Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:36,320 --> 00:00:38,780
[Louise] Je suis néedans le milieu des chevaux.
4
00:00:38,860 --> 00:00:41,030
J'ai grandi avec eux.
5
00:00:41,110 --> 00:00:44,780
J'ai appris à régler une brideavant même de savoir faire mes lacets.
6
00:00:45,860 --> 00:00:48,740
Mes parents avaient à l'époqueune très belle écurie.
7
00:00:48,820 --> 00:00:51,700
Mon père était l'undes meilleurs entraîneurs de Normandie.
8
00:00:52,740 --> 00:00:54,240
Les chevaux, c'était leur vie.
9
00:00:55,360 --> 00:00:56,610
C'était notre vie.
10
00:00:57,320 --> 00:00:59,360
[musique douce et joyeuse]
11
00:01:29,900 --> 00:01:31,860
[elles chantent]
♪ Un tout petit rien ♪
12
00:01:31,950 --> 00:01:35,450
♪ Un incident, une bêtise ♪
13
00:01:35,530 --> 00:01:38,740
♪ La mort de votre jument grise ♪
14
00:01:38,820 --> 00:01:42,200
♪ Mais à part ça, madame la Marquise ♪
15
00:01:42,280 --> 00:01:44,900
♪ Tout va très bienTout va très bien ♪
16
00:01:44,990 --> 00:01:46,450
[elle rient]
17
00:01:46,530 --> 00:01:48,240
Doucement, Louise, parfait.
18
00:01:48,780 --> 00:01:50,150
Voilà, tu vois ?
19
00:01:50,240 --> 00:01:51,530
C'est très bien, ma chérie.
20
00:01:51,610 --> 00:01:54,780
Là, maintenant,
elle sent ton autorité. Voilà.
21
00:01:54,860 --> 00:01:57,950
[Louise] Mon père trouvait que ma mèremontait avec une grâce absolue.
22
00:01:58,030 --> 00:01:59,030
Ça la faisait rire.
23
00:01:59,650 --> 00:02:01,610
Elle lui répondaitqu'il était trop romantique,
24
00:02:01,700 --> 00:02:04,110
mais que c'était aussi pour çaqu'elle l'aimait.
25
00:02:08,280 --> 00:02:09,860
[elles chantent] ♪ Mais à part ça ♪
26
00:02:09,990 --> 00:02:12,110
♪ Madame la Marquise ♪
27
00:02:12,200 --> 00:02:15,280
♪ Tout va très bienTout va très bien ♪
28
00:02:17,740 --> 00:02:19,900
- T'es contente de ta journée ?
- Ouais.
29
00:02:23,030 --> 00:02:24,280
C'était très bien.
30
00:02:29,650 --> 00:02:31,450
[Louise] Moi, ce qui m'épatait,
31
00:02:31,530 --> 00:02:34,650
c'est que les chevaux lui obéissaientbien plus qu'à mon père.
32
00:02:34,740 --> 00:02:37,030
Elle savait les travaillersans les brusquer.
33
00:02:37,110 --> 00:02:38,360
Elle n'avait jamais peur.
34
00:02:39,200 --> 00:02:41,530
Et ça, ils le ressentaient.
35
00:02:43,530 --> 00:02:46,820
[homme] Le moment est venu
de nous séparer d'Hélène,
36
00:02:46,900 --> 00:02:48,450
la maman de Louise,
37
00:02:48,530 --> 00:02:50,150
l'épouse de Pierre,
38
00:02:50,240 --> 00:02:52,070
l'amie de vous tous,
39
00:02:52,150 --> 00:02:53,200
la cavalière.
40
00:02:53,740 --> 00:02:55,700
C'est un moment de tristesse.
41
00:02:55,780 --> 00:02:59,360
Mais il faut
que l'espérance reste forte en nous,
42
00:02:59,450 --> 00:03:01,700
car nous reverrons Hélène
43
00:03:01,780 --> 00:03:05,320
quand Dieu nous réunira
dans la grande joie de son royaume.
44
00:03:05,900 --> 00:03:07,450
Recueillons-nous en pensant
45
00:03:07,950 --> 00:03:11,070
à tout ce que nous avons vécu avec elle,
46
00:03:11,150 --> 00:03:14,610
à ce qu'elle est pour nous,
à ce qu'elle est pour Dieu.
47
00:03:54,110 --> 00:03:55,610
[homme] Mes condoléances.
48
00:03:58,360 --> 00:03:59,610
[femme] Mes condoléances.
49
00:04:02,650 --> 00:04:04,490
J'aimais beaucoup ta maman, tu sais.
50
00:04:07,700 --> 00:04:09,240
Il va falloir être courageuse.
51
00:04:12,820 --> 00:04:14,150
Ça va aller, ma chérie.
52
00:04:15,860 --> 00:04:18,240
[Louise] Le jour où elle est partieà l'hôpital,
53
00:04:18,320 --> 00:04:21,570
elle avait plaisanté en disantqu'elle allait avoir un cœur tout neuf.
54
00:04:23,280 --> 00:04:24,860
Quand mon père est rentré,
55
00:04:25,490 --> 00:04:28,150
il m'a prise dans ses braset m'a serrée contre lui.
56
00:04:28,240 --> 00:04:29,530
[rires d'enfants]
57
00:04:29,610 --> 00:04:31,320
Il avait le bracelet de ma mère.
58
00:04:32,360 --> 00:04:33,780
Elle lui avait donné pour moi.
59
00:04:35,150 --> 00:04:36,900
Pour me montrerqu'elle serait toujours là.
60
00:04:37,780 --> 00:04:38,780
Comme avant.
61
00:04:39,860 --> 00:04:43,030
Moi, je savais bienque rien ne serait plus comme avant.
62
00:04:43,780 --> 00:04:44,820
Ma mère était morte,
63
00:04:45,360 --> 00:04:46,200
point.
64
00:04:56,110 --> 00:04:56,950
[un cheval souffle]
65
00:05:00,450 --> 00:05:01,990
Bonjour, M. Barthélémy.
66
00:05:02,070 --> 00:05:03,700
- Bonjour.
- Mademoiselle.
67
00:05:03,780 --> 00:05:04,610
[Louise] Bonjour.
68
00:05:05,320 --> 00:05:06,150
[Pierre] Tiens.
69
00:05:14,110 --> 00:05:16,200
Alors, qu'est-ce qui s'est passé
à Cabourg ?
70
00:05:16,280 --> 00:05:17,320
On n'est nulle part.
71
00:05:18,400 --> 00:05:20,700
[Pierre] Je l'avais dit
que l'engagement était pas bon.
72
00:05:20,780 --> 00:05:22,740
Mais avec vous, faut toujours courir.
73
00:05:22,820 --> 00:05:24,610
Et avec vous, faut toujours payer.
74
00:05:25,400 --> 00:05:26,240
Ouais.
75
00:05:27,450 --> 00:05:30,030
On a été trois fois dans l'argent
depuis qu'il est ici.
76
00:05:30,110 --> 00:05:31,200
C'est pas si mal.
77
00:05:32,280 --> 00:05:34,780
Pis faut arrêter de rêver,
c'est pas un crack, votre cheval.
78
00:05:34,860 --> 00:05:36,240
Ben, l'entraîneur non plus.
79
00:05:36,320 --> 00:05:37,150
[Pierre soupire]
80
00:05:41,070 --> 00:05:43,070
Vous commencez à me gonfler, Froissard.
81
00:05:46,490 --> 00:05:48,610
Un trotteur, il faut le laisser récupérer.
82
00:05:49,200 --> 00:05:50,990
Mais avec votre tiroir-caisse
dans la tête,
83
00:05:51,070 --> 00:05:52,280
vous l'avez écœuré.
84
00:05:52,400 --> 00:05:53,950
Le fric, le fric…
85
00:05:54,030 --> 00:05:55,280
Il en peut plus.
86
00:05:55,820 --> 00:05:57,570
Mais je vais vous dire une chose,
87
00:05:57,650 --> 00:06:00,610
il vous en rapportera plus de fric,
votre Golden Black.
88
00:06:01,280 --> 00:06:03,280
Il en a marre, et moi aussi.
89
00:06:03,860 --> 00:06:05,650
Alors vous allez le récupérer.
90
00:06:05,740 --> 00:06:07,650
- Et vous fichez le camp d'ici !
- Oh !
91
00:06:07,740 --> 00:06:08,610
On se calme.
92
00:06:15,780 --> 00:06:17,950
Vous pouvez vous asseoir
sur vos dernières pensions.
93
00:06:20,030 --> 00:06:22,070
[il ferme la portière et démarre]
94
00:06:34,240 --> 00:06:35,450
T'es pénible, hein !
95
00:06:36,610 --> 00:06:40,070
C'est peut-être un sale con,
mais c'était un de nos derniers clients.
96
00:06:41,400 --> 00:06:44,200
Je vais pas pouvoir payer ton mois,
ni le retard.
97
00:06:44,280 --> 00:06:45,650
Oui, oh, ça va…
98
00:06:46,280 --> 00:06:47,780
Lève le pied un peu, hein.
99
00:06:49,820 --> 00:06:50,990
[claquement de langue]
100
00:06:52,700 --> 00:06:55,820
[musique pop dans les écouteurs]
101
00:06:55,900 --> 00:06:58,530
[Louise] Dans les années qui ont suivila mort de ma mère,
102
00:06:59,110 --> 00:07:01,200
nous avions perdu beaucoup de contrats
103
00:07:01,280 --> 00:07:03,400
et nos chevaux ne gagnaient plusde courses.
104
00:07:05,900 --> 00:07:08,610
Mon père y consacrait pourtanttoute son énergie.
105
00:07:08,700 --> 00:07:10,900
C'était sa manière à luid'oublier le reste.
106
00:07:10,990 --> 00:07:12,900
[la musique continue]
107
00:07:12,990 --> 00:07:15,490
Avec Robert, on l'aidait comme on pouvait,
108
00:07:16,400 --> 00:07:18,110
mais quelque chose s'était cassé.
109
00:07:25,740 --> 00:07:27,240
J'avais arrêté d'aller au collège.
110
00:07:27,320 --> 00:07:28,990
[chants d'oiseaux]
111
00:07:29,070 --> 00:07:30,820
Je suivais des cours par correspondance
112
00:07:30,900 --> 00:07:32,700
et passais tout mon tempsavec les chevaux.
113
00:07:36,490 --> 00:07:39,200
Surtout avec Gracieuse,la jument de ma mère.
114
00:07:40,030 --> 00:07:43,200
Il fallait lui parler constamment,lui dire les raisons de tout.
115
00:07:45,360 --> 00:07:46,860
Elle aimait ma conversation.
116
00:07:49,570 --> 00:07:50,950
[murmure] T'es une belle fille.
117
00:07:51,900 --> 00:07:53,610
Tu vas nous faire un beau poulain.
118
00:07:54,150 --> 00:07:55,400
Hein, Gracieuse.
119
00:07:57,150 --> 00:07:58,820
[battements de cœur]
120
00:08:05,280 --> 00:08:07,360
[hennissement]
121
00:08:11,240 --> 00:08:12,740
[hennissement]
122
00:08:17,320 --> 00:08:20,240
[hennissements]
123
00:08:25,400 --> 00:08:26,530
Tout va bien.
124
00:08:27,320 --> 00:08:28,610
Tout va bien.
125
00:08:33,820 --> 00:08:35,610
Qu'est-ce qu'il fout, ce véto ?
126
00:08:36,360 --> 00:08:38,360
Calme-toi, Pierrot, il fait ce qu'il peut.
127
00:08:38,450 --> 00:08:39,610
[la jument souffle]
128
00:08:41,280 --> 00:08:43,860
T'inquiète pas,
elle a toujours été courageuse.
129
00:08:46,740 --> 00:08:47,780
[la jument souffle]
130
00:08:51,530 --> 00:08:52,820
Là, ma belle, là.
131
00:08:52,900 --> 00:08:54,490
Ça va allez, ma belle.
132
00:08:54,570 --> 00:08:55,780
[la jument souffle]
133
00:08:59,490 --> 00:09:00,780
Tiens, le voilà, ton véto.
134
00:09:00,860 --> 00:09:02,240
Ah, ben, c'est pas trop tôt.
135
00:09:03,280 --> 00:09:04,820
Mademoiselle, monsieur.
136
00:09:04,900 --> 00:09:05,900
Allez viens, Louise.
137
00:09:26,200 --> 00:09:27,950
[la jument râle]
138
00:09:32,030 --> 00:09:34,570
[elle râle de douleur]
139
00:09:42,530 --> 00:09:44,320
[elle continue de râler]
140
00:09:50,570 --> 00:09:51,400
Bon.
141
00:09:52,400 --> 00:09:53,530
C'est l'année des "M".
142
00:09:54,450 --> 00:09:55,950
Comment on va l'appeler ?
143
00:09:56,030 --> 00:09:57,070
Ben, "Mmm".
144
00:09:57,150 --> 00:09:59,280
"Mmm", ben vas-y.
145
00:09:59,950 --> 00:10:01,070
Macumba.
146
00:10:01,150 --> 00:10:02,320
[rire]
147
00:10:02,400 --> 00:10:05,610
Pour une trotteuse 100 % gauloise,
ça fait un peu exotique, non ?
148
00:10:06,450 --> 00:10:08,070
On pourrait l'appeler Marquise.
149
00:10:12,150 --> 00:10:12,990
Allez.
150
00:10:13,780 --> 00:10:15,200
Va pour Marquise.
151
00:10:16,320 --> 00:10:17,900
C'est une bonne idée, hein, Robert.
152
00:10:17,990 --> 00:10:19,200
Ah, excellente.
153
00:10:19,280 --> 00:10:20,780
Excellente idée !
154
00:10:21,820 --> 00:10:24,650
Et si c'est un poulain,
on l'appelle comment ?
155
00:10:25,400 --> 00:10:26,570
M. le Marquis ?
156
00:10:27,200 --> 00:10:28,530
Alors ?
157
00:10:28,610 --> 00:10:30,900
C'est une magnifique petite pouliche.
158
00:10:32,070 --> 00:10:34,320
Mais Gracieuse fait
une hémorragie terrible.
159
00:10:34,860 --> 00:10:35,860
Y a rien à faire.
160
00:10:36,700 --> 00:10:37,700
Je suis désolé.
161
00:10:38,700 --> 00:10:39,700
[un cheval souffle]
162
00:10:46,110 --> 00:10:48,200
Elle ne survivra pas sans sa mère.
163
00:10:49,070 --> 00:10:50,740
Personne ne touchera à Marquise.
164
00:10:50,820 --> 00:10:52,240
C'est moi qui m'en occupe.
165
00:10:53,200 --> 00:10:55,900
- On fait quoi, Pierre ?
- On garde la pouliche.
166
00:10:59,240 --> 00:11:00,490
Fais vite, pour Gracieuse.
167
00:11:17,400 --> 00:11:19,860
[Louise pleure]
168
00:11:25,360 --> 00:11:26,900
Allez, Louloute.
169
00:11:28,950 --> 00:11:30,070
Allez, Marquise. [renifle]
170
00:11:31,110 --> 00:11:33,150
Faut pas que tu voies ça, allez.
171
00:11:37,030 --> 00:11:39,200
Allez, voilà.
172
00:11:45,950 --> 00:11:47,530
[ils pleurent]
173
00:11:55,490 --> 00:11:57,650
[musique triste au piano]
174
00:12:28,610 --> 00:12:29,530
Louise !
175
00:12:33,150 --> 00:12:34,400
Louise !
176
00:12:37,200 --> 00:12:38,150
Alors ?
177
00:12:42,700 --> 00:12:43,650
J'arrive !
178
00:12:47,900 --> 00:12:51,530
[la musique baisse et puis s'arrête]
179
00:12:52,450 --> 00:12:54,820
- Combien t'en prends ?
- Oh, une petite dizaine.
180
00:12:54,900 --> 00:12:55,900
Ouais, ben, c'est bon.
181
00:12:55,990 --> 00:12:57,740
[chuchote] Je peux régler
à la fin du mois ?
182
00:12:57,820 --> 00:12:59,200
Comme d'habitude, quoi.
183
00:13:00,070 --> 00:13:01,780
Ils t'ont dit quoi à la banque ?
184
00:13:01,860 --> 00:13:03,400
On va pouvoir acheter des chevaux ?
185
00:13:03,490 --> 00:13:04,650
Ça, c'est mal parti.
186
00:13:04,740 --> 00:13:06,950
Ils veulent prendre une hypothèque
sur la propriété.
187
00:13:07,030 --> 00:13:07,990
J'ai refusé.
188
00:13:08,070 --> 00:13:11,740
Merde, à la fin. Trois générations
de Barthélémy sont nés à la Ferronnière.
189
00:13:11,820 --> 00:13:14,110
On va pas se laisser emmerder
par ces vautours.
