Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,522 --> 00:00:34,523
Hello there.
2
00:00:35,524 --> 00:00:37,484
My name is Lincoln Maazel.
3
00:00:37,567 --> 00:00:41,696
On my next birthday,
I'll be 71 years of age.
4
00:00:41,780 --> 00:00:44,324
I am an actor, I'm working.
5
00:00:44,408 --> 00:00:45,450
I have a family.
6
00:00:47,120 --> 00:00:49,872
Despite the many problems
and frustrations of the world
7
00:00:49,955 --> 00:00:51,582
as it is today,
8
00:00:51,666 --> 00:00:55,336
no one will deny that there
is still a basic fulfillment
9
00:00:55,420 --> 00:00:59,548
which is drawn from living,
being active, and contributing.
10
00:00:59,632 --> 00:01:02,385
There is a joy to life
available to those who
11
00:01:02,468 --> 00:01:05,763
can interact with nature,
with their fellow man.
12
00:01:07,265 --> 00:01:10,518
Unfortunately, this interaction
is denied to many groups,
13
00:01:10,602 --> 00:01:12,354
for many reasons.
14
00:01:12,438 --> 00:01:13,897
Levels of income,
15
00:01:13,980 --> 00:01:15,524
environmental deprivation,
16
00:01:15,607 --> 00:01:17,775
geographical accident,
17
00:01:17,859 --> 00:01:22,155
perhaps the saddest cause
of denial and rejection
18
00:01:22,238 --> 00:01:25,909
is very simply, old age.
19
00:01:25,992 --> 00:01:29,454
Man lives his mature life with hope.
20
00:01:29,537 --> 00:01:32,583
He looks forward to the day
when he can reap the benefits
21
00:01:32,666 --> 00:01:36,671
of his experience, his
earnings and his wisdom.
22
00:01:37,504 --> 00:01:40,382
And yet, he often finds he is not regarded
23
00:01:40,466 --> 00:01:42,844
as a productive member of his society.
24
00:01:42,927 --> 00:01:46,097
And if he doesn't have a reputation
25
00:01:46,181 --> 00:01:48,557
and doesn't have financial substance,
26
00:01:48,640 --> 00:01:50,810
the situation is a hundred times worse.
27
00:01:52,394 --> 00:01:55,732
Some of the many problems
of aging are loneliness,
28
00:01:55,815 --> 00:01:59,069
failing health, inadequate transportation,
29
00:01:59,152 --> 00:02:02,530
inadequate medical care,
inadequate housing,
30
00:02:02,615 --> 00:02:05,493
lack of money, improper nutrition,
31
00:02:06,326 --> 00:02:08,245
and perhaps most acute,
32
00:02:08,328 --> 00:02:11,206
the lack of compassion
and supportive services
33
00:02:11,289 --> 00:02:14,417
from the younger members of our society.
34
00:02:15,668 --> 00:02:18,796
The oldest citizens of the world represent
35
00:02:18,880 --> 00:02:21,591
a much misused natural resource.
36
00:02:23,010 --> 00:02:27,765
The wasting of this great
resource is a worldwide tragedy,
37
00:02:28,974 --> 00:02:31,685
but this can be corrected by people.
38
00:02:31,769 --> 00:02:33,813
People who can be made aware.
39
00:02:33,897 --> 00:02:37,400
People who can care and who
can respond to the need.
40
00:02:38,567 --> 00:02:40,861
Oh, you've heard the statistics,
41
00:02:40,944 --> 00:02:43,614
and you've been preached
to about the problem.
42
00:02:43,698 --> 00:02:46,617
You've seen news reports
and documentary material
43
00:02:46,700 --> 00:02:48,787
dealing with the plight of the elderly.
44
00:02:49,788 --> 00:02:51,957
We will not repeat what you have heard.
45
00:02:52,041 --> 00:02:54,459
The amusement park which
you are about to visit
46
00:02:54,542 --> 00:02:57,045
illustrates some of the many problems
47
00:02:57,128 --> 00:03:00,632
people of my age face on a daily basis.
48
00:03:00,715 --> 00:03:04,677
We intend for you to feel the
problem, to experience it,
49
00:03:04,761 --> 00:03:07,472
and we ask for your sympathy as you watch.
50
00:03:07,556 --> 00:03:09,349
And when the film ends,
51
00:03:09,433 --> 00:03:13,979
we hope you will have the
concerned interest to take action.
52
00:03:14,063 --> 00:03:17,482
The supporting players of
this film are not actors.
53
00:03:17,567 --> 00:03:18,776
They are volunteers,
54
00:03:18,859 --> 00:03:21,529
many of whom are actively involved
55
00:03:21,612 --> 00:03:23,614
in services to the elderly.
56
00:03:23,697 --> 00:03:26,867
The older people in the
film are also volunteers
57
00:03:26,951 --> 00:03:30,413
who are either concerned
enough to give us of that time
58
00:03:30,496 --> 00:03:34,333
or who, in real life, are
living in institutions,
59
00:03:34,416 --> 00:03:37,963
in lower income housing
areas, or in city slums.
60
00:03:38,046 --> 00:03:41,258
The time spent in
shooting at Westview Park,
61
00:03:41,342 --> 00:03:44,052
which facility was
donated to the production,
62
00:03:45,178 --> 00:03:47,681
was for some of the elderly players,
63
00:03:47,764 --> 00:03:51,810
the only enjoyable time they
have had in recent years.
64
00:03:51,893 --> 00:03:56,898
Remember, as you watch the
film, one day you will be old.
65
00:05:11,058 --> 00:05:12,059
Hello?
66
00:05:14,979 --> 00:05:16,230
I say hello there.
67
00:05:19,318 --> 00:05:21,069
Don't you care to talk?
68
00:05:22,403 --> 00:05:23,404
No.
69
00:05:29,786 --> 00:05:34,791
Uh, tell me, um, would
you like to do something?
70
00:05:35,124 --> 00:05:36,125
No.
71
00:05:37,210 --> 00:05:40,297
Do you, um, do you ever go outside?
72
00:05:41,966 --> 00:05:43,300
No.
73
00:05:43,383 --> 00:05:46,220
Don't you want to ever go outside?
