All language subtitles for The.Ark.S01E12.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,293
BRICE:
Previously on "The Ark"...
2
00:00:01,293 --> 00:00:02,836
This is Lieutenant Garnet of Ark 1.
3
00:00:02,836 --> 00:00:05,130
We have your spider DNA.
4
00:00:05,130 --> 00:00:07,466
- Did you make it in?
- I'm in.
5
00:00:07,466 --> 00:00:09,635
When will they realize we
gave them the wrong spider DNA?
6
00:00:09,635 --> 00:00:12,179
- Brice!
- ALICIA:
Can you see what other elements
7
00:00:12,179 --> 00:00:13,847
they're combining with the
venom to create the cure?
8
00:00:13,847 --> 00:00:17,643
Potassium, aluminum
sulfate in formaldehyde?
9
00:00:17,643 --> 00:00:19,311
From these results, it
looks like the injection
10
00:00:19,311 --> 00:00:21,146
had no effect whatsoever
on Brice's blood.
11
00:00:21,146 --> 00:00:24,233
- I told you not to fall for me.
- Well, too late.
12
00:00:24,233 --> 00:00:27,695
I hope that you and I will move
into a room together one day.
13
00:00:27,695 --> 00:00:29,822
- Let's go.
- (SHOUTS)
14
00:00:29,822 --> 00:00:31,448
We're almost at the shuttle bay.
15
00:00:31,448 --> 00:00:34,034
We got a problem here, guys.
We can't seem to take off.
16
00:00:34,034 --> 00:00:36,328
EVA: Someone has to
pull a release lever.
17
00:00:36,328 --> 00:00:37,913
Okay, then where is that?
18
00:00:37,913 --> 00:00:39,331
In the airlock, outside the shuttle.
19
00:00:39,331 --> 00:00:41,250
- Someone has to stay behind.
- I'll stay.
20
00:00:41,250 --> 00:00:44,628
- You need to get back to Ark 1.
- Don't die.
21
00:00:49,967 --> 00:00:53,053
- You made it!
- ANGUS: Nice to see you, too.
22
00:00:54,680 --> 00:00:57,766
I'm just... I'm just really
happy you're all safe.
23
00:00:57,766 --> 00:00:59,059
Good to see you, too, guys.
24
00:00:59,059 --> 00:01:01,854
Felix, have someone take
Trust back to lockup.
25
00:01:01,854 --> 00:01:04,064
Really? We're not past this?
26
00:01:04,064 --> 00:01:05,566
You're going to need
my help with Evelyn.
27
00:01:09,820 --> 00:01:13,282
- Where's Brice?
- Uh, med bay.
28
00:01:13,282 --> 00:01:15,868
He's not doing well.
29
00:01:15,868 --> 00:01:18,203
The Klampkins cure didn't work?
30
00:01:19,955 --> 00:01:21,415
Lane?
31
00:01:30,716 --> 00:01:32,801
Come on, man. You know I'm
not getting out of that brig.
32
00:01:48,567 --> 00:01:51,278
(ALARM BLARING)
33
00:01:55,658 --> 00:01:58,452
(THEME MUSIC PLAYING)
34
00:02:18,389 --> 00:02:19,848
(GROANS)
35
00:02:23,644 --> 00:02:24,937
(MUTTERING)
36
00:02:24,937 --> 00:02:27,064
- Wait. What...
- Try to relax.
37
00:02:27,064 --> 00:02:29,650
- What happened?
- You don't remember?
38
00:02:29,650 --> 00:02:32,945
I remember you gave me
the injection and, uh...
39
00:02:32,945 --> 00:02:35,531
Let me guess, it wasn't a cure.
40
00:02:35,531 --> 00:02:40,285
I followed all of Ark 15's research.
41
00:02:40,285 --> 00:02:42,496
- It should have worked.
- But it didn't.
42
00:02:46,292 --> 00:02:47,835
- No!
- Just stay away from me.
43
00:02:47,835 --> 00:02:49,295
Do not take it out on Dr. Kabir.
44
00:02:49,295 --> 00:02:50,754
She's trying to help you.
45
00:02:52,506 --> 00:02:54,466
I'm not angry at either of you, okay?
46
00:02:54,466 --> 00:02:56,802
I'm angry at myself for ever believing
47
00:02:56,802 --> 00:02:57,845
that this could actually work.
48
00:03:01,724 --> 00:03:04,310
This is what I've been
trying to tell you.
49
00:03:04,310 --> 00:03:05,936
Sometimes it's worse to have hope.
50
00:03:23,287 --> 00:03:26,373
Lane to Ark 1.
51
00:03:26,373 --> 00:03:27,875
Garnet?
52
00:03:27,875 --> 00:03:29,126
Lane, tell me you're all right.
53
00:03:29,126 --> 00:03:31,337
I would, but I promised
54
00:03:31,337 --> 00:03:32,963
I'd never lie to you again.
55
00:03:32,963 --> 00:03:34,506
Can you hid until we're
able to get over there?
56
00:03:34,506 --> 00:03:36,342
No, no, no, you can't come back for me.
57
00:03:36,342 --> 00:03:37,926
You need to charge your FTL and go.
58
00:03:37,926 --> 00:03:39,345
Ark 15 will just chase us.
59
00:03:44,224 --> 00:03:48,270
- Not if I destroy their FTL.
- If we leave, you'll be stranded on Ark 15.
60
00:03:48,270 --> 00:03:50,564
- It's suicide.
- And your point is?
61
00:03:55,110 --> 00:03:58,072
We've run the simulation five
times. It should have cured him.
62
00:03:58,072 --> 00:04:00,866
- I don't know where I went wrong.
- Maybe you didn't.
63
00:04:00,866 --> 00:04:04,161
- Maybe Ark 15's scientists screwed up.
- No, the science is sound.
64
00:04:04,161 --> 00:04:06,872
The combined mixture should
neutralize the toxin in his blood.
65
00:04:06,872 --> 00:04:10,084
All I can think is that maybe I
mixed the proportions incorrectly.
66
00:04:10,084 --> 00:04:11,377
But I checked your work.
67
00:04:11,377 --> 00:04:13,837
Not that I can't make a mistake, too.
68
00:04:13,837 --> 00:04:18,717
- What happened to the spider venom?
- Oh, that can't be it.
69
00:04:18,717 --> 00:04:22,554
- The venom's liquid.
- Wait, wait, wait.
70
00:04:22,554 --> 00:04:23,889
Wait, wait, this is interesting.
71
00:04:23,889 --> 00:04:26,058
"The Mediterranean
recluse spider's venom
72
00:04:26,058 --> 00:04:27,977
decays upon exposure to helium."
73
00:04:27,977 --> 00:04:31,939
But how would it have come
into contact with helium?
74
00:04:31,939 --> 00:04:36,110
- (MUTTERING)
- The CO2 scrubbers that produce our oxygen
75
00:04:36,110 --> 00:04:37,736
produce a byproduct of helium.
76
00:04:37,736 --> 00:04:39,989
So our artificial air must have
a small amount of helium in it.
77
00:04:39,989 --> 00:04:42,533
But apparently it's enough
to make the venom degrade?
78
00:04:42,533 --> 00:04:44,410
The cure was never going to work because
79
00:04:44,410 --> 00:04:47,579
the venom loses its potency
in the artificial atmosphere.
80
00:04:47,579 --> 00:04:50,249
Okay, so we need to introduce
the venom to his bloodstream
81
00:04:50,249 --> 00:04:54,253
without exposing it to the air.
82
00:04:54,253 --> 00:04:57,881
We have to let the spiders
bite Lieutenant Brice.
83
00:04:57,881 --> 00:04:59,800
Oi, wait, wait, wait,
wait, wait, wait, wait.
84
00:04:59,800 --> 00:05:02,052
Tell me I'm still passed
out and this is a coma dream.
85
00:05:02,052 --> 00:05:05,097
- Dr. Kabir is right.
- I know, but come on, man.