190
00:13:14,200 --> 00:13:16,030
Qu'est-ce qu'on va faire, alors ?
191
00:13:16,110 --> 00:13:18,570
On espère
qu'un de nos chevaux fasse un miracle.
192
00:13:19,900 --> 00:13:22,070
Tu dis qu'ils sont plus bons à rien.
193
00:13:22,150 --> 00:13:23,280
Oh.
194
00:13:23,360 --> 00:13:25,490
On trouvera bien d'autres pensionnaires.
195
00:13:25,570 --> 00:13:28,240
Y a une solution à chaque problème.
196
00:13:28,320 --> 00:13:30,400
C'est toujours ce que disait ta mère.
197
00:13:30,490 --> 00:13:31,820
[musique douce et enjouée]
198
00:13:34,530 --> 00:13:38,070
[Louise] J'avais passé un moisà m'occuper nuit et jour de Marquise.
199
00:13:38,150 --> 00:13:40,530
Elle était devenuele centre de mon existence.
200
00:13:41,400 --> 00:13:43,990
Me battre pour ellem'avait aidée à franchir un cap.
201
00:13:44,070 --> 00:13:45,740
Depuis que Marquise était là,
202
00:13:45,820 --> 00:13:47,610
penser à ma mère m'était moins douloureux.
203
00:13:47,700 --> 00:13:49,530
[elle parle doucement à Marquise]
204
00:13:52,070 --> 00:13:52,900
Non.
205
00:13:54,740 --> 00:13:57,200
Oh, oui.
206
00:13:57,280 --> 00:14:00,400
[elle parle indistinctement]
207
00:14:00,490 --> 00:14:01,700
[la musique continue]
208
00:14:04,150 --> 00:14:06,240
C'est la branche qui craque, ben oui.
209
00:14:08,490 --> 00:14:09,900
[elle parle indistinctement]
210
00:14:23,240 --> 00:14:25,780
[inaudible]
211
00:14:43,700 --> 00:14:44,860
[hennissement au loin]
212
00:14:48,780 --> 00:14:49,700
Papa ?
213
00:14:51,450 --> 00:14:52,570
- Papa ?
- Hm.
214
00:14:53,450 --> 00:14:56,030
Comment on va faire,
si un jour on n'a plus du tout d'argent ?
215
00:14:56,110 --> 00:14:57,700
Tu manques de quelque chose ?
216
00:14:59,280 --> 00:15:00,280
Non, mais…
217
00:15:04,280 --> 00:15:05,490
Alors, tout va bien.
218
00:15:20,030 --> 00:15:21,450
Allez. [claquement de langue]
219
00:15:22,110 --> 00:15:23,280
Voilà.
220
00:15:29,610 --> 00:15:31,820
Allez, Marquise, trotte.
[claquements de langue]
221
00:15:31,900 --> 00:15:33,400
Voilà.
222
00:15:34,150 --> 00:15:37,320
[Louise] À deux ans, Marquise était prêtepour l'apprentissage.
223
00:15:37,400 --> 00:15:40,200
Je croyais en elle.Elle était faite pour la course.
224
00:15:41,650 --> 00:15:43,200
Mon père était plus sceptique.
225
00:15:44,990 --> 00:15:47,360
Allez ! [claquements de langue]
226
00:15:55,030 --> 00:15:57,490
[Mathieu] Tu sais, tu sais comment c'est,
ça va, ça vient.
227
00:15:58,070 --> 00:15:59,570
[Pierre] Tiens, voilà la bête.
228
00:15:59,650 --> 00:16:00,900
- Elle est mignonne.
- Ouais.
229
00:16:00,990 --> 00:16:03,860
- Elle est pas petite pour ses deux ans ?
- Non, elle est bien.
230
00:16:03,950 --> 00:16:04,950
- Elle est pas mal.
- Hm.
231
00:16:05,030 --> 00:16:05,990
On va voir ça.
232
00:16:06,070 --> 00:16:07,450
Bonjour, mademoiselle.
233
00:16:07,530 --> 00:16:08,570
Bonjour.
234
00:16:08,650 --> 00:16:09,950
Me regardez pas comme ça.
235
00:16:10,530 --> 00:16:12,240
Je vais pas la martyriser, hein.
236
00:16:12,740 --> 00:16:13,900
Je travaille en douceur.
237
00:16:15,360 --> 00:16:17,150
[Louise] T'inquiète pas,
monsieur est gentil.
238
00:16:17,240 --> 00:16:18,950
On va voir ce qu'elle sait faire.
239
00:16:19,030 --> 00:16:20,740
- Allez, Louise.
- Allez, petite.
240
00:16:22,490 --> 00:16:23,700
[Mathieu] Voilà, allez.
241
00:16:24,780 --> 00:16:26,400
Allez, on va regarder ça. Voilà !
242
00:16:26,860 --> 00:16:27,820
Bon, allez, ça va !
243
00:16:27,900 --> 00:16:28,950
[Mathieu] C'est pas mal.
244
00:16:30,700 --> 00:16:32,150
[Pierre soupire]
245
00:16:35,360 --> 00:16:36,320
Voilà !
246
00:16:37,360 --> 00:16:38,200
Non !
247
00:16:38,280 --> 00:16:39,400
C'est un bon, tu sais.
248
00:16:39,990 --> 00:16:40,820
Oui.
249
00:16:41,820 --> 00:16:42,990
[hennissement]
250
00:16:45,820 --> 00:16:47,110
Elle est un peu rétive, non ?
251
00:16:47,200 --> 00:16:48,860
Non, mais elle a peur, c'est tout.
252
00:16:48,950 --> 00:16:50,990
Allez, en place, en place, chut.
253
00:16:51,610 --> 00:16:52,900
Go, allez, chut.
254
00:16:54,900 --> 00:16:57,200
- Tu vois bien qu'elle l'aime pas.
- Ça va !
255
00:16:57,280 --> 00:17:00,570
Voilà, viens là,
on va voir ce que ça donne.
256
00:17:02,070 --> 00:17:03,150
Ça va.
257
00:17:05,990 --> 00:17:07,740
[il parle indistinctement]
258
00:17:10,360 --> 00:17:11,900
- [hennissement]
- [il crie]
259
00:17:11,990 --> 00:17:12,820
Allez, stop.
260
00:17:14,110 --> 00:17:16,400
Stop, stop, stop, stop. C'est bon.
261
00:17:16,490 --> 00:17:17,610
Laissez-la-moi.
262
00:17:17,700 --> 00:17:20,990
- Attention. C'est dangereux.
- Non, mais c'est bon, je la connais.
263
00:17:21,070 --> 00:17:22,360
Là, tout va très bien.
264
00:17:22,450 --> 00:17:24,360
[Mathieu] C'est dangereux,
ce que vous faites.
265
00:17:24,450 --> 00:17:26,320
Laisse, laisse, laisse-la faire.
266
00:17:26,400 --> 00:17:28,280
Euh, Pierre, moi je veux bien mais,
267
00:17:28,360 --> 00:17:31,110
je vous préviens, vous allez avoir
des ennuis avec cette jument.
268
00:17:31,200 --> 00:17:32,400
[Louise] Regarde.
269
00:17:32,490 --> 00:17:34,110
Là. Tu la sens ?
270
00:17:34,200 --> 00:17:36,570
Écoute, on la laisse essayer,
c'est sa jument.
271
00:17:36,650 --> 00:17:38,360
C'est pas comme ça qu'on dresse un cheval.
272
00:17:38,450 --> 00:17:39,700
- Oui.
- Là, ça se passe bien.
273
00:17:39,780 --> 00:17:42,780
- Mais après, ça peut se passer très mal.
- Eh ben, regarde.
274
00:17:44,030 --> 00:17:46,110
[murmure] Regarde. Tu vois ?
275
00:17:46,200 --> 00:17:47,240
C'est dangereux.
276
00:17:47,360 --> 00:17:48,780
C'est pas une méthode de travail.
277
00:17:48,860 --> 00:17:50,700
On peut pas dresser un cheval comme ça.
278
00:17:50,780 --> 00:17:51,700
Ça va, Mathieu ?
279
00:17:51,780 --> 00:17:53,950
Ouais, ça va si on veut, tu vois, bon…
280
00:17:54,030 --> 00:17:55,650
Ben là, ça se passe bien.
281
00:17:55,740 --> 00:17:56,570
Mais euh…
282
00:17:56,650 --> 00:17:57,860
Pierre en fait qu'à sa tête.
283
00:17:57,950 --> 00:17:59,490
Vous voyez ? Elle est pas rétive.
284
00:18:02,820 --> 00:18:04,030
[Louise] Tout doucement,
285
00:18:04,110 --> 00:18:06,280
Marquise m'avait aidée à sortirde ma bulle.
286
00:18:08,030 --> 00:18:10,490
Je m'étais enfin décidéeà entrer chez Bronec.
287
00:18:10,570 --> 00:18:12,780
La meilleure école pour devenir jockey.
288
00:18:12,860 --> 00:18:14,320
J'avais passé les tests d'aptitude
289
00:18:14,400 --> 00:18:16,820
et j'avais envie de voirce dont j'étais capable.
290
00:18:19,990 --> 00:18:21,030
[Louise indistincte]
291
00:18:23,900 --> 00:18:26,360
Oh, la vie est belle,
oh, que la vie est belle.
292
00:18:27,610 --> 00:18:28,740
[Louise indistincte]
293
00:18:38,950 --> 00:18:39,950
[Louise indistincte]
294
00:19:19,150 --> 00:19:20,240
Dis-moi, le…
295
00:19:20,320 --> 00:19:21,700
le gâteau, tu l'as trouvé où ?
296
00:19:21,780 --> 00:19:23,030
Je l'ai volé !
297
00:19:23,110 --> 00:19:23,990
[rires]
298
00:19:24,070 --> 00:19:26,530
- Ça se voit.
- [rires]
299
00:19:27,070 --> 00:19:29,400
Si c'était la première
que tu descendais. [rire]
300
00:19:29,490 --> 00:19:30,650
Dis-moi, je voulais te dire,
301
00:19:30,740 --> 00:19:32,200
chapeau, M. Robert.
302
00:19:37,570 --> 00:19:38,450
Hé,
303
00:19:38,530 --> 00:19:39,820
tu te maquilles maintenant ?
304
00:19:40,490 --> 00:19:42,530
Ben, fais pas cette tête, je suis majeure.
305
00:19:47,400 --> 00:19:48,360
[raclement de gorge]
306
00:19:49,110 --> 00:19:50,030
Ben, souffle.
307
00:19:50,740 --> 00:19:51,570
Oui.
308
00:19:57,530 --> 00:19:58,900
- Tiens.
- Merci.
309
00:20:00,990 --> 00:20:02,900
À toi. À ta vie.
310
00:20:03,450 --> 00:20:04,400
Au futur jockey.
311
00:20:04,990 --> 00:20:06,200
À la chance.
312
00:20:06,280 --> 00:20:07,240
À toi, Pierrot.
313
00:20:09,570 --> 00:20:10,820
[soupir de satisfaction]
314
00:20:13,860 --> 00:20:14,860
Et voilà.
315
00:20:15,700 --> 00:20:16,780
Mais qu'est-ce que c'est ?
316
00:20:16,860 --> 00:20:18,820
Eh ben, ouvre. Comme ça tu le sauras.
317
00:20:19,820 --> 00:20:20,740
[rire]
318
00:20:24,070 --> 00:20:27,030
[exclamation de surprise]
Vous êtes complètement fous.
319
00:20:27,110 --> 00:20:28,570
Elles sont magnifiques.
320
00:20:30,150 --> 00:20:32,740
Je voulais que tu sois fière de toi
chez Bronec.
321
00:20:32,820 --> 00:20:34,240
J'avais pas besoin de ça.
322
00:20:34,320 --> 00:20:35,530
Non, je sais.
323
00:20:35,610 --> 00:20:36,740
Merci, papa.
324
00:20:38,820 --> 00:20:39,740
Oh, merci.
325
00:20:43,950 --> 00:20:44,780
[rire]
326
00:20:45,780 --> 00:20:46,610
Tiens.
327
00:20:47,700 --> 00:20:49,200
C'est ma vieille cravache.
328
00:20:50,280 --> 00:20:51,700
C'est pas grand-chose, mais,
329
00:20:52,320 --> 00:20:53,740
elle te portera bonheur.
330
00:20:54,650 --> 00:20:56,070
T'es un amour, Robert, merci.
331
00:21:00,700 --> 00:21:01,530
On danse ?
332
00:21:01,610 --> 00:21:03,070
- [Robert rit]
- Allez !
333
00:21:03,150 --> 00:21:04,200
Elle est folle.
334
00:21:04,280 --> 00:21:05,490
Allez, viens, papa !
335
00:21:06,700 --> 00:21:07,530
[Pierre soupire]
336
00:21:11,110 --> 00:21:12,360
Excusez-moi.
337
00:21:13,900 --> 00:21:14,740
Mais…
338
00:21:17,700 --> 00:21:18,530
[elle soupire]
339
00:21:21,950 --> 00:21:23,240
[il tape le canapé]
340
00:21:27,110 --> 00:21:28,280
T'inquiète pas.
341
00:21:30,700 --> 00:21:31,950
[chuchote] C'est la robe.
342
00:21:35,240 --> 00:21:38,400
C'est la robe que portait ta maman
quand ils se sont rencontrés.
343
00:21:40,700 --> 00:21:41,780
[il rit doucement]
344
00:21:46,070 --> 00:21:48,200
[musique intense]
345
00:22:11,990 --> 00:22:13,490
[Marquise souffle]
346
00:22:21,950 --> 00:22:22,950
Qu'est-ce t'en penses ?
347
00:22:23,030 --> 00:22:23,950
Bien.
348
00:22:25,570 --> 00:22:27,780
Tu devrais l'arrêter, maintenant.
349
00:22:27,860 --> 00:22:28,900
Allez, ça suffit !
350
00:22:29,450 --> 00:22:30,570
Faut l'économiser !
351
00:22:31,610 --> 00:22:33,740
Mais pourquoi ?
Elle est pas fatiguée du tout !
352
00:22:33,820 --> 00:22:35,530
On arrête, je te dis.
353
00:22:36,950 --> 00:22:38,740
Alors, comment tu la trouves ?
354
00:22:40,490 --> 00:22:41,490
Elle est pas trop mal.
355
00:22:41,570 --> 00:22:44,150
Pas trop mal ?
Mais elle est formidable, tu veux dire !
356
00:22:44,240 --> 00:22:45,740
Attends, attends, attends,
357
00:22:45,820 --> 00:22:48,530
des poulains avec un brin de qualité
j'en ai vu beaucoup.
358
00:22:48,610 --> 00:22:49,950
Ça veut rien dire.
359
00:22:50,030 --> 00:22:52,490
Alors il faut surtout pas s'emballer,
hein, Robert ?
360
00:22:52,570 --> 00:22:53,530
Il a raison.
361
00:22:53,610 --> 00:22:56,360
Elle progresse, mais sois patiente.
362
00:22:56,860 --> 00:22:59,240
Patiente, patiente,
toujours patiente avec vous.
363
00:22:59,320 --> 00:23:01,240
[rire] Elle est pas possible, celle-là.
364
00:23:02,490 --> 00:23:06,240
♪ Tout va très bienTout va très bien ♪
365
00:23:06,320 --> 00:23:08,950
- [hennissement]
- Tu fais pas la tête.
366
00:23:09,700 --> 00:23:10,860
Ça va aller, je te dis.
367
00:23:10,950 --> 00:23:13,150
Hein ? Hein, mon bébé ?
368
00:23:15,650 --> 00:23:17,990
Marquise, je vais m'en aller,
369
00:23:18,070 --> 00:23:20,280
mais je te promets que tous les week-ends
370
00:23:20,360 --> 00:23:21,900
et toutes les vacances, je reviens.
371
00:23:21,990 --> 00:23:24,030
Je t'abandonne pas, tu comprends ?
372
00:23:24,110 --> 00:23:26,990
Robert et papa, ils vont très très bien
s'occuper de toi.
373
00:23:27,070 --> 00:23:28,570
[chuchote] Je te le jure.
374
00:23:30,240 --> 00:23:33,280
Hein ? Oui. Viens là.
375
00:23:37,570 --> 00:23:39,280
Ça va aller, hein ?
376
00:23:39,360 --> 00:23:41,860
Ça va aller, ça va aller.
377
00:23:41,950 --> 00:23:43,740
♪ Madame la Marquise ♪
378
00:23:51,280 --> 00:23:54,950
Tu sais que t'as une chance incroyable
de faire ton stage chez Bronec.
379
00:23:55,030 --> 00:23:56,860
Je sais papa. Tu me l'as déjà dit.
