Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,250 --> 00:00:03,500
Time to take some leave, Jack.
Get out of my office.
2
00:00:03,780 --> 00:00:05,180
Found the note on her dog's collar.
3
00:00:05,180 --> 00:00:06,900
We've done an X-ray on your dog.
4
00:00:06,900 --> 00:00:09,300
What she's swallowed
appears to be jewellery.
5
00:00:09,300 --> 00:00:10,940
"To Matilda, love, Jimmy."
6
00:00:10,940 --> 00:00:12,380
If you can just do a quick search
7
00:00:12,380 --> 00:00:14,380
for any engravings
you've done for a James...
8
00:00:14,380 --> 00:00:15,740
No computers here.
9
00:00:15,740 --> 00:00:17,860
I think the wrong killer
is in prison.
10
00:00:17,860 --> 00:00:19,380
And if the right ones are still
out there,
11
00:00:19,380 --> 00:00:20,820
what if something's about to happen?
12
00:00:20,820 --> 00:00:22,860
You found the deer at this house?
13
00:00:22,860 --> 00:00:26,060
With a bucket and the intestines
right next to it?
14
00:00:26,060 --> 00:00:27,260
This isn't buck shot.
15
00:00:27,260 --> 00:00:28,780
This is a dental filling.
16
00:00:28,780 --> 00:00:30,860
These are human.
17
00:00:30,860 --> 00:00:34,060
What if it's Minnet Kable
who's messing with us?
18
00:00:34,060 --> 00:00:35,700
It still smells in here.
19
00:00:35,700 --> 00:00:38,500
He abducted my brother in 1998.
20
00:00:38,500 --> 00:00:41,940
While in Long Lartin,
Penderecki was beaten.
21
00:00:41,940 --> 00:00:43,980
I didn't beat Penderecki.
22
00:00:43,980 --> 00:00:45,740
It was his cell mate.
23
00:00:45,740 --> 00:00:47,660
I'll find out what he knows.
24
00:00:47,660 --> 00:00:50,300
No-one should have to live
without answers.
25
00:00:50,300 --> 00:00:51,980
I went to your home
to get my things.
26
00:00:51,980 --> 00:00:54,260
But I didn't go inside because...
27
00:00:54,260 --> 00:00:55,740
your front door was open.
28
00:01:03,100 --> 00:01:06,100
Yeah, yeah, I know.
29
00:01:06,100 --> 00:01:08,460
No, never had a problem
with them before.
30
00:01:08,460 --> 00:01:11,340
Then I wake up today,
and they're absolutely everywhere.
31
00:01:11,340 --> 00:01:12,980
I don't know.
32
00:01:12,980 --> 00:01:15,140
But I don't do insects.
33
00:01:15,140 --> 00:01:16,180
Ych a fi.
34
00:01:16,180 --> 00:01:17,780
Vomit, mould, absolutely fine,
35
00:01:17,780 --> 00:01:19,700
but not insects.
36
00:01:19,700 --> 00:01:21,420
No, he's here now,
thank God.
37
00:01:23,220 --> 00:01:25,100
Some other houses are having
the same problem,
38
00:01:25,100 --> 00:01:26,380
so he was already in the area.
39
00:01:26,380 --> 00:01:27,660
He said he'd spray everywhere.
40
00:01:27,660 --> 00:01:29,700
But I have to be away
for at least four hours.
41
00:01:29,700 --> 00:01:31,940
And I've no idea what I'm going to
do.
42
00:01:31,940 --> 00:01:34,820
Is it too early to just drink?
43
00:01:36,220 --> 00:01:38,340
That wasn't what you were
supposed to say.
44
00:01:42,820 --> 00:01:46,140
Well, then,
I'm off to read to orphans.
45
00:01:46,140 --> 00:01:47,980
Yeah, of course I'm going to the
pub.
46
00:01:47,980 --> 00:01:50,460
Yeah, all right, you too, be good.
47
00:01:50,460 --> 00:01:52,940
MUSIC: Come on Eileen
by Dexys Midnight Runners
48
00:01:52,940 --> 00:01:54,420
Oh, sorry.
49
00:01:56,460 --> 00:01:58,700
Nice, very good.
50
00:01:58,700 --> 00:02:02,420
Is this show part of the regular
spray service?
51
00:02:02,420 --> 00:02:04,780
It's just for me, then?
52
00:02:04,780 --> 00:02:06,140
I see.
53
00:02:09,140 --> 00:02:11,460
That's lush! I love it!
54
00:02:16,260 --> 00:02:19,020
You know, you're actually
really quite good.
55
00:02:19,020 --> 00:02:21,860
Oh, sorry. You distracted me.
56
00:02:21,860 --> 00:02:23,780
Right, where are we going?
57
00:02:26,460 --> 00:02:28,660
Oh, this is cute.
58
00:02:28,660 --> 00:02:31,500
But the tango would be
out of the question.
59
00:02:33,180 --> 00:02:36,780
Thank you so much for being here
on short notice.
60
00:02:36,780 --> 00:02:38,700
I don't know what I'd do
61
00:02:38,700 --> 00:02:41,980
if I had to spend the night with
all those things crawling about.
62
00:02:41,980 --> 00:02:44,700
I do have to get out, though,
before you spray,
63
00:02:44,700 --> 00:02:46,820
and you've blocked both doors.
64
00:02:48,780 --> 00:02:50,020
Sorry to bother.
65
00:02:50,020 --> 00:02:51,820
It's just that
there isn't another door.
66
00:03:26,980 --> 00:03:29,580
SHE GRUNTS
67
00:03:33,900 --> 00:03:35,820
DOOR OPENS AND SHUTS
68
00:03:35,820 --> 00:03:36,860
SHE WHIMPERS
69
00:03:59,020 --> 00:04:00,300
HEART BEAT QUICKENS
70
00:04:02,620 --> 00:04:04,620
Agghh!
71
00:04:33,740 --> 00:04:35,060
It's called a RoboMajor.
72
00:04:35,060 --> 00:04:39,220
It was manufactured in 2004, six
years after my brother went missing.
73
00:04:39,220 --> 00:04:40,860
It's not Ewan's.
74
00:04:40,860 --> 00:04:42,500
And he left it for you?
75
00:04:42,500 --> 00:04:44,860
Yeah, but everything he's left
so far was either Ewan's
76
00:04:44,860 --> 00:04:47,420
or something I'm supposed
to think was Ewan's.
77
00:04:47,420 --> 00:04:49,020
Not this.
78
00:04:49,020 --> 00:04:51,380
He knows that I know
this isn't my brother's.
79
00:04:51,380 --> 00:04:53,340
Well, where did he leave it?
80
00:04:53,340 --> 00:04:54,940
Bedroom.
81
00:04:54,940 --> 00:04:57,580
He was inside your house last night?
82
00:04:57,580 --> 00:04:58,820
Yeah.
83
00:04:58,820 --> 00:05:00,220
While you were at home?
84
00:05:00,220 --> 00:05:02,460
Didn't hear him.
I was asleep.
85
00:05:02,460 --> 00:05:04,220
Did he do anything else?
86
00:05:04,220 --> 00:05:06,020
Don't worry,
he's not going to hurt me.
87
00:05:06,020 --> 00:05:07,900
I'm not worried.
Oh, thanks.
88
00:05:07,900 --> 00:05:10,780
No, I'm serious.
I'm not.
89
00:05:10,780 --> 00:05:12,740
Because you've brought it
all on yourself.
90
00:05:12,740 --> 00:05:14,300
Because you're weird.
91
00:05:14,300 --> 00:05:18,100
This whole thing with
your neighbour is fucking weird.
