All language subtitles for The.Ark.S01E03.Get.Out.and.Push.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb.HI.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,002 --> 00:00:04,308 We need to get the engines back up to near light speed or we won'’t reach Prox B. 2 00:00:04,308 --> 00:00:07,181 Plus, there'’s a murderer onboard, and we still have no idea what hit us. 3 00:00:07,181 --> 00:00:09,879 Do you even know who she is? She didn'’t train with the rest of us. 4 00:00:09,879 --> 00:00:11,272 So happy to meet you, gentlemen. 5 00:00:11,272 --> 00:00:13,752 Susan, do you know anything about this? 6 00:00:13,752 --> 00:00:18,322 All I know is she was assigned here last-minute by someone high up. 7 00:00:18,322 --> 00:00:20,020 What are you doing here? 8 00:00:20,020 --> 00:00:21,717 I was just checking the entrance logs 9 00:00:21,717 --> 00:00:24,285 to see who came in here last, but they'’ve been wiped. 10 00:00:24,285 --> 00:00:25,808 I wonder who could'’ve done that. 11 00:00:25,808 --> 00:00:27,549 Eva Markovic, Lieutenant Lane, 12 00:00:27,549 --> 00:00:30,291 Lieutenant Brice, and me. 13 00:00:30,291 --> 00:00:32,858 I want you to only think of the good times with Harris. 14 00:00:32,858 --> 00:00:34,773 Think you can do that? 15 00:00:34,773 --> 00:00:36,688 I'’m officially naming you head of shipwide mental health. 16 00:00:38,212 --> 00:00:40,257 You don'’t think this is the murder weapon. 17 00:00:40,257 --> 00:00:42,564 [ grunting ] 18 00:00:44,957 --> 00:00:47,743 There'’s some kind of crystal thing wedged in there. 19 00:00:47,743 --> 00:00:51,138 They look like diamonds. Lane, the glove'’s fingers are nearly off! 20 00:00:51,138 --> 00:00:54,010 When you said you'’d shut down the coolant system, 21 00:00:54,010 --> 00:00:56,404 did you mean the engine coolant system? 22 00:00:56,404 --> 00:00:59,233 I bought us one, maybe two days of drinking water. 23 00:00:59,233 --> 00:01:00,886 So you chose more days of life. 24 00:01:08,503 --> 00:01:10,766 - [ alarm blaring ] - Garnet: Attention all hands. 25 00:01:10,766 --> 00:01:13,812 This is Lieutenant Garnet. 26 00:01:13,812 --> 00:01:15,814 As you may be aware, for the last hour, 27 00:01:15,814 --> 00:01:17,642 our engines have been offline. 28 00:01:17,642 --> 00:01:20,384 Due to... 29 00:01:20,384 --> 00:01:23,039 technical difficulties in reclamation, 30 00:01:23,039 --> 00:01:27,478 we'’ve lost a large percentage of our water supply. 31 00:01:27,478 --> 00:01:29,219 To that end, we'’ve shut down our engines 32 00:01:29,219 --> 00:01:32,048 and redirected its coolant water to life support. 33 00:01:32,048 --> 00:01:35,138 I won'’t lie to you, we'’re in a tight spot. 34 00:01:35,138 --> 00:01:37,488 We have only four days of water left. 35 00:01:37,488 --> 00:01:39,142 In an effort to stretch supplies, 36 00:01:39,142 --> 00:01:40,665 effective immediately, 37 00:01:40,665 --> 00:01:42,363 we'’re cutting water rations in half. 38 00:01:42,363 --> 00:01:43,712 [ gasps ] 39 00:01:49,239 --> 00:01:51,198 I hate to ask you to make yet another sacrifice, 40 00:01:51,198 --> 00:01:54,462 but we have no other choice. 41 00:01:54,462 --> 00:01:56,942 I will keep you updated of all further developments. 42 00:02:02,034 --> 00:02:05,168 I have no doubt in the ingenuity and resilience 43 00:02:05,168 --> 00:02:08,998 of this amazing crew to see us through the current crisis. Garnet out. 44 00:02:08,998 --> 00:02:11,261 Bad move. 45 00:02:11,261 --> 00:02:12,610 You think people were rioting and going crazy before. 46 00:02:12,610 --> 00:02:14,743 You just triggered a tsunami. 47 00:02:14,743 --> 00:02:17,398 - We should'’ve kept that to ourselves. - Everybody has a right to know. 48 00:02:17,398 --> 00:02:18,964 I'’m pretty sure that's not how the chain of command works. 49 00:02:18,964 --> 00:02:21,184 We'’re a colony ship, not military. 50 00:02:21,184 --> 00:02:24,056 We became a military vessel when we came out of cryo early, 51 00:02:24,056 --> 00:02:26,581 lost half of our crew, and were forced to make the hard decisions 52 00:02:26,581 --> 00:02:28,148 most of these people aren'’t trained for. 53 00:02:28,148 --> 00:02:29,758 You can'’t treat scientists and technicians 54 00:02:29,758 --> 00:02:31,020 like they'’re soldiers. 55 00:02:31,020 --> 00:02:32,935 We'’re in a war for survival. 56 00:02:32,935 --> 00:02:34,502 Everyone onboard has been drafted. 57 00:02:34,502 --> 00:02:36,112 So, if I'’m Chief of Life Support, 58 00:02:36,112 --> 00:02:37,461 that makes me an officer, right? 59 00:02:37,461 --> 00:02:40,247 Our job is to protect everyone on this crew, 60 00:02:40,247 --> 00:02:42,118 both physically and psychologically. 61 00:02:42,118 --> 00:02:44,381 We can'’t just make announcements that are gonna panic everyone. 62 00:02:44,381 --> 00:02:46,035 I have faith in people'’s resolve. 63 00:02:46,035 --> 00:02:48,124 That faith is gonna bite us in the ass if you don'’t-- 64 00:02:48,124 --> 00:02:52,259 So the plan is for you two just to argue until we die of thirst? 65 00:02:56,350 --> 00:02:58,830 Fine, where are we with the engines? 66 00:02:58,830 --> 00:03:00,571 The NEPS cannot run without water as coolant. 67 00:03:00,571 --> 00:03:02,530 The Nuclear Electric Propulsion system'’s 68 00:03:02,530 --> 00:03:04,140 a genius design by William Trust. 69 00:03:04,140 --> 00:03:06,011 He just never accounted for, you know, any of this. 70 00:03:06,011 --> 00:03:07,926 Can we deploy the solar sails? 71 00:03:07,926 --> 00:03:10,886 Wouldn'’t work. We need to be closer to a star. 72 00:03:10,886 --> 00:03:12,279 So we divert power back to the NEPS. 73 00:03:12,279 --> 00:03:14,237 - No. - No? 74 00:03:14,237 --> 00:03:16,457 I'’m pretty sure you meant, "Let'’s talk through our options." 75 00:03:16,457 --> 00:03:18,633 - It'’s a waste of resources. - We need to go search for water. 76 00:03:18,633 --> 00:03:22,114 Where? Brice, were you able to find any planetary systems 77 00:03:22,114 --> 00:03:23,855 our hobbled engines could get us to in time? 78 00:03:23,855 --> 00:03:25,292 Not charting any, no. 79 00:03:25,292 --> 00:03:28,033 - Mm. - [ alarm blaring ] 80 00:03:28,033 --> 00:03:31,428 - Oh, shit. - What? 81 00:03:31,428 --> 00:03:34,170 Do you remember 30 seconds ago when water was our biggest problem? 82 00:03:34,170 --> 00:03:36,825 - What now? - The long-range sensors just alerted. 83 00:03:36,825 --> 00:03:38,827 Our drift has taken us right into a collision course 84 00:03:38,827 --> 00:03:41,133 - with an asteroid. - Get those engines going now. 85 00:03:41,133 --> 00:03:42,483 That'’s what I'’ve been saying. 