74
00:05:46,303 --> 00:05:50,932
Th-there's nothing,
75
00:05:51,016 --> 00:05:52,852
nothing out, outside.
76
00:05:57,815 --> 00:06:02,778
Well, I'm going outside anyway.
77
00:06:04,030 --> 00:06:08,118
You, you won't, you won't
like, you won't like it.
78
00:06:10,495 --> 00:06:14,540
Well I'll, I'll see for
myself if you don't mind.
79
00:06:15,709 --> 00:06:17,002
Goodbye.
80
00:06:17,085 --> 00:06:18,420
Th-there's nothing outside.
81
00:06:22,423 --> 00:06:23,424
Nothing.
82
00:06:40,692 --> 00:06:42,278
Nothing.
83
00:07:44,634 --> 00:07:46,260
I can't give you more than $5 for it.
84
00:07:46,344 --> 00:07:48,429
Oh no, they're worth more than that.
85
00:07:48,512 --> 00:07:49,430
No, I'm afraid not, ma'am.
86
00:07:49,513 --> 00:07:50,765
Oh, please.
87
00:07:50,849 --> 00:07:52,256
They may have sentimental value to me
88
00:07:52,266 --> 00:07:53,184
but they're worth $5 to me and that's it.
89
00:07:53,267 --> 00:07:54,185
Take it or leave it.
90
00:07:54,268 --> 00:07:56,687
All right then.
91
00:07:56,770 --> 00:07:58,189
Okay, thank you.
92
00:07:59,816 --> 00:08:01,943
This is silver.
93
00:08:02,026 --> 00:08:02,944
All right, let me take a look at it.
94
00:08:03,027 --> 00:08:05,155
That's real silver.
95
00:08:06,072 --> 00:08:07,407
I can't give you more than $5.
96
00:08:07,491 --> 00:08:09,869
Oh man, what you talking about, listen.
97
00:08:09,952 --> 00:08:11,286
$5, take it or leave it.
98
00:08:11,370 --> 00:08:12,812
You ain't looked at the thing right.
99
00:08:12,872 --> 00:08:14,029
Not worth anything more than $5.
100
00:08:14,039 --> 00:08:15,360
I've examined it very thoroughly.
101
00:08:15,374 --> 00:08:16,781
Well come on, come on I'll take it,
102
00:08:16,791 --> 00:08:17,709
but you are, you are beating me now.
103
00:08:17,792 --> 00:08:20,087
There you are.
104
00:08:23,507 --> 00:08:24,884
How much you give me for it?
105
00:08:24,967 --> 00:08:26,134
I'll give you a buck.
106
00:08:26,217 --> 00:08:28,428
No, you can't, $15.
107
00:08:28,512 --> 00:08:30,348
What, take a buck, that's it.
108
00:08:30,431 --> 00:08:31,599
Oh my goodness.
109
00:08:31,682 --> 00:08:32,768
Who's next?
110
00:08:32,851 --> 00:08:33,852
Yes sir?
111
00:08:33,935 --> 00:08:34,810
I'd like to get some tickets.
112
00:08:34,894 --> 00:08:36,312
Okay, fine.
113
00:08:36,396 --> 00:08:37,813
Cash, that's what I like to see.
114
00:08:37,897 --> 00:08:38,606
How much you have to spend?
115
00:08:38,689 --> 00:08:40,191
Well, I.
116
00:08:40,275 --> 00:08:42,235
Time is money, let's come on now.
117
00:08:42,318 --> 00:08:43,779
I'm, I'm on a budget, you see?
118
00:08:43,862 --> 00:08:45,488
I have to be very careful.
119
00:08:45,571 --> 00:08:47,282
How much do you want to spend?
120
00:08:47,365 --> 00:08:48,366
Well, I.
121
00:08:49,784 --> 00:08:50,858
Just a minute folks, I'll
be with you in a second.
122
00:08:50,868 --> 00:08:53,414
I can afford about half.
123
00:08:53,497 --> 00:08:54,956
Half, all right, fine, fine, fine.
124
00:08:55,040 --> 00:08:56,602
And this is gonna be for an emergency.
125
00:08:56,667 --> 00:08:57,459
Sure, okay.
126
00:08:57,543 --> 00:08:58,419
That's okay with me.
127
00:08:58,502 --> 00:08:59,420
Sure okay, here you go.
128
00:08:59,503 --> 00:09:00,754
Thank you very much, sir.
129
00:09:02,256 --> 00:09:03,174
Who's next?
130
00:09:03,257 --> 00:09:04,257
Step right up.
131
00:09:04,966 --> 00:09:06,426
Okay, it's fine.
132
00:09:06,510 --> 00:09:07,761
- Oh!
- Oh!
133
00:09:07,844 --> 00:09:09,430
Why don't you watch where you're going?
134
00:09:09,513 --> 00:09:11,473
I'm terribly sorry.
135
00:09:11,557 --> 00:09:13,683
I'm terribly sorry, I, I.
136
00:09:30,535 --> 00:09:31,744
Okay, step right across.
137
00:09:31,828 --> 00:09:33,579
Here, that's fine, go ahead, here.
138
00:09:33,662 --> 00:09:36,582
One more, watch your step
there, watch your step.
139
00:09:36,666 --> 00:09:38,417
Two, take two more here.
140
00:09:38,501 --> 00:09:40,962
Hurry up, you're gonna miss the car.
141
00:09:41,045 --> 00:09:43,090
Okay, good.
142
00:09:43,173 --> 00:09:45,508
Sorry ma'am, you're not aloud.
143
00:09:45,592 --> 00:09:46,593
Read the sign there.
144
00:09:46,677 --> 00:09:48,095
Let's go, come on, next, next.
145
00:09:52,890 --> 00:09:54,142
Fine, fine.
146
00:09:54,226 --> 00:09:55,143
I'm sorry, ma'am, you can't get on.
147
00:09:55,227 --> 00:09:56,603
Oh please, please.
148
00:09:56,686 --> 00:09:58,053
Read the sign, just read the sign.
149
00:09:58,063 --> 00:09:59,898
How come we can't get on?
