Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,097 --> 00:00:14,640
You okay?
2
00:00:16,851 --> 00:00:18,811
Mm-hmm.
3
00:00:18,853 --> 00:00:21,981
Why'd we lose audio?
4
00:00:22,022 --> 00:00:24,275
He tried to kiss me
in the stairwell.
5
00:00:24,316 --> 00:00:26,485
The necklace broke.
6
00:00:28,195 --> 00:00:30,573
Go back to your apartment.
7
00:00:30,614 --> 00:00:32,742
Follow your normal schedule.
8
00:01:25,628 --> 00:01:28,422
Someone
doesn't like what you do.
9
00:01:28,464 --> 00:01:30,299
They sent someone to kill you.
10
00:01:30,341 --> 00:01:32,176
You?
11
00:01:33,636 --> 00:01:36,305
I don't understand.
12
00:01:36,347 --> 00:01:38,432
I can't see you again.
13
00:02:02,164 --> 00:02:04,375
Who were they?
14
00:02:04,416 --> 00:02:06,669
Naziri collected enemies.
15
00:02:06,710 --> 00:02:09,255
Criminal gangs.
Right-wing organizations.
16
00:02:09,296 --> 00:02:11,298
Could have been anyone.
17
00:04:15,965 --> 00:04:17,424
Mary?
18
00:04:18,634 --> 00:04:20,511
Don't be stupid.
19
00:04:24,223 --> 00:04:26,642
You know I'm gonna find you.
20
00:04:26,684 --> 00:04:28,936
I'm gonna find you, Mary.
21
00:04:28,978 --> 00:04:30,813
When I do...!
22
00:04:33,482 --> 00:04:34,608
Mary.
23
00:04:40,698 --> 00:04:42,116
Mary!
24
00:05:17,985 --> 00:05:20,612
Did the police talk to you?
25
00:05:24,324 --> 00:05:26,994
I had just left him.
26
00:05:27,036 --> 00:05:28,829
I told him I was tired
27
00:05:28,871 --> 00:05:31,999
and I wanted to go home.
28
00:05:32,041 --> 00:05:34,626
And then I heard three gunshots.
29
00:05:36,045 --> 00:05:39,006
This city's fucked.
30
00:05:39,048 --> 00:05:41,842
He really liked you, you know.
31
00:05:41,884 --> 00:05:43,886
He told me.
32
00:05:45,262 --> 00:05:46,889
Really?
33
00:05:54,855 --> 00:05:56,482
I just need to get a coffee.
34
00:05:56,523 --> 00:05:58,525
I'll see you guys in a minute.
35
00:06:09,870 --> 00:06:11,830
Where is he?
36
00:06:11,872 --> 00:06:14,291
He's in the safe house.
37
00:06:14,333 --> 00:06:16,376
The less you know, the better.
38
00:06:18,420 --> 00:06:20,923
Be ready to travel when I say.
39
00:06:20,964 --> 00:06:23,258
These missions
are gonna happen fast.
40
00:06:25,302 --> 00:06:29,848
They might change order,
time and place.
41
00:06:29,890 --> 00:06:33,560
Whatever they do,
we stay ahead of them.
42
00:06:33,602 --> 00:06:37,564
Anyway, you should get back
to your friends.
43
00:06:37,606 --> 00:06:40,025
I'll be in touch soon.
44
00:07:07,970 --> 00:07:09,429
Stop here, please.
45
00:07:09,471 --> 00:07:10,806
Stop.
46
00:09:06,046 --> 00:09:07,422
Hi.
47
00:09:07,464 --> 00:09:09,341
Putain.
48
00:09:10,717 --> 00:09:12,970
Does Clare know you're here?
49
00:09:13,011 --> 00:09:14,638
No.
50
00:09:14,680 --> 00:09:16,014
And she mustn't.
51
00:09:16,056 --> 00:09:18,267
Who is she?
She won't tell me anything.
52
00:09:19,893 --> 00:09:21,395
I'm sorry if I hurt you.
53
00:09:21,436 --> 00:09:22,705
We had to make it
look convincing.
54
00:09:22,729 --> 00:09:23,939
Fuck you.
55
00:09:23,981 --> 00:09:26,358
Who are you?
56
00:09:26,400 --> 00:09:28,235
Who do you work for?
57
00:09:28,277 --> 00:09:31,238
If you want to stay here,
I need answers, Mia.
58
00:09:31,280 --> 00:09:34,199
Clare and I are trying
to destroy an organization
59
00:09:34,241 --> 00:09:35,742
that wants you dead.