86 00:03:42,483 --> 00:03:44,615 Start-up takes 12 hours. 10 if I cut corners. 87 00:03:44,615 --> 00:03:46,008 I need to refill the chambers-- 88 00:03:46,008 --> 00:03:48,445 Look, you'’re wasting time explaining. 89 00:03:48,445 --> 00:03:49,620 We'’re gonna need those engines fast. 90 00:03:49,620 --> 00:03:51,579 How fast? 91 00:03:51,579 --> 00:03:53,407 Impact'’s in six hours. 92 00:03:59,369 --> 00:04:02,416 Great. We just went from having four days to live... 93 00:04:02,416 --> 00:04:03,765 to six hours. 94 00:04:08,378 --> 00:04:11,163 [ theme music playing ] 95 00:04:38,626 --> 00:04:40,497 Shit. 96 00:04:40,497 --> 00:04:42,804 I'’ve run it half a dozen times, and at its current speed, 97 00:04:42,804 --> 00:04:45,110 the impact will be like hurling a boulder at an ant. 98 00:04:47,896 --> 00:04:49,376 Got a minute, Lieutenant Lane? 99 00:04:49,376 --> 00:04:50,986 We still haven'’t finished our conversation. 100 00:04:50,986 --> 00:04:52,596 [ sighs ] Seriously? 101 00:04:52,596 --> 00:04:54,381 The murder investigation. 102 00:04:54,381 --> 00:04:56,905 Yeah, look, don'’t touch me. 103 00:04:56,905 --> 00:04:59,255 How did you know the murder weapon was found in the water system? 104 00:04:59,255 --> 00:05:01,562 Everybody knows. Plant boy can'’t keep his mouth shut. 105 00:05:01,562 --> 00:05:03,781 And where were you at 1600 shift time the day of the murder? 106 00:05:03,781 --> 00:05:06,697 Really, you'’re doing this now? We'’re in crisis mode. 107 00:05:06,697 --> 00:05:08,090 We'’re limping through space on a broken ship. 108 00:05:08,090 --> 00:05:09,221 We'’ll always be in crisis mode. 109 00:05:09,221 --> 00:05:10,658 The fact is, there'’s been a murder. 110 00:05:10,658 --> 00:05:13,617 That asteroid is about to murder everyone, 111 00:05:13,617 --> 00:05:16,228 so help or get out. 112 00:05:16,228 --> 00:05:19,101 Felix, Lane is right. This is all hands on deck. 113 00:05:19,101 --> 00:05:22,626 I know you want to do something, but this isn'’t it. 114 00:05:29,241 --> 00:05:31,069 - What was that? - What? 115 00:05:31,069 --> 00:05:34,246 I don'’t need you to fight my battles. 116 00:06:04,059 --> 00:06:07,192 [ clattering, glass shatters ] 117 00:06:10,326 --> 00:06:11,327 Oh, my God. 118 00:06:13,634 --> 00:06:14,765 Oh. 119 00:06:19,248 --> 00:06:21,816 Nathan, add extra surge protection. 120 00:06:23,861 --> 00:06:25,646 Novak, check the radiation seals. 121 00:06:25,646 --> 00:06:27,996 How can I help? Anything you need. 122 00:06:27,996 --> 00:06:30,607 I know the NEPS aren'’t my specialty, but I'’m a quick study. 123 00:06:30,607 --> 00:06:33,001 If it helps, I found a way to get two extra gallons of water from life support. 124 00:06:33,001 --> 00:06:36,396 I know it'’s not much, you could pump it into the-- 125 00:06:36,396 --> 00:06:38,702 Alicia, I appreciate that you want to help, 126 00:06:38,702 --> 00:06:40,965 but unless you know how to jumpstart the NEPS, 127 00:06:40,965 --> 00:06:44,882 I need you to get out of the way. 128 00:06:44,882 --> 00:06:46,406 - The insulation is in. - Seals are solid. 129 00:06:48,930 --> 00:06:53,195 There'’s one thing you can do. Pray. 130 00:06:55,153 --> 00:06:58,113 Um, I haven'’t really sorted out my feelings on spirituality. 131 00:06:58,113 --> 00:06:59,854 I know that science doesn'’t preclude the existence of God, 132 00:06:59,854 --> 00:07:01,464 and the idea itself can be emotionally comforting. 133 00:07:01,464 --> 00:07:05,381 But at the same time, there is little evidence to, um... 134 00:07:15,173 --> 00:07:18,394 They stole all my stimulants, painkillers, and dissociatives. 135 00:07:18,394 --> 00:07:21,310 Someone probably wants to numb themselves to their impending death. 136 00:07:21,310 --> 00:07:24,182 They'’re gonna do more than that. Those meds are strong. 137 00:07:24,182 --> 00:07:26,576 If whoever stole them takes too much, 138 00:07:26,576 --> 00:07:29,579 they'’ll O.D. and die long before anything else kills them. 139 00:07:32,539 --> 00:07:34,018 The jumpstart didn'’t work. 140 00:07:34,018 --> 00:07:35,846 What'’s our next move to get the NEPS up? 141 00:07:35,846 --> 00:07:38,936 There isn'’t one. We'’re putting out fires down here, literally! 142 00:07:38,936 --> 00:07:42,549 How bad? It'’s another problem that'’s about to kill us? 143 00:07:42,549 --> 00:07:44,551 No, I'’ll have it under control before we die. 144 00:07:47,597 --> 00:07:50,557 The engines were our best shot of getting clear of the asteroid. 145 00:07:50,557 --> 00:07:52,428 - Our only shot. - Come on, guys, think. 146 00:07:52,428 --> 00:07:54,996 Neither of you have another idea? Anything? 147 00:07:54,996 --> 00:07:56,867 Well, you wanted to be in charge. 148 00:08:06,573 --> 00:08:09,793 James? James. 149 00:08:09,793 --> 00:08:12,448 - Lieutenant Brice. - Oh, hey, doc. 150 00:08:12,448 --> 00:08:15,320 Listen, I'’m just on my way to a briefing. So unless this is urgent-- 151 00:08:15,320 --> 00:08:16,583 Yeah, I pinged you three times. 152 00:08:16,583 --> 00:08:18,236 Yeah, no, no, no. I saw, I saw. 153 00:08:18,236 --> 00:08:20,456 But the hand'’s doing fine. You know, it stings a bit. 154 00:08:20,456 --> 00:08:22,763 But from what I hear, we'’re a little short on painkillers anyway, so-- 155 00:08:22,763 --> 00:08:24,286 We are, but that'’s not what this-- 156 00:08:24,286 --> 00:08:26,027 Honestly, don'’t worry about me. I can handle it. 157 00:08:26,027 --> 00:08:28,159 Yeah, I need to see you in med bay. 158 00:08:28,159 --> 00:08:30,161 I just told you I can handle the pain. 159 00:08:30,161 --> 00:08:32,424 This isn'’t about your injury. I need to run a physical on you. 160 00:08:32,424 --> 00:08:34,818 Why? 161 00:08:34,818 --> 00:08:37,473 Your medical file got corrupted somehow. 162 00:08:37,473 --> 00:08:40,911 I'’d like to give you an exam and make sure your chart is up to date. 163 00:08:44,306 --> 00:08:47,091 Come on, doc. Look at me. I'’m fit as an ox. 164 00:08:47,091 --> 00:08:51,618 I need specific numbers, lipid panels, pulse ox, stuff like that. 165 00:08:51,618 --> 00:08:53,489 So I still need to take measurements, 166 00:08:53,489 --> 00:08:55,491 draw some blood, fill out your chart. 167 00:08:55,491 --> 00:08:57,885 Why don'’t we just do it right now? 168 00:08:57,885 --> 00:09:01,410 I'’m not sure if you've heard, but we might all be dying in the next couple of hours. 169 00:09:01,410 --> 00:09:05,283 Right. Then if we live, 170 00:09:05,283 --> 00:09:08,635 I need you to report to med bay first thing. 