380
00:23:57,860 --> 00:23:58,700
Oui…
381
00:23:59,650 --> 00:24:01,490
En plus, il est au top, et euh…
382
00:24:01,570 --> 00:24:03,610
Alors par contre, il fait pas de cadeau.
383
00:24:03,700 --> 00:24:05,780
Y a que les meilleurs qui s'en sortent.
384
00:24:05,860 --> 00:24:09,280
Papa, tu me parles toujours
comme si j'y connaissais rien, c'est bon.
385
00:24:22,490 --> 00:24:23,490
[Louise] Non, laisse.
386
00:24:25,650 --> 00:24:26,530
Euh…
387
00:24:28,610 --> 00:24:32,650
Au fait, y a un truc que je voulais
te dire, c'est… Tu feras attention…
388
00:24:33,820 --> 00:24:36,780
Avec les… les garçons,
389
00:24:36,860 --> 00:24:40,280
parce que, non, mais y a un seul truc
qui les intéresse, c'est…
390
00:24:40,360 --> 00:24:42,700
Bon, papa,
j'ai pas envie de parler de ça, là.
391
00:24:42,780 --> 00:24:43,610
OK.
392
00:24:44,490 --> 00:24:47,240
Ah, tiens. Prends ça au cas où.
393
00:24:47,320 --> 00:24:50,110
Non, j'en ai pas besoin.
Je suis payée chez Bronec, je t'ai dit.
394
00:24:50,200 --> 00:24:51,030
Oui.
395
00:24:51,700 --> 00:24:53,490
Tu t'occuperas bien de Marquise, hein ?
396
00:24:53,990 --> 00:24:55,490
Marquise, Marquise…
397
00:24:56,200 --> 00:24:57,240
[rire]
398
00:24:57,950 --> 00:25:00,740
- Marquise. Allez, t'inquiète pas.
- Papa, non.
399
00:25:04,530 --> 00:25:05,530
Bon, ben, vas-y.
400
00:25:05,610 --> 00:25:06,950
Ouais, ouais. J'y vais, j'y vais.
401
00:25:07,030 --> 00:25:08,400
Non, mais reste pas là, papa.
402
00:25:08,490 --> 00:25:10,240
Oui… Ben, j'y vais.
403
00:25:10,320 --> 00:25:11,360
[Louise soupire]
404
00:25:19,570 --> 00:25:20,610
Bonjour.
405
00:25:38,320 --> 00:25:39,320
[murmure] Salut.
406
00:25:42,070 --> 00:25:44,990
[musique pop mélancolique]
407
00:25:54,860 --> 00:25:56,650
[la musique continue]
408
00:26:02,570 --> 00:26:04,360
Mon père m'avait toujours protégée.
409
00:26:06,240 --> 00:26:08,450
C'est lui maintenant,que je sentais fragile.
410
00:26:11,280 --> 00:26:12,780
C'était à mon tour de l'aider.
411
00:26:27,820 --> 00:26:29,110
[hennissement]
412
00:26:30,280 --> 00:26:32,400
[la musique continue]
413
00:26:54,240 --> 00:27:01,030
[la musique baisse et puis s'arrête]
414
00:27:19,070 --> 00:27:20,650
- Julien, où es-tu ?
- Aux écuries.
415
00:27:20,740 --> 00:27:22,570
- Tu peux venir ?
- Ouais, j'arrive.
416
00:27:22,650 --> 00:27:23,610
Bonjour, M. Bronec.
417
00:27:23,700 --> 00:27:25,320
Je suis Louise Barthélémy.
418
00:27:25,400 --> 00:27:26,610
[rire]
419
00:27:26,700 --> 00:27:29,200
Ben dis donc, t'as bien changé, toi,
depuis le temps.
420
00:27:29,280 --> 00:27:32,610
Quand je pense que je t'ai connue,
t'étais haute comme trois pommes.
421
00:27:34,530 --> 00:27:35,950
Et ton père, comment il va ?
422
00:27:37,200 --> 00:27:38,950
Toujours son foutu caractère ?
423
00:27:39,030 --> 00:27:39,950
Ça va.
424
00:27:41,360 --> 00:27:43,150
On m'a dit beaucoup de bien de toi.
425
00:27:45,360 --> 00:27:46,820
Alors tu te sens d'attaque ?
426
00:27:46,900 --> 00:27:47,740
Oui.
427
00:27:48,450 --> 00:27:50,820
Bon, on se retrouve demain matin
pour l'entraînement.
428
00:27:50,900 --> 00:27:52,070
Tu monteras Jaipur.
429
00:27:52,150 --> 00:27:54,150
- Comme ça, je verrai où tu en es.
- D'accord.
430
00:27:54,240 --> 00:27:56,110
Julien Gaudin,
mon premier garçon d'écurie.
431
00:27:56,200 --> 00:27:57,450
- Bonjour.
- Louise Barthélémy.
432
00:27:57,530 --> 00:27:58,360
La petite nouvelle.
433
00:27:58,450 --> 00:28:01,700
Tu lui montres sa chambre et tu lui causes
un peu des habitudes de la maison.
434
00:28:01,780 --> 00:28:03,610
- À demain, Louise.
- À demain, patron.
435
00:28:10,150 --> 00:28:11,400
Bon, je t'explique.
436
00:28:11,530 --> 00:28:12,820
On attaque à 6 h du mat',
437
00:28:12,900 --> 00:28:15,200
qu'il fasse beau, qu'il pleuve,
qu'il vente, qu'il neige,
438
00:28:15,280 --> 00:28:16,820
que tu sois contente ou pas.
439
00:28:16,950 --> 00:28:19,700
T'es une fille, mais tu fais
le même boulot que les mecs.
440
00:28:21,860 --> 00:28:23,200
Ça a l'air super, ici.
441
00:28:23,950 --> 00:28:26,200
Oui. Pas tout à fait pareil
quand on y bosse.
442
00:28:30,570 --> 00:28:31,650
- Bonjour.
- Bonjour.
443
00:28:32,950 --> 00:28:34,400
Voilà. Ta chambre est là.
444
00:28:35,200 --> 00:28:37,820
C'est chez toi, ton lit, ton placard.
445
00:28:37,900 --> 00:28:38,900
- Salut.
- Salut.
446
00:28:38,990 --> 00:28:40,610
- Bonjour.
- Et voilà tes copines.
447
00:28:40,700 --> 00:28:42,650
- Louise, Ketty, Madeleine.
- [sonnerie d'appel]
448
00:28:42,740 --> 00:28:43,860
Allez salut, à demain.
449
00:28:43,950 --> 00:28:44,950
- À demain.
- Ouais ?
450
00:28:45,530 --> 00:28:46,950
Vous venez seulement de finir ?
451
00:28:47,030 --> 00:28:49,700
Et encore, aujourd'hui on peut pas
se plaindre, on a terminé tôt.
452
00:28:49,780 --> 00:28:51,400
[soupir de soulagement]
453
00:28:51,490 --> 00:28:53,780
Oui. D'ailleurs c'est pas mal
que tu viennes nous aider.
454
00:28:53,860 --> 00:28:55,950
Soixante-dix boxes à faire tous les jours,
455
00:28:56,030 --> 00:28:59,030
la paille, la bouffe,
le foin, le crottin…
456
00:29:00,200 --> 00:29:02,950
- Enfin, tu seras pas de trop.
- Y a 70 chevaux à l'entraînement ?
457
00:29:03,030 --> 00:29:05,360
Ouais, plus une dizaine
pour la semaine prochaine.
458
00:29:05,450 --> 00:29:08,150
Avec les garçons, on est huit ou neuf
à se taper tout le boulot.
459
00:29:08,240 --> 00:29:10,570
T'as pas besoin
de compter les moutons pour t'endormir.
460
00:29:10,650 --> 00:29:12,150
Et les chevaux, on les monte quand ?
461
00:29:12,240 --> 00:29:14,150
Ben euh… Quand le patron décide.
462
00:29:14,240 --> 00:29:15,780
En général, tôt le matin.
463
00:29:15,860 --> 00:29:18,280
Si t'es bonne cavalière
tu monteras régulièrement, sinon…
464
00:29:18,360 --> 00:29:20,360
T'es abonnée au crottin et au balais.
465
00:29:20,450 --> 00:29:22,320
Et je peux te dire,
ça en fait des paquets…
466
00:29:22,400 --> 00:29:25,320
Des paquets de merde. [rire] T'es d'où ?
467
00:29:25,400 --> 00:29:27,400
Beaumont-en-Auge.
Mon père a quelques trotteurs.
468
00:29:27,990 --> 00:29:30,490
Madeleine, c'est la fille de Derus,
son père a que des cracks.
469
00:29:30,570 --> 00:29:32,400
Isis Day, Désiris, euh…
470
00:29:32,990 --> 00:29:34,200
[pouffe de rire]
471
00:29:34,740 --> 00:29:36,070
Ready Love,
472
00:29:36,150 --> 00:29:38,150
euh, Silver Dream,
473
00:29:38,240 --> 00:29:39,320
Queen Til Use,
474
00:29:39,950 --> 00:29:41,070
- euh…
- [rire]
475
00:29:43,740 --> 00:29:45,740
Alors, à ce jour,
476
00:29:45,820 --> 00:29:48,820
vous êtes redevable à l'URSSAF
de la somme de…
477
00:29:49,490 --> 00:29:52,280
douze mille trois cents
quatre-vingt-quatre euros.
478
00:29:54,280 --> 00:29:55,110
Je les ai pas.
479
00:29:55,990 --> 00:29:57,280
Je vous l'ai même écrit.
480
00:29:57,360 --> 00:29:58,360
Je demande un délai.
481
00:29:59,650 --> 00:30:02,740
Comme mon client refuse,
vous avez déjà beaucoup de retard.
482
00:30:02,820 --> 00:30:04,990
Alors, qu'est-ce que vous faites ?
Vous payez ?
483
00:30:06,110 --> 00:30:08,030
Non, mais vous êtes bouché ou quoi ?
484
00:30:08,110 --> 00:30:09,400
Je vous dis que je peux pas.
485
00:30:11,030 --> 00:30:11,860
Bon.
486
00:30:12,990 --> 00:30:15,700
Eh ben, je vais procéder
à l'inventaire de vos biens.
487
00:30:15,780 --> 00:30:18,240
Ouais, c'est ça, mon vieux,
procédez, procédez.
488
00:30:18,320 --> 00:30:21,280
Ça va aller très vite,
parce que tout est déjà hypothéqué.
489
00:30:21,360 --> 00:30:23,070
Les vans là-bas, ils valent plus rien.
490
00:30:23,820 --> 00:30:25,780
Et le break, il est bon pour la casse.
491
00:30:27,780 --> 00:30:29,530
Ben, on va passer à l'intérieur.
492
00:30:29,610 --> 00:30:30,490
Non.
493
00:30:30,570 --> 00:30:31,400
Pourquoi pas ?
494
00:30:32,400 --> 00:30:34,740
Parce que chez moi,
c'est interdit aux cons.
495
00:30:39,860 --> 00:30:41,280
Comme réponse, ça vous va ?
496
00:30:44,200 --> 00:30:47,070
Bon allez, maintenant dégagez,
j'ai du boulot moi.
497
00:30:48,150 --> 00:30:49,820
Je reviendrai avec la police.
498
00:30:49,900 --> 00:30:52,860
Ouais, c'est ça.
Vous revenez avec qui vous voulez.
499
00:30:53,990 --> 00:30:54,860
Mmh.
500
00:30:59,820 --> 00:31:00,650
Oh !
501
00:31:02,450 --> 00:31:04,650
J'ai quand même quelque chose pour vous.
502
00:31:05,400 --> 00:31:07,240
Si vous voulez pas repartir bredouille.
503
00:31:07,320 --> 00:31:09,530
Vous voyez la brouette là-bas
avec le crottin.
504
00:31:09,610 --> 00:31:12,150
Vous pouvez l'embarquer.
Parce que ça, c'est à moi.
505
00:31:32,360 --> 00:31:33,490
C'est qui, ce zozo ?
506
00:31:33,990 --> 00:31:34,900
Un huissier.
507
00:31:34,990 --> 00:31:35,820
Hein ?
508
00:31:35,900 --> 00:31:36,900
Un huissier.
509
00:31:36,990 --> 00:31:39,030
Heureusement qu'il a pas vu
la jument de Louise,
510
00:31:39,110 --> 00:31:40,950
sinon il me la consignait
dans l'inventaire.
511
00:31:41,030 --> 00:31:41,860
Bon, allez !
512
00:31:42,950 --> 00:31:44,110
Comment elle a travaillé ?
513
00:31:44,200 --> 00:31:45,200
Ben, mal.
514
00:31:45,610 --> 00:31:47,150
Très mal, comme d'habitude.
515
00:31:47,860 --> 00:31:51,030
C'est vraiment dommage
parce qu'elle a de la ressource, tu sais,
516
00:31:51,110 --> 00:31:52,200
mais tout de suite,
517
00:31:52,280 --> 00:31:53,400
elle est à la faute.
518
00:31:54,530 --> 00:31:56,280
Elle peut pas faire 50 mètres
519
00:31:56,360 --> 00:31:59,030
sans se mettre à galoper, alors…
520
00:31:59,110 --> 00:32:01,780
Dis-moi, t'as pensé à changer le foin ?
521
00:32:01,860 --> 00:32:03,400
Ben, bien sûr, c'est déjà fait.
522
00:32:16,780 --> 00:32:17,610
Oh !
523
00:32:17,700 --> 00:32:19,400
T'as sauté les boxes de Paloma et Pro,
524
00:32:19,490 --> 00:32:21,610
tu crois quoi ?
Que c'est moi qui vais les faire ?
525
00:32:21,700 --> 00:32:23,820
- J'y vais.
- Non, t'y vas pas. Tu prépares Jaipur.
526
00:32:23,900 --> 00:32:25,320
Le patron t'attend sur la piste.
527
00:32:25,400 --> 00:32:27,400
Tu te grouilles !
Il aime pas attendre, allez !
528
00:32:27,490 --> 00:32:29,780
Oui, oui, c'est bon ! Pas besoin d'hurler…
529
00:32:31,070 --> 00:32:33,030
Attends, attends, attends. Viens là.
530
00:32:33,990 --> 00:32:35,950
Voilà, comme ça,
c'est quand même mieux non ?
531
00:32:36,030 --> 00:32:37,110
Hm.
532
00:32:37,200 --> 00:32:39,280
- Ça va, Louise, la forme ?
- Oui, patron.
533
00:32:40,450 --> 00:32:41,740
C'est un tout bon, Jaipur.
534
00:32:41,820 --> 00:32:42,700
Pas toujours facile,
535
00:32:42,780 --> 00:32:44,900
surtout quand il connait pas,
mais c'est un tout bon.
536
00:32:46,070 --> 00:32:46,990
Tu vas aux 500 m ?
537
00:32:47,070 --> 00:32:47,900
Tu reviens
538
00:32:47,990 --> 00:32:50,530
corde à gauche et tu me fais
un bout vide jusqu'à 250.
539
00:32:50,610 --> 00:32:52,150
- Compris ?
- Compris, patron.
540
00:32:53,990 --> 00:32:56,030
Détends-toi, tu joues pas ta vie, hein !
541
00:32:56,110 --> 00:32:56,950
Hm.
542
00:32:57,030 --> 00:32:58,450
[Louise claque de la langue]
543
00:33:01,780 --> 00:33:03,030
Elle est mignonne.
544
00:33:14,280 --> 00:33:15,780
Détends-toi, Louise.
545
00:33:17,400 --> 00:33:18,360
Voilà.
546
00:33:18,450 --> 00:33:19,610
C'est ça.
547
00:33:19,700 --> 00:33:21,150
Oui, bien !
548
00:33:22,740 --> 00:33:24,030
Tiens ta ligne, Louise.
549
00:33:25,030 --> 00:33:26,030
Voilà.
550
00:33:27,490 --> 00:33:28,700
Très bien !
551
00:33:31,030 --> 00:33:32,860
Vachement bien, cette petite, hein ?
552
00:33:33,360 --> 00:33:34,400
[radio] M. Bronec ?
553
00:33:34,490 --> 00:33:35,990
M. Lachemille est là.
554
00:33:37,990 --> 00:33:38,820
Oui, j'arrive.
555
00:33:39,700 --> 00:33:40,530
Bien.
556
00:33:42,070 --> 00:33:44,030
[elle claque la langue]
557
00:33:44,110 --> 00:33:45,490
[elle parle au cheval]
558
00:33:49,110 --> 00:33:51,240
[elle halète]
559
00:33:52,570 --> 00:33:54,900
Là, Loulou. Alors ?
560
00:33:54,990 --> 00:33:56,360
Il a dit quelque chose ?
561
00:33:57,780 --> 00:33:59,650
Il a dit que t'avais des progrès à faire.
562
00:34:00,570 --> 00:34:01,900
Et toi, t'en penses quoi ?