60
00:09:35,784 --> 00:09:37,327
That is all I can tell you.
61
00:09:37,369 --> 00:09:38,787
What organization?
62
00:09:38,829 --> 00:09:40,914
A secret group. American.
63
00:09:40,956 --> 00:09:43,917
Really?
And why do they want me dead?
64
00:09:43,959 --> 00:09:46,336
I think because you are
a part of a future
65
00:09:46,378 --> 00:09:48,130
that they don't want to happen.
66
00:09:48,171 --> 00:09:52,134
There's a list.
All young people, all like you.
67
00:09:52,175 --> 00:09:54,344
Okay, so let me help you.
68
00:09:54,386 --> 00:09:56,722
- No, you can't.
- I think I can handle myself.
69
00:09:56,763 --> 00:09:58,098
I can help you.
70
00:09:58,140 --> 00:09:59,808
Not against them, you can't.
71
00:09:59,850 --> 00:10:01,369
You'll get yourself killed.
72
00:10:01,393 --> 00:10:03,520
- Okay, and you can?
- What?
73
00:10:03,562 --> 00:10:05,355
- Say it.
- No, no.
74
00:10:06,231 --> 00:10:07,566
- I'm a girl? Huh?
- I...
75
00:10:07,607 --> 00:10:10,110
You hurt me.
76
00:10:10,152 --> 00:10:12,112
Stop your kung fu shit.
77
00:10:19,036 --> 00:10:20,996
Abbas.
78
00:10:22,456 --> 00:10:27,002
When I hear you speak
about resistance, in here,
79
00:10:27,044 --> 00:10:30,005
it makes sense to me.
80
00:10:30,047 --> 00:10:32,132
Just a riff.
81
00:10:32,174 --> 00:10:34,134
It's not a riff to me.
82
00:10:34,176 --> 00:10:37,304
I'm fighting in my head
all the time every day,
83
00:10:37,346 --> 00:10:39,931
and you were helping me
understand why.
84
00:10:47,898 --> 00:10:49,524
On the staircase
in the warehouse,
85
00:10:49,566 --> 00:10:51,544
- you stopped me.
You were going to...
- I was drunk.
86
00:10:51,568 --> 00:10:53,904
- No, you weren't.
- I was high.
87
00:10:53,945 --> 00:10:55,947
That's not true.
88
00:11:01,995 --> 00:11:03,955
Clare is right.
You shouldn't be here.
89
00:11:04,998 --> 00:11:07,000
You should leave now.
90
00:12:26,663 --> 00:12:28,665
Mary.
91
00:14:20,110 --> 00:14:22,070
Was this really necessary?
92
00:14:22,112 --> 00:14:25,073
We have to play the game.
93
00:14:25,115 --> 00:14:27,492
It's not a game to them.
94
00:14:27,534 --> 00:14:30,537
You think I don't know that?
95
00:14:33,123 --> 00:14:36,251
Listen, I think Abbas is having
a visitor behind my back.
96
00:14:37,294 --> 00:14:38,795
Yesterday, I got the sense
97
00:14:38,837 --> 00:14:40,505
that someone had been
to the safe house.
98
00:14:40,547 --> 00:14:43,216
He denies it,
but I think he's lying.
99
00:14:43,258 --> 00:14:46,094
Did he have a girlfriend
you know of?
100
00:14:46,136 --> 00:14:48,179
No, I don't think so.
101
00:14:48,221 --> 00:14:50,557
What about one
of those two girls you're with?
102
00:14:50,599 --> 00:14:52,601
They're just friends.
103
00:14:54,185 --> 00:14:56,396
Can you ask them, please?
104
00:14:56,438 --> 00:14:59,274
See if you can find out.
We need to deal with this.
105
00:14:59,316 --> 00:15:01,318
Sure.
106
00:15:02,736 --> 00:15:04,863
I didn't know you smoked.
107
00:15:06,573 --> 00:15:08,742
I don't need a lesson in health
from you.
108
00:15:13,330 --> 00:15:17,417
Did Erik ever talk
about who ran Utrax above me?
109
00:15:17,459 --> 00:15:20,754
Uh... No.
110
00:15:20,795 --> 00:15:23,381
I don't think he knew. Why?
111
00:15:25,091 --> 00:15:27,177
What about Carmichael?
112
00:15:27,218 --> 00:15:29,346
You ever heard him talking
on the phone
113
00:15:29,387 --> 00:15:32,098
to someone from Pioneer?