150
00:09:59,982 --> 00:10:00,899
Maybe next year.
151
00:10:00,983 --> 00:10:02,150
How come we can't get on?
152
00:10:02,235 --> 00:10:03,318
Go right through there?
153
00:10:03,401 --> 00:10:05,570
How come we can't get on?
154
00:10:20,629 --> 00:10:21,671
We're going down!
155
00:10:21,754 --> 00:10:22,755
We're going down!
156
00:10:23,756 --> 00:10:25,216
We keep going downhill.
157
00:10:25,299 --> 00:10:28,261
No we're going up, we're going up!
158
00:12:16,248 --> 00:12:17,458
All aboard!
159
00:12:22,129 --> 00:12:23,130
All aboard!
160
00:12:53,953 --> 00:12:54,954
Okay!
161
00:14:14,829 --> 00:14:16,163
Read the chart.
162
00:14:16,247 --> 00:14:17,446
Start at the top, just work your way down.
163
00:14:17,456 --> 00:14:18,457
E-F,
164
00:14:21,085 --> 00:14:22,086
C.
165
00:14:26,172 --> 00:14:27,216
Z.
166
00:14:30,427 --> 00:14:32,179
D.
167
00:14:32,263 --> 00:14:36,643
All right, you be
calm, Harry, take it easy.
168
00:14:38,186 --> 00:14:39,812
T.
169
00:14:39,897 --> 00:14:41,564
Okay, ma'am, you're okay.
170
00:14:41,648 --> 00:14:43,015
But, sir, you're gonna have
to be a passenger from now on.
171
00:14:43,025 --> 00:14:44,706
Cannot renew your license with those eyes.
172
00:15:05,923 --> 00:15:06,924
Hurry, hurry, hurry!
173
00:15:47,090 --> 00:15:48,968
See where you're going for crying out loud.
174
00:15:49,051 --> 00:15:50,585
If there's anything stupider
than a woman driver,
175
00:15:50,595 --> 00:15:51,471
it's an old woman driver.
176
00:15:51,554 --> 00:15:53,097
What do you mean?
177
00:15:53,180 --> 00:15:54,964
You made left hand turn
with a right hand signal.
178
00:15:54,974 --> 00:15:56,391
How old are you?
179
00:15:56,475 --> 00:15:58,268
Well, if it's any of your business, I'm 67.
180
00:15:58,352 --> 00:16:01,772
If that's true you shouldn't
even be allowed on the road.
181
00:16:01,856 --> 00:16:03,983
Anybody over 65 should
be made to ride the bus.
182
00:16:04,066 --> 00:16:05,567
What do you mean?
183
00:16:05,650 --> 00:16:06,318
Don't you know, your left
hand from your right?
184
00:16:06,401 --> 00:16:07,152
Ah, you.
185
00:16:07,236 --> 00:16:08,654
Whoa, whoa, whoa.
186
00:16:08,738 --> 00:16:10,406
Wait, one minute.
187
00:16:10,490 --> 00:16:11,491
What happened?
188
00:16:11,574 --> 00:16:12,492
She hit me from behind.
189
00:16:12,575 --> 00:16:13,616
Well, for goodness sake.
190
00:16:13,659 --> 00:16:14,869
My version is, he doesn't know
191
00:16:14,953 --> 00:16:16,329
his left hand from his right hand.
192
00:16:16,412 --> 00:16:17,487
Your driver's license, please.
193
00:16:17,497 --> 00:16:18,248
She hit me from behind.
194
00:16:18,331 --> 00:16:19,875
Now isn't it true
195
00:16:19,958 --> 00:16:21,032
when somebody hits you from
behind it's their fault?
196
00:16:21,042 --> 00:16:22,252
Right in front of your eyes?
197
00:16:22,335 --> 00:16:23,085
Okay listen, that's why I'm here.
198
00:16:23,169 --> 00:16:24,504
Since I'm so old,
199
00:16:24,587 --> 00:16:25,338
you better have a little
more respect for me.
200
00:16:25,421 --> 00:16:26,672
That's what I say.
201
00:16:26,756 --> 00:16:28,039
There's no sense arguing about it.
202
00:16:28,049 --> 00:16:29,415
I'll make the report of what I see.
203
00:16:29,425 --> 00:16:32,052
Oh, here's our insurance man.
204
00:16:32,136 --> 00:16:33,554
You can see the damage,
205
00:16:33,638 --> 00:16:35,360
you know how much
something like this costs.
206
00:16:35,431 --> 00:16:36,715
You're not even old
enough to be an insurance guy.
207
00:16:36,725 --> 00:16:38,352
We're here to represent our client.
208
00:16:38,435 --> 00:16:40,302
A kid in kindergarten
knows left and right hand.
209
00:16:40,312 --> 00:16:41,938
Officer, excuse me please,
210
00:16:42,022 --> 00:16:45,109
but I was driving coming this
way and I saw the accident.
211
00:16:45,192 --> 00:16:47,236
This man actually made a left hand signal
212
00:16:47,319 --> 00:16:48,529
and made a right turn.
213
00:16:48,612 --> 00:16:50,322
I saw him do that.
214
00:16:50,406 --> 00:16:51,239
Aw, come on.
215
00:16:51,322 --> 00:16:52,323
Exactly, good.
216
00:16:52,408 --> 00:16:54,868
Well, sir, all I can tell you
217
00:16:54,951 --> 00:16:56,412
is the same thing I told them,
218
00:16:56,495 --> 00:16:57,914
since I didn't see the accident,
219
00:16:57,997 --> 00:17:00,291
I'll be glad to put down what you said
220
00:17:00,373 --> 00:17:01,668
and your name and address,
221
00:17:01,751 --> 00:17:03,545
the insurance companies will contact you.
222
00:17:03,628 --> 00:17:04,952
Can I see your drivers license, please?
223
00:17:04,962 --> 00:17:06,548
Yes.
224
00:17:06,631 --> 00:17:08,842
I would guess that
our company's gonna require
225
00:17:08,926 --> 00:17:10,927
a slight adjustment in the rate.
226
00:17:11,010 --> 00:17:12,637
Good grief, man.
