Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:16,284 --> 00:00:22,490
(dramatic orchestral intro
builds slowly)
4
00:00:42,176 --> 00:00:44,745
(music crescendos)
5
00:00:47,315 --> 00:00:52,586
(thunder crashes)
6
00:00:52,620 --> 00:00:54,088
MAN:
You got a jack there?
7
00:00:54,122 --> 00:00:55,356
We need help here!
8
00:00:55,389 --> 00:00:57,291
Hey, we got a flat tire
in the back now.
9
00:00:57,325 --> 00:00:59,227
They got to get that unloaded.
10
00:00:59,260 --> 00:01:00,428
Slick, get over there.
11
00:01:00,461 --> 00:01:02,296
I don't need
you working on the tarp.
12
00:01:02,330 --> 00:01:03,597
I got it, I got it.
13
00:01:03,631 --> 00:01:05,099
Now pull it down.
14
00:01:05,133 --> 00:01:06,467
Hook it at the bottom.
15
00:01:06,500 --> 00:01:08,336
Jake, just get out of the way.
Come on.
16
00:01:08,369 --> 00:01:09,437
Hey, John,
17
00:01:09,470 --> 00:01:11,239
Sampson, get out
of the truck.
18
00:01:11,272 --> 00:01:13,474
We need a hand down here.
Hurry up!
19
00:01:13,507 --> 00:01:16,444
Come on. We got a
flat tire down there.
20
00:01:16,477 --> 00:01:18,879
Hey... Let's go. We
got to get down there.
21
00:01:18,912 --> 00:01:20,314
We got to move
right now.
22
00:01:20,348 --> 00:01:22,616
WOMAN:
I've had it!
23
00:01:22,650 --> 00:01:24,352
Hurry up!
Hurry now!
24
00:01:24,385 --> 00:01:26,120
Yeah, we got to
get it unloaded.
25
00:01:26,154 --> 00:01:27,255
Don't worry
about it...
26
00:01:27,288 --> 00:01:28,256
(roars)
27
00:01:28,289 --> 00:01:30,758
(screams)
28
00:01:30,791 --> 00:01:33,327
Don't worry
about that...
29
00:01:33,361 --> 00:01:34,628
(men yelling)
30
00:01:34,662 --> 00:01:35,663
Stay with her.
31
00:01:35,696 --> 00:01:36,664
(monkey screeches)
32
00:01:36,697 --> 00:01:38,132
(yelling continues)
33
00:01:38,166 --> 00:01:39,867
(grunts)
34
00:01:39,900 --> 00:01:41,135
Everything's off.
35
00:01:41,169 --> 00:01:42,636
(whimpers)
36
00:01:42,670 --> 00:01:43,637
MAN:
Let's do it, let's do it.
37
00:01:43,671 --> 00:01:44,638
(men yelling)
38
00:01:44,672 --> 00:01:45,806
We'll haul them off
39
00:01:45,839 --> 00:01:47,408
as soon as the tire's on.
40
00:01:47,441 --> 00:01:50,411
Load them back on!
Don't forget anything.
41
00:01:50,444 --> 00:01:51,545
Come on.
Yeah.
42
00:01:51,579 --> 00:01:52,780
(thunder cracks,
zebra whimpers)
43
00:01:52,813 --> 00:01:53,781
Yeah! Come on!
Let's go.
44
00:01:53,814 --> 00:01:54,782
(indistinct chatter)
45
00:01:54,815 --> 00:01:55,649
We got it.
46
00:01:55,683 --> 00:01:56,617
Got everything?
47
00:01:56,650 --> 00:01:59,153
We got it all...
48
00:02:01,189 --> 00:02:03,624
(whimpering)
49
00:02:03,657 --> 00:02:06,760
(whimpering)
50
00:02:06,794 --> 00:02:09,697
(yelping)
51
00:02:15,336 --> 00:02:19,673
(whimpering)
52
00:02:50,504 --> 00:02:53,407
(whimpers)
53
00:02:53,441 --> 00:02:54,408
Oh.
54
00:02:54,442 --> 00:02:56,444
(brakes squeak)
55
00:02:56,477 --> 00:02:58,846
(whimpers)
56
00:02:58,879 --> 00:03:02,316
Huh?
57
00:03:11,792 --> 00:03:12,960
(whimpering)
58
00:03:12,993 --> 00:03:13,827
What the...?
59
00:03:13,861 --> 00:03:14,995
Hey. Hi, there.
60
00:03:15,028 --> 00:03:18,198
(whimpers)
61
00:03:22,903 --> 00:03:24,004
(whimpers)
62
00:03:24,037 --> 00:03:25,339
Hey. Hey, just
calm down.
63
00:03:25,373 --> 00:03:27,007
It's all right,
it's all right.
64
00:03:27,040 --> 00:03:31,312
(whimpering)
65
00:03:31,345 --> 00:03:32,446
There we go.
66
00:03:32,480 --> 00:03:44,625
All right,
there you go.
67
00:03:49,697 --> 00:03:52,633
(thunder rumbling)
68
00:04:01,975 --> 00:04:05,245
(wings flapping)
69
00:04:07,948 --> 00:04:10,551
(quiet sigh)
70
00:04:10,584 --> 00:04:12,553
(man grunts,
zebra whimpers)
71
00:04:12,586 --> 00:04:14,522
It's-It's all right.