92
00:05:18,100 --> 00:05:20,100
I'm not the one doing this.
He is.
93
00:05:20,100 --> 00:05:23,420
You moved back to London
so he could do more of it.
94
00:05:47,900 --> 00:05:49,980
People talked, after your party,
95
00:05:49,980 --> 00:05:52,300
about your neighbour.
96
00:05:52,300 --> 00:05:54,140
You're not gonna find
any fingerprints on that,
97
00:05:54,140 --> 00:05:56,100
but just run it anyway.
98
00:05:56,100 --> 00:05:57,340
Thanks.
99
00:05:57,340 --> 00:05:59,740
Hang on, hang on, hang on.
100
00:05:59,740 --> 00:06:02,780
I really thought you'd be smart
enough to stay away for a while.
101
00:06:02,780 --> 00:06:03,860
I'm sorry, ma'am.
102
00:06:03,860 --> 00:06:06,340
I'm obviously not that bright.
103
00:06:06,340 --> 00:06:08,540
And you know that thing where,
once you see someone,
104
00:06:08,540 --> 00:06:10,900
you sort of realise
how much you've missed them?
105
00:06:10,900 --> 00:06:12,180
It's not happening, is it?
106
00:06:12,180 --> 00:06:13,620
Not even a bit.
107
00:06:13,620 --> 00:06:15,220
How about I leave now, ma'am?
108
00:06:15,220 --> 00:06:17,300
There's an idea.
109
00:06:28,180 --> 00:06:31,060
Cause of death
was subdural haematoma.
110
00:06:31,060 --> 00:06:32,540
Her sister found her.
111
00:06:32,540 --> 00:06:34,460
She'd been there a few days, so...
112
00:06:34,460 --> 00:06:38,060
No weapon on the scene,
but the skull fracture's acute.
113
00:06:38,060 --> 00:06:40,260
We're thinking he pushed her,
she fell and hit...
114
00:06:40,260 --> 00:06:42,020
That table there.
Yes, ma'am.
115
00:06:42,020 --> 00:06:44,820
But she's still awake
for a while after though.
116
00:06:44,820 --> 00:06:48,100
You can see she tried
crawling to her handbag.
117
00:06:48,100 --> 00:06:50,340
You find her mobile in there?
118
00:06:50,340 --> 00:06:51,940
Yeah.
119
00:06:51,940 --> 00:06:54,180
Husband's got an alibi?
120
00:06:54,180 --> 00:06:55,500
Business dinner.
121
00:06:55,500 --> 00:06:57,260
But we can pick it apart.
122
00:06:58,580 --> 00:07:00,380
Easy one, then.
123
00:07:01,500 --> 00:07:02,900
I'll be off.
124
00:07:02,900 --> 00:07:04,140
Thank you, ma'am.
125
00:07:19,740 --> 00:07:21,540
It has to be the boss
doing this to us.
126
00:07:21,540 --> 00:07:25,340
He's been messing with us
this whole time.
127
00:07:25,340 --> 00:07:28,660
I just don't know why.
128
00:07:28,660 --> 00:07:30,220
Why do this to us?
129
00:07:34,780 --> 00:07:36,980
It's a lot of bother,
if you think about it.
130
00:07:39,900 --> 00:07:44,660
If the boss was cross with us,
he could have just killed us.
131
00:07:44,660 --> 00:07:46,100
But he didn't.
132
00:07:46,100 --> 00:07:47,540
He killed someone else,
133
00:07:47,540 --> 00:07:49,340
took out their intestines.
134
00:07:49,340 --> 00:07:51,260
Left them in a bucket
for us to find.
135
00:07:51,260 --> 00:07:52,900
You to find.
136
00:07:52,900 --> 00:07:56,740
My point is, it's pretty elaborate.
137
00:07:56,740 --> 00:07:59,580
Maybe it's a test.
138
00:07:59,580 --> 00:08:01,580
To see how we'd react,
under pressure,
139
00:08:01,580 --> 00:08:03,860
to see how we handle ourselves.
140
00:08:03,860 --> 00:08:05,660
So, that's good news, yeah?
141
00:08:05,660 --> 00:08:07,620
All we have to do is pass the test.
142
00:08:07,620 --> 00:08:10,740
No, it's not good news,
you sloppy wet fucking knob.
143
00:08:12,100 --> 00:08:14,500
Do you have any idea
what a looney bin he'd have to be
144
00:08:14,500 --> 00:08:16,820
to test us like this?
145
00:08:16,820 --> 00:08:19,060
And what if we don't pass the test?
146
00:08:19,060 --> 00:08:20,780
What do you think he might do then?
147
00:08:28,340 --> 00:08:30,100
Have you...
148
00:08:30,100 --> 00:08:31,460
What?
149
00:08:34,820 --> 00:08:36,820
Have you ever killed anyone?
150
00:08:40,500 --> 00:08:42,020
Because I haven't.
151
00:08:42,020 --> 00:08:44,100
And I was sort of hoping you had.
152
00:08:44,100 --> 00:08:45,540
So that, you know, one of us was...
153
00:08:45,540 --> 00:08:47,220
We're going to complete
the job today.
154
00:08:47,220 --> 00:08:48,820
But we don't have
a working landline.
155
00:08:48,820 --> 00:08:50,100
We'll have to improvise.
156
00:08:52,380 --> 00:08:55,860
You up for that, DS Molina?
157
00:08:58,540 --> 00:09:00,620
Yeah, DI Honey.
158
00:09:05,380 --> 00:09:07,180
It's just through here.
159
00:09:11,220 --> 00:09:13,460
Life before the internet.
160
00:09:13,460 --> 00:09:14,940
They were dark times.
161
00:09:16,900 --> 00:09:19,260
These are all the ring engravings.
162
00:09:36,900 --> 00:09:39,660
There's no more orders
for engravings, no?
163
00:09:39,660 --> 00:09:41,500
No, tat was all of them.
Why?
164
00:09:41,500 --> 00:09:43,620
None of the Jameses here
are married to a Matilda,
165
00:09:43,620 --> 00:09:45,900
and none of the Matildas
are married to a James.
166
00:09:45,900 --> 00:09:48,540
So your company...
My father's company.
167
00:09:48,540 --> 00:09:51,300
Your father's company made
the ring for this couple,
168
00:09:51,300 --> 00:09:55,420
but neither the husband nor the wife
ordered it themselves.
169
00:09:55,420 --> 00:09:58,500
Then probably someone else
ordered the ring for them.
170
00:09:58,500 --> 00:10:01,100
So then it could be
any one of these names.
171
00:10:03,900 --> 00:10:05,300
Mind if I take these?
172
00:10:15,180 --> 00:10:17,900
Oliver? Oh, Oliver?
173
00:10:25,540 --> 00:10:27,180
Today's the day.
174
00:10:31,380 --> 00:10:33,500
Get the car door.
175
00:10:33,500 --> 00:10:34,780
Where are we going?
176
00:10:37,540 --> 00:10:40,380
No, I won't leave my family behind.
177
00:10:40,380 --> 00:10:44,100
Have you honestly not realised
you don't have a say in the matter?
178
00:10:44,100 --> 00:10:45,420
Move!
179
00:10:56,100 --> 00:10:57,420
CAR DOOR SHUTS
180
00:10:57,420 --> 00:10:58,780
CAR DRIVES OFF
181
00:11:03,460 --> 00:11:05,020
Lucia!
182
00:11:05,020 --> 00:11:06,700
Mum, don't!
183
00:11:06,700 --> 00:11:08,900
They'll hear you!
184
00:11:08,900 --> 00:11:11,700
They're outside!