227
00:17:12,720 --> 00:17:14,931
We can hardly afford it now,
the rates are high enough.
228
00:17:15,014 --> 00:17:16,474
Don't you worry, Harry.
229
00:17:16,558 --> 00:17:18,476
We're not gonna have any rate increase
230
00:17:18,560 --> 00:17:20,227
'cause this was not our fault.
231
00:17:20,311 --> 00:17:21,604
According to your license,
232
00:17:21,688 --> 00:17:23,329
you're supposed to be wearing eyeglasses.
233
00:17:23,397 --> 00:17:24,524
Oh, yes, well.
234
00:17:24,607 --> 00:17:25,401
Do you?
235
00:17:25,484 --> 00:17:26,319
I, I, I have them.
236
00:17:26,402 --> 00:17:27,445
Aha, aha.
237
00:17:27,528 --> 00:17:29,113
Oh, what?
238
00:17:29,197 --> 00:17:30,562
Blind man, blind man
says he saw the accident.
239
00:17:30,572 --> 00:17:32,407
Oh my goodness, Harry.
240
00:17:32,490 --> 00:17:33,857
I'd like to see this hold up in court.
241
00:17:33,867 --> 00:17:35,243
He didn't have his glasses on.
242
00:17:35,328 --> 00:17:36,485
How could he be a witness to anything?
243
00:17:36,495 --> 00:17:37,695
I'm telling you, I made a signal.
244
00:17:37,705 --> 00:17:39,331
She smashed into me from behind.
245
00:17:39,414 --> 00:17:40,707
That's all there is to it.
246
00:17:40,791 --> 00:17:41,865
You made a signal, all right.
247
00:17:41,875 --> 00:17:42,668
Clearly, you're wrong.
248
00:17:42,751 --> 00:17:44,044
Look at this damage.
249
00:17:44,127 --> 00:17:45,588
Gonna have to have a new paint job.
250
00:17:45,671 --> 00:17:47,047
Look I'm gonna tell you something.
251
00:17:47,130 --> 00:17:48,164
I've had about enough
of both of you arguing.
252
00:17:48,174 --> 00:17:49,382
I'm not gonna tell you again.
253
00:17:49,466 --> 00:17:50,541
I got my own insurance man.
254
00:17:50,551 --> 00:17:51,753
I'll take care of this myself.
255
00:20:49,444 --> 00:20:50,529
Hurry, hurry, hurry!
256
00:23:15,262 --> 00:23:16,555
Hey, you!
257
00:23:16,638 --> 00:23:17,922
What are you, some kind of a degenerate?
258
00:23:17,932 --> 00:23:19,433
What are you doing with those kids?
259
00:23:19,515 --> 00:23:22,143
I'll give you about two
seconds to get out of here!
260
00:23:40,996 --> 00:23:43,290
Hurry, hurry, hurry!
261
00:24:10,401 --> 00:24:13,071
You enjoy, you enjoy.
262
00:24:13,154 --> 00:24:15,365
Oh no, it's fun, you'll like it.
263
00:24:15,449 --> 00:24:16,648
I'm not sure that I want to go in here.
264
00:24:16,658 --> 00:24:19,119
You'll really like it.
265
00:25:10,214 --> 00:25:11,507
Get back in there.
266
00:25:11,590 --> 00:25:12,623
You're supposed to have fun in there,
267
00:25:12,633 --> 00:25:13,842
You gotta have fun in there.
268
00:25:13,927 --> 00:25:15,594
Hey buddy, come here.
269
00:26:25,833 --> 00:26:27,752
Ah, two young lovers.
270
00:26:28,753 --> 00:26:30,797
You want to fortune told?
271
00:26:30,881 --> 00:26:33,133
We want to see what life is gonna be like.
272
00:26:37,845 --> 00:26:38,596
What part of life?
273
00:26:38,679 --> 00:26:39,597
When we get old.
274
00:26:39,680 --> 00:26:40,682
Are you sure?
275
00:26:42,392 --> 00:26:44,717
Yeah, we want to know if we're
still going to be together.
276
00:26:44,727 --> 00:26:48,524
Well, there are conditions.
277
00:26:48,607 --> 00:26:52,111
You must see it all, is that agreed?
278
00:26:52,194 --> 00:26:53,487
Yeah.
279
00:26:53,570 --> 00:26:54,571
You must see it all.
280
00:26:54,655 --> 00:26:56,657
All the way to the end.
281
00:26:56,740 --> 00:26:57,741
Sure.
282
00:27:05,749 --> 00:27:08,460
Look into the future then.
283
00:27:08,544 --> 00:27:09,878
Into the magic ball.
284
00:27:11,003 --> 00:27:14,676
Into the future... into the future...
285
00:27:14,680 --> 00:27:15,996
into the future.
286
00:27:16,761 --> 00:27:18,846
I'm Alan Ross with Mr John Wilson,
287
00:27:18,930 --> 00:27:21,683
the landlord here who owns the building.
288
00:27:21,767 --> 00:27:22,975
Mr Wilson, why haven't you
289
00:27:23,059 --> 00:27:24,476
made any repairs to this building?
290
00:27:24,561 --> 00:27:25,978
It's in deplorable condition.
291
00:27:26,062 --> 00:27:28,147
Well sir, do you realize the kind of taxes
292
00:27:28,231 --> 00:27:29,566
that we have to pay here?
293
00:27:29,649 --> 00:27:31,234
But aren't the conditions here
294
00:27:31,318 --> 00:27:34,361
unsafe for the people who
pay you rent, good money?
295
00:27:34,445 --> 00:27:36,615
Well, actually rent that I get
296
00:27:36,699 --> 00:27:40,328
is no more than about $10
a week from these people.
297
00:27:40,411 --> 00:27:41,787
And with that kind of money,
298
00:27:41,871 --> 00:27:43,278
do you expect me to make
any more improvements
299
00:27:43,288 --> 00:27:44,957
than what we have already?
300
00:27:45,040 --> 00:27:46,615
Well if you can't
make the repairs yourself,
301
00:27:46,625 --> 00:27:48,627
Mr Wilson, then why don't
you sell this property
302
00:27:48,711 --> 00:27:50,254
and let someone else make them?