171 00:09:08,635 --> 00:09:11,115 One crisis at a time, hey, doc? 172 00:09:20,298 --> 00:09:21,909 Hey. Looking all over for you. 173 00:09:21,909 --> 00:09:23,693 I was kinda wondering if you have 174 00:09:23,693 --> 00:09:27,349 the inside scoop from the bridge? 175 00:09:27,349 --> 00:09:29,699 Lower decks are convinced that we'’re gonna die. 176 00:09:32,572 --> 00:09:37,054 That'’s the asteroid, and, yeah, it'’s gonna kill us. 177 00:09:42,582 --> 00:09:44,975 Hey, look, I know I don'’t know you that well, 178 00:09:44,975 --> 00:09:48,283 but it doesn'’t seem like you to be so-- so defeated. 179 00:09:53,331 --> 00:09:54,811 After everything we'’ve been through, 180 00:09:54,811 --> 00:09:57,509 the thing that'’s going to end us is a giant rock 181 00:09:57,509 --> 00:09:59,424 randomly hurtling through space. 182 00:09:59,424 --> 00:10:02,602 Now I'’ll never see Prox B. 183 00:10:02,602 --> 00:10:05,343 I'’ll never have kids. Never fall in love. 184 00:10:05,343 --> 00:10:07,781 Not that I might even want to have kids on a strange planet anyway. 185 00:10:07,781 --> 00:10:10,697 - Not that anyone would ever fall in love with me-- - Hey, hey, hey. 186 00:10:10,697 --> 00:10:12,742 What? Hi. 187 00:10:12,742 --> 00:10:15,136 For what it'’s worth, if we'’d have lived, 188 00:10:15,136 --> 00:10:17,355 I could have seen myself falling in love with you. 189 00:10:17,355 --> 00:10:19,793 - You'’re making fun of me. - No, wait. Are you kidding? 190 00:10:19,793 --> 00:10:21,664 - You'’re amazing. - Please don'’t. 191 00:10:21,664 --> 00:10:26,321 No, no, I'’m serious. You'’re so cool and so smart. 192 00:10:26,321 --> 00:10:30,412 I mean, you saved our lives. 193 00:10:30,412 --> 00:10:33,763 When we were running out of oxygen, you went from waste management 194 00:10:33,763 --> 00:10:36,592 to Chief of Life Support in less than a day. 195 00:10:36,592 --> 00:10:38,855 You'’re the genius girl who sees a problem and solves it, 196 00:10:38,855 --> 00:10:41,989 so what I don'’t understand is why are you giving up now? 197 00:10:41,989 --> 00:10:44,905 Why aren'’t you solving this problem, too? 198 00:10:44,905 --> 00:10:48,038 I really don'’t know. 199 00:10:48,038 --> 00:10:51,694 Maybe it'’s an unsolvable problem, but... 200 00:10:51,694 --> 00:10:54,218 I should still try to solve it. 201 00:11:01,138 --> 00:11:04,402 - Okay, how can I help? - What do you know about astrophysics? 202 00:11:04,402 --> 00:11:05,447 - Absolutely nothing. - [ laughs ] 203 00:11:10,191 --> 00:11:12,715 Uh, you wanted to see me, Lieutenant Garnet? 204 00:11:12,715 --> 00:11:14,891 Yeah, join us. We could use all the help we can get right now. 205 00:11:14,891 --> 00:11:16,414 Sure. 206 00:11:16,414 --> 00:11:17,720 My-- my pleasure. 207 00:11:20,723 --> 00:11:22,420 Everything in space is in motion, 208 00:11:22,420 --> 00:11:25,293 so even with the engines dead, we'’re still drifting. 209 00:11:25,293 --> 00:11:28,688 Wow, what are the odds that our drift would put us in the course of an asteroid? 210 00:11:28,688 --> 00:11:30,211 Well, it'’s better than you'’d think, actually. 211 00:11:30,211 --> 00:11:32,300 It'’s 1 in 700,326. 212 00:11:36,957 --> 00:11:38,785 It came up on the computer. 213 00:11:38,785 --> 00:11:40,830 Calculations have the point of impact as our foresection. 214 00:11:40,830 --> 00:11:43,528 Poetic justice. If we don'’t figure this out, 215 00:11:43,528 --> 00:11:45,705 bridge crew is first to die. 216 00:11:45,705 --> 00:11:47,837 A whole tenth of a second before the rest of the ship. 217 00:11:47,837 --> 00:11:50,187 If I could'’ve just gotten the NEPS up 218 00:11:50,187 --> 00:11:51,623 for a few seconds, one second-- 219 00:11:51,623 --> 00:11:53,408 What do you mean? 220 00:11:53,408 --> 00:11:54,452 All we needed was one moment of thrust 221 00:11:54,452 --> 00:11:55,932 to change our drift path 222 00:11:55,932 --> 00:11:57,455 and move us out of the asteroid'’s way. 223 00:11:57,455 --> 00:12:01,242 Too bad we can'’t get out and push. 224 00:12:01,242 --> 00:12:04,593 What did you just say? 225 00:12:04,593 --> 00:12:07,509 Get out and-- you know, like a car? 226 00:12:07,509 --> 00:12:09,772 It was a stupid joke. Sorry. 227 00:12:09,772 --> 00:12:11,905 Brice, you think you can do it? 228 00:12:11,905 --> 00:12:14,951 Come on, I'’d be insulted if you asked anyone else. 229 00:12:14,951 --> 00:12:17,040 - Eva? - No problem. 230 00:12:17,040 --> 00:12:19,477 I'’ll run the numbers for the best point of contact. 231 00:12:19,477 --> 00:12:21,044 - Objections? - Only that I wish 232 00:12:21,044 --> 00:12:23,525 we'’d have thought of this two hours ago. 233 00:12:23,525 --> 00:12:27,224 - Then let'’s do it. - I feel like the conversation went left and I went right. 234 00:12:27,224 --> 00:12:30,271 You'’re a genius, Angus. 235 00:12:30,271 --> 00:12:34,057 Thank you. What did I say? 236 00:12:34,057 --> 00:12:36,625 Seriously, I don'’t know what I said. 237 00:13:09,789 --> 00:13:12,487 I'’ve wanted to take this baby out since Earth. 238 00:13:12,487 --> 00:13:14,837 Wish the circumstances were a bit better, but... 239 00:13:17,274 --> 00:13:19,233 Oh! 240 00:13:19,233 --> 00:13:20,843 Lieutenant Brice is gonna use the shuttle 241 00:13:20,843 --> 00:13:23,715 to literally get out and push us onto a different course. 242 00:13:23,715 --> 00:13:27,763 - I am a genius. - You need a copilot? 243 00:13:27,763 --> 00:13:31,071 Oh, come on. It'’s a milk run. 244 00:13:31,071 --> 00:13:34,117 Right, let'’s get this thing done. 245 00:13:34,117 --> 00:13:36,903 Firing up the pre-burn now. 246 00:13:36,903 --> 00:13:39,557 [ powering down ] 247 00:13:39,557 --> 00:13:40,732 Garnet: What did you do? 248 00:13:40,732 --> 00:13:41,603 Tried to start the preburn. 249 00:13:44,824 --> 00:13:46,434 What the hell? 250 00:13:46,434 --> 00:13:48,610 The console says I'’m missing parts? 251 00:13:51,874 --> 00:13:57,532 - Oh, no. - Okay, what did you do? 252 00:13:57,532 --> 00:14:00,187 Oh, well, there was so much happening 253 00:14:00,187 --> 00:14:02,058 and I didn'’t think we'’d need to use the shuttle for a long time, 254 00:14:02,058 --> 00:14:05,714 and, oh, it was just one little hose. 255 00:14:05,714 --> 00:14:08,978 - You stole a hose? - A fuel hose, for irrigation. 