Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:03,519
Ewan left because of me.
2
00:00:03,520 --> 00:00:05,359
He never came home.
3
00:00:05,360 --> 00:00:07,359
It was my neighbour who had Ewan.
4
00:00:07,360 --> 00:00:09,839
He loved that I knew what
he'd gotten away with.
5
00:00:09,840 --> 00:00:11,959
What is this place?
It's called the Donkey Pitch.
6
00:00:11,960 --> 00:00:14,519
Your theory on those murders,
it's full of holes.
7
00:00:14,520 --> 00:00:17,879
Minnet Kable didn't just take
my granddaughter that day.
8
00:00:17,880 --> 00:00:19,999
It never was one stupid man.
9
00:00:20,000 --> 00:00:22,399
It was two very smart ones.
10
00:00:22,400 --> 00:00:25,639
I don't think anyone has
considered a third explanation
11
00:00:25,640 --> 00:00:27,559
about who we might be.
12
00:00:27,560 --> 00:00:29,239
Maybe the raves were connected.
13
00:00:29,240 --> 00:00:31,319
Maybe there was some cult stuff going on.
14
00:00:31,320 --> 00:00:32,959
I can't fix this.
15
00:00:32,960 --> 00:00:35,399
What is it doing outside
the Anchor-Ferrers' home?
16
00:00:35,400 --> 00:00:37,359
Where are the cameras?
17
00:00:37,360 --> 00:00:38,920
I don't know!
18
00:04:01,800 --> 00:04:03,719
What are you doing? Sending it to myself.
19
00:04:03,720 --> 00:04:06,599
How come I haven't I found any
other videos like this online?
20
00:04:06,600 --> 00:04:08,039
Cos there aren't any.
21
00:04:08,040 --> 00:04:10,359
We had to surrender our phones
when we went to the raves.
22
00:04:10,360 --> 00:04:12,679
Bones made us. But you snuck yours in?
23
00:04:12,680 --> 00:04:15,159
Have you ever hear anyone refer
to Bones by his real name?
24
00:04:15,160 --> 00:04:16,999
Sorry.
25
00:04:17,000 --> 00:04:18,719
Do you have any idea where he lives?
26
00:04:18,720 --> 00:04:20,439
Probably his mum's basement.
27
00:04:20,440 --> 00:04:21,719
Could you describe him?
28
00:04:21,720 --> 00:04:24,599
30-something? White skin. Dark hair.
29
00:04:24,600 --> 00:04:26,679
Only saw him a few times,
and from a distance.
30
00:04:26,680 --> 00:04:28,959
He wore that stupid hazmat suit a lot.
31
00:04:28,960 --> 00:04:30,359
Have you any idea why?
32
00:04:30,360 --> 00:04:31,719
No.
33
00:04:31,720 --> 00:04:33,119
I don't know anything about him.
34
00:04:33,120 --> 00:04:34,399
None of us did.
35
00:04:34,400 --> 00:04:35,999
He was just Bones.
36
00:04:36,000 --> 00:04:38,719
He sold drugs and threw
scary raves. That's it.
37
00:04:38,720 --> 00:04:41,479
Was this a cult? Oh,
God! We weren't that lame.
38
00:04:41,480 --> 00:04:44,359
No-one was brainwashed
or anything! It's just...
39
00:04:44,360 --> 00:04:45,879
...we were young.
40
00:04:45,880 --> 00:04:47,319
And bored.
41
00:04:47,320 --> 00:04:49,440
He was older and different.
42
00:05:20,680 --> 00:05:23,719
What if it's Minnet Kable
who's fucking with us?
43
00:05:23,720 --> 00:05:26,759
But he's in prison. What if he got out?
44
00:05:26,760 --> 00:05:29,319
Well, I mean, he shouldn't.
Of course he shouldn't.
45
00:05:29,320 --> 00:05:30,599
He's a fucking lunatic.
46
00:05:30,600 --> 00:05:33,279
He filleted two teenagers.
Strung their guts up in a tree.
47
00:05:33,280 --> 00:05:35,319
Well, we kind of did that, too.
48
00:05:35,320 --> 00:05:37,479
We did it with a deer. Not a human.
49
00:05:37,480 --> 00:05:39,279
Fair point.
50
00:05:39,280 --> 00:05:42,080
What if Kable planted the
other security sign outside?
51
00:05:43,600 --> 00:05:46,999
But if it's Minnet Kable messing with us,
52
00:05:47,000 --> 00:05:49,360
what do you think he wants?
53
00:05:57,680 --> 00:06:00,319
We should ask the boss what to do. No.
54
00:06:00,320 --> 00:06:04,319
No. No, no, no. He can't
think we're fucking this up.
55
00:06:04,320 --> 00:06:08,039
But maybe this is one of those times
where it's best to just be honest.
56
00:06:08,040 --> 00:06:09,959
Listen to me, you fuckwit.
57
00:06:09,960 --> 00:06:13,200
You are not permitted to contact
the boss. Do you understand?
58
00:06:15,560 --> 00:06:17,360
I promise, OK?
59
00:06:25,280 --> 00:06:28,119
The boss wants videos of
the family being tortured.
60
00:06:28,120 --> 00:06:29,719
Lots of them.
61
00:06:29,720 --> 00:06:32,759
And then we're supposed
to make the call. Right?
62
00:06:32,760 --> 00:06:33,879
Right.
63
00:06:33,880 --> 00:06:35,039
So?
64
00:06:35,040 --> 00:06:38,080
So one video will have to suffice,
given the circumstances.
65
00:06:40,080 --> 00:06:41,840
We need to speed things up.
66
00:06:44,720 --> 00:06:46,599
Reattach the landline.
67
00:06:46,600 --> 00:06:48,640
We're making the call today.
68
00:07:01,880 --> 00:07:04,479
So, do you remember being there? Yeah,
I was swimming in snakes.
69
00:07:04,480 --> 00:07:05,759
I remember.
70
00:07:05,760 --> 00:07:08,119
Well, the man in the hazmat suit,
his name's Bones.
71
00:07:08,120 --> 00:07:10,399
You ever heard of him? Nope.
72
00:07:10,400 --> 00:07:12,559
Fuck! Well, Sophie and Hugo knew him.
73
00:07:12,560 --> 00:07:13,999
They bought study drugs from him.
74
00:07:14,000 --> 00:07:17,359
He's simulating disembowelling someone.
He's playing with snakes.
75
00:07:17,360 --> 00:07:19,559
In the exact same way as
in the Donkey Pitch scene.
76
00:07:19,560 --> 00:07:22,440
Are we going to start arresting
everyone who's ever owned a reptile?
77
00:07:23,760 --> 00:07:28,119
Look, Jack, the drugs - I'm not
surprised, but can't say I knew it.
78
00:07:28,120 --> 00:07:32,479
So, bravo. But where exactly
do you think this is going?
79
00:07:32,480 --> 00:07:35,439
I want you to formally reopen
the Donkey Pitch investigation.
80
00:07:35,440 --> 00:07:37,999
I don't make that kind of call.
Yeah, but you could get it done.
81
00:07:38,000 --> 00:07:41,159
Let's take a minute to imagine
that conversation, shall we?
82
00:07:42,680 --> 00:07:44,519
"Excuse me, Chief Inspector, sir,"
83
00:07:44,520 --> 00:07:47,439
"you know how I am always telling
you that I'm not a moron?"
84
00:07:47,440 --> 00:07:49,959
"Well, I think I might be.
But I'm not sure."
85
00:07:49,960 --> 00:07:51,319
"Because I'm a moron."
86
00:07:51,320 --> 00:07:53,839
"So could you just reopen my
case and double check it?"
87
00:07:53,840 --> 00:07:55,919
Yeah. That's not going to work.
This is a lead.
88
00:07:55,920 --> 00:07:57,319
Why - because you say it is?
89
00:07:57,320 --> 00:07:59,119
The wrong man is in prison.
90
00:07:59,120 --> 00:08:01,719
Minnet Kable is the Donkey Pitch killer.
91
00:08:01,720 --> 00:08:04,359
Ahh! One man couldn't possibly
have carried out those murders.
92
00:08:04,360 --> 00:08:06,199
You know that.
93
00:08:06,200 --> 00:08:09,440
And my guess is,
that you've always known that.
94
00:08:14,680 --> 00:08:16,759
There were complaints
in your neighbourhood
95
00:08:16,760 --> 00:08:19,960
around the time of your brother's
abduction. Did you know that?
96
00:08:22,320 --> 00:08:24,799
Oh gosh, you didn't.
97
00:08:24,800 --> 00:08:26,319
Complaints about what?