86
00:05:05,097 --> 00:05:08,600
- Bite me?
- Are you afraid of spiders?
87
00:05:08,600 --> 00:05:11,061
Oh, you... you want to put
your hand in there, do you?
88
00:05:11,061 --> 00:05:13,731
- Look at those things, man.
- I know they're terrifying,
89
00:05:13,731 --> 00:05:16,608
but we don't know when
your next attack may occur.
90
00:05:16,608 --> 00:05:20,029
- This may be the only way.
- Oh, come on.
91
00:05:22,990 --> 00:05:24,616
(GROANS)
92
00:05:24,616 --> 00:05:27,453
Okay, this is the first
two components of the serum.
93
00:05:27,453 --> 00:05:30,331
Once your bitten, the pure
venom should catalyze them.
94
00:05:30,331 --> 00:05:33,959
I'm sticking my hand
in there on a "should"?
95
00:05:33,959 --> 00:05:36,462
It will. Probably.
96
00:05:36,462 --> 00:05:37,963
(CLEARS THROAT)
97
00:05:40,841 --> 00:05:44,637
- Lieutenant?
- Yeah. Sorry, no, I'm just, uh...
98
00:05:44,637 --> 00:05:47,139
I'm just questioning
my life choices here.
99
00:05:47,139 --> 00:05:49,391
Hey, you can do it.
100
00:05:50,976 --> 00:05:52,061
All right.
101
00:05:58,400 --> 00:06:01,737
- Yep, I can't look.
- You can't look?
102
00:06:01,737 --> 00:06:03,572
Right.
103
00:06:08,410 --> 00:06:10,037
(GROANING)
104
00:06:12,539 --> 00:06:14,333
Oh, I can feel their
evil little legs just...
105
00:06:14,333 --> 00:06:15,751
just crawling all over me, man.
106
00:06:15,751 --> 00:06:18,671
Oh, they're really interested in you.
107
00:06:18,671 --> 00:06:21,006
Oh, that one looks like it's
taking a nap on your finger.
108
00:06:21,006 --> 00:06:24,176
- You're not helping, Nevins.
- Why aren't they biting?
109
00:06:24,176 --> 00:06:26,512
Maybe we need to make them angry.
110
00:06:26,512 --> 00:06:28,138
No, no, please don't. Please don't.
111
00:06:28,138 --> 00:06:29,682
- (SCREAMING)
- It's working!
112
00:06:29,682 --> 00:06:33,477
- They're biting!
- I know! I know they're biting!
113
00:06:33,477 --> 00:06:35,145
How long do I have to
put up with this for?
114
00:06:35,145 --> 00:06:36,188
Uh, yeah, that should be enough.
115
00:06:36,188 --> 00:06:37,773
Thank you, thank you.
116
00:06:37,773 --> 00:06:39,108
Thank you, Heavenly Father. Thank you.
117
00:06:43,862 --> 00:06:46,031
Yeah, like you're never
afraid of anything.
118
00:06:47,574 --> 00:06:48,993
I'm at the engine room.
119
00:06:48,993 --> 00:06:50,369
GARNET:
Okay, a standard crew rotation
120
00:06:50,369 --> 00:06:51,537
has five techs on duty.
121
00:06:51,537 --> 00:06:53,706
Yes, but I have the element of surprise.
122
00:06:53,706 --> 00:06:55,833
STRICKLAND:
There might be more
than five techs on the ship.
123
00:06:55,833 --> 00:06:58,460
-
Maybe we should rethink this plan.
- There's no time.
124
00:06:58,460 --> 00:07:00,129
I'm going in.
125
00:07:05,634 --> 00:07:09,138
- Hi.
- (ELECTRICITY CRACKLING)
126
00:07:10,389 --> 00:07:11,473
Engine room secure.
127
00:07:11,473 --> 00:07:13,851
Good work. How many were there?
128
00:07:13,851 --> 00:07:16,020
Eh, about 10.
129
00:07:23,902 --> 00:07:26,030
- (ALARM BLARING)
- What's that noise?
130
00:07:26,030 --> 00:07:28,574
Alarms. Kelly called it
the most valuable tech
131
00:07:28,574 --> 00:07:30,451
in the universe, remember?
132
00:07:33,620 --> 00:07:35,080
- (ALARM STOPS)
- It's done.
133
00:07:35,080 --> 00:07:36,665
Maddox can't follow you.
134
00:07:36,665 --> 00:07:38,334
Now you need to get
out of there right now.
135
00:07:38,334 --> 00:07:39,418
(STATIC)
136
00:07:39,418 --> 00:07:42,588
- Lane?
- Spencer?
137
00:07:42,588 --> 00:07:45,132
MADDOX:
Mr. Lane can't talk right now.
138
00:07:46,800 --> 00:07:50,054
But don't worry. I'll be in touch.
139
00:08:01,145 --> 00:08:03,772
Hey.
140
00:08:03,772 --> 00:08:06,358
You have to prepare
yourself for the inevitable.
141
00:08:06,358 --> 00:08:12,197
- This isn't gonna work.
- Then why'd you let those spiders bite you?
142
00:08:12,197 --> 00:08:14,116
Well, I just figured it
couldn't hurt, you know,
143
00:08:14,116 --> 00:08:16,702
to face my one and only fear.
144
00:08:16,702 --> 00:08:20,873
And why are you so afraid of hope?
145
00:08:20,873 --> 00:08:23,542
It's not that, sweetheart.
146
00:08:23,542 --> 00:08:28,047
What I'm afraid of is
seeing the look on your face
147
00:08:28,047 --> 00:08:30,591
when they tell me it hasn't worked.
148
00:08:31,925 --> 00:08:33,594
Alicia.
149
00:08:42,978 --> 00:08:46,398
- Um, we have the results.
- And?
150
00:08:46,398 --> 00:08:49,193
I want to caution you that this
is an experimental treatment...
151
00:08:49,193 --> 00:08:50,903
Please don't. Just
cut to the chase, okay?
152
00:08:50,903 --> 00:08:52,821
Just tell me, how long do I have?
153
00:08:52,821 --> 00:08:54,365
Is it an hour? Is it a week? What is it?
154
00:08:54,365 --> 00:08:55,908
- Well...
- You're cured.
155
00:08:58,786 --> 00:09:02,915
- What?
- Cured might be an overstatement.
156
00:09:02,915 --> 00:09:07,086
The toxin damaged your liver,
kidneys, and neurological system.
157
00:09:07,086 --> 00:09:12,091
- Now, the liver...
- Doc, come on.
158
00:09:12,091 --> 00:09:16,595
- It worked.
- Yes.
159
00:09:17,805 --> 00:09:20,641
It appears to have worked.
160
00:09:20,641 --> 00:09:22,935
I'm sorry, what's worked?
161
00:09:22,935 --> 00:09:24,436
There are no longer
162
00:09:24,436 --> 00:09:29,108
any visible Klampkins
toxins in your blood.
163
00:09:29,108 --> 00:09:32,778
The venom neutralized it.
164
00:09:32,778 --> 00:09:33,904
Right.
165
00:09:37,825 --> 00:09:40,703
- Are you okay?
- Yeah.
166
00:09:40,703 --> 00:09:42,621
Yeah.
167
00:09:44,206 --> 00:09:45,541
I'm so sorry, Doc.
168
00:09:45,541 --> 00:09:48,794
Um, I think the cure's got
some funny side effects.
169
00:09:48,794 --> 00:09:52,881
It's done something weird to my eyes.
170
00:10:15,195 --> 00:10:17,656
- Eva?
- I'm...
171
00:10:17,656 --> 00:10:19,533
I'm fine, really, it's just...
172
00:10:24,038 --> 00:10:27,541
Brice? The cure?
173
00:10:34,214 --> 00:10:36,717
Thank God.
174
00:10:38,552 --> 00:10:41,680
How's he doing?
175
00:10:41,680 --> 00:10:44,016
It's taking him a minute to process it,
176
00:10:44,016 --> 00:10:45,392
but he's fine.