185
00:11:14,100 --> 00:11:15,900
Are you sure?
186
00:11:15,900 --> 00:11:18,060
I heard them leave!
187
00:11:18,060 --> 00:11:20,100
They've taken your father!
188
00:11:22,260 --> 00:11:25,980
Your father's going to get us
out of this!
189
00:11:28,060 --> 00:11:30,460
Mum, he can't!
190
00:11:30,460 --> 00:11:32,100
He'll find a way!
191
00:11:32,100 --> 00:11:34,580
I know it!
192
00:11:34,580 --> 00:11:37,980
Today is the day
we're going to escape!
193
00:12:21,820 --> 00:12:23,220
Hello?
194
00:13:00,940 --> 00:13:02,780
TWIG SNAPS
195
00:13:12,540 --> 00:13:14,660
You shouldn't be out here.
196
00:13:16,860 --> 00:13:19,820
Did you get the information
about my brother?
197
00:13:19,820 --> 00:13:20,900
I did.
198
00:13:24,220 --> 00:13:25,700
Tell me what you know.
199
00:13:26,700 --> 00:13:27,980
The dog?
200
00:13:27,980 --> 00:13:30,260
I've got a list of names, but it'll
take weeks to call them all.
201
00:13:30,260 --> 00:13:31,460
I will do it.
202
00:13:31,460 --> 00:13:33,500
But you need to tell me
what you know about my brother.
203
00:13:33,500 --> 00:13:34,540
No.
204
00:13:35,940 --> 00:13:37,380
I told you that I would...
205
00:13:37,380 --> 00:13:38,900
Your promise means nothing to me.
206
00:13:38,900 --> 00:13:39,980
I am not a liar.
207
00:13:39,980 --> 00:13:42,140
We had a deal!
208
00:13:43,740 --> 00:13:46,140
I want this to end.
209
00:13:46,140 --> 00:13:48,020
I need this to end.
210
00:13:48,020 --> 00:13:51,180
Come back when the job is done.
211
00:13:51,180 --> 00:13:52,500
Now leave.
212
00:14:07,340 --> 00:14:08,660
Stop.
213
00:14:13,820 --> 00:14:15,340
OK, go on.
214
00:14:17,340 --> 00:14:20,780
You won't get a signal
anywhere up here. Shut up.
215
00:14:20,780 --> 00:14:24,700
Who are you trying to call?
Tell me who. Shut the fuck up...
216
00:14:24,700 --> 00:14:26,540
CRASHING SOUND
217
00:14:26,540 --> 00:14:27,780
I think I hit something.
218
00:14:27,780 --> 00:14:29,260
I'm confident you hit something.
219
00:14:29,260 --> 00:14:32,020
You can't have your eyes up front
and in back at the same time!
220
00:14:32,020 --> 00:14:34,300
You've hit a stone.
They line the drive.
221
00:14:34,300 --> 00:14:37,100
If you'd been using your mirror,
you'd have seen them.
222
00:14:39,220 --> 00:14:42,060
Well, look at that! I've got signal!
223
00:14:43,580 --> 00:14:45,660
You're not always right, you know.
224
00:14:47,820 --> 00:14:49,060
It's gone now.
225
00:14:54,340 --> 00:14:56,060
SHOOTING NOISE
226
00:15:06,060 --> 00:15:08,100
SHOOTING CONTINUES
227
00:15:21,740 --> 00:15:27,140
SHOOTING AND SHOUTING
228
00:15:39,340 --> 00:15:41,580
Mum?
Have you got any whites to wash?
229
00:15:41,580 --> 00:15:42,860
What?
230
00:15:42,860 --> 00:15:44,420
I'm starting the machine!
231
00:15:44,420 --> 00:15:45,700
Are you doing laundry?
232
00:15:45,700 --> 00:15:48,620
Yes! Now?
Yes.
233
00:15:48,620 --> 00:15:50,260
Have you got any whites?
234
00:15:50,260 --> 00:15:51,700
Let me look.
235
00:15:51,700 --> 00:15:54,060
MOBILE RINGS
236
00:15:55,740 --> 00:15:57,100
Hi, mate.
237
00:15:57,100 --> 00:15:58,780
Who were you seeing
out on the river?
238
00:15:58,780 --> 00:15:59,940
What?
239
00:15:59,940 --> 00:16:02,180
When I came to talk to you,
you were out on the river.
240
00:16:02,180 --> 00:16:03,820
Said you were checking
something out.
241
00:16:03,820 --> 00:16:05,260
What was it?
242
00:16:05,260 --> 00:16:08,020
Um, we call them
the 'river people'.
243
00:16:08,020 --> 00:16:10,580
I guess you could say
they're a commune.
244
00:16:10,580 --> 00:16:13,260
They've got a camp out there,
by the water.
245
00:16:13,260 --> 00:16:15,100
It's disgusting.
246
00:16:15,100 --> 00:16:17,220
And what were you investigating?
247
00:16:17,220 --> 00:16:20,700
Just a lot of noise complaints
from around there.
248
00:16:20,700 --> 00:16:22,140
I've got my whites!
249
00:16:22,140 --> 00:16:23,900
Sorry, mate.
I thought you were at work.
250
00:16:23,900 --> 00:16:25,580
No, it's fine. It's...
251
00:16:25,580 --> 00:16:27,380
You didn't start the machine yet,
did you?
252
00:16:27,380 --> 00:16:29,100
Just put it there, I'll take 'em.
253
00:16:29,100 --> 00:16:31,260
I didn't mean to bother you
on your day off.
254
00:16:31,260 --> 00:16:34,260
You're being a bit chopsy.
255
00:16:34,260 --> 00:16:36,100
I can call you back.
256
00:16:36,100 --> 00:16:38,260
No, it's no problem, mate.
I don't mind.
257
00:16:38,260 --> 00:16:41,180
Well, I think your girlfriend
might feel differently.
258
00:16:41,180 --> 00:16:42,700
She'll get over it.
259
00:16:42,700 --> 00:16:44,940
So when did these people
first move out on the river?
260
00:16:44,940 --> 00:16:47,260
Not sure exactly when.
261
00:16:47,260 --> 00:16:51,140
But they've been sort of expanding
for a couple of years now.
262
00:16:52,700 --> 00:16:54,180
Why?
263
00:16:54,180 --> 00:16:56,460
Bones's raves were always
in different locations.
264
00:16:56,460 --> 00:16:59,140
And then one day, they just stopped,
265
00:16:59,140 --> 00:17:01,340
which never made sense to me.
266
00:17:02,380 --> 00:17:04,300
But what if they didn't just stop?
267
00:17:04,300 --> 00:17:06,900
What if he just set up camp?
268
00:17:11,980 --> 00:17:14,860
OK, one bar. Slow down.
269
00:17:14,860 --> 00:17:16,380
Yeah, there, stop.
270
00:17:23,180 --> 00:17:24,980
All right, old man.
271
00:17:24,980 --> 00:17:26,540
Time to call your bank.
272
00:17:27,780 --> 00:17:31,740
That's what this is all about?
Money? Dial! Now!
273
00:17:40,620 --> 00:17:42,140
Mum?
274
00:17:44,580 --> 00:17:48,300
If you have the chance
to get out of here...
275
00:17:50,740 --> 00:17:54,140
..I want you to leave me behind.
276
00:17:54,140 --> 00:17:57,220
Darling, what are you talking about?
277
00:17:59,220 --> 00:18:04,260
I mean, if it's between me and you
278
00:18:04,260 --> 00:18:06,060
or me and Dad,
279
00:18:06,060 --> 00:18:07,740
just leave me.