72
00:04:14,555 --> 00:04:15,756
It's all right.
73
00:04:15,789 --> 00:04:17,057
There you go.
74
00:04:17,090 --> 00:04:20,661
(yelps)
All right.
75
00:04:20,694 --> 00:04:23,697
You weren't kidding.
76
00:04:23,731 --> 00:04:24,932
Can we keep
him, Daddy?
77
00:04:24,965 --> 00:04:27,801
Can we, please?
78
00:04:28,569 --> 00:04:29,503
Hi. Shh.
79
00:04:29,537 --> 00:04:30,971
I don't know. It's...
80
00:04:31,004 --> 00:04:32,373
You know,
he's probably got
81
00:04:32,406 --> 00:04:34,675
all kinds of
special needs.
82
00:04:34,708 --> 00:04:37,077
We should, uh...
We should probably
call a zoo, and...
83
00:04:37,110 --> 00:04:38,412
No.
84
00:04:38,446 --> 00:04:39,980
No zoos.
85
00:04:40,013 --> 00:04:41,649
You know I don't like the idea
of animals in cages.
86
00:04:41,682 --> 00:04:43,417
Honey, neither do I,
87
00:04:43,451 --> 00:04:45,519
but let's just see
what we got here.
88
00:04:45,553 --> 00:04:47,788
Let's kind of think about this.
89
00:04:47,821 --> 00:04:49,723
(sighs)
90
00:04:49,757 --> 00:04:51,692
(whimpers)
91
00:04:51,725 --> 00:04:53,594
All right, well,
first thing's first.
92
00:04:53,627 --> 00:04:55,062
Let's get him some blankets
93
00:04:55,095 --> 00:04:56,830
and warm milk.
94
00:04:56,864 --> 00:04:58,532
Okay, don't get
too carried away.
95
00:04:58,566 --> 00:05:01,669
(laughs)
96
00:05:01,702 --> 00:05:04,304
(sighs)
97
00:05:11,612 --> 00:05:14,782
(whimpering)
98
00:05:18,886 --> 00:05:20,421
(whispering):
What's that...
99
00:05:20,454 --> 00:05:21,955
MALE VOICE:
What's in the basket?
100
00:05:21,989 --> 00:05:24,124
FEMALE VOICE:
Hey, Tucker, can't you see that?
101
00:05:24,157 --> 00:05:25,693
MALE:
Oh, what's to see? You've seen
102
00:05:25,726 --> 00:05:27,695
one funny-looking horse,
you've seen them all.
103
00:05:27,728 --> 00:05:28,896
FEMALE VOICE:
Oh, come on.
104
00:05:28,929 --> 00:05:30,364
Get out there
and say hello.
105
00:05:30,398 --> 00:05:31,031
Get up, get up!
106
00:05:31,064 --> 00:05:32,099
(Tucker groans)
107
00:05:32,132 --> 00:05:33,834
Wake me up
when he leaves.
108
00:05:33,867 --> 00:05:35,769
You know what?
I'll do it myself.
109
00:05:35,803 --> 00:05:36,970
MALE:
It's the weirdest-looking
horse I've ever seen.
110
00:05:37,004 --> 00:05:38,639
MALE VOICE 2: Very
strange.
111
00:05:38,672 --> 00:05:40,441
FEMALE VOICE:
Oh, he's cute,
Tucker.
112
00:05:40,474 --> 00:05:41,975
Come out here and
meet our guest.
113
00:05:42,009 --> 00:05:43,644
MALE VOICE:
I'm coming, I'm coming.
114
00:05:43,677 --> 00:05:45,379
I swear, Franny,
the funnier-looking
115
00:05:45,413 --> 00:05:46,847
the animal, the more
you want to keep it.
116
00:05:46,880 --> 00:05:48,716
Kept you, didn't I?
117
00:05:48,749 --> 00:05:50,451
Ha, ha, ha.
118
00:05:50,484 --> 00:05:52,052
(in male voice):
Well subdivide me
119
00:05:52,085 --> 00:05:53,153
and Kentucky fry me.
120
00:05:53,186 --> 00:05:54,922
You know
what, Tucker?
121
00:05:54,955 --> 00:05:57,791
You cut those bangs,
you and him could be cousins.
122
00:05:57,825 --> 00:05:59,627
(clears throat)
123
00:05:59,660 --> 00:06:01,495
Eh, just thinking out loud,
thinking out loud.
124
00:06:01,529 --> 00:06:04,598
Question time.
What exactly are you?
125
00:06:04,632 --> 00:06:05,799
OTHERS:
Yeah.
126
00:06:05,833 --> 00:06:07,768
(boy's voice):
I don't know.
127
00:06:07,801 --> 00:06:09,169
Okay, we can rule out genius.
128
00:06:09,202 --> 00:06:10,871
(bleating)
Hey!
129
00:06:10,904 --> 00:06:12,540
Don't make me
chew open a can of Pony Whup.
130
00:06:12,573 --> 00:06:15,142
Save the sweet talk for later.