256 00:14:08,978 --> 00:14:10,850 And you didn'’t think to tell any of us until now? 257 00:14:10,850 --> 00:14:12,112 You guys, it'’s also saying that we'’re missing a-- 258 00:14:12,112 --> 00:14:14,897 - Power coupler. - Yeah. 259 00:14:14,897 --> 00:14:17,204 Stein salvaged one for the NEPS. 260 00:14:17,204 --> 00:14:20,729 He told me I didn'’t want to know where he found it. 261 00:14:20,729 --> 00:14:22,035 Look, these parts aren'’t plug-and-play. 262 00:14:22,035 --> 00:14:23,471 It'’s gonna take a while to calibrate. 263 00:14:23,471 --> 00:14:26,604 - Can you do it in time? - I honestly don'’t know. 264 00:14:26,604 --> 00:14:28,519 Draft whoever you need to help. 265 00:14:28,519 --> 00:14:30,173 Have some of the techs grab the parts and help Brice, 266 00:14:30,173 --> 00:14:33,829 then get back here ASAP. You, too, Angus. 267 00:14:36,179 --> 00:14:39,139 - What are we going to do here? - Figure out plan C. 268 00:14:43,839 --> 00:14:46,407 A burst of thrust here 269 00:14:46,407 --> 00:14:48,235 would get us out of the asteroid'’s path. 270 00:14:48,235 --> 00:14:50,193 It'’s a simple maneuver. Brice can do it. 271 00:14:50,193 --> 00:14:52,021 If he can fix the shuttle in time. 272 00:14:52,021 --> 00:14:54,371 Until then, we have to come up with an alternative plan. 273 00:14:54,371 --> 00:14:57,635 That'’s the men's showers on the other side of the hull, right? 274 00:14:57,635 --> 00:14:59,986 - Yeah. - What if we sealed off the room 275 00:14:59,986 --> 00:15:01,988 and blew a hole in the outer hull? 276 00:15:01,988 --> 00:15:03,685 The escaping air pressure could give us thrust. 277 00:15:03,685 --> 00:15:05,426 Or it could break us in half. 278 00:15:05,426 --> 00:15:06,731 The detonation could destroy hull integrity. 279 00:15:06,731 --> 00:15:08,690 You asked for alternative plans. 280 00:15:08,690 --> 00:15:10,648 We don'’t even carry explosives. 281 00:15:10,648 --> 00:15:13,869 Actually, between human waste and human remains, 282 00:15:13,869 --> 00:15:17,220 I'’ve collected a lot of fertilizer. 283 00:15:17,220 --> 00:15:19,701 Fertilizer can be turned into an explosive. 284 00:15:22,008 --> 00:15:25,663 It could work. Over-pressurize the room, keep the detonation small. 285 00:15:25,663 --> 00:15:28,884 And the expulsion of pressurized oxygen would give us a moment of thrust. 286 00:15:28,884 --> 00:15:30,930 It'’s dangerous, but we don't have a lot of choices. 287 00:15:30,930 --> 00:15:32,670 You'’re right. 288 00:15:32,670 --> 00:15:35,021 We'’re out of time and options. 289 00:15:35,021 --> 00:15:36,283 Let'’s blow another hole in our ship. 290 00:15:43,072 --> 00:15:44,378 Which one do you need? 291 00:15:46,641 --> 00:15:48,599 What did you do? 292 00:15:48,599 --> 00:15:49,949 Bring every hose in the bioshelter? 293 00:15:49,949 --> 00:15:53,082 - Yeah. - All right. 294 00:15:53,082 --> 00:15:57,869 Uh, no, no, no, no. Where are you? That'’s it. 295 00:16:00,872 --> 00:16:03,266 All right, you are on. 296 00:16:03,266 --> 00:16:05,747 [ powering up ] 297 00:16:05,747 --> 00:16:08,054 You little beauty! 298 00:16:08,054 --> 00:16:10,230 All right, power you up. 299 00:16:12,406 --> 00:16:14,930 [ powering down ] 300 00:16:14,930 --> 00:16:17,106 Oh, for God'’s sake. All right, you. 301 00:16:17,106 --> 00:16:19,326 You'’re done. Let's go. Move, move. 302 00:16:19,326 --> 00:16:20,762 Give me that. Thank you very much. You'’re on a break. 303 00:16:20,762 --> 00:16:21,632 Thank you. Have a good day. 304 00:16:29,292 --> 00:16:31,555 Do you have any idea how hard that was to find? 305 00:16:31,555 --> 00:16:33,688 Actually, yeah. You might have killed us. 306 00:16:36,778 --> 00:16:38,345 Great. 307 00:16:43,524 --> 00:16:46,309 [ alarm blaring ] 308 00:16:46,309 --> 00:16:47,745 Still no power. 309 00:16:47,745 --> 00:16:49,356 Are you sure you'’re doing it right? 310 00:16:49,356 --> 00:16:51,097 Are you asking me if I know how to push a button? 311 00:16:51,097 --> 00:16:53,795 Right, just move. Move, move, move, move. 312 00:16:53,795 --> 00:16:55,536 I'’ll do it myself. 313 00:16:55,536 --> 00:16:57,973 All right, this is it. Here we go. 314 00:16:57,973 --> 00:17:02,412 Here we go, right? Lucky charm. Let'’s go now! 315 00:17:02,412 --> 00:17:04,327 [ alarm blaring ] 316 00:17:04,327 --> 00:17:07,678 Oh, that is just shite. That is shite. 317 00:17:07,678 --> 00:17:10,594 I mean, we'’ve fixed everything twice. There'’s nothing left to fix. 318 00:17:16,470 --> 00:17:18,689 [ panting ] 319 00:17:18,689 --> 00:17:22,911 That has to be it now. That actually has to be it now. 320 00:17:22,911 --> 00:17:24,826 No, no, no, no, no, no, no, no. 321 00:17:24,826 --> 00:17:26,436 You this time. You. 322 00:17:26,436 --> 00:17:28,047 Lucky charm, lucky charm. 323 00:17:31,224 --> 00:17:33,791 [ powering down ] 324 00:17:33,791 --> 00:17:37,534 - [ roars ] - [ powering up ] 325 00:17:37,534 --> 00:17:43,062 We'’re done. We're done! 326 00:17:43,062 --> 00:17:45,760 [ powering down ] 327 00:17:45,760 --> 00:17:49,764 Oh. Oh, very funny. 328 00:17:49,764 --> 00:17:51,809 Very funny! Well done. 329 00:17:51,809 --> 00:17:54,856 Good joke. Everybody'’s laughing. 330 00:17:54,856 --> 00:17:57,424 A directed explosion is tricky. 331 00:17:57,424 --> 00:18:00,079 I need to measure, factor in blast trajectory, and-- 332 00:18:00,079 --> 00:18:02,777 - [ music playing ] - [ cheering ] 333 00:18:08,348 --> 00:18:12,830 Oh, looks like we just found Kabir'’s missing drugs. 334 00:18:12,830 --> 00:18:13,962 [ music stops ] 335 00:18:13,962 --> 00:18:16,573 This ends right the hell now! 336 00:18:16,573 --> 00:18:21,361 Who the hell are you to give us orders? 337 00:18:21,361 --> 00:18:24,929 Honestly, I'’ve been asking the same thing for days. 338 00:18:24,929 --> 00:18:27,018 I didn'’t sign up for any of this, 339 00:18:27,018 --> 00:18:29,238 but you keep ordering me around. 340 00:18:29,238 --> 00:18:32,633 We'’re not astronauts or officers or whatever. 341 00:18:32,633 --> 00:18:37,377 - We are just passengers. - Let me be clear. 342 00:18:37,377 --> 00:18:40,206 You are crew on this ship until we reach our destination, 343 00:18:40,206 --> 00:18:42,077 and you will do as you'’re told. 344 00:18:42,077 --> 00:18:44,645 Right now, your orders are to clean up your mess 345 00:18:44,645 --> 00:18:47,256 and get the hell out of here, double-time. 346 00:18:47,256 --> 00:18:49,867 Every damn one of you, you'’ve got three seconds 347 00:18:49,867 --> 00:18:53,436 to move your asses before I send you out of the goddamn airlock! 348 00:18:53,436 --> 00:18:55,917 Three, two... 349 00:19:00,182 --> 00:19:03,881 - Comments? - Oh, I approve of everything that just happened. 