All language subtitles for The.Ark.S01E12.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,293 BRICE: Previously on "The Ark"... 2 00:00:01,293 --> 00:00:02,836 This is Lieutenant Garnet of Ark 1. 3 00:00:02,836 --> 00:00:05,130 We have your spider DNA. 4 00:00:05,130 --> 00:00:07,466 - Did you make it in? - I'm in. 5 00:00:07,466 --> 00:00:09,635 When will they realize we gave them the wrong spider DNA? 6 00:00:09,635 --> 00:00:12,179 - Brice! - ALICIA: Can you see what other elements 7 00:00:12,179 --> 00:00:13,847 they're combining with the venom to create the cure? 8 00:00:13,847 --> 00:00:17,643 Potassium, aluminum sulfate in formaldehyde? 9 00:00:17,643 --> 00:00:19,311 From these results, it looks like the injection 10 00:00:19,311 --> 00:00:21,146 had no effect whatsoever on Brice's blood. 11 00:00:21,146 --> 00:00:24,233 - I told you not to fall for me. - Well, too late. 12 00:00:24,233 --> 00:00:27,695 I hope that you and I will move into a room together one day. 13 00:00:27,695 --> 00:00:29,822 - Let's go. - (SHOUTS) 14 00:00:29,822 --> 00:00:31,448 We're almost at the shuttle bay. 15 00:00:31,448 --> 00:00:34,034 We got a problem here, guys. We can't seem to take off. 16 00:00:34,034 --> 00:00:36,328 EVA: Someone has to pull a release lever. 17 00:00:36,328 --> 00:00:37,913 Okay, then where is that? 18 00:00:37,913 --> 00:00:39,331 In the airlock, outside the shuttle. 19 00:00:39,331 --> 00:00:41,250 - Someone has to stay behind. - I'll stay. 20 00:00:41,250 --> 00:00:44,628 - You need to get back to Ark 1. - Don't die. 21 00:00:49,967 --> 00:00:53,053 - You made it! - ANGUS: Nice to see you, too. 22 00:00:54,680 --> 00:00:57,766 I'm just... I'm just really happy you're all safe. 23 00:00:57,766 --> 00:00:59,059 Good to see you, too, guys. 24 00:00:59,059 --> 00:01:01,854 Felix, have someone take Trust back to lockup. 25 00:01:01,854 --> 00:01:04,064 Really? We're not past this? 26 00:01:04,064 --> 00:01:05,566 You're going to need my help with Evelyn. 27 00:01:09,820 --> 00:01:13,282 - Where's Brice? - Uh, med bay. 28 00:01:13,282 --> 00:01:15,868 He's not doing well. 29 00:01:15,868 --> 00:01:18,203 The Klampkins cure didn't work? 30 00:01:19,955 --> 00:01:21,415 Lane? 31 00:01:30,716 --> 00:01:32,801 Come on, man. You know I'm not getting out of that brig. 32 00:01:48,567 --> 00:01:51,278 (ALARM BLARING) 33 00:01:55,658 --> 00:01:58,452 (THEME MUSIC PLAYING) 34 00:02:18,389 --> 00:02:19,848 (GROANS) 35 00:02:23,644 --> 00:02:24,937 (MUTTERING) 36 00:02:24,937 --> 00:02:27,064 - Wait. What... - Try to relax. 37 00:02:27,064 --> 00:02:29,650 - What happened? - You don't remember? 38 00:02:29,650 --> 00:02:32,945 I remember you gave me the injection and, uh... 39 00:02:32,945 --> 00:02:35,531 Let me guess, it wasn't a cure. 40 00:02:35,531 --> 00:02:40,285 I followed all of Ark 15's research. 41 00:02:40,285 --> 00:02:42,496 - It should have worked. - But it didn't. 42 00:02:46,292 --> 00:02:47,835 - No! - Just stay away from me. 43 00:02:47,835 --> 00:02:49,295 Do not take it out on Dr. Kabir. 44 00:02:49,295 --> 00:02:50,754 She's trying to help you. 45 00:02:52,506 --> 00:02:54,466 I'm not angry at either of you, okay? 46 00:02:54,466 --> 00:02:56,802 I'm angry at myself for ever believing 47 00:02:56,802 --> 00:02:57,845 that this could actually work. 48 00:03:01,724 --> 00:03:04,310 This is what I've been trying to tell you. 49 00:03:04,310 --> 00:03:05,936 Sometimes it's worse to have hope. 50 00:03:23,287 --> 00:03:26,373 Lane to Ark 1. 51 00:03:26,373 --> 00:03:27,875 Garnet? 52 00:03:27,875 --> 00:03:29,126 Lane, tell me you're all right. 53 00:03:29,126 --> 00:03:31,337 I would, but I promised 54 00:03:31,337 --> 00:03:32,963 I'd never lie to you again. 55 00:03:32,963 --> 00:03:34,506 Can you hid until we're able to get over there? 56 00:03:34,506 --> 00:03:36,342 No, no, no, you can't come back for me. 57 00:03:36,342 --> 00:03:37,926 You need to charge your FTL and go. 58 00:03:37,926 --> 00:03:39,345 Ark 15 will just chase us. 59 00:03:44,224 --> 00:03:48,270 - Not if I destroy their FTL. - If we leave, you'll be stranded on Ark 15. 60 00:03:48,270 --> 00:03:50,564 - It's suicide. - And your point is? 61 00:03:55,110 --> 00:03:58,072 We've run the simulation five times. It should have cured him. 62 00:03:58,072 --> 00:04:00,866 - I don't know where I went wrong. - Maybe you didn't. 63 00:04:00,866 --> 00:04:04,161 - Maybe Ark 15's scientists screwed up. - No, the science is sound. 64 00:04:04,161 --> 00:04:06,872 The combined mixture should neutralize the toxin in his blood. 65 00:04:06,872 --> 00:04:10,084 All I can think is that maybe I mixed the proportions incorrectly. 66 00:04:10,084 --> 00:04:11,377 But I checked your work. 67 00:04:11,377 --> 00:04:13,837 Not that I can't make a mistake, too. 68 00:04:13,837 --> 00:04:18,717 - What happened to the spider venom? - Oh, that can't be it. 69 00:04:18,717 --> 00:04:22,554 - The venom's liquid. - Wait, wait, wait. 70 00:04:22,554 --> 00:04:23,889 Wait, wait, this is interesting. 71 00:04:23,889 --> 00:04:26,058 "The Mediterranean recluse spider's venom 72 00:04:26,058 --> 00:04:27,977 decays upon exposure to helium." 73 00:04:27,977 --> 00:04:31,939 But how would it have come into contact with helium? 74 00:04:31,939 --> 00:04:36,110 - (MUTTERING) - The CO2 scrubbers that produce our oxygen 75 00:04:36,110 --> 00:04:37,736 produce a byproduct of helium. 76 00:04:37,736 --> 00:04:39,989 So our artificial air must have a small amount of helium in it. 77 00:04:39,989 --> 00:04:42,533 But apparently it's enough to make the venom degrade? 78 00:04:42,533 --> 00:04:44,410 The cure was never going to work because 79 00:04:44,410 --> 00:04:47,579 the venom loses its potency in the artificial atmosphere. 80 00:04:47,579 --> 00:04:50,249 Okay, so we need to introduce the venom to his bloodstream 81 00:04:50,249 --> 00:04:54,253 without exposing it to the air. 82 00:04:54,253 --> 00:04:57,881 We have to let the spiders bite Lieutenant Brice. 83 00:04:57,881 --> 00:04:59,800 Oi, wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait. 84 00:04:59,800 --> 00:05:02,052 Tell me I'm still passed out and this is a coma dream. 85 00:05:02,052 --> 00:05:05,097 - Dr. Kabir is right. - I know, but come on, man. 86 00:05:05,097 --> 00:05:08,600 - Bite me? - Are you afraid of spiders? 