Mentioning any names?
114
00:15:32,140 --> 00:15:35,268
Is this about the Chairman?
115
00:15:35,310 --> 00:15:38,229
Did you manage
to clean up the photograph?
116
00:15:38,271 --> 00:15:40,857
- No, not yet.
- Marissa,
117
00:15:40,899 --> 00:15:43,443
what aren't you telling me?
118
00:15:43,485 --> 00:15:46,905
I'm just stuck. I'm stuck
and frustrated. There's...
119
00:15:51,534 --> 00:15:53,953
Can you please find out
about Naziri's girl?
120
00:15:55,497 --> 00:15:57,957
And be ready
for the next mission.
121
00:15:57,999 --> 00:16:00,377
Yeah.
122
00:16:00,418 --> 00:16:02,379
Okay.
123
00:16:24,776 --> 00:16:26,986
Hi.
124
00:16:27,028 --> 00:16:29,280
You keep doing that.
125
00:16:30,740 --> 00:16:33,410
I let myself in.
I hope that's okay.
126
00:16:35,578 --> 00:16:38,540
You know,
that food is meant for me.
127
00:16:38,581 --> 00:16:41,543
Well, um, I saved your life,
128
00:16:41,584 --> 00:16:44,587
so I'm eating your cereal.
129
00:16:54,681 --> 00:16:57,976
Clare is suspicious.
She knows someone came here.
130
00:16:58,977 --> 00:17:02,564
You have to clean everything
after I go.
131
00:17:03,982 --> 00:17:06,526
I wouldn't have to
if you didn't come.
132
00:17:06,568 --> 00:17:08,945
You want me to leave?
133
00:17:08,987 --> 00:17:10,780
Okay.
134
00:17:11,823 --> 00:17:14,367
No, stay, stay.
135
00:17:14,409 --> 00:17:16,828
I'm making coffee for two.
136
00:17:23,960 --> 00:17:27,922
When Clare said
you had a girl...
137
00:17:27,964 --> 00:17:30,717
- I was jealous.
- Why?
138
00:17:30,759 --> 00:17:33,094
You are the girl.
139
00:17:35,722 --> 00:17:38,266
Who was the woman on the phone
you were speaking to
140
00:17:38,308 --> 00:17:39,684
when we first met?
141
00:17:39,726 --> 00:17:41,561
No one
you should really worry about.
142
00:17:41,603 --> 00:17:43,188
- Just a friend.
- Just a friend?
143
00:17:43,229 --> 00:17:45,482
Mia, I told you. I don't try
to kiss every girl I meet.
144
00:17:45,523 --> 00:17:47,150
Then why do you
keep wanting me to leave?
145
00:17:47,192 --> 00:17:49,194
Because it's weird.
All of this is weird for me.
146
00:17:49,235 --> 00:17:51,905
Okay, suddenly,
you tell me my life is at risk.
147
00:17:51,946 --> 00:17:54,240
- People want to kill me.
- You better get used to it.
148
00:17:54,282 --> 00:17:56,284
It's my life every day.
149
00:18:14,761 --> 00:18:17,722
I'm grateful, by the way.
150
00:18:17,764 --> 00:18:19,724
- For the coffee?
- No.
151
00:18:19,766 --> 00:18:22,060
For saving my life.
152
00:18:22,101 --> 00:18:25,522
This is the first time
someone does that for me.
153
00:18:26,940 --> 00:18:28,942
Thank you very much.
154
00:18:47,544 --> 00:18:50,129
There are things
you don't know about me.
155
00:18:51,965 --> 00:18:54,509
Abbas,
you know nothing about me.
156
00:18:54,551 --> 00:18:57,136
We just have
to trust each other.
157
00:18:59,848 --> 00:19:02,392
The Paris operation
was successful.
158
00:19:02,433 --> 00:19:05,395
Naziri is dead.
No suspicions raised.
159
00:19:05,436 --> 00:19:07,397
Mia did a good job.
160
00:19:07,438 --> 00:19:09,065
Any concerns?
161
00:19:09,107 --> 00:19:10,900
Not that I can see.
162
00:19:10,942 --> 00:19:13,736
All other trainees are embedded
in their host cities
163
00:19:13,778 --> 00:19:14,988
awaiting your instructions.
164
00:19:15,029 --> 00:19:16,364
All right,
then let's move forward
165
00:19:16,406 --> 00:19:17,991
- with the second mission.
- Yes, sir.
