All language subtitles for Wolf.2023.S01E04.1080p.WEB-DL.x265-PGW

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,519 Ewan left because of me. 2 00:00:03,520 --> 00:00:05,359 He never came home. 3 00:00:05,360 --> 00:00:07,359 It was my neighbour who had Ewan. 4 00:00:07,360 --> 00:00:09,839 He loved that I knew what he'd gotten away with. 5 00:00:09,840 --> 00:00:11,959 What is this place? It's called the Donkey Pitch. 6 00:00:11,960 --> 00:00:14,519 Your theory on those murders, it's full of holes. 7 00:00:14,520 --> 00:00:17,879 Minnet Kable didn't just take my granddaughter that day. 8 00:00:17,880 --> 00:00:19,999 It never was one stupid man. 9 00:00:20,000 --> 00:00:22,399 It was two very smart ones. 10 00:00:22,400 --> 00:00:25,639 I don't think anyone has considered a third explanation 11 00:00:25,640 --> 00:00:27,559 about who we might be. 12 00:00:27,560 --> 00:00:29,239 Maybe the raves were connected. 13 00:00:29,240 --> 00:00:31,319 Maybe there was some cult stuff going on. 14 00:00:31,320 --> 00:00:32,959 I can't fix this. 15 00:00:32,960 --> 00:00:35,399 What is it doing outside the Anchor-Ferrers' home? 16 00:00:35,400 --> 00:00:37,359 Where are the cameras? 17 00:00:37,360 --> 00:00:38,920 I don't know! 18 00:04:01,800 --> 00:04:03,719 What are you doing? Sending it to myself. 19 00:04:03,720 --> 00:04:06,599 How come I haven't I found any other videos like this online? 20 00:04:06,600 --> 00:04:08,039 Cos there aren't any. 21 00:04:08,040 --> 00:04:10,359 We had to surrender our phones when we went to the raves. 22 00:04:10,360 --> 00:04:12,679 Bones made us. But you snuck yours in? 23 00:04:12,680 --> 00:04:15,159 Have you ever hear anyone refer to Bones by his real name? 24 00:04:15,160 --> 00:04:16,999 Sorry. 25 00:04:17,000 --> 00:04:18,719 Do you have any idea where he lives? 26 00:04:18,720 --> 00:04:20,439 Probably his mum's basement. 27 00:04:20,440 --> 00:04:21,719 Could you describe him? 28 00:04:21,720 --> 00:04:24,599 30-something? White skin. Dark hair. 29 00:04:24,600 --> 00:04:26,679 Only saw him a few times, and from a distance. 30 00:04:26,680 --> 00:04:28,959 He wore that stupid hazmat suit a lot. 31 00:04:28,960 --> 00:04:30,359 Have you any idea why? 32 00:04:30,360 --> 00:04:31,719 No. 33 00:04:31,720 --> 00:04:33,119 I don't know anything about him. 34 00:04:33,120 --> 00:04:34,399 None of us did. 35 00:04:34,400 --> 00:04:35,999 He was just Bones. 36 00:04:36,000 --> 00:04:38,719 He sold drugs and threw scary raves. That's it. 37 00:04:38,720 --> 00:04:41,479 Was this a cult? Oh, God! We weren't that lame. 38 00:04:41,480 --> 00:04:44,359 No-one was brainwashed or anything! It's just... 39 00:04:44,360 --> 00:04:45,879 ...we were young. 40 00:04:45,880 --> 00:04:47,319 And bored. 41 00:04:47,320 --> 00:04:49,440 He was older and different. 42 00:05:20,680 --> 00:05:23,719 What if it's Minnet Kable who's fucking with us? 43 00:05:23,720 --> 00:05:26,759 But he's in prison. What if he got out? 44 00:05:26,760 --> 00:05:29,319 Well, I mean, he shouldn't. Of course he shouldn't. 45 00:05:29,320 --> 00:05:30,599 He's a fucking lunatic. 46 00:05:30,600 --> 00:05:33,279 He filleted two teenagers. Strung their guts up in a tree. 47 00:05:33,280 --> 00:05:35,319 Well, we kind of did that, too. 48 00:05:35,320 --> 00:05:37,479 We did it with a deer. Not a human. 49 00:05:37,480 --> 00:05:39,279 Fair point. 50 00:05:39,280 --> 00:05:42,080 What if Kable planted the other security sign outside? 51 00:05:43,600 --> 00:05:46,999 But if it's Minnet Kable messing with us, 52 00:05:47,000 --> 00:05:49,360 what do you think he wants? 53 00:05:57,680 --> 00:06:00,319 We should ask the boss what to do. No. 54 00:06:00,320 --> 00:06:04,319 No. No, no, no. He can't think we're fucking this up. 55 00:06:04,320 --> 00:06:08,039 But maybe this is one of those times where it's best to just be honest. 56 00:06:08,040 --> 00:06:09,959 Listen to me, you fuckwit. 57 00:06:09,960 --> 00:06:13,200 You are not permitted to contact the boss. Do you understand? 58 00:06:15,560 --> 00:06:17,360 I promise, OK? 59 00:06:25,280 --> 00:06:28,119 The boss wants videos of the family being tortured. 60 00:06:28,120 --> 00:06:29,719 Lots of them. 61 00:06:29,720 --> 00:06:32,759 And then we're supposed to make the call. Right? 62 00:06:32,760 --> 00:06:33,879 Right. 63 00:06:33,880 --> 00:06:35,039 So? 64 00:06:35,040 --> 00:06:38,080 So one video will have to suffice, given the circumstances. 65 00:06:40,080 --> 00:06:41,840 We need to speed things up. 66 00:06:44,720 --> 00:06:46,599 Reattach the landline. 67 00:06:46,600 --> 00:06:48,640 We're making the call today. 68 00:07:01,880 --> 00:07:04,479 So, do you remember being there? Yeah, I was swimming in snakes. 69 00:07:04,480 --> 00:07:05,759 I remember. 70 00:07:05,760 --> 00:07:08,119 Well, the man in the hazmat suit, his name's Bones. 71 00:07:08,120 --> 00:07:10,399 You ever heard of him? Nope. 72 00:07:10,400 --> 00:07:12,559 Fuck! Well, Sophie and Hugo knew him. 73 00:07:12,560 --> 00:07:13,999 They bought study drugs from him. 74 00:07:14,000 --> 00:07:17,359 He's simulating disembowelling someone. He's playing with snakes. 75 00:07:17,360 --> 00:07:19,559 In the exact same way as in the Donkey Pitch scene. 76 00:07:19,560 --> 00:07:22,440 Are we going to start arresting everyone who's ever owned a reptile? 77 00:07:23,760 --> 00:07:28,119 Look, Jack, the drugs - I'm not surprised, but can't say I knew it. 78 00:07:28,120 --> 00:07:32,479 So, bravo. But where exactly do you think this is going? 79 00:07:32,480 --> 00:07:35,439 I want you to formally reopen the Donkey Pitch investigation. 80 00:07:35,440 --> 00:07:37,999 I don't make that kind of call. Yeah, but you could get it done. 81 00:07:38,000 --> 00:07:41,159 Let's take a minute to imagine that conversation, shall we? 82 00:07:42,680 --> 00:07:44,519 "Excuse me, Chief Inspector, sir," 83 00:07:44,520 --> 00:07:47,439 "you know how I am always telling you that I'm not a moron?" 84 00:07:47,440 --> 00:07:49,959 "Well, I think I might be. But I'm not sure." 85 00:07:49,960 --> 00:07:51,319 "Because I'm a moron." 86 00:07:51,320 --> 00:07:53,839 "So could you just reopen my case and double check it?" 87 00:07:53,840 --> 00:07:55,919 Yeah. That's not going to work. This is a lead. 88 00:07:55,920 --> 00:07:57,319 Why - because you say it is? 89 00:07:57,320 --> 00:07:59,119 The wrong man is in prison. 90 00:07:59,120 --> 00:08:01,719 Minnet Kable is the Donkey Pitch killer. 91 00:08:01,720 --> 00:08:04,359 Ahh! One man couldn't possibly have carried out those murders. 92 00:08:04,360 --> 00:08:06,199 You know that. 93 00:08:06,200 --> 00:08:09,440 And my guess is, that you've always known that. 94 00:08:14,680 --> 00:08:16,759 There were complaints in your neighbourhood 95 00:08:16,760 --> 00:08:19,960 around the time of your brother's abduction. Did you know that? 96 00:08:22,320 --> 00:08:24,799 Oh gosh, you didn't. 97 00:08:24,800 --> 00:08:26,319 Complaints about what? 98 00:08:26,320 --> 00:08:29,239 Just kids thinking they were seeing things in the middle of the night. 