98
00:08:26,320 --> 00:08:29,239
Just kids thinking they were seeing
things in the middle of the night.
99
00:08:29,240 --> 00:08:30,559
Ended up being nothing.
100
00:08:30,560 --> 00:08:32,079
Nobody even wrote a report.
101
00:08:32,080 --> 00:08:35,839
Scream had just come out,
you know? Messed with kids' heads.
102
00:08:35,840 --> 00:08:38,558
I only asked because my
old gaffer mentioned it
103
00:08:38,559 --> 00:08:40,678
when I called him last night.
104
00:08:40,679 --> 00:08:42,399
Tell me everything he said.
105
00:08:42,400 --> 00:08:45,920
You just accused me of knowingly
putting an innocent man in prison.
106
00:08:48,240 --> 00:08:50,559
Are you fucking with me?
107
00:08:50,560 --> 00:08:52,480
But that'd be awful.
108
00:09:30,240 --> 00:09:32,839
Jack, you all right?
109
00:09:32,840 --> 00:09:34,559
Yeah.
110
00:09:34,560 --> 00:09:35,920
How's the case?
111
00:09:37,000 --> 00:09:38,400
Yeah, fine.
112
00:09:42,040 --> 00:09:45,199
You talked to the girl? The witness?
113
00:09:45,200 --> 00:09:46,760
I did. Yeah.
114
00:09:48,520 --> 00:09:50,200
Right, then.
115
00:09:52,920 --> 00:09:55,319
Actually...
116
00:09:55,320 --> 00:09:58,039
Have you got a minute?
117
00:09:58,040 --> 00:09:59,520
Does he seem familiar at all?
118
00:10:00,560 --> 00:10:02,600
Sorry, no.
119
00:10:04,480 --> 00:10:06,360
Never heard the name 'Bones' either.
120
00:10:09,240 --> 00:10:11,719
You really think this guy could
have killed Sophie and Hugo?
121
00:10:11,720 --> 00:10:13,839
I don't know.
122
00:10:13,840 --> 00:10:16,959
I mean, you're young,
you go to an uptight school,
123
00:10:16,960 --> 00:10:19,639
you've got uptight parents,
you're under a lot of pressure.
124
00:10:19,640 --> 00:10:21,839
Then someone like this comes along.
125
00:10:21,840 --> 00:10:24,519
He's not just selling drugs,
he's selling an experience.
126
00:10:24,520 --> 00:10:26,959
The promise that you'll get scared,
which is exciting
127
00:10:26,960 --> 00:10:28,999
because it's not real.
128
00:10:29,000 --> 00:10:31,719
I mean, when you're a teenager,
and you're into someone,
129
00:10:31,720 --> 00:10:34,199
you don't just like them,
right? You worship them.
130
00:10:34,200 --> 00:10:36,679
You want to be like them. You copy them.
131
00:10:36,680 --> 00:10:38,359
Wear what they wear.
132
00:10:38,360 --> 00:10:40,119
Do what they do.
133
00:10:40,120 --> 00:10:41,880
Like you're putting on their skin.
134
00:10:44,480 --> 00:10:46,839
What about teenagers
135
00:10:46,840 --> 00:10:49,879
playing scary practical
jokes around town?
136
00:10:49,880 --> 00:10:51,879
Maybe taking things too far.
137
00:10:51,880 --> 00:10:54,879
If someone was really into Bones,
138
00:10:54,880 --> 00:10:57,359
they might know his real name.
139
00:10:57,360 --> 00:10:59,719
You mean like with Sophie?
140
00:10:59,720 --> 00:11:01,079
What?
141
00:11:01,080 --> 00:11:04,280
Sophie's mum called 999 a couple
of weeks before the murders.
142
00:11:05,480 --> 00:11:07,320
Said it was domestic abuse.
143
00:11:09,000 --> 00:11:11,039
Like, from Sophie.
144
00:11:11,040 --> 00:11:13,239
But that wasn't in the
Donkey Pitch case file.
145
00:11:13,240 --> 00:11:15,919
I just figured you knew...
But if it's not in the case file,
146
00:11:15,920 --> 00:11:17,920
I don't know it!
147
00:11:20,080 --> 00:11:21,440
Yeah, sorry.
148
00:11:24,200 --> 00:11:26,759
The mum said Sophie'd become impossible.
149
00:11:26,760 --> 00:11:29,679
Bullying her with scary movie pranks.
150
00:11:29,680 --> 00:11:31,879
No charges were filed, though.
151
00:11:31,880 --> 00:11:34,079
Think the mum just wanted
to set her daughter straight
152
00:11:34,080 --> 00:11:36,040
with a couple of uniforms showing up.
153
00:11:37,520 --> 00:11:40,039
Did the original investigators
know about the trouble
154
00:11:40,040 --> 00:11:41,679
Sophie was in at home?
155
00:11:41,680 --> 00:11:43,439
Yeah.
156
00:11:43,440 --> 00:11:45,879
So, Lincoln and Matthews
knew about the 999 call?
157
00:11:45,880 --> 00:11:47,239
For sure.
158
00:11:47,240 --> 00:11:50,959
But it was just Sophie getting
in trouble with her mum.
159
00:11:50,960 --> 00:11:52,680
They didn't think anything of it.
160
00:11:57,040 --> 00:11:59,680
Do you want me to get you the report?
161
00:12:10,760 --> 00:12:12,919
She's obsessed with horror movies.
162
00:12:12,920 --> 00:12:14,999
Horror movies...
163
00:12:15,000 --> 00:12:16,879
I can't handle this any more.
164
00:12:16,880 --> 00:12:18,840
I can't handle this any more.
165
00:12:20,080 --> 00:12:22,439
I haven't slept in weeks!
166
00:12:22,440 --> 00:12:23,840
...slept in weeks!
167
00:12:30,560 --> 00:12:32,839
I'm being bullied by my own daughter!
168
00:12:32,840 --> 00:12:34,720
...my own daughter!
169
00:12:40,360 --> 00:12:42,399
Ma'am, if you don't
want to press charges...
170
00:12:42,400 --> 00:12:44,040
She can't have a police record.
171
00:12:53,840 --> 00:12:55,640
I hear her at night.
172
00:13:00,600 --> 00:13:03,279
She makes noises, trying to scare me.
173
00:13:03,280 --> 00:13:04,760
...scare me.
174
00:13:16,040 --> 00:13:19,120
Ma'am, are you absolutely certain
your daughter is doing all of this?
175
00:13:20,120 --> 00:13:22,280
Well, she's not denying it.
176
00:13:23,360 --> 00:13:26,400
If it wasn't her doing it,
then she'd say so.
177
00:13:43,200 --> 00:13:45,319
Is it always this hard?
178
00:13:45,320 --> 00:13:46,959
We could use our mobiles.
179
00:13:46,960 --> 00:13:48,439
No. No, no, no.
180
00:13:48,440 --> 00:13:49,879
We're not supposed to.
181
00:13:49,880 --> 00:13:51,559
That was a very specific order.
182
00:13:51,560 --> 00:13:54,599
But if we're in a hurry...
Our calls could be traced, you tit.
183
00:13:54,600 --> 00:13:56,080
The answer is no.
184
00:14:02,960 --> 00:14:04,439
It still smells in here.
185
00:14:04,440 --> 00:14:05,799
You moved the bucket.
186
00:14:05,800 --> 00:14:08,639
Yeah, but it's still wafting in somehow.
187
00:14:08,640 --> 00:14:10,399
I hate this house.
188
00:14:10,400 --> 00:14:12,680
Don't know how these
people can live here.
189
00:14:17,200 --> 00:14:19,560
What do you think the
family did to the boss?
190
00:14:21,200 --> 00:14:22,999
What do you mean?
191
00:14:23,000 --> 00:14:27,480
Well, he wants us to do videos
of the family suffering...
192
00:14:29,080 --> 00:14:31,560
...so he must really hate them.
193
00:14:33,000 --> 00:14:35,279
What do you think they did?
194
00:14:35,280 --> 00:14:36,440
I've no idea.
195
00:14:37,760 --> 00:14:40,359
The boss isn't someone I'd want to cross.
196
00:14:40,360 --> 00:14:43,279
He said that once the
family realises who he is,
197
00:14:43,280 --> 00:14:46,879
they won't want to go to the
police and report any of this.
198
00:14:46,880 --> 00:14:51,840
Who could be so scary that you
wouldn't want to report THIS?
199
00:14:55,000 --> 00:14:57,600
If you ask me,
the boss is a total nutter.
200
00:15:01,000 --> 00:15:03,319
But he sure does pay well!