280
00:18:10,660 --> 00:18:13,940
I know I'm not what you want.
281
00:18:13,940 --> 00:18:16,820
I never have been.
282
00:18:16,820 --> 00:18:19,140
No, darling!
283
00:18:19,140 --> 00:18:21,580
No, no, we love you!
284
00:18:23,260 --> 00:18:24,860
I'm a fuck-up!
285
00:18:26,700 --> 00:18:29,380
I'm nothing like Kiernan.
286
00:18:29,380 --> 00:18:32,460
No, darling,
you're our daughter!
287
00:18:32,460 --> 00:18:35,140
We love you!
288
00:18:35,140 --> 00:18:37,100
I embarrass you.
289
00:18:40,380 --> 00:18:42,180
I embarrass you, Mum.
290
00:18:42,180 --> 00:18:44,460
I see it on your face.
291
00:18:52,820 --> 00:18:55,940
I'd be delighted to help you,
Mr Anchor-Ferrers.
292
00:18:55,940 --> 00:18:57,380
Thank you, Arthur.
293
00:18:57,380 --> 00:18:59,580
But as it is a such a
substantial transaction,
294
00:18:59,580 --> 00:19:01,500
we take security very seriously,
295
00:19:01,500 --> 00:19:04,660
so I'm afraid I need to formally
verify that it is, indeed, you,
296
00:19:04,660 --> 00:19:07,460
even though, of course, I recognise
your voice, Mr Anchor-Ferrers.
297
00:19:07,460 --> 00:19:11,100
I understand. Arthur, please
proceed.
298
00:19:11,100 --> 00:19:14,420
Now, these are security questions
you've already chosen.
299
00:19:14,420 --> 00:19:17,460
To begin with, what was the name
of your childhood pet?
300
00:19:17,460 --> 00:19:19,260
Juniper.
301
00:19:21,340 --> 00:19:22,940
Thank you.
302
00:19:22,940 --> 00:19:24,740
And your favourite novel?
303
00:19:24,740 --> 00:19:27,980
Ivanhoe. Sir Walter Scott.
304
00:19:27,980 --> 00:19:32,420
That's great, and finally,
your favourite piece of music?
305
00:19:32,420 --> 00:19:36,980
Trois mouvements de Petrouchka.
Stravinsky.
306
00:19:36,980 --> 00:19:38,700
Thank you.
307
00:19:38,700 --> 00:19:43,020
So now you've verified
I am who I say I am? Yes?
308
00:19:43,020 --> 00:19:44,340
Yes, sir.
309
00:19:44,340 --> 00:19:46,340
And now, in regards
to your transaction...
310
00:19:46,340 --> 00:19:48,380
My family and I are being held...
311
00:19:48,380 --> 00:19:51,420
Stupid fucking man!
312
00:20:00,460 --> 00:20:01,780
What are you doing here?
313
00:20:01,780 --> 00:20:03,460
You weren't answering your mobile.
314
00:20:03,460 --> 00:20:07,100
That's because you and I are not
two-chats-a-day people.
315
00:20:09,500 --> 00:20:11,460
Who put you two idiots together?
316
00:20:11,460 --> 00:20:12,740
Matthews.
317
00:20:12,740 --> 00:20:14,100
Can I please get the product key?
318
00:20:14,100 --> 00:20:19,620
That figures.
Product key is 14141-30187-76769.
319
00:20:21,540 --> 00:20:24,180
That wasn't memorised
when we started this call,
320
00:20:24,180 --> 00:20:26,780
in case you're wondering
how long this has been going on.
321
00:20:26,780 --> 00:20:30,340
Can you hold?
Yeah. Thrilled to hold.
322
00:20:30,340 --> 00:20:31,780
What do you want?
323
00:20:31,780 --> 00:20:33,980
What do you know
about the river people?
324
00:20:33,980 --> 00:20:36,820
Prody says they're on your radar.
325
00:20:36,820 --> 00:20:39,300
Is he too afraid to ask me himself?
326
00:20:42,220 --> 00:20:46,860
CAR ALARM GOES OFF
327
00:20:46,860 --> 00:20:47,900
ALARM BLINKS OFF
328
00:20:47,900 --> 00:20:52,740
Some woman, somewhere,
has had sex with him.
329
00:20:53,780 --> 00:20:56,020
What does she tell herself,
do you think?
330
00:21:01,380 --> 00:21:04,620
The river people are tied
to weapon sales in Cardiff.
331
00:21:04,620 --> 00:21:07,260
But the ties are weak
and it's just hand guns.
332
00:21:07,260 --> 00:21:09,140
You can't go barging in there
just yet.
333
00:21:09,140 --> 00:21:11,540
What, so you don't there could be
more than just hand guns?
334
00:21:11,540 --> 00:21:13,540
Well, it might be.
We don't know.
335
00:21:14,660 --> 00:21:16,580
Police make priorities, Jack.
336
00:21:16,580 --> 00:21:17,900
You know how this works.
337
00:21:17,900 --> 00:21:21,300
It's not enough intel yet
to warrant action.
338
00:21:21,300 --> 00:21:23,020
Well, do you have a suspect?
339
00:21:25,220 --> 00:21:26,780
I do.
340
00:21:26,780 --> 00:21:28,300
Right, and what's his...?
341
00:21:28,300 --> 00:21:31,460
Yeah, when you say that you are
fixing the problem,
342
00:21:31,460 --> 00:21:33,100
can you be more specific?
343
00:21:33,100 --> 00:21:34,540
FAINT: Well, erm...
344
00:21:34,540 --> 00:21:38,060
Do you hear how vague
your answers are right now?
345
00:21:38,060 --> 00:21:41,980
And how your voice
keeps shifting upwards?
346
00:21:41,980 --> 00:21:46,100
Quick question, is your hand
covering your mouth right now? Yes.
347
00:21:46,100 --> 00:21:47,860
Yep, thought so.
348
00:21:47,860 --> 00:21:49,580
That's because you're lying.
349
00:21:49,580 --> 00:21:52,460
I am a police detective.
350
00:21:52,460 --> 00:21:54,180
And now I need you to hold.
351
00:22:00,140 --> 00:22:02,220
Is this about the Donkey Pitch?
352
00:22:05,980 --> 00:22:08,420
It is one thing to read
a few old case files.
353
00:22:08,420 --> 00:22:11,900
It is another thing entirely
to start opening doors that the
354
00:22:11,900 --> 00:22:15,700
Newport County Police have
specifically chosen to leave shut.
355
00:22:15,700 --> 00:22:18,620
You are not Newport County Police.
356
00:22:19,740 --> 00:22:23,420
Besides, there is no connection
between the Donkey Pitch
357
00:22:23,420 --> 00:22:25,540
and the river people.
358
00:22:25,540 --> 00:22:27,740
Then send me on a pointless errand.
359
00:22:32,540 --> 00:22:35,340
Suspect is Elis Hennion.
Thank you.
360
00:22:35,340 --> 00:22:36,740
Jack?
361
00:22:38,660 --> 00:22:40,180
This is my home.
362
00:22:47,340 --> 00:22:48,780
APPROACHING VEHICLE
363
00:22:48,780 --> 00:22:51,860
They're back!
They've brought Dad back!
364
00:22:51,860 --> 00:22:53,420
Lucia, be quiet!
365
00:22:56,300 --> 00:22:57,460
APPROACHING FOOTSTEPS
366
00:23:01,020 --> 00:23:02,580
Dad!
367
00:23:06,180 --> 00:23:07,300
Dad!
368
00:23:09,500 --> 00:23:10,700
He's tied back up.
369
00:23:12,820 --> 00:23:14,540
So, here's where we are.