99 00:08:29,240 --> 00:08:30,559 Ended up being nothing. 100 00:08:30,560 --> 00:08:32,079 Nobody even wrote a report. 101 00:08:32,080 --> 00:08:35,839 Scream had just come out, you know? Messed with kids' heads. 102 00:08:35,840 --> 00:08:38,558 I only asked because my old gaffer mentioned it 103 00:08:38,559 --> 00:08:40,678 when I called him last night. 104 00:08:40,679 --> 00:08:42,399 Tell me everything he said. 105 00:08:42,400 --> 00:08:45,920 You just accused me of knowingly putting an innocent man in prison. 106 00:08:48,240 --> 00:08:50,559 Are you fucking with me? 107 00:08:50,560 --> 00:08:52,480 But that'd be awful. 108 00:09:30,240 --> 00:09:32,839 Jack, you all right? 109 00:09:32,840 --> 00:09:34,559 Yeah. 110 00:09:34,560 --> 00:09:35,920 How's the case? 111 00:09:37,000 --> 00:09:38,400 Yeah, fine. 112 00:09:42,040 --> 00:09:45,199 You talked to the girl? The witness? 113 00:09:45,200 --> 00:09:46,760 I did. Yeah. 114 00:09:48,520 --> 00:09:50,200 Right, then. 115 00:09:52,920 --> 00:09:55,319 Actually... 116 00:09:55,320 --> 00:09:58,039 Have you got a minute? 117 00:09:58,040 --> 00:09:59,520 Does he seem familiar at all? 118 00:10:00,560 --> 00:10:02,600 Sorry, no. 119 00:10:04,480 --> 00:10:06,360 Never heard the name 'Bones' either. 120 00:10:09,240 --> 00:10:11,719 You really think this guy could have killed Sophie and Hugo? 121 00:10:11,720 --> 00:10:13,839 I don't know. 122 00:10:13,840 --> 00:10:16,959 I mean, you're young, you go to an uptight school, 123 00:10:16,960 --> 00:10:19,639 you've got uptight parents, you're under a lot of pressure. 124 00:10:19,640 --> 00:10:21,839 Then someone like this comes along. 125 00:10:21,840 --> 00:10:24,519 He's not just selling drugs, he's selling an experience. 126 00:10:24,520 --> 00:10:26,959 The promise that you'll get scared, which is exciting 127 00:10:26,960 --> 00:10:28,999 because it's not real. 128 00:10:29,000 --> 00:10:31,719 I mean, when you're a teenager, and you're into someone, 129 00:10:31,720 --> 00:10:34,199 you don't just like them, right? You worship them. 130 00:10:34,200 --> 00:10:36,679 You want to be like them. You copy them. 131 00:10:36,680 --> 00:10:38,359 Wear what they wear. 132 00:10:38,360 --> 00:10:40,119 Do what they do. 133 00:10:40,120 --> 00:10:41,880 Like you're putting on their skin. 134 00:10:44,480 --> 00:10:46,839 What about teenagers 135 00:10:46,840 --> 00:10:49,879 playing scary practical jokes around town? 136 00:10:49,880 --> 00:10:51,879 Maybe taking things too far. 137 00:10:51,880 --> 00:10:54,879 If someone was really into Bones, 138 00:10:54,880 --> 00:10:57,359 they might know his real name. 139 00:10:57,360 --> 00:10:59,719 You mean like with Sophie? 140 00:10:59,720 --> 00:11:01,079 What? 141 00:11:01,080 --> 00:11:04,280 Sophie's mum called 999 a couple of weeks before the murders. 142 00:11:05,480 --> 00:11:07,320 Said it was domestic abuse. 143 00:11:09,000 --> 00:11:11,039 Like, from Sophie. 144 00:11:11,040 --> 00:11:13,239 But that wasn't in the Donkey Pitch case file. 145 00:11:13,240 --> 00:11:15,919 I just figured you knew... But if it's not in the case file, 146 00:11:15,920 --> 00:11:17,920 I don't know it! 147 00:11:20,080 --> 00:11:21,440 Yeah, sorry. 148 00:11:24,200 --> 00:11:26,759 The mum said Sophie'd become impossible. 149 00:11:26,760 --> 00:11:29,679 Bullying her with scary movie pranks. 150 00:11:29,680 --> 00:11:31,879 No charges were filed, though. 151 00:11:31,880 --> 00:11:34,079 Think the mum just wanted to set her daughter straight 152 00:11:34,080 --> 00:11:36,040 with a couple of uniforms showing up. 153 00:11:37,520 --> 00:11:40,039 Did the original investigators know about the trouble 154 00:11:40,040 --> 00:11:41,679 Sophie was in at home? 155 00:11:41,680 --> 00:11:43,439 Yeah. 156 00:11:43,440 --> 00:11:45,879 So, Lincoln and Matthews knew about the 999 call? 157 00:11:45,880 --> 00:11:47,239 For sure. 158 00:11:47,240 --> 00:11:50,959 But it was just Sophie getting in trouble with her mum. 159 00:11:50,960 --> 00:11:52,680 They didn't think anything of it. 160 00:11:57,040 --> 00:11:59,680 Do you want me to get you the report? 161 00:12:10,760 --> 00:12:12,919 She's obsessed with horror movies. 162 00:12:12,920 --> 00:12:14,999 Horror movies... 163 00:12:15,000 --> 00:12:16,879 I can't handle this any more. 164 00:12:16,880 --> 00:12:18,840 I can't handle this any more. 165 00:12:20,080 --> 00:12:22,439 I haven't slept in weeks! 166 00:12:22,440 --> 00:12:23,840 ...slept in weeks! 167 00:12:30,560 --> 00:12:32,839 I'm being bullied by my own daughter! 168 00:12:32,840 --> 00:12:34,720 ...my own daughter! 169 00:12:40,360 --> 00:12:42,399 Ma'am, if you don't want to press charges... 170 00:12:42,400 --> 00:12:44,040 She can't have a police record. 171 00:12:53,840 --> 00:12:55,640 I hear her at night. 172 00:13:00,600 --> 00:13:03,279 She makes noises, trying to scare me. 173 00:13:03,280 --> 00:13:04,760 ...scare me. 174 00:13:16,040 --> 00:13:19,120 Ma'am, are you absolutely certain your daughter is doing all of this? 175 00:13:20,120 --> 00:13:22,280 Well, she's not denying it. 176 00:13:23,360 --> 00:13:26,400 If it wasn't her doing it, then she'd say so. 177 00:13:43,200 --> 00:13:45,319 Is it always this hard? 178 00:13:45,320 --> 00:13:46,959 We could use our mobiles. 179 00:13:46,960 --> 00:13:48,439 No. No, no, no. 180 00:13:48,440 --> 00:13:49,879 We're not supposed to. 181 00:13:49,880 --> 00:13:51,559 That was a very specific order. 182 00:13:51,560 --> 00:13:54,599 But if we're in a hurry... Our calls could be traced, you tit. 183 00:13:54,600 --> 00:13:56,080 The answer is no. 184 00:14:02,960 --> 00:14:04,439 It still smells in here. 185 00:14:04,440 --> 00:14:05,799 You moved the bucket. 186 00:14:05,800 --> 00:14:08,639 Yeah, but it's still wafting in somehow. 187 00:14:08,640 --> 00:14:10,399 I hate this house. 188 00:14:10,400 --> 00:14:12,680 Don't know how these people can live here. 189 00:14:17,200 --> 00:14:19,560 What do you think the family did to the boss? 190 00:14:21,200 --> 00:14:22,999 What do you mean? 191 00:14:23,000 --> 00:14:27,480 Well, he wants us to do videos of the family suffering... 192 00:14:29,080 --> 00:14:31,560 ...so he must really hate them. 193 00:14:33,000 --> 00:14:35,279 What do you think they did? 194 00:14:35,280 --> 00:14:36,440 I've no idea. 195 00:14:37,760 --> 00:14:40,359 The boss isn't someone I'd want to cross. 