177
00:10:50,022 --> 00:10:52,399
This is Garnet. All members of council,
178
00:10:52,399 --> 00:10:55,569
please report to the
ready room immediately.
179
00:10:57,071 --> 00:11:02,326
(CHATTERING)
180
00:11:02,326 --> 00:11:05,204
GARNET: I can't tell you how
happy I am you're Klampkins-free.
181
00:11:05,204 --> 00:11:07,414
Not as happy as me, mate.
182
00:11:07,414 --> 00:11:11,043
It's all thanks to Dr. K.
183
00:11:11,043 --> 00:11:13,712
Right, so what's so urgent?
184
00:11:13,712 --> 00:11:17,716
Well, Dr. Kabir figuring out the
cure has put us on new ground.
185
00:11:17,716 --> 00:11:19,843
We now have two things Maddox wants.
186
00:11:19,843 --> 00:11:22,888
The Klampkins cure and Trust's
planetary rotation programming.
187
00:11:22,888 --> 00:11:24,848
Exactly.
188
00:11:24,848 --> 00:11:27,726
- We can make a trade.
- For Lane?
189
00:11:27,726 --> 00:11:31,188
Yes, and maybe sharing the planet.
190
00:11:31,188 --> 00:11:35,234
But we have to act fast before
they can repair their weapon.
191
00:11:35,234 --> 00:11:38,862
Smart. Maddox takes the bait.
192
00:11:38,862 --> 00:11:41,240
We stick a gun to her head the
second she steps out of the airlock.
193
00:11:41,240 --> 00:11:46,412
No. That's why humanity is dying.
194
00:11:46,412 --> 00:11:48,872
Everyone is acting
like Trust and Maddox.
195
00:11:50,541 --> 00:11:51,959
We have to be better than them.
196
00:11:54,795 --> 00:11:58,590
Absolutely not. I'll come over
there and take what I want.
197
00:11:58,590 --> 00:12:00,759
GARNET:
Let me stop you
right there, Evelyn.
198
00:12:00,759 --> 00:12:01,844
Ms. Maddox.
199
00:12:01,844 --> 00:12:07,099
Ms. Maddox, your doctors screwed up.
200
00:12:07,099 --> 00:12:10,102
It took Ark 1's brilliant
doctor to figure out the cure.
201
00:12:10,102 --> 00:12:12,604
She's now the only person in the galaxy
202
00:12:12,604 --> 00:12:13,772
who can save your life.
203
00:12:13,772 --> 00:12:15,607
You're lying. My doctors...
204
00:12:15,607 --> 00:12:17,443
So, if you want to live,
205
00:12:17,443 --> 00:12:19,361
you'll agree to two simple conditions...
206
00:12:19,361 --> 00:12:21,572
releasing Lane to me
and sharing Proxima B.
207
00:12:21,572 --> 00:12:23,282
I'll never agree to that.
208
00:12:23,282 --> 00:12:25,784
Fine, Ark 1 will leave you here,
209
00:12:25,784 --> 00:12:27,453
stranded with an incurable disease.
210
00:12:27,453 --> 00:12:29,705
Our FTL will be charged in 30 seconds,
211
00:12:29,705 --> 00:12:32,374
and I'm guessing yours can't charge.
212
00:12:32,374 --> 00:12:33,667
Decide fast.
213
00:12:33,667 --> 00:12:36,295
We can send a shuttle.
214
00:12:36,295 --> 00:12:40,466
- Fine, I accept your terms.
- Excellent.
215
00:12:40,466 --> 00:12:43,218
And in the meantime,
Lane better not be hurt.
216
00:12:43,218 --> 00:12:44,218
Garnet out.
217
00:12:46,013 --> 00:12:48,766
How will that woman double-cross us?
218
00:12:51,226 --> 00:12:52,770
She won't.
219
00:12:55,272 --> 00:12:57,066
How will that woman double-cross us?
220
00:12:59,193 --> 00:13:00,944
Let's hope she doesn't.
221
00:13:02,321 --> 00:13:05,324
So you actually think
that I'll spin up Proxima B
222
00:13:05,324 --> 00:13:06,825
and share it with Evelyn?
223
00:13:06,825 --> 00:13:08,911
I'm not sure why that's so amusing.
224
00:13:08,911 --> 00:13:12,039
Because you made the deal
without consulting me.
225
00:13:12,039 --> 00:13:14,375
Why would I consult you?
226
00:13:14,375 --> 00:13:15,668
You have no choice in the matter.
227
00:13:15,668 --> 00:13:19,338
Perhaps, but I have leverage.
228
00:13:19,338 --> 00:13:20,798
I want my freedom.
229
00:13:22,466 --> 00:13:24,385
And then I...
230
00:13:24,385 --> 00:13:27,429
Now that's amusing.
231
00:13:27,429 --> 00:13:30,265
You have zero power here.
232
00:13:30,265 --> 00:13:33,560
You can share your programming
with all of us, including Maddox,
233
00:13:33,560 --> 00:13:36,647
or I can give her you.
234
00:13:40,067 --> 00:13:42,069
Well, at least free Cat.
235
00:13:42,069 --> 00:13:45,698
I mean, she doesn't deserve any of this.
236
00:13:45,698 --> 00:13:47,866
- Please?
- Why do you care?
237
00:13:47,866 --> 00:13:50,828
Because I talked her into
participating in my little mutiny.
238
00:13:50,828 --> 00:13:53,580
She wouldn't have done it otherwise.
239
00:13:57,167 --> 00:13:58,252
I'll consider it.
240
00:13:58,252 --> 00:14:01,088
Unlike you, Cat regrets her actions,
241
00:14:01,088 --> 00:14:03,215
and helped us figure out Maddox's plan.
242
00:14:03,215 --> 00:14:07,219
I should be asking for
better living conditions.
243
00:14:07,219 --> 00:14:09,221
Do you know how humiliating it
is to be escorted to the bathroom?
244
00:14:09,221 --> 00:14:12,725
At least on Ark 15, they had the
decency to build a proper brig.
245
00:14:12,725 --> 00:14:15,728
Yeah, you're the one who
built this ark, right?
246
00:14:15,728 --> 00:14:17,896
Maybe you should've thought of that.
247
00:14:27,781 --> 00:14:29,575
You're taking troops onto Ark 1?
248
00:14:29,575 --> 00:14:31,535
You said Garnet's offer is sincere.
249
00:14:31,535 --> 00:14:34,788
- It is. So now you're gonna screw her?
- I need the cure,
250
00:14:34,788 --> 00:14:38,042
but I have no intention
of sharing Proxima B.
251
00:14:44,532 --> 00:14:47,535
You know, for a genius,
you really are an idiot.
252
00:14:47,535 --> 00:14:50,246
If Garnet is naive enough
to welcome me onto Ark 1,
253
00:14:50,246 --> 00:14:52,415
I'd be a fool not to
use this opportunity.
254
00:14:52,415 --> 00:14:54,375
Do you want to live or do
you want to destroy Ark 1?
255
00:14:54,375 --> 00:14:56,044
Because you can't do both.
256
00:14:56,044 --> 00:14:58,713
She'll give me whatever I want
with a gun or two to her head.
257
00:14:58,913 --> 00:15:00,236
Maybe.
258
00:15:00,237 --> 00:15:02,759
Or she would've assumed you would
pull something and prepared for it.
259
00:15:04,427 --> 00:15:06,804
Look, I know her.
260
00:15:06,804 --> 00:15:11,017
The only sure way to get what
you want is to honor the deal.
261
00:15:14,854 --> 00:15:18,233
If this is gonna go south,
it's gonna happen right now.
262
00:15:18,233 --> 00:15:19,561
The second she steps out,
263
00:15:19,562 --> 00:15:21,528
I want you and a security
detail to sweep the shuttle.
264
00:15:21,528 --> 00:15:24,572
Really wish we had more than
cattle prods and a hammer.
265
00:15:24,572 --> 00:15:27,742
- Put your hands up, right now! Right now!