370
00:23:14,540 --> 00:23:17,260
If the man from the bank understood
what Captain Silver Spoon
371
00:23:17,260 --> 00:23:19,620
was saying, then the police
are already on their way.
372
00:23:19,620 --> 00:23:21,380
If he didn't understand...
Then we're all right!
373
00:23:21,380 --> 00:23:22,620
Far from all right.
374
00:23:22,620 --> 00:23:25,020
Far, because the call to the bank
was still botched,
375
00:23:25,020 --> 00:23:27,780
which means there's been
no transfer of funds.
376
00:23:27,780 --> 00:23:29,580
Oh, that's bad.
377
00:23:29,580 --> 00:23:30,660
Very bad.
378
00:23:30,660 --> 00:23:32,860
That was sort of the main thing
we were supposed to do.
379
00:23:32,860 --> 00:23:34,700
And since we've failed,
I'm pretty sure the boss,
380
00:23:34,700 --> 00:23:36,980
who is a lunatic,
is going to kill us.
381
00:23:36,980 --> 00:23:40,180
He has demonstrated somewhat
dotty judgment.
382
00:23:40,180 --> 00:23:42,820
We need to leave. Now.
383
00:23:42,820 --> 00:23:44,940
BANGING NOISE FROM UPSTAIRS
384
00:23:44,940 --> 00:23:46,180
I swear...
385
00:23:46,180 --> 00:23:48,060
No, no, no.
386
00:23:59,980 --> 00:24:01,620
Oh, shit!
387
00:24:06,220 --> 00:24:08,260
There's nothing in there.
I told you.
388
00:24:17,300 --> 00:24:19,020
You don't want to do this.
389
00:24:20,980 --> 00:24:22,540
You're not the bad one.
390
00:24:23,660 --> 00:24:25,100
I can tell.
391
00:24:30,140 --> 00:24:34,500
It's not too late
to stop this thing.
392
00:24:43,260 --> 00:24:48,020
Here, here, here, come here, come
here!
393
00:24:59,980 --> 00:25:04,900
Elis Hennion is a 25-year-old
Cardiff native and,
394
00:25:04,900 --> 00:25:08,180
by the looks of it, a little shit.
395
00:25:09,580 --> 00:25:11,220
Drink-driving,
396
00:25:11,220 --> 00:25:12,900
pub brawls,
397
00:25:12,900 --> 00:25:14,380
a restraining order.
398
00:25:17,260 --> 00:25:20,220
He's living at that camp,
so he's a way in.
399
00:25:20,220 --> 00:25:22,540
Who took out the restraining order?
400
00:25:22,540 --> 00:25:24,020
Barbara Bell.
401
00:25:27,060 --> 00:25:30,620
Mrs Bell, why did the river people
send Elis to you?
402
00:25:33,020 --> 00:25:35,620
We're trying to
get our daughter back.
403
00:25:36,940 --> 00:25:39,020
She's with them.
404
00:25:39,020 --> 00:25:40,820
With who?
405
00:25:40,820 --> 00:25:42,060
Bones.
406
00:25:52,140 --> 00:25:54,900
Could I ask you to watch
something for me, please?
407
00:25:54,900 --> 00:25:56,620
MUSIC FROM PHONE
408
00:26:03,340 --> 00:26:04,740
That's our Jessica.
409
00:26:07,300 --> 00:26:12,220
And the man in the hazmat suit,
that's Bones.
410
00:26:18,620 --> 00:26:20,540
Do you happen to know
Bones's real name?
411
00:26:20,540 --> 00:26:24,260
No, sorry,
we've never actually met him.
412
00:26:24,260 --> 00:26:26,540
And how did your daughter meet
Bones?
413
00:26:27,980 --> 00:26:29,700
He used to throw raves.
414
00:26:32,540 --> 00:26:36,900
You know, when he came into her
life, everything about her changed.
415
00:26:36,900 --> 00:26:39,500
The way she acted,
the way she dressed.
416
00:26:39,500 --> 00:26:43,620
She started not coming home,
sometimes for days.
417
00:26:43,620 --> 00:26:47,100
We'd report her missing,
but the police kept telling us
418
00:26:47,100 --> 00:26:49,980
that she wasn't really missing,
she was...
419
00:26:49,980 --> 00:26:51,700
Absent.
420
00:26:51,700 --> 00:26:52,980
Exactly.
421
00:26:52,980 --> 00:26:54,780
It means she's not
where she's supposed to be
422
00:26:54,780 --> 00:26:58,260
but technically you know
where she is.
423
00:26:58,260 --> 00:27:01,500
It's low priority
for a missing person.
424
00:27:01,500 --> 00:27:03,060
I'm sorry.
425
00:27:06,860 --> 00:27:10,540
Then she turned 18
and there was nothing we could do.
426
00:27:10,540 --> 00:27:11,860
She's an adult.
427
00:27:11,860 --> 00:27:14,220
She lives with him.
428
00:27:14,220 --> 00:27:17,940
But now they're in that disgusting
compound by the Wye.
429
00:27:19,580 --> 00:27:21,980
I've been onto their
territory myself.
430
00:27:21,980 --> 00:27:24,220
Tried to get her back.
431
00:27:24,220 --> 00:27:25,860
But she turned me away.
432
00:27:25,860 --> 00:27:29,780
So we've persuaded family members,
hired counsellors,
433
00:27:29,780 --> 00:27:35,060
even a crisis negotiator to try
to talk her into coming home.
434
00:27:37,300 --> 00:27:41,380
But the moment any one of them step
onto those river people's territory,
435
00:27:41,380 --> 00:27:44,780
they...they retaliate.
436
00:27:44,780 --> 00:27:46,700
By sending Elis?
437
00:27:46,700 --> 00:27:48,340
Exactly.
438
00:27:48,340 --> 00:27:50,700
What exactly does Elis do?
439
00:27:50,700 --> 00:27:52,740
Well, he starts by following you.
440
00:27:52,740 --> 00:27:55,620
But, trust me,
it escalates from there.
441
00:27:57,540 --> 00:27:59,660
These people like scaring you.
442
00:28:01,340 --> 00:28:05,900
So what else can you tell me
about these river people?
443
00:28:05,900 --> 00:28:10,660
It's a more formal organisation
that you might be imagining.
444
00:28:10,660 --> 00:28:12,660
It's a cult.
445
00:28:12,660 --> 00:28:15,740
Our daughter's in a cult.
446
00:28:15,740 --> 00:28:17,460
No sense in not saying it.
447
00:28:21,700 --> 00:28:23,340
They all worship him.
448
00:28:23,340 --> 00:28:24,980
She worships him.
449
00:28:24,980 --> 00:28:26,740
You know, she'd do anything for him.
450
00:28:26,740 --> 00:28:28,100
I...
451
00:28:32,180 --> 00:28:35,380
I suspect they've been violent.
452
00:28:35,380 --> 00:28:37,060
Together.
453
00:28:48,580 --> 00:28:51,220
What are you doing?
I told you to pack.
454
00:28:52,900 --> 00:28:54,980
I was just thinking.
455
00:28:54,980 --> 00:28:56,740
You pick now for that?
456
00:28:58,980 --> 00:29:01,500
What about the family?
What about them?
457
00:29:01,500 --> 00:29:04,900
If the bank doesn't call the police,
458
00:29:04,900 --> 00:29:08,500
but we leave,
and they're still tied up...
459
00:29:08,500 --> 00:29:10,780
They'll be fine.
460
00:29:10,780 --> 00:29:12,260
They'll...
461
00:29:13,780 --> 00:29:15,140
They'll die.