196 00:14:40,360 --> 00:14:43,279 He said that once the family realises who he is, 197 00:14:43,280 --> 00:14:46,879 they won't want to go to the police and report any of this. 198 00:14:46,880 --> 00:14:51,840 Who could be so scary that you wouldn't want to report THIS? 199 00:14:55,000 --> 00:14:57,600 If you ask me, the boss is a total nutter. 200 00:15:01,000 --> 00:15:03,319 But he sure does pay well! 201 00:15:23,920 --> 00:15:27,479 She seems to be settling in all right. 202 00:15:27,480 --> 00:15:29,359 I'd say so, yeah. 203 00:15:29,360 --> 00:15:31,159 Her foot's getting much better. 204 00:15:31,160 --> 00:15:33,399 I can see it on our walks. 205 00:15:33,400 --> 00:15:36,399 Isn't that right? Getting better every day. 206 00:15:38,240 --> 00:15:41,199 I will find her owner, you know. 207 00:15:41,200 --> 00:15:42,719 I have to. 208 00:15:42,720 --> 00:15:44,440 Well, of course. 209 00:15:47,680 --> 00:15:50,919 Are you here to talk to me about Sophie? 210 00:15:50,920 --> 00:15:53,320 You wanted me to look into this case, didn't you? 211 00:15:54,880 --> 00:15:57,120 Something about it never felt quite right. 212 00:15:59,680 --> 00:16:02,200 Those last few weeks... 213 00:16:03,720 --> 00:16:05,320 ...she was a shell of herself. 214 00:16:07,160 --> 00:16:08,919 Exhausted. 215 00:16:08,920 --> 00:16:10,999 On edge. 216 00:16:11,000 --> 00:16:12,760 A lot of it was stress. 217 00:16:14,200 --> 00:16:17,040 She told me she'd started vomiting at school. 218 00:16:18,560 --> 00:16:21,839 And she felt nauseous just walking in, in the mornings. 219 00:16:21,840 --> 00:16:23,519 "Vomiting"? 220 00:16:23,520 --> 00:16:26,159 Yeah, I know what you're thinking, but it wasn't that. 221 00:16:26,160 --> 00:16:27,959 No, I know. 222 00:16:27,960 --> 00:16:31,119 I'm not naive to what teenagers do 223 00:16:31,120 --> 00:16:33,399 but the coroner said... 224 00:16:33,400 --> 00:16:34,680 I know. 225 00:16:38,440 --> 00:16:40,040 I knew what was going on. 226 00:16:41,440 --> 00:16:43,359 At night, with her mum. 227 00:16:43,360 --> 00:16:45,359 The horror film things. 228 00:16:45,360 --> 00:16:47,519 The fighting between them. 229 00:16:47,520 --> 00:16:49,360 But I never asked Sophie about it. 230 00:16:50,720 --> 00:16:53,599 Did she ever talk to you about her social life? 231 00:16:53,600 --> 00:16:55,639 Friends. Boyfriends. 232 00:16:55,640 --> 00:16:57,399 Someone besides Hugo. 233 00:16:57,400 --> 00:16:59,319 No. Sorry. 234 00:16:59,320 --> 00:17:02,839 And did she ever mention the name 'Bones'? 235 00:17:02,840 --> 00:17:04,679 Goodness, no. 236 00:17:04,680 --> 00:17:06,599 I'd remember that one. 237 00:17:08,040 --> 00:17:09,639 And what about raves? 238 00:17:09,640 --> 00:17:11,519 She ever talk to you about that kind of thing? 239 00:17:11,520 --> 00:17:13,799 I'm sure there were lots of those gatherings. 240 00:17:13,800 --> 00:17:16,119 But I don't know very much about them. 241 00:17:18,560 --> 00:17:21,199 Really, it's Emily you should be talking to. 242 00:17:21,200 --> 00:17:23,079 Those two did everything together. 243 00:17:26,800 --> 00:17:28,679 What's the big deal? 244 00:17:28,680 --> 00:17:30,759 You never mentioned that Bones threw raves. 245 00:17:30,760 --> 00:17:32,919 Arghh, fine. There were raves. Are we done now? 246 00:17:32,920 --> 00:17:35,239 You have any idea what Bones' real name is? No. I told you. 247 00:17:35,240 --> 00:17:37,519 I never met him. Yeah, but Sophie was into him 248 00:17:37,520 --> 00:17:39,519 and you and Sophie talked about everything. 249 00:17:39,520 --> 00:17:41,479 I don't think Sophie knew his real name either. 250 00:17:41,480 --> 00:17:43,319 And if she did, she certainly never told me. 251 00:17:43,320 --> 00:17:44,999 Yeah, but what did she say about him? 252 00:17:45,000 --> 00:17:46,999 Oh, same thing as everyone else! 253 00:17:47,000 --> 00:17:49,679 "Cool raves, lots of drugs." That's it. 254 00:17:49,680 --> 00:17:51,279 I don't know anything. 255 00:17:51,280 --> 00:17:54,039 And Max says what you're doing is basically harassment. 256 00:17:54,040 --> 00:17:55,920 So, leave me alone, yeah? 257 00:18:08,600 --> 00:18:11,640 I honestly don't think Minnet Kable's out there! 258 00:18:25,200 --> 00:18:27,000 Oooh, funny! 259 00:19:22,880 --> 00:19:24,520 Come on. Come on, come on. 260 00:19:29,720 --> 00:19:31,920 Yes! Yes, yes, yes! 261 00:19:42,461 --> 00:19:43,839 Come on! 262 00:19:46,640 --> 00:19:48,399 Hi. Are you all right? 263 00:19:48,400 --> 00:19:49,719 Yeah, I'm fine. 264 00:19:49,720 --> 00:19:51,919 But you're not supposed to ring anyone. I know. I know. 265 00:19:51,920 --> 00:19:54,239 But I just needed... You're sure you're all right? 266 00:19:54,240 --> 00:19:55,719 Yeah, yeah. Everything's fine. 267 00:19:55,720 --> 00:19:56,959 I didn't mean to worry you. 268 00:19:56,960 --> 00:19:58,720 I just needed to hear your voice. 269 00:20:01,960 --> 00:20:03,639 Your agent rang. 270 00:20:03,640 --> 00:20:05,040 You got a callback! 271 00:20:06,360 --> 00:20:08,159 You're joking. 272 00:20:08,160 --> 00:20:10,599 You said I couldn't ring you, so I didn't, 273 00:20:10,600 --> 00:20:12,600 but it's that dishwashing advert! 274 00:20:14,200 --> 00:20:15,879 You're not joking? 275 00:20:15,880 --> 00:20:17,679 I wouldn't joke about that! 276 00:20:17,680 --> 00:20:18,960 They said you felt authentic. 277 00:20:20,320 --> 00:20:22,319 Yeah, I was going for authentic! 278 00:20:22,320 --> 00:20:24,519 I just wanted to be real. You know? 279 00:20:24,520 --> 00:20:26,639 They said you did this gesture... 280 00:20:26,640 --> 00:20:27,759 Oh! I did! I did. 281 00:20:27,760 --> 00:20:29,879 And that wasn't in the script! 282 00:20:29,880 --> 00:20:31,239 That was me! 283 00:20:31,240 --> 00:20:32,640 Well, they loved it. 284 00:20:34,400 --> 00:20:36,199 I can't believe it! 285 00:20:36,200 --> 00:20:38,159 It's happening! 286 00:20:38,160 --> 00:20:39,600 You're talented. 287 00:20:41,760 --> 00:20:43,160 I believe in you. 288 00:20:44,400 --> 00:20:45,960 And now it's finally happening. 289 00:20:47,560 --> 00:20:49,519 Yeah. I miss you. 290 00:20:49,520 --> 00:20:52,359 I love you. I love you too. 291 00:20:52,360 --> 00:20:55,599 But I'm getting tired of these marketing trips. 292 00:20:55,600 --> 00:20:57,639 Yeah, I know. 293 00:20:57,640 --> 00:21:00,159 But this trip is a big one, and we need the money. 294 00:21:00,160 --> 00:21:02,799 You said it didn't even pay that well! Yeah, we still need it. 295 00:21:02,800 --> 00:21:04,599 For the baby. 296 00:21:04,600 --> 00:21:06,159 What matters more? 297 00:21:06,160 --> 00:21:09,239 A bit of money, or a father she can admire? 298 00:21:09,240 --> 00:21:10,999 A father who knows his potential 299 00:21:11,000 --> 00:21:14,119 and believes in himself enough to go after it? 300 00:21:14,120 --> 00:21:17,159 This baby is going to love you more than anything in the world. 301 00:21:17,160 --> 00:21:18,960 That's all that matters. 302 00:21:20,280 --> 00:21:22,480 You don't belong in marketing. 