- Whoa, whoa, whoa!
266
00:15:27,742 --> 00:15:28,742
It's just me, guys.
267
00:15:36,584 --> 00:15:38,920
Welcome to Ark 1, Ms. Maddox.
268
00:15:38,920 --> 00:15:42,924
- Please raise your hands.
- Is that really necessary?
269
00:15:42,924 --> 00:15:46,427
I'm sure you understand. The road
to detente can sometimes be rocky.
270
00:15:46,427 --> 00:15:49,556
- Detente?
- What else would you call it?
271
00:15:49,556 --> 00:15:54,602
Give me my cure first,
and then we'll see.
272
00:15:54,602 --> 00:15:56,855
Then I'm sure you won't mind
if we search your shuttle.
273
00:16:07,991 --> 00:16:10,118
You should've left.
274
00:16:10,118 --> 00:16:12,078
Yeah, I probably should have.
275
00:16:12,078 --> 00:16:15,456
But I'm glad you didn't.
276
00:16:22,839 --> 00:16:25,466
Just to be clear,
277
00:16:25,466 --> 00:16:27,093
I am still mad at you, Spence.
278
00:16:30,763 --> 00:16:35,143
It's a very different culture over here.
279
00:16:35,143 --> 00:16:37,729
We have a stowaway.
280
00:16:40,690 --> 00:16:42,984
How dare you bring this
woman onto our ship?
281
00:16:42,984 --> 00:16:44,652
She murdered members of our crew.
282
00:16:44,652 --> 00:16:46,112
I don't know what you
thought you were planning,
283
00:16:46,112 --> 00:16:47,780
but the deal is off.
284
00:16:49,991 --> 00:16:52,702
What were you thinking?
285
00:16:52,702 --> 00:16:55,830
- I'm sorry, but...
- Spit it out!
286
00:16:55,830 --> 00:17:00,001
What's so important that you'd
risk blowing this exchange?
287
00:17:00,001 --> 00:17:02,545
You. You're dying.
288
00:17:02,545 --> 00:17:05,840
If the cure doesn't work, I
just... I want to be with you.
289
00:17:05,840 --> 00:17:08,885
Well, you may have
just ruined everything.
290
00:17:12,222 --> 00:17:14,515
I'm sorry about this, Lieutenant.
291
00:17:14,515 --> 00:17:20,313
Please forgive my daughter
her foolish sentimentality.
292
00:17:20,313 --> 00:17:22,899
Daughter?
293
00:17:27,487 --> 00:17:30,031
Don't mistake compassion for naiveté.
294
00:17:30,031 --> 00:17:33,368
This is the last
surprise I will tolerate.
295
00:17:33,368 --> 00:17:37,664
And you, if you want to be with
your mother, there are conditions.
296
00:17:58,768 --> 00:18:02,397
- I have to get bitten?
- I know it's unorthodox,
297
00:18:02,397 --> 00:18:04,691
but given the progress
of your Klampkins,
298
00:18:04,691 --> 00:18:05,692
we don't have time to synthesize
299
00:18:05,692 --> 00:18:07,610
a preservative for the venom.
300
00:18:07,610 --> 00:18:10,738
- It sounds like a trap.
- I'm inclined to agree.
301
00:18:10,738 --> 00:18:14,242
Uh, look, I am proof that
Dr. Kabir's cure works.
302
00:18:14,242 --> 00:18:15,994
If you were ever sick
in the first place.
303
00:18:15,994 --> 00:18:17,453
Oh, yeah, no. No, no, no.
304
00:18:17,453 --> 00:18:18,913
I just let a load of spiders
bite the hell out of my hand
305
00:18:18,913 --> 00:18:21,040
so I could fool you
into doing the same just,
306
00:18:21,040 --> 00:18:23,418
- um, for a laugh, really.
- If I wanted to kill you,
307
00:18:23,418 --> 00:18:25,253
I would have thrown
you out of the airlock.
308
00:18:25,253 --> 00:18:27,964
Now that logic makes sense.
309
00:18:27,964 --> 00:18:31,426
Look, it's just a few
seconds of excruciating pain
310
00:18:31,426 --> 00:18:33,344
and then it's gonna be... whoa, wow.
311
00:18:33,344 --> 00:18:35,179
You just... you went straight in.
312
00:18:35,179 --> 00:18:36,389
Straight in with the hand.
313
00:18:36,389 --> 00:18:38,600
She didn't even have to make them angry.
314
00:18:38,600 --> 00:18:41,936
Well, there's no
surprises there, is there?
315
00:18:41,936 --> 00:18:45,231
- Oh, God, I can't look.
- What happened to moral support?
316
00:18:45,231 --> 00:18:48,610
I'm serious, I'm gonna be sick.
317
00:18:48,610 --> 00:18:50,904
Can I go to the bathroom, please?
318
00:18:52,322 --> 00:18:55,074
She clearly takes after her father.
319
00:19:02,999 --> 00:19:05,960
Thank you. I couldn't watch, it was...
320
00:19:05,960 --> 00:19:08,087
Bathroom's just around the corner.
321
00:19:09,505 --> 00:19:11,090
I won't make it.
322
00:19:33,551 --> 00:19:36,304
As you can see, the
newly formed compound
323
00:19:36,304 --> 00:19:40,141
has successfully attacked
the Klampkins molecules
324
00:19:40,141 --> 00:19:42,268
and put them into remission.
325
00:19:44,187 --> 00:19:46,773
- Is this real?
- Mm-hmm, yeah.
326
00:19:46,773 --> 00:19:49,818
I'm cured? I'm not gonna die?
327
00:19:49,818 --> 00:19:54,322
- Not of Klampkins.
- Now it's my turn to trust you.
328
00:19:54,322 --> 00:19:56,199
I'm counting on you to keep our deal.
329
00:19:59,202 --> 00:20:01,830
Once my doctors confirm
that this worked,
330
00:20:01,830 --> 00:20:06,167
I'll keep my side of the
deal. We'll share the planet.
331
00:20:06,167 --> 00:20:09,337
Kelly attacked Griff and ran.
332
00:20:09,337 --> 00:20:12,007
What is your daughter planning?
333
00:20:12,007 --> 00:20:13,717
Where's the farm boy?
334
00:20:19,222 --> 00:20:21,641
I know I was only gone a day,
but I really missed you guys.
335
00:20:25,395 --> 00:20:27,647
You would not have liked Ark 15.
336
00:20:29,232 --> 00:20:32,027
- (ELECTRICITY CRACKLING)
- (SHOUTING)
337
00:20:32,027 --> 00:20:33,695
(ANGUS GRUNTS)
338
00:20:33,695 --> 00:20:36,698
I thought there was something
real growing between us.
339
00:20:36,698 --> 00:20:39,993
- (GROANING)
- You used me.
340
00:20:39,993 --> 00:20:42,245
After everything I did for you,
341
00:20:42,245 --> 00:20:47,208
you threw it all away to
be here with these people?
342
00:20:47,208 --> 00:20:50,086
To be with some stupid plants?
343
00:20:51,379 --> 00:20:54,090
- (COUGHING)
- His plants are not stupid.
344
00:20:55,300 --> 00:20:59,554
Angus! Angus! Oh, my God.
345
00:20:59,554 --> 00:21:02,349
- Angus, are you okay?
- Thank you.
346
00:21:04,142 --> 00:21:08,063
I... I didn't hit her that hard, did I?
347
00:21:08,063 --> 00:21:09,564
MADDOX: What did you do?
348
00:21:09,564 --> 00:21:11,358
What?
349
00:21:12,776 --> 00:21:14,235
What happened to my daughter?
350
00:21:14,235 --> 00:21:16,404
It was an accident. Kelly, she just...
351
00:21:16,404 --> 00:21:19,783
It's my fault. Kelly came
for me. I protected myself.
352
00:21:19,783 --> 00:21:23,286
- You did this?
- Yes.