87 00:05:08,600 --> 00:05:11,061 Oh, you... you want to put your hand in there, do you? 88 00:05:11,061 --> 00:05:13,731 - Look at those things, man. - I know they're terrifying, 89 00:05:13,731 --> 00:05:16,608 but we don't know when your next attack may occur. 90 00:05:16,608 --> 00:05:20,029 - This may be the only way. - Oh, come on. 91 00:05:22,990 --> 00:05:24,616 (GROANS) 92 00:05:24,616 --> 00:05:27,453 Okay, this is the first two components of the serum. 93 00:05:27,453 --> 00:05:30,331 Once your bitten, the pure venom should catalyze them. 94 00:05:30,331 --> 00:05:33,959 I'm sticking my hand in there on a "should"? 95 00:05:33,959 --> 00:05:36,462 It will. Probably. 96 00:05:36,462 --> 00:05:37,963 (CLEARS THROAT) 97 00:05:40,841 --> 00:05:44,637 - Lieutenant? - Yeah. Sorry, no, I'm just, uh... 98 00:05:44,637 --> 00:05:47,139 I'm just questioning my life choices here. 99 00:05:47,139 --> 00:05:49,391 Hey, you can do it. 100 00:05:50,976 --> 00:05:52,061 All right. 101 00:05:58,400 --> 00:06:01,737 - Yep, I can't look. - You can't look? 102 00:06:01,737 --> 00:06:03,572 Right. 103 00:06:08,410 --> 00:06:10,037 (GROANING) 104 00:06:12,539 --> 00:06:14,333 Oh, I can feel their evil little legs just... 105 00:06:14,333 --> 00:06:15,751 just crawling all over me, man. 106 00:06:15,751 --> 00:06:18,671 Oh, they're really interested in you. 107 00:06:18,671 --> 00:06:21,006 Oh, that one looks like it's taking a nap on your finger. 108 00:06:21,006 --> 00:06:24,176 - You're not helping, Nevins. - Why aren't they biting? 109 00:06:24,176 --> 00:06:26,512 Maybe we need to make them angry. 110 00:06:26,512 --> 00:06:28,138 No, no, please don't. Please don't. 111 00:06:28,138 --> 00:06:29,682 - (SCREAMING) - It's working! 112 00:06:29,682 --> 00:06:33,477 - They're biting! - I know! I know they're biting! 113 00:06:33,477 --> 00:06:35,145 How long do I have to put up with this for? 114 00:06:35,145 --> 00:06:36,188 Uh, yeah, that should be enough. 115 00:06:36,188 --> 00:06:37,773 Thank you, thank you. 116 00:06:37,773 --> 00:06:39,108 Thank you, Heavenly Father. Thank you. 117 00:06:43,862 --> 00:06:46,031 Yeah, like you're never afraid of anything. 118 00:06:47,574 --> 00:06:48,993 I'm at the engine room. 119 00:06:48,993 --> 00:06:50,369 GARNET: Okay, a standard crew rotation 120 00:06:50,369 --> 00:06:51,537 has five techs on duty. 121 00:06:51,537 --> 00:06:53,706 Yes, but I have the element of surprise. 122 00:06:53,706 --> 00:06:55,833 STRICKLAND: There might be more than five techs on the ship. 123 00:06:55,833 --> 00:06:58,460 - Maybe we should rethink this plan. - There's no time. 124 00:06:58,460 --> 00:07:00,129 I'm going in. 125 00:07:05,634 --> 00:07:09,138 - Hi. - (ELECTRICITY CRACKLING) 126 00:07:10,389 --> 00:07:11,473 Engine room secure. 127 00:07:11,473 --> 00:07:13,851 Good work. How many were there? 128 00:07:13,851 --> 00:07:16,020 Eh, about 10. 129 00:07:23,902 --> 00:07:26,030 - (ALARM BLARING) - What's that noise? 130 00:07:26,030 --> 00:07:28,574 Alarms. Kelly called it the most valuable tech 131 00:07:28,574 --> 00:07:30,451 in the universe, remember? 132 00:07:33,620 --> 00:07:35,080 - (ALARM STOPS) - It's done. 133 00:07:35,080 --> 00:07:36,665 Maddox can't follow you. 134 00:07:36,665 --> 00:07:38,334 Now you need to get out of there right now. 135 00:07:38,334 --> 00:07:39,418 (STATIC) 136 00:07:39,418 --> 00:07:42,588 - Lane? - Spencer? 137 00:07:42,588 --> 00:07:45,132 MADDOX: Mr. Lane can't talk right now. 138 00:07:46,800 --> 00:07:50,054 But don't worry. I'll be in touch. 139 00:08:01,145 --> 00:08:03,772 Hey. 140 00:08:03,772 --> 00:08:06,358 You have to prepare yourself for the inevitable. 141 00:08:06,358 --> 00:08:12,197 - This isn't gonna work. - Then why'd you let those spiders bite you? 142 00:08:12,197 --> 00:08:14,116 Well, I just figured it couldn't hurt, you know, 143 00:08:14,116 --> 00:08:16,702 to face my one and only fear. 144 00:08:16,702 --> 00:08:20,873 And why are you so afraid of hope? 145 00:08:20,873 --> 00:08:23,542 It's not that, sweetheart. 146 00:08:23,542 --> 00:08:28,047 What I'm afraid of is seeing the look on your face 147 00:08:28,047 --> 00:08:30,591 when they tell me it hasn't worked. 148 00:08:31,925 --> 00:08:33,594 Alicia. 149 00:08:42,978 --> 00:08:46,398 - Um, we have the results. - And? 150 00:08:46,398 --> 00:08:49,193 I want to caution you that this is an experimental treatment... 151 00:08:49,193 --> 00:08:50,903 Please don't. Just cut to the chase, okay? 152 00:08:50,903 --> 00:08:52,821 Just tell me, how long do I have? 153 00:08:52,821 --> 00:08:54,365 Is it an hour? Is it a week? What is it? 154 00:08:54,365 --> 00:08:55,908 - Well... - You're cured. 155 00:08:58,786 --> 00:09:02,915 - What? - Cured might be an overstatement. 156 00:09:02,915 --> 00:09:07,086 The toxin damaged your liver, kidneys, and neurological system. 157 00:09:07,086 --> 00:09:12,091 - Now, the liver... - Doc, come on. 158 00:09:12,091 --> 00:09:16,595 - It worked. - Yes. 159 00:09:17,805 --> 00:09:20,641 It appears to have worked. 160 00:09:20,641 --> 00:09:22,935 I'm sorry, what's worked? 161 00:09:22,935 --> 00:09:24,436 There are no longer 162 00:09:24,436 --> 00:09:29,108 any visible Klampkins toxins in your blood. 163 00:09:29,108 --> 00:09:32,778 The venom neutralized it. 164 00:09:32,778 --> 00:09:33,904 Right. 165 00:09:37,825 --> 00:09:40,703 - Are you okay? - Yeah. 166 00:09:40,703 --> 00:09:42,621 Yeah. 167 00:09:44,206 --> 00:09:45,541 I'm so sorry, Doc. 168 00:09:45,541 --> 00:09:48,794 Um, I think the cure's got some funny side effects. 169 00:09:48,794 --> 00:09:52,881 It's done something weird to my eyes. 170 00:10:15,195 --> 00:10:17,656 - Eva? - I'm... 171 00:10:17,656 --> 00:10:19,533 I'm fine, really, it's just... 172 00:10:24,038 --> 00:10:27,541 Brice? The cure? 173 00:10:34,214 --> 00:10:36,717 Thank God. 174 00:10:38,552 --> 00:10:41,680 How's he doing? 175 00:10:41,680 --> 00:10:44,016 It's taking him a minute to process it, 176 00:10:44,016 --> 00:10:45,392 but he's fine. 177 00:10:50,022 --> 00:10:52,399 This is Garnet. All members of council, 178 00:10:52,399 --> 00:10:55,569 please report to the ready room immediately. 