131
00:06:15,175 --> 00:06:16,477
(giggling)
132
00:06:16,510 --> 00:06:17,545
FRANNY:
Don't pay any
133
00:06:17,578 --> 00:06:19,613
attention to him.
134
00:06:19,647 --> 00:06:21,181
Listen, he's all
whinny and no bite.
I'm Franny,
135
00:06:21,214 --> 00:06:22,883
this is Reggie,
and Mr. Sensitive
136
00:06:22,916 --> 00:06:24,485
here is Tucker.
137
00:06:24,518 --> 00:06:25,819
And that old goat
there is an old goat.
138
00:06:25,853 --> 00:06:28,055
(door opening)
Uh-oh. It's the chief.
139
00:06:28,088 --> 00:06:30,491
Hmm?
140
00:06:30,524 --> 00:06:32,025
You used to be so nice.
141
00:06:32,059 --> 00:06:33,494
Yeah, I know, but
I got over it.
142
00:06:33,527 --> 00:06:34,762
Why do you have
to be such a horse's...
143
00:06:34,795 --> 00:06:35,929
(bleating):
...ass.
144
00:06:35,963 --> 00:06:37,798
(sputtering)
145
00:06:37,831 --> 00:06:42,903
(clucking, bleating)
146
00:06:42,936 --> 00:06:46,106
(whimpers)
147
00:06:46,139 --> 00:06:50,077
Well, let's just get you
dried off first, all right?
148
00:06:50,110 --> 00:06:53,080
(giggles)
149
00:06:56,216 --> 00:06:58,786
He got real strong legs.
150
00:06:58,819 --> 00:07:02,422
He's quite a little athlete.
151
00:07:05,493 --> 00:07:07,127
Hey, buddy.
152
00:07:07,160 --> 00:07:08,462
(squawks)
153
00:07:08,496 --> 00:07:09,530
Why don't you grab the milk
154
00:07:09,563 --> 00:07:11,832
and see if he'll
come to you?
155
00:07:12,733 --> 00:07:13,701
Okay.
156
00:07:13,734 --> 00:07:14,935
Come here, boy.
157
00:07:14,968 --> 00:07:15,803
Come on.
158
00:07:15,836 --> 00:07:16,804
(whimpers)
159
00:07:16,837 --> 00:07:17,938
Come on.
Come on.
160
00:07:17,971 --> 00:07:19,106
(whinnies)
There you are.
161
00:07:19,139 --> 00:07:22,142
(laughs)
162
00:07:22,175 --> 00:07:23,243
Come on, boy.
163
00:07:23,276 --> 00:07:25,546
Oh, oh, come on.
164
00:07:25,579 --> 00:07:26,814
(laughs)
165
00:07:26,847 --> 00:07:29,817
Attaboy.
166
00:07:29,850 --> 00:07:32,252
Welcome to your new home,
Stripes.
167
00:07:32,285 --> 00:07:33,687
Stripes?
168
00:07:33,721 --> 00:07:35,889
Well, Spot doesn't work,
now, does it?
169
00:07:35,923 --> 00:07:37,725
(sighs)
170
00:07:37,758 --> 00:07:40,628
You like that name,
don't you?
171
00:07:40,661 --> 00:07:41,629
Stripes.
172
00:07:41,662 --> 00:07:42,696
(belches)
173
00:07:42,730 --> 00:07:43,764
(laughing)
174
00:07:43,797 --> 00:07:45,265
(laughing)
175
00:07:45,298 --> 00:07:48,602
Well, I'll take that as a yes.
176
00:07:52,139 --> 00:07:54,107
(crowing)
177
00:07:54,141 --> 00:07:56,510
Good morning, Walsh Farm.
178
00:07:56,544 --> 00:07:59,847
Well, I know it's not glamorous,
but it's a living.
179
00:07:59,880 --> 00:08:04,652
Keeps my head on my shoulders,
which is more than I can say
for some of my cousins.
180
00:08:04,685 --> 00:08:06,119
(snoring)
181
00:08:06,153 --> 00:08:08,522
Simmer down there, Linus.
182
00:08:08,556 --> 00:08:10,924
(groaning)
183
00:08:12,760 --> 00:08:15,829
(Stripes yelps)
184
00:08:17,765 --> 00:08:19,299
(sputters)
185
00:08:19,332 --> 00:08:21,068
(laughs)
186
00:08:21,101 --> 00:08:21,935
Hey.
187
00:08:21,969 --> 00:08:22,936
(laughs)
188
00:08:22,970 --> 00:08:24,938
(laughing)
189
00:08:24,972 --> 00:08:26,139
Hey, hey,
190
00:08:26,173 --> 00:08:28,008
slow down. Boy,
191
00:08:28,041 --> 00:08:29,076
oh, boy.
192
00:08:29,109 --> 00:08:30,310
Kids these days-- no control.
193
00:08:30,343 --> 00:08:32,179
Now, back in my day...
194
00:08:32,212 --> 00:08:35,282
Oh, here we go again
with the ancient history lesson
Enough.
195
00:08:35,315 --> 00:08:36,750
(giggles)
196
00:08:36,784 --> 00:08:38,619
(trumpet plays fanfare,
Stripes gasps)
197
00:08:38,652 --> 00:08:40,788
Oh. Now we're in for it.