462
00:29:16,860 --> 00:29:19,060
DOORBELL RINGS
463
00:29:50,500 --> 00:29:52,780
I know that you are
weapons-grade witless,
464
00:29:52,780 --> 00:29:54,980
but right now
we can't have any fuck-ups.
465
00:29:54,980 --> 00:29:56,980
Do you understand?
466
00:29:56,980 --> 00:29:58,540
Go upstairs.
467
00:29:58,540 --> 00:30:00,100
Gag the family.
468
00:30:00,100 --> 00:30:03,060
And when you come back down,
follow my lead.
469
00:30:10,300 --> 00:30:11,660
HE CLAPS LIPS
470
00:30:24,620 --> 00:30:26,340
Sophie and Hugo were on Adderall.
471
00:30:26,340 --> 00:30:28,540
They bought it at raves which were
horror-movie themed.
472
00:30:28,540 --> 00:30:30,020
Fake blood, stuff like that.
473
00:30:30,020 --> 00:30:32,260
And the man behind it
was called Bones.
474
00:30:32,260 --> 00:30:33,900
The kids never mentioned anyone
named Bones.
475
00:30:33,900 --> 00:30:35,380
Yeah, of course not.
They were teenagers.
476
00:30:35,380 --> 00:30:37,260
And they had their parents
sitting right next to them.
477
00:30:37,260 --> 00:30:39,580
Parents didn't mention him either.
Surely one of them knew about it.
478
00:30:39,580 --> 00:30:41,500
So why keep it a secret?
It wasn't a secret.
479
00:30:41,500 --> 00:30:43,820
But the parents had no reason
to think that Bones or the raves
480
00:30:43,820 --> 00:30:46,780
had anything to do with the murders,
so why mention it? Yeah.
481
00:30:46,780 --> 00:30:48,180
All right.
482
00:30:48,180 --> 00:30:49,980
So why do I care about
this Bones person?
483
00:30:49,980 --> 00:30:52,340
Because he was harassing
Sophie and Hugo in the weeks
484
00:30:52,340 --> 00:30:53,900
leading up to the
Donkey Pitch murders.
485
00:30:53,900 --> 00:30:56,100
And not just little stuff,
he was in their homes.
486
00:30:56,100 --> 00:30:59,100
And you can prove this?
Well...
487
00:30:59,100 --> 00:31:01,380
Jesus, Jack, is this just a theory?
488
00:31:01,380 --> 00:31:04,220
Look, hear me out, right? Bones is
performative.
489
00:31:04,220 --> 00:31:06,540
It's all about theatre
with this guy, spectacle,
490
00:31:06,540 --> 00:31:08,460
just like the Donkey Pitch scene.
491
00:31:08,460 --> 00:31:09,780
This is thin, man.
492
00:31:09,780 --> 00:31:11,820
And he's got a thing for intestines.
493
00:31:11,820 --> 00:31:15,100
Look, Bones is living on the River
Wye, in that camp.
494
00:31:15,100 --> 00:31:17,180
And I want to go and question him.
Absolutely not.
495
00:31:17,180 --> 00:31:19,180
There's a whole group of people down
there, his followers.
496
00:31:19,180 --> 00:31:20,940
And he has a girlfriend
who could be the second killer.
497
00:31:20,940 --> 00:31:24,420
Yeah, or the killer could be Minnet
Kable, who's already in prison
cos he confessed to the crime,
498
00:31:24,420 --> 00:31:26,420
and you could be officially
out of your fucking mind.
499
00:31:26,420 --> 00:31:29,020
Every operational decision the
police make is based on risk, right?
500
00:31:29,020 --> 00:31:31,780
And the people down on that river
do not pose a risk.
501
00:31:31,780 --> 00:31:34,100
If you go down there
and kick down their doors,
502
00:31:34,100 --> 00:31:36,180
they're gonna leave the river,
scatter into the city,
503
00:31:36,180 --> 00:31:37,700
and be a fucking headache
for all of us.
504
00:31:37,700 --> 00:31:39,020
All I want to do is...
505
00:31:39,020 --> 00:31:41,820
Your investigation into this
matter is discreditable conduct,
506
00:31:41,820 --> 00:31:44,100
which undermines public
confidence in the police.
507
00:31:44,100 --> 00:31:47,260
And I'm giving you an order as a
senior officer to immediately cease
508
00:31:47,260 --> 00:31:49,700
this investigation.
509
00:31:49,700 --> 00:31:51,500
Get in your car, Jack.
510
00:31:51,500 --> 00:31:52,980
Drive back to London.
511
00:32:05,820 --> 00:32:06,980
I could have gone with you.
512
00:32:06,980 --> 00:32:10,340
No, there's no point in Matthews
being pissed off at both of us.
513
00:32:10,340 --> 00:32:12,420
I can't believe he doesn't see it.
514
00:32:12,420 --> 00:32:14,620
I mean, what makes more sense?
515
00:32:14,620 --> 00:32:15,700
Minnet Kable,
516
00:32:15,700 --> 00:32:19,780
who has no connection to the kids,
and no history of violence,
517
00:32:19,780 --> 00:32:23,020
or there's someone like Bones,
who has a connection to Sophie
518
00:32:23,020 --> 00:32:26,180
and Hugo and specifically
has a thing for, gore and...
519
00:32:26,180 --> 00:32:28,700
Look, I've got to go
and do something.
520
00:32:28,700 --> 00:32:31,380
I'll drive you home, yeah?
521
00:32:31,380 --> 00:32:33,020
You're going to the river camp.
522
00:32:33,020 --> 00:32:34,540
No, no, I'm not. You are.
523
00:32:34,540 --> 00:32:35,580
And I'm coming with.
524
00:32:35,580 --> 00:32:38,420
Prody, you are a good detective,
mate.
525
00:32:38,420 --> 00:32:41,420
And I can't risk your career over
this.
526
00:32:41,420 --> 00:32:42,900
So the answer's no.
527
00:32:42,900 --> 00:32:44,620
These people are dangerous.
528
00:32:44,620 --> 00:32:46,100
I'll drive you home.
529
00:32:46,100 --> 00:32:48,980
What kind of friend would I be
if I let you go on your own?
530
00:32:48,980 --> 00:32:51,220
Well, someone's got to check it out.
Why should that be you?
531
00:32:51,220 --> 00:32:53,140
Why the fuck shouldn't it be me?
532
00:33:02,340 --> 00:33:03,780
I'll drive you home.
533
00:33:03,780 --> 00:33:05,380
ENGINE TURNS OVER
534
00:33:07,100 --> 00:33:08,620
Oh! Hello.
535
00:33:08,620 --> 00:33:09,980
Hello, we're...
536
00:33:09,980 --> 00:33:11,780
Hello!
537
00:33:11,780 --> 00:33:14,060
Hello.
We're... Police.
538
00:33:14,060 --> 00:33:15,540
Newport County Police, yes.
539
00:33:15,540 --> 00:33:17,180
We're sorry to bother you.
540
00:33:17,180 --> 00:33:18,900
Oh, gosh.
No bother at all! Do come in!
541
00:33:18,900 --> 00:33:20,620
It's awful outside.
542
00:33:30,860 --> 00:33:31,900
HE EXHALES
543
00:33:33,340 --> 00:33:37,980
Ah, there you are,
we've got company!
544
00:33:39,300 --> 00:33:40,580
Such a nice surprise.
545
00:33:41,580 --> 00:33:43,460
It does get lonely out here.
546
00:33:44,620 --> 00:33:47,020
Now, time for introductions.
547
00:33:47,020 --> 00:33:48,700
I'm Kiernan Anchor-Ferrers.