166
00:19:18,032 --> 00:19:22,120
Oh, Brianna, watch
John Carmichael like a hawk.
167
00:19:22,161 --> 00:19:25,623
He's accepted you taking over
far too easily for my tastes.
168
00:19:25,665 --> 00:19:27,000
I want to know why.
169
00:19:27,041 --> 00:19:28,793
Yes, sir.
170
00:19:49,814 --> 00:19:51,399
Hi.
171
00:19:52,817 --> 00:19:54,402
No, I can't.
172
00:19:54,444 --> 00:19:56,529
I got a family phone call.
173
00:19:56,571 --> 00:19:59,032
Another disaster
with my brother.
174
00:19:59,073 --> 00:20:02,243
But let's go get drunk
in the Old Town later tonight.
175
00:20:03,661 --> 00:20:05,663
Later.
176
00:20:19,260 --> 00:20:21,888
Bonjour.
177
00:20:21,930 --> 00:20:22,972
Bonjour.
178
00:20:24,015 --> 00:20:25,808
Je vais à Prague.
179
00:20:27,435 --> 00:20:28,770
- Merci.
- Merci.
180
00:20:42,283 --> 00:20:43,743
When I was younger,
181
00:20:43,785 --> 00:20:46,496
my father took me for walks
around here.
182
00:20:46,537 --> 00:20:48,432
So would you say
your environmental philosophy
183
00:20:48,456 --> 00:20:50,667
was inspired
by your upbringing here?
184
00:20:50,708 --> 00:20:53,127
Yeah. Wouldn't yours be?
185
00:20:53,169 --> 00:20:56,089
What about your fearlessness?
Where does that come from?
186
00:20:56,130 --> 00:20:59,092
You don't care
if you make powerful enemies?
187
00:20:59,133 --> 00:21:01,761
I think
young people listen to me
188
00:21:01,803 --> 00:21:04,180
because I say what I feel.
189
00:21:04,222 --> 00:21:07,100
I don't intend to make an enemy
out of anyone.
190
00:21:07,141 --> 00:21:09,894
Enemies make themselves.
191
00:21:09,936 --> 00:21:11,776
- It was nice meeting you.
- You, too.
192
00:21:26,911 --> 00:21:30,832
Katerina,
pretend to be admiring the view,
193
00:21:30,873 --> 00:21:33,209
but look down.
194
00:21:33,251 --> 00:21:35,003
Between the two antennas,
you see,
195
00:21:35,044 --> 00:21:37,130
there's a girl in a red coat.
196
00:21:37,171 --> 00:21:39,340
I saw her today in the city.
197
00:21:39,382 --> 00:21:41,509
Who is she?
198
00:21:41,551 --> 00:21:43,511
Ah, she's here to kill you.
199
00:23:31,285 --> 00:23:33,246
"Environmental campaigner dies
200
00:23:33,287 --> 00:23:35,540
in tragic accident."
201
00:23:35,581 --> 00:23:38,000
Went without a hitch.
202
00:23:39,585 --> 00:23:41,420
Good job.
203
00:23:59,438 --> 00:24:00,982
Oh, mon Dieu.
204
00:24:03,276 --> 00:24:04,694
Merci, mademoiselle.
205
00:25:23,940 --> 00:25:25,483
Hello?
206
00:25:26,943 --> 00:25:28,945
Hello? Who is this?
207
00:25:30,947 --> 00:25:34,325
Who is this, please?
Is this some kind of cold call?
208
00:25:34,367 --> 00:25:38,079
Trace, it's Mary.
209
00:25:40,706 --> 00:25:43,084
Oh, my God.
210
00:25:43,125 --> 00:25:45,670
Yeah.
211
00:25:45,711 --> 00:25:49,340
Sorry to call like this.
212
00:25:49,382 --> 00:25:52,093
Oh, my God.
213
00:25:52,134 --> 00:25:54,178
Where the hell are you?
214
00:25:55,221 --> 00:25:56,555
Um...
215
00:25:56,597 --> 00:25:58,015
I'm in Europe.
216
00:26:01,435 --> 00:26:04,021
Listen,
I need to ask you something.
217
00:26:06,607 --> 00:26:08,234
Mary, you can't just do this.
218
00:26:08,276 --> 00:26:10,403
You can't just call up
out of nowhere.
219
00:26:10,444 --> 00:26:12,947
- I know.
- I have two children
220
00:26:12,989 --> 00:26:14,699
sitting in the dining room
expecting food.