201
00:15:23,920 --> 00:15:27,479
She seems to be settling in all right.
202
00:15:27,480 --> 00:15:29,359
I'd say so, yeah.
203
00:15:29,360 --> 00:15:31,159
Her foot's getting much better.
204
00:15:31,160 --> 00:15:33,399
I can see it on our walks.
205
00:15:33,400 --> 00:15:36,399
Isn't that right?
Getting better every day.
206
00:15:38,240 --> 00:15:41,199
I will find her owner, you know.
207
00:15:41,200 --> 00:15:42,719
I have to.
208
00:15:42,720 --> 00:15:44,440
Well, of course.
209
00:15:47,680 --> 00:15:50,919
Are you here to talk to me about Sophie?
210
00:15:50,920 --> 00:15:53,320
You wanted me to look into
this case, didn't you?
211
00:15:54,880 --> 00:15:57,120
Something about it
never felt quite right.
212
00:15:59,680 --> 00:16:02,200
Those last few weeks...
213
00:16:03,720 --> 00:16:05,320
...she was a shell of herself.
214
00:16:07,160 --> 00:16:08,919
Exhausted.
215
00:16:08,920 --> 00:16:10,999
On edge.
216
00:16:11,000 --> 00:16:12,760
A lot of it was stress.
217
00:16:14,200 --> 00:16:17,040
She told me she'd started
vomiting at school.
218
00:16:18,560 --> 00:16:21,839
And she felt nauseous just walking in,
in the mornings.
219
00:16:21,840 --> 00:16:23,519
"Vomiting"?
220
00:16:23,520 --> 00:16:26,159
Yeah, I know what you're thinking,
but it wasn't that.
221
00:16:26,160 --> 00:16:27,959
No, I know.
222
00:16:27,960 --> 00:16:31,119
I'm not naive to what teenagers do
223
00:16:31,120 --> 00:16:33,399
but the coroner said...
224
00:16:33,400 --> 00:16:34,680
I know.
225
00:16:38,440 --> 00:16:40,040
I knew what was going on.
226
00:16:41,440 --> 00:16:43,359
At night, with her mum.
227
00:16:43,360 --> 00:16:45,359
The horror film things.
228
00:16:45,360 --> 00:16:47,519
The fighting between them.
229
00:16:47,520 --> 00:16:49,360
But I never asked Sophie about it.
230
00:16:50,720 --> 00:16:53,599
Did she ever talk to you
about her social life?
231
00:16:53,600 --> 00:16:55,639
Friends. Boyfriends.
232
00:16:55,640 --> 00:16:57,399
Someone besides Hugo.
233
00:16:57,400 --> 00:16:59,319
No. Sorry.
234
00:16:59,320 --> 00:17:02,839
And did she ever mention
the name 'Bones'?
235
00:17:02,840 --> 00:17:04,679
Goodness, no.
236
00:17:04,680 --> 00:17:06,599
I'd remember that one.
237
00:17:08,040 --> 00:17:09,639
And what about raves?
238
00:17:09,640 --> 00:17:11,519
She ever talk to you
about that kind of thing?
239
00:17:11,520 --> 00:17:13,799
I'm sure there were lots
of those gatherings.
240
00:17:13,800 --> 00:17:16,119
But I don't know very much about them.
241
00:17:18,560 --> 00:17:21,199
Really, it's Emily you
should be talking to.
242
00:17:21,200 --> 00:17:23,079
Those two did everything together.
243
00:17:26,800 --> 00:17:28,679
What's the big deal?
244
00:17:28,680 --> 00:17:30,759
You never mentioned
that Bones threw raves.
245
00:17:30,760 --> 00:17:32,919
Arghh, fine. There were raves.
Are we done now?
246
00:17:32,920 --> 00:17:35,239
You have any idea what Bones'
real name is? No. I told you.
247
00:17:35,240 --> 00:17:37,519
I never met him.
Yeah, but Sophie was into him
248
00:17:37,520 --> 00:17:39,519
and you and Sophie
talked about everything.
249
00:17:39,520 --> 00:17:41,479
I don't think Sophie knew
his real name either.
250
00:17:41,480 --> 00:17:43,319
And if she did,
she certainly never told me.
251
00:17:43,320 --> 00:17:44,999
Yeah, but what did she say about him?
252
00:17:45,000 --> 00:17:46,999
Oh, same thing as everyone else!
253
00:17:47,000 --> 00:17:49,679
"Cool raves, lots of drugs." That's it.
254
00:17:49,680 --> 00:17:51,279
I don't know anything.
255
00:17:51,280 --> 00:17:54,039
And Max says what you're doing
is basically harassment.
256
00:17:54,040 --> 00:17:55,920
So, leave me alone, yeah?
257
00:18:08,600 --> 00:18:11,640
I honestly don't think
Minnet Kable's out there!
258
00:18:25,200 --> 00:18:27,000
Oooh, funny!
259
00:19:22,880 --> 00:19:24,520
Come on. Come on, come on.
260
00:19:29,720 --> 00:19:31,920
Yes! Yes, yes, yes!
261
00:19:42,461 --> 00:19:43,839
Come on!
262
00:19:46,640 --> 00:19:48,399
Hi. Are you all right?
263
00:19:48,400 --> 00:19:49,719
Yeah, I'm fine.
264
00:19:49,720 --> 00:19:51,919
But you're not supposed to
ring anyone. I know. I know.
265
00:19:51,920 --> 00:19:54,239
But I just needed...
You're sure you're all right?
266
00:19:54,240 --> 00:19:55,719
Yeah, yeah. Everything's fine.
267
00:19:55,720 --> 00:19:56,959
I didn't mean to worry you.
268
00:19:56,960 --> 00:19:58,720
I just needed to hear your voice.
269
00:20:01,960 --> 00:20:03,639
Your agent rang.
270
00:20:03,640 --> 00:20:05,040
You got a callback!
271
00:20:06,360 --> 00:20:08,159
You're joking.
272
00:20:08,160 --> 00:20:10,599
You said I couldn't ring you,
so I didn't,
273
00:20:10,600 --> 00:20:12,600
but it's that dishwashing advert!
274
00:20:14,200 --> 00:20:15,879
You're not joking?
275
00:20:15,880 --> 00:20:17,679
I wouldn't joke about that!
276
00:20:17,680 --> 00:20:18,960
They said you felt authentic.
277
00:20:20,320 --> 00:20:22,319
Yeah, I was going for authentic!
278
00:20:22,320 --> 00:20:24,519
I just wanted to be real. You know?
279
00:20:24,520 --> 00:20:26,639
They said you did this gesture...
280
00:20:26,640 --> 00:20:27,759
Oh! I did! I did.
281
00:20:27,760 --> 00:20:29,879
And that wasn't in the script!
282
00:20:29,880 --> 00:20:31,239
That was me!
283
00:20:31,240 --> 00:20:32,640
Well, they loved it.
284
00:20:34,400 --> 00:20:36,199
I can't believe it!
285
00:20:36,200 --> 00:20:38,159
It's happening!
286
00:20:38,160 --> 00:20:39,600
You're talented.
287
00:20:41,760 --> 00:20:43,160
I believe in you.
288
00:20:44,400 --> 00:20:45,960
And now it's finally happening.
289
00:20:47,560 --> 00:20:49,519
Yeah. I miss you.
290
00:20:49,520 --> 00:20:52,359
I love you. I love you too.
291
00:20:52,360 --> 00:20:55,599
But I'm getting tired of
these marketing trips.
292
00:20:55,600 --> 00:20:57,639
Yeah, I know.
293
00:20:57,640 --> 00:21:00,159
But this trip is a big one,
and we need the money.
294
00:21:00,160 --> 00:21:02,799
You said it didn't even pay that well!
Yeah, we still need it.
295
00:21:02,800 --> 00:21:04,599
For the baby.
296
00:21:04,600 --> 00:21:06,159
What matters more?
297
00:21:06,160 --> 00:21:09,239
A bit of money,
or a father she can admire?
298
00:21:09,240 --> 00:21:10,999
A father who knows his potential
299
00:21:11,000 --> 00:21:14,119
and believes in himself
enough to go after it?
300
00:21:14,120 --> 00:21:17,159
This baby is going to love you
more than anything in the world.
301
00:21:17,160 --> 00:21:18,960
That's all that matters.
302
00:21:20,280 --> 00:21:22,480
You don't belong in marketing.
303
00:21:25,480 --> 00:21:26,840
Fuck it!
304
00:21:28,040 --> 00:21:30,319
This is my last marketing trip.
305
00:21:30,320 --> 00:21:31,959
Are you serious?
306
00:21:31,960 --> 00:21:33,519
I'm completely serious.