548
00:33:48,700 --> 00:33:50,940
This is my boyfriend... Fiance.
549
00:33:50,940 --> 00:33:52,980
..Bardo.
Pleased to meet you both.
550
00:33:52,980 --> 00:33:54,220
I'm...
551
00:33:54,220 --> 00:33:55,460
Would you like to sit?
552
00:33:55,460 --> 00:33:58,100
Drinks?
I mean, not drinks-drinks.
553
00:33:58,100 --> 00:33:59,700
You're working.
554
00:33:59,700 --> 00:34:01,140
Thoroughly inappropriate.
555
00:34:01,140 --> 00:34:02,220
Tea?
556
00:34:02,220 --> 00:34:04,420
Give Bardo a bit of honey
and some turmeric,
557
00:34:04,420 --> 00:34:06,100
you won't believe
what he can do.
558
00:34:06,100 --> 00:34:07,540
We're both fine, thank you.
559
00:34:07,540 --> 00:34:10,060
We're just here to ask
a few questions.
560
00:34:10,060 --> 00:34:11,380
Ah!
561
00:34:18,580 --> 00:34:19,620
Oh!
562
00:34:22,540 --> 00:34:25,940
I'm so sorry my father
isn't here to speak with you.
563
00:34:27,380 --> 00:34:29,820
He isn't home?
564
00:34:29,820 --> 00:34:31,780
No.
565
00:34:31,780 --> 00:34:34,460
He's taken to wandering.
566
00:34:34,460 --> 00:34:35,860
Wandering?
567
00:34:35,860 --> 00:34:37,300
Long stretches.
568
00:34:37,300 --> 00:34:38,700
Days.
569
00:34:38,700 --> 00:34:41,180
Days? Days.
570
00:34:43,180 --> 00:34:48,340
I mean, at first it had a charming,
sort of Forest Gumpy feel to it.
571
00:34:48,340 --> 00:34:50,780
But now we're thinking it might be
something more serious.
572
00:34:50,780 --> 00:34:52,900
Anyhoo, I've no idea where he is.
573
00:34:52,900 --> 00:34:57,500
But he's gone for sure,
and he took his mobile.
574
00:34:57,500 --> 00:35:00,500
Likes to ring people on his wanders,
575
00:35:00,500 --> 00:35:02,220
say all sorts of things.
576
00:35:04,740 --> 00:35:06,460
Interesting.
577
00:35:06,460 --> 00:35:08,140
And true.
578
00:35:08,140 --> 00:35:12,580
Well, we're here to speak to you
about a somewhat sensitive matter.
579
00:35:14,940 --> 00:35:19,420
How well do you know local resident
Beca Van Der Bolt?
580
00:35:22,300 --> 00:35:23,740
She's gone missing.
581
00:35:25,140 --> 00:35:28,980
Our understanding is that
she's a housekeeper here.
582
00:35:30,460 --> 00:35:32,500
She is, yes.
583
00:35:32,500 --> 00:35:35,420
That's the reason why
I'm so taken aback right now.
584
00:35:35,420 --> 00:35:39,060
She's our housekeeper
here at the house.
585
00:35:39,060 --> 00:35:41,420
When was the last time you saw Beca?
586
00:35:41,420 --> 00:35:42,620
Oh, goodness me.
587
00:35:43,820 --> 00:35:45,860
A while back.
588
00:35:45,860 --> 00:35:47,780
A few weeks, I'd have to check.
589
00:35:47,780 --> 00:35:51,460
And she wasn't due to visit this
residence in the last few days?
590
00:35:51,460 --> 00:35:53,060
No.
591
00:35:53,060 --> 00:35:55,500
A family member reported
her missing,
592
00:35:55,500 --> 00:35:58,820
and there are signs of a
struggle at her residence.
593
00:36:03,380 --> 00:36:06,020
When you say struggle...
594
00:36:06,020 --> 00:36:08,460
We aren't at liberty
to discuss details.
595
00:36:08,460 --> 00:36:10,060
No, of course not.
596
00:36:10,060 --> 00:36:12,700
Inappropriate again!
597
00:36:12,700 --> 00:36:14,260
But we're going door to door,
598
00:36:14,260 --> 00:36:18,260
asking if anyone's seen anything
out of the ordinary.
599
00:36:21,700 --> 00:36:23,740
So, have you?
600
00:36:23,740 --> 00:36:25,060
No, no.
601
00:36:25,060 --> 00:36:26,940
Well...
602
00:36:29,140 --> 00:36:32,380
What's really considered
out of the ordinary?
603
00:36:32,380 --> 00:36:33,860
You haven't seen anything, darling.
604
00:36:33,860 --> 00:36:36,420
I'm just asking.
You would have told me.
605
00:36:36,420 --> 00:36:41,020
Anything you've seen that made
you feel suspicious.
606
00:36:46,500 --> 00:36:51,060
What about feelings that
make you feel suspicious?
607
00:36:51,060 --> 00:36:54,140
The feeling of suspicion?
608
00:36:54,140 --> 00:36:55,300
That's it.
609
00:36:55,300 --> 00:36:58,060
What gave you the feeling
of suspicion?
610
00:37:02,580 --> 00:37:06,220
Well, I don't want to use
the word clairvoyant...
611
00:37:06,220 --> 00:37:07,260
Don't.
612
00:37:07,260 --> 00:37:13,060
..but I've had that feeling
that's made me feel suspicious.
613
00:37:16,020 --> 00:37:17,500
Any particular reason?
614
00:37:23,340 --> 00:37:25,020
No.
615
00:37:25,020 --> 00:37:26,980
Just thought you should know.
616
00:37:33,540 --> 00:37:35,380
We'd like to leave you our cards,
617
00:37:35,380 --> 00:37:38,220
in case you think of anything else
you think we should know.
618
00:37:38,220 --> 00:37:40,860
Never actually introduced ourselves.
619
00:37:40,860 --> 00:37:42,980
I'm DI Honey.
620
00:37:42,980 --> 00:37:44,100
Ah... Sorry?
621
00:37:44,100 --> 00:37:48,660
I'm DI Honey.
And this is my colleague, DS Molina.
622
00:37:48,660 --> 00:37:50,060
Right, then.
623
00:39:42,300 --> 00:39:44,060
GUN COCKS
624
00:40:17,740 --> 00:40:18,780
Hello, Elis.
625
00:40:21,660 --> 00:40:22,700
HE YELLS
626
00:40:23,700 --> 00:40:26,140
Listen, I want you to go
back to the river,
627
00:40:26,140 --> 00:40:28,420
and I want you to tell your little
friends you scared me off.
628
00:40:28,420 --> 00:40:31,220
I want you to tell them there's
no way I'm headed down there.
629
00:40:31,220 --> 00:40:32,300
OK?
630
00:40:32,300 --> 00:40:34,100
You don't want to mess with Bones.
631
00:40:35,140 --> 00:40:37,380
Actually, I really, really do.
632
00:40:39,060 --> 00:40:40,460
HE CRIES OUT
633
00:40:58,220 --> 00:41:01,420
SHOTS BEING FIRED
634
00:41:19,780 --> 00:41:23,220
Hey, who are you?
What are you doing?
635
00:41:26,980 --> 00:41:29,940
Who do you know?
Put that down.
636
00:41:29,940 --> 00:41:32,620
Give me the fucking mobile.
637
00:41:32,620 --> 00:41:34,780
Give me the fucking mobile.
638
00:41:34,780 --> 00:41:36,580
No-one gets in with a mobile.
639
00:41:36,580 --> 00:41:39,060
And no-one gets in
without knowing someone.