198
00:08:43,356 --> 00:08:47,327
(man announcing over
P.A. system in distance)
199
00:08:47,360 --> 00:08:48,562
Wow!
200
00:08:48,596 --> 00:08:50,097
Oh, what is that?
201
00:08:50,130 --> 00:08:51,765
TUCKER:
That is
202
00:08:51,799 --> 00:08:53,634
the only reason for
a horse to live, kid.
203
00:08:53,667 --> 00:08:55,202
It's called
a racetrack.
204
00:08:55,235 --> 00:08:58,572
Oh,
there's more to life
than running around in a circle.
205
00:08:58,606 --> 00:08:59,807
Well, maybe to you.
206
00:08:59,840 --> 00:09:00,974
It's like this.
207
00:09:01,008 --> 00:09:02,175
Humans race, horses race--
208
00:09:02,209 --> 00:09:03,711
there was even a chicken run--
209
00:09:03,744 --> 00:09:05,946
but there's never been
a goat race
210
00:09:05,979 --> 00:09:07,114
ever, ever, ever.
211
00:09:07,147 --> 00:09:09,182
Get the picture, Franny?
212
00:09:09,216 --> 00:09:10,317
Could I race?
213
00:09:10,350 --> 00:09:11,952
It's-it's-it's complicated.
214
00:09:11,985 --> 00:09:13,787
It takes a lot of work
to become a racehorse.
215
00:09:13,821 --> 00:09:15,222
What's a racehorse?
216
00:09:15,255 --> 00:09:16,957
What's a racehorse?
They're the greatest.
217
00:09:16,990 --> 00:09:18,258
Once a year, there's a big race
218
00:09:18,291 --> 00:09:19,927
to see who's the best
of the best.
219
00:09:19,960 --> 00:09:22,329
By the way,
the horses that won every year
220
00:09:22,362 --> 00:09:24,131
were the ones that we trained.
221
00:09:24,164 --> 00:09:25,332
Why did you quit?
222
00:09:25,365 --> 00:09:27,067
Ix-nay on the other-may.
Comprende?
223
00:09:27,100 --> 00:09:28,368
Just say what you
mean, Franny.
224
00:09:28,401 --> 00:09:31,939
We haven't spoken Latin
since the pigs left.
225
00:09:31,972 --> 00:09:33,340
Oh, all right.
A few years ago,
226
00:09:33,373 --> 00:09:35,609
the little girl's mother
had a horrible accident.
227
00:09:35,643 --> 00:09:36,610
Yeah.
228
00:09:36,644 --> 00:09:37,878
Her horse stumbled,
229
00:09:37,911 --> 00:09:39,680
and neither one of them
could be saved.
230
00:09:39,713 --> 00:09:41,248
The chief
couldn't bear to train
another day after that.
231
00:09:41,281 --> 00:09:43,617
And neither did we.
Hey, look.
232
00:09:43,651 --> 00:09:45,753
They're ready to go.
233
00:09:45,786 --> 00:09:47,688
How come none of them
have stripes?
234
00:09:47,721 --> 00:09:49,022
You take this one.
235
00:09:49,056 --> 00:09:52,960
Thanks.
Uh, uh, just unlucky, I guess.
236
00:09:52,993 --> 00:09:54,027
(bell rings)
237
00:09:54,061 --> 00:09:56,830
(announcer calling race)
238
00:09:56,864 --> 00:09:59,633
Wow! Look at 'em!
239
00:09:59,667 --> 00:10:01,101
Look at 'em run! Watch me!
I'm a racehorse!
240
00:10:01,134 --> 00:10:03,236
FRANNY:
Well, would you look at him.
241
00:10:03,270 --> 00:10:06,273
He loves to run;
it's in his heart.
242
00:10:06,306 --> 00:10:07,841
Yeah, but that's
not enough.
243
00:10:07,875 --> 00:10:09,977
You could train him,
then it would be enough.
244
00:10:10,010 --> 00:10:11,411
Let me tell you
something.
245
00:10:11,444 --> 00:10:12,913
The legs are too short,
246
00:10:12,946 --> 00:10:14,381
the head's too big.
247
00:10:14,414 --> 00:10:16,116
He's got about as much chance
to race as me.
248
00:10:16,149 --> 00:10:20,120
Besides, I have got
better things to do.
249
00:10:20,153 --> 00:10:22,255
Oh, go fix your hair.
250
00:10:22,289 --> 00:10:23,857
I heard that.
251
00:10:23,891 --> 00:10:26,393
Watch me!
I'm in the big race!
252
00:10:26,426 --> 00:10:28,128
Whoo-hoo! Excuse me.
253
00:10:28,161 --> 00:10:29,930
Racehorse coming through.
254
00:10:29,963 --> 00:10:32,199
(giggling)
255
00:10:35,703 --> 00:10:37,337
(short, high-pitched brays)
256
00:10:37,370 --> 00:10:39,673
Whoa, look at that!
257
00:10:39,707 --> 00:10:40,874
Come on!
258
00:10:40,908 --> 00:10:42,342
Dude, I'm right with you.
259
00:10:45,846 --> 00:10:47,214
Cool!