179 00:10:57,071 --> 00:11:02,326 (CHATTERING) 180 00:11:02,326 --> 00:11:05,204 GARNET: I can't tell you how happy I am you're Klampkins-free. 181 00:11:05,204 --> 00:11:07,414 Not as happy as me, mate. 182 00:11:07,414 --> 00:11:11,043 It's all thanks to Dr. K. 183 00:11:11,043 --> 00:11:13,712 Right, so what's so urgent? 184 00:11:13,712 --> 00:11:17,716 Well, Dr. Kabir figuring out the cure has put us on new ground. 185 00:11:17,716 --> 00:11:19,843 We now have two things Maddox wants. 186 00:11:19,843 --> 00:11:22,888 The Klampkins cure and Trust's planetary rotation programming. 187 00:11:22,888 --> 00:11:24,848 Exactly. 188 00:11:24,848 --> 00:11:27,726 - We can make a trade. - For Lane? 189 00:11:27,726 --> 00:11:31,188 Yes, and maybe sharing the planet. 190 00:11:31,188 --> 00:11:35,234 But we have to act fast before they can repair their weapon. 191 00:11:35,234 --> 00:11:38,862 Smart. Maddox takes the bait. 192 00:11:38,862 --> 00:11:41,240 We stick a gun to her head the second she steps out of the airlock. 193 00:11:41,240 --> 00:11:46,412 No. That's why humanity is dying. 194 00:11:46,412 --> 00:11:48,872 Everyone is acting like Trust and Maddox. 195 00:11:50,541 --> 00:11:51,959 We have to be better than them. 196 00:11:54,795 --> 00:11:58,590 Absolutely not. I'll come over there and take what I want. 197 00:11:58,590 --> 00:12:00,759 GARNET: Let me stop you right there, Evelyn. 198 00:12:00,759 --> 00:12:01,844 Ms. Maddox. 199 00:12:01,844 --> 00:12:07,099 Ms. Maddox, your doctors screwed up. 200 00:12:07,099 --> 00:12:10,102 It took Ark 1's brilliant doctor to figure out the cure. 201 00:12:10,102 --> 00:12:12,604 She's now the only person in the galaxy 202 00:12:12,604 --> 00:12:13,772 who can save your life. 203 00:12:13,772 --> 00:12:15,607 You're lying. My doctors... 204 00:12:15,607 --> 00:12:17,443 So, if you want to live, 205 00:12:17,443 --> 00:12:19,361 you'll agree to two simple conditions... 206 00:12:19,361 --> 00:12:21,572 releasing Lane to me and sharing Proxima B. 207 00:12:21,572 --> 00:12:23,282 I'll never agree to that. 208 00:12:23,282 --> 00:12:25,784 Fine, Ark 1 will leave you here, 209 00:12:25,784 --> 00:12:27,453 stranded with an incurable disease. 210 00:12:27,453 --> 00:12:29,705 Our FTL will be charged in 30 seconds, 211 00:12:29,705 --> 00:12:32,374 and I'm guessing yours can't charge. 212 00:12:32,374 --> 00:12:33,667 Decide fast. 213 00:12:33,667 --> 00:12:36,295 We can send a shuttle. 214 00:12:36,295 --> 00:12:40,466 - Fine, I accept your terms. - Excellent. 215 00:12:40,466 --> 00:12:43,218 And in the meantime, Lane better not be hurt. 216 00:12:43,218 --> 00:12:44,218 Garnet out. 217 00:12:46,013 --> 00:12:48,766 How will that woman double-cross us? 218 00:12:51,226 --> 00:12:52,770 She won't. 219 00:12:55,272 --> 00:12:57,066 How will that woman double-cross us? 220 00:12:59,193 --> 00:13:00,944 Let's hope she doesn't. 221 00:13:02,321 --> 00:13:05,324 So you actually think that I'll spin up Proxima B 222 00:13:05,324 --> 00:13:06,825 and share it with Evelyn? 223 00:13:06,825 --> 00:13:08,911 I'm not sure why that's so amusing. 224 00:13:08,911 --> 00:13:12,039 Because you made the deal without consulting me. 225 00:13:12,039 --> 00:13:14,375 Why would I consult you? 226 00:13:14,375 --> 00:13:15,668 You have no choice in the matter. 227 00:13:15,668 --> 00:13:19,338 Perhaps, but I have leverage. 228 00:13:19,338 --> 00:13:20,798 I want my freedom. 229 00:13:22,466 --> 00:13:24,385 And then I... 230 00:13:24,385 --> 00:13:27,429 Now that's amusing. 231 00:13:27,429 --> 00:13:30,265 You have zero power here. 232 00:13:30,265 --> 00:13:33,560 You can share your programming with all of us, including Maddox, 233 00:13:33,560 --> 00:13:36,647 or I can give her you. 234 00:13:40,067 --> 00:13:42,069 Well, at least free Cat. 235 00:13:42,069 --> 00:13:45,698 I mean, she doesn't deserve any of this. 236 00:13:45,698 --> 00:13:47,866 - Please? - Why do you care? 237 00:13:47,866 --> 00:13:50,828 Because I talked her into participating in my little mutiny. 238 00:13:50,828 --> 00:13:53,580 She wouldn't have done it otherwise. 239 00:13:57,167 --> 00:13:58,252 I'll consider it. 240 00:13:58,252 --> 00:14:01,088 Unlike you, Cat regrets her actions, 241 00:14:01,088 --> 00:14:03,215 and helped us figure out Maddox's plan. 242 00:14:03,215 --> 00:14:07,219 I should be asking for better living conditions. 243 00:14:07,219 --> 00:14:09,221 Do you know how humiliating it is to be escorted to the bathroom? 244 00:14:09,221 --> 00:14:12,725 At least on Ark 15, they had the decency to build a proper brig. 245 00:14:12,725 --> 00:14:15,728 Yeah, you're the one who built this ark, right? 246 00:14:15,728 --> 00:14:17,896 Maybe you should've thought of that. 247 00:14:27,781 --> 00:14:29,575 You're taking troops onto Ark 1? 248 00:14:29,575 --> 00:14:31,535 You said Garnet's offer is sincere. 249 00:14:31,535 --> 00:14:34,788 - It is. So now you're gonna screw her? - I need the cure, 250 00:14:34,788 --> 00:14:38,042 but I have no intention of sharing Proxima B. 251 00:14:44,532 --> 00:14:47,535 You know, for a genius, you really are an idiot. 252 00:14:47,535 --> 00:14:50,246 If Garnet is naive enough to welcome me onto Ark 1, 253 00:14:50,246 --> 00:14:52,415 I'd be a fool not to use this opportunity. 254 00:14:52,415 --> 00:14:54,375 Do you want to live or do you want to destroy Ark 1? 255 00:14:54,375 --> 00:14:56,044 Because you can't do both. 256 00:14:56,044 --> 00:14:58,713 She'll give me whatever I want with a gun or two to her head. 257 00:14:58,913 --> 00:15:00,236 Maybe. 258 00:15:00,237 --> 00:15:02,759 Or she would've assumed you would pull something and prepared for it. 259 00:15:04,427 --> 00:15:06,804 Look, I know her. 260 00:15:06,804 --> 00:15:11,017 The only sure way to get what you want is to honor the deal. 261 00:15:14,854 --> 00:15:18,233 If this is gonna go south, it's gonna happen right now. 262 00:15:18,233 --> 00:15:19,561 The second she steps out, 263 00:15:19,562 --> 00:15:21,528 I want you and a security detail to sweep the shuttle. 264 00:15:21,528 --> 00:15:24,572 Really wish we had more than cattle prods and a hammer. 265 00:15:24,572 --> 00:15:27,742 - Put your hands up, right now! Right now! - Whoa, whoa, whoa! 266 00:15:27,742 --> 00:15:28,742 It's just me, guys. 267 00:15:36,584 --> 00:15:38,920 Welcome to Ark 1, Ms. Maddox. 