350 00:19:17,025 --> 00:19:19,375 - Are you sure about this? - Of course not. 351 00:19:19,375 --> 00:19:22,073 We'’re about to blow a hole in our ship with an IED. 352 00:19:22,073 --> 00:19:24,598 It'’s ready! 353 00:19:24,598 --> 00:19:26,252 - Oh, that reeks. - Of course it does. 354 00:19:26,252 --> 00:19:27,905 It'’s made of human waste and remains. 355 00:19:27,905 --> 00:19:29,646 - Well, get it out of here. - It'’s our bomb. 356 00:19:29,646 --> 00:19:31,996 - Uh, looks a little small. - It'’s a matter of ratio. 357 00:19:31,996 --> 00:19:34,999 Compost to ammonia gasses from our fallen comrades and-- 358 00:19:34,999 --> 00:19:36,218 Yeah, I don'’t need to know the science, 359 00:19:36,218 --> 00:19:37,350 I just need to know if it'’ll go boom. 360 00:19:37,350 --> 00:19:40,309 Oh, it'’ll-- it'll go boom. 361 00:19:40,309 --> 00:19:43,312 I just-- I don'’t know if it will be too big a boom. 362 00:19:43,312 --> 00:19:47,838 At this point, I don'’t care. I'’d rather die than keep smelling this. Here. 363 00:19:56,282 --> 00:19:59,850 - Okay. - The seal is good. 364 00:20:03,985 --> 00:20:05,378 Okay, I just want to stress 365 00:20:05,378 --> 00:20:06,640 I ran all the measurements three times, 366 00:20:06,640 --> 00:20:08,468 but I'’ve never done this before. 367 00:20:08,468 --> 00:20:10,600 Yeah, no one'’s ever done any of this before, but you'’re smart. 368 00:20:10,600 --> 00:20:13,516 - It'’ll work. - You gonna make an announcement? 369 00:20:13,516 --> 00:20:17,303 It'’s like you said, better to not freak everyone out. 370 00:20:17,303 --> 00:20:20,175 - Here. - It was your idea. You do it. 371 00:20:25,702 --> 00:20:26,573 You ready? 372 00:20:32,361 --> 00:20:34,450 [ explosion ] 373 00:20:38,324 --> 00:20:39,586 How much fertilizer did you use? 374 00:20:39,586 --> 00:20:41,588 Well, in my defense, 375 00:20:41,588 --> 00:20:43,503 the fact that we'’re still breathing'’s a good sign. 376 00:20:43,503 --> 00:20:44,808 Running a ship-wide diagnostic. 377 00:20:44,808 --> 00:20:47,333 Hull integrity solid. 378 00:20:47,333 --> 00:20:49,378 But did we move enough? 379 00:20:49,378 --> 00:20:52,381 Because that was our last shot and the asteroid'’s almost here. 380 00:21:11,008 --> 00:21:15,230 - 586. - 585.7268. 381 00:21:15,230 --> 00:21:17,624 - I was afraid to round. - You'’re just saying numbers out of context. 382 00:21:17,624 --> 00:21:19,800 - Come on-- - We ran the calculations separately to be sure. 383 00:21:19,800 --> 00:21:22,281 It'’s not exactly my field of expertise, but I do love math. 384 00:21:22,281 --> 00:21:25,022 - Just tell us, are we out of harm'’s way? - Yes, it worked. Barely. 385 00:21:25,022 --> 00:21:28,025 - The asteroid will miss us by 586 meters. - Yes! 386 00:21:28,025 --> 00:21:29,505 - Closer than I'’d like, but-- - It doesn'’t matter. 387 00:21:29,505 --> 00:21:33,640 It was a good idea well-executed. 388 00:21:33,640 --> 00:21:35,468 Guys! Guys, guys, guys. 389 00:21:35,468 --> 00:21:38,384 Fixed the shuttle, so I can move the ark now. 390 00:21:41,778 --> 00:21:45,260 What? 391 00:21:50,091 --> 00:21:52,441 Alicia: I'’m missing something. 392 00:21:52,441 --> 00:21:54,443 We'’re getting more accurate sensor data 393 00:21:54,443 --> 00:21:57,664 - the closer the asteroid gets, and... - [ alarm blares ] 394 00:21:57,664 --> 00:22:00,144 Garnet: Attention, all hands, this is Lieutenant Garnet. 395 00:22:00,144 --> 00:22:02,364 We are clear of the asteroid. 396 00:22:02,364 --> 00:22:05,759 I repeat, we are out of the path of the asteroid. 397 00:22:05,759 --> 00:22:08,457 - [ cheering ] - Thank God! 398 00:22:08,457 --> 00:22:11,547 Oh, I'’m sorry. I'’m sorry. I just, um-- 399 00:22:11,547 --> 00:22:15,029 That-- that'’s okay. 400 00:22:15,029 --> 00:22:18,859 Can I admit something to you? 401 00:22:18,859 --> 00:22:21,383 I was ready to shit my pants that whole time, 402 00:22:21,383 --> 00:22:24,517 but, um, focusing on what you were doing 403 00:22:24,517 --> 00:22:27,084 was probably the only thing keeping me from passing out. 404 00:22:27,084 --> 00:22:31,262 I'’m glad I could help. Come on, let'’s go watch it pass. 405 00:22:45,755 --> 00:22:48,889 - Oh, my God. - What? 406 00:22:48,889 --> 00:22:51,370 - I'’m such an idiot. - Why? 407 00:22:51,370 --> 00:22:52,719 Look. What do you see? 408 00:22:52,719 --> 00:22:55,112 Trent: What, the asteroid? 409 00:22:55,112 --> 00:22:56,766 Alicia: The asteroid, which has a tail. 410 00:22:56,766 --> 00:22:58,551 Like a dog has a tail? 411 00:22:58,551 --> 00:23:01,249 Like an expulsion of gas and dust created by-- 412 00:23:01,249 --> 00:23:03,294 Never mind. I have to go and tell everyone. 413 00:23:24,141 --> 00:23:26,274 You said that we were gonna be hit by an asteroid. 414 00:23:26,274 --> 00:23:27,623 Yeah, and now we'’re not. 415 00:23:27,623 --> 00:23:29,146 But it'’s not an asteroid. 416 00:23:29,146 --> 00:23:31,714 Yeah, well, asteroid, giant space rock, 417 00:23:31,714 --> 00:23:33,412 rogue moon, it'’s not gonna hit us. 418 00:23:33,412 --> 00:23:37,328 It'’s none of those things because it has a tail. 419 00:23:37,328 --> 00:23:40,767 - Comets have tails. - Yes. 420 00:23:40,767 --> 00:23:44,945 Uh, okay, so it'’s a comet? Why does that matter now? 421 00:23:44,945 --> 00:23:46,947 Because comets are made of ice. 422 00:23:46,947 --> 00:23:48,775 And ice means water. Don'’t you see? 423 00:23:48,775 --> 00:23:50,951 If we can mine it, our water problems are solved. 424 00:23:50,951 --> 00:23:54,171 That'’s great. 425 00:23:54,171 --> 00:23:56,217 How the hell do we mine a moving comet? 426 00:24:03,746 --> 00:24:05,705 We'’ve got the drilling equipment to get to Prox B. 427 00:24:05,705 --> 00:24:07,794 We just can'’t get it to the comet, not with the NEPs down. 428 00:24:07,794 --> 00:24:10,231 Once the comet passes, the opportunity is gone. 429 00:24:10,231 --> 00:24:14,583 I have an idea. We have miles of ship-to-ship refueling hose. 430 00:24:14,583 --> 00:24:17,717 We can use the hose to tether the ark to the comet as it passes. 431 00:24:17,717 --> 00:24:21,851 Once connected, we can drill for all the water we need. 432 00:24:21,851 --> 00:24:23,418 But compared to the speed of the comet, 433 00:24:23,418 --> 00:24:24,941 it'’s almost like we'’re standing still. 434 00:24:24,941 --> 00:24:26,203 Couldn'’t tethering rip us apart? 435 00:24:26,203 --> 00:24:27,553 The hose is high tensile 436 00:24:27,553 --> 00:24:29,555 to account for ship-to-ship drift. 437 00:24:29,555 --> 00:24:32,122 But you'’re right, it wasn'’t designed for this amount of stress. 