260
00:10:47,247 --> 00:10:48,415
Nice Mohawk.
261
00:10:48,448 --> 00:10:51,418
(laughing):
That's funny.
262
00:10:51,451 --> 00:10:52,419
Mohawk!
263
00:10:52,452 --> 00:10:53,887
What's a Mohawk?
264
00:10:53,921 --> 00:10:55,222
Shut up, you idiot.
265
00:10:55,255 --> 00:10:57,024
You guys train to race?
266
00:10:57,057 --> 00:10:58,058
Yeah.
267
00:10:58,091 --> 00:10:59,159
You want a taste?
268
00:10:59,192 --> 00:11:00,460
Ready, set, go!
269
00:11:00,493 --> 00:11:01,829
Catch me if you can!
270
00:11:01,862 --> 00:11:03,163
Hey! I wasn't ready.
271
00:11:03,196 --> 00:11:05,398
Come on,
you slowpoke. Yeah!
272
00:11:09,737 --> 00:11:11,104
(in distance):
Yee-haw!
273
00:11:11,138 --> 00:11:12,840
I'm not even
in second gear yet!
274
00:11:12,873 --> 00:11:15,375
Yeah, he's not even
in second gear yet!
275
00:11:15,408 --> 00:11:16,844
(grunts)
276
00:11:16,877 --> 00:11:17,811
(neighs)
277
00:11:17,845 --> 00:11:18,912
Whoa, Sir Trenton, whoa!
278
00:11:18,946 --> 00:11:20,848
(young horses laughing)
279
00:11:20,881 --> 00:11:23,450
Last one to the fence
is a donkey!
280
00:11:23,483 --> 00:11:25,318
Ooh, it's your dad!
281
00:11:25,352 --> 00:11:26,453
Great.
282
00:11:26,486 --> 00:11:30,490
Son! Stay away
from that fence.
283
00:11:30,523 --> 00:11:32,860
Come on, Dad,
we were just having some fun.
284
00:11:32,893 --> 00:11:34,327
Fun is overrated.
285
00:11:34,361 --> 00:11:36,129
If you're going to be
a champion, I suggest
286
00:11:36,163 --> 00:11:38,231
you start acting like one.
287
00:11:38,265 --> 00:11:41,334
Oh, boy, your dad
scares me, dude.
288
00:11:41,368 --> 00:11:42,335
Not me.
289
00:11:42,369 --> 00:11:44,004
Pride! Ruffshodd!
290
00:11:44,037 --> 00:11:45,338
Coming, Father.
291
00:11:45,372 --> 00:11:48,776
Yeah, um, coming,
Mr. Sir Trenton... sir.
292
00:11:52,780 --> 00:11:54,081
I don't understand.
293
00:11:54,114 --> 00:11:56,216
Why won't he let them
play with me?
294
00:11:56,249 --> 00:11:57,951
You're just different.
295
00:11:57,985 --> 00:12:03,023
And for some horses,
different is scary.
296
00:12:25,545 --> 00:12:27,848
Come on. He's never late.
297
00:12:27,881 --> 00:12:31,985
I'm all ready to go.
Where is he?
298
00:12:32,019 --> 00:12:33,320
Ah, here he comes.
299
00:12:37,825 --> 00:12:38,792
Bring it on.
300
00:12:38,826 --> 00:12:41,128
Show me what you got.
301
00:12:41,161 --> 00:12:44,531
Here we go.
302
00:12:44,564 --> 00:12:47,334
(steady drumbeat plays)
303
00:12:47,367 --> 00:12:51,839
(spaghetti Western music
playing)
304
00:12:57,077 --> 00:12:58,478
(soft grunting)
305
00:12:58,511 --> 00:13:01,781
(cracking)
306
00:13:03,984 --> 00:13:06,954
(metal creaks)
307
00:13:06,987 --> 00:13:08,321
(chuckles)
308
00:13:08,355 --> 00:13:11,158
(snorts)
309
00:13:11,191 --> 00:13:13,226
(snorting)
310
00:13:14,061 --> 00:13:15,028
Hoo!
311
00:13:15,062 --> 00:13:16,563
(grunts)
312
00:13:16,596 --> 00:13:18,498
Aha. Hm.
313
00:13:18,531 --> 00:13:20,968
(metal creaks)
314
00:13:44,958 --> 00:13:46,526
(gasps)
315
00:13:46,559 --> 00:13:48,595
Whoa.
316
00:13:48,628 --> 00:13:49,496
Uh-oh!
317
00:13:49,529 --> 00:13:51,464
(grunts, groans)
318
00:13:51,498 --> 00:13:52,465
(whoops)
319
00:13:52,499 --> 00:13:53,934
Better luck tomorrow!
320
00:13:53,967 --> 00:13:56,970
Aw, dang, I had him today!
321
00:13:59,139 --> 00:14:00,974
(neighs)
322
00:14:02,976 --> 00:14:05,879
She's just not right today,
Mr. Cooper.
323
00:14:05,913 --> 00:14:08,515
Yep. Better give her a break.
324
00:14:08,548 --> 00:14:10,617
Okay.
325
00:14:10,650 --> 00:14:14,087
You call that jumping?
Looked like she was
having a seizure.