268 00:15:38,920 --> 00:15:42,924 - Please raise your hands. - Is that really necessary? 269 00:15:42,924 --> 00:15:46,427 I'm sure you understand. The road to detente can sometimes be rocky. 270 00:15:46,427 --> 00:15:49,556 - Detente? - What else would you call it? 271 00:15:49,556 --> 00:15:54,602 Give me my cure first, and then we'll see. 272 00:15:54,602 --> 00:15:56,855 Then I'm sure you won't mind if we search your shuttle. 273 00:16:07,991 --> 00:16:10,118 You should've left. 274 00:16:10,118 --> 00:16:12,078 Yeah, I probably should have. 275 00:16:12,078 --> 00:16:15,456 But I'm glad you didn't. 276 00:16:22,839 --> 00:16:25,466 Just to be clear, 277 00:16:25,466 --> 00:16:27,093 I am still mad at you, Spence. 278 00:16:30,763 --> 00:16:35,143 It's a very different culture over here. 279 00:16:35,143 --> 00:16:37,729 We have a stowaway. 280 00:16:40,690 --> 00:16:42,984 How dare you bring this woman onto our ship? 281 00:16:42,984 --> 00:16:44,652 She murdered members of our crew. 282 00:16:44,652 --> 00:16:46,112 I don't know what you thought you were planning, 283 00:16:46,112 --> 00:16:47,780 but the deal is off. 284 00:16:49,991 --> 00:16:52,702 What were you thinking? 285 00:16:52,702 --> 00:16:55,830 - I'm sorry, but... - Spit it out! 286 00:16:55,830 --> 00:17:00,001 What's so important that you'd risk blowing this exchange? 287 00:17:00,001 --> 00:17:02,545 You. You're dying. 288 00:17:02,545 --> 00:17:05,840 If the cure doesn't work, I just... I want to be with you. 289 00:17:05,840 --> 00:17:08,885 Well, you may have just ruined everything. 290 00:17:12,222 --> 00:17:14,515 I'm sorry about this, Lieutenant. 291 00:17:14,515 --> 00:17:20,313 Please forgive my daughter her foolish sentimentality. 292 00:17:20,313 --> 00:17:22,899 Daughter? 293 00:17:27,487 --> 00:17:30,031 Don't mistake compassion for naiveté. 294 00:17:30,031 --> 00:17:33,368 This is the last surprise I will tolerate. 295 00:17:33,368 --> 00:17:37,664 And you, if you want to be with your mother, there are conditions. 296 00:17:58,768 --> 00:18:02,397 - I have to get bitten? - I know it's unorthodox, 297 00:18:02,397 --> 00:18:04,691 but given the progress of your Klampkins, 298 00:18:04,691 --> 00:18:05,692 we don't have time to synthesize 299 00:18:05,692 --> 00:18:07,610 a preservative for the venom. 300 00:18:07,610 --> 00:18:10,738 - It sounds like a trap. - I'm inclined to agree. 301 00:18:10,738 --> 00:18:14,242 Uh, look, I am proof that Dr. Kabir's cure works. 302 00:18:14,242 --> 00:18:15,994 If you were ever sick in the first place. 303 00:18:15,994 --> 00:18:17,453 Oh, yeah, no. No, no, no. 304 00:18:17,453 --> 00:18:18,913 I just let a load of spiders bite the hell out of my hand 305 00:18:18,913 --> 00:18:21,040 so I could fool you into doing the same just, 306 00:18:21,040 --> 00:18:23,418 - um, for a laugh, really. - If I wanted to kill you, 307 00:18:23,418 --> 00:18:25,253 I would have thrown you out of the airlock. 308 00:18:25,253 --> 00:18:27,964 Now that logic makes sense. 309 00:18:27,964 --> 00:18:31,426 Look, it's just a few seconds of excruciating pain 310 00:18:31,426 --> 00:18:33,344 and then it's gonna be... whoa, wow. 311 00:18:33,344 --> 00:18:35,179 You just... you went straight in. 312 00:18:35,179 --> 00:18:36,389 Straight in with the hand. 313 00:18:36,389 --> 00:18:38,600 She didn't even have to make them angry. 314 00:18:38,600 --> 00:18:41,936 Well, there's no surprises there, is there? 315 00:18:41,936 --> 00:18:45,231 - Oh, God, I can't look. - What happened to moral support? 316 00:18:45,231 --> 00:18:48,610 I'm serious, I'm gonna be sick. 317 00:18:48,610 --> 00:18:50,904 Can I go to the bathroom, please? 318 00:18:52,322 --> 00:18:55,074 She clearly takes after her father. 319 00:19:02,999 --> 00:19:05,960 Thank you. I couldn't watch, it was... 320 00:19:05,960 --> 00:19:08,087 Bathroom's just around the corner. 321 00:19:09,505 --> 00:19:11,090 I won't make it. 322 00:19:33,551 --> 00:19:36,304 As you can see, the newly formed compound 323 00:19:36,304 --> 00:19:40,141 has successfully attacked the Klampkins molecules 324 00:19:40,141 --> 00:19:42,268 and put them into remission. 325 00:19:44,187 --> 00:19:46,773 - Is this real? - Mm-hmm, yeah. 326 00:19:46,773 --> 00:19:49,818 I'm cured? I'm not gonna die? 327 00:19:49,818 --> 00:19:54,322 - Not of Klampkins. - Now it's my turn to trust you. 328 00:19:54,322 --> 00:19:56,199 I'm counting on you to keep our deal. 329 00:19:59,202 --> 00:20:01,830 Once my doctors confirm that this worked, 330 00:20:01,830 --> 00:20:06,167 I'll keep my side of the deal. We'll share the planet. 331 00:20:06,167 --> 00:20:09,337 Kelly attacked Griff and ran. 332 00:20:09,337 --> 00:20:12,007 What is your daughter planning? 333 00:20:12,007 --> 00:20:13,717 Where's the farm boy? 334 00:20:19,222 --> 00:20:21,641 I know I was only gone a day, but I really missed you guys. 335 00:20:25,395 --> 00:20:27,647 You would not have liked Ark 15. 336 00:20:29,232 --> 00:20:32,027 - (ELECTRICITY CRACKLING) - (SHOUTING) 337 00:20:32,027 --> 00:20:33,695 (ANGUS GRUNTS) 338 00:20:33,695 --> 00:20:36,698 I thought there was something real growing between us. 339 00:20:36,698 --> 00:20:39,993 - (GROANING) - You used me. 340 00:20:39,993 --> 00:20:42,245 After everything I did for you, 341 00:20:42,245 --> 00:20:47,208 you threw it all away to be here with these people? 342 00:20:47,208 --> 00:20:50,086 To be with some stupid plants? 343 00:20:51,379 --> 00:20:54,090 - (COUGHING) - His plants are not stupid. 344 00:20:55,300 --> 00:20:59,554 Angus! Angus! Oh, my God. 345 00:20:59,554 --> 00:21:02,349 - Angus, are you okay? - Thank you. 346 00:21:04,142 --> 00:21:08,063 I... I didn't hit her that hard, did I? 347 00:21:08,063 --> 00:21:09,564 MADDOX: What did you do? 348 00:21:09,564 --> 00:21:11,358 What? 349 00:21:12,776 --> 00:21:14,235 What happened to my daughter? 350 00:21:14,235 --> 00:21:16,404 It was an accident. Kelly, she just... 351 00:21:16,404 --> 00:21:19,783 It's my fault. Kelly came for me. I protected myself. 352 00:21:19,783 --> 00:21:23,286 - You did this? - Yes. 353 00:21:27,457 --> 00:21:28,959 If you hadn't saved my life, 354 00:21:28,959 --> 00:21:31,127 this would have a very different outcome. 355 00:21:51,940 --> 00:21:55,568 I'm not hungry. Just put the gruel in the corner. 