303 00:21:25,480 --> 00:21:26,840 Fuck it! 304 00:21:28,040 --> 00:21:30,319 This is my last marketing trip. 305 00:21:30,320 --> 00:21:31,959 Are you serious? 306 00:21:31,960 --> 00:21:33,519 I'm completely serious. 307 00:21:33,520 --> 00:21:35,719 I'm not a marketing executive. 308 00:21:35,720 --> 00:21:37,280 I'm an actor. 309 00:21:38,480 --> 00:21:39,760 With a callback. 310 00:22:22,600 --> 00:22:24,120 Urinate. 311 00:22:26,000 --> 00:22:27,719 What? Well, not here, darling. 312 00:22:27,720 --> 00:22:29,679 In the bathroom. 313 00:22:29,680 --> 00:22:30,999 You're a fake. 314 00:22:31,000 --> 00:22:32,639 I saw you. 315 00:22:32,640 --> 00:22:34,759 You were pretending to do that Sudoku puzzle 316 00:22:34,760 --> 00:22:37,279 when you were hurting my mum. You weren't really doing it. 317 00:22:37,280 --> 00:22:38,719 It's an act. 318 00:22:38,720 --> 00:22:40,239 You're not dangerous. 319 00:22:40,240 --> 00:22:41,480 Not really. 320 00:22:52,040 --> 00:22:53,240 Mm. 321 00:23:24,640 --> 00:23:26,080 You can piss yourself. 322 00:24:00,840 --> 00:24:02,679 Lucia. 323 00:24:02,680 --> 00:24:04,360 Lucia! 324 00:24:07,640 --> 00:24:09,720 It's going to be all right! 325 00:24:17,480 --> 00:24:18,640 Oh... 326 00:24:22,040 --> 00:24:24,599 Yes, it is. 327 00:24:24,600 --> 00:24:27,359 What kind of things make you throw up? 328 00:24:27,360 --> 00:24:29,079 Not just once, but regularly? 329 00:24:29,080 --> 00:24:30,479 You talking about Sophie? 330 00:24:30,480 --> 00:24:33,559 Yeah. Her grandad said she was vomiting in the mornings. 331 00:24:33,560 --> 00:24:35,319 She wasn't pregnant. 332 00:24:35,320 --> 00:24:38,239 He thinks it was stress, but that sounds extreme. 333 00:24:38,240 --> 00:24:40,199 Lincoln know you're looking into her old case? 334 00:24:40,200 --> 00:24:41,639 She does. 335 00:24:41,640 --> 00:24:43,000 How does she feel about it? 336 00:24:44,080 --> 00:24:46,999 You might want to watch it, Jack. She's got teeth, you know. 337 00:24:47,000 --> 00:24:48,839 I'm aware. 338 00:24:48,840 --> 00:24:50,479 But not worried? 339 00:24:50,480 --> 00:24:53,679 If she's got nothing to hide, then what is she hiding? 340 00:24:53,680 --> 00:24:56,719 No detective wants someone poking around their cases. 341 00:24:56,720 --> 00:24:58,959 Then solve it right the first-time. 342 00:24:58,960 --> 00:25:00,319 You're being hard on her. 343 00:25:00,320 --> 00:25:02,839 She cared about those Donkey Pitch kids. 344 00:25:02,840 --> 00:25:04,159 She's got a big heart, you know. 345 00:25:04,160 --> 00:25:05,960 Oh, is it under the teeth, or...? 346 00:25:07,320 --> 00:25:10,879 All I'm saying is, she's a tough lady with a sweet side. 347 00:25:10,880 --> 00:25:13,080 She just doesn't always show it. 348 00:25:14,600 --> 00:25:16,159 Now, don't look at me like that. 349 00:25:16,160 --> 00:25:18,599 I'm a happily married man, but... 350 00:25:18,600 --> 00:25:20,200 ...she is something, isn't she? 351 00:25:22,840 --> 00:25:24,999 So there were anti-depressants in Sophie's system 352 00:25:25,000 --> 00:25:27,479 at the time of her death. 353 00:25:27,480 --> 00:25:29,479 Those can make you vomit, right? 354 00:25:29,480 --> 00:25:33,599 It's rare, but when you first start them, yeah. 355 00:25:33,600 --> 00:25:35,919 How long had she been on them? We're not sure. 356 00:25:35,920 --> 00:25:37,679 Her GP didn't prescribe them. 357 00:25:37,680 --> 00:25:41,719 But it's a common tricyclic, it's within therapeutic range, 358 00:25:41,720 --> 00:25:43,559 so someone prescribed them. 359 00:25:43,560 --> 00:25:44,879 What did her mum say about it? 360 00:25:44,880 --> 00:25:47,679 Mum didn't know she was on antidepressants at all. 361 00:25:47,680 --> 00:25:50,480 The only prescription Mum knew Sophie was on was antihistamines. 362 00:25:53,240 --> 00:25:56,199 But there were no antihistamines in her system at the time of her death. 363 00:25:56,200 --> 00:25:57,240 Nope. 364 00:25:59,040 --> 00:26:01,359 So she stopped with the antihistamines, 365 00:26:01,360 --> 00:26:03,999 and started on antidepressants, all in secret? 366 00:26:04,000 --> 00:26:05,559 Yeah. 367 00:26:05,560 --> 00:26:09,239 A teenager expressing body autonomy would be extraordinary. 368 00:26:09,240 --> 00:26:13,199 But if the anti-depressants were a recent thing, 369 00:26:13,200 --> 00:26:16,759 then that could explain the vomiting the grandad was talking about. 370 00:26:16,760 --> 00:26:19,640 So, mystery solved? 371 00:26:38,600 --> 00:26:41,239 Emily said you were asking questions. 372 00:26:41,240 --> 00:26:43,479 I'm not after much of your time. 373 00:26:43,480 --> 00:26:45,759 She also said you were a real twat. 374 00:26:50,520 --> 00:26:52,919 So you went to Bones' raves, yeah? 375 00:26:52,920 --> 00:26:56,039 Sure. Yeah, they were cool. 376 00:26:56,040 --> 00:26:57,799 Do you know his real name? 377 00:26:57,800 --> 00:26:59,239 No. No-one did. 378 00:26:59,240 --> 00:27:00,360 Not even Sophie? 379 00:27:02,280 --> 00:27:05,599 From what I understand, she was really into him. 380 00:27:05,600 --> 00:27:07,279 Well, who told you that? 381 00:27:07,280 --> 00:27:08,840 Come on, party's outside. 382 00:27:14,480 --> 00:27:15,920 Best one you'll ever have. 383 00:27:17,480 --> 00:27:19,999 Was Sophie imitating Bones? 384 00:27:20,000 --> 00:27:21,359 What? No. 385 00:27:21,360 --> 00:27:24,159 I told you, she wasn't even really into him. 386 00:27:27,720 --> 00:27:30,199 I understand that you and Emily had a row 387 00:27:30,200 --> 00:27:32,519 with Sophie and Hugo, a few weeks before they died. 388 00:27:32,520 --> 00:27:34,359 Yeah. So? 389 00:27:34,360 --> 00:27:37,199 So, Sophie's mum had called the police on her. 390 00:27:37,200 --> 00:27:39,159 Said she was pulling pranks at night. 391 00:27:39,160 --> 00:27:41,999 Pranks that really feel like things Bones would do. 392 00:27:42,000 --> 00:27:43,239 Oh, right. 393 00:27:43,240 --> 00:27:45,639 So maybe Sophie was imitating Bones, 394 00:27:45,640 --> 00:27:47,119 you just didn't know. 395 00:27:47,120 --> 00:27:47,820 Oh! 396 00:27:48,520 --> 00:27:51,599 Sophie's mum was a menopausal maniac. 397 00:27:51,600 --> 00:27:55,000 I guarantee you, she got hysterical over nothing. 398 00:27:58,160 --> 00:27:59,560 Mm, you're missing out. 399 00:28:04,440 --> 00:28:08,919 Look, if anyone is saying Sophie or Hugo were acting like Bones, 400 00:28:08,920 --> 00:28:11,079 they've just got it wrong. 401 00:28:11,080 --> 00:28:12,760 You seem really sure about that. 402 00:28:15,600 --> 00:28:18,600 Yeah, and you seem to forget that I'm doing you a courtesy right now. 403 00:28:19,840 --> 00:28:21,679 I'm not a suspect. 404 00:28:21,680 --> 00:28:24,079 I'm not even a person of interest. 405 00:28:24,080 --> 00:28:26,200 Not now and not then. 406 00:28:29,600 --> 00:28:32,119 When you lot questioned me after the murders, 407 00:28:32,120 --> 00:28:33,880 my solicitor was really clear. 