307
00:21:33,520 --> 00:21:35,719
I'm not a marketing executive.
308
00:21:35,720 --> 00:21:37,280
I'm an actor.
309
00:21:38,480 --> 00:21:39,760
With a callback.
310
00:22:22,600 --> 00:22:24,120
Urinate.
311
00:22:26,000 --> 00:22:27,719
What? Well, not here, darling.
312
00:22:27,720 --> 00:22:29,679
In the bathroom.
313
00:22:29,680 --> 00:22:30,999
You're a fake.
314
00:22:31,000 --> 00:22:32,639
I saw you.
315
00:22:32,640 --> 00:22:34,759
You were pretending to
do that Sudoku puzzle
316
00:22:34,760 --> 00:22:37,279
when you were hurting my mum.
You weren't really doing it.
317
00:22:37,280 --> 00:22:38,719
It's an act.
318
00:22:38,720 --> 00:22:40,239
You're not dangerous.
319
00:22:40,240 --> 00:22:41,480
Not really.
320
00:22:52,040 --> 00:22:53,240
Mm.
321
00:23:24,640 --> 00:23:26,080
You can piss yourself.
322
00:24:00,840 --> 00:24:02,679
Lucia.
323
00:24:02,680 --> 00:24:04,360
Lucia!
324
00:24:07,640 --> 00:24:09,720
It's going to be all right!
325
00:24:17,480 --> 00:24:18,640
Oh...
326
00:24:22,040 --> 00:24:24,599
Yes, it is.
327
00:24:24,600 --> 00:24:27,359
What kind of things make you throw up?
328
00:24:27,360 --> 00:24:29,079
Not just once, but regularly?
329
00:24:29,080 --> 00:24:30,479
You talking about Sophie?
330
00:24:30,480 --> 00:24:33,559
Yeah. Her grandad said she
was vomiting in the mornings.
331
00:24:33,560 --> 00:24:35,319
She wasn't pregnant.
332
00:24:35,320 --> 00:24:38,239
He thinks it was stress,
but that sounds extreme.
333
00:24:38,240 --> 00:24:40,199
Lincoln know you're
looking into her old case?
334
00:24:40,200 --> 00:24:41,639
She does.
335
00:24:41,640 --> 00:24:43,000
How does she feel about it?
336
00:24:44,080 --> 00:24:46,999
You might want to watch it, Jack.
She's got teeth, you know.
337
00:24:47,000 --> 00:24:48,839
I'm aware.
338
00:24:48,840 --> 00:24:50,479
But not worried?
339
00:24:50,480 --> 00:24:53,679
If she's got nothing to hide,
then what is she hiding?
340
00:24:53,680 --> 00:24:56,719
No detective wants someone
poking around their cases.
341
00:24:56,720 --> 00:24:58,959
Then solve it right the first-time.
342
00:24:58,960 --> 00:25:00,319
You're being hard on her.
343
00:25:00,320 --> 00:25:02,839
She cared about those Donkey Pitch kids.
344
00:25:02,840 --> 00:25:04,159
She's got a big heart, you know.
345
00:25:04,160 --> 00:25:05,960
Oh, is it under the teeth, or...?
346
00:25:07,320 --> 00:25:10,879
All I'm saying is, she's a
tough lady with a sweet side.
347
00:25:10,880 --> 00:25:13,080
She just doesn't always show it.
348
00:25:14,600 --> 00:25:16,159
Now, don't look at me like that.
349
00:25:16,160 --> 00:25:18,599
I'm a happily married man, but...
350
00:25:18,600 --> 00:25:20,200
...she is something, isn't she?
351
00:25:22,840 --> 00:25:24,999
So there were anti-depressants
in Sophie's system
352
00:25:25,000 --> 00:25:27,479
at the time of her death.
353
00:25:27,480 --> 00:25:29,479
Those can make you vomit, right?
354
00:25:29,480 --> 00:25:33,599
It's rare, but when you
first start them, yeah.
355
00:25:33,600 --> 00:25:35,919
How long had she been on them?
We're not sure.
356
00:25:35,920 --> 00:25:37,679
Her GP didn't prescribe them.
357
00:25:37,680 --> 00:25:41,719
But it's a common tricyclic,
it's within therapeutic range,
358
00:25:41,720 --> 00:25:43,559
so someone prescribed them.
359
00:25:43,560 --> 00:25:44,879
What did her mum say about it?
360
00:25:44,880 --> 00:25:47,679
Mum didn't know she was
on antidepressants at all.
361
00:25:47,680 --> 00:25:50,480
The only prescription Mum knew
Sophie was on was antihistamines.
362
00:25:53,240 --> 00:25:56,199
But there were no antihistamines in
her system at the time of her death.
363
00:25:56,200 --> 00:25:57,240
Nope.
364
00:25:59,040 --> 00:26:01,359
So she stopped with the antihistamines,
365
00:26:01,360 --> 00:26:03,999
and started on antidepressants,
all in secret?
366
00:26:04,000 --> 00:26:05,559
Yeah.
367
00:26:05,560 --> 00:26:09,239
A teenager expressing body
autonomy would be extraordinary.
368
00:26:09,240 --> 00:26:13,199
But if the anti-depressants
were a recent thing,
369
00:26:13,200 --> 00:26:16,759
then that could explain the vomiting
the grandad was talking about.
370
00:26:16,760 --> 00:26:19,640
So, mystery solved?
371
00:26:38,600 --> 00:26:41,239
Emily said you were asking questions.
372
00:26:41,240 --> 00:26:43,479
I'm not after much of your time.
373
00:26:43,480 --> 00:26:45,759
She also said you were a real twat.
374
00:26:50,520 --> 00:26:52,919
So you went to Bones' raves, yeah?
375
00:26:52,920 --> 00:26:56,039
Sure. Yeah, they were cool.
376
00:26:56,040 --> 00:26:57,799
Do you know his real name?
377
00:26:57,800 --> 00:26:59,239
No. No-one did.
378
00:26:59,240 --> 00:27:00,360
Not even Sophie?
379
00:27:02,280 --> 00:27:05,599
From what I understand,
she was really into him.
380
00:27:05,600 --> 00:27:07,279
Well, who told you that?
381
00:27:07,280 --> 00:27:08,840
Come on, party's outside.
382
00:27:14,480 --> 00:27:15,920
Best one you'll ever have.
383
00:27:17,480 --> 00:27:19,999
Was Sophie imitating Bones?
384
00:27:20,000 --> 00:27:21,359
What? No.
385
00:27:21,360 --> 00:27:24,159
I told you, she wasn't
even really into him.
386
00:27:27,720 --> 00:27:30,199
I understand that you and Emily had a row
387
00:27:30,200 --> 00:27:32,519
with Sophie and Hugo,
a few weeks before they died.
388
00:27:32,520 --> 00:27:34,359
Yeah. So?
389
00:27:34,360 --> 00:27:37,199
So, Sophie's mum had
called the police on her.
390
00:27:37,200 --> 00:27:39,159
Said she was pulling pranks at night.
391
00:27:39,160 --> 00:27:41,999
Pranks that really feel
like things Bones would do.
392
00:27:42,000 --> 00:27:43,239
Oh, right.
393
00:27:43,240 --> 00:27:45,639
So maybe Sophie was imitating Bones,
394
00:27:45,640 --> 00:27:47,119
you just didn't know.
395
00:27:47,120 --> 00:27:47,820
Oh!
396
00:27:48,520 --> 00:27:51,599
Sophie's mum was a menopausal maniac.
397
00:27:51,600 --> 00:27:55,000
I guarantee you,
she got hysterical over nothing.
398
00:27:58,160 --> 00:27:59,560
Mm, you're missing out.
399
00:28:04,440 --> 00:28:08,919
Look, if anyone is saying Sophie
or Hugo were acting like Bones,
400
00:28:08,920 --> 00:28:11,079
they've just got it wrong.
401
00:28:11,080 --> 00:28:12,760
You seem really sure about that.
402
00:28:15,600 --> 00:28:18,600
Yeah, and you seem to forget that
I'm doing you a courtesy right now.
403
00:28:19,840 --> 00:28:21,679
I'm not a suspect.
404
00:28:21,680 --> 00:28:24,079
I'm not even a person of interest.
405
00:28:24,080 --> 00:28:26,200
Not now and not then.
406
00:28:29,600 --> 00:28:32,119
When you lot questioned
me after the murders,
407
00:28:32,120 --> 00:28:33,880
my solicitor was really clear.
408
00:28:36,040 --> 00:28:40,279
It's not my job to explain
things to the police.
409
00:28:40,280 --> 00:28:41,720
And honestly...