221
00:26:14,740 --> 00:26:17,201
If Ron knew
you were calling here like this,
222
00:26:17,243 --> 00:26:20,004
- he'd fucking kill you.
- Listen, just let me
ask you one thing, okay?
223
00:26:25,251 --> 00:26:28,212
When was the last time
you talked to Dad?
224
00:26:28,254 --> 00:26:30,798
What?
225
00:26:30,840 --> 00:26:33,801
I just need to know where he is.
226
00:26:33,843 --> 00:26:36,804
I haven't seen Dad for years.
227
00:26:36,846 --> 00:26:38,973
He came to see the kids,
left some stupid presents
228
00:26:39,015 --> 00:26:41,017
that were way too young
for them.
229
00:26:43,019 --> 00:26:45,438
And did he ask about me?
230
00:26:48,441 --> 00:26:51,402
Please, I just need to know.
231
00:26:51,444 --> 00:26:53,487
What the hell do you mean?
232
00:26:53,529 --> 00:26:56,699
He said he saw you all the time.
233
00:26:59,118 --> 00:27:01,579
He said what?
234
00:27:01,620 --> 00:27:04,123
He said
you'd been working together.
235
00:27:06,125 --> 00:27:08,919
Well, haven't you?
236
00:27:08,961 --> 00:27:11,672
I haven't seen our father
in 22 years.
237
00:27:11,714 --> 00:27:14,258
He said you were collaborating.
238
00:27:14,300 --> 00:27:17,511
He said you were fulfilling
all his dreams he had for you.
239
00:27:17,553 --> 00:27:20,306
He always had plans for you.
240
00:27:20,348 --> 00:27:23,934
You fought him constantly,
but you were the chosen one.
241
00:27:25,353 --> 00:27:26,937
Mary.
242
00:27:28,356 --> 00:27:29,899
Yeah.
243
00:27:29,940 --> 00:27:31,942
You still there?
244
00:27:35,946 --> 00:27:37,740
I have to go.
245
00:27:37,782 --> 00:27:40,409
No, wait, Mary,
are-are you coming home?
246
00:27:40,451 --> 00:27:42,078
D-Does Mom know you're okay?
247
00:27:54,340 --> 00:27:56,801
So, she's heading back
from lectures.
248
00:27:58,511 --> 00:28:00,721
Her head's down.
249
00:28:00,763 --> 00:28:02,098
She stops to help this old lady.
250
00:28:05,518 --> 00:28:07,144
What is that?
251
00:28:07,186 --> 00:28:08,979
It looks like a cut
on her cheek.
252
00:28:09,021 --> 00:28:11,690
I mean, she could
have just hurt herself.
253
00:28:11,732 --> 00:28:14,735
I'm gonna activate Mission 3.
254
00:28:15,778 --> 00:28:17,822
I want you to go back to Paris.
255
00:28:17,863 --> 00:28:20,449
Check on Mia Wolff.
256
00:28:20,491 --> 00:28:23,077
Tell no one you're going.
257
00:28:50,896 --> 00:28:52,857
I know what's going on.
258
00:28:52,898 --> 00:28:55,317
I'm here to help.
259
00:29:22,928 --> 00:29:24,930
Merci.
260
00:31:39,023 --> 00:31:40,441
You okay?
261
00:31:42,443 --> 00:31:46,405
I have the feeling
that someone was following me.
262
00:31:46,447 --> 00:31:48,824
Clare?
263
00:31:48,866 --> 00:31:50,409
I don't know.
264
00:31:50,451 --> 00:31:52,745
Your face is not healing
as it should.
265
00:31:52,786 --> 00:31:54,788
- It's fine.
- No, no. Sit down, sit down.
266
00:31:54,830 --> 00:31:57,416
I saw something in the bathroom.
267
00:32:15,684 --> 00:32:18,687
- Does it hurt?
- No.
268
00:32:20,272 --> 00:32:21,940
Thank you.
269
00:32:25,402 --> 00:32:27,946
I have to leave again tonight.
270
00:32:27,988 --> 00:32:30,824
- Another mission?
- Mm-hmm.
271
00:32:33,410 --> 00:32:35,996
I'm glad you came.
272
00:32:38,457 --> 00:32:40,876
Does that feel okay?
273
00:32:42,044 --> 00:32:45,047
- Now, Mia, there's...
- My name is not Mia.
274
00:32:46,882 --> 00:32:48,884
It's Hanna.
275
00:32:50,886 --> 00:32:53,055
I'm named after my mother.
276
00:32:54,890 --> 00:32:57,017
Johanna.