563
00:34:01,990 --> 00:34:03,280
Même chose en pire.
564
00:34:03,360 --> 00:34:05,700
Bon… Je vais faire les boxes.
565
00:34:11,150 --> 00:34:12,780
Merde, merde, merde et merde à la fin !
566
00:34:12,860 --> 00:34:14,530
[rire] Qu'est-ce qu'y a ?
567
00:34:14,610 --> 00:34:15,950
Tu t'es fait engueuler ?
568
00:34:16,030 --> 00:34:18,450
Je vais jamais y arriver,
j'en peux plus de ce connard.
569
00:34:18,530 --> 00:34:19,860
Si tu parles de Bronec comme ça,
570
00:34:19,950 --> 00:34:21,570
t'es pas sortie de l'auberge.
571
00:34:21,650 --> 00:34:23,240
- Mais je te parle de Julien !
- Ah !
572
00:34:23,320 --> 00:34:25,570
Il passe sa vie à m'engueuler.
Jamais content.
573
00:34:25,650 --> 00:34:27,240
Mais pour qui il se prend, ce con ?
574
00:34:27,320 --> 00:34:28,650
Il est pas si con que ça.
575
00:34:28,740 --> 00:34:30,070
Tu verras, il gagne à être connu.
576
00:34:30,150 --> 00:34:31,200
Tu parles !
577
00:34:31,320 --> 00:34:34,240
Non, il est un peu ours.
Mais en fait, c'est un timide.
578
00:34:34,320 --> 00:34:36,450
Ouais, ben moi,
je suis pas dresseuse d'ours.
579
00:34:36,530 --> 00:34:38,030
Il est plutôt pas mal, non ?
580
00:34:39,030 --> 00:34:39,990
Oh, ça va…
581
00:34:45,280 --> 00:34:47,320
[le portable vibre]
582
00:34:49,490 --> 00:34:50,610
[petit rire]
583
00:34:50,700 --> 00:34:51,860
C'est qui ?
584
00:34:51,950 --> 00:34:53,240
Thomas, patate.
585
00:34:53,320 --> 00:34:55,860
"On se voit tout à l'heure", ah. [rire]
586
00:34:55,950 --> 00:34:57,820
"C'est mort, mon gars.
587
00:34:57,900 --> 00:35:01,610
"J'ai mes règles", trois petits points.
[rire]
588
00:35:01,700 --> 00:35:02,950
Toujours aussi délicate.
589
00:35:03,030 --> 00:35:06,780
Oh, arrête de faire ta sainte nitouche,
tu peux être bien pire que ça.
590
00:35:06,860 --> 00:35:07,950
Et toi, t'as un mec ?
591
00:35:08,570 --> 00:35:09,530
Ben…
592
00:35:09,610 --> 00:35:11,610
Ben, t'as couché ou t'as pas couché ?
593
00:35:11,700 --> 00:35:12,820
Ça vous regarde pas.
594
00:35:12,900 --> 00:35:15,860
[elle rient]
595
00:35:15,950 --> 00:35:18,110
Te vexe pas, c'est pas si grave.
596
00:35:18,200 --> 00:35:20,650
Non et pis ici, tu sais,
ça peut vite s'arranger.
597
00:35:20,740 --> 00:35:21,860
[rire]
598
00:35:21,950 --> 00:35:22,780
Ketty !
599
00:35:24,280 --> 00:35:25,280
Ben, quoi ?
600
00:35:32,990 --> 00:35:35,150
Allez, Sébastien là, réveille-le,
ton cheval.
601
00:35:35,240 --> 00:35:36,240
Il dort debout là.
602
00:35:36,320 --> 00:35:38,070
Feu là, feu Francis.
603
00:35:45,900 --> 00:35:47,280
Alors, ça va, les filles ?
604
00:35:47,360 --> 00:35:48,900
Ça va, on se détend tranquilles ?
605
00:35:48,990 --> 00:35:51,990
Fais gaffe parce que je sais pas trop,
ils se connaissent pas alors…
606
00:35:52,070 --> 00:35:53,990
Reste pas à côté, s'il te plaît.
607
00:35:56,860 --> 00:35:58,450
Là, Loulou. non !
608
00:35:59,030 --> 00:36:00,700
- Oh ! Oh !
- [les cheveux hennissent]
609
00:36:00,780 --> 00:36:02,900
- [souffle coupé]
- [il crie]
610
00:36:03,650 --> 00:36:05,450
Allez, reprends-la, reprends-la !
611
00:36:07,740 --> 00:36:09,490
Ça va, tu t'es pas fait trop mal ?
612
00:36:09,570 --> 00:36:10,740
Tu peux pas faire gaffe ?
613
00:36:10,820 --> 00:36:12,240
C'est un cheval à 600 000 euros.
614
00:36:12,320 --> 00:36:13,150
Ça va pas ou quoi ?
615
00:36:13,240 --> 00:36:14,200
Tu m'as coupé la route.
616
00:36:14,280 --> 00:36:15,150
Louise, c'est bon.
617
00:36:15,240 --> 00:36:17,030
Je me laisse faire ? Il est en tort.
618
00:36:17,110 --> 00:36:18,320
C'est bon, j'ai dit.
619
00:36:18,400 --> 00:36:20,740
Apprends à monter à cheval,
après on parle, OK ?
620
00:36:21,400 --> 00:36:24,110
- Mais t'excuse surtout pas, connard !
- Tu te calmes !
621
00:36:24,200 --> 00:36:26,320
Tu sais, y a d'autres métiers
pour les filles.
622
00:36:26,400 --> 00:36:28,070
Ils cherchent des coiffeuses à Trouville.
623
00:36:28,150 --> 00:36:31,400
Eh ben, t'auras pas de problème
pour te trouver un boulot, couille molle !
624
00:36:32,150 --> 00:36:33,400
C'est qui, ce crétin ?
625
00:36:33,490 --> 00:36:34,530
C'est le fils Lacassagne.
626
00:36:34,610 --> 00:36:36,820
Son père est un gros banquier,
passionné de chevaux.
627
00:36:36,900 --> 00:36:39,740
- Ils ont leurs écuries au domaine.
- Enfin je m'en fous, moi.
628
00:36:48,320 --> 00:36:49,610
Écoute, je voudrais m'excuser.
629
00:36:49,700 --> 00:36:50,900
[sèche] Ça va, c'est bon.
630
00:36:51,610 --> 00:36:52,700
Je t'offre un verre ?
631
00:36:54,610 --> 00:36:56,860
Tu sais, dans le métier,
c'est chacun pour soi.
632
00:37:07,110 --> 00:37:09,700
Dis donc, ça te rend pas bavarde
d'être chez Bronec.
633
00:37:10,450 --> 00:37:12,320
T'as pas dit un mot depuis la gare.
634
00:37:13,700 --> 00:37:14,990
Je suis claquée, papa…
635
00:37:22,610 --> 00:37:23,740
[musique mélancolique]
636
00:37:33,700 --> 00:37:35,950
[voix tremblante]
J'ai perdu le bracelet de maman.
637
00:37:47,610 --> 00:37:48,650
C'est pas grave.
638
00:37:48,780 --> 00:37:49,900
[la musique s'arrête]
639
00:37:55,780 --> 00:37:56,700
[musique légère]
640
00:37:59,030 --> 00:38:01,900
Coucou, ma belle ! Ah !
641
00:38:02,030 --> 00:38:03,610
Comment ça va ?
642
00:38:04,110 --> 00:38:05,900
Plein de trucs à te raconter !
643
00:38:05,990 --> 00:38:08,320
Ma belle… [baisers]
644
00:38:08,950 --> 00:38:10,990
Ils se sont bien occupés de toi ? Hein ?
645
00:38:11,070 --> 00:38:13,530
Ils ont été gentils ?
Tu m'as manqué.
646
00:38:13,610 --> 00:38:16,860
Oh oui, c'est bon, les gratouilles, hein ?
647
00:38:17,490 --> 00:38:20,030
Oh, ma belle… [baiser]
648
00:38:20,110 --> 00:38:21,610
Qu'est-ce que tu m'as manqué.
649
00:38:22,240 --> 00:38:24,490
Ah ben bravo, merci pour nous, hein !
650
00:38:24,570 --> 00:38:25,780
Coucou, Robert !
651
00:38:25,860 --> 00:38:27,110
[rire]
652
00:38:27,200 --> 00:38:28,110
Comment ça va ?
653
00:38:28,200 --> 00:38:29,570
[bêlement]
654
00:38:30,860 --> 00:38:32,610
Mais qu'est-ce que c'est que ça ?
655
00:38:33,280 --> 00:38:34,570
C'est Gaston.
656
00:38:35,700 --> 00:38:38,150
- Gaston, le roi des moutons.
- Salut, toi.
657
00:38:39,110 --> 00:38:41,490
C'est un voisin qui nous l'a prêté.
658
00:38:42,150 --> 00:38:45,240
Tu sais, depuis qu'on l'a,
Marquise est beaucoup plus calme.
659
00:38:45,320 --> 00:38:46,450
Hein, Gaston.
660
00:38:46,530 --> 00:38:48,570
Mais vous êtes fous,
elle va puer le bouc !
661
00:39:08,950 --> 00:39:10,450
T'as rien mangé, ça va pas ?
662
00:39:11,740 --> 00:39:14,490
Si. Si, ça va très bien. [petit rire]
663
00:39:17,490 --> 00:39:19,320
Pourquoi tu lui dis pas la vérité ?
664
00:39:21,070 --> 00:39:23,490
[il soupire] Laisse tomber, Robert.
665
00:39:24,700 --> 00:39:25,530
Me dire quoi ?
666
00:39:29,740 --> 00:39:31,610
Après tout, elle a le droit de savoir.
667
00:39:32,950 --> 00:39:34,400
C'est pas son problème.
668
00:39:35,070 --> 00:39:37,030
De quoi vous parlez ? Je comprends rien.
669
00:39:39,570 --> 00:39:41,990
L'écurie est à l'agonie, Louise.
Voilà ce qu'il y a.
670
00:39:42,070 --> 00:39:43,900
Il y a plus rien qui rentre.
671
00:39:46,530 --> 00:39:50,490
C'est pas avec deux chevaux en pension
et une carne qui gagne pas son avoine
672
00:39:50,570 --> 00:39:52,450
que ton père peut payer les frais.
673
00:39:57,360 --> 00:39:58,320
[Robert] Voilà.
674
00:39:58,860 --> 00:40:00,700
Ne reste plus que Marquise, mais,
675
00:40:01,110 --> 00:40:02,860
malheureusement, elle veut rien entendre.
676
00:40:04,360 --> 00:40:05,650
Une vraie bourrique.
677
00:40:07,240 --> 00:40:08,700
C'est pas grave, je vais lui parler.
678
00:40:10,070 --> 00:40:11,610
[rire] Ah oui, c'est ça !
679
00:40:17,360 --> 00:40:20,700
Je sais bien que c'est toi
qui l'a élevée au biberon, mais enfin…
680
00:40:20,780 --> 00:40:22,360
Ça reste quand même un animal.
681
00:40:23,110 --> 00:40:23,950
On verra.
682
00:40:26,450 --> 00:40:27,530
Tu sais,
683
00:40:27,610 --> 00:40:30,240
c'est bien que tu aies décidé
de faire le métier.
684
00:40:30,320 --> 00:40:32,240
C'est ce que pense papa, tu crois ?
685
00:40:32,320 --> 00:40:33,570
Il me dit jamais rien.
686
00:40:33,650 --> 00:40:36,030
Oh ben, tu le connais,
c'est pas son genre.
687
00:40:37,070 --> 00:40:38,360
C'est plutôt un taiseux.
688
00:40:39,700 --> 00:40:41,860
Mais, je peux te dire une chose,
689
00:40:42,570 --> 00:40:44,570
c'est vraiment
ce qu'il souhaitait, crois-moi.
690
00:40:52,400 --> 00:40:53,530
Marquise.
691
00:40:53,610 --> 00:40:56,820
Il faut qu'on passe les qualif',
et après, on t'engage en course.
692
00:40:57,360 --> 00:41:00,450
Il faut que tu gagnes, ma louloute,
c'est très important pour nous.
693
00:41:00,530 --> 00:41:02,530
Alors maintenant,
on va s'entraîner sérieusement.
694
00:41:02,610 --> 00:41:03,450
D'accord ?
695
00:41:04,900 --> 00:41:05,740
[rire]
696
00:41:07,450 --> 00:41:09,610
T'es complètement folle.
697
00:41:10,950 --> 00:41:12,780
Je suis sûre qu'elle a compris, Robert.
698
00:41:12,860 --> 00:41:15,150
C'est ça, c'est ça. Voilà.
699
00:41:17,400 --> 00:41:19,650
[Louise] Marquise était notre bonne étoile
700
00:41:19,740 --> 00:41:21,030
et notre dernière chance.
701
00:41:23,950 --> 00:41:25,320
Je voulais le leur prouver.
702
00:41:26,280 --> 00:41:27,610
On n'avait plus le choix.
703
00:41:27,700 --> 00:41:29,150
Ça m'a l'air pas mal !
704
00:41:29,650 --> 00:41:31,780
Elle va pas exploser le chrono,
mais enfin,
705
00:41:32,400 --> 00:41:33,990
avec un terrain comme ça, c'est…
706
00:41:34,070 --> 00:41:34,900
pas mal, non ?
707
00:41:34,990 --> 00:41:37,780
Ouais, ouais. C'est pas mal,
c'est pas mal. Elle progresse.
708
00:41:38,360 --> 00:41:40,570
[discussions indistinctes]
709
00:41:49,320 --> 00:41:52,200
L'autre jour sur la piste,
t'as fait un bon compteur.
710
00:41:52,280 --> 00:41:54,320
Bronec dit que t'es douée pour le métier.
711
00:41:54,450 --> 00:41:56,700
Et lui, il parle jamais pour rien dire.
712
00:41:56,780 --> 00:41:57,780
Il a vraiment dit ça ?
713
00:41:58,280 --> 00:41:59,280
Ben ouais.
714
00:42:04,450 --> 00:42:05,280
Tiens.
715
00:42:07,030 --> 00:42:08,070
T'as perdu ça.
716
00:42:13,820 --> 00:42:15,200
Merci.
717
00:42:30,820 --> 00:42:32,400
Merde, allez ! Allez !
718
00:42:34,070 --> 00:42:35,030
Voilà !
719
00:42:36,070 --> 00:42:37,280
Voilà, grand !
720
00:42:41,610 --> 00:42:44,240
Retiens-le, nom de Dieu !
721
00:42:52,950 --> 00:42:54,780
Tu as vu les allures de ce poulain ?
722
00:42:56,320 --> 00:42:57,700
Y a de quoi espérer, hein ?
723
00:42:57,780 --> 00:42:58,860
Qu'est-ce t'en penses ?
724
00:43:04,530 --> 00:43:06,070
Il est magnifique, le cheval,
725
00:43:06,150 --> 00:43:08,570
mais Alexis est trop brutal avec lui.
726
00:43:08,650 --> 00:43:09,900
J'arrête pas de lui dire.
727
00:43:09,990 --> 00:43:13,240
Tu pourrais pas essayer de lui expliquer ?
Moi, il m'écoute pas.
728
00:43:15,200 --> 00:43:17,610
Tiens-le, Alexis, tiens-le !
729
00:43:18,900 --> 00:43:21,860
Attends, stop, stop.
Qu'est-ce que tu fous avec Millésime ?
730
00:43:21,950 --> 00:43:24,150
Tu vas le casser en travaillant comme ça !
731
00:43:24,240 --> 00:43:25,320
Mais il écoute rien.
732
00:43:25,400 --> 00:43:27,110
Tu vois bien là, il tire comme un âne.
733
00:43:27,240 --> 00:43:29,740
J'ai 50 kilos dans chaque bras.
Il obéit pas.
734
00:43:29,820 --> 00:43:30,860
C'est à toi d'obéir,
735
00:43:30,950 --> 00:43:33,610
sinon tu monteras plus ce cheval,
tu m'as bien compris ?
736
00:43:34,240 --> 00:43:35,740
Allez, viens, on va déjeuner.
737
00:43:36,530 --> 00:43:38,610
Je connais une petite auberge
pas très loin.
738
00:43:39,150 --> 00:43:40,570
Tu aimes la truffe blanche ?
739
00:43:43,030 --> 00:43:46,110
Dis, Alexis, ton père il aurait pas
un petit boulot pour moi ?
740
00:43:51,070 --> 00:43:52,740
[musique électro entraînante]
741
00:43:52,820 --> 00:43:54,240
[cris de joie]
742
00:44:00,030 --> 00:44:00,860
[brouhaha]
743
00:44:08,530 --> 00:44:09,900
[rires]
744
00:44:10,820 --> 00:44:12,360
Une chance qu'on fasse la même taille.