410
00:28:43,960 --> 00:28:45,759
...it's not my fault you were too stupid
411
00:28:45,760 --> 00:28:48,319
to understand what they're looking at.
412
00:28:48,320 --> 00:28:50,880
You want to tell me what
that's supposed to mean?
413
00:28:55,600 --> 00:28:57,720
Think I'm done being courteous.
414
00:28:59,560 --> 00:29:02,119
Right c'mon, I've got to get in on this.
415
00:29:02,120 --> 00:29:05,279
Right, where we aiming?
Right in the cleavage.
416
00:29:05,280 --> 00:29:07,919
I'll drive her home. Ah, she's fine.
417
00:29:07,920 --> 00:29:09,920
I will drive her home.
418
00:29:14,600 --> 00:29:16,079
Is this strictly necessary?
419
00:29:16,080 --> 00:29:17,559
Well, I reattached the line inside
420
00:29:17,560 --> 00:29:19,799
but the phone's still not working.
421
00:29:19,800 --> 00:29:24,039
Did you know they're switching
off all landline phones in 2025?
422
00:29:24,040 --> 00:29:25,959
Everyone's supposed to go internet-based
423
00:29:25,960 --> 00:29:29,479
but I worry about the older generation.
424
00:29:29,480 --> 00:29:30,919
Just don't think they're ready.
425
00:29:30,920 --> 00:29:32,119
What do you think?
426
00:29:32,120 --> 00:29:34,359
What I think is that you
shouldn't feel any pressure
427
00:29:34,360 --> 00:29:36,559
to rush trying to find this phone cable.
428
00:29:36,560 --> 00:29:38,559
You know, because there's
a murderous lunatic
429
00:29:38,560 --> 00:29:40,479
romping about, you prick.
430
00:29:40,480 --> 00:29:42,199
Oh, yeah.
431
00:29:42,200 --> 00:29:43,719
Sorry.
432
00:29:43,720 --> 00:29:47,079
Anyway, the cable's probably
been damaged out here somewhere.
433
00:29:47,080 --> 00:29:48,759
Wait!
434
00:29:48,760 --> 00:29:50,960
Maybe the lunatic's damaged the cable.
435
00:29:52,680 --> 00:29:55,239
Because usually it's a lawnmower,
but I-I'm pretty sure
436
00:29:55,240 --> 00:29:57,599
no-one's mowed since we've been here.
437
00:29:57,600 --> 00:29:58,640
There it is!
438
00:30:03,080 --> 00:30:04,679
Looks all right.
439
00:30:09,680 --> 00:30:11,079
Oh, my God.
440
00:30:11,080 --> 00:30:12,559
Oh!
441
00:30:12,560 --> 00:30:14,319
Smell's awful, isn't it?
442
00:30:14,320 --> 00:30:16,479
It's in our fucking clothes.
443
00:30:16,480 --> 00:30:17,879
It's disgusting.
444
00:30:17,880 --> 00:30:18,920
Wait.
445
00:30:19,960 --> 00:30:21,439
You smell it now?
446
00:30:21,440 --> 00:30:23,679
Oh, yeah. It's terrible.
447
00:30:23,680 --> 00:30:25,559
All I can think about.
448
00:30:25,560 --> 00:30:27,999
You're lying. I'm not.
449
00:30:28,000 --> 00:30:29,559
You're lying!
450
00:30:29,560 --> 00:30:30,919
I am!
451
00:30:30,920 --> 00:30:33,319
But I'm only trying to be a comfort!
452
00:30:33,320 --> 00:30:35,799
I can see how much it's bothering you!
453
00:30:35,800 --> 00:30:38,639
And it doesn't matter if
the smell's real or not.
454
00:30:38,640 --> 00:30:41,479
What matters is, it's real to you.
455
00:30:41,480 --> 00:30:43,559
Yoo-hoo!
456
00:30:43,560 --> 00:30:44,600
Who the fuck is that?
457
00:30:45,800 --> 00:30:47,600
Think it's a neighbour.
458
00:30:48,680 --> 00:30:50,519
Fuck. Fuck, fuck, fuck! Fuck!
459
00:30:50,520 --> 00:30:52,759
Maybe she's found the dog!
That'd be good, yeah?
460
00:30:52,760 --> 00:30:54,839
How would that be good? Well,
you wanted to find it.
461
00:30:54,840 --> 00:30:57,399
I wanted to find it because I
didn't want anyone else to find it.
462
00:30:57,400 --> 00:30:58,839
Did you never fully grasp that?
463
00:30:58,840 --> 00:31:00,319
Tell me you remember our story.
464
00:31:00,320 --> 00:31:01,839
Which one?
465
00:31:01,840 --> 00:31:03,439
What do you mean, "Which one"?!
466
00:31:03,440 --> 00:31:05,679
Our story that we discussed
in case we're seen.
467
00:31:05,680 --> 00:31:07,399
I'm a photographer. You're my assistant.
468
00:31:07,400 --> 00:31:10,079
We're taking pictures of the
family's home for a magazine spread.
469
00:31:10,080 --> 00:31:11,519
Which magazine? I don't...!
470
00:31:11,520 --> 00:31:14,239
I don't know which fucking magazine.
Maybe we're freelancers?
471
00:31:14,240 --> 00:31:16,679
Fine. Bore da! I don't mean to intrude!
472
00:31:16,680 --> 00:31:19,520
Just thought I'd pop
by and say hi to Tilly.
473
00:31:20,800 --> 00:31:22,359
I'm Louise.
474
00:31:22,360 --> 00:31:24,319
Live over there.
475
00:31:24,320 --> 00:31:25,959
It's very nice to meet you. I'm...
476
00:31:25,960 --> 00:31:27,999
The family's not home.
477
00:31:28,000 --> 00:31:30,999
Well, that's so strange.
478
00:31:31,000 --> 00:31:35,079
Could have sworn Tilly said
they'd be in from London by now.
479
00:31:35,080 --> 00:31:36,719
She's getting older.
480
00:31:36,720 --> 00:31:39,000
Dates and such are the first to go.
481
00:31:40,560 --> 00:31:43,079
Pardon me, but I don't
think I caught your names.
482
00:31:43,080 --> 00:31:44,999
So sorry. I'm Henry.
483
00:31:45,000 --> 00:31:46,479
My name is Bardo.
484
00:31:46,480 --> 00:31:48,879
We're photographers.
We're friends with Kiernan.
485
00:31:48,880 --> 00:31:51,040
Oh you're photographer
friends of Kiernan?
486
00:31:53,000 --> 00:31:55,480
But I thought he was in Hong Kong.
487
00:31:56,480 --> 00:31:57,839
Oh, he is.
488
00:31:57,840 --> 00:32:00,120
Yeah, still trying to close that deal.
489
00:32:01,960 --> 00:32:04,879
It seems he always gets
held up longer than planned.
490
00:32:04,880 --> 00:32:08,039
I add two weeks to whatever he says.
491
00:32:08,040 --> 00:32:09,839
Well, that's smart!
492
00:32:09,840 --> 00:32:12,000
Yeah, Bardo. Brilliant.
493
00:32:13,440 --> 00:32:16,479
So, if the family's not here,
494
00:32:16,480 --> 00:32:18,639
then it's just you two
staying in the house?
495
00:32:18,640 --> 00:32:20,479
It is rather large.
496
00:32:20,480 --> 00:32:21,880
We feel a bit spoilt.
497
00:32:23,200 --> 00:32:25,919
Really just here to
take a few photographs.
498
00:32:25,920 --> 00:32:28,120
And it's not like we need
more than one bedroom.
499
00:32:30,040 --> 00:32:31,439
I understand.
500
00:32:31,440 --> 00:32:33,359
Yeah, we needed to get away, didn't we?
501
00:32:33,360 --> 00:32:37,879
And Kiernan said the home was empty,
so why not stay?
502
00:32:37,880 --> 00:32:39,680
Yes, really. Why not, indeed?
503
00:32:40,960 --> 00:32:42,519
You know what he said to me?
504
00:32:42,520 --> 00:32:44,439
Do tell.
505
00:32:44,440 --> 00:32:45,760
He said...
506
00:32:47,240 --> 00:32:50,599
"Whether you come in to visit"
507
00:32:50,600 --> 00:32:52,479
"or just to rest,"
508
00:32:52,480 --> 00:32:54,719
"when you enter our home,"
509
00:32:54,720 --> 00:32:56,480
"may you be blessed."
510
00:32:58,680 --> 00:33:01,680
I didn't think Kiernan
was religious at all.
511
00:33:13,240 --> 00:33:14,880
Is someone else home?