353
00:21:27,457 --> 00:21:28,959
If you hadn't saved my life,
354
00:21:28,959 --> 00:21:31,127
this would have a
very different outcome.
355
00:21:51,940 --> 00:21:55,568
I'm not hungry. Just put
the gruel in the corner.
356
00:21:56,653 --> 00:21:58,571
I'm not the help, Will.
357
00:22:03,159 --> 00:22:05,954
I thought I would never see you again.
358
00:22:05,954 --> 00:22:09,291
- Me neither.
- (DOOR CLOSES)
359
00:22:09,291 --> 00:22:10,458
But I heard I have you
to thank for my freedom.
360
00:22:10,458 --> 00:22:12,127
Oh, it's the least I could do.
361
00:22:12,127 --> 00:22:15,672
I'm sorry. For everything.
362
00:22:17,507 --> 00:22:19,676
Did anyone say anything about Helena?
363
00:22:19,676 --> 00:22:20,844
About a memorial?
364
00:22:23,096 --> 00:22:24,639
No one on this ship gives a damn.
365
00:22:24,639 --> 00:22:27,350
Well, Helena did lead a mutiny with you.
366
00:22:28,685 --> 00:22:30,478
(KNOCK ON DOOR)
367
00:22:30,478 --> 00:22:32,981
That's all the time they've given me.
368
00:22:32,981 --> 00:22:34,316
But I'll check in on you again.
369
00:22:34,316 --> 00:22:36,443
It's what Helena wanted.
370
00:22:42,741 --> 00:22:45,076
Are you out of your
mind? Your wife just died.
371
00:22:45,076 --> 00:22:46,661
Yes, I'm sorry.
372
00:22:46,661 --> 00:22:48,163
(STAMMERING)
373
00:22:48,163 --> 00:22:50,999
I guess I'm just desperate
for human contact.
374
00:22:50,999 --> 00:22:52,375
Believe me, so am I.
375
00:22:52,375 --> 00:22:55,962
I'm free, but I'm not free.
376
00:22:55,962 --> 00:22:59,007
It's so obvious from the way
everyone stares that they hate me.
377
00:22:59,007 --> 00:23:02,052
Right now, I just need a friend.
378
00:23:02,052 --> 00:23:06,097
Sure, yeah. I think that's
probably what I need also.
379
00:23:06,097 --> 00:23:07,641
Okay.
380
00:23:18,401 --> 00:23:19,986
Ms. Maddox, she's
bleeding in her cranium.
381
00:23:19,986 --> 00:23:22,697
I don't have the facilities
to perform brain surgery.
382
00:23:22,697 --> 00:23:28,203
I do. I'll get Kelly back
to Ark 15 immediately.
383
00:23:28,203 --> 00:23:31,247
- With your permission.
- Of course.
384
00:23:33,875 --> 00:23:36,544
I hope she recovers, Ms.
Maddox, but you should know,
385
00:23:36,544 --> 00:23:39,172
even with surgery, it's a long shot.
386
00:23:39,172 --> 00:23:42,759
They said the same
thing about Klampkins.
387
00:23:50,934 --> 00:23:54,229
- I'm very sorry about Kelly.
- So am I.
388
00:23:54,229 --> 00:23:56,398
I almost hate to bring
it up right now, but...
389
00:23:56,398 --> 00:23:58,525
- Do we still have a deal?
- Yeah.
390
00:23:58,525 --> 00:24:01,903
You and your people destroyed
my weapons and my FTL.
391
00:24:01,903 --> 00:24:03,738
You put my daughter in a coma.
392
00:24:03,738 --> 00:24:06,533
And how many of our people did you kill?
393
00:24:10,245 --> 00:24:13,424
At the very least, we
could coexist as friends
394
00:24:13,425 --> 00:24:14,666
without any more killings?
395
00:24:14,666 --> 00:24:16,251
Despite what you've heard about me,
396
00:24:16,251 --> 00:24:18,628
I do keep my word, Lieutenant Garnet.
397
00:24:18,628 --> 00:24:22,424
You get William to spin up that
planet, and we will share it.
398
00:24:22,424 --> 00:24:26,303
But make no mistake, we
will never be friends.
399
00:24:33,617 --> 00:24:38,497
Damn sensors. Won't
penetrate the atmosphere.
400
00:24:38,497 --> 00:24:40,833
You look frustrated.
401
00:24:40,833 --> 00:24:44,420
It's the data from Proxima.
Something doesn't make sense.
402
00:24:44,420 --> 00:24:48,507
Look, the water on the
dark side isn't frozen.
403
00:24:48,507 --> 00:24:49,800
So?
404
00:24:49,800 --> 00:24:52,636
It's minus 20 on the dark side.
405
00:24:54,221 --> 00:24:55,889
Maybe it has a super
high level of salinity?
406
00:24:55,889 --> 00:24:57,725
That would keep it from freezing.
407
00:24:57,725 --> 00:24:59,685
That's really smart.
408
00:24:59,685 --> 00:25:03,314
You just gave me a whole
new way of looking at this.
409
00:25:03,314 --> 00:25:05,232
Thank you. You're a lifesaver.
410
00:25:05,232 --> 00:25:09,111
Please, you literally saved my life.
411
00:25:09,111 --> 00:25:13,157
You covered for me.
That was really cool.
412
00:25:16,577 --> 00:25:19,538
It was my fault for trusting Kelly.
413
00:25:19,538 --> 00:25:23,751
- I was an idiot.
- I can relate.
414
00:25:31,425 --> 00:25:37,425
I mean, I can't believe my
first kiss was with a murderer.
415
00:25:37,514 --> 00:25:38,515
Mine, too.
416
00:25:38,515 --> 00:25:40,267
(LAUGHS)
417
00:25:43,979 --> 00:25:46,591
I guess we'll just have
418
00:25:46,592 --> 00:25:49,979
to make our second kisses
that much more memorable.
419
00:25:55,074 --> 00:25:58,077
Yeah, yeah, I really don't want to
420
00:25:58,077 --> 00:26:01,080
mess up that second kiss.
421
00:26:01,080 --> 00:26:04,792
Yeah, neither do I.
422
00:26:04,792 --> 00:26:07,086
Uh...
423
00:26:07,086 --> 00:26:10,839
so show me more about Proxima B.
424
00:26:15,260 --> 00:26:17,179
It's nice in here.
425
00:26:17,179 --> 00:26:20,391
It's almost like a walk
in a park back on Earth.
426
00:26:21,642 --> 00:26:25,104
Yeah, Earth before the solar storms,
427
00:26:25,104 --> 00:26:27,106
carbonization, the ocean swells.
428
00:26:27,106 --> 00:26:29,400
How I remember it as a kid.
429
00:26:32,820 --> 00:26:37,116
I think I need to start being
a little bit nicer to plant boy.
430
00:26:37,116 --> 00:26:38,659
He did do a good job.
431
00:26:38,659 --> 00:26:41,120
You could start by using his real name
432
00:26:41,120 --> 00:26:42,705
instead of calling him plant boy.
433
00:26:42,705 --> 00:26:46,959
Yeah, well, let's... let's
not go crazy, shall we?
434
00:26:46,959 --> 00:26:48,961
Where is Angus?
435
00:26:48,961 --> 00:26:53,757
I might have asked him to, uh,
give us the place to ourselves.
436
00:26:53,757 --> 00:26:57,052
Oh. So this is a date.
437
00:26:57,052 --> 00:26:59,305
Well, you know, if you have to ask,
438
00:26:59,305 --> 00:27:02,808
- I'm obviously doing it wrong.
- No, you're not.
439
00:27:05,519 --> 00:27:09,481
Sorry, I just have a lot on my mind.
440
00:27:09,481 --> 00:27:11,859
Hey, like what?
441
00:27:11,859 --> 00:27:16,655
We've somehow managed to make
friends with the crazy lady.
442
00:27:16,655 --> 00:27:19,491
- We've cured my Klampkins.
- A lot can still go wrong.
443
00:27:19,491 --> 00:27:21,785
And now who's afraid of hope?