356 00:21:56,653 --> 00:21:58,571 I'm not the help, Will. 357 00:22:03,159 --> 00:22:05,954 I thought I would never see you again. 358 00:22:05,954 --> 00:22:09,291 - Me neither. - (DOOR CLOSES) 359 00:22:09,291 --> 00:22:10,458 But I heard I have you to thank for my freedom. 360 00:22:10,458 --> 00:22:12,127 Oh, it's the least I could do. 361 00:22:12,127 --> 00:22:15,672 I'm sorry. For everything. 362 00:22:17,507 --> 00:22:19,676 Did anyone say anything about Helena? 363 00:22:19,676 --> 00:22:20,844 About a memorial? 364 00:22:23,096 --> 00:22:24,639 No one on this ship gives a damn. 365 00:22:24,639 --> 00:22:27,350 Well, Helena did lead a mutiny with you. 366 00:22:28,685 --> 00:22:30,478 (KNOCK ON DOOR) 367 00:22:30,478 --> 00:22:32,981 That's all the time they've given me. 368 00:22:32,981 --> 00:22:34,316 But I'll check in on you again. 369 00:22:34,316 --> 00:22:36,443 It's what Helena wanted. 370 00:22:42,741 --> 00:22:45,076 Are you out of your mind? Your wife just died. 371 00:22:45,076 --> 00:22:46,661 Yes, I'm sorry. 372 00:22:46,661 --> 00:22:48,163 (STAMMERING) 373 00:22:48,163 --> 00:22:50,999 I guess I'm just desperate for human contact. 374 00:22:50,999 --> 00:22:52,375 Believe me, so am I. 375 00:22:52,375 --> 00:22:55,962 I'm free, but I'm not free. 376 00:22:55,962 --> 00:22:59,007 It's so obvious from the way everyone stares that they hate me. 377 00:22:59,007 --> 00:23:02,052 Right now, I just need a friend. 378 00:23:02,052 --> 00:23:06,097 Sure, yeah. I think that's probably what I need also. 379 00:23:06,097 --> 00:23:07,641 Okay. 380 00:23:18,401 --> 00:23:19,986 Ms. Maddox, she's bleeding in her cranium. 381 00:23:19,986 --> 00:23:22,697 I don't have the facilities to perform brain surgery. 382 00:23:22,697 --> 00:23:28,203 I do. I'll get Kelly back to Ark 15 immediately. 383 00:23:28,203 --> 00:23:31,247 - With your permission. - Of course. 384 00:23:33,875 --> 00:23:36,544 I hope she recovers, Ms. Maddox, but you should know, 385 00:23:36,544 --> 00:23:39,172 even with surgery, it's a long shot. 386 00:23:39,172 --> 00:23:42,759 They said the same thing about Klampkins. 387 00:23:50,934 --> 00:23:54,229 - I'm very sorry about Kelly. - So am I. 388 00:23:54,229 --> 00:23:56,398 I almost hate to bring it up right now, but... 389 00:23:56,398 --> 00:23:58,525 - Do we still have a deal? - Yeah. 390 00:23:58,525 --> 00:24:01,903 You and your people destroyed my weapons and my FTL. 391 00:24:01,903 --> 00:24:03,738 You put my daughter in a coma. 392 00:24:03,738 --> 00:24:06,533 And how many of our people did you kill? 393 00:24:10,245 --> 00:24:13,424 At the very least, we could coexist as friends 394 00:24:13,425 --> 00:24:14,666 without any more killings? 395 00:24:14,666 --> 00:24:16,251 Despite what you've heard about me, 396 00:24:16,251 --> 00:24:18,628 I do keep my word, Lieutenant Garnet. 397 00:24:18,628 --> 00:24:22,424 You get William to spin up that planet, and we will share it. 398 00:24:22,424 --> 00:24:26,303 But make no mistake, we will never be friends. 399 00:24:33,617 --> 00:24:38,497 Damn sensors. Won't penetrate the atmosphere. 400 00:24:38,497 --> 00:24:40,833 You look frustrated. 401 00:24:40,833 --> 00:24:44,420 It's the data from Proxima. Something doesn't make sense. 402 00:24:44,420 --> 00:24:48,507 Look, the water on the dark side isn't frozen. 403 00:24:48,507 --> 00:24:49,800 So? 404 00:24:49,800 --> 00:24:52,636 It's minus 20 on the dark side. 405 00:24:54,221 --> 00:24:55,889 Maybe it has a super high level of salinity? 406 00:24:55,889 --> 00:24:57,725 That would keep it from freezing. 407 00:24:57,725 --> 00:24:59,685 That's really smart. 408 00:24:59,685 --> 00:25:03,314 You just gave me a whole new way of looking at this. 409 00:25:03,314 --> 00:25:05,232 Thank you. You're a lifesaver. 410 00:25:05,232 --> 00:25:09,111 Please, you literally saved my life. 411 00:25:09,111 --> 00:25:13,157 You covered for me. That was really cool. 412 00:25:16,577 --> 00:25:19,538 It was my fault for trusting Kelly. 413 00:25:19,538 --> 00:25:23,751 - I was an idiot. - I can relate. 414 00:25:31,425 --> 00:25:37,425 I mean, I can't believe my first kiss was with a murderer. 415 00:25:37,514 --> 00:25:38,515 Mine, too. 416 00:25:38,515 --> 00:25:40,267 (LAUGHS) 417 00:25:43,979 --> 00:25:46,591 I guess we'll just have 418 00:25:46,592 --> 00:25:49,979 to make our second kisses that much more memorable. 419 00:25:55,074 --> 00:25:58,077 Yeah, yeah, I really don't want to 420 00:25:58,077 --> 00:26:01,080 mess up that second kiss. 421 00:26:01,080 --> 00:26:04,792 Yeah, neither do I. 422 00:26:04,792 --> 00:26:07,086 Uh... 423 00:26:07,086 --> 00:26:10,839 so show me more about Proxima B. 424 00:26:15,260 --> 00:26:17,179 It's nice in here. 425 00:26:17,179 --> 00:26:20,391 It's almost like a walk in a park back on Earth. 426 00:26:21,642 --> 00:26:25,104 Yeah, Earth before the solar storms, 427 00:26:25,104 --> 00:26:27,106 carbonization, the ocean swells. 428 00:26:27,106 --> 00:26:29,400 How I remember it as a kid. 429 00:26:32,820 --> 00:26:37,116 I think I need to start being a little bit nicer to plant boy. 430 00:26:37,116 --> 00:26:38,659 He did do a good job. 431 00:26:38,659 --> 00:26:41,120 You could start by using his real name 432 00:26:41,120 --> 00:26:42,705 instead of calling him plant boy. 433 00:26:42,705 --> 00:26:46,959 Yeah, well, let's... let's not go crazy, shall we? 434 00:26:46,959 --> 00:26:48,961 Where is Angus? 435 00:26:48,961 --> 00:26:53,757 I might have asked him to, uh, give us the place to ourselves. 436 00:26:53,757 --> 00:26:57,052 Oh. So this is a date. 437 00:26:57,052 --> 00:26:59,305 Well, you know, if you have to ask, 438 00:26:59,305 --> 00:27:02,808 - I'm obviously doing it wrong. - No, you're not. 439 00:27:05,519 --> 00:27:09,481 Sorry, I just have a lot on my mind. 440 00:27:09,481 --> 00:27:11,859 Hey, like what? 441 00:27:11,859 --> 00:27:16,655 We've somehow managed to make friends with the crazy lady. 442 00:27:16,655 --> 00:27:19,491 - We've cured my Klampkins. - A lot can still go wrong. 443 00:27:19,491 --> 00:27:21,785 And now who's afraid of hope? 444 00:27:23,871 --> 00:27:25,664 This ship is fragile. 445 00:27:25,664 --> 00:27:29,335 Hey. Hey, listen to me. 446 00:27:29,335 --> 00:27:34,506 If there's anybody who can keep this ship going, 447 00:27:34,506 --> 00:27:35,883 it's Alicia. 