512
00:33:16,000 --> 00:33:17,560
Did Louise see it?!
513
00:33:18,520 --> 00:33:20,239
I don't know!
514
00:33:20,240 --> 00:33:22,159
I can't see her any more!
515
00:33:26,320 --> 00:33:28,839
She won't be able to hear you, Tilly!
516
00:33:28,840 --> 00:33:30,679
You have to make her see you!
517
00:33:30,680 --> 00:33:31,840
She will see it!
518
00:33:32,920 --> 00:33:35,199
Please, God, please, please!
519
00:33:35,200 --> 00:33:37,200
Please, please, please. Please, God.
520
00:33:38,800 --> 00:33:39,840
Ugh!
521
00:33:48,120 --> 00:33:49,160
It's the dog.
522
00:33:50,440 --> 00:33:53,079
So Lucia finally persuaded
them to get a dog?
523
00:33:53,080 --> 00:33:54,279
She did. Yeah.
524
00:33:54,280 --> 00:33:55,760
So we're dog sitting.
525
00:33:57,080 --> 00:33:59,599
It loves playing with the curtains.
526
00:33:59,600 --> 00:34:01,119
You know how dogs are.
527
00:34:01,120 --> 00:34:03,799
Always on their backs,
batting things about.
528
00:34:03,800 --> 00:34:05,800
Aw.
529
00:34:08,159 --> 00:34:11,039
Would you like to come in for a bit?
We're making pancakes for dinner.
530
00:34:11,040 --> 00:34:13,638
How fun! But I can't today.
531
00:34:13,639 --> 00:34:15,599
Oh, are you sure, Louise?
532
00:34:15,600 --> 00:34:17,198
Let's not push now.
533
00:34:17,199 --> 00:34:18,638
You can make more batter.
534
00:34:18,639 --> 00:34:20,880
Another time. But thank you.
535
00:34:21,880 --> 00:34:25,119
And, you two, enjoy yourselves.
536
00:34:25,120 --> 00:34:27,360
And if you see Tilly,
do tell her I dropped by.
537
00:34:31,719 --> 00:34:33,280
Does something smell?
538
00:34:46,320 --> 00:34:48,718
Who are you? I'm police.
539
00:34:48,719 --> 00:34:50,238
I'm taking you home.
540
00:34:50,239 --> 00:34:52,039
How do you know where I live?
541
00:34:52,040 --> 00:34:53,599
I rang your mum.
542
00:34:53,600 --> 00:34:55,158
Oh, for fuck's sake.
543
00:34:55,159 --> 00:34:56,519
She told me to drive you home
544
00:34:56,520 --> 00:34:58,599
and she told me to tell
you to give her a call.
545
00:34:58,600 --> 00:34:59,879
Please do it.
546
00:34:59,880 --> 00:35:01,720
Your phone's on the seat next to you.
547
00:35:04,240 --> 00:35:05,960
She's worried about you.
548
00:35:49,760 --> 00:35:51,759
What the fuck was that?
549
00:35:51,760 --> 00:35:53,679
What?
550
00:35:53,680 --> 00:35:55,559
I thought it went quite well.
551
00:35:55,560 --> 00:35:57,480
You invited her inside!
552
00:35:58,600 --> 00:36:00,719
I was trying to be natural.
553
00:36:00,720 --> 00:36:02,200
People around here are hospitable.
554
00:36:03,320 --> 00:36:05,519
We have the family held hostage.
555
00:36:05,520 --> 00:36:07,679
What if she'd said yes?
556
00:36:07,680 --> 00:36:09,439
Oh.
557
00:36:09,440 --> 00:36:11,519
Wasn't really thinking
of that at the time.
558
00:36:11,520 --> 00:36:13,279
Ah, right.
559
00:36:13,280 --> 00:36:16,799
To be honest, I'm not sure
what I would have done.
560
00:36:16,800 --> 00:36:18,559
Hard question to answer.
561
00:36:18,560 --> 00:36:21,919
Well then, thundercock,
here's a whopper of a follow-up.
562
00:36:21,920 --> 00:36:23,799
What's the plan if she comes back?
563
00:36:23,800 --> 00:36:25,200
Like, for pancakes?
564
00:36:27,400 --> 00:36:29,999
And who the fuck is Kiernan?!
565
00:36:30,000 --> 00:36:32,839
He's the older brother!
He's in China on business!
566
00:36:32,840 --> 00:36:34,999
How do you know that?
I read the paperwork...
567
00:36:35,000 --> 00:36:36,799
...on the family with
all the information!
568
00:36:36,800 --> 00:36:38,879
What paperwork?
The stuff the boss gave us!
569
00:36:38,880 --> 00:36:42,079
The boss didn't give us any paperwork!
570
00:36:42,080 --> 00:36:43,360
You didn't get it?
571
00:36:45,960 --> 00:36:47,679
Right. That's it.
572
00:36:47,680 --> 00:36:50,039
How much are you getting
paid for this job?
573
00:36:50,040 --> 00:36:51,319
How much are you being paid?
574
00:36:51,320 --> 00:36:52,559
I asked you first.
575
00:36:52,560 --> 00:36:55,199
Well, whatever I say,
you'll say you're getting paid more.
576
00:36:55,200 --> 00:36:57,799
So how do I know you're being honest?
577
00:36:57,800 --> 00:36:59,159
Fine.
578
00:36:59,160 --> 00:37:00,880
Fine.
579
00:37:05,480 --> 00:37:06,920
All right.
580
00:37:08,120 --> 00:37:10,279
We write down our daily rate.
581
00:37:10,280 --> 00:37:11,759
Exchange the pieces of paper.
582
00:37:11,760 --> 00:37:12,959
Agreed?
583
00:37:12,960 --> 00:37:15,040
Agreed.
584
00:38:02,960 --> 00:38:04,280
I'm really sorry.
585
00:38:15,360 --> 00:38:16,840
Fuck!
586
00:39:06,400 --> 00:39:09,680
Are you stupid, Mrs Anchor-Ferrers,
or is it an act?
587
00:39:34,200 --> 00:39:35,720
Nah, you're not stupid.
588
00:39:38,320 --> 00:39:40,480
But you like that people
think you are, don't you?
589
00:39:42,680 --> 00:39:44,680
Because then no-one expects anything.
590
00:39:47,600 --> 00:39:49,640
No-one holds you accountable.
591
00:39:50,920 --> 00:39:53,600
You know all three of you will
die in this house, don't you?
592
00:39:55,520 --> 00:39:56,760
You do, don't you?
593
00:39:57,880 --> 00:39:59,680
Mm!
594
00:40:08,840 --> 00:40:10,239
When the time comes...
595
00:40:10,240 --> 00:40:12,719
...I'm going to let you
pick who goes first.
596
00:40:12,720 --> 00:40:14,519
No, please, no!
597
00:40:14,520 --> 00:40:16,080
No, I can't. I can't!
598
00:40:17,880 --> 00:40:20,839
What are you doing to her?!
599
00:40:23,320 --> 00:40:25,440
No.
600
00:40:26,800 --> 00:40:29,160
What are you doing to her?!
601
00:40:31,920 --> 00:40:33,920
You leave my wife alone!
602
00:40:47,480 --> 00:40:49,320
God, I hate you.
603
00:40:53,120 --> 00:40:56,840
However, the whole ankle
thing really was an accident.
604
00:41:00,080 --> 00:41:01,760
Ah!
605
00:41:06,520 --> 00:41:08,239
Never heard the name Bones.
606
00:41:08,240 --> 00:41:09,280
Sorry.
607
00:41:10,320 --> 00:41:11,999
Well, he was into horror movie stuff.
608
00:41:12,000 --> 00:41:14,279
Scaring people. Blood and guts.
609
00:41:14,280 --> 00:41:16,039
Hugo ever talk about that kind of thing?
610
00:41:16,040 --> 00:41:17,279
No.
611
00:41:17,280 --> 00:41:19,919
I mean, we knew Hugo went
to gatherings, but...
612
00:41:19,920 --> 00:41:21,959
...we never asked questions.
613
00:41:21,960 --> 00:41:23,639
We were lenient.
614
00:41:23,640 --> 00:41:25,559
Some parents said too lenient.
615
00:41:25,560 --> 00:41:26,799
How so?
616
00:41:26,800 --> 00:41:29,599
We used to let the kids have
beer and bonfires over there.
617
00:41:29,600 --> 00:41:31,799
We made sure no-one drove after drinking.
618
00:41:31,800 --> 00:41:33,159
It was no big deal.
619
00:41:33,160 --> 00:41:34,959
But we could trust Hugo.