408 00:28:36,040 --> 00:28:40,279 It's not my job to explain things to the police. 409 00:28:40,280 --> 00:28:41,720 And honestly... 410 00:28:43,960 --> 00:28:45,759 ...it's not my fault you were too stupid 411 00:28:45,760 --> 00:28:48,319 to understand what they're looking at. 412 00:28:48,320 --> 00:28:50,880 You want to tell me what that's supposed to mean? 413 00:28:55,600 --> 00:28:57,720 Think I'm done being courteous. 414 00:28:59,560 --> 00:29:02,119 Right c'mon, I've got to get in on this. 415 00:29:02,120 --> 00:29:05,279 Right, where we aiming? Right in the cleavage. 416 00:29:05,280 --> 00:29:07,919 I'll drive her home. Ah, she's fine. 417 00:29:07,920 --> 00:29:09,920 I will drive her home. 418 00:29:14,600 --> 00:29:16,079 Is this strictly necessary? 419 00:29:16,080 --> 00:29:17,559 Well, I reattached the line inside 420 00:29:17,560 --> 00:29:19,799 but the phone's still not working. 421 00:29:19,800 --> 00:29:24,039 Did you know they're switching off all landline phones in 2025? 422 00:29:24,040 --> 00:29:25,959 Everyone's supposed to go internet-based 423 00:29:25,960 --> 00:29:29,479 but I worry about the older generation. 424 00:29:29,480 --> 00:29:30,919 Just don't think they're ready. 425 00:29:30,920 --> 00:29:32,119 What do you think? 426 00:29:32,120 --> 00:29:34,359 What I think is that you shouldn't feel any pressure 427 00:29:34,360 --> 00:29:36,559 to rush trying to find this phone cable. 428 00:29:36,560 --> 00:29:38,559 You know, because there's a murderous lunatic 429 00:29:38,560 --> 00:29:40,479 romping about, you prick. 430 00:29:40,480 --> 00:29:42,199 Oh, yeah. 431 00:29:42,200 --> 00:29:43,719 Sorry. 432 00:29:43,720 --> 00:29:47,079 Anyway, the cable's probably been damaged out here somewhere. 433 00:29:47,080 --> 00:29:48,759 Wait! 434 00:29:48,760 --> 00:29:50,960 Maybe the lunatic's damaged the cable. 435 00:29:52,680 --> 00:29:55,239 Because usually it's a lawnmower, but I-I'm pretty sure 436 00:29:55,240 --> 00:29:57,599 no-one's mowed since we've been here. 437 00:29:57,600 --> 00:29:58,640 There it is! 438 00:30:03,080 --> 00:30:04,679 Looks all right. 439 00:30:09,680 --> 00:30:11,079 Oh, my God. 440 00:30:11,080 --> 00:30:12,559 Oh! 441 00:30:12,560 --> 00:30:14,319 Smell's awful, isn't it? 442 00:30:14,320 --> 00:30:16,479 It's in our fucking clothes. 443 00:30:16,480 --> 00:30:17,879 It's disgusting. 444 00:30:17,880 --> 00:30:18,920 Wait. 445 00:30:19,960 --> 00:30:21,439 You smell it now? 446 00:30:21,440 --> 00:30:23,679 Oh, yeah. It's terrible. 447 00:30:23,680 --> 00:30:25,559 All I can think about. 448 00:30:25,560 --> 00:30:27,999 You're lying. I'm not. 449 00:30:28,000 --> 00:30:29,559 You're lying! 450 00:30:29,560 --> 00:30:30,919 I am! 451 00:30:30,920 --> 00:30:33,319 But I'm only trying to be a comfort! 452 00:30:33,320 --> 00:30:35,799 I can see how much it's bothering you! 453 00:30:35,800 --> 00:30:38,639 And it doesn't matter if the smell's real or not. 454 00:30:38,640 --> 00:30:41,479 What matters is, it's real to you. 455 00:30:41,480 --> 00:30:43,559 Yoo-hoo! 456 00:30:43,560 --> 00:30:44,600 Who the fuck is that? 457 00:30:45,800 --> 00:30:47,600 Think it's a neighbour. 458 00:30:48,680 --> 00:30:50,519 Fuck. Fuck, fuck, fuck! Fuck! 459 00:30:50,520 --> 00:30:52,759 Maybe she's found the dog! That'd be good, yeah? 460 00:30:52,760 --> 00:30:54,839 How would that be good? Well, you wanted to find it. 461 00:30:54,840 --> 00:30:57,399 I wanted to find it because I didn't want anyone else to find it. 462 00:30:57,400 --> 00:30:58,839 Did you never fully grasp that? 463 00:30:58,840 --> 00:31:00,319 Tell me you remember our story. 464 00:31:00,320 --> 00:31:01,839 Which one? 465 00:31:01,840 --> 00:31:03,439 What do you mean, "Which one"?! 466 00:31:03,440 --> 00:31:05,679 Our story that we discussed in case we're seen. 467 00:31:05,680 --> 00:31:07,399 I'm a photographer. You're my assistant. 468 00:31:07,400 --> 00:31:10,079 We're taking pictures of the family's home for a magazine spread. 469 00:31:10,080 --> 00:31:11,519 Which magazine? I don't...! 470 00:31:11,520 --> 00:31:14,239 I don't know which fucking magazine. Maybe we're freelancers? 471 00:31:14,240 --> 00:31:16,679 Fine. Bore da! I don't mean to intrude! 472 00:31:16,680 --> 00:31:19,520 Just thought I'd pop by and say hi to Tilly. 473 00:31:20,800 --> 00:31:22,359 I'm Louise. 474 00:31:22,360 --> 00:31:24,319 Live over there. 475 00:31:24,320 --> 00:31:25,959 It's very nice to meet you. I'm... 476 00:31:25,960 --> 00:31:27,999 The family's not home. 477 00:31:28,000 --> 00:31:30,999 Well, that's so strange. 478 00:31:31,000 --> 00:31:35,079 Could have sworn Tilly said they'd be in from London by now. 479 00:31:35,080 --> 00:31:36,719 She's getting older. 480 00:31:36,720 --> 00:31:39,000 Dates and such are the first to go. 481 00:31:40,560 --> 00:31:43,079 Pardon me, but I don't think I caught your names. 482 00:31:43,080 --> 00:31:44,999 So sorry. I'm Henry. 483 00:31:45,000 --> 00:31:46,479 My name is Bardo. 484 00:31:46,480 --> 00:31:48,879 We're photographers. We're friends with Kiernan. 485 00:31:48,880 --> 00:31:51,040 Oh you're photographer friends of Kiernan? 486 00:31:53,000 --> 00:31:55,480 But I thought he was in Hong Kong. 487 00:31:56,480 --> 00:31:57,839 Oh, he is. 488 00:31:57,840 --> 00:32:00,120 Yeah, still trying to close that deal. 489 00:32:01,960 --> 00:32:04,879 It seems he always gets held up longer than planned. 490 00:32:04,880 --> 00:32:08,039 I add two weeks to whatever he says. 491 00:32:08,040 --> 00:32:09,839 Well, that's smart! 492 00:32:09,840 --> 00:32:12,000 Yeah, Bardo. Brilliant. 493 00:32:13,440 --> 00:32:16,479 So, if the family's not here, 494 00:32:16,480 --> 00:32:18,639 then it's just you two staying in the house? 495 00:32:18,640 --> 00:32:20,479 It is rather large. 496 00:32:20,480 --> 00:32:21,880 We feel a bit spoilt. 497 00:32:23,200 --> 00:32:25,919 Really just here to take a few photographs. 498 00:32:25,920 --> 00:32:28,120 And it's not like we need more than one bedroom. 499 00:32:30,040 --> 00:32:31,439 I understand. 500 00:32:31,440 --> 00:32:33,359 Yeah, we needed to get away, didn't we? 501 00:32:33,360 --> 00:32:37,879 And Kiernan said the home was empty, so why not stay? 502 00:32:37,880 --> 00:32:39,680 Yes, really. Why not, indeed? 503 00:32:40,960 --> 00:32:42,519 You know what he said to me? 504 00:32:42,520 --> 00:32:44,439 Do tell. 505 00:32:44,440 --> 00:32:45,760 He said... 506 00:32:47,240 --> 00:32:50,599 "Whether you come in to visit" 507 00:32:50,600 --> 00:32:52,479 "or just to rest," 508 00:32:52,480 --> 00:32:54,719 "when you enter our home," 509 00:32:54,720 --> 00:32:56,480 "may you be blessed." 