277
00:32:57,059 --> 00:33:00,854
She died just after I was born.
278
00:33:06,443 --> 00:33:08,445
I'm sorry.
279
00:33:09,571 --> 00:33:12,991
She's the reason
I'm involved in all this.
280
00:33:14,159 --> 00:33:16,120
She, uh...
281
00:33:16,161 --> 00:33:18,997
Well, they-they killed her.
282
00:33:20,582 --> 00:33:24,002
But she died for me,
for my freedom.
283
00:33:26,171 --> 00:33:28,966
And eventually,
so did my father.
284
00:33:29,007 --> 00:33:32,803
And so I-I guess
I fight for them
285
00:33:32,845 --> 00:33:34,430
so that...
286
00:33:35,848 --> 00:33:38,016
they didn't die for nothing.
287
00:35:31,004 --> 00:35:32,548
How are you?
288
00:35:33,590 --> 00:35:35,676
I'm good.
289
00:35:35,717 --> 00:35:37,970
But I have to go.
290
00:35:38,011 --> 00:35:40,180
What is it?
291
00:35:43,183 --> 00:35:46,562
I was just, um...
292
00:35:46,603 --> 00:35:49,565
I was imagining
that this was our house
293
00:35:49,606 --> 00:35:52,150
and we lived here together.
294
00:35:54,194 --> 00:35:56,363
No, our house
wouldn't be like this.
295
00:35:56,405 --> 00:35:58,365
- Mm.
- No.
296
00:35:58,407 --> 00:36:01,159
No, it would be more beautiful.
297
00:36:01,201 --> 00:36:04,788
You know these, uh,
whitewash walls
298
00:36:04,830 --> 00:36:06,999
like in Greece?
299
00:36:07,040 --> 00:36:10,252
With, uh, orange trees
in the garden.
300
00:36:10,294 --> 00:36:13,255
And a terrace.
301
00:36:13,297 --> 00:36:15,841
I want to be near the sea.
302
00:36:15,883 --> 00:36:19,011
Oh, yeah.
It's gonna be just there
303
00:36:19,052 --> 00:36:20,554
in front of you.
304
00:36:20,596 --> 00:36:24,433
There's a staircase
from the house and the garden
305
00:36:24,474 --> 00:36:26,894
straight to the rocks.
306
00:36:26,935 --> 00:36:30,105
No beach, just sea.
307
00:36:40,115 --> 00:36:43,410
I don't like
when you leave like this.
308
00:36:44,870 --> 00:36:48,999
- I'll be back soon.
- Yeah, if you come back at all.
309
00:37:01,011 --> 00:37:02,471
Hanna.
310
00:38:03,949 --> 00:38:05,617
Hanna?
311
00:38:07,661 --> 00:38:08,996
Hanna, is that you?
312
00:38:14,793 --> 00:38:16,628
No, no, no.
Please, please.
313
00:38:24,594 --> 00:38:25,929
No, no, no.
314
00:39:19,441 --> 00:39:22,194
- Aah! Aah. It hurts. It hurts.
- You're okay.
315
00:39:28,450 --> 00:39:31,536
Marissa, Code Red.
316
00:39:33,080 --> 00:39:35,290
You're okay. You're okay.
317
00:39:35,332 --> 00:39:38,210
Benson's phone's still off.
He should have called in by now.
318
00:39:38,251 --> 00:39:39,836
Okay, send a team to Paris.
319
00:39:39,878 --> 00:39:42,506
- Find out
what the fuck is going on.
- Yes, ma'am.
320
00:39:46,802 --> 00:39:49,054
This is Benson.
Leave a message.
321
00:40:08,323 --> 00:40:11,243
We need to send a team
to Paris now.
322
00:40:11,284 --> 00:40:13,787
There's an issue with Mia Wolff.
323
00:40:13,829 --> 00:40:15,288
Okay.
324
00:40:16,623 --> 00:40:18,750
I have
some questions about Rome?
325
00:40:20,752 --> 00:40:22,587
Yeah?
326
00:40:31,847 --> 00:40:34,641
New office, John?
327
00:41:08,633 --> 00:41:11,136
We have our main chef
back today, sir.
328
00:41:11,178 --> 00:41:13,430
Oh, great, thank you.
329
00:41:28,445 --> 00:41:30,572
- Hanna.
- Hmm?
330
00:41:30,614 --> 00:41:33,033
Come talk to me a minute.
331
00:41:41,583 --> 00:41:43,543
I shouldn't have gone there.