444
00:27:23,871 --> 00:27:25,664
This ship is fragile.
445
00:27:25,664 --> 00:27:29,335
Hey. Hey, listen to me.
446
00:27:29,335 --> 00:27:34,506
If there's anybody who
can keep this ship going,
447
00:27:34,506 --> 00:27:35,883
it's Alicia.
448
00:27:35,883 --> 00:27:38,719
I'm serious. She's a very,
very intelligent girl.
449
00:27:47,811 --> 00:27:52,483
- So how was the biodome?
- Oh, right, there she goes. Very nice, thank you.
450
00:27:56,570 --> 00:28:01,533
Um, so I was wondering if...
451
00:28:01,533 --> 00:28:02,785
if I could come back onto the bridge.
452
00:28:05,746 --> 00:28:09,583
Why wouldn't you be welcome
on the bridge, Lieutenant Lane?
453
00:28:09,583 --> 00:28:12,419
I mean, I think you've more
than re-earned your commission.
454
00:28:12,419 --> 00:28:15,422
- Agreed?
- Yeah, I think he's earned it.
455
00:28:21,428 --> 00:28:23,722
I'll only accept on one condition.
456
00:28:23,722 --> 00:28:27,309
Brice has to agree to start
referring to you as Captain Garnet.
457
00:28:27,309 --> 00:28:30,062
Because that's what
I'd prefer to call you.
458
00:28:30,062 --> 00:28:31,647
Yeah, I think she's earned it.
459
00:28:31,647 --> 00:28:33,691
Okay, okay, I'm honored, guys,
460
00:28:33,691 --> 00:28:36,610
but let's make these decisions
after we've settled a bit.
461
00:28:37,695 --> 00:28:38,988
Fill us in.
462
00:28:40,823 --> 00:28:44,952
The science behind my neodymium
magnet rig is actually quite simple.
463
00:28:44,952 --> 00:28:49,581
Evelyn already deployed them
along the planet's equator.
464
00:28:49,581 --> 00:28:52,292
Now, once activated, they
create a magnetic field,
465
00:28:52,292 --> 00:28:54,586
which puts pressure on Proxima's poles,
466
00:28:54,586 --> 00:28:56,547
forcing the planet to rotate.
467
00:28:56,547 --> 00:28:58,215
So it's all just done
with frigging magnets?
468
00:28:58,215 --> 00:28:59,591
Very powerful magnets.
469
00:28:59,591 --> 00:29:01,677
ALICIA: It's kind of a brilliant way
470
00:29:01,677 --> 00:29:04,346
to utilize a planet's magnetic poles.
471
00:29:04,346 --> 00:29:07,016
So once your device
jump-starts Proxima's rotation,
472
00:29:07,016 --> 00:29:09,643
- inertia makes it self-sustaining, right?
- Yes.
473
00:29:09,643 --> 00:29:11,020
And you're sure it will work?
474
00:29:11,020 --> 00:29:13,147
I've never been surer of anything.
475
00:29:13,147 --> 00:29:15,107
Then turn it on.
476
00:29:15,107 --> 00:29:17,484
Gladly.
477
00:29:21,113 --> 00:29:23,657
You may want to put some
distance between us and Ark 15.
478
00:29:23,657 --> 00:29:26,452
Things could get a bit
turbulent in terms of gravity.
479
00:29:26,452 --> 00:29:28,787
Don't want to have us
crashing into each other.
480
00:29:35,336 --> 00:29:39,048
That's good. Now watch the magic happen.
481
00:29:45,846 --> 00:29:47,473
It doesn't appear to be working.
482
00:29:47,473 --> 00:29:48,891
The planet isn't spinning up.
483
00:29:48,891 --> 00:29:50,934
Be patient.
484
00:29:50,934 --> 00:29:53,687
Wait for it. It takes time.
485
00:29:53,687 --> 00:29:57,024
MADDOX:
Garnet, what have you done?
486
00:29:59,193 --> 00:30:02,946
- What do you mean, Ms. Maddox?
-
I knew you'd double-cross me.
487
00:30:02,946 --> 00:30:06,158
- I don't know what you mean.
- Oh, my God, look!
488
00:30:06,158 --> 00:30:07,743
They're getting too close to the planet.
489
00:30:07,743 --> 00:30:09,161
They'll get trapped in its gravity
490
00:30:09,161 --> 00:30:10,788
and sucked down if they don't move away.
491
00:30:10,788 --> 00:30:13,131
Evelyn, you're moving
too close to the planet.
492
00:30:13,231 --> 00:30:15,501
MADDOX:
I'm not doing that. You are!
493
00:30:18,420 --> 00:30:23,175
- What have you done?
- He only turned on one of the devices
494
00:30:23,175 --> 00:30:25,803
and aimed its magnetic field at Ark 15.
495
00:30:25,803 --> 00:30:28,681
It's dragging the ship
down to Proxima's surface.
496
00:30:28,681 --> 00:30:30,516
- The crash will kill them!
- Well, it's a shame
497
00:30:30,516 --> 00:30:33,185
that Evelyn didn't have someone
as smart as you on Ark 15.
498
00:30:33,185 --> 00:30:34,603
How can you be so cold-blooded?
499
00:30:34,603 --> 00:30:36,522
Well, I don't see the problem.
500
00:30:36,522 --> 00:30:38,691
Once Evelyn is dead, I'll
actually spin up Proxima
501
00:30:38,691 --> 00:30:40,025
and we'll have the planet to ourselves.
502
00:30:40,025 --> 00:30:42,027
Everybody wins.
503
00:30:42,027 --> 00:30:45,030
You've really convinced yourself
you're the good guy, haven't you?
504
00:30:45,030 --> 00:30:48,993
Evelyn Maddox and that kid of hers
are responsible for Helena's death.
505
00:30:48,993 --> 00:30:51,219
There is no way in hell
I would let them live,
506
00:30:51,220 --> 00:30:52,605
let alone share my planet.
507
00:30:52,606 --> 00:30:55,040
MADDOX:
I thought you might
double-cross me, Garnet.
508
00:30:55,040 --> 00:30:57,167
But I never thought you'd
kill everyone on my ship.
509
00:30:57,167 --> 00:30:59,086
There are innocent people here!
510
00:30:59,086 --> 00:31:00,376
You're gonna kill 400 people
511
00:31:00,377 --> 00:31:01,880
who had nothing to do
with your wife's death?
512
00:31:01,880 --> 00:31:04,800
- And how many people of yours did she kill?
- Her crew are innocent.
513
00:31:04,800 --> 00:31:07,761
Her crew chose to follow Evelyn,
and that makes them complicit.
514
00:31:07,761 --> 00:31:09,513
GARNET: For all we know,
Ark 15 is more than half
515
00:31:09,513 --> 00:31:11,473
of what's left of the human race.
516
00:31:11,473 --> 00:31:14,101
Are there more than 150
living people on Ark 1?
517
00:31:14,101 --> 00:31:18,897
- Yes.
- Then since we instituted genetic diversity protocols,
518
00:31:18,897 --> 00:31:21,233
that's enough to restart humanity.
519
00:31:21,233 --> 00:31:23,110
You are truly one sick individual.
520
00:31:23,110 --> 00:31:25,779
They have less than five
minutes until impact.
521
00:31:28,324 --> 00:31:30,117
Ark 1 to Ark 15, do you copy?
522
00:31:30,117 --> 00:31:35,247
The EM field knocked out some of
their systems, including comms.
523
00:31:35,247 --> 00:31:36,832
Wipe that stupid smile off your face
524
00:31:36,832 --> 00:31:39,960
- and stop this right now!
- Even if I wanted to,
525
00:31:39,960 --> 00:31:42,921
and I really don't, it's impossible.
526
00:31:42,921 --> 00:31:44,923
We'd have to transmit the shutdown code
527
00:31:44,923 --> 00:31:46,467
to the rotation device on the surface.
528
00:31:46,467 --> 00:31:48,927
- Then do it.