745
00:44:12,450 --> 00:44:13,360
Attends,
746
00:44:13,450 --> 00:44:15,400
t'as déjà vu des basketteuses
dans notre métier ?
747
00:44:15,490 --> 00:44:16,820
On est toutes naines.
748
00:44:19,200 --> 00:44:20,110
Attends, vas-y.
749
00:44:20,200 --> 00:44:21,650
Non, ça va faire trop !
750
00:44:21,740 --> 00:44:24,280
Non, viens-là.
Bouge pas, ça va être moche, sinon.
751
00:44:24,360 --> 00:44:26,240
Voilà… Attends, bouge pas.
752
00:44:28,780 --> 00:44:31,240
Waouh, vous êtes trop belles,
les filles, ce soir.
753
00:44:31,320 --> 00:44:32,570
Merci.
754
00:44:33,200 --> 00:44:35,490
Je t'avais dit, ça va être chaud ce soir.
755
00:44:36,360 --> 00:44:37,990
[musique entraînante]
756
00:44:57,650 --> 00:45:00,110
Bonjour, un blue lagoon
et une bière, s'il te plaît.
757
00:45:00,490 --> 00:45:01,320
OK.
758
00:45:06,820 --> 00:45:08,280
[chante en anglais]
759
00:45:10,360 --> 00:45:11,740
[chante en anglais]
760
00:45:15,070 --> 00:45:16,240
[acclamations]
761
00:45:29,700 --> 00:45:32,030
- Je t'offre un verre, Louise ?
- Non, lâche-moi.
762
00:45:32,110 --> 00:45:35,400
- Je t'offre un verre, ça me fait plaisir.
- Lâche-moi, je te dis.
763
00:45:55,320 --> 00:45:57,150
[la musique s'atténue]
764
00:46:06,200 --> 00:46:08,740
[la musique reprend]
765
00:46:28,990 --> 00:46:30,570
[chant de mouettes]
766
00:46:46,280 --> 00:46:49,240
[chant de mouettes]
767
00:47:07,780 --> 00:47:09,240
[Louise claque la langue]
768
00:47:17,450 --> 00:47:19,950
Là, oh, là.
769
00:47:22,820 --> 00:47:24,570
[Robert] Bien !
770
00:47:24,650 --> 00:47:26,450
Elle est incroyable, hein ?
771
00:47:26,570 --> 00:47:28,740
Ouais, ouais, ouais,
si elle nous répète ça en qualif',
772
00:47:28,820 --> 00:47:30,070
elle va tous nous les enrhumer.
773
00:47:30,150 --> 00:47:31,610
Allez, viens, ma beauté.
774
00:47:31,700 --> 00:47:33,490
Viens, c'est bien.
775
00:47:33,570 --> 00:47:35,780
[haut-parleur] Nous sommes à huit minutes
776
00:47:35,860 --> 00:47:38,070
du départ de cette 3e épreuve,huit minutes.
777
00:47:40,740 --> 00:47:41,820
Merci.
778
00:47:43,030 --> 00:47:45,780
Bonjour, vingt euros gagnants sur le 404.
779
00:47:45,860 --> 00:47:48,070
Voilà un pari bien aventureux,
mon cher Robert.
780
00:47:48,150 --> 00:47:49,740
Oh, Cicéron !
781
00:47:49,820 --> 00:47:51,450
Oh, ben, dis donc. Ça fait un bail !
782
00:47:51,530 --> 00:47:53,400
C'est qu'on te voit plus beaucoup
au courtille.
783
00:47:53,490 --> 00:47:56,450
Moi, je ne viens qu'à bon escient,
et tu devrais me suivre sur Marquise.
784
00:47:56,530 --> 00:47:59,650
Oh, je m'excuse, mais t'as vu les origines
de Lacassagne, le 7 ?
785
00:47:59,740 --> 00:48:01,950
Un fils de Tarass Boulba par Marinette.
786
00:48:02,030 --> 00:48:03,780
Un prince de sang contre une roturière.
787
00:48:03,860 --> 00:48:05,950
Non, pour moi, c'est Millésime,
y a pas photo.
788
00:48:06,030 --> 00:48:06,990
Je t'aurai prévenu.
789
00:48:07,570 --> 00:48:08,400
Tiens.
790
00:48:09,320 --> 00:48:11,450
- Merci.
- Le 407 gagnant, 100 euros.
791
00:48:12,900 --> 00:48:15,070
Et 20 euros sur Marquise, le 404.
792
00:48:15,900 --> 00:48:18,240
- On doute un peu, quand même, hein ?
- Ouais.
793
00:48:18,740 --> 00:48:20,400
- Allez.
- [rire]
794
00:48:22,780 --> 00:48:27,280
- [homme 1] Numéro 2, 68,7 kilos, validé.
- [homme 2] Merci.
795
00:48:28,820 --> 00:48:29,860
- Bonjour, le 4.
- Bonjour.
796
00:48:33,950 --> 00:48:37,360
Le 4, 53,4 kilos, validé.
797
00:48:38,070 --> 00:48:38,900
Merci.
798
00:48:40,110 --> 00:48:41,700
- Bonjour, le 7.
- Bonjour.
799
00:48:45,030 --> 00:48:45,860
Le 7…
800
00:48:47,780 --> 00:48:49,820
[les chevaux piaffent d'impatience]
801
00:48:55,280 --> 00:48:58,320
Les chevaux sont sous les ordres,on est en train de volter
802
00:48:58,400 --> 00:48:59,900
derrière l'aire de départ.
803
00:48:59,990 --> 00:49:02,740
[brouhaha]
804
00:49:15,650 --> 00:49:16,610
Allez, ma louloute.
805
00:49:21,860 --> 00:49:24,030
[haut-parleur] Attention au départ !
806
00:49:24,110 --> 00:49:25,530
Attention au départ.
807
00:49:25,610 --> 00:49:27,820
[instructions au haut-parleur]
808
00:49:31,320 --> 00:49:32,320
On se place.
809
00:49:32,400 --> 00:49:38,650
[haut-parleur]
Cinq, quatre, trois, deux, un, parti !
810
00:49:38,740 --> 00:49:42,030
- [commentaires au haut-parleur]
- [discussions indistinctes]
811
00:49:48,900 --> 00:49:51,990
Marquise est partie au dernier rang.Elle est sur les premiers mètres.
812
00:49:52,070 --> 00:49:54,110
[commentaires indistincts]
813
00:49:54,200 --> 00:49:55,530
Faute de jeu, Marquise !
814
00:49:55,610 --> 00:49:56,530
Merde !
815
00:49:56,610 --> 00:49:58,400
Marquise disparaît complètement.
816
00:50:00,070 --> 00:50:03,740
Marquise, qui perd beaucoup de terrain,qui perd une partie de ses chances.
817
00:50:03,860 --> 00:50:04,990
Me fais pas ça.
818
00:50:05,070 --> 00:50:06,610
[commentaires indistincts]
819
00:50:06,700 --> 00:50:09,030
Millésime qui se positionne dans son dos.
820
00:50:09,110 --> 00:50:11,030
[commentaires indistincts]
821
00:50:11,110 --> 00:50:12,780
Allez, Louloute, allez !
822
00:50:15,240 --> 00:50:19,110
Marquise qui regagnede nouveau du terrain après sa faute…
823
00:50:22,400 --> 00:50:23,900
Oui, voilà, voilà ! Il passe devant !
824
00:50:23,990 --> 00:50:26,150
[commentaires indistincts]
825
00:50:33,570 --> 00:50:35,860
- Elle arrive.
- Rho.
826
00:50:38,900 --> 00:50:40,820
Allez ! Allez, allez !
827
00:50:41,530 --> 00:50:43,400
[commentaires indistincts]
828
00:50:54,240 --> 00:50:55,200
Allez !
829
00:50:57,360 --> 00:50:58,820
Allez, allez, allez, allez !
830
00:50:58,990 --> 00:50:59,990
Accroche-toi, Alexis !
831
00:51:00,070 --> 00:51:01,700
Louise Barthélémy se rapproche !
832
00:51:01,780 --> 00:51:04,450
C'est étonnant !Elle regagne énormément de terrain !
833
00:51:05,900 --> 00:51:08,400
[commentaires indistincts]
834
00:51:22,780 --> 00:51:24,650
[elle claque la langue]
835
00:51:25,950 --> 00:51:27,950
[Louise] Allez, allez, allez, allez !
836
00:51:28,490 --> 00:51:29,570
Allez, Marquise.
837
00:51:31,450 --> 00:51:32,700
[indistinct]
838
00:51:32,780 --> 00:51:34,030
Vas-y, vas-y, vas-y !
839
00:51:36,950 --> 00:51:39,200
Louise revient vraiment au coude à coude !
840
00:51:45,030 --> 00:51:48,150
Allez, allez, allez ! Alexis, vas-y !
841
00:51:53,740 --> 00:51:55,780
- Elle a gagné !
- [clameurs]
842
00:51:58,570 --> 00:51:59,400
Non !
843
00:52:00,820 --> 00:52:02,780
[exclamations de bonheur]
844
00:52:04,280 --> 00:52:06,150
C'est un métier, mon vieux.
845
00:52:06,240 --> 00:52:08,700
Errare humanum est,
vous avez une sacrée pouliche.
846
00:52:08,780 --> 00:52:10,280
Mes compliments assortis.
847
00:52:10,360 --> 00:52:12,320
Dis-moi, il parle bizarrement, ton pote.
848
00:52:12,400 --> 00:52:16,200
C'est un ancien prof de latin,
on l'appelle Cicéron. [rire]
849
00:52:16,280 --> 00:52:19,450
Ça fait 40 ans
qu'il écume les champs de course.
850
00:52:20,400 --> 00:52:21,570
Louise, quelle remontée !
851
00:52:21,650 --> 00:52:23,650
Oui, c'était mal parti,
à la dernière ligne droite,
852
00:52:23,740 --> 00:52:25,320
elle s'est retendue, incroyable.
853
00:52:25,400 --> 00:52:28,070
Pour sa première victoire,
la jument a tout donné !
854
00:52:28,570 --> 00:52:31,280
Viens. La photo, s'il vous plaît.
855
00:52:33,700 --> 00:52:34,530
Viens.
856
00:52:34,610 --> 00:52:35,860
[flash d'appareils photo]
857
00:52:37,990 --> 00:52:39,740
Oh ! Louise !
858
00:52:40,570 --> 00:52:42,150
Ben quoi ? Elle m'avait parlé
859
00:52:42,240 --> 00:52:44,360
d'un collègue de travail,
pas d'un petit copain.
860
00:52:44,450 --> 00:52:45,860
- Papa.
- Et ça te fait rire, toi.
861
00:52:45,950 --> 00:52:47,240
[rit et mime un baiser]
862
00:52:47,320 --> 00:52:48,320
Papa,
863
00:52:48,400 --> 00:52:50,030
Julien. Julien, papa.
864
00:52:50,110 --> 00:52:51,400
Bonjour, monsieur.
865
00:52:51,490 --> 00:52:52,860
- Dis bonjour.
- Bonjour.
866
00:52:53,780 --> 00:52:54,740
Félicitations.
867
00:52:55,570 --> 00:52:56,400
Merci.
868
00:52:57,030 --> 00:52:58,700
Jolie course, bien montée, bravo.
869
00:52:58,780 --> 00:52:59,610
Oui, ma belle.
870
00:52:59,700 --> 00:53:00,950
Au cas où vous seriez vendeur…
871
00:53:01,030 --> 00:53:01,950
Elle est pas à vendre.
872
00:53:02,030 --> 00:53:04,200
Oh ! Elle est pas à vendre. [rire]
873
00:53:04,280 --> 00:53:05,860
Pardon hein, mais…
874
00:53:07,070 --> 00:53:07,900
Aujourd'hui.
875
00:53:09,200 --> 00:53:12,240
Bon, allez, on va fêter ça.
Robert, Louise, allez.
876
00:53:12,320 --> 00:53:14,360
Pierrot, Pierrot, Pierrot…
877
00:53:14,450 --> 00:53:15,530
Quoi ?
878
00:53:16,320 --> 00:53:17,320
Non, non…
879
00:53:18,070 --> 00:53:21,360
- Papa…
- Bon allez, venez, le copain.
880
00:53:21,450 --> 00:53:23,150
Viens. [rire]
881
00:53:23,240 --> 00:53:24,360
Ben, merci.
882
00:53:38,360 --> 00:53:39,200
Ben, allez-y.
883
00:53:39,860 --> 00:53:41,490
- C'est pour vous.
- Merci, papa.
884
00:53:41,990 --> 00:53:44,030
Bon, ben, ça va pas faire plaisir
à tout le monde.
885
00:53:44,110 --> 00:53:46,900
Ah ben non, alors.
T'as vu la tronche de Lacassagne !
886
00:53:47,490 --> 00:53:48,320
Allez.
887
00:53:48,450 --> 00:53:50,280
Une petite photo avant de manger.
888
00:53:50,360 --> 00:53:51,700
Allez, Pierrot…
889
00:53:52,700 --> 00:53:54,280
Attention, le z'oiseau.
890
00:53:55,150 --> 00:53:56,150
Clic.
891
00:53:56,240 --> 00:53:58,150
Un deuxième z'oiseau.
892
00:54:00,150 --> 00:54:01,450
Et deux oiseaux !
893
00:54:02,700 --> 00:54:04,200
Tchin !
894
00:54:04,280 --> 00:54:05,200
Santé.
895
00:54:05,280 --> 00:54:07,110
- Santé.
- Allez.
896
00:54:07,200 --> 00:54:08,990
- À toi, ma fille.
- Merci papa.
897
00:54:09,070 --> 00:54:10,200
À la nôtre.
898
00:54:10,320 --> 00:54:11,650
Et à Marquise.
899
00:54:13,200 --> 00:54:16,030
Dis donc, ça fait du bien,
cette rentrée d'argent, hein ?
900
00:54:16,200 --> 00:54:18,200
Ça met un peu de beurre dans les épinards.
901
00:54:18,280 --> 00:54:19,650
Ah, ça, c'est sûr.
902
00:54:20,240 --> 00:54:21,570
Allez, allez, allez.
903
00:54:24,240 --> 00:54:26,650
Tiens, à propos d'épinard,
je me tape une crevette, moi.
904
00:54:26,740 --> 00:54:28,400
Eh ben, t'as raison, profites-en.
905
00:54:31,740 --> 00:54:33,280
Alors dites-moi, euh…
906
00:54:35,490 --> 00:54:36,780
Julien, c'est ça ?
907
00:54:36,860 --> 00:54:38,610
- C'est ça.
- [petit rire]
908
00:54:38,700 --> 00:54:40,780
Ça vous est venu comment,
la passion du cheval ?
909
00:54:40,860 --> 00:54:42,110
Ouh là…
910
00:54:42,200 --> 00:54:44,030
Je suis tombé dedans
quand j'étais petit.
911
00:54:44,110 --> 00:54:45,200
Ah bon ?
912
00:54:45,280 --> 00:54:47,110
Euh, ben ouais, mon père est entraîneur.
913
00:54:48,570 --> 00:54:51,280
Il a une petite affaire
du côté d'Arromanches.
914
00:54:51,360 --> 00:54:53,740
- Du citron ?
- Non merci, j'en ai mis.
915
00:54:58,570 --> 00:54:59,820
Comment il s'appelle ?
916
00:54:59,990 --> 00:55:01,280
Gaudin.
917
00:55:01,360 --> 00:55:03,860
- Félix Gaudin.
- [Robert s'éclaircit la gorge]
918
00:55:03,950 --> 00:55:05,150
Vous le connaissez ?
919
00:55:06,240 --> 00:55:08,700
Un petit crabe, Pierrot ?
Tu veux pas un petit crabe ?
920
00:55:08,820 --> 00:55:10,490
Allez, on rentre.
921
00:55:11,990 --> 00:55:13,280
Mais qu'est-ce qui te prend ?
922
00:55:13,360 --> 00:55:15,240
Y a rien à comprendre, on y va.
923
00:55:15,320 --> 00:55:16,150
Papa ?
924
00:55:16,240 --> 00:55:17,490
Pis alors toi, je vais te dire,
925
00:55:17,570 --> 00:55:19,280
tu revois plus ce garçon, compris ?
926
00:55:19,360 --> 00:55:20,780
- Mais tu plais…
- Ça va !
927
00:55:22,070 --> 00:55:23,950
Écoute, c'est loin, Pierrot…
928
00:55:25,030 --> 00:55:26,030
Papa ?
929
00:55:27,200 --> 00:55:29,110
Mais Robert, c'est quoi, ce bordel ?
930
00:55:30,320 --> 00:55:32,030
C'est rien, c'est des…
931
00:55:33,570 --> 00:55:34,740
Je t'expliquerai…
932
00:55:37,780 --> 00:55:39,530
Mais qu'est-ce que t'as fait ?