510 00:32:58,680 --> 00:33:01,680 I didn't think Kiernan was religious at all. 511 00:33:13,240 --> 00:33:14,880 Is someone else home? 512 00:33:16,000 --> 00:33:17,560 Did Louise see it?! 513 00:33:18,520 --> 00:33:20,239 I don't know! 514 00:33:20,240 --> 00:33:22,159 I can't see her any more! 515 00:33:26,320 --> 00:33:28,839 She won't be able to hear you, Tilly! 516 00:33:28,840 --> 00:33:30,679 You have to make her see you! 517 00:33:30,680 --> 00:33:31,840 She will see it! 518 00:33:32,920 --> 00:33:35,199 Please, God, please, please! 519 00:33:35,200 --> 00:33:37,200 Please, please, please. Please, God. 520 00:33:38,800 --> 00:33:39,840 Ugh! 521 00:33:48,120 --> 00:33:49,160 It's the dog. 522 00:33:50,440 --> 00:33:53,079 So Lucia finally persuaded them to get a dog? 523 00:33:53,080 --> 00:33:54,279 She did. Yeah. 524 00:33:54,280 --> 00:33:55,760 So we're dog sitting. 525 00:33:57,080 --> 00:33:59,599 It loves playing with the curtains. 526 00:33:59,600 --> 00:34:01,119 You know how dogs are. 527 00:34:01,120 --> 00:34:03,799 Always on their backs, batting things about. 528 00:34:03,800 --> 00:34:05,800 Aw. 529 00:34:08,159 --> 00:34:11,039 Would you like to come in for a bit? We're making pancakes for dinner. 530 00:34:11,040 --> 00:34:13,638 How fun! But I can't today. 531 00:34:13,639 --> 00:34:15,599 Oh, are you sure, Louise? 532 00:34:15,600 --> 00:34:17,198 Let's not push now. 533 00:34:17,199 --> 00:34:18,638 You can make more batter. 534 00:34:18,639 --> 00:34:20,880 Another time. But thank you. 535 00:34:21,880 --> 00:34:25,119 And, you two, enjoy yourselves. 536 00:34:25,120 --> 00:34:27,360 And if you see Tilly, do tell her I dropped by. 537 00:34:31,719 --> 00:34:33,280 Does something smell? 538 00:34:46,320 --> 00:34:48,718 Who are you? I'm police. 539 00:34:48,719 --> 00:34:50,238 I'm taking you home. 540 00:34:50,239 --> 00:34:52,039 How do you know where I live? 541 00:34:52,040 --> 00:34:53,599 I rang your mum. 542 00:34:53,600 --> 00:34:55,158 Oh, for fuck's sake. 543 00:34:55,159 --> 00:34:56,519 She told me to drive you home 544 00:34:56,520 --> 00:34:58,599 and she told me to tell you to give her a call. 545 00:34:58,600 --> 00:34:59,879 Please do it. 546 00:34:59,880 --> 00:35:01,720 Your phone's on the seat next to you. 547 00:35:04,240 --> 00:35:05,960 She's worried about you. 548 00:35:49,760 --> 00:35:51,759 What the fuck was that? 549 00:35:51,760 --> 00:35:53,679 What? 550 00:35:53,680 --> 00:35:55,559 I thought it went quite well. 551 00:35:55,560 --> 00:35:57,480 You invited her inside! 552 00:35:58,600 --> 00:36:00,719 I was trying to be natural. 553 00:36:00,720 --> 00:36:02,200 People around here are hospitable. 554 00:36:03,320 --> 00:36:05,519 We have the family held hostage. 555 00:36:05,520 --> 00:36:07,679 What if she'd said yes? 556 00:36:07,680 --> 00:36:09,439 Oh. 557 00:36:09,440 --> 00:36:11,519 Wasn't really thinking of that at the time. 558 00:36:11,520 --> 00:36:13,279 Ah, right. 559 00:36:13,280 --> 00:36:16,799 To be honest, I'm not sure what I would have done. 560 00:36:16,800 --> 00:36:18,559 Hard question to answer. 561 00:36:18,560 --> 00:36:21,919 Well then, thundercock, here's a whopper of a follow-up. 562 00:36:21,920 --> 00:36:23,799 What's the plan if she comes back? 563 00:36:23,800 --> 00:36:25,200 Like, for pancakes? 564 00:36:27,400 --> 00:36:29,999 And who the fuck is Kiernan?! 565 00:36:30,000 --> 00:36:32,839 He's the older brother! He's in China on business! 566 00:36:32,840 --> 00:36:34,999 How do you know that? I read the paperwork... 567 00:36:35,000 --> 00:36:36,799 ...on the family with all the information! 568 00:36:36,800 --> 00:36:38,879 What paperwork? The stuff the boss gave us! 569 00:36:38,880 --> 00:36:42,079 The boss didn't give us any paperwork! 570 00:36:42,080 --> 00:36:43,360 You didn't get it? 571 00:36:45,960 --> 00:36:47,679 Right. That's it. 572 00:36:47,680 --> 00:36:50,039 How much are you getting paid for this job? 573 00:36:50,040 --> 00:36:51,319 How much are you being paid? 574 00:36:51,320 --> 00:36:52,559 I asked you first. 575 00:36:52,560 --> 00:36:55,199 Well, whatever I say, you'll say you're getting paid more. 576 00:36:55,200 --> 00:36:57,799 So how do I know you're being honest? 577 00:36:57,800 --> 00:36:59,159 Fine. 578 00:36:59,160 --> 00:37:00,880 Fine. 579 00:37:05,480 --> 00:37:06,920 All right. 580 00:37:08,120 --> 00:37:10,279 We write down our daily rate. 581 00:37:10,280 --> 00:37:11,759 Exchange the pieces of paper. 582 00:37:11,760 --> 00:37:12,959 Agreed? 583 00:37:12,960 --> 00:37:15,040 Agreed. 584 00:38:02,960 --> 00:38:04,280 I'm really sorry. 585 00:38:15,360 --> 00:38:16,840 Fuck! 586 00:39:06,400 --> 00:39:09,680 Are you stupid, Mrs Anchor-Ferrers, or is it an act? 587 00:39:34,200 --> 00:39:35,720 Nah, you're not stupid. 588 00:39:38,320 --> 00:39:40,480 But you like that people think you are, don't you? 589 00:39:42,680 --> 00:39:44,680 Because then no-one expects anything. 590 00:39:47,600 --> 00:39:49,640 No-one holds you accountable. 591 00:39:50,920 --> 00:39:53,600 You know all three of you will die in this house, don't you? 592 00:39:55,520 --> 00:39:56,760 You do, don't you? 593 00:39:57,880 --> 00:39:59,680 Mm! 594 00:40:08,840 --> 00:40:10,239 When the time comes... 595 00:40:10,240 --> 00:40:12,719 ...I'm going to let you pick who goes first. 596 00:40:12,720 --> 00:40:14,519 No, please, no! 597 00:40:14,520 --> 00:40:16,080 No, I can't. I can't! 598 00:40:17,880 --> 00:40:20,839 What are you doing to her?! 599 00:40:23,320 --> 00:40:25,440 No. 600 00:40:26,800 --> 00:40:29,160 What are you doing to her?! 601 00:40:31,920 --> 00:40:33,920 You leave my wife alone! 602 00:40:47,480 --> 00:40:49,320 God, I hate you. 603 00:40:53,120 --> 00:40:56,840 However, the whole ankle thing really was an accident. 604 00:41:00,080 --> 00:41:01,760 Ah! 605 00:41:06,520 --> 00:41:08,239 Never heard the name Bones. 606 00:41:08,240 --> 00:41:09,280 Sorry. 607 00:41:10,320 --> 00:41:11,999 Well, he was into horror movie stuff. 608 00:41:12,000 --> 00:41:14,279 Scaring people. Blood and guts. 609 00:41:14,280 --> 00:41:16,039 Hugo ever talk about that kind of thing? 610 00:41:16,040 --> 00:41:17,279 No. 611 00:41:17,280 --> 00:41:19,919 I mean, we knew Hugo went to gatherings, but... 612 00:41:19,920 --> 00:41:21,959 ...we never asked questions. 613 00:41:21,960 --> 00:41:23,639 We were lenient. 614 00:41:23,640 --> 00:41:25,559 Some parents said too lenient. 615 00:41:25,560 --> 00:41:26,799 How so? 616 00:41:26,800 --> 00:41:29,599 We used to let the kids have beer and bonfires over there. 617 00:41:29,600 --> 00:41:31,799 We made sure no-one drove after drinking. 618 00:41:31,800 --> 00:41:33,159 It was no big deal. 619 00:41:33,160 --> 00:41:34,959 But we could trust Hugo. 620 00:41:34,960 --> 00:41:36,279 He was a good kid. 621 00:41:36,280 --> 00:41:37,480 He wasn't like... 622 00:41:39,200 --> 00:41:40,839 We have another son. 623 00:41:40,840 --> 00:41:42,199 Theo. 624 00:41:42,200 --> 00:41:43,880 He's always been a... problem. 