303
00:27:50,338 --> 00:27:51,858
Well, we tried desperately to do that,
304
00:27:51,879 --> 00:27:53,256
but who will buy it? Would you,
305
00:27:53,340 --> 00:27:55,884
sir, would you consider
buying this property?
306
00:27:55,968 --> 00:27:57,260
I'm asking you the question.
307
00:27:57,344 --> 00:27:58,836
I'm asking the question of you, Mr Wilson.
308
00:27:58,846 --> 00:28:00,640
You tell me why you can't sell it.
309
00:28:00,724 --> 00:28:02,308
Well, not too many people today
310
00:28:02,391 --> 00:28:04,425
would take the chance to
buying this kind of property
311
00:28:04,435 --> 00:28:06,397
knowing the circumstances
and the conditions here.
312
00:28:07,814 --> 00:28:09,023
Seems the condition is that
313
00:28:09,107 --> 00:28:10,469
you haven't made any improvements.
314
00:28:10,525 --> 00:28:11,275
You're telling me you don't have the money.
315
00:28:11,359 --> 00:28:12,735
Yes.
316
00:28:12,818 --> 00:28:14,237
What about the condition inside?
317
00:28:14,320 --> 00:28:15,687
Don't you have an
obligation to your tenants
318
00:28:15,697 --> 00:28:17,063
to make these repairs and make them now?
319
00:28:17,073 --> 00:28:18,492
We have made some repairs,
320
00:28:18,575 --> 00:28:19,941
but unfortunately they're
the type of people
321
00:28:19,951 --> 00:28:22,661
that just will not take care of themselves
322
00:28:22,745 --> 00:28:24,790
nor the place that they're living in.
323
00:28:45,560 --> 00:28:46,802
Well you look better than my mother looked.
324
00:28:46,812 --> 00:28:47,938
You look wonderful.
325
00:28:50,816 --> 00:28:52,652
Oh, hello there.
326
00:28:52,735 --> 00:28:56,739
Dr Jones, my husband is so bad.
327
00:28:56,823 --> 00:28:59,576
I can't talk to him, he won't answer me.
328
00:28:59,660 --> 00:29:01,035
He doesn't take his medicine.
329
00:29:01,118 --> 00:29:03,746
I'd love to talk for
a longer period of time.
330
00:29:03,829 --> 00:29:05,206
You're too busy to come.
331
00:29:05,290 --> 00:29:06,291
Goodbye.
332
00:29:34,945 --> 00:29:36,530
Could you explain to our audience
333
00:29:36,613 --> 00:29:38,273
if someone in this building
is burned to death tonight
334
00:29:38,283 --> 00:29:39,356
or be injured in a fall down
these decrepit stairways,
335
00:29:39,366 --> 00:29:40,827
how would you explain it, sir?
336
00:29:40,910 --> 00:29:43,871
Sir, I sincerely hope that never happens.
337
00:30:22,119 --> 00:30:23,370
I can't understand.
338
00:30:23,453 --> 00:30:26,375
I can't get him to even recognize me.
339
00:30:27,916 --> 00:30:30,336
Why can't you come to
come to see my husband?
340
00:30:30,419 --> 00:30:32,421
We've always been good patients.
341
00:30:32,505 --> 00:30:36,050
As poor as we are we've
always paid our bill.
342
00:30:36,134 --> 00:30:38,261
Why are you punishing me like this?
343
00:30:38,344 --> 00:30:39,928
For heaven's sake,
344
00:30:40,013 --> 00:30:42,431
didn't you take an oath
when you studied medicine
345
00:30:42,515 --> 00:30:45,184
that you would be kind to people?
346
00:30:45,268 --> 00:30:48,604
Isn't that one of the things
a doctor's supposed to do?
347
00:30:48,687 --> 00:30:51,191
What kind of a man are you?
348
00:30:51,275 --> 00:30:52,902
I want you to come here.
349
00:30:52,985 --> 00:30:54,028
Would you, please?
350
00:30:56,155 --> 00:30:57,739
Doctor, I have a ringing in my ear.
351
00:31:00,909 --> 00:31:02,577
Well then, God help you
352
00:31:02,661 --> 00:31:05,372
if you have to have
this on your conscience!
353
00:31:35,070 --> 00:31:36,862
Mister, please, mister.
354
00:31:39,240 --> 00:31:41,202
Oh my God, mister, please.
355
00:31:42,703 --> 00:31:45,205
Can you give me a dime, I
have to make a telephone call.
356
00:31:45,288 --> 00:31:47,373
Oh, why are people so mean?
357
00:31:48,374 --> 00:31:50,544
Why can't anybody help me?
358
00:34:51,397 --> 00:34:53,149
Tickets, man, dig, dig, dig.
359
00:34:53,232 --> 00:34:56,653
Pick him, pick him.
Tickets, tickets, man.
360
00:34:56,737 --> 00:35:00,532
No, no, come here, man.
361
00:35:00,615 --> 00:35:03,201
Go through his pockets,
go through his pockets.
362
00:35:03,285 --> 00:35:04,661
What you got, what you got?
363
00:35:04,744 --> 00:35:05,495
Hey give me, give me some of those tickets.
364
00:35:05,578 --> 00:35:08,999
His tickets, man.
365
00:35:09,082 --> 00:35:11,292
Give me some of that.
366
00:35:11,376 --> 00:35:12,377
Wow!
367
00:36:35,922 --> 00:36:36,632
Your name, sir?
368
00:36:36,714 --> 00:36:37,715
I, I.
369
00:36:38,674 --> 00:36:39,592
Your name, sir.
370
00:36:39,675 --> 00:36:40,716
I, I, I have no receipt.
371
00:36:40,760 --> 00:36:41,803
I can't.
372
00:36:42,971 --> 00:36:44,640
I've got insurance.
373
00:36:44,723 --> 00:36:45,922
That's an awful lot of paperwork.
374
00:36:45,932 --> 00:36:47,267
Can't you pay cash?
375
00:36:47,350 --> 00:36:51,771
Cash, yeah I, I uh, I got some cash.
376
00:36:53,523 --> 00:36:54,816
Get in there.