326
00:14:14,121 --> 00:14:15,622
Sorry, Ms. Dalrymple.
327
00:14:15,655 --> 00:14:17,357
She seemed a bit shy
on the high jumps,
328
00:14:17,390 --> 00:14:19,492
so I thought
I'd take it easy on her.
329
00:14:19,526 --> 00:14:21,128
Oh, of course you did.
330
00:14:21,161 --> 00:14:23,296
But, you know,
the thing is, uh...
331
00:14:23,330 --> 00:14:25,632
I don't pay you
to take it easy.
332
00:14:25,665 --> 00:14:27,400
I pay you to train.
333
00:14:27,434 --> 00:14:29,970
You can only push
a horse so hard.
334
00:14:30,003 --> 00:14:32,505
(sighs):
Cooper, Cooper, Cooper.
335
00:14:32,539 --> 00:14:35,208
Why must you be so tedious?
336
00:14:37,477 --> 00:14:39,179
Okay, here's the deal.
337
00:14:39,212 --> 00:14:40,981
Now, as long as I am
signing your checks,
338
00:14:41,014 --> 00:14:43,116
you will push her as
hard as I tell you to.
339
00:14:43,150 --> 00:14:48,021
Don't you have a board meeting
at the track to get to?
340
00:14:48,055 --> 00:14:51,158
As a matter of fact, I do.
341
00:14:53,160 --> 00:14:54,261
Yo, yo, yo, Pride!
342
00:14:54,294 --> 00:14:55,128
Check out the new filly.
343
00:14:55,162 --> 00:14:57,998
What a mane.
344
00:14:58,031 --> 00:15:01,201
Wow, look at those flanks.
Watch. She's gonna come
straight for me.
345
00:15:01,234 --> 00:15:03,170
Do I have anything
in my teeth?
346
00:15:03,203 --> 00:15:04,571
You always have something
347
00:15:04,604 --> 00:15:06,339
in your teeth,
Ruffshodd. Oh.
348
00:15:06,373 --> 00:15:08,608
Hey, where's
she going?
349
00:15:08,641 --> 00:15:11,544
Excuse me.
Would you care to join me
for a drink?
350
00:15:11,578 --> 00:15:14,014
A drink? Good call!
351
00:15:14,047 --> 00:15:16,283
Uh... no.
352
00:15:16,316 --> 00:15:17,217
Ouch!
353
00:15:17,250 --> 00:15:19,219
Talk to the tail, boys.
354
00:15:19,252 --> 00:15:22,422
Um, did you ever consider
going around that tree
355
00:15:22,455 --> 00:15:24,024
instead of running
through it?
356
00:15:24,057 --> 00:15:26,493
Yeah, well, usually
it moves out of my way.
357
00:15:26,526 --> 00:15:28,161
(laughs)
358
00:15:28,195 --> 00:15:30,197
Uh, I've never heard of a tree
doing that.
359
00:15:30,230 --> 00:15:32,565
You don't know the
trees around here.
360
00:15:32,599 --> 00:15:33,600
Are you new?
361
00:15:33,633 --> 00:15:35,068
Uh, just got here.
362
00:15:35,102 --> 00:15:36,303
I'm Sandy.
363
00:15:36,336 --> 00:15:37,304
I'm Stripes.
364
00:15:37,337 --> 00:15:39,306
You don't say? Hmm.
365
00:15:39,339 --> 00:15:40,473
Are you a racehorse?
366
00:15:40,507 --> 00:15:42,709
No, I'm... I'm a jumper.
(chuckles)
367
00:15:42,742 --> 00:15:45,578
I've actually competed
all around the world.
368
00:15:45,612 --> 00:15:47,180
Well, I'm a racehorse.
369
00:15:47,214 --> 00:15:48,648
I'm training to be
in the big race.
370
00:15:48,681 --> 00:15:50,317
(laughs):
By racing the mailman?
371
00:15:50,350 --> 00:15:52,452
Well, the other horses
don't want to race me.
372
00:15:52,485 --> 00:15:55,188
I'm just way
too fast for them.
373
00:15:55,222 --> 00:15:56,389
PRIDE:
He's not a racer.
374
00:15:56,423 --> 00:15:58,391
(groans):
Not them again.
375
00:15:58,425 --> 00:16:01,061
They say his dad's a horse
and his mom's a fence.
376
00:16:01,094 --> 00:16:02,595
(horses laughing)
377
00:16:02,629 --> 00:16:05,065
Oh, real funny, guys.
378
00:16:05,098 --> 00:16:06,333
Uh, I've got to go.
379
00:16:06,366 --> 00:16:09,602
I'm sorry.
I-I'll see you around, Stripes?
380
00:16:09,636 --> 00:16:10,637
Later.
381
00:16:10,670 --> 00:16:11,738
So, Stripey,
how's it going?
382
00:16:11,771 --> 00:16:13,373
You still racing
the mailman?
383
00:16:13,406 --> 00:16:15,375
Oh, the mailman
wasn't racing him,
384
00:16:15,408 --> 00:16:17,477
he was running away
from him.
385
00:16:17,510 --> 00:16:19,479
I'll race you anytime you want.