620
00:41:34,960 --> 00:41:36,279
He was a good kid.
621
00:41:36,280 --> 00:41:37,480
He wasn't like...
622
00:41:39,200 --> 00:41:40,839
We have another son.
623
00:41:40,840 --> 00:41:42,199
Theo.
624
00:41:42,200 --> 00:41:43,880
He's always been a... problem.
625
00:41:45,520 --> 00:41:47,959
So there were no changes
in Hugo's behaviour, then?
626
00:41:47,960 --> 00:41:50,079
Nothing different about
him before he died?
627
00:41:50,080 --> 00:41:51,319
No.
628
00:41:51,320 --> 00:41:52,639
I'm sorry, I really have to...
629
00:41:52,640 --> 00:41:55,519
Because there were changes
in Sophie's behaviour.
630
00:41:55,520 --> 00:41:58,799
Things were going on,
in their house, at night.
631
00:41:58,800 --> 00:41:59,840
Sophie's mum...
632
00:42:01,640 --> 00:42:03,360
She was at her wits' end.
633
00:42:07,640 --> 00:42:11,199
I need to know that if I say something,
634
00:42:11,200 --> 00:42:12,679
it won't go on Hugo's record.
635
00:42:12,680 --> 00:42:16,560
We don't charge people with
crimes after they've passed.
636
00:42:18,480 --> 00:42:20,680
Hugo's mum and I were divorcing.
637
00:42:21,720 --> 00:42:23,319
I'd had an affair.
638
00:42:23,320 --> 00:42:24,960
It hit Hugo pretty hard.
639
00:42:25,960 --> 00:42:27,560
He started doing things at home.
640
00:42:29,000 --> 00:42:31,400
He'd started planting
pornography around the house...
641
00:42:32,960 --> 00:42:34,280
...at night.
642
00:42:35,360 --> 00:42:38,279
Videos cued up on the telly,
so it'd play when we turned it on.
643
00:42:38,280 --> 00:42:40,959
And it wasn't just normal pornography.
644
00:42:40,960 --> 00:42:43,279
It was... violent.
645
00:42:43,280 --> 00:42:44,999
Awful.
646
00:42:45,000 --> 00:42:47,039
Did you ever confront Hugo about it?
647
00:42:47,040 --> 00:42:48,959
He fessed up straight away.
648
00:42:48,960 --> 00:42:52,679
Was there any chance he was
covering for his brother?
649
00:42:52,680 --> 00:42:55,279
Happened at times when Theo
wasn't even in the house.
650
00:42:55,280 --> 00:42:56,760
Trust me, it was Hugo.
651
00:43:00,280 --> 00:43:01,599
Hugo was the good son.
652
00:43:01,600 --> 00:43:03,800
It shouldn't have been Hugo who...
653
00:43:06,040 --> 00:43:07,440
I shouldn't have said that.
654
00:43:08,640 --> 00:43:09,800
I'm sorry.
655
00:43:31,440 --> 00:43:35,240
We used to let the kids have
beer and bonfires over there.
656
00:43:51,680 --> 00:43:52,920
Hugo was the good son.
657
00:43:54,080 --> 00:43:55,560
You shut up!
658
00:44:18,040 --> 00:44:20,280
I need to know what you
know about my brother.
659
00:44:30,480 --> 00:44:31,959
There were three calls
660
00:44:31,960 --> 00:44:33,840
from three different houses in the area.
661
00:44:35,280 --> 00:44:37,840
They were spread out over a few months.
662
00:44:40,000 --> 00:44:42,120
Different officers each time.
663
00:44:43,920 --> 00:44:46,719
Nobody wrote a report because
there was nothing to write about,
664
00:44:46,720 --> 00:44:49,320
so no-one joined the dots.
665
00:44:51,040 --> 00:44:53,080
Until your brother was abducted.
666
00:44:55,520 --> 00:44:58,559
It wasn't like they were going
to write a report then, was it?
667
00:44:58,560 --> 00:45:00,480
It would look like they'd fucked up.
668
00:45:03,360 --> 00:45:05,239
The calls were from parents,
669
00:45:05,240 --> 00:45:08,800
who were spooked because their
kids had said they'd seen a man...
670
00:45:10,080 --> 00:45:13,279
...in their bedrooms...
sitting on the windowsill.
671
00:45:13,280 --> 00:45:15,159
They said he was watching them...
672
00:45:15,160 --> 00:45:16,600
...while they slept.
673
00:45:19,080 --> 00:45:21,280
I thought they were nightmares.
674
00:45:23,000 --> 00:45:25,599
I thought they started
after Ewan was taken.
675
00:45:25,600 --> 00:45:28,040
Because Ewan was taken.
676
00:45:29,840 --> 00:45:31,440
What did you see?
677
00:45:36,240 --> 00:45:37,360
Was it your neighbour?
678
00:45:40,440 --> 00:45:41,720
I don't know.
679
00:45:43,880 --> 00:45:45,720
What if they weren't nightmares?
680
00:45:48,240 --> 00:45:50,479
What if he was really in our home,
681
00:45:50,480 --> 00:45:52,600
and I saw him and I did n...
682
00:45:56,800 --> 00:45:58,680
I could've done something about it.
683
00:47:02,080 --> 00:47:06,159
So, I'm joining this forum
and telling my story today
684
00:47:06,160 --> 00:47:10,200
to help process some transphobic
feelings I've had in my past.
685
00:47:12,840 --> 00:47:16,239
I didn't like the idea that
a man could become a woman
686
00:47:16,240 --> 00:47:17,879
because, honestly,
687
00:47:17,880 --> 00:47:19,360
I didn't like men.
688
00:47:20,680 --> 00:47:22,679
And I know that's not right or fair.
689
00:47:22,680 --> 00:47:25,719
But maybe if you see some
of the ways I used to be
690
00:47:25,720 --> 00:47:29,439
electronically assaulted by men,
then you'll understand.
691
00:47:29,440 --> 00:47:33,480
Imagine waking up to this image,
on your mobile, when you're just a kid.
692
00:47:35,400 --> 00:47:37,479
Emily just posted a picture online.
693
00:47:37,480 --> 00:47:39,879
What the fuck?! You can't just come here!
694
00:47:39,880 --> 00:47:42,239
It was taken two weeks before
the Donkey Pitch murders.
695
00:47:42,240 --> 00:47:44,239
I don't know anything about a picture.
696
00:47:44,240 --> 00:47:45,359
Ooh!
697
00:47:45,360 --> 00:47:46,800
Ah! Ugh!
698
00:47:49,640 --> 00:47:51,919
I genuinely believe the world
would be a better place
699
00:47:51,920 --> 00:47:53,439
without guys like you.
700
00:47:53,440 --> 00:47:56,039
And I honestly know how to
make this look like a drowning.
701
00:47:56,040 --> 00:47:57,559
OK?
702
00:47:57,560 --> 00:48:00,159
Now that picture was sent
around the entire school,
703
00:48:00,160 --> 00:48:02,039
and when the police
questioned you about it,
704
00:48:02,040 --> 00:48:04,999
your solicitor jumped
in real fucking quick.
705
00:48:05,000 --> 00:48:07,679
Almost like he didn't want you
to explain anything to us.
706
00:48:07,680 --> 00:48:08,799
Ah!
707
00:48:08,800 --> 00:48:11,039
Why is that so picture important?
708
00:48:11,040 --> 00:48:13,239
Because it's Hugo.
709
00:48:13,240 --> 00:48:15,719
It was sent from a pay-as-you-go.
How do you know it was him?
710
00:48:15,720 --> 00:48:16,879
Trust me. It's him.
711
00:48:16,880 --> 00:48:18,879
But no-one else knows but me,
not even Emily.
712
00:48:18,880 --> 00:48:20,399
I never said anything.
713
00:48:20,400 --> 00:48:22,599
We might have been fighting,
but he was still my mate.
714
00:48:22,600 --> 00:48:24,079
Why not tell the police it was Hugo?
715
00:48:24,080 --> 00:48:26,079
I was scared!
716
00:48:26,080 --> 00:48:29,440
Ah! He and I had fallen out
when he got killed, OK?
717
00:48:30,720 --> 00:48:33,439
What if someone thought I had
something to do with him dying?
718
00:48:33,440 --> 00:48:35,399
Who sent the picture? Hugo did.
719
00:48:35,400 --> 00:48:37,439
No, he didn't. People do it all the time.
720
00:48:37,440 --> 00:48:38,639
It's called a dick pic.
721
00:48:38,640 --> 00:48:40,799
I know what a dick pic is,
you little prick,
722
00:48:40,800 --> 00:48:43,079
but no-one sends out a dick
pic that looks like that.