933
00:55:40,990 --> 00:55:43,200
Qu'est-ce que j'ai fait ?
J'ai rien fait moi.
934
00:55:45,610 --> 00:55:46,700
Pierrot !
935
00:55:47,360 --> 00:55:48,450
[Robert râle]
936
00:55:49,150 --> 00:55:50,650
Alors, t'es content de toi ?
937
00:55:50,740 --> 00:55:52,030
Ouais, ça va Robert, ça va.
938
00:55:52,110 --> 00:55:54,740
Mais tu sais que parfois,
t'es un vrai con ?
939
00:55:54,820 --> 00:55:58,070
C'est quand même pas de la faute
de Louise, ni de ce gamin, tout de même.
940
00:55:58,150 --> 00:56:00,110
Dix millions de mecs
comme lui en France,
941
00:56:00,200 --> 00:56:01,450
et elle ramène celui-là.
942
00:56:02,240 --> 00:56:04,110
[Louise] Robert m'a tout raconté.
943
00:56:04,780 --> 00:56:07,610
Il y a 20 ans,ils étaient amis avec Félix.
944
00:56:08,360 --> 00:56:09,700
Le père de Julien.
945
00:56:10,360 --> 00:56:11,820
Un jour, à l'échauffement,
946
00:56:12,280 --> 00:56:13,820
son sulky a percuté Robert,
947
00:56:14,320 --> 00:56:17,490
lui cassant la jambe.Cet accident a sapé sa carrière.
948
00:56:17,950 --> 00:56:19,950
Mais Robert a fini par lui pardonner.
949
00:56:20,450 --> 00:56:21,700
Mon père, non.
950
00:56:22,070 --> 00:56:23,610
Toujours son fichu caractère.
951
00:56:24,030 --> 00:56:26,570
Je lui en voulais de rester ainsiagrippé au passé.
952
00:56:27,650 --> 00:56:28,990
Il fallait qu'on s'explique.
953
00:56:29,530 --> 00:56:30,820
On en a pas eu le temps.
954
00:56:30,900 --> 00:56:32,700
[hennissements]
955
00:56:32,780 --> 00:56:34,150
Robert, y a le feu !
956
00:56:34,240 --> 00:56:36,070
Prends l'extincteur, magne-toi, bordel !
957
00:56:36,200 --> 00:56:37,780
[les hennissements continuent]
958
00:56:50,860 --> 00:56:51,700
[Gaston bêle]
959
00:56:54,700 --> 00:56:56,780
[tousse]
960
00:57:00,110 --> 00:57:02,490
Va t'occuper de ça, allez !
961
00:57:05,400 --> 00:57:06,950
Putain de merde !
962
00:57:14,990 --> 00:57:18,860
[Pierre] Je le savais. Ça fait des mois
que j'aurais dû refaire l'électricité.
963
00:57:20,400 --> 00:57:22,200
On avait d'autres priorités.
964
00:57:24,990 --> 00:57:26,900
On peut mettre les chevaux au pré.
965
00:57:27,700 --> 00:57:29,860
En attendant
que les assurances remboursent,
966
00:57:29,950 --> 00:57:31,320
et nous qu'on reconstruise.
967
00:57:31,400 --> 00:57:33,450
- Les assurances ?
- Oui, les assurances.
968
00:57:34,070 --> 00:57:36,780
Ça fait trois ans que je les paye plus,
les assurances.
969
00:57:37,450 --> 00:57:38,280
[ricanement]
970
00:57:40,650 --> 00:57:42,740
- Ben, on n'est pas dans la merde.
- Ouais.
971
00:57:45,900 --> 00:57:47,360
T'en as parlé à Louise ?
972
00:57:48,110 --> 00:57:51,450
Mais non, Robert, je vais pas
lui gâcher la vie avec nos problèmes.
973
00:58:03,240 --> 00:58:05,150
Qu'est-ce que vous foutez là, vous ?
974
00:58:05,240 --> 00:58:07,490
Je vous avais prévenu.
Je viens saisir.
975
00:58:07,570 --> 00:58:10,780
Saisir ? Mais saisir quoi ?
J'ai plus rien !
976
00:58:10,860 --> 00:58:12,780
- Oh, du calme.
- Oh ça va !
977
00:58:12,860 --> 00:58:15,150
- Tu crois que ça m'amuse ?
- Et moi, ça m'amuse ?
978
00:58:15,240 --> 00:58:16,610
Oh ! Oh !
979
00:58:16,700 --> 00:58:18,240
Non ! Vous touchez pas à mes chevaux !
980
00:58:18,320 --> 00:58:20,360
Vous ne touchez pas aux chevaux !
981
00:58:20,530 --> 00:58:22,030
Vous dégagez d'ici !
982
00:58:22,150 --> 00:58:23,700
- Vous dégagez d'ici !
- On se calme !
983
00:58:23,820 --> 00:58:25,400
Mais c'est une honte !
984
00:58:25,490 --> 00:58:27,900
Une honte ! Dégage, toi !
985
00:58:27,990 --> 00:58:29,450
Non ! non !
986
00:58:29,530 --> 00:58:30,360
Laisse-moi !
987
00:58:31,200 --> 00:58:33,490
Non ! Non ! Non !
988
00:58:33,990 --> 00:58:35,700
Mais qu'est-ce que vous faites ?
989
00:58:35,780 --> 00:58:36,700
Du calme, Pierre !
990
00:58:36,780 --> 00:58:38,530
Tu sais bien qu'on y est pour rien !
991
00:58:38,610 --> 00:58:39,990
[Louise] C'est quoi, ce bordel ?
992
00:58:40,070 --> 00:58:41,200
Et toi, tu la lâches !
993
00:58:41,280 --> 00:58:43,450
- Tu la lâches !
- Arrêtez !
994
00:58:43,530 --> 00:58:45,650
Arrêtez ! Arrêtez ! Arrêtez !
995
00:58:47,070 --> 00:58:48,950
Laisse-moi, laisse-moi faire
avec la jument.
996
00:58:49,030 --> 00:58:51,360
[policier] C'est bon,
c'est bon ! On le laisse.
997
00:58:53,990 --> 00:58:55,030
Allez, on y va, là !
998
00:58:55,530 --> 00:58:57,360
Qu'est-ce que tu fais ?
C'est ma jument.
999
00:58:57,450 --> 00:59:00,400
Tu peux pas la laisser partir,
c'est ma jument, papa !
1000
00:59:03,110 --> 00:59:06,150
Je te déteste, t'es qu'un minable.
Tout ça, c'est ta faute.
1001
00:59:06,900 --> 00:59:09,320
Louise ! Louise !
1002
00:59:12,360 --> 00:59:14,200
[tous deux soupirent]
1003
00:59:18,450 --> 00:59:19,280
Viens.
1004
00:59:24,070 --> 00:59:27,530
[homme au micro]
Plus rien au-dessus de 13 500, c'est vu ?
1005
00:59:27,650 --> 00:59:29,150
À 13 500 euros ?
1006
00:59:29,240 --> 00:59:30,450
On adjuge.
1007
00:59:31,280 --> 00:59:33,200
Nous passons maintenant au numéro 12.
1008
00:59:33,280 --> 00:59:37,450
Marquise par Gracieuse et Aircoursenée le 4 février 2004.
1009
00:59:37,530 --> 00:59:39,990
Si ton père savait que j'étais là
pour ta pouliche,
1010
00:59:40,070 --> 00:59:41,110
il serait fou de rage.
1011
00:59:41,200 --> 00:59:43,700
Onze mille à droite.Onze mille cinq cents.
1012
00:59:43,780 --> 00:59:44,900
Douze mille !
1013
00:59:45,030 --> 00:59:49,950
Douze mille euros au fond de la salle,l'enchère est là à douze mille,
1014
00:59:50,030 --> 00:59:52,110
plus rien au-dessus de douze mille,pas de regrets ?
1015
00:59:52,200 --> 00:59:53,950
- Vingt mille !
- Par monsieur à gauche.
1016
00:59:54,030 --> 00:59:56,200
À 20 000 eurosl'enchère est à gauche maintenant.
1017
00:59:56,280 --> 00:59:58,200
- Vingt-deux mille !
- Vingt-deux mille !
1018
00:59:58,280 --> 00:59:59,240
Vingt-trois mille !
1019
00:59:59,320 --> 01:00:00,570
Vingt-trois mille, 23 à gauche.
1020
01:00:00,650 --> 01:00:01,530
Vingt-cinq mille !
1021
01:00:03,320 --> 01:00:04,150
Trente mille !
1022
01:00:06,570 --> 01:00:07,400
Salopard.
1023
01:00:07,490 --> 01:00:09,530
À 25 000, je suis au bord du gouffre,
les enfants,
1024
01:00:09,610 --> 01:00:11,610
je peux pas aller plus loin.
Je suis désolé.
1025
01:00:12,860 --> 01:00:14,150
Julien…
1026
01:00:14,280 --> 01:00:15,360
Adjugé à M. Lacassagne.
1027
01:00:15,450 --> 01:00:20,740
Lot numéro 13, A Casaltoné le 19 avril 2008…
1028
01:00:20,950 --> 01:00:25,820
[enchère indistincte]
1029
01:00:25,900 --> 01:00:28,400
[inaudible]
1030
01:00:33,530 --> 01:00:36,240
[hurlement]
1031
01:00:51,530 --> 01:00:54,490
[sanglots]
1032
01:01:10,030 --> 01:01:12,860
[Louise] Pendant des mois,je n'ai pas voulu revoir mon père.
1033
01:01:12,950 --> 01:01:15,860
J'ai appris qu'il avait cédél'hypothèque de la Ferronnière.
1034
01:01:15,950 --> 01:01:16,780
Je m'en fichais.
1035
01:01:16,860 --> 01:01:18,490
Tu me mets un seau de vitamines ?
1036
01:01:18,570 --> 01:01:19,860
Moi aussi, j'étais résignée.
1037
01:01:19,950 --> 01:01:22,320
J'ai une bonne et une mauvaise nouvelles.
Tu veux laquelle ?
1038
01:01:22,400 --> 01:01:23,280
Je m'en fous, Julien.
1039
01:01:24,320 --> 01:01:26,200
Le patron vient de terminer
ses engagements,
1040
01:01:26,280 --> 01:01:28,450
tu prends Jaipur au 2 100,
départ à l'auto-start.
1041
01:01:28,530 --> 01:01:29,780
C'est quoi, la mauvaise ?
1042
01:01:29,860 --> 01:01:33,150
À Dieppe, Marquise s'est fait disqualifier
dès les 500 premiers mètres.
1043
01:01:34,610 --> 01:01:36,110
- Merci.
- Merci.
1044
01:01:36,200 --> 01:01:38,320
- Hé, je sais à quoi tu penses…
- Arrête.
1045
01:01:38,400 --> 01:01:40,110
T'en auras d'autres, des chevaux.
1046
01:01:43,530 --> 01:01:44,360
Alors ?
1047
01:01:44,450 --> 01:01:45,780
On en est où avec Jéricho ?
1048
01:01:59,320 --> 01:02:01,780
Qu'est-ce qui s'est passé ?
Pourquoi elle boite maintenant ?
1049
01:02:02,360 --> 01:02:03,650
J'en sais rien.
1050
01:02:03,740 --> 01:02:05,860
Mais je crois qu'elle s'est tapée,
pendant la course.
1051
01:02:05,950 --> 01:02:08,650
C'est pas vrai. [claquement de langue]
1052
01:02:09,320 --> 01:02:10,740
Elle avait pas ses protections ?
1053
01:02:10,820 --> 01:02:12,320
C'est le boulot des lads, ça.
1054
01:02:12,400 --> 01:02:15,530
Non. Non, c'est toi qui la drives,
c'est toi qui es responsable.
1055
01:02:15,610 --> 01:02:17,740
C'est foutu
pour la prochaine course, maintenant.
1056
01:02:18,700 --> 01:02:20,400
C'est pas moi qui ai acheté cette chèvre.
1057
01:02:20,490 --> 01:02:22,570
Là, maintenant, Alexis, j'en ai marre.
1058
01:02:22,650 --> 01:02:24,990
Tu te crois tout permis
parce que t'es mon fils ?
1059
01:02:25,070 --> 01:02:26,740
Mais qu'est-ce qui t'arrive ?
1060
01:02:26,820 --> 01:02:29,150
Le respect des chevaux,
ça passe avant tout.
1061
01:02:30,530 --> 01:02:32,200
Je croyais te l'avoir inculqué.
1062
01:02:43,820 --> 01:02:44,650
Allez !
1063
01:02:45,240 --> 01:02:46,820
Tu vas pas me faire chier toi !
1064
01:02:46,950 --> 01:02:47,780
[Marquise râle]
1065
01:02:49,990 --> 01:02:51,650
- Allez, merde !
- [hennissement]
1066
01:02:51,740 --> 01:02:53,490
[cravache] Tu descends, oui ?
1067
01:02:53,570 --> 01:02:54,820
[Alexis] Merde !
1068
01:02:54,900 --> 01:02:56,780
- [hennissement]
- [coups de cravache]
1069
01:02:56,860 --> 01:02:57,860
Allez là, merde !
1070
01:02:59,700 --> 01:03:00,900
Tu vas descendre, oui !
1071
01:03:01,780 --> 01:03:03,030
Ça va pas, t'es malade !
1072
01:03:03,110 --> 01:03:05,570
- De quoi je me mêle toi, c'est ma jument.
- Dégage !
1073
01:03:05,990 --> 01:03:07,280
Vas-y, alors !
1074
01:03:08,030 --> 01:03:09,700
Elle sait même pas
descendre d'un van !
1075
01:03:10,990 --> 01:03:13,820
Doucement, voilà, voilà, voilà.
1076
01:03:16,650 --> 01:03:19,200
Elle est même pas foutue
de gagner le prix du meilleur steak !
1077
01:03:19,280 --> 01:03:20,240
Viens, bébé. Viens.
1078
01:03:24,450 --> 01:03:26,820
[murmure] Qu'est-ce qu'ils t'ont fait,
ces salauds ?
1079
01:03:33,110 --> 01:03:34,200
Pauvre con !
1080
01:03:39,780 --> 01:03:41,860
[Marquise râle]
1081
01:03:54,110 --> 01:03:55,950
Il est buté. Faire un boulot pareil.
1082
01:03:57,360 --> 01:03:59,450
J'en connais au moins dix
qui se battraient
1083
01:03:59,530 --> 01:04:01,320
- pour qu'il entraîne chez eux.
- Oui.
1084
01:04:02,150 --> 01:04:04,070
Tu connais aussi son caractère, hein.
1085
01:04:05,990 --> 01:04:07,200
Je lui tire mon chapeau.
1086
01:04:07,280 --> 01:04:09,650
Y en a d'autres
qu'auraient fait une connerie à sa place.
1087
01:04:09,740 --> 01:04:11,700
Arrête. Il a quand même sa fille.
1088
01:04:12,610 --> 01:04:13,900
Elle est au courant ?
1089
01:04:13,990 --> 01:04:14,990
Non, pas encore.
1090
01:04:17,700 --> 01:04:19,900
Il va falloir que je la prévienne.
1091
01:04:30,280 --> 01:04:31,530
Papa ?
1092
01:04:35,650 --> 01:04:36,490
Papa.
1093
01:04:37,950 --> 01:04:39,610
Papa, qu'est-ce que tu fous là ?
1094
01:04:40,110 --> 01:04:41,400
Ben, tu vois bien, je bosse.
1095
01:04:45,110 --> 01:04:47,400
Robert a raison,
tu dérailles complètement.
1096
01:04:47,490 --> 01:04:49,110
Tu crois que t'es à ta place, ici ?
1097
01:04:49,200 --> 01:04:50,570
[petit rire]
1098
01:04:51,400 --> 01:04:52,820
Y a pas de sot métier.
1099
01:04:54,110 --> 01:04:56,610
Alors, raconte.
Comment ça se passe chez Bronec ?
1100
01:04:58,150 --> 01:04:58,990
Bien.
1101
01:05:00,950 --> 01:05:02,030
[gorge serrée] Et euh…
1102
01:05:04,280 --> 01:05:05,400
Julien, ça va ?
1103
01:05:06,450 --> 01:05:07,610
Oui.
1104
01:05:08,900 --> 01:05:10,900
Ben, et Marquise, t'as eu des nouvelles ?
1105
01:05:12,820 --> 01:05:15,360
Marquise, elle a été rachetée
par Lacassagne, aux ventes.
1106
01:05:18,990 --> 01:05:20,070
Hm.
1107
01:05:21,030 --> 01:05:22,990
Papa, faut que tu reviennes
dans les chevaux.
1108
01:05:23,070 --> 01:05:25,030
Non, non.
1109
01:05:26,320 --> 01:05:27,990
J'ai tourné la page, c'est…
1110
01:05:28,650 --> 01:05:30,150
C'est plus pour moi, l'entraînement.