386
00:16:19,512 --> 00:16:21,214
BOTH:
Ooh...
387
00:16:21,248 --> 00:16:23,516
Well, unfortunately,
I don't race nobodies.
388
00:16:23,550 --> 00:16:25,218
Yeah, he don't
race nobodies.
389
00:16:25,252 --> 00:16:27,120
Figures.
All talk and no action.
390
00:16:27,154 --> 00:16:30,490
SIR TRENTON (huffing):
Well, this is disappointing.
391
00:16:30,523 --> 00:16:31,624
(huffs)
392
00:16:31,658 --> 00:16:33,626
Oh, it's my dad.
393
00:16:33,660 --> 00:16:35,495
Listen, you, I want you
to stop bothering my son.
394
00:16:35,528 --> 00:16:37,430
And you can tell Tucker
I said that.
395
00:16:37,464 --> 00:16:40,433
Trenton's Pride is a champion
with a real future,
396
00:16:40,467 --> 00:16:42,135
(chuckles):
and you, well...
397
00:16:42,169 --> 00:16:44,371
you have your place. (huffs)
398
00:16:44,404 --> 00:16:46,106
Father, I...
399
00:16:46,139 --> 00:16:47,507
You and I will talk
about this later.
400
00:16:47,540 --> 00:16:49,309
Mr. Sir Trenton, sir,
we've been trying
401
00:16:49,342 --> 00:16:50,577
to get this guy to
stop bothering us,
402
00:16:50,610 --> 00:16:52,112
but he just won't stop...
403
00:16:52,145 --> 00:16:53,380
(quietly):
Ruffshodd.
404
00:16:53,413 --> 00:16:54,714
...bothering us.
405
00:16:54,747 --> 00:16:56,283
Shut up, you idiot.
(huffs)
406
00:16:56,316 --> 00:16:58,118
Yes, Mr. Sir Trenton, sir.
407
00:16:58,151 --> 00:16:59,786
And may I say,
408
00:16:59,819 --> 00:17:02,389
your coat is very shiny.
409
00:17:02,422 --> 00:17:04,791
There's a place where
we can settle this.
410
00:17:04,824 --> 00:17:06,793
No humans, no rules.
411
00:17:06,826 --> 00:17:09,696
Where and when?
412
00:17:09,729 --> 00:17:13,633
(neighing)
413
00:17:17,170 --> 00:17:19,672
(indistinct shouts, neighing)
414
00:17:19,706 --> 00:17:22,542
Welcome to the Blue Moon Races.
415
00:17:22,575 --> 00:17:24,411
(cheering)
416
00:17:24,444 --> 00:17:29,282
Tonight's first contestant
is ten and 0, and good to go.
417
00:17:29,316 --> 00:17:34,087
He is
the baddest pony on the prairie.
418
00:17:34,121 --> 00:17:35,422
Give it up for...
419
00:17:35,455 --> 00:17:38,225
Trenton's Pride!
420
00:17:38,258 --> 00:17:40,827
(cheering, whooping)
421
00:17:40,860 --> 00:17:44,597
(neighing)
422
00:17:44,631 --> 00:17:47,434
Step right up
if you're horse enough.
423
00:17:47,467 --> 00:17:49,236
Not me. No way.
424
00:17:49,269 --> 00:17:50,337
CLYDESDALE:
Who's feeling their oats?
425
00:17:50,370 --> 00:17:52,505
Nobody could beat him.
No way.
426
00:17:52,539 --> 00:17:54,874
He's too tough.
STRIPES:
I'll take him on.
427
00:17:54,907 --> 00:17:57,477
(crowd murmuring)
428
00:17:57,510 --> 00:18:00,113
(derisive laughter)
429
00:18:02,215 --> 00:18:03,150
Hey!
430
00:18:04,784 --> 00:18:06,619
(laughter continues)
431
00:18:07,654 --> 00:18:09,189
Laugh it up.
432
00:18:09,222 --> 00:18:11,158
Just wait and see.
433
00:18:12,359 --> 00:18:13,793
Hey, Sandy.
434
00:18:13,826 --> 00:18:15,528
Hi, Stripes.
435
00:18:15,562 --> 00:18:17,330
Well, well,
436
00:18:17,364 --> 00:18:19,199
I'm surprised you showed up.
437
00:18:19,232 --> 00:18:21,234
You want to talk or race?
438
00:18:21,268 --> 00:18:22,735
FEMALE:
That coat is simply dreadful.
439
00:18:22,769 --> 00:18:24,737
FEMALE 2:
Well, it's slimming.
440
00:18:24,771 --> 00:18:27,607
Oh, you're gonna wish
you stayed home.
441
00:18:27,640 --> 00:18:29,742
You're gonna wish
I stayed home, too...
442
00:18:29,776 --> 00:18:31,244
after I kick your butt.
443
00:18:31,278 --> 00:18:34,214
Oh! Big words!
444
00:18:34,247 --> 00:18:35,815
CLYDESDALE:
And now...
445
00:18:35,848 --> 00:18:38,151
let's get ready to...
446
00:18:38,185 --> 00:18:41,621
r-r-r-race!