723
00:48:43,080 --> 00:48:44,439
He's soft.
724
00:48:44,440 --> 00:48:46,439
It's not exactly flattering, is it?
725
00:48:46,440 --> 00:48:48,159
Hugo didn't even take that picture.
726
00:48:48,160 --> 00:48:50,799
It looks like he's sleeping. It looks...
727
00:48:50,800 --> 00:48:51,960
What?
728
00:49:18,000 --> 00:49:20,720
Hugo's mum and I were divorcing.
729
00:49:23,160 --> 00:49:26,240
It hit Hugo pretty hard.
730
00:49:31,120 --> 00:49:32,599
He was angry.
731
00:49:32,600 --> 00:49:35,720
He'd started planting
pornography around the house.
732
00:49:42,320 --> 00:49:43,519
Violent.
733
00:49:43,520 --> 00:49:45,120
Awful.
734
00:50:22,160 --> 00:50:25,639
Sophie's mum called 999 a couple
of weeks before the murders.
735
00:50:25,640 --> 00:50:28,640
The mum said Sophie
had become impossible.
736
00:50:39,000 --> 00:50:40,560
I hear her at night.
737
00:50:42,360 --> 00:50:45,400
She makes noises trying to scare me!
738
00:50:48,080 --> 00:50:50,480
She's obsessed with horror movies.
739
00:50:56,640 --> 00:51:00,159
Ma'am, are you absolutely certain
your daughter is doing all of this?
740
00:51:00,160 --> 00:51:01,640
Well, she's not denying it.
741
00:51:04,000 --> 00:51:07,719
If it wasn't her doing it,
then she'd say so.
742
00:51:07,720 --> 00:51:09,839
Was Sophie imitating Bones?
743
00:51:09,840 --> 00:51:12,959
No. She wasn't even really into him.
744
00:51:12,960 --> 00:51:15,119
Sophie's mum had called
the police on her.
745
00:51:15,120 --> 00:51:16,959
Said she was pulling pranks at night.
746
00:51:16,960 --> 00:51:20,440
Pranks that really feel
like things Bones would do.
747
00:51:31,360 --> 00:51:34,999
The only prescription Mum knew
Sophie was on was antihistamines.
748
00:51:35,000 --> 00:51:36,959
So she stopped with the antihistamines,
749
00:51:36,960 --> 00:51:40,679
and started on antidepressants,
all in secret.
750
00:51:40,680 --> 00:51:45,359
Those last few weeks,
she was this shell of herself.
751
00:51:45,360 --> 00:51:47,759
Did she ever talk to you
about her social life?
752
00:51:47,760 --> 00:51:50,040
Did she ever mention the name 'Bones'?
753
00:51:57,280 --> 00:51:59,039
Why did Sophie and Hugo take the blame
754
00:51:59,040 --> 00:52:00,800
for something they weren't doing?
755
00:52:11,720 --> 00:52:13,039
Caffery.
756
00:52:13,040 --> 00:52:15,359
Jack, don't hang up.
757
00:52:15,360 --> 00:52:18,360
I borrowed my mum's
mobile so you'd answer.
758
00:52:19,880 --> 00:52:21,999
I went to your home, to get my things
759
00:52:22,000 --> 00:52:23,720
but I didn't go inside because...
760
00:52:25,240 --> 00:52:26,960
...your front door was open.
761
00:52:29,640 --> 00:52:32,559
Once I had a love
762
00:52:32,560 --> 00:52:34,680
And it was a gas
763
00:52:39,440 --> 00:52:42,239
Soon turned out
764
00:52:42,240 --> 00:52:44,200
Had a heart of glass
765
00:52:49,440 --> 00:52:52,159
Seemed like the real thing
766
00:52:52,160 --> 00:52:54,160
Only to find...
767
00:52:58,920 --> 00:53:00,320
That's scissors.
768
00:53:01,640 --> 00:53:04,960
Someone's cut the landline
from inside the house.
769
00:53:06,960 --> 00:53:09,239
There's something I have to tell you.
770
00:53:09,240 --> 00:53:10,359
What?
771
00:53:10,360 --> 00:53:12,679
It's about the deer carcass.
772
00:53:12,680 --> 00:53:14,719
What about the deer carcass?
773
00:53:14,720 --> 00:53:16,360
There wasn't a deer carcass.
774
00:53:17,640 --> 00:53:20,480
It was just the bucket
and what was in it.
775
00:53:27,800 --> 00:53:30,199
Once I had love
776
00:53:30,200 --> 00:53:32,919
And it was divine...
777
00:53:32,920 --> 00:53:38,680
"I am Oliver George Anchor-Ferrers
and I am of sound mind."
778
00:53:40,680 --> 00:53:45,360
"Two men, posing as police officers,
have taken us hostage in our home."
779
00:53:46,480 --> 00:53:47,959
What are we doing?
780
00:53:47,960 --> 00:53:50,279
I want to see the deer's last meal.
781
00:53:50,280 --> 00:53:52,680
But I was so blind
782
00:53:56,880 --> 00:53:58,279
Mucho mistrust...
783
00:53:58,280 --> 00:53:59,839
Ugh!
784
00:53:59,840 --> 00:54:01,200
Love's gone behind.
785
00:54:03,720 --> 00:54:07,040
"'DI Honey' is roughly five feet,
eight inches tall."
786
00:54:08,440 --> 00:54:10,039
"Slight build."
787
00:54:10,040 --> 00:54:11,679
"Mid 30s."
788
00:54:11,680 --> 00:54:13,799
"English."
789
00:54:13,800 --> 00:54:15,640
"Of South Asian decent."
790
00:54:20,520 --> 00:54:23,199
What does that look like to you?
791
00:54:23,200 --> 00:54:24,320
It looks like meat.
792
00:54:25,360 --> 00:54:27,119
Deer don't eat meat.
793
00:54:27,120 --> 00:54:30,879
"DS Molina is of a similar
height and weight,"
794
00:54:30,880 --> 00:54:32,319
"but he's younger."
795
00:54:32,320 --> 00:54:34,719
"Caucasian. Welsh."
796
00:54:34,720 --> 00:54:36,200
This isn't buck shot.
797
00:54:37,760 --> 00:54:39,960
This is a dental filling.
798
00:54:42,680 --> 00:54:45,880
These are human intestines.
799
00:54:51,800 --> 00:54:54,800
"I presume both names are fraudulent."
800
00:55:02,240 --> 00:55:04,559
"I also presume that,
if you're reading this,"
801
00:55:04,560 --> 00:55:06,840
"these men have killed us."
802
00:55:10,880 --> 00:55:12,160
"I love my children."
803
00:55:13,680 --> 00:55:14,920
"I love my wife."
804
00:55:16,080 --> 00:55:18,280
"We have been a very happy family."
805
00:55:20,600 --> 00:55:23,040
"But there are things we have hidden."
806
00:55:26,520 --> 00:55:28,080
"Secrets we've never shared."
807
00:55:34,640 --> 00:55:36,640
"Truths that have been buried so long..."
808
00:55:38,320 --> 00:55:40,520
"Most days they feel like a dream."
809
00:55:51,720 --> 00:55:54,760
Ooh, oh
810
00:56:00,800 --> 00:56:03,800
Ooh, oh
811
00:56:16,560 --> 00:56:19,479
Once I had a love
812
00:56:19,480 --> 00:56:22,160
And it was a gas
813
00:56:25,600 --> 00:56:26,840
Soon turned out
814
00:56:28,640 --> 00:56:30,600
Had a heart of glass...
815
00:56:35,640 --> 00:56:37,920
"But the time for dreaming is over."
816
00:56:43,640 --> 00:56:46,720
"It is time to admit who we really are."
817
00:56:54,720 --> 00:56:58,680
Ooh, oh
818
00:57:03,880 --> 00:57:05,799
Ooh, oh.
819
00:57:15,120 --> 00:57:16,320
Caffery.
820
00:57:17,680 --> 00:57:19,599
What?
821
00:57:19,600 --> 00:57:21,559
Yeah. I did, I did.
822
00:57:21,560 --> 00:57:23,560
Sorry. I requested a prison visit.
823
00:57:27,080 --> 00:57:28,239
Minnet Kable.
824
00:57:28,240 --> 00:57:29,480
He's...
825
00:57:30,840 --> 00:57:33,400
Thursday. I'll be there. Thank you.
826
00:57:35,160 --> 00:57:36,960
Ooh, oh
827
00:57:43,480 --> 00:57:45,600
Ooh, oh
828
00:57:51,960 --> 00:57:53,800
Ooh, oh.
59212
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.