332
00:41:43,585 --> 00:41:46,004
No, you damn well shouldn't.
333
00:41:50,508 --> 00:41:52,469
How much do they know?
334
00:41:52,510 --> 00:41:53,845
I have no idea.
335
00:41:53,887 --> 00:41:55,263
I cleaned up the safe house.
336
00:41:55,305 --> 00:41:56,890
There's no evidence
we were ever there,
337
00:41:56,932 --> 00:41:58,934
but it depends
if their guy had time to call.
338
00:41:58,975 --> 00:42:01,478
No, he didn't. Not when I came.
339
00:42:01,519 --> 00:42:03,688
But maybe before.
340
00:42:03,730 --> 00:42:05,440
Maybe.
341
00:42:05,482 --> 00:42:08,026
Train to Rome is in one hour.
342
00:42:08,068 --> 00:42:10,528
One of us should go. The other
should stay and keep him safe.
343
00:42:10,570 --> 00:42:11,988
You stay.
344
00:42:12,030 --> 00:42:13,573
I can go alone.
345
00:42:13,615 --> 00:42:15,575
- Are you sure?
- Yeah.
346
00:42:15,617 --> 00:42:17,535
I want to.
347
00:42:17,577 --> 00:42:19,412
How many times were you there?
348
00:42:20,455 --> 00:42:22,040
A few.
349
00:42:22,082 --> 00:42:25,252
So you were his girl
the whole time.
350
00:42:26,294 --> 00:42:29,297
You played me like a sucker.
351
00:42:33,009 --> 00:42:34,386
Okay.
352
00:42:34,427 --> 00:42:36,554
Go to Rome, do the job,
353
00:42:36,596 --> 00:42:39,975
and then we'll discuss
matters of the heart later.
354
00:42:40,016 --> 00:42:42,060
Okay.
355
00:42:45,105 --> 00:42:47,315
Be careful.
356
00:42:47,357 --> 00:42:48,858
Have you interrogated him?
357
00:42:48,900 --> 00:42:50,568
I'm about to.
358
00:42:50,610 --> 00:42:53,321
I wanted your steer.
359
00:42:53,363 --> 00:42:56,908
It was Carmichael who told you
Marissa Wiegler was dead?
360
00:42:56,950 --> 00:42:59,661
Yes, sir.
361
00:42:59,703 --> 00:43:01,288
Get the truth out of him.
362
00:43:01,329 --> 00:43:02,956
Whatever it takes.
363
00:43:02,998 --> 00:43:04,666
You have a team going to Paris?
364
00:43:04,708 --> 00:43:06,293
Right now.
365
00:43:06,334 --> 00:43:08,169
Check Carmichael's laptop.
366
00:43:08,211 --> 00:43:11,298
Get the IP address of
the computer he was talking to.
367
00:43:11,339 --> 00:43:12,966
It will lead you to Marissa.
368
00:43:13,008 --> 00:43:16,720
Kill Naziri and the girl.
Use maximum force.
369
00:43:16,761 --> 00:43:20,098
Marissa's there,
I want her alive.
370
00:43:20,140 --> 00:43:22,559
Yes, sir.
371
00:43:32,736 --> 00:43:34,487
Where's Carmichael?
372
00:43:34,529 --> 00:43:37,699
He asked me to check
on some profiles for Rome.
373
00:43:37,741 --> 00:43:39,659
He's sick.
374
00:43:39,701 --> 00:43:42,495
You report to us now.
375
00:43:42,537 --> 00:43:44,539
Okay.
376
00:44:34,255 --> 00:44:37,509
Marissa, they know about us.
Get him out of there now.
377
00:44:37,550 --> 00:44:39,594
We have to go now.
378
00:44:39,636 --> 00:44:41,638
- What?
- We have to go.
379
00:44:53,024 --> 00:44:55,402
So, let's talk
about Marissa Wiegler.
380
00:45:20,176 --> 00:45:21,761
Get in.
381
00:45:30,186 --> 00:45:32,230
Get down!
382
00:45:43,283 --> 00:45:44,784
- What do I do?
- Stay down.
383
00:45:47,787 --> 00:45:49,998
Oh, fuck.
384
00:45:51,916 --> 00:45:53,293
- Abbas...
- Yeah?
385
00:45:53,334 --> 00:45:54,919
- When I stop the car...
- Yeah?
386
00:45:54,961 --> 00:45:56,397
- Open the passenger door.
- Okay.
387
00:45:56,421 --> 00:45:57,857
But don't get out.