448 00:27:35,883 --> 00:27:38,719 I'm serious. She's a very, very intelligent girl. 449 00:27:47,811 --> 00:27:52,483 - So how was the biodome? - Oh, right, there she goes. Very nice, thank you. 450 00:27:56,570 --> 00:28:01,533 Um, so I was wondering if... 451 00:28:01,533 --> 00:28:02,785 if I could come back onto the bridge. 452 00:28:05,746 --> 00:28:09,583 Why wouldn't you be welcome on the bridge, Lieutenant Lane? 453 00:28:09,583 --> 00:28:12,419 I mean, I think you've more than re-earned your commission. 454 00:28:12,419 --> 00:28:15,422 - Agreed? - Yeah, I think he's earned it. 455 00:28:21,428 --> 00:28:23,722 I'll only accept on one condition. 456 00:28:23,722 --> 00:28:27,309 Brice has to agree to start referring to you as Captain Garnet. 457 00:28:27,309 --> 00:28:30,062 Because that's what I'd prefer to call you. 458 00:28:30,062 --> 00:28:31,647 Yeah, I think she's earned it. 459 00:28:31,647 --> 00:28:33,691 Okay, okay, I'm honored, guys, 460 00:28:33,691 --> 00:28:36,610 but let's make these decisions after we've settled a bit. 461 00:28:37,695 --> 00:28:38,988 Fill us in. 462 00:28:40,823 --> 00:28:44,952 The science behind my neodymium magnet rig is actually quite simple. 463 00:28:44,952 --> 00:28:49,581 Evelyn already deployed them along the planet's equator. 464 00:28:49,581 --> 00:28:52,292 Now, once activated, they create a magnetic field, 465 00:28:52,292 --> 00:28:54,586 which puts pressure on Proxima's poles, 466 00:28:54,586 --> 00:28:56,547 forcing the planet to rotate. 467 00:28:56,547 --> 00:28:58,215 So it's all just done with frigging magnets? 468 00:28:58,215 --> 00:28:59,591 Very powerful magnets. 469 00:28:59,591 --> 00:29:01,677 ALICIA: It's kind of a brilliant way 470 00:29:01,677 --> 00:29:04,346 to utilize a planet's magnetic poles. 471 00:29:04,346 --> 00:29:07,016 So once your device jump-starts Proxima's rotation, 472 00:29:07,016 --> 00:29:09,643 - inertia makes it self-sustaining, right? - Yes. 473 00:29:09,643 --> 00:29:11,020 And you're sure it will work? 474 00:29:11,020 --> 00:29:13,147 I've never been surer of anything. 475 00:29:13,147 --> 00:29:15,107 Then turn it on. 476 00:29:15,107 --> 00:29:17,484 Gladly. 477 00:29:21,113 --> 00:29:23,657 You may want to put some distance between us and Ark 15. 478 00:29:23,657 --> 00:29:26,452 Things could get a bit turbulent in terms of gravity. 479 00:29:26,452 --> 00:29:28,787 Don't want to have us crashing into each other. 480 00:29:35,336 --> 00:29:39,048 That's good. Now watch the magic happen. 481 00:29:45,846 --> 00:29:47,473 It doesn't appear to be working. 482 00:29:47,473 --> 00:29:48,891 The planet isn't spinning up. 483 00:29:48,891 --> 00:29:50,934 Be patient. 484 00:29:50,934 --> 00:29:53,687 Wait for it. It takes time. 485 00:29:53,687 --> 00:29:57,024 MADDOX: Garnet, what have you done? 486 00:29:59,193 --> 00:30:02,946 - What do you mean, Ms. Maddox? - I knew you'd double-cross me. 487 00:30:02,946 --> 00:30:06,158 - I don't know what you mean. - Oh, my God, look! 488 00:30:06,158 --> 00:30:07,743 They're getting too close to the planet. 489 00:30:07,743 --> 00:30:09,161 They'll get trapped in its gravity 490 00:30:09,161 --> 00:30:10,788 and sucked down if they don't move away. 491 00:30:10,788 --> 00:30:13,131 Evelyn, you're moving too close to the planet. 492 00:30:13,231 --> 00:30:15,501 MADDOX: I'm not doing that. You are! 493 00:30:18,420 --> 00:30:23,175 - What have you done? - He only turned on one of the devices 494 00:30:23,175 --> 00:30:25,803 and aimed its magnetic field at Ark 15. 495 00:30:25,803 --> 00:30:28,681 It's dragging the ship down to Proxima's surface. 496 00:30:28,681 --> 00:30:30,516 - The crash will kill them! - Well, it's a shame 497 00:30:30,516 --> 00:30:33,185 that Evelyn didn't have someone as smart as you on Ark 15. 498 00:30:33,185 --> 00:30:34,603 How can you be so cold-blooded? 499 00:30:34,603 --> 00:30:36,522 Well, I don't see the problem. 500 00:30:36,522 --> 00:30:38,691 Once Evelyn is dead, I'll actually spin up Proxima 501 00:30:38,691 --> 00:30:40,025 and we'll have the planet to ourselves. 502 00:30:40,025 --> 00:30:42,027 Everybody wins. 503 00:30:42,027 --> 00:30:45,030 You've really convinced yourself you're the good guy, haven't you? 504 00:30:45,030 --> 00:30:48,993 Evelyn Maddox and that kid of hers are responsible for Helena's death. 505 00:30:48,993 --> 00:30:51,219 There is no way in hell I would let them live, 506 00:30:51,220 --> 00:30:52,605 let alone share my planet. 507 00:30:52,606 --> 00:30:55,040 MADDOX: I thought you might double-cross me, Garnet. 508 00:30:55,040 --> 00:30:57,167 But I never thought you'd kill everyone on my ship. 509 00:30:57,167 --> 00:30:59,086 There are innocent people here! 510 00:30:59,086 --> 00:31:00,376 You're gonna kill 400 people 511 00:31:00,377 --> 00:31:01,880 who had nothing to do with your wife's death? 512 00:31:01,880 --> 00:31:04,800 - And how many people of yours did she kill? - Her crew are innocent. 513 00:31:04,800 --> 00:31:07,761 Her crew chose to follow Evelyn, and that makes them complicit. 514 00:31:07,761 --> 00:31:09,513 GARNET: For all we know, Ark 15 is more than half 515 00:31:09,513 --> 00:31:11,473 of what's left of the human race. 516 00:31:11,473 --> 00:31:14,101 Are there more than 150 living people on Ark 1? 517 00:31:14,101 --> 00:31:18,897 - Yes. - Then since we instituted genetic diversity protocols, 518 00:31:18,897 --> 00:31:21,233 that's enough to restart humanity. 519 00:31:21,233 --> 00:31:23,110 You are truly one sick individual. 520 00:31:23,110 --> 00:31:25,779 They have less than five minutes until impact. 521 00:31:28,324 --> 00:31:30,117 Ark 1 to Ark 15, do you copy? 522 00:31:30,117 --> 00:31:35,247 The EM field knocked out some of their systems, including comms. 523 00:31:35,247 --> 00:31:36,832 Wipe that stupid smile off your face 524 00:31:36,832 --> 00:31:39,960 - and stop this right now! - Even if I wanted to, 525 00:31:39,960 --> 00:31:42,921 and I really don't, it's impossible. 526 00:31:42,921 --> 00:31:44,923 We'd have to transmit the shutdown code 527 00:31:44,923 --> 00:31:46,467 to the rotation device on the surface. 528 00:31:46,467 --> 00:31:48,927 - Then do it. - Not from this distance. 