377
00:37:25,057 --> 00:37:25,890
Looks like a bandage.
378
00:37:25,973 --> 00:37:26,849
Bandage, bandage here.
379
00:37:26,933 --> 00:37:28,351
Bandage.
- Bandage?
380
00:37:28,435 --> 00:37:29,185
Bandage.
381
00:37:29,269 --> 00:37:30,187
Bandage.
382
00:37:30,270 --> 00:37:31,521
Move down the line.
383
00:37:31,604 --> 00:37:32,355
This looks like a bandage.
384
00:37:32,439 --> 00:37:33,440
Bandage?
385
00:37:33,481 --> 00:37:34,149
Move down the line.
386
00:37:34,232 --> 00:37:35,066
I need more.
387
00:37:35,149 --> 00:37:36,734
I more than a bandage.
388
00:37:36,818 --> 00:37:37,527
Bandage?
389
00:37:37,610 --> 00:37:39,070
Bandage.
390
00:37:39,153 --> 00:37:41,573
I need more than a bandage.
391
00:37:41,656 --> 00:37:42,991
Move down the line please, sir.
392
00:37:43,075 --> 00:37:45,077
Did you have your forms filled out, sir.
393
00:37:45,160 --> 00:37:46,704
I don't have any forms.
394
00:37:46,787 --> 00:37:47,495
You don't have any?
395
00:37:47,580 --> 00:37:48,581
No.
396
00:37:48,622 --> 00:37:49,373
We need your forms.
397
00:37:49,457 --> 00:37:50,374
I don't have any.
398
00:37:50,458 --> 00:37:52,042
Oh come on sir,
399
00:37:52,126 --> 00:37:52,876
you'll have to go back to
the beginning of the line.
400
00:37:52,960 --> 00:37:53,752
I need a doctor.
401
00:37:53,836 --> 00:37:55,128
We need our forms.
402
00:37:55,212 --> 00:37:56,129
Look, you should be feeling a lot better,
403
00:37:56,213 --> 00:37:57,590
they put a bandaid on you.
404
00:37:57,673 --> 00:37:58,591
Take this and just go
back to the beginning.
405
00:37:58,674 --> 00:37:59,925
Go back?
406
00:38:00,008 --> 00:38:01,041
Yes, we need our forms, sir.
407
00:38:01,051 --> 00:38:01,885
Go back.
408
00:38:01,969 --> 00:38:02,595
Bandage.
409
00:38:02,678 --> 00:38:03,972
Bandage.
410
00:38:04,055 --> 00:38:05,513
I need more than a bandage.
411
00:38:05,597 --> 00:38:08,308
Low cost of installation,
low heating process.
412
00:38:08,391 --> 00:38:10,562
Something you've always dreamt
of in a perfect climate.
413
00:38:10,645 --> 00:38:12,481
As I've walked down the road of life,
414
00:38:12,564 --> 00:38:14,023
one thing's been true to me,
415
00:38:14,107 --> 00:38:16,609
and that is that a man's
home is his castle.
416
00:38:16,692 --> 00:38:18,194
Now home is just like the body.
417
00:38:18,277 --> 00:38:22,741
That home gets old, it
gets weak, it gets tired.
418
00:38:22,824 --> 00:38:24,950
Now there are many things
that can happen to a home.
419
00:38:25,034 --> 00:38:27,120
The roof can leak, gas, fire.
420
00:38:28,412 --> 00:38:30,123
All the devils of the night can sneak in
421
00:38:30,206 --> 00:38:32,250
and wipe out your investment all at once.
422
00:38:32,334 --> 00:38:34,586
Now ladies and gentlemen,
423
00:38:34,669 --> 00:38:37,131
my father and I many years ago
424
00:38:37,214 --> 00:38:40,009
decided that man's home being his castle,
425
00:38:40,092 --> 00:38:42,136
we formed Castle Rebuilding.
426
00:38:42,219 --> 00:38:45,013
And we've been rebuilding
castles around this area
427
00:38:45,097 --> 00:38:46,891
for a long, long time.
428
00:38:46,974 --> 00:38:50,102
Saving the life investment
of many and many a person.
429
00:38:50,185 --> 00:38:52,104
Big five, big public space.
430
00:38:52,187 --> 00:38:54,188
Ma'am, let me show you that
just one moment please.
431
00:38:54,273 --> 00:38:57,067
A place to live, a place to
live with nice big roomy houses.
432
00:38:57,151 --> 00:38:59,570
Ma'am are you tired of watering your grass?
433
00:38:59,654 --> 00:39:01,104
Are you tired or watering your plants?
434
00:39:01,114 --> 00:39:02,188
Are you tired of painting your house, sir?
435
00:39:02,198 --> 00:39:03,073
You're darn right, you are.
436
00:39:03,157 --> 00:39:04,659
Well I've got something.
437
00:39:04,742 --> 00:39:06,244
I am now gonna come on Monday.
438
00:39:07,453 --> 00:39:08,904
And for those of you who are willing,
439
00:39:08,914 --> 00:39:10,623
I am gonna give you my card.
440
00:39:10,707 --> 00:39:14,043
Castle Rebuilders, founded
by my father and myself.
441
00:39:14,126 --> 00:39:15,753
We'll accept your home in a trade in
442
00:39:15,836 --> 00:39:17,463
at a very fair market value.
443
00:39:17,547 --> 00:39:20,008
In fact, you can have your
home independently appraised,
444
00:39:20,091 --> 00:39:22,636
let us know what it is, our
appraisers will check it out,
445
00:39:22,719 --> 00:39:25,306
and if that's a fair market
value you can trade your home in
446
00:39:25,389 --> 00:39:27,974
for one of these
retirement, carefree homes.
447
00:39:28,059 --> 00:39:31,228
We make an estimate
absolutely free of charge.
448
00:39:31,312 --> 00:39:34,981
Never do we charge one penny
for inspecting your furnace,
449
00:39:35,065 --> 00:39:36,608
for inspecting your roof,
450
00:39:36,692 --> 00:39:38,360
for inspecting your electric wiring.
451
00:39:38,444 --> 00:39:41,238
What you have to do is watch
out for these fast talkers.