625 00:41:45,520 --> 00:41:47,959 So there were no changes in Hugo's behaviour, then? 626 00:41:47,960 --> 00:41:50,079 Nothing different about him before he died? 627 00:41:50,080 --> 00:41:51,319 No. 628 00:41:51,320 --> 00:41:52,639 I'm sorry, I really have to... 629 00:41:52,640 --> 00:41:55,519 Because there were changes in Sophie's behaviour. 630 00:41:55,520 --> 00:41:58,799 Things were going on, in their house, at night. 631 00:41:58,800 --> 00:41:59,840 Sophie's mum... 632 00:42:01,640 --> 00:42:03,360 She was at her wits' end. 633 00:42:07,640 --> 00:42:11,199 I need to know that if I say something, 634 00:42:11,200 --> 00:42:12,679 it won't go on Hugo's record. 635 00:42:12,680 --> 00:42:16,560 We don't charge people with crimes after they've passed. 636 00:42:18,480 --> 00:42:20,680 Hugo's mum and I were divorcing. 637 00:42:21,720 --> 00:42:23,319 I'd had an affair. 638 00:42:23,320 --> 00:42:24,960 It hit Hugo pretty hard. 639 00:42:25,960 --> 00:42:27,560 He started doing things at home. 640 00:42:29,000 --> 00:42:31,400 He'd started planting pornography around the house... 641 00:42:32,960 --> 00:42:34,280 ...at night. 642 00:42:35,360 --> 00:42:38,279 Videos cued up on the telly, so it'd play when we turned it on. 643 00:42:38,280 --> 00:42:40,959 And it wasn't just normal pornography. 644 00:42:40,960 --> 00:42:43,279 It was... violent. 645 00:42:43,280 --> 00:42:44,999 Awful. 646 00:42:45,000 --> 00:42:47,039 Did you ever confront Hugo about it? 647 00:42:47,040 --> 00:42:48,959 He fessed up straight away. 648 00:42:48,960 --> 00:42:52,679 Was there any chance he was covering for his brother? 649 00:42:52,680 --> 00:42:55,279 Happened at times when Theo wasn't even in the house. 650 00:42:55,280 --> 00:42:56,760 Trust me, it was Hugo. 651 00:43:00,280 --> 00:43:01,599 Hugo was the good son. 652 00:43:01,600 --> 00:43:03,800 It shouldn't have been Hugo who... 653 00:43:06,040 --> 00:43:07,440 I shouldn't have said that. 654 00:43:08,640 --> 00:43:09,800 I'm sorry. 655 00:43:31,440 --> 00:43:35,240 We used to let the kids have beer and bonfires over there. 656 00:43:51,680 --> 00:43:52,920 Hugo was the good son. 657 00:43:54,080 --> 00:43:55,560 You shut up! 658 00:44:18,040 --> 00:44:20,280 I need to know what you know about my brother. 659 00:44:30,480 --> 00:44:31,959 There were three calls 660 00:44:31,960 --> 00:44:33,840 from three different houses in the area. 661 00:44:35,280 --> 00:44:37,840 They were spread out over a few months. 662 00:44:40,000 --> 00:44:42,120 Different officers each time. 663 00:44:43,920 --> 00:44:46,719 Nobody wrote a report because there was nothing to write about, 664 00:44:46,720 --> 00:44:49,320 so no-one joined the dots. 665 00:44:51,040 --> 00:44:53,080 Until your brother was abducted. 666 00:44:55,520 --> 00:44:58,559 It wasn't like they were going to write a report then, was it? 667 00:44:58,560 --> 00:45:00,480 It would look like they'd fucked up. 668 00:45:03,360 --> 00:45:05,239 The calls were from parents, 669 00:45:05,240 --> 00:45:08,800 who were spooked because their kids had said they'd seen a man... 670 00:45:10,080 --> 00:45:13,279 ...in their bedrooms... sitting on the windowsill. 671 00:45:13,280 --> 00:45:15,159 They said he was watching them... 672 00:45:15,160 --> 00:45:16,600 ...while they slept. 673 00:45:19,080 --> 00:45:21,280 I thought they were nightmares. 674 00:45:23,000 --> 00:45:25,599 I thought they started after Ewan was taken. 675 00:45:25,600 --> 00:45:28,040 Because Ewan was taken. 676 00:45:29,840 --> 00:45:31,440 What did you see? 677 00:45:36,240 --> 00:45:37,360 Was it your neighbour? 678 00:45:40,440 --> 00:45:41,720 I don't know. 679 00:45:43,880 --> 00:45:45,720 What if they weren't nightmares? 680 00:45:48,240 --> 00:45:50,479 What if he was really in our home, 681 00:45:50,480 --> 00:45:52,600 and I saw him and I did n... 682 00:45:56,800 --> 00:45:58,680 I could've done something about it. 683 00:47:02,080 --> 00:47:06,159 So, I'm joining this forum and telling my story today 684 00:47:06,160 --> 00:47:10,200 to help process some transphobic feelings I've had in my past. 685 00:47:12,840 --> 00:47:16,239 I didn't like the idea that a man could become a woman 686 00:47:16,240 --> 00:47:17,879 because, honestly, 687 00:47:17,880 --> 00:47:19,360 I didn't like men. 688 00:47:20,680 --> 00:47:22,679 And I know that's not right or fair. 689 00:47:22,680 --> 00:47:25,719 But maybe if you see some of the ways I used to be 690 00:47:25,720 --> 00:47:29,439 electronically assaulted by men, then you'll understand. 691 00:47:29,440 --> 00:47:33,480 Imagine waking up to this image, on your mobile, when you're just a kid. 692 00:47:35,400 --> 00:47:37,479 Emily just posted a picture online. 693 00:47:37,480 --> 00:47:39,879 What the fuck?! You can't just come here! 694 00:47:39,880 --> 00:47:42,239 It was taken two weeks before the Donkey Pitch murders. 695 00:47:42,240 --> 00:47:44,239 I don't know anything about a picture. 696 00:47:44,240 --> 00:47:45,359 Ooh! 697 00:47:45,360 --> 00:47:46,800 Ah! Ugh! 698 00:47:49,640 --> 00:47:51,919 I genuinely believe the world would be a better place 699 00:47:51,920 --> 00:47:53,439 without guys like you. 700 00:47:53,440 --> 00:47:56,039 And I honestly know how to make this look like a drowning. 701 00:47:56,040 --> 00:47:57,559 OK? 702 00:47:57,560 --> 00:48:00,159 Now that picture was sent around the entire school, 703 00:48:00,160 --> 00:48:02,039 and when the police questioned you about it, 704 00:48:02,040 --> 00:48:04,999 your solicitor jumped in real fucking quick. 705 00:48:05,000 --> 00:48:07,679 Almost like he didn't want you to explain anything to us. 706 00:48:07,680 --> 00:48:08,799 Ah! 707 00:48:08,800 --> 00:48:11,039 Why is that so picture important? 708 00:48:11,040 --> 00:48:13,239 Because it's Hugo. 709 00:48:13,240 --> 00:48:15,719 It was sent from a pay-as-you-go. How do you know it was him? 710 00:48:15,720 --> 00:48:16,879 Trust me. It's him. 711 00:48:16,880 --> 00:48:18,879 But no-one else knows but me, not even Emily. 712 00:48:18,880 --> 00:48:20,399 I never said anything. 713 00:48:20,400 --> 00:48:22,599 We might have been fighting, but he was still my mate. 714 00:48:22,600 --> 00:48:24,079 Why not tell the police it was Hugo? 715 00:48:24,080 --> 00:48:26,079 I was scared! 716 00:48:26,080 --> 00:48:29,440 Ah! He and I had fallen out when he got killed, OK? 717 00:48:30,720 --> 00:48:33,439 What if someone thought I had something to do with him dying? 