438 00:24:32,122 --> 00:24:35,256 If we got the ark moving to match the comet'’s relative speed... 439 00:24:35,256 --> 00:24:37,040 That would take the strain off the tether, but... 440 00:24:37,040 --> 00:24:39,086 - No engines. - Exactly. 441 00:24:39,086 --> 00:24:41,131 So we'’re back to the same problem we started with. 442 00:24:41,131 --> 00:24:43,003 Not true. 443 00:24:43,003 --> 00:24:45,658 We may not have the NEPS, but, uh, 444 00:24:45,658 --> 00:24:46,615 we do have an engine. 445 00:25:02,152 --> 00:25:04,807 I was looking over your shuttle repairs. 446 00:25:04,807 --> 00:25:06,548 Not bad for a few hours'’ work, eh? 447 00:25:06,548 --> 00:25:08,594 I wouldn'’t know, you didn'’t file a work log. 448 00:25:08,594 --> 00:25:10,857 Yeah, well, we were on a bit of a time crunch, 449 00:25:10,857 --> 00:25:13,294 but I promise you I will fill out all the relevant paperwork 450 00:25:13,294 --> 00:25:15,252 if we, you know, live. 451 00:25:15,252 --> 00:25:18,429 - Did you recalibrate the power coupler? - Yes. 452 00:25:18,429 --> 00:25:20,170 And the fuel hose, did you use a sealant? 453 00:25:20,170 --> 00:25:22,695 Silicon-based so it wouldn'’t corrode? Yes. 454 00:25:22,695 --> 00:25:25,175 Novak said you replaced the engine manifold. 455 00:25:25,175 --> 00:25:26,655 Oh, Eva, so help me, if you'’re about to ask 456 00:25:26,655 --> 00:25:27,961 if I installed a new heatsink-- 457 00:25:27,961 --> 00:25:30,746 - Well, did you? - Of course. 458 00:25:30,746 --> 00:25:34,184 Come on, Eva, it'’s fixed. Do you not trust me? 459 00:25:34,184 --> 00:25:35,795 You'’re a navigator, not an engineer. 460 00:25:35,795 --> 00:25:38,841 Yeah, but I used your techs to help me. 461 00:25:38,841 --> 00:25:42,845 Hang on. Are you a little bit worried about me? 462 00:25:42,845 --> 00:25:46,632 I'’m worried about all of us. 463 00:25:46,632 --> 00:25:48,677 If this doesn'’t work, we'’re all dead. 464 00:25:48,677 --> 00:25:52,942 Well, then, you'’d better let me get out there and save all our lives. 465 00:26:05,738 --> 00:26:07,522 I'’m surprised they don'’t need you on the bridge for this. 466 00:26:07,522 --> 00:26:10,394 Don'’t they need you for, like, life support things? 467 00:26:10,394 --> 00:26:13,615 Too many cooks in the kitchen, so I thought I'’d come and watch. 468 00:26:13,615 --> 00:26:16,879 I was hoping you'’d still be here. 469 00:26:16,879 --> 00:26:18,925 Ah. This is yours. 470 00:26:25,801 --> 00:26:27,368 Hey, Alicia! 471 00:26:27,368 --> 00:26:28,978 Word is we have you to thank for identifying 472 00:26:28,978 --> 00:26:30,806 the comet as a comet. 473 00:26:30,806 --> 00:26:33,679 I wouldn'’t have seen it if Baylor hadn'’t encouraged me. 474 00:26:33,679 --> 00:26:38,031 - Oh, then thank you, too. - No, don'’t thank me. 475 00:26:38,031 --> 00:26:40,120 I'’m pretty sure this tethering thing will kill us. 476 00:26:40,120 --> 00:26:41,512 Why? The plan'’s genius. 477 00:26:41,512 --> 00:26:43,340 Won'’t attaching to the comet 478 00:26:43,340 --> 00:26:45,908 be like sticking his hand out to grab a speeding train? 479 00:26:45,908 --> 00:26:47,693 Not at all. 480 00:26:47,693 --> 00:26:49,695 - The asteroid is-- - Oh. Comet. 481 00:26:49,695 --> 00:26:52,349 Yeah, it'’s-- it'’s moving so fast, and we'’re dead in the water. 482 00:26:52,349 --> 00:26:55,222 Lieutenant Brice is using the shuttle like a booster rocket 483 00:26:55,222 --> 00:26:57,311 to accelerate the ark up to the comet'’s velocity. 484 00:26:57,311 --> 00:26:59,966 Okay, but how can something so small get us moving so fast? 485 00:26:59,966 --> 00:27:03,099 We'’re in space. There'’s no gravity, no friction or resistance. 486 00:27:03,099 --> 00:27:05,188 Size doesn'’t matter. Just force. 487 00:27:05,188 --> 00:27:08,583 - Okay, so how much force can the shuttle generate? - A lot. 488 00:27:08,583 --> 00:27:11,412 It was designed to ferry people between Ark One and Proxima B, 489 00:27:11,412 --> 00:27:15,372 so its engines are strong enough to break free of a planet'’s gravity. 490 00:27:15,372 --> 00:27:18,811 Uh, okay, even if it gets us moving the same speed 491 00:27:18,811 --> 00:27:21,727 - as the comet, won'’t it-- - When two objects are moving 492 00:27:21,727 --> 00:27:23,293 at the same speed in the same direction, 493 00:27:23,293 --> 00:27:25,861 it'’s like they're standing still relative to each other 494 00:27:25,861 --> 00:27:28,385 as far as the laws of physics are concerned. 495 00:27:28,385 --> 00:27:31,954 To use your example, it'’ll be like sticking our hand out 496 00:27:31,954 --> 00:27:33,869 from a second train going the same speed 497 00:27:33,869 --> 00:27:35,436 and the same direction, relatively. 498 00:27:36,698 --> 00:27:39,222 Okay. Yeah. 499 00:27:39,222 --> 00:27:41,355 Hey, you'’re really good at explaining this stuff. 500 00:27:41,355 --> 00:27:46,490 What I want to know is why is Lieutenant Brice flying the shuttle? 501 00:27:46,490 --> 00:27:49,015 I thought he was a navigator. 502 00:27:49,015 --> 00:27:52,061 - You don'’t know about Brice? - What about him? 503 00:27:52,061 --> 00:27:56,979 Come on, he'’s like a legend in the GSA. No? 504 00:27:56,979 --> 00:27:59,765 Okay, he started off in Cent-Com, right, 505 00:27:59,765 --> 00:28:01,636 when he was a plebe just like me. 506 00:28:01,636 --> 00:28:06,032 And he became a GSA pilot faster than anyone ever has. 507 00:28:06,032 --> 00:28:08,251 They say he became the best in the force in less than a year, 508 00:28:08,251 --> 00:28:10,079 which is some kind of record. 509 00:28:10,079 --> 00:28:12,778 Oh. 510 00:28:12,778 --> 00:28:14,562 So why'’d he become a navigator then? 511 00:28:14,562 --> 00:28:17,565 Well, they transferred him for some reason. 512 00:28:17,565 --> 00:28:22,222 - I'’m not sure why. - I hope it wasn'’t because he can'’t pilot any more. 513 00:28:35,626 --> 00:28:37,585 Still wish you'’d have let one of us go with you, Brice. 514 00:28:37,585 --> 00:28:39,761 There'’s no reason to risk more lives than we have to. 515 00:28:39,761 --> 00:28:43,547 And, besides, pal, you would just be in my way. 516 00:28:43,547 --> 00:28:45,419 - [ chuckles ] - Comet passes in 12 seconds. 517 00:28:45,419 --> 00:28:47,595 Engines are green across the board. 518 00:28:47,595 --> 00:28:49,684 Just waiting on your word. 519 00:28:53,383 --> 00:28:56,038 All right. 520 00:28:56,038 --> 00:28:59,563 Seven, six, five, four, 521 00:28:59,563 --> 00:29:02,175 - three, two... 522 00:29:02,175 --> 00:29:03,698 - Go for burn. - Let'’s go for a ride. 523 00:29:16,102 --> 00:29:19,061 We'’re only half the relative speed of the comet. 