452
00:39:41,322 --> 00:39:43,281
What one really needs is a friend.
453
00:39:43,364 --> 00:39:45,701
Oh, yes, sir, you're
quite right, quite right.
454
00:39:45,784 --> 00:39:47,944
I think this is about the
best place to find a friend.
455
00:39:47,954 --> 00:39:49,331
Round an amusement park.
456
00:39:49,414 --> 00:39:51,290
Yes, it is a beautiful place.
457
00:39:51,373 --> 00:39:52,208
It's a beautiful place, you're right.
458
00:39:52,291 --> 00:39:53,751
And I want to thank you
459
00:39:53,835 --> 00:39:55,837
for taking a few minutes to talk with me
460
00:39:55,920 --> 00:39:56,629
and I'll see you later.
461
00:39:56,713 --> 00:39:57,714
God bless you.
462
00:39:59,966 --> 00:40:02,551
85% of a man's savings is wrapped up
463
00:40:02,634 --> 00:40:05,597
in just one single possession, his home.
464
00:40:05,680 --> 00:40:07,849
Do you spend a lot of time
fixing your home, sir?
465
00:40:07,932 --> 00:40:09,309
Yes, I do.
466
00:40:09,392 --> 00:40:10,143
Do you find that things go wrong?
467
00:40:10,227 --> 00:40:11,769
Yes, I do.
468
00:40:11,854 --> 00:40:13,415
Do you find it that it makes you tired?
469
00:40:13,689 --> 00:40:14,722
Do you find it makes you sick?
470
00:40:14,732 --> 00:40:16,066
Do you find it makes you say,
471
00:40:16,149 --> 00:40:17,475
I wish this home would stop breaking down.
472
00:40:17,485 --> 00:40:18,944
But when do I have to pay you?
473
00:40:19,027 --> 00:40:21,154
You don't have to pay me, sir.
474
00:40:34,459 --> 00:40:35,670
Hurry, hurry, hurry!
475
00:40:35,754 --> 00:40:37,213
The big show is just about to begin.
476
00:40:37,296 --> 00:40:38,715
Step right up here, young man.
477
00:40:38,798 --> 00:40:40,258
Tickets are 25 cents each.
478
00:40:40,341 --> 00:40:41,717
Hurry, hurry, hurry!
479
00:40:41,800 --> 00:40:43,417
The freak show is just
about ready to begin.
480
00:40:43,427 --> 00:40:45,378
The biggest show on the
lot, oh wait, your change.
481
00:40:45,388 --> 00:40:47,265
Here's your change, thank you.
482
00:40:47,348 --> 00:40:48,725
Hurry, hurry, hurry,
483
00:40:48,808 --> 00:40:49,882
the freak show is just
about ready to begin.
484
00:40:49,892 --> 00:40:51,227
Hurry, get your ticket.
485
00:40:51,310 --> 00:40:52,926
There's your ticket, there's your ticket.
486
00:40:52,936 --> 00:40:53,729
Thank you very much.
487
00:40:53,812 --> 00:40:54,814
Hurry, hurry, hurry.
488
00:40:54,898 --> 00:40:55,815
Come on, start the show!
489
00:40:55,899 --> 00:40:57,191
Yeah!
490
00:40:57,275 --> 00:40:58,401
Come on!
491
00:41:36,441 --> 00:41:37,525
Oh, what a waste!
492
00:41:37,608 --> 00:41:38,901
What a waste!
493
00:42:05,137 --> 00:42:06,763
Hey, one of them's getting away!
494
00:42:06,847 --> 00:42:08,264
Get him!
495
00:42:08,348 --> 00:42:09,349
Get him!
496
00:42:09,432 --> 00:42:10,475
Get him!
497
00:42:11,768 --> 00:42:15,232
Don't let him get away!
498
00:45:39,943 --> 00:45:41,443
I'm so tired.
499
00:45:42,820 --> 00:45:47,408
It's so nice to find a nice little girl.
500
00:45:47,491 --> 00:45:48,909
Oh, what a lovely book.
501
00:45:50,119 --> 00:45:54,749
Would you like me to read the story to you?
502
00:45:54,833 --> 00:45:55,834
Would you?
503
00:45:55,917 --> 00:45:57,752
Oh, I would like to very much.
504
00:45:59,129 --> 00:46:00,339
Let's see.
505
00:46:00,422 --> 00:46:04,008
Oh, this is "The
Three Little Pigs."
506
00:46:04,092 --> 00:46:05,385
Once upon a time,
507
00:46:06,219 --> 00:46:08,012
three little pigs
508
00:46:08,096 --> 00:46:10,890
went out into the world
to seek their fortunes.
509
00:46:10,974 --> 00:46:12,308
Want some chicken?
510
00:46:12,391 --> 00:46:14,268
Oh, I'd love to have a piece of chicken.
511
00:46:15,520 --> 00:46:18,899
I haven't had anything
to eat for some time.
512
00:46:20,943 --> 00:46:22,569
Well, thank you, dear.
513
00:46:22,652 --> 00:46:24,655
Wouldn't you like to have a piece, too?
514
00:46:24,739 --> 00:46:28,033
No thanks, I already had some.
515
00:46:28,117 --> 00:46:29,909
Now the first thing each of them had to do
516
00:46:29,993 --> 00:46:31,912
was to build a house to live in.
517
00:46:33,497 --> 00:46:35,040
The first little pig
518
00:46:35,124 --> 00:46:37,460
met a man carrying a bundle of straw.
519
00:46:38,628 --> 00:46:40,129
Please, sir, he said.
520
00:46:40,212 --> 00:46:43,049
Give me some straw to build myself a house.
521
00:46:44,259 --> 00:46:46,094
The straw house was quickly built,
522
00:46:46,177 --> 00:46:48,472
and the little pig was
just settling down nicely
523
00:46:48,555 --> 00:46:53,226
when a big, bad wolf knocked
in the door and said,
524
00:46:53,309 --> 00:46:56,980
little pig, little pig, let me come in.
525
00:46:57,063 --> 00:46:59,482
Not by the hair on my chimney chin chin,
526
00:46:59,565 --> 00:47:00,608
said the little pig.