718 00:48:33,440 --> 00:48:35,399 Who sent the picture? Hugo did. 719 00:48:35,400 --> 00:48:37,439 No, he didn't. People do it all the time. 720 00:48:37,440 --> 00:48:38,639 It's called a dick pic. 721 00:48:38,640 --> 00:48:40,799 I know what a dick pic is, you little prick, 722 00:48:40,800 --> 00:48:43,079 but no-one sends out a dick pic that looks like that. 723 00:48:43,080 --> 00:48:44,439 He's soft. 724 00:48:44,440 --> 00:48:46,439 It's not exactly flattering, is it? 725 00:48:46,440 --> 00:48:48,159 Hugo didn't even take that picture. 726 00:48:48,160 --> 00:48:50,799 It looks like he's sleeping. It looks... 727 00:48:50,800 --> 00:48:51,960 What? 728 00:49:18,000 --> 00:49:20,720 Hugo's mum and I were divorcing. 729 00:49:23,160 --> 00:49:26,240 It hit Hugo pretty hard. 730 00:49:31,120 --> 00:49:32,599 He was angry. 731 00:49:32,600 --> 00:49:35,720 He'd started planting pornography around the house. 732 00:49:42,320 --> 00:49:43,519 Violent. 733 00:49:43,520 --> 00:49:45,120 Awful. 734 00:50:22,160 --> 00:50:25,639 Sophie's mum called 999 a couple of weeks before the murders. 735 00:50:25,640 --> 00:50:28,640 The mum said Sophie had become impossible. 736 00:50:39,000 --> 00:50:40,560 I hear her at night. 737 00:50:42,360 --> 00:50:45,400 She makes noises trying to scare me! 738 00:50:48,080 --> 00:50:50,480 She's obsessed with horror movies. 739 00:50:56,640 --> 00:51:00,159 Ma'am, are you absolutely certain your daughter is doing all of this? 740 00:51:00,160 --> 00:51:01,640 Well, she's not denying it. 741 00:51:04,000 --> 00:51:07,719 If it wasn't her doing it, then she'd say so. 742 00:51:07,720 --> 00:51:09,839 Was Sophie imitating Bones? 743 00:51:09,840 --> 00:51:12,959 No. She wasn't even really into him. 744 00:51:12,960 --> 00:51:15,119 Sophie's mum had called the police on her. 745 00:51:15,120 --> 00:51:16,959 Said she was pulling pranks at night. 746 00:51:16,960 --> 00:51:20,440 Pranks that really feel like things Bones would do. 747 00:51:31,360 --> 00:51:34,999 The only prescription Mum knew Sophie was on was antihistamines. 748 00:51:35,000 --> 00:51:36,959 So she stopped with the antihistamines, 749 00:51:36,960 --> 00:51:40,679 and started on antidepressants, all in secret. 750 00:51:40,680 --> 00:51:45,359 Those last few weeks, she was this shell of herself. 751 00:51:45,360 --> 00:51:47,759 Did she ever talk to you about her social life? 752 00:51:47,760 --> 00:51:50,040 Did she ever mention the name 'Bones'? 753 00:51:57,280 --> 00:51:59,039 Why did Sophie and Hugo take the blame 754 00:51:59,040 --> 00:52:00,800 for something they weren't doing? 755 00:52:11,720 --> 00:52:13,039 Caffery. 756 00:52:13,040 --> 00:52:15,359 Jack, don't hang up. 757 00:52:15,360 --> 00:52:18,360 I borrowed my mum's mobile so you'd answer. 758 00:52:19,880 --> 00:52:21,999 I went to your home, to get my things 759 00:52:22,000 --> 00:52:23,720 but I didn't go inside because... 760 00:52:25,240 --> 00:52:26,960 ...your front door was open. 761 00:52:29,640 --> 00:52:32,559 Once I had a love 762 00:52:32,560 --> 00:52:34,680 And it was a gas 763 00:52:39,440 --> 00:52:42,239 Soon turned out 764 00:52:42,240 --> 00:52:44,200 Had a heart of glass 765 00:52:49,440 --> 00:52:52,159 Seemed like the real thing 766 00:52:52,160 --> 00:52:54,160 Only to find... 767 00:52:58,920 --> 00:53:00,320 That's scissors. 768 00:53:01,640 --> 00:53:04,960 Someone's cut the landline from inside the house. 769 00:53:06,960 --> 00:53:09,239 There's something I have to tell you. 770 00:53:09,240 --> 00:53:10,359 What? 771 00:53:10,360 --> 00:53:12,679 It's about the deer carcass. 772 00:53:12,680 --> 00:53:14,719 What about the deer carcass? 773 00:53:14,720 --> 00:53:16,360 There wasn't a deer carcass. 774 00:53:17,640 --> 00:53:20,480 It was just the bucket and what was in it. 775 00:53:27,800 --> 00:53:30,199 Once I had love 776 00:53:30,200 --> 00:53:32,919 And it was divine... 777 00:53:32,920 --> 00:53:38,680 "I am Oliver George Anchor-Ferrers and I am of sound mind." 778 00:53:40,680 --> 00:53:45,360 "Two men, posing as police officers, have taken us hostage in our home." 779 00:53:46,480 --> 00:53:47,959 What are we doing? 780 00:53:47,960 --> 00:53:50,279 I want to see the deer's last meal. 781 00:53:50,280 --> 00:53:52,680 But I was so blind 782 00:53:56,880 --> 00:53:58,279 Mucho mistrust... 783 00:53:58,280 --> 00:53:59,839 Ugh! 784 00:53:59,840 --> 00:54:01,200 Love's gone behind. 785 00:54:03,720 --> 00:54:07,040 "'DI Honey' is roughly five feet, eight inches tall." 786 00:54:08,440 --> 00:54:10,039 "Slight build." 787 00:54:10,040 --> 00:54:11,679 "Mid 30s." 788 00:54:11,680 --> 00:54:13,799 "English." 789 00:54:13,800 --> 00:54:15,640 "Of South Asian decent." 790 00:54:20,520 --> 00:54:23,199 What does that look like to you? 791 00:54:23,200 --> 00:54:24,320 It looks like meat. 792 00:54:25,360 --> 00:54:27,119 Deer don't eat meat. 793 00:54:27,120 --> 00:54:30,879 "DS Molina is of a similar height and weight," 794 00:54:30,880 --> 00:54:32,319 "but he's younger." 795 00:54:32,320 --> 00:54:34,719 "Caucasian. Welsh." 796 00:54:34,720 --> 00:54:36,200 This isn't buck shot. 797 00:54:37,760 --> 00:54:39,960 This is a dental filling. 798 00:54:42,680 --> 00:54:45,880 These are human intestines. 799 00:54:51,800 --> 00:54:54,800 "I presume both names are fraudulent." 800 00:55:02,240 --> 00:55:04,559 "I also presume that, if you're reading this," 801 00:55:04,560 --> 00:55:06,840 "these men have killed us." 802 00:55:10,880 --> 00:55:12,160 "I love my children." 803 00:55:13,680 --> 00:55:14,920 "I love my wife." 804 00:55:16,080 --> 00:55:18,280 "We have been a very happy family." 805 00:55:20,600 --> 00:55:23,040 "But there are things we have hidden." 806 00:55:26,520 --> 00:55:28,080 "Secrets we've never shared." 807 00:55:34,640 --> 00:55:36,640 "Truths that have been buried so long..." 808 00:55:38,320 --> 00:55:40,520 "Most days they feel like a dream." 809 00:55:51,720 --> 00:55:54,760 Ooh, oh 810 00:56:00,800 --> 00:56:03,800 Ooh, oh 811 00:56:16,560 --> 00:56:19,479 Once I had a love 812 00:56:19,480 --> 00:56:22,160 And it was a gas 813 00:56:25,600 --> 00:56:26,840 Soon turned out 814 00:56:28,640 --> 00:56:30,600 Had a heart of glass... 815 00:56:35,640 --> 00:56:37,920 "But the time for dreaming is over." 816 00:56:43,640 --> 00:56:46,720 "It is time to admit who we really are." 817 00:56:54,720 --> 00:56:58,680 Ooh, oh 818 00:57:03,880 --> 00:57:05,799 Ooh, oh. 819 00:57:15,120 --> 00:57:16,320 Caffery. 820 00:57:17,680 --> 00:57:19,599 What? 821 00:57:19,600 --> 00:57:21,559 Yeah. I did, I did. 822 00:57:21,560 --> 00:57:23,560 Sorry. I requested a prison visit. 823 00:57:27,080 --> 00:57:28,239 Minnet Kable. 824 00:57:28,240 --> 00:57:29,480 He's... 825 00:57:30,840 --> 00:57:33,400 Thursday. I'll be there. Thank you. 826 00:57:35,160 --> 00:57:36,960 Ooh, oh 827 00:57:43,480 --> 00:57:45,600 Ooh, oh 828 00:57:51,960 --> 00:57:53,800 Ooh, oh. 59212

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.