640
00:41:39,060 --> 00:41:42,060
So, who do you know?
641
00:41:42,060 --> 00:41:43,380
Me.
642
00:41:47,020 --> 00:41:48,940
He knows me.
643
00:42:00,740 --> 00:42:02,060
Come.
644
00:42:58,060 --> 00:43:03,420
MUSIC: Happy Man
by Red Telephone
645
00:43:11,860 --> 00:43:14,140
They just don't know you.
646
00:44:01,420 --> 00:44:03,780
Are you wondering why I let you in?
647
00:44:07,460 --> 00:44:09,420
Elis told me who you are.
648
00:44:10,900 --> 00:44:13,980
You'll report back to my parents?
649
00:44:13,980 --> 00:44:16,100
Tell them what you've seen?
650
00:44:21,100 --> 00:44:24,380
I want you to watch me tonight.
651
00:44:24,380 --> 00:44:27,940
I want you to tell my parents
I'm happy.
652
00:44:31,420 --> 00:44:32,980
And loved.
653
00:44:38,060 --> 00:44:40,660
Cos I want them to let me go.
654
00:44:40,660 --> 00:44:42,540
If you don't...
655
00:44:45,060 --> 00:44:46,940
..I'll be unhappy.
656
00:44:50,060 --> 00:44:55,980
And everyone here
hates it when I'm unhappy.
657
00:44:58,660 --> 00:45:01,180
Do you want to see how much
they love me?
658
00:45:09,380 --> 00:45:12,380
No! No!
You're hurting me!
659
00:45:12,380 --> 00:45:13,620
Stop!
660
00:45:14,620 --> 00:45:16,420
Get down! Stay down!
661
00:45:20,140 --> 00:45:21,740
Let him go.
662
00:45:32,700 --> 00:45:37,060
So, do you understand
what I want you to do?
663
00:45:48,900 --> 00:45:50,940
VOICES BECOME DISTORTED:
I've got to go.
664
00:45:50,940 --> 00:45:53,140
Can't be late.
665
00:45:53,140 --> 00:45:54,700
For what?
666
00:45:54,700 --> 00:45:56,020
My wedding.
667
00:46:27,860 --> 00:46:30,620
MUFFLED DANCE MUSIC
668
00:46:30,620 --> 00:46:32,780
HE BREATHES HEAVILY
669
00:46:34,900 --> 00:46:38,900
CHEERING
670
00:46:48,620 --> 00:46:52,980
CHANTING: Feed the croc!
Feed the croc! Feed the croc!
671
00:46:56,900 --> 00:47:00,820
Feed the croc! Feed the croc!
Feed the croc!
672
00:47:00,820 --> 00:47:04,500
Feed the croc!
Feed the croc!
673
00:47:37,140 --> 00:47:38,180
No, no, no.
674
00:48:05,260 --> 00:48:07,460
She's gonna fall.
675
00:48:07,460 --> 00:48:08,900
She's gonna fall!
676
00:49:37,980 --> 00:49:39,420
You all right?
677
00:49:39,420 --> 00:49:42,300
Do you want me to be all right?
678
00:49:42,300 --> 00:49:43,780
Not particularly.
679
00:49:43,780 --> 00:49:46,380
Wrestling fake crocs
is not a good look.
680
00:49:47,340 --> 00:49:49,460
Prody broke his ankle.
681
00:49:49,460 --> 00:49:53,060
I'll be hearing those stories for a
while, so thanks for that.
682
00:49:53,060 --> 00:49:54,580
Prody was here?
683
00:49:54,580 --> 00:49:56,100
Pulled you out of the water.
684
00:50:01,020 --> 00:50:03,260
Bones's real name is Jacob Adley.
685
00:50:03,260 --> 00:50:05,260
And on the weekend
of the Donkey Pitch murders,
686
00:50:05,260 --> 00:50:07,900
he was in police custody in Bristol.
No, it...
687
00:50:10,220 --> 00:50:11,540
No.
688
00:50:11,540 --> 00:50:12,900
Yes, Jack.
689
00:50:12,900 --> 00:50:15,860
There's police records,
there's police interviews,
690
00:50:15,860 --> 00:50:17,300
his solicitor was there.
691
00:50:17,300 --> 00:50:18,340
He was in Bristol.
692
00:50:19,700 --> 00:50:22,260
And Jessica Bell
was the one that picked him up.
693
00:50:23,700 --> 00:50:25,780
They're not
the Donkey Pitch killers.
694
00:50:39,260 --> 00:50:40,900
HE GRUNTS, SPLASHING
695
00:50:40,900 --> 00:50:42,700
SIRENS WAIL
696
00:50:42,700 --> 00:50:44,580
INDISTINCT RADIO CHATTER
697
00:50:48,700 --> 00:50:50,100
Where should I drop you off?
698
00:52:42,940 --> 00:52:45,180
FOOTSTEPS
699
00:52:47,780 --> 00:52:49,260
Hey.
700
00:52:49,260 --> 00:52:51,900
Are you sure you don't see them
out there?
701
00:52:51,900 --> 00:52:54,340
I'm telling you, they drove off.
702
00:52:54,340 --> 00:52:55,540
Haven't come back.
703
00:53:02,940 --> 00:53:06,100
I don't think
they were real coppers.
704
00:53:06,100 --> 00:53:08,260
Their names... They...
705
00:53:08,260 --> 00:53:09,980
I think the boss sent them.
706
00:53:09,980 --> 00:53:12,100
And that makes me wonder,
just how big is this thing?
707
00:53:12,100 --> 00:53:14,460
How many people are...
708
00:53:14,460 --> 00:53:17,820
Once we're far enough away,
we'll call the police, yeah?
709
00:53:17,820 --> 00:53:19,220
The REAL police.
710
00:53:19,220 --> 00:53:21,180
An anonymous tip,
so the family doesn't die.
711
00:53:21,180 --> 00:53:23,180
But right now, we leave.
712
00:53:24,740 --> 00:53:25,860
What?
713
00:53:28,340 --> 00:53:30,020
My bag's downstairs.
714
00:53:30,020 --> 00:53:31,340
So?
715
00:53:32,420 --> 00:53:34,780
Well, I'm kind of scared now
to go down there on my own.
716
00:53:34,780 --> 00:53:36,220
HE SCOFFS
717
00:53:37,460 --> 00:53:38,660
Where did you leave it?
718
00:53:38,660 --> 00:53:40,180
In the scullery.
719
00:53:40,180 --> 00:53:41,340
What? Why?
720
00:53:41,340 --> 00:53:42,700
Never mind...!
721
00:53:48,860 --> 00:53:50,140
HE GROANS
722
00:53:53,620 --> 00:53:55,940
HE SNIFFS
723
00:54:17,660 --> 00:54:19,460
HE SNIFFS
724
00:54:26,540 --> 00:54:28,460
HE GROANS QUIETLY
725
00:54:46,980 --> 00:54:48,780
Ugh!
726
00:54:48,780 --> 00:54:50,820
Ugh! Jesus Christ!
727
00:54:50,820 --> 00:54:52,140
HE GROANS
728
00:55:09,620 --> 00:55:11,340
Urgh...
729
00:55:28,940 --> 00:55:31,100
HE TAKES A DEEP BREATH
730
00:55:36,900 --> 00:55:38,460
HE GAGS
731
00:55:53,380 --> 00:55:54,700
Agh!
732
00:55:55,780 --> 00:55:57,980
HER SCREAMS ECHO
733
00:56:43,060 --> 00:56:44,620
CLICKING
734
00:56:51,380 --> 00:56:53,100
Have you worked out who I am yet?
51532
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.