527
00:47:00,691 --> 00:47:02,277
Isn't that funny?
528
00:47:02,360 --> 00:47:04,154
Then the big, bad wolf,
529
00:47:05,281 --> 00:47:07,617
uh, huffed and he puffed.
530
00:47:07,700 --> 00:47:11,245
And he puffed and he huffed
and blew the house in.
531
00:47:11,328 --> 00:47:13,080
He ate up the frightened little pig
532
00:47:13,164 --> 00:47:15,041
and that was the end of that little pig.
533
00:47:15,124 --> 00:47:16,565
Girls, come on now, it's time to go.
534
00:47:16,583 --> 00:47:19,044
Now the little pig had built himself
535
00:47:19,127 --> 00:47:20,754
a house of bricks.
536
00:47:20,837 --> 00:47:22,746
It took him much longer to
build a house, a straw house
537
00:47:22,756 --> 00:47:24,175
and a house of sticks,
538
00:47:24,258 --> 00:47:25,833
the little pig that just
got to the brick place.
539
00:47:25,843 --> 00:47:27,845
When the big, bad wolf
knocked the door and said,
540
00:47:27,929 --> 00:47:30,348
little pig, little pig, let me come in!
541
00:47:30,432 --> 00:47:33,268
And not by the hair of
my chimney chin, chin.
542
00:47:33,351 --> 00:47:34,644
Hi there.
543
00:47:34,727 --> 00:47:39,732
Oh, don't go.
544
00:48:13,767 --> 00:48:17,812
♪ My true love ♪
545
00:48:17,896 --> 00:48:22,110
♪ And gently drops the rain ♪
546
00:48:22,193 --> 00:48:27,198
♪ I never had but
one true love ♪
547
00:48:28,449 --> 00:48:33,204
♪ And in Greenwood
he lies slain ♪
548
00:48:35,207 --> 00:48:40,211
♪ I'll do as much
for my true love ♪
549
00:48:41,337 --> 00:48:45,260
♪ As any young girl may ♪
550
00:48:45,343 --> 00:48:50,347
♪ I'll sit and mourn
all on his grave ♪
551
00:48:51,473 --> 00:48:56,144
♪ For 12 months and a day ♪
552
00:48:58,480 --> 00:49:00,232
♪ And when 12 months and a day ♪
553
00:49:04,529 --> 00:49:08,241
♪ The ghost did rise and speak ♪
554
00:49:08,324 --> 00:49:13,371
♪ Why sit you all on my grave ♪
555
00:49:14,498 --> 00:49:19,252
♪ And will not let me be ♪
556
00:49:20,503 --> 00:49:25,508
♪ How oft on yonder
grave, sweetheart ♪
557
00:49:26,384 --> 00:49:27,585
♪ Where we were want to walk ♪
558
00:49:31,222 --> 00:49:34,351
♪ The fairest girl
that ever I've known ♪
559
00:49:34,434 --> 00:49:35,435
Hello.
560
00:49:39,940 --> 00:49:41,442
I say, hello there.
561
00:49:43,402 --> 00:49:45,529
Don't you a care to talk?
562
00:49:45,612 --> 00:49:47,113
No.
563
00:49:47,197 --> 00:49:49,491
Would you, um, would
you like to do something?
564
00:49:49,575 --> 00:49:50,951
No.
565
00:49:51,035 --> 00:49:52,912
Do you, um, ever go outside?
566
00:49:52,995 --> 00:49:55,914
There's no, there's nothing.
567
00:49:55,998 --> 00:49:58,125
Nothing out there.
568
00:49:59,544 --> 00:50:04,090
Well, I'm, I'm going outside.
569
00:50:04,173 --> 00:50:06,801
You won't like it.
570
00:50:08,470 --> 00:50:13,474
Well, if you don't
mind, I'll see for myself.
571
00:50:14,141 --> 00:50:15,142
Goodbye.
572
00:50:18,563 --> 00:50:21,275
There's nothing out there.
573
00:50:21,359 --> 00:50:22,443
Just nothing.
574
00:50:27,447 --> 00:50:28,491
Nothing.
575
00:50:29,617 --> 00:50:30,826
Just nothing.
576
00:50:41,795 --> 00:50:43,505
One of these times,
577
00:50:43,588 --> 00:50:45,466
the door will open in your life
578
00:50:45,549 --> 00:50:47,969
and you will step into the amusement park.
579
00:50:48,052 --> 00:50:51,390
Full of hope, anticipation for the future,
580
00:50:51,473 --> 00:50:54,058
and curiosity for what you will find there.
581
00:50:54,142 --> 00:50:56,477
And whether you return to the white room,
582
00:50:56,560 --> 00:50:59,856
desolate, destroyed, and
without any hope for the future,
583
00:51:01,107 --> 00:51:02,983
will depend on a number of factors,
584
00:51:03,066 --> 00:51:06,820
which when the time comes,
will be beyond your control.
585
00:51:07,947 --> 00:51:09,867
In anticipation for that day,
586
00:51:09,950 --> 00:51:13,202
consider now that the
man in the amusement park
587
00:51:13,287 --> 00:51:15,455
is a mirror image of yourself,
588
00:51:15,539 --> 00:51:17,666
separated only by the passage of time.
589
00:51:18,583 --> 00:51:20,878
Consider taking some positive action
590
00:51:20,961 --> 00:51:24,506
while you are young enough
to be a positive influence.
591
00:51:24,589 --> 00:51:27,676
It should be obvious to all
of you that the amusement park
592
00:51:27,759 --> 00:51:31,262
need not to end in a sterile white room.
593
00:51:31,345 --> 00:51:32,806
You can help.
594
00:51:32,889 --> 00:51:34,642
If you have been moved to action,
595
00:51:34,725 --> 00:51:38,063
there are a number of
programs already established,
596
00:51:38,146 --> 00:51:40,065
which enable concerned persons
597
00:51:40,148 --> 00:51:42,650
to offer volunteer services to the elderly.
598
00:51:43,609 --> 00:51:45,570
Thank you for watching.
599
00:51:45,653 --> 00:51:47,863
I'll see you in the park someday.42152
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.