529 00:31:48,927 --> 00:31:50,679 We'd have to move Ark 1 closer to Proxima. 530 00:31:50,679 --> 00:31:52,598 That's why you had me move us away. 531 00:31:52,598 --> 00:31:54,767 And let me guess, we get closer, 532 00:31:54,767 --> 00:31:56,935 and we get caught in the gravity, too. 533 00:31:56,935 --> 00:31:57,978 And the magnetic field, 534 00:31:57,978 --> 00:31:59,772 which would shut us down like Ark 15. 535 00:31:59,772 --> 00:32:01,565 You really thought this through, didn't you? 536 00:32:01,565 --> 00:32:03,942 Well, I couldn't have you do anything foolish, 537 00:32:03,942 --> 00:32:05,152 such as try to save her. 538 00:32:07,321 --> 00:32:08,781 Can you boost the signal strength 539 00:32:08,781 --> 00:32:11,116 - and send a command from here? - Not in time. 540 00:32:11,116 --> 00:32:13,285 I could take the shuttle. 541 00:32:13,285 --> 00:32:14,495 Then we're only risking one life. 542 00:32:14,495 --> 00:32:16,830 So now you've got a death wish? 543 00:32:16,830 --> 00:32:19,124 The shuttle's too small. It would get pulled down even faster. 544 00:32:19,124 --> 00:32:20,751 Mr. Trust's idea is the only way. 545 00:32:20,751 --> 00:32:22,795 We need to move Ark 1 into a lower orbit 546 00:32:22,795 --> 00:32:26,674 - to send the command. - My idea? I never said any such thing. 547 00:32:26,674 --> 00:32:29,927 What about the electromagnetic field? 548 00:32:29,927 --> 00:32:32,012 We'll just have to transmit the code right before our comms turn off. 549 00:32:32,012 --> 00:32:35,683 - Then what? - And then we hope that the device turns off 550 00:32:35,683 --> 00:32:38,131 with enough time for both arks to escape 551 00:32:38,132 --> 00:32:40,104 Proxima's gravity before we crash. 552 00:32:40,104 --> 00:32:44,483 So we either let more than half the human race die 553 00:32:44,483 --> 00:32:46,944 or risk all of humanity trying to save them. 554 00:32:49,488 --> 00:32:50,948 What do you think, Spence? 555 00:32:53,701 --> 00:32:57,830 Well, I know deep down, you want to try the rescue. 556 00:32:57,830 --> 00:33:00,666 So far your gut has been right a lot. 557 00:33:07,923 --> 00:33:12,344 Alicia, get the shutdown code ready. Brice, take us in. 558 00:33:12,344 --> 00:33:14,638 No! You're gonna kill us all! 559 00:33:16,098 --> 00:33:17,599 That just never gets old. 560 00:33:20,269 --> 00:33:21,562 Taking us in. 561 00:33:25,899 --> 00:33:27,526 Shutdown command is ready. We just need to get closer. 562 00:33:27,526 --> 00:33:29,069 Yeah, I'm working on it. 563 00:33:31,405 --> 00:33:34,575 We'll hit the magnetic field event horizon in five, 564 00:33:34,575 --> 00:33:37,703 - four, three... - Sending shutdown command. 565 00:33:37,703 --> 00:33:39,747 (POWERING DOWN) 566 00:33:42,958 --> 00:33:45,794 - Did it work? - ALICIA: I... I think. 567 00:33:45,794 --> 00:33:49,089 But it's hard to say with our systems fritzing like this. 568 00:33:54,803 --> 00:33:56,513 - Whoo! - (APPLAUSE) 569 00:33:56,513 --> 00:33:58,015 Yeah, all right, all right. 570 00:33:58,015 --> 00:33:59,558 Save your applause until we've actually survived this. 571 00:33:59,558 --> 00:34:01,727 Sensors say Ark 15 is online. 572 00:34:01,727 --> 00:34:04,730 Ark 15, power up your engines and go! 573 00:34:06,440 --> 00:34:08,275 A-ha! Looks like they heard you. 574 00:34:08,275 --> 00:34:10,027 GARNET: Get us back to orbit distance, Brice. 575 00:34:14,114 --> 00:34:16,325 GARNET: We're clear of the gravity from the planet. 576 00:34:17,951 --> 00:34:21,288 All right, now you wankers can cheer. 577 00:34:31,131 --> 00:34:32,383 (CLEARS THROAT) 578 00:34:34,468 --> 00:34:35,886 How are you doing over there, Ark 15? 579 00:34:35,886 --> 00:34:38,597 We're shaken, but we're okay. 580 00:34:38,597 --> 00:34:40,432 I have so many questions. 581 00:34:40,432 --> 00:34:42,518 Well, I think I can sum up the answers 582 00:34:42,518 --> 00:34:44,937 by saying William Trust 583 00:34:44,937 --> 00:34:46,939 is a worthless piece of excrement. 584 00:34:46,939 --> 00:34:49,525 I think that answer will suffice, lieutenant. 585 00:34:49,525 --> 00:34:52,236 If the situation had been reversed, 586 00:34:52,236 --> 00:34:53,904 I would have let you die. 587 00:34:53,904 --> 00:34:56,115 I know. 588 00:34:56,115 --> 00:35:00,619 EVELYN: Remember how I said we could never be friends? 589 00:35:00,619 --> 00:35:04,123 - Yeah? - I think I was wrong. 590 00:35:04,123 --> 00:35:05,249 And I'm never wrong. 591 00:35:07,292 --> 00:35:10,713 I suppose there's a first time for everything. 592 00:35:18,649 --> 00:35:21,068 This is all happening fast. 593 00:35:21,068 --> 00:35:23,779 So, what does this new peace with Maddox mean exactly? 594 00:35:23,779 --> 00:35:25,906 She attacked us, she destroyed Ark 3, 595 00:35:25,906 --> 00:35:28,534 and her daughter murdered members of our crew. 596 00:35:28,534 --> 00:35:30,911 We put her daughter in a coma and almost crashed their ship. 597 00:35:30,911 --> 00:35:32,204 - That wasn't us. - Maddox struck first. 598 00:35:32,204 --> 00:35:34,874 Look, I'm not saying it's gonna be easy. 599 00:35:34,874 --> 00:35:36,333 There's bad blood on both sides, 600 00:35:36,333 --> 00:35:39,086 but for today, let's take this win. 601 00:35:39,086 --> 00:35:41,714 I'd hardly call any outcome where Evelyn lives a win. 602 00:35:41,714 --> 00:35:44,508 Oi, oi, less talking, more science. 603 00:35:44,508 --> 00:35:46,343 GARNET: Remember our deal, Mr. Trust. 604 00:35:46,343 --> 00:35:50,723 Calculations are now complete. 605 00:35:50,723 --> 00:35:53,517 - You're welcome. - I've triple checked all the programming, 606 00:35:53,517 --> 00:35:55,936 the math, all of it. 607 00:35:55,936 --> 00:35:57,688 We're ready to spin up Proxima B. 608 00:36:00,900 --> 00:36:03,319 Then let's make this planet a home. 609 00:36:05,196 --> 00:36:07,615 Well, it's your life's work, Mr. Trust. 610 00:36:07,615 --> 00:36:09,783 Would you care to do the honors? 611 00:36:09,783 --> 00:36:11,952 You restore my faith in humanity, Miss Nevins. 612 00:36:11,952 --> 00:36:15,998 No, not this time. You do it, Alicia. 613 00:36:17,833 --> 00:36:22,922 Initiating operating sequence. Transmission received. 614 00:36:22,922 --> 00:36:25,049 Confirming rotation device sync. 615 00:36:28,552 --> 00:36:30,846 Planetary rotation devices online 616 00:36:30,846 --> 00:36:33,390 - and functioning within parameters. - Look. 617 00:36:39,230 --> 00:36:41,106 Thank you, Mr. Trust. 