1111
01:05:32,740 --> 01:05:34,450
Mais tu peux pas dire ça,
c'est impossible.
1112
01:05:35,820 --> 01:05:36,900
C'est toi, le meilleur.
1113
01:05:37,650 --> 01:05:38,990
Tu peux pas m'abandonner.
1114
01:05:41,450 --> 01:05:44,450
[musique acoustique mélancolique]
1115
01:06:23,950 --> 01:06:26,110
[chuchote] Tu me parles jamais de ta mère.
1116
01:06:26,900 --> 01:06:27,780
[petit rire]
1117
01:06:29,110 --> 01:06:30,150
Ben, non.
1118
01:06:30,650 --> 01:06:31,490
Pourquoi ?
1119
01:06:33,860 --> 01:06:34,700
[il renifle]
1120
01:06:37,450 --> 01:06:40,490
Quand j'avais 10 ans,
elle a foutu le camp avec son amant.
1121
01:06:40,570 --> 01:06:41,820
Depuis, je l'ai jamais revue.
1122
01:06:42,780 --> 01:06:43,610
Elle te manque ?
1123
01:06:45,530 --> 01:06:46,360
Non.
1124
01:06:54,700 --> 01:06:58,070
[haut-parleur] Marquise qui a été fautiven'a pu être remise au trot
1125
01:06:58,150 --> 01:06:59,400
et donc été disqualifiée.
1126
01:06:59,490 --> 01:07:01,450
Ça suffit comme ça.
Écoute, on arrête les frais.
1127
01:07:01,530 --> 01:07:02,360
Quelle carne !
1128
01:07:02,950 --> 01:07:04,650
Bon, toute façon, on en fera rien, hein.
1129
01:07:04,740 --> 01:07:06,360
Je te retrouve au camion dans 30 min.
1130
01:07:06,450 --> 01:07:07,280
Oui.
1131
01:07:09,240 --> 01:07:11,320
M. Lacassagne, bonjour.
1132
01:07:11,400 --> 01:07:12,950
Vingt-cinq mille, ça vous irait ?
1133
01:07:14,070 --> 01:07:16,530
Monsieur, c'est le max,
on peut pas aller plus loin.
1134
01:07:16,610 --> 01:07:17,860
Non, mais vous vous croyez où ?
1135
01:07:17,950 --> 01:07:19,150
À Marrakech ?
1136
01:07:19,240 --> 01:07:21,110
Ce sera 30 000 euros,
pas un centime de moins.
1137
01:07:22,820 --> 01:07:24,900
[discussions indistinctes]
1138
01:07:27,280 --> 01:07:31,030
Là, j'ai plus de tête, tu m'as tout piqué.
Ouais, 20 à 30 minutes.
1139
01:07:31,110 --> 01:07:33,450
- Vingt à 30 minutes.
- Ouais, ben voilà.
1140
01:07:41,200 --> 01:07:42,030
Bien joué.
1141
01:07:43,200 --> 01:07:44,610
Ça, c'est du partenariat.
1142
01:07:44,700 --> 01:07:45,820
Hé, mais c'est Marquise, là.
1143
01:07:45,900 --> 01:07:49,110
[commentateur à la télévision]
Le numéro 6, Marquise,
1144
01:07:49,240 --> 01:07:51,450
qui se retrouve loin,Marquise avec Alexis Lacassagne,
1145
01:07:51,570 --> 01:07:52,780
ça va mal depuis un moment,
1146
01:07:52,860 --> 01:07:54,320
elle est vraiment en perdition.
1147
01:07:54,400 --> 01:07:56,110
Ils sont en train de la casser, ta jument.
1148
01:07:56,200 --> 01:07:58,400
Quand je vois comme elle tire
de l'antérieur droit,
1149
01:07:58,490 --> 01:08:00,490
ça lui ferait du bien
d'être remise au pré.
1150
01:08:00,570 --> 01:08:01,400
Hm.
1151
01:08:02,780 --> 01:08:03,900
Pas le genre d'Alexis.
1152
01:08:06,110 --> 01:08:07,950
Foutez-lui la paix, les gars.
1153
01:08:08,030 --> 01:08:09,740
Quoi, ça va, on est entre nous, là.
1154
01:08:10,400 --> 01:08:12,150
Il a raison. Si on peut plus rien dire…
1155
01:08:12,240 --> 01:08:14,240
Putain, mais vous pouvez pas
fermer vos gueules !
1156
01:08:14,320 --> 01:08:15,490
Mais qu'est-ce qu'on a dit ?
1157
01:08:23,990 --> 01:08:24,990
[miaulement]
1158
01:08:31,780 --> 01:08:33,780
Oh, ma fille, salut.
1159
01:08:34,530 --> 01:08:35,990
Regarde ce que je t'apporte.
1160
01:08:36,490 --> 01:08:37,950
Oh là là, c'est bon ça.
1161
01:08:38,990 --> 01:08:39,950
Voilà.
1162
01:08:43,320 --> 01:08:46,240
Regarde, y en a plein d'autres.
Attends, attends.
1163
01:08:48,860 --> 01:08:50,030
Dis, regarde.
1164
01:08:50,740 --> 01:08:53,530
- C'est sérieux, la blessure.
- [exclamation de surprise]
1165
01:08:57,150 --> 01:08:57,990
Mon Dieu.
1166
01:09:00,700 --> 01:09:03,900
Là, mon bébé, là, là.
1167
01:09:04,150 --> 01:09:05,610
Oh, ma belle.
1168
01:09:05,700 --> 01:09:06,650
Allez.
1169
01:09:17,950 --> 01:09:19,400
[elle soupire]
1170
01:09:24,780 --> 01:09:27,280
On avait prévu de cacher Marquise,le temps de la soigner
1171
01:09:27,360 --> 01:09:29,030
dans une ferme que connaissait Julien.
1172
01:09:29,110 --> 01:09:31,610
On s'est fait rattraperavant même d'arriver à Cabourg.
1173
01:09:39,740 --> 01:09:42,070
[cris de mouettes]
1174
01:09:53,740 --> 01:09:54,780
Bon.
1175
01:09:54,860 --> 01:09:57,820
On fait quoi, on se fout sur la gueule
ou on se serre la main ?
1176
01:10:00,820 --> 01:10:02,450
Si on s'occupait des mômes d'abord ?
1177
01:10:03,900 --> 01:10:06,700
Hé, je dois t'avouer
que je suis assez fier d'eux quand même.
1178
01:10:07,450 --> 01:10:08,610
T'as raison.
1179
01:10:08,700 --> 01:10:10,950
- Allez, on y va.
- Allez.
1180
01:10:11,820 --> 01:10:14,450
[gendarme] Le propriétaire de la jument
a porté plainte,
1181
01:10:14,530 --> 01:10:17,320
mais le substitut fait un peu d'équitation
à ses heures, alors,
1182
01:10:17,400 --> 01:10:18,820
vous avez de la chance.
1183
01:10:18,900 --> 01:10:21,240
Il a décidé d'envoyer vos enfants
devant un tribunal
1184
01:10:21,320 --> 01:10:23,990
où le juge se prononcera
quand il aura le temps.
1185
01:10:24,070 --> 01:10:25,990
En espérant
que le juge soit aussi cavalier.
1186
01:10:26,070 --> 01:10:27,780
- Et la jument ?
- Oh, ben ça,
1187
01:10:27,900 --> 01:10:29,860
elle retourne chez son propriétaire.
1188
01:10:29,950 --> 01:10:33,070
D'ailleurs, je vous signale
que son rapatriement est à votre charge.
1189
01:10:36,200 --> 01:10:37,950
[gendarme] Bien, messieurs.
1190
01:10:38,030 --> 01:10:39,700
- [Pierre] Merci.
- [Félix] Merci.
1191
01:10:42,740 --> 01:10:44,610
Bronec a donné sa caution à la banque
1192
01:10:44,700 --> 01:10:47,950
pour que nous puissions emprunterles 30 000 euros et racheter Marquise.
1193
01:10:48,740 --> 01:10:50,280
Lacassagne avait fait le pari
1194
01:10:50,360 --> 01:10:52,490
qu'on ne ferait plus riend'une bourrique pareille.
1195
01:10:56,360 --> 01:10:58,490
[musique pop mélancolique]
1196
01:11:04,400 --> 01:11:05,650
[elle rit]
1197
01:11:19,650 --> 01:11:20,650
Tu viens ?
1198
01:12:00,030 --> 01:12:02,200
[la musique pop continue]
1199
01:12:15,820 --> 01:12:17,070
[Marquise souffle]
1200
01:12:33,950 --> 01:12:35,110
C'est bien.
1201
01:12:35,200 --> 01:12:37,820
Ouais, elle est encore pas mal,
mais elle a moins de jus.
1202
01:12:37,900 --> 01:12:40,070
Je croyais que t'étais plus
dans le métier.
1203
01:12:40,150 --> 01:12:41,400
Oui, ça va.
1204
01:12:47,400 --> 01:12:50,200
Mais merde ! Dis-leur qu'elle est pas
en état de pousser des pointes !
1205
01:12:51,240 --> 01:12:52,530
Ben, dis-leur toi-même.
1206
01:12:58,070 --> 01:13:00,360
[Julien] Dis donc,
t'as accéléré d'un coup, là !
1207
01:13:00,450 --> 01:13:02,780
[Louise] T'as vu,
je t'ai laissé sur place !
1208
01:13:02,860 --> 01:13:04,450
[Julien] Je t'ai pas vue venir.
1209
01:13:04,990 --> 01:13:07,860
[Louise] Elle a complètement récupéré
maintenant, hein ?
1210
01:13:09,030 --> 01:13:11,240
Je suis pas sûre
qu'ils aient apprécié nos pointes.
1211
01:13:11,320 --> 01:13:12,570
[Julien rit]
1212
01:13:15,200 --> 01:13:16,110
Oh !
1213
01:13:16,200 --> 01:13:18,610
T'es dingue ou quoi ? Faut y aller mollo !
1214
01:13:18,700 --> 01:13:20,110
Mais t'arrêtes de t'énerver,
1215
01:13:20,200 --> 01:13:22,860
elle va très bien, la jument,
tu vois, elle est plus blessée.
1216
01:13:24,200 --> 01:13:25,320
Mollo, Louise !
1217
01:13:25,400 --> 01:13:26,950
On t'a dit mollo !
1218
01:13:27,030 --> 01:13:27,990
Faut y aller mollo.
1219
01:13:28,070 --> 01:13:30,030
Attends, je te signale que ta princesse,
1220
01:13:30,110 --> 01:13:31,450
elle tiendra pas à ce rythme-là.
1221
01:13:35,610 --> 01:13:36,860
Il fallait tenir,
1222
01:13:37,610 --> 01:13:38,820
ne pas se décourager,
1223
01:13:39,740 --> 01:13:41,030
enchaîner les qualifications,
1224
01:13:41,990 --> 01:13:43,400
tenir jusqu'au prix de Normandie.
1225
01:13:43,990 --> 01:13:45,530
[musique acoustique douce]
1226
01:14:39,950 --> 01:14:41,360
- Bonjour, monsieur.
- Maxime.
1227
01:14:45,030 --> 01:14:45,860
Ah !
1228
01:14:50,450 --> 01:14:51,530
Allons,
1229
01:14:52,280 --> 01:14:54,400
tout va bien, madame la Marquise ?
1230
01:14:54,490 --> 01:14:56,700
Vous avez vu la dernière ligne droite ?
1231
01:14:56,780 --> 01:14:58,530
Comme elle tend son dos, son bout du nez,
1232
01:14:58,610 --> 01:15:01,740
elle fait tout bien comme il faut,
les antérieurs, tout !
1233
01:15:01,820 --> 01:15:04,860
- Comme si les autres étaient à l'arrêt.
- Ah ouais, t'as raison.
1234
01:15:04,950 --> 01:15:06,860
À reculons au moins, Félix, à reculons !
1235
01:15:06,950 --> 01:15:08,950
C'est la meilleure,
alors t'as pas eu de mal.
1236
01:15:09,030 --> 01:15:10,490
Ah ça, c'est ta chouchoute, hein.
1237
01:15:10,570 --> 01:15:11,700
Et moi, que dalle !
1238
01:15:11,780 --> 01:15:14,530
Bonjour, M. Barthélémy,
une prise de sang pour le contrôle.
1239
01:15:14,610 --> 01:15:15,950
- Pas de problème.
- Belle course.
1240
01:15:16,030 --> 01:15:16,950
Merci.
1241
01:15:19,530 --> 01:15:20,990
Hé, 2010, hein ?
1242
01:15:21,070 --> 01:15:23,110
Oui, 2010, il est bon hein ?
1243
01:15:23,200 --> 01:15:26,200
- Doucement, doucement.
- Oh, ça va, un petit coup pour la route.
1244
01:15:27,490 --> 01:15:29,360
- Merci.
- Dis-moi, Pierre.
1245
01:15:29,490 --> 01:15:31,400
- Oui.
- L'argent que t'as gagné avec Marquise,
1246
01:15:31,490 --> 01:15:33,070
il te permettra d'acheter des chevaux ?
1247
01:15:33,150 --> 01:15:34,650
Ah ben oui, un paquet de chevaux.
1248
01:15:34,740 --> 01:15:35,780
Oui, ben, bien sûr.
1249
01:15:35,860 --> 01:15:37,950
Non, je vais pas commencer à rêver,
1250
01:15:38,030 --> 01:15:40,320
je vais d'abord récupérer
l'hypothèque de la Ferronnière.
1251
01:15:41,150 --> 01:15:43,610
Hé, 200 000 euros,
tu vois ce que je veux dire ?
1252
01:15:43,700 --> 01:15:46,280
Ah ben, t'as plus le choix,
faut gagner le prix de Normandie.
1253
01:15:46,360 --> 01:15:49,700
- Ben et pourquoi pas le prix d'Amérique ?
- Le prix d'Amérique.
1254
01:15:49,780 --> 01:15:50,950
[rires]
1255
01:15:52,450 --> 01:15:53,360
Eh ben, comme on dit,
1256
01:15:53,450 --> 01:15:54,280
y a plus qu'à.
1257
01:15:54,360 --> 01:15:57,030
En attendant, s'il vous plaît messieurs,
1258
01:15:57,110 --> 01:15:59,780
- au prix de Normandie.
- Au prix de Normandie.
1259
01:15:59,860 --> 01:16:01,360
[téléphone sonne]
1260
01:16:03,570 --> 01:16:05,320
- C'est Rémi.
- Qui c'est, Rémi ?
1261
01:16:05,400 --> 01:16:07,570
- Ouais, mon petit Rémi ?
- Notre garçon d'écurie.
1262
01:16:09,240 --> 01:16:11,320
Ben si t'as reçu un recommandé,
ouvre-le, bordel.
1263
01:16:14,740 --> 01:16:15,570
Quoi ?
1264
01:16:17,490 --> 01:16:20,030
Marquise a été testée positive à Lisieux.
1265
01:16:20,950 --> 01:16:21,780
Quoi ?
1266
01:16:22,240 --> 01:16:23,820
N'importe quoi, ils se sont gourrés.
1267
01:16:26,530 --> 01:16:27,360
Merci, Rémi.
1268
01:16:28,900 --> 01:16:29,740
On est morts.
1269
01:16:29,820 --> 01:16:32,070
Ils l'ont suspendue pendant quatre mois.
1270
01:16:35,610 --> 01:16:38,030
[souffle] Adieu, le prix de Normandie.
1271
01:16:44,110 --> 01:16:45,900
Enfin, je l'ai pas quittée d'une semelle !
1272
01:16:45,990 --> 01:16:48,450
- T'en es bien sûr ?
- Mais oui, j'en suis sûr !
1273
01:16:48,530 --> 01:16:49,700
Je suis juste allé…
1274
01:16:51,030 --> 01:16:51,860
T'es allé… quoi ?
1275
01:16:54,150 --> 01:16:55,070
[frappe sur la table]
1276
01:16:55,150 --> 01:16:56,820
[télévision indistincte]
1277
01:17:22,570 --> 01:17:25,200
Tiens, sers donc une autre bière
à notre ami Maxime.
1278
01:17:26,570 --> 01:17:29,400
Ça me fait tellement plaisir
de le voir en forme.
1279
01:17:31,110 --> 01:17:32,360
Et moi donc.
1280
01:17:34,820 --> 01:17:37,570
Alors maintenant, tu vas nous dire
qui t'a demandé de faire ça,
1281
01:17:37,650 --> 01:17:38,570
sinon je t'éclate.
1282
01:17:53,900 --> 01:17:54,740
Pierrot !
1283
01:17:54,820 --> 01:17:55,650
Quoi ?
1284
01:17:57,150 --> 01:17:58,950
On a le courrier des officiels.