524 00:29:19,061 --> 00:29:20,671 You have to increase acceleration, Brice, 525 00:29:20,671 --> 00:29:22,064 otherwise the comet will just shoot straight past us. 526 00:29:22,064 --> 00:29:23,762 Yeah, I'’m working on it. 527 00:29:31,030 --> 00:29:33,772 All right, that'’s as much as I can push it without blowing the engines. 528 00:29:33,772 --> 00:29:36,992 Copy, we'’re at 87% of the comet'’s relative speed. 529 00:29:36,992 --> 00:29:38,777 That should be enough to stop us from ripping apart as we tether. 530 00:29:38,777 --> 00:29:41,736 Should, right? Listen, if I die, 531 00:29:41,736 --> 00:29:44,304 don'’t be putting me in that NOR, yeah? 532 00:29:44,304 --> 00:29:45,827 I don'’t want none of you eating me. 533 00:29:45,827 --> 00:29:47,786 The comet'’s about to pass. It'’s now or never. 534 00:29:47,786 --> 00:29:49,396 Well, here comes the fun part. 535 00:29:49,396 --> 00:29:51,485 Detaching in three, two... 536 00:29:59,232 --> 00:30:02,148 Hurry it up, Brice. We'’re about to lose the comet. 537 00:30:02,148 --> 00:30:05,455 Brice, your stability readouts just spiked. Is everything all right? 538 00:30:05,455 --> 00:30:07,631 Yeah! Yeah, fine! 539 00:30:07,631 --> 00:30:09,546 Just got a little kiss from the comet'’s atmosphere. 540 00:30:09,546 --> 00:30:11,548 Just a bit of space turbulence, that'’s all. 541 00:30:24,344 --> 00:30:26,999 I'’m attached! 542 00:30:26,999 --> 00:30:28,391 You cut that close. 543 00:30:28,391 --> 00:30:30,524 The comet will outpace us in three, two... 544 00:30:30,524 --> 00:30:32,178 - Garnet: Brace! - ...one. 545 00:30:36,008 --> 00:30:37,183 [ grunts ] 546 00:30:38,619 --> 00:30:40,882 Tether'’s secure! 547 00:30:40,882 --> 00:30:43,145 - [ beeping ] - Not for long, Brice. 548 00:30:43,145 --> 00:30:45,191 When you detached from the ark, 549 00:30:45,191 --> 00:30:47,758 we changed our direction by half a degree. 550 00:30:47,758 --> 00:30:50,109 Shit. I must'’ve detached too quickly, 551 00:30:50,109 --> 00:30:52,459 given you an accidental push. 552 00:30:52,459 --> 00:30:54,069 It'’s created too much stress on the tether. 553 00:30:54,069 --> 00:30:56,811 I guess I should hurry, huh? Deploying drill. 554 00:31:07,822 --> 00:31:11,260 My readouts are telling me I'’m gonna be showering soon. 555 00:31:11,260 --> 00:31:12,218 How'’s it look on your end? 556 00:31:22,445 --> 00:31:24,795 Confirmed. Water is siphoning. 557 00:31:24,795 --> 00:31:29,104 [ alarm blaring ] 558 00:31:29,104 --> 00:31:30,801 Brice, we'’ve drifted too far off course. 559 00:31:30,801 --> 00:31:32,325 It'’s too much strain on the tether. 560 00:31:32,325 --> 00:31:33,152 It'’s going to tear you apart. 561 00:31:43,684 --> 00:31:46,121 Brice, the tether is breaking at its weakest link-- you. 562 00:31:46,121 --> 00:31:48,907 I kinda figured as much when I started to depressurize. 563 00:31:48,907 --> 00:31:53,650 - What'’s the water situation? - We'’re 92% capacity. 564 00:31:53,650 --> 00:31:55,696 - That'’s good enough, detach. - No, no, no, no. 565 00:31:55,696 --> 00:31:56,697 Good enough is not good enough. 566 00:31:56,697 --> 00:31:58,786 - 95! - Detach! 567 00:31:58,786 --> 00:32:01,963 - Get out of there! - Guys, my EMU oxygen is five by five! 568 00:32:01,963 --> 00:32:04,792 It won'’t matter if the shuttle rips apart from around you, Brice. Get out! 569 00:32:04,792 --> 00:32:07,577 This is not up for debate! We do not need 100%! 570 00:32:07,577 --> 00:32:08,665 Get out of there, Brice! 571 00:32:08,665 --> 00:32:10,319 Not until the job is done! 572 00:32:10,319 --> 00:32:12,582 - 97! - Come on. 573 00:32:14,802 --> 00:32:17,326 She'’s gonna hold! Don'’t you make a liar out of me. 574 00:32:19,633 --> 00:32:21,113 Eva: 98! 575 00:32:21,113 --> 00:32:23,115 99! 576 00:32:23,115 --> 00:32:25,465 - 100! - Come on! 577 00:32:36,650 --> 00:32:38,739 Water tanks are full! 578 00:32:41,002 --> 00:32:43,483 - Whoo! - Now, listen, I expect a nice cold glass 579 00:32:43,483 --> 00:32:44,832 of comet water when I dock. 580 00:32:46,486 --> 00:32:48,705 - [ all cheering ] - Great job, guys. 581 00:32:48,705 --> 00:32:49,750 Lane: Well done, everyone. 582 00:32:51,317 --> 00:32:52,579 I'’m gonna get you for this, Brice. 583 00:33:04,634 --> 00:33:07,550 [ cheers and applause ] 584 00:33:10,640 --> 00:33:12,860 Yes, all right, all right. 585 00:33:12,860 --> 00:33:16,907 - Well done. - Look, look, we kind of broke the shuttle. 586 00:33:16,907 --> 00:33:18,909 I'’ll add it to the repair schedule. 587 00:33:18,909 --> 00:33:22,217 Yeah, we didn'’t need 100%. 588 00:33:22,217 --> 00:33:24,089 What, do you got some kind of death wish? 589 00:33:24,089 --> 00:33:25,612 I'’ve been accused of that, yes. 590 00:33:25,612 --> 00:33:29,050 Hmm. Don'’t do it again. 591 00:33:30,617 --> 00:33:34,360 - Right, where is my water? - Here. 592 00:33:34,360 --> 00:33:37,928 Right now, that looks better than champagne. 593 00:33:37,928 --> 00:33:41,584 Mmm. 594 00:33:41,584 --> 00:33:44,674 Now you'’ve got me thinking how long it'’s been since I'’ve had a real drink. 595 00:33:44,674 --> 00:33:47,895 You know, maybe we can turn one of the storage closets into a bar. 596 00:33:47,895 --> 00:33:50,158 One problem. No booze. 597 00:33:50,158 --> 00:33:51,855 Something tells me Angus can brew something up. 598 00:33:53,944 --> 00:33:55,903 Oh, um, where'’d Eva go? 599 00:33:55,903 --> 00:33:59,733 Ah, she'’s a workaholic. I deserve this. 600 00:33:59,733 --> 00:34:02,692 What do you say we inform the crew, Lane? 601 00:34:02,692 --> 00:34:04,172 Are you asking my opinion? 602 00:34:04,172 --> 00:34:05,608 I'’m asking you to do the honors. 603 00:34:07,958 --> 00:34:11,136 Attention, Ark One. 604 00:34:11,136 --> 00:34:12,920 This is Lieutenant Spencer Lane. 605 00:34:12,920 --> 00:34:14,965 We didn'’t just avert a crisis today, 606 00:34:14,965 --> 00:34:16,576 we came together as a team. 607 00:34:16,576 --> 00:34:19,144 For some reason, the universe has decided 608 00:34:19,144 --> 00:34:20,928 to make us all its punching bag. 609 00:34:20,928 --> 00:34:24,758 But if we continue to stay united, 610 00:34:24,758 --> 00:34:26,760 we will survive this, 611 00:34:26,760 --> 00:34:29,197 and we will make it to our new home. 612 00:34:29,197 --> 00:34:34,202 As of this moment, all water restrictions have been lifted. 613 00:34:58,531 --> 00:35:02,056 [ whistling ] 614 00:35:02,056 --> 00:35:05,277 - Hi, ladies. - Hey, this is the women'’s shower. 