- Not from this distance.
529
00:31:48,927 --> 00:31:50,679
We'd have to move Ark
1 closer to Proxima.
530
00:31:50,679 --> 00:31:52,598
That's why you had me move us away.
531
00:31:52,598 --> 00:31:54,767
And let me guess, we get closer,
532
00:31:54,767 --> 00:31:56,935
and we get caught in the gravity, too.
533
00:31:56,935 --> 00:31:57,978
And the magnetic field,
534
00:31:57,978 --> 00:31:59,772
which would shut us down like Ark 15.
535
00:31:59,772 --> 00:32:01,565
You really thought this
through, didn't you?
536
00:32:01,565 --> 00:32:03,942
Well, I couldn't have
you do anything foolish,
537
00:32:03,942 --> 00:32:05,152
such as try to save her.
538
00:32:07,321 --> 00:32:08,781
Can you boost the signal strength
539
00:32:08,781 --> 00:32:11,116
- and send a command from here?
- Not in time.
540
00:32:11,116 --> 00:32:13,285
I could take the shuttle.
541
00:32:13,285 --> 00:32:14,495
Then we're only risking one life.
542
00:32:14,495 --> 00:32:16,830
So now you've got a death wish?
543
00:32:16,830 --> 00:32:19,124
The shuttle's too small. It
would get pulled down even faster.
544
00:32:19,124 --> 00:32:20,751
Mr. Trust's idea is the only way.
545
00:32:20,751 --> 00:32:22,795
We need to move Ark 1 into a lower orbit
546
00:32:22,795 --> 00:32:26,674
- to send the command.
- My idea? I never said any such thing.
547
00:32:26,674 --> 00:32:29,927
What about the electromagnetic field?
548
00:32:29,927 --> 00:32:32,012
We'll just have to transmit the
code right before our comms turn off.
549
00:32:32,012 --> 00:32:35,683
- Then what?
- And then we hope that the device turns off
550
00:32:35,683 --> 00:32:38,131
with enough time for both arks to escape
551
00:32:38,132 --> 00:32:40,104
Proxima's gravity before we crash.
552
00:32:40,104 --> 00:32:44,483
So we either let more than
half the human race die
553
00:32:44,483 --> 00:32:46,944
or risk all of humanity
trying to save them.
554
00:32:49,488 --> 00:32:50,948
What do you think, Spence?
555
00:32:53,701 --> 00:32:57,830
Well, I know deep down,
you want to try the rescue.
556
00:32:57,830 --> 00:33:00,666
So far your gut has been right a lot.
557
00:33:07,923 --> 00:33:12,344
Alicia, get the shutdown
code ready. Brice, take us in.
558
00:33:12,344 --> 00:33:14,638
No! You're gonna kill us all!
559
00:33:16,098 --> 00:33:17,599
That just never gets old.
560
00:33:20,269 --> 00:33:21,562
Taking us in.
561
00:33:25,899 --> 00:33:27,526
Shutdown command is ready.
We just need to get closer.
562
00:33:27,526 --> 00:33:29,069
Yeah, I'm working on it.
563
00:33:31,405 --> 00:33:34,575
We'll hit the magnetic
field event horizon in five,
564
00:33:34,575 --> 00:33:37,703
- four, three...
- Sending shutdown command.
565
00:33:37,703 --> 00:33:39,747
(POWERING DOWN)
566
00:33:42,958 --> 00:33:45,794
- Did it work?
- ALICIA: I... I think.
567
00:33:45,794 --> 00:33:49,089
But it's hard to say with our
systems fritzing like this.
568
00:33:54,803 --> 00:33:56,513
- Whoo!
- (APPLAUSE)
569
00:33:56,513 --> 00:33:58,015
Yeah, all right, all right.
570
00:33:58,015 --> 00:33:59,558
Save your applause until
we've actually survived this.
571
00:33:59,558 --> 00:34:01,727
Sensors say Ark 15 is online.
572
00:34:01,727 --> 00:34:04,730
Ark 15, power up your engines and go!
573
00:34:06,440 --> 00:34:08,275
A-ha! Looks like they heard you.
574
00:34:08,275 --> 00:34:10,027
GARNET: Get us back to
orbit distance, Brice.
575
00:34:14,114 --> 00:34:16,325
GARNET: We're clear of the
gravity from the planet.
576
00:34:17,951 --> 00:34:21,288
All right, now you wankers can cheer.
577
00:34:31,131 --> 00:34:32,383
(CLEARS THROAT)
578
00:34:34,468 --> 00:34:35,886
How are you doing over there, Ark 15?
579
00:34:35,886 --> 00:34:38,597
We're shaken, but we're okay.
580
00:34:38,597 --> 00:34:40,432
I have so many questions.
581
00:34:40,432 --> 00:34:42,518
Well, I think I can sum up the answers
582
00:34:42,518 --> 00:34:44,937
by saying William Trust
583
00:34:44,937 --> 00:34:46,939
is a worthless piece of excrement.
584
00:34:46,939 --> 00:34:49,525
I think that answer
will suffice, lieutenant.
585
00:34:49,525 --> 00:34:52,236
If the situation had been reversed,
586
00:34:52,236 --> 00:34:53,904
I would have let you die.
587
00:34:53,904 --> 00:34:56,115
I know.
588
00:34:56,115 --> 00:35:00,619
EVELYN:
Remember how I said
we could never be friends?
589
00:35:00,619 --> 00:35:04,123
- Yeah?
- I think I was wrong.
590
00:35:04,123 --> 00:35:05,249
And I'm never wrong.
591
00:35:07,292 --> 00:35:10,713
I suppose there's a
first time for everything.
592
00:35:18,649 --> 00:35:21,068
This is all happening fast.
593
00:35:21,068 --> 00:35:23,779
So, what does this new peace
with Maddox mean exactly?
594
00:35:23,779 --> 00:35:25,906
She attacked us, she destroyed Ark 3,
595
00:35:25,906 --> 00:35:28,534
and her daughter murdered
members of our crew.
596
00:35:28,534 --> 00:35:30,911
We put her daughter in a coma
and almost crashed their ship.
597
00:35:30,911 --> 00:35:32,204
- That wasn't us.
- Maddox struck first.
598
00:35:32,204 --> 00:35:34,874
Look, I'm not saying it's gonna be easy.
599
00:35:34,874 --> 00:35:36,333
There's bad blood on both sides,
600
00:35:36,333 --> 00:35:39,086
but for today, let's take this win.
601
00:35:39,086 --> 00:35:41,714
I'd hardly call any outcome
where Evelyn lives a win.
602
00:35:41,714 --> 00:35:44,508
Oi, oi, less talking, more science.
603
00:35:44,508 --> 00:35:46,343
GARNET: Remember our deal, Mr. Trust.
604
00:35:46,343 --> 00:35:50,723
Calculations are now complete.
605
00:35:50,723 --> 00:35:53,517
- You're welcome.
- I've triple checked all the programming,
606
00:35:53,517 --> 00:35:55,936
the math, all of it.
607
00:35:55,936 --> 00:35:57,688
We're ready to spin up Proxima B.
608
00:36:00,900 --> 00:36:03,319
Then let's make this planet a home.
609
00:36:05,196 --> 00:36:07,615
Well, it's your life's work, Mr. Trust.
610
00:36:07,615 --> 00:36:09,783
Would you care to do the honors?
611
00:36:09,783 --> 00:36:11,952
You restore my faith in
humanity, Miss Nevins.
612
00:36:11,952 --> 00:36:15,998
No, not this time. You do it, Alicia.
613
00:36:17,833 --> 00:36:22,922
Initiating operating sequence.
Transmission received.
614
00:36:22,922 --> 00:36:25,049
Confirming rotation device sync.
615
00:36:28,552 --> 00:36:30,846
Planetary rotation devices online
616
00:36:30,846 --> 00:36:33,390
- and functioning within parameters.
- Look.
617
00:36:39,230 --> 00:36:41,106
Thank you, Mr. Trust.