388
00:45:57,881 --> 00:45:59,549
Okay, okay. Okay. Now?
389
00:45:59,591 --> 00:46:01,968
Wait.
390
00:46:02,010 --> 00:46:04,012
Get down!
391
00:46:09,392 --> 00:46:10,977
- Ready?
- Yeah.
392
00:46:11,019 --> 00:46:12,187
Run.
393
00:46:38,213 --> 00:46:40,632
Abbas.
394
00:46:40,673 --> 00:46:41,633
Where is Abbas?
395
00:46:41,674 --> 00:46:42,926
He ran that way!
396
00:46:42,967 --> 00:46:44,260
- Go find him.
- Okay.
397
00:46:44,302 --> 00:46:45,720
I'll follow you.
398
00:48:14,142 --> 00:48:16,182
["Mon Amie La Rose"]
399
00:49:50,530 --> 00:49:52,448
♪ Run it, run it,
run it, run it ♪
400
00:49:52,490 --> 00:49:54,367
♪ Run it, run it, run it ♪
401
00:49:54,409 --> 00:49:57,203
♪ Your mouth go and run it,
run it, run it, run it ♪
402
00:49:57,245 --> 00:49:59,330
♪ Run it, run it, run it ♪
403
00:49:59,372 --> 00:50:02,208
♪ If you want pay,
if you want paper ♪
404
00:50:02,250 --> 00:50:04,752
♪ Staying up late,
staying up later ♪
405
00:50:04,794 --> 00:50:07,880
♪ They could be great,
we could be greater ♪
406
00:50:07,922 --> 00:50:09,590
♪ Ooh ♪
407
00:50:09,632 --> 00:50:12,176
♪ Generation,
we want to burnout ♪
408
00:50:12,218 --> 00:50:14,512
♪ If you want blood,
come meet me downtown ♪
409
00:50:14,554 --> 00:50:17,014
♪ Drink up the flood,
better to drown out ♪
410
00:50:17,056 --> 00:50:20,143
♪ Oh, here they come,
oh, here they come now ♪
411
00:50:20,184 --> 00:50:23,438
♪ Go head and start it,
we just begun ♪
412
00:50:23,479 --> 00:50:26,691
♪ Your mouth go and run it,
run it, run it, run it ♪
413
00:50:26,733 --> 00:50:28,526
♪ Run it, run it, run it ♪
414
00:50:28,568 --> 00:50:31,529
♪ Your mouth go and run it,
run it, run it, run it ♪
415
00:50:31,571 --> 00:50:33,906
♪ Run it, run it, run it ♪
416
00:50:33,948 --> 00:50:36,826
♪ Your mouth go and run it,
run it, run it, run it ♪
417
00:50:36,868 --> 00:50:38,745
♪ Run it, run it, run it ♪
418
00:50:38,786 --> 00:50:41,247
♪ Your mouth go and run it,
run it, run it, run it ♪
419
00:50:41,289 --> 00:50:43,750
♪ Run it, run it, run it ♪
420
00:50:43,791 --> 00:50:46,377
♪ Demolition,
we want a blowout ♪
421
00:50:46,419 --> 00:50:48,880
♪ Reputation,
too high to come down ♪
422
00:50:48,921 --> 00:50:51,215
♪ Go and get some,
here comes the countdown ♪
423
00:50:51,257 --> 00:50:53,050
♪ Three, two, one ♪
424
00:50:53,092 --> 00:50:56,053
♪ Your mouth go and run it,
run it, run it, run it ♪
425
00:50:56,095 --> 00:50:57,889
♪ Run it, run it, run it ♪
426
00:50:57,930 --> 00:51:00,975
♪ Your mouth go and run it,
run it, run it, run it ♪
427
00:51:01,017 --> 00:51:02,852
♪ Run it, run it, run it ♪
428
00:51:02,894 --> 00:51:05,772
♪ Your mouth go and run it,
run it, run it, run it ♪
429
00:51:05,813 --> 00:51:07,857
♪ Run it, run it, run it ♪
430
00:51:07,899 --> 00:51:10,985
♪ Your mouth go and run it,
run it, run it, run it ♪
431
00:51:11,027 --> 00:51:12,945
♪ Run it, run it, run it ♪
432
00:51:12,987 --> 00:51:14,572
♪ Your mouth go
and la, la, la, la ♪♪
433
00:51:14,596 --> 00:51:16,596
>>>>oakislandtk<<<<<
www.opensubtitles.org
29262
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.