615 00:35:05,277 --> 00:35:08,845 Well, you see, now it'’s the co-ed shower 616 00:35:08,845 --> 00:35:12,806 because they, uh-- they blew up the men'’s shower. 617 00:35:12,806 --> 00:35:16,897 So... [ whistling ] 618 00:35:21,771 --> 00:35:24,252 [ groans ] 619 00:35:24,252 --> 00:35:26,689 [ woman sobbing ] 620 00:35:29,866 --> 00:35:33,043 What fresh hell is this? 621 00:35:33,043 --> 00:35:34,132 [ groans ] 622 00:35:41,835 --> 00:35:44,229 Oh, sweetheart. 623 00:35:44,229 --> 00:35:47,319 Come with me. Come on. 624 00:35:52,193 --> 00:35:55,762 Girls! Girls, would you mind passing me a soap? 625 00:35:58,286 --> 00:36:01,463 This was all we got back from the doomsday party? 626 00:36:01,463 --> 00:36:03,857 I'’ll sweep crew quarters, see if anyone pocketed anything. 627 00:36:03,857 --> 00:36:07,817 I hope find some, otherwise we'’re about to have a med shortage. 628 00:36:07,817 --> 00:36:12,082 - We need to install something more secure. - Have at it. 629 00:36:12,082 --> 00:36:15,129 Still haven'’t slept? 630 00:36:15,129 --> 00:36:17,305 I'’ll deal with this tomorrow so you can have some rest now. 631 00:36:17,305 --> 00:36:20,090 Rest? Oh, there is no rest. 632 00:36:20,090 --> 00:36:23,093 I have 52 post-hibernation physicals to review. 633 00:36:26,140 --> 00:36:28,534 Okay, I have a little field training as a medic. 634 00:36:28,534 --> 00:36:30,927 I cannot diagnose cancer, but I can run a PICC line 635 00:36:30,927 --> 00:36:34,322 or set a bone if you ever need help. 636 00:36:34,322 --> 00:36:38,457 You, sir, do not know what you just volunteered for. 637 00:36:38,457 --> 00:36:39,284 Thank you. 638 00:36:42,722 --> 00:36:45,159 Oh, God. 639 00:37:20,629 --> 00:37:24,154 To be clear, I can'’t read minds. 640 00:37:24,154 --> 00:37:27,114 So whenever you want to talk... 641 00:37:39,953 --> 00:37:44,218 I got trapped out in a UV storm a few years back. 642 00:37:44,218 --> 00:37:47,003 Everyone moved inland to get away from the rising sea levels, 643 00:37:47,003 --> 00:37:50,746 but the sun still got us. 644 00:37:50,746 --> 00:37:55,011 I lost my sister in a UV storm. 645 00:37:55,011 --> 00:37:57,623 I'’d appreciate it if you didn'’t tell anyone about this. 646 00:37:57,623 --> 00:38:01,583 - Our little secret, okay? - No problem. 647 00:38:05,761 --> 00:38:08,851 And that goes both ways. Everything you tell me is confidential. 648 00:38:11,027 --> 00:38:12,942 I cried it all out. I'’m better now. 649 00:38:16,685 --> 00:38:19,819 Just... 650 00:38:19,819 --> 00:38:22,343 everyone was celebrating and I felt... 651 00:38:22,343 --> 00:38:25,520 It felt wrong to be happy, didn'’t it? 652 00:38:25,520 --> 00:38:29,002 - You'’re here, Harold isn't. - Harris. 653 00:38:29,002 --> 00:38:31,265 It'’s what we call survivor'’s guilt. 654 00:38:31,265 --> 00:38:34,050 You feel like you don'’t deserve joy, 655 00:38:34,050 --> 00:38:36,966 especially not after the way Harris died. 656 00:38:39,360 --> 00:38:40,970 I was surprised to learn about you two. 657 00:38:43,886 --> 00:38:45,453 We kept it a secret. 658 00:38:45,453 --> 00:38:47,890 I never understood why that rule even existed, 659 00:38:47,890 --> 00:38:51,111 that couples couldn'’t be in the same ark. 660 00:38:51,111 --> 00:38:54,810 Something to do with genetic diversity. 661 00:38:54,810 --> 00:38:57,683 - What? - You know. 662 00:38:57,683 --> 00:39:00,686 They didn'’t want people that were related at the new colony 663 00:39:00,686 --> 00:39:03,253 so they could maximize the number of people that could make babies. 664 00:39:05,691 --> 00:39:08,215 But Harris and I weren'’t related. We were just in love. 665 00:39:08,215 --> 00:39:11,261 Why couldn'’t we be on the same ship? 666 00:39:11,261 --> 00:39:14,656 I don'’t know. 667 00:39:14,656 --> 00:39:16,223 Maybe they wanted us working extra hard 668 00:39:16,223 --> 00:39:18,486 with the promise that loved ones would follow. 669 00:39:18,486 --> 00:39:20,706 Or maybe they felt that relationships would complicate things. 670 00:39:20,706 --> 00:39:25,319 - That'’s stupid. - You wanna know something funny? 671 00:39:25,319 --> 00:39:28,714 I thought you were in a relationship with Jasper, not Harris. 672 00:39:28,714 --> 00:39:33,719 - Why would you think that? - I saw you spit on his body. 673 00:39:35,503 --> 00:39:37,462 I thought maybe you were mad at him for dying. 674 00:39:37,462 --> 00:39:38,724 Not a logical response, 675 00:39:38,724 --> 00:39:41,509 but a common one between lovers. 676 00:39:41,509 --> 00:39:46,688 That asshole is to blame for Harris'’ death. 677 00:39:46,688 --> 00:39:48,864 If he hadn'’t replaced the real Jasper, 678 00:39:48,864 --> 00:39:52,694 - Harris would still be alive. - I'’m sorry. I didn't think. 679 00:39:52,694 --> 00:39:55,915 Of course you'’d hate him. 680 00:39:55,915 --> 00:39:59,005 Hate is not a word big enough. 681 00:40:00,485 --> 00:40:03,966 He deserved to have his throat slit. 682 00:40:12,192 --> 00:40:15,151 Even without a brig, we can'’t let the theft of meds go unpunished. 683 00:40:15,151 --> 00:40:16,544 - I agree. - We have to let them know 684 00:40:16,544 --> 00:40:18,938 this type of behavior will not be tolerated. 685 00:40:18,938 --> 00:40:21,767 I'’m assigning the thieves shifts in the mess hall. 686 00:40:21,767 --> 00:40:24,378 Whoa. If they can steal meds, they'’ll probably steal food, too. 687 00:40:24,378 --> 00:40:26,380 - How about latrine duty? - Even better. 688 00:40:29,949 --> 00:40:34,170 You were right, by the way. People did freak out. 689 00:40:34,170 --> 00:40:35,998 You'’d be well within your right to say "I told you so." 690 00:40:35,998 --> 00:40:37,957 What, after the way you threw that guy against the wall? 691 00:40:37,957 --> 00:40:40,960 I honestly thought you were gonna send him out the airlock. 692 00:40:40,960 --> 00:40:45,399 You wouldn'’t have really spaced him, right? 693 00:40:45,399 --> 00:40:48,750 In future, I will take your advice into consideration 694 00:40:48,750 --> 00:40:50,970 before disseminating information. 695 00:40:50,970 --> 00:40:52,450 - Lieutenant. - Lieutenant. 696 00:40:59,065 --> 00:40:59,935 [ beeps ] 697 00:41:17,431 --> 00:41:18,824 [ tapping ] 698 00:41:54,599 --> 00:41:58,254 Holy shit. I'’m at Frank's Taproom. 699 00:41:58,254 --> 00:42:00,692 You know, the hangout for all the GSA officers. 700 00:42:00,692 --> 00:42:05,653 This biker guy wouldn'’t take no for an answer from this woman and, um... 701 00:42:07,220 --> 00:42:08,090 Check it out. 57148

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.