618 00:36:43,484 --> 00:36:44,777 Back to my cell? 619 00:36:44,777 --> 00:36:48,239 Your genius knows no bounds. Strickland? 620 00:36:51,367 --> 00:36:55,329 Um, what's that? 621 00:36:55,329 --> 00:36:56,733 Oh, that's the terminator, where sunlight 622 00:36:56,734 --> 00:36:57,790 hits the dark side of the planet. 623 00:36:57,790 --> 00:37:00,167 Yeah, but it's moving with the rotation. 624 00:37:00,167 --> 00:37:03,254 - I mean, it almost looks like... - Fire. 625 00:37:03,254 --> 00:37:06,006 No, no, no, no, no. Why didn't I figure this out sooner? 626 00:37:06,006 --> 00:37:07,842 - Alicia? - The weird readings with the water 627 00:37:07,842 --> 00:37:09,009 on the dark side of the planet. 628 00:37:09,009 --> 00:37:10,719 Yeah, the water wasn't freezing. 629 00:37:10,719 --> 00:37:12,847 Because it's not water. It must be liquid methane. 630 00:37:12,847 --> 00:37:15,182 Liquid methane has lower freezing temperature than water. 631 00:37:15,182 --> 00:37:17,852 And as it spins into the sunlight, it's heating up and igniting. 632 00:37:17,852 --> 00:37:19,854 So we found another planet with continental fires? 633 00:37:19,854 --> 00:37:22,523 Worse. The ocean on the dark side of Proxima is deep. 634 00:37:22,523 --> 00:37:23,899 When it heats up, it could detonate. 635 00:37:23,899 --> 00:37:26,318 Shut down the rotation devices. 636 00:37:29,822 --> 00:37:31,657 It's too late. Proxima has already started 637 00:37:31,657 --> 00:37:34,201 - to spin under its own inertia. - So we're just gonna stand here 638 00:37:34,201 --> 00:37:36,871 - and watch our new home explode? - We can't stay! 639 00:37:36,871 --> 00:37:38,998 This could be like a planet-sized bomb. 640 00:37:41,083 --> 00:37:43,544 - FTL status? - Still recharging. 641 00:37:43,544 --> 00:37:45,546 - NEPS? - Only at 50%. 642 00:37:45,546 --> 00:37:47,047 I need you to get them to full power. 643 00:37:47,047 --> 00:37:49,133 - I can't. Not from here. - Go. 644 00:37:49,133 --> 00:37:54,054 Brice, do what you can. Lane, hail Ark 15 and tell them to go. 645 00:37:54,054 --> 00:37:56,182 Here's hoping I didn't use up all my miracles. 646 00:38:08,402 --> 00:38:10,154 BRICE: We're not going fast enough, Eva. 647 00:38:10,154 --> 00:38:11,739 We need the NEPS at full power right now. 648 00:38:11,739 --> 00:38:13,657 I can't magically make us go faster. 649 00:38:13,657 --> 00:38:14,909 What about a double chemical burn? 650 00:38:14,909 --> 00:38:16,744 I did it once on a lunar freighter. 651 00:38:16,744 --> 00:38:19,371 You want me to double our U-238 load? 652 00:38:19,371 --> 00:38:21,290 - That's insane! - It's just for a few seconds 653 00:38:21,290 --> 00:38:24,251 - till we clear the explosion. - That could blow up the NEPS. 654 00:38:24,251 --> 00:38:28,088 - I have to run calculations... - There's no time! 655 00:38:28,088 --> 00:38:30,132 Listen, we do this right now or we die. 656 00:38:34,803 --> 00:38:38,140 Initiating double chemical burn. 657 00:38:38,140 --> 00:38:40,893 Engines are hot. 658 00:38:40,893 --> 00:38:42,561 Everybody brace. 659 00:38:48,317 --> 00:38:50,820 (SCREAMS) 660 00:39:01,330 --> 00:39:04,500 (PANTING) 661 00:39:05,835 --> 00:39:09,004 (LAUGHING) 662 00:39:13,217 --> 00:39:16,387 - Nice flying, Brice. - Yeah, good work, man. 663 00:39:16,387 --> 00:39:19,098 Eva deserves just as much credit as I do. 664 00:39:22,518 --> 00:39:24,979 Hey, you. 665 00:39:24,979 --> 00:39:27,398 - We did it. - It was your crazy idea. 666 00:39:27,398 --> 00:39:30,651 I feel bad I didn't figure out the methane sooner. 667 00:39:30,651 --> 00:39:32,319 You can't anticipate everything. 668 00:39:32,319 --> 00:39:36,824 - (ALARM BLARING) - Proximity alert? 669 00:39:36,824 --> 00:39:38,617 - BRICE: Incoming! - What the hell? 670 00:39:49,545 --> 00:39:54,800 (CREW COUGHING) 671 00:39:54,800 --> 00:39:56,302 Damage indicators on all decks! 672 00:39:57,720 --> 00:39:59,263 Lane to med bay! 673 00:39:59,263 --> 00:40:02,141 Dr. Kabir, prepare for incoming patients. 674 00:40:02,141 --> 00:40:03,517 Med bay! 675 00:40:08,564 --> 00:40:11,108 Bridge to Engineering? 676 00:40:12,234 --> 00:40:13,319 Brice to Eva? 677 00:40:15,237 --> 00:40:16,322 Eva, respond. 678 00:40:17,239 --> 00:40:19,867 Angus, was the bioshelter hit? 679 00:40:19,867 --> 00:40:22,411 Angus! Angus, are you there? 680 00:40:24,121 --> 00:40:26,040 No. 681 00:40:26,040 --> 00:40:27,875 No, no, no, no, no. 682 00:40:27,875 --> 00:40:29,919 Attention, all hands. Please respond! 683 00:40:34,423 --> 00:40:39,512 Can anybody hear us? Please respond! 684 00:40:39,512 --> 00:40:41,680 - Shipwide comms are down. - The damage is right behind the bridge. 685 00:40:41,680 --> 00:40:45,226 - We're isolated from the rest of the ark. - It gets worse. 686 00:40:45,226 --> 00:40:48,562 We're venting oxygen here in the fore section. 687 00:40:48,562 --> 00:40:51,357 I'm afraid we won't survive this one, lieutenants. 688 00:40:54,235 --> 00:40:56,195 (PANTING) 689 00:41:00,783 --> 00:41:02,076 Maybe we will. 690 00:41:17,883 --> 00:41:19,385 MADDOX: Ark 1, can you hear me? 691 00:41:22,137 --> 00:41:26,016 Ark 15, we're badly damaged. 692 00:41:26,016 --> 00:41:28,936 Not sure of the casualty counts. How you doing? 693 00:41:28,936 --> 00:41:32,356 We took no hits. We're completely intact. 694 00:41:32,356 --> 00:41:37,444 But I'm afraid, from here, your ship looks very bad. 695 00:41:37,444 --> 00:41:39,196 (STATIC) 696 00:41:40,656 --> 00:41:42,116 Where'd she go? 697 00:41:45,327 --> 00:41:47,246 I can't believe that woman's our only hope. 698 00:41:48,330 --> 00:41:49,957 She tried to blow us up twice, 699 00:41:49,957 --> 00:41:52,626 and now the planet's done it for her. 700 00:41:52,626 --> 00:41:54,295 My bet is she leaves us to die. 701 00:42:00,634 --> 00:42:03,019 MADDOX: We're sending a shuttle with rescue teams 702 00:42:03,020 --> 00:42:05,264 and medical personnel. 703 00:42:08,350 --> 00:42:12,313 - Thank you, Ms. Maddox. - For what? I owe you. 704 00:42:45,137 --> 00:42:50,434 (MUSIC PLAYING) 705 00:42:50,435 --> 00:42:55,435 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 54658

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.