618
00:36:43,484 --> 00:36:44,777
Back to my cell?
619
00:36:44,777 --> 00:36:48,239
Your genius knows no bounds. Strickland?
620
00:36:51,367 --> 00:36:55,329
Um, what's that?
621
00:36:55,329 --> 00:36:56,733
Oh, that's the
terminator, where sunlight
622
00:36:56,734 --> 00:36:57,790
hits the dark side of the planet.
623
00:36:57,790 --> 00:37:00,167
Yeah, but it's moving with the rotation.
624
00:37:00,167 --> 00:37:03,254
- I mean, it almost looks like...
- Fire.
625
00:37:03,254 --> 00:37:06,006
No, no, no, no, no. Why didn't
I figure this out sooner?
626
00:37:06,006 --> 00:37:07,842
- Alicia?
- The weird readings with the water
627
00:37:07,842 --> 00:37:09,009
on the dark side of the planet.
628
00:37:09,009 --> 00:37:10,719
Yeah, the water wasn't freezing.
629
00:37:10,719 --> 00:37:12,847
Because it's not water.
It must be liquid methane.
630
00:37:12,847 --> 00:37:15,182
Liquid methane has lower
freezing temperature than water.
631
00:37:15,182 --> 00:37:17,852
And as it spins into the sunlight,
it's heating up and igniting.
632
00:37:17,852 --> 00:37:19,854
So we found another planet
with continental fires?
633
00:37:19,854 --> 00:37:22,523
Worse. The ocean on the
dark side of Proxima is deep.
634
00:37:22,523 --> 00:37:23,899
When it heats up, it could detonate.
635
00:37:23,899 --> 00:37:26,318
Shut down the rotation devices.
636
00:37:29,822 --> 00:37:31,657
It's too late. Proxima
has already started
637
00:37:31,657 --> 00:37:34,201
- to spin under its own inertia.
- So we're just gonna stand here
638
00:37:34,201 --> 00:37:36,871
- and watch our new home explode?
- We can't stay!
639
00:37:36,871 --> 00:37:38,998
This could be like a planet-sized bomb.
640
00:37:41,083 --> 00:37:43,544
- FTL status?
- Still recharging.
641
00:37:43,544 --> 00:37:45,546
- NEPS?
- Only at 50%.
642
00:37:45,546 --> 00:37:47,047
I need you to get them to full power.
643
00:37:47,047 --> 00:37:49,133
- I can't. Not from here.
- Go.
644
00:37:49,133 --> 00:37:54,054
Brice, do what you can. Lane,
hail Ark 15 and tell them to go.
645
00:37:54,054 --> 00:37:56,182
Here's hoping I didn't
use up all my miracles.
646
00:38:08,402 --> 00:38:10,154
BRICE:
We're not going fast enough, Eva.
647
00:38:10,154 --> 00:38:11,739
We need the NEPS at
full power right now.
648
00:38:11,739 --> 00:38:13,657
I can't magically make us go faster.
649
00:38:13,657 --> 00:38:14,909
What about a double chemical burn?
650
00:38:14,909 --> 00:38:16,744
I did it once on a lunar freighter.
651
00:38:16,744 --> 00:38:19,371
You want me to double our U-238 load?
652
00:38:19,371 --> 00:38:21,290
- That's insane!
- It's just for a few seconds
653
00:38:21,290 --> 00:38:24,251
- till we clear the explosion.
-
That could blow up the NEPS.
654
00:38:24,251 --> 00:38:28,088
- I have to run calculations...
- There's no time!
655
00:38:28,088 --> 00:38:30,132
Listen, we do this right now or we die.
656
00:38:34,803 --> 00:38:38,140
Initiating double chemical burn.
657
00:38:38,140 --> 00:38:40,893
Engines are hot.
658
00:38:40,893 --> 00:38:42,561
Everybody brace.
659
00:38:48,317 --> 00:38:50,820
(SCREAMS)
660
00:39:01,330 --> 00:39:04,500
(PANTING)
661
00:39:05,835 --> 00:39:09,004
(LAUGHING)
662
00:39:13,217 --> 00:39:16,387
- Nice flying, Brice.
- Yeah, good work, man.
663
00:39:16,387 --> 00:39:19,098
Eva deserves just as
much credit as I do.
664
00:39:22,518 --> 00:39:24,979
Hey, you.
665
00:39:24,979 --> 00:39:27,398
-
We did it.
- It was your crazy idea.
666
00:39:27,398 --> 00:39:30,651
I feel bad I didn't figure
out the methane sooner.
667
00:39:30,651 --> 00:39:32,319
You can't anticipate everything.
668
00:39:32,319 --> 00:39:36,824
- (ALARM BLARING)
- Proximity alert?
669
00:39:36,824 --> 00:39:38,617
- BRICE: Incoming!
- What the hell?
670
00:39:49,545 --> 00:39:54,800
(CREW COUGHING)
671
00:39:54,800 --> 00:39:56,302
Damage indicators on all decks!
672
00:39:57,720 --> 00:39:59,263
Lane to med bay!
673
00:39:59,263 --> 00:40:02,141
Dr. Kabir, prepare
for incoming patients.
674
00:40:02,141 --> 00:40:03,517
Med bay!
675
00:40:08,564 --> 00:40:11,108
Bridge to Engineering?
676
00:40:12,234 --> 00:40:13,319
Brice to Eva?
677
00:40:15,237 --> 00:40:16,322
Eva, respond.
678
00:40:17,239 --> 00:40:19,867
Angus, was the bioshelter hit?
679
00:40:19,867 --> 00:40:22,411
Angus! Angus, are you there?
680
00:40:24,121 --> 00:40:26,040
No.
681
00:40:26,040 --> 00:40:27,875
No, no, no, no, no.
682
00:40:27,875 --> 00:40:29,919
Attention, all hands. Please respond!
683
00:40:34,423 --> 00:40:39,512
Can anybody hear us? Please respond!
684
00:40:39,512 --> 00:40:41,680
- Shipwide comms are down.
- The damage is right behind the bridge.
685
00:40:41,680 --> 00:40:45,226
- We're isolated from the rest of the ark.
- It gets worse.
686
00:40:45,226 --> 00:40:48,562
We're venting oxygen
here in the fore section.
687
00:40:48,562 --> 00:40:51,357
I'm afraid we won't survive
this one, lieutenants.
688
00:40:54,235 --> 00:40:56,195
(PANTING)
689
00:41:00,783 --> 00:41:02,076
Maybe we will.
690
00:41:17,883 --> 00:41:19,385
MADDOX:
Ark 1, can you hear me?
691
00:41:22,137 --> 00:41:26,016
Ark 15, we're badly damaged.
692
00:41:26,016 --> 00:41:28,936
Not sure of the casualty
counts. How you doing?
693
00:41:28,936 --> 00:41:32,356
We took no hits. We're
completely intact.
694
00:41:32,356 --> 00:41:37,444
But I'm afraid, from here,
your ship looks very bad.
695
00:41:37,444 --> 00:41:39,196
(STATIC)
696
00:41:40,656 --> 00:41:42,116
Where'd she go?
697
00:41:45,327 --> 00:41:47,246
I can't believe that
woman's our only hope.
698
00:41:48,330 --> 00:41:49,957
She tried to blow us up twice,
699
00:41:49,957 --> 00:41:52,626
and now the planet's done it for her.
700
00:41:52,626 --> 00:41:54,295
My bet is she leaves us to die.
701
00:42:00,634 --> 00:42:03,019
MADDOX:
We're sending a
shuttle with rescue teams
702
00:42:03,020 --> 00:42:05,264
and medical personnel.
703
00:42:08,350 --> 00:42:12,313
- Thank you, Ms. Maddox.
- For what? I owe you.
704
00:42:45,137 --> 00:42:50,434
(MUSIC PLAYING)
705
00:42:50,435 --> 00:42:55,435
- Synced and corrected by
chamallow -
- www.addic7ed.com -
54658