1285
01:17:59,030 --> 01:17:59,860
Eh ben, lis !
1286
01:18:03,110 --> 01:18:04,070
[Robert grogne]
1287
01:18:05,200 --> 01:18:07,650
"Monsieur, suite à votre demande de…"
1288
01:18:08,650 --> 01:18:09,950
- Et merde.
- Quoi ?
1289
01:18:10,950 --> 01:18:13,280
"Nous nous voyons dans l'obligation
de poursuivre."
1290
01:18:13,360 --> 01:18:14,360
Putain.
1291
01:18:14,450 --> 01:18:17,150
Malgré les aveux de Maxime
qui accuse Alexis,
1292
01:18:17,740 --> 01:18:18,860
et, voilà.
1293
01:18:19,740 --> 01:18:21,700
Ils veulent attendre
la dernière commission
1294
01:18:21,780 --> 01:18:23,240
avant de prendre leur décision.
1295
01:18:23,320 --> 01:18:25,650
Merde.
J'appellerai Alphonse avant la course.
1296
01:18:27,280 --> 01:18:29,360
Ben oui, mais quand faut y aller,
faut y aller, hein.
1297
01:18:29,450 --> 01:18:30,570
Allez !
1298
01:18:38,450 --> 01:18:39,360
[inaudible]
1299
01:18:42,450 --> 01:18:44,860
C'est pas grave ! C'est pas grave !
Reprends-la !
1300
01:18:44,950 --> 01:18:46,240
Reprends-la !
1301
01:18:50,860 --> 01:18:52,950
Faut peut-être
que je lui change son harnachement.
1302
01:18:53,570 --> 01:18:54,950
Ouais, ouais, ouais, c'est ça.
1303
01:18:55,530 --> 01:18:58,070
Non, non, non.
Je peux pas te dire que ça va, non.
1304
01:18:58,610 --> 01:19:01,530
Mais non, elle…
Elle est tout le temps à la faute.
1305
01:19:02,650 --> 01:19:05,360
Qu'est-ce que tu veux que je te dise ?
Je sais pas quoi faire.
1306
01:19:05,450 --> 01:19:07,860
Bon écoute, je te rappelle.
Là, elle revient.
1307
01:19:14,820 --> 01:19:16,360
Oui, comme ça, c'est pas mal !
1308
01:19:16,860 --> 01:19:18,860
C'est pas mal, tiens-la, tiens-la !
1309
01:19:20,280 --> 01:19:24,360
Non, Louise ! Ça va pas, ça va pas !
Qu'est-ce qui se passe cette semaine ?
1310
01:19:25,530 --> 01:19:28,570
La semaine dernière, elle était bien,
mais qu'est-ce qui se passe ?
1311
01:19:29,280 --> 01:19:30,570
[chuchote] J'ai compris.
1312
01:19:45,200 --> 01:19:47,570
Allonge ! Allonge-la !
1313
01:19:50,610 --> 01:19:52,360
Qu'est-ce qu'elle fout, aujourd'hui.
1314
01:19:52,450 --> 01:19:54,360
Vas-y, Louise, déverrouille.
1315
01:19:55,030 --> 01:19:57,280
Déverrouille, Louise ! Déverrouille !
1316
01:19:58,110 --> 01:19:58,950
Ouais !
1317
01:20:05,490 --> 01:20:06,530
Pas mal, pas mal.
1318
01:20:17,860 --> 01:20:19,150
Bon alors, écoute-moi.
1319
01:20:19,280 --> 01:20:20,490
- Quoi ?
- Tais-toi.
1320
01:20:21,200 --> 01:20:22,400
Écoute-moi bien.
1321
01:20:22,490 --> 01:20:24,950
Faut absolument que tu la contiennes,
1322
01:20:25,030 --> 01:20:26,450
jusqu'à la sortie du virage.
1323
01:20:26,530 --> 01:20:27,530
Mais je fais que ça !
1324
01:20:27,610 --> 01:20:29,400
- Tu te tais !
- J'en ai marre !
1325
01:20:29,490 --> 01:20:30,450
Tais-toi !
1326
01:20:30,950 --> 01:20:34,400
Et là, seulement là, tu la déverrouilles.
T'as compris ?
1327
01:20:34,490 --> 01:20:36,700
[pleure] J'en ai plein les bras,
j'en ai marre.
1328
01:20:36,780 --> 01:20:39,860
- Je m'en fous, on y retourne !
- [pleure]
1329
01:20:39,950 --> 01:20:41,860
Allez, on recommence !
1330
01:20:42,450 --> 01:20:43,530
C'est pas une balade !
1331
01:20:44,450 --> 01:20:45,530
[elle sanglote]
1332
01:20:46,700 --> 01:20:48,200
[sonnerie d'appel]
1333
01:20:51,320 --> 01:20:52,150
Allô.
1334
01:20:52,650 --> 01:20:54,280
Oui. Oui, c'est moi.
1335
01:20:56,360 --> 01:20:59,650
Non, non, non, mais attendez.
Elle est requalifiée, oui ou non ?
1336
01:21:01,360 --> 01:21:03,110
[brouhaha]
1337
01:21:09,400 --> 01:21:11,070
Mais qu'est-ce qu'ils font, là ?
1338
01:21:11,150 --> 01:21:12,200
Toujours à la bourre.
1339
01:21:12,280 --> 01:21:14,200
[Julien] Pardon, pardon, pardon,
excusez-moi.
1340
01:21:16,320 --> 01:21:17,530
Vous êtes top, les filles.
1341
01:21:18,400 --> 01:21:19,400
[indistincte]
1342
01:21:22,900 --> 01:21:24,110
Ça a pas commencé.
1343
01:21:25,700 --> 01:21:27,400
Le numéro 6 pour la 4.
1344
01:21:34,700 --> 01:21:35,740
Le 6 gagnant.
1345
01:21:36,780 --> 01:21:39,110
Tu joues Marquise, Cicéron ?
T'as vu la cote ?
1346
01:21:39,200 --> 01:21:42,320
Soixante-et-onze contre un, ne dit-on pas
que la chance sourit aux audacieux ?
1347
01:21:42,450 --> 01:21:46,070
Ad augusta per angusta,
je maintiens le 6, Marquise gagnante.
1348
01:21:55,200 --> 01:21:56,030
[il siffle]
1349
01:21:56,110 --> 01:21:56,950
Pierrot !
1350
01:22:05,650 --> 01:22:07,740
Je viens de voir Julien, il est comme ça.
1351
01:22:08,570 --> 01:22:09,990
Je l'ai jamais vu dans cet état.
1352
01:22:11,820 --> 01:22:14,150
Run comme River pour Lacassagne,
c'est pas bon pour nous.
1353
01:22:15,360 --> 01:22:16,780
[Pierre soupire]
1354
01:22:23,650 --> 01:22:24,780
Oh.
1355
01:22:24,860 --> 01:22:26,070
[rire moqueur]
1356
01:22:26,150 --> 01:22:29,820
Il a l'air de faire la tronche, Alexis,
depuis qu'il a été mis à pied.
1357
01:22:29,900 --> 01:22:31,400
Il a eu que ce qu'il mérite, tiens.
1358
01:22:33,030 --> 01:22:35,820
Oh, il est pointilleux. Chaque course,
il décolle comme un avion.
1359
01:22:35,900 --> 01:22:37,610
Bon, ça va, vous allez la fermer ou quoi ?
1360
01:22:37,740 --> 01:22:40,030
- Arrête d'être nerveux !
- Mais je suis pas nerveux !
1361
01:22:40,110 --> 01:22:41,650
Mais non, penses-tu !
1362
01:22:41,740 --> 01:22:46,150
Nous sommes à trois minutes du départ,on voit les différents concurrents…
1363
01:22:46,950 --> 01:22:49,780
Voilà le numéro 3qui fait partie des favoris.
1364
01:22:49,950 --> 01:22:52,650
On voit Millésime, le grand favori,avec Rhum Keeper,
1365
01:22:52,740 --> 01:22:55,530
tout se passe bien pour Rhum Keeper,
1366
01:22:55,740 --> 01:22:59,280
qui vient de croiser Louise Barthélémyavec Marquise, qui semble bien.
1367
01:22:59,360 --> 01:23:01,740
[commentateur continue à parler]
1368
01:23:07,280 --> 01:23:09,240
On va pouvoir démarrer,dans quelques instants.
1369
01:23:09,320 --> 01:23:11,070
On va bientôt passer sous les ordres.
1370
01:23:11,280 --> 01:23:12,450
Ça va aller, ça va aller.
1371
01:23:17,320 --> 01:23:19,450
Les chevaux sont sous les ordres.
1372
01:23:20,490 --> 01:23:21,700
Allez, on roule.
1373
01:23:26,400 --> 01:23:27,450
On se rapproche.
1374
01:23:28,400 --> 01:23:30,530
[musique haletante]
1375
01:23:53,200 --> 01:23:54,490
C'est parti.
1376
01:23:58,240 --> 01:24:00,030
[commentaires indistincts]
1377
01:24:04,530 --> 01:24:05,780
Allez, allez, allez, allez !
1378
01:24:16,280 --> 01:24:18,360
[la musique s'intensifie]
1379
01:24:28,240 --> 01:24:30,700
Mais allez, merde,
vas-y, qu'est-ce que t'attends ?
1380
01:24:30,780 --> 01:24:31,740
[Pierre] Tais-toi.
1381
01:24:31,820 --> 01:24:33,650
Robert a raison,
faut qu'elle y aille.
1382
01:24:44,950 --> 01:24:46,070
Bien ! Bien ! Bien !
1383
01:24:59,610 --> 01:25:01,450
C'est bon, c'est bon, elle va repasser.
1384
01:25:01,530 --> 01:25:02,610
Regarde, elle passe.
1385
01:25:05,950 --> 01:25:07,200
Allez, allez, allez !
1386
01:25:25,700 --> 01:25:28,030
[commentateur indistinct]
1387
01:25:28,110 --> 01:25:28,990
Allez !
1388
01:25:34,990 --> 01:25:36,700
[halètement]
1389
01:25:39,860 --> 01:25:41,610
Allez, c'est bien, vas-y, vas-y, vas-y !
1390
01:25:51,650 --> 01:25:52,740
Oui, oui, oui !
1391
01:25:54,280 --> 01:25:55,280
[crie] Allez !
1392
01:25:56,780 --> 01:25:59,610
Oui ! Oui !
1393
01:26:10,200 --> 01:26:11,740
[en anglais] Bye bye, my love.
1394
01:26:12,860 --> 01:26:13,700
Allez !
1395
01:26:17,360 --> 01:26:19,530
Vas-y, vas-y, déverrouille.
Déverrouille maintenant.
1396
01:26:30,360 --> 01:26:33,900
Marquise a un dernier coup de rein !Marquise revient… [indistinct]
1397
01:26:36,280 --> 01:26:37,650
Allez, ma belle, allez !
1398
01:26:40,400 --> 01:26:41,990
Millésime redépasse… [indistinct]
1399
01:26:58,110 --> 01:27:00,200
- Merde, merde, merde.
- Allez, Louise !
1400
01:27:02,320 --> 01:27:03,700
C'est pas vrai, c'est pas vrai !
1401
01:27:03,780 --> 01:27:07,990
[souffle au ralenti]
1402
01:27:26,990 --> 01:27:28,200
[la cloche retentit]
1403
01:27:28,280 --> 01:27:30,150
- Ouais !
- Non !
1404
01:27:32,200 --> 01:27:34,700
Marquise, Louise Barthélémy incroyable !
1405
01:27:34,780 --> 01:27:36,280
[cris de joie]
1406
01:27:38,740 --> 01:27:40,740
[cris de joie]
1407
01:27:42,650 --> 01:27:44,110
Quelle poisse !
1408
01:27:52,530 --> 01:27:54,030
[applaudissements]
1409
01:27:54,200 --> 01:27:56,110
- [femme] Bravo, Louise !
- Merci, merci !
1410
01:27:56,200 --> 01:27:58,450
- Merci.
- [homme] Bravo !
1411
01:27:59,110 --> 01:28:00,450
- Merci.
- [homme 2] Bravo !
1412
01:28:00,530 --> 01:28:02,610
- Merci. Merci.
- [homme 3] Bravo !
1413
01:28:04,860 --> 01:28:06,780
[public] Bravo !
1414
01:28:06,860 --> 01:28:08,820
[rires]
1415
01:28:08,900 --> 01:28:09,900
[Louise] Robert !
1416
01:28:13,610 --> 01:28:16,030
[cris de joie] Bravo, ma fille !
1417
01:28:16,530 --> 01:28:18,240
Bravo, ma beauté ! Ouais !
1418
01:28:22,490 --> 01:28:23,780
Bravo !
1419
01:28:25,820 --> 01:28:28,360
Ah, fortes fortuna juvat !
1420
01:28:28,450 --> 01:28:32,150
Ah, mais je t'avais dit qu'il fallait
faire confiance à ton vieux pote.
1421
01:28:32,740 --> 01:28:34,280
Bravo, ma belle !
1422
01:28:34,360 --> 01:28:35,570
Bravo !
1423
01:28:38,360 --> 01:28:42,200
- [homme] Bravo, Louise, t'as gagné !
- [Cicéron] Bravo, mademoiselle.
1424
01:28:42,280 --> 01:28:44,070
Barthélémy, bravo.
1425
01:28:44,610 --> 01:28:46,110
C'est à ma fille qu'il faut dire ça.
1426
01:28:46,200 --> 01:28:49,610
Vous savez, les enfants quand on les aime,
ils vous le rendent au centuple.
1427
01:28:49,700 --> 01:28:51,150
Et maintenant, à l'Amérique.
1428
01:28:51,240 --> 01:28:52,200
À l'Amérique.
1429
01:28:52,280 --> 01:28:53,110
Comptez sur moi.
1430
01:28:54,320 --> 01:28:56,740
[acclamations de la foule]
1431
01:29:00,650 --> 01:29:01,490
Bravo.
1432
01:29:03,610 --> 01:29:05,030
Félicitations, superbe course.
1433
01:29:05,110 --> 01:29:05,950
Merci.
1434
01:29:07,280 --> 01:29:08,450
Bravo.
1435
01:29:08,530 --> 01:29:09,570
Merci.
1436
01:29:10,320 --> 01:29:12,740
- Vous avez fait une très belle course.
- Merci.
1437
01:29:23,240 --> 01:29:25,320
[Louise] On avait tout contre nous.
1438
01:29:25,400 --> 01:29:26,650
C'était perdu d'avance.
1439
01:29:28,070 --> 01:29:29,450
On n'aurait jamais dû réussir.
1440
01:29:30,650 --> 01:29:31,780
Et pourtant.
1441
01:29:36,490 --> 01:29:39,280
[musique douce et joyeuse au violon]
1442
01:29:50,650 --> 01:29:52,570
On a pu racheter la Ferronnière.
1443
01:29:53,450 --> 01:29:54,820
C'était notre victoire.
1444
01:29:55,700 --> 01:29:57,030
La tienne aussi, maman.
1445
01:29:59,240 --> 01:30:00,740
Il ne faut pas avoir peur.
1446
01:30:02,030 --> 01:30:03,490
On peut tomber.
1447
01:30:03,570 --> 01:30:04,740
Peu importe.
1448
01:30:06,070 --> 01:30:07,740
Ce qui compte,
1449
01:30:07,820 --> 01:30:09,450
c'est la force de se relever.
1450
01:30:10,400 --> 01:30:11,780
C'est toi qui avais raison.
1451
01:30:15,070 --> 01:30:17,110
[les enfants rient]
1452
01:30:31,400 --> 01:30:32,950
Depuis le début,
1453
01:30:33,030 --> 01:30:34,610
tu n'as jamais cessé d'être là,
1454
01:30:35,700 --> 01:30:36,860
à chaque instant,
1455
01:30:38,990 --> 01:30:40,150
comme avant.
1456
01:31:10,110 --> 01:31:13,950
[Pierre]
♪ Tout va très bien, madame la Marquise ♪
1457
01:31:14,740 --> 01:31:18,320
♪ Tout va très bienTout va très bien ♪
1458
01:31:20,570 --> 01:31:23,280
[il siffle la chanson]
1459
01:31:30,570 --> 01:31:32,950
[Louise]
♪ Madame la Marquise ♪
1460
01:31:33,030 --> 01:31:36,240
[ensemble]
♪ Tout va très bien, tout va très bien ♪
1461
01:31:37,490 --> 01:31:44,320
♪ Pourtant, il faut que l'on vous diseOn déplore un tout petit rien ♪
1462
01:31:44,400 --> 01:31:51,360
♪ Un incident, une bêtiseLa mort de votre jument grise ♪
1463
01:31:51,490 --> 01:31:58,070
♪ Mais, à part ça, madame la MarquiseTout va très bien, tout va très bien ♪
100282
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.