447
00:18:41,654 --> 00:18:45,625
(neighing)
448
00:18:45,658 --> 00:18:48,795
(neighing in distance)
449
00:18:50,297 --> 00:18:51,498
Up to that heap,
450
00:18:51,531 --> 00:18:54,334
around it, and back to here.
451
00:18:56,336 --> 00:18:58,805
I am going to make
you look so bad
452
00:18:58,838 --> 00:19:00,840
in front of your
girlfriend.
453
00:19:00,873 --> 00:19:02,242
Come on, Pride!
454
00:19:02,275 --> 00:19:04,244
Send him
home, Pride!
455
00:19:04,277 --> 00:19:06,813
You got guts, kid.
456
00:19:09,316 --> 00:19:10,683
(crowd shouting)
457
00:19:10,717 --> 00:19:12,785
PRIDE:
Come on, Stripey,
458
00:19:12,819 --> 00:19:15,688
try and keep up, huh?
See you, loser!
459
00:19:15,722 --> 00:19:17,824
STRIPES:
Just giving you a head start.
460
00:19:17,857 --> 00:19:20,260
You're gonna need it.
461
00:19:20,293 --> 00:19:22,595
Come on, Pride.
Is that all you got?
462
00:19:22,629 --> 00:19:23,930
Keep up, would you?
463
00:19:23,963 --> 00:19:25,465
I'm not even
breaking a sweat yet.
464
00:19:25,498 --> 00:19:27,267
Good thing your daddy's
not here to see this.
465
00:19:27,300 --> 00:19:29,269
Holy cow, what a kick!
466
00:19:29,302 --> 00:19:30,937
PRIDE:
Thanks. At least you're gonna
467
00:19:30,970 --> 00:19:32,839
keep this
interesting, huh?
468
00:19:32,872 --> 00:19:35,408
I told you guys he's fast.
469
00:19:35,442 --> 00:19:39,946
(crowd shouting)
470
00:19:39,979 --> 00:19:43,850
Slow down, kid,
you're gonna blow the turn.
471
00:19:44,984 --> 00:19:46,419
(grunts)
472
00:19:46,453 --> 00:19:47,687
Whoa! (grunts)
473
00:19:47,720 --> 00:19:48,555
(gasps)
474
00:19:48,588 --> 00:19:49,456
Stripes!
475
00:19:49,489 --> 00:19:51,224
(laughing)
476
00:19:51,258 --> 00:19:52,959
Nice turn, Stripey!
477
00:19:52,992 --> 00:19:54,961
I tried to warn you.
478
00:19:54,994 --> 00:19:57,797
(derisive laughter)
479
00:19:59,866 --> 00:20:01,968
MALE:
How's that branch taste?
480
00:20:02,001 --> 00:20:04,804
MALE 2:
Nice, dummy!
481
00:20:05,872 --> 00:20:07,474
(laughter continues)
482
00:20:07,507 --> 00:20:10,910
Eh, what can you say?
Rookie mistake.
483
00:20:10,943 --> 00:20:13,446
Stripes, are you all right?
484
00:20:13,480 --> 00:20:15,382
Yeah, I'm fine.
485
00:20:15,415 --> 00:20:16,783
FEMALE:
What a loser!
486
00:20:16,816 --> 00:20:20,620
(derisive shouts
and laughter continue)
487
00:20:20,653 --> 00:20:21,988
Oh, Stripes.
488
00:20:22,021 --> 00:20:25,258
(shouts and laughter continue)
489
00:20:25,292 --> 00:20:26,793
Hey, Stripey!
490
00:20:26,826 --> 00:20:29,362
Did you really think
that you could beat
491
00:20:29,396 --> 00:20:31,298
a trained professional?
492
00:20:37,637 --> 00:20:39,972
(engine starting,
explosive pop)
493
00:20:41,073 --> 00:20:43,610
(engine sputters out)
494
00:20:43,643 --> 00:20:46,313
(sighs)
495
00:20:55,688 --> 00:20:59,025
Hey, there, boy...
496
00:20:59,058 --> 00:21:00,760
(huffs)
497
00:21:00,793 --> 00:21:02,662
What's up? Hmm?
What's the matter?
498
00:21:02,695 --> 00:21:05,798
I feel like there's something
you're not telling me.
499
00:21:05,832 --> 00:21:09,669
What, you sick
or something?
500
00:21:09,702 --> 00:21:12,539
There you are.
Now you're all gorgeous again.
501
00:21:12,572 --> 00:21:17,410
I can't have my best boy looking
all gnarly, now, can I?
502
00:21:19,879 --> 00:21:21,314
Stay out of the mud.
503
00:21:21,348 --> 00:21:22,715
(huffs)
504
00:21:22,749 --> 00:21:24,417
So you're gonna stick
to the story
505
00:21:24,451 --> 00:21:25,952
you don't know where
the mud came from?
506
00:21:25,985 --> 00:21:27,520
It didn't come from
the Blue Moon Races?
507
00:21:27,554 --> 00:21:30,590
No. Just took a mud bath
for my arthritis.
508
00:21:32,692 --> 00:21:34,961
(motorcycle revs)
Chan.
509
00:21:35,695 --> 00:21:38,631
Helmet.
510
00:21:42,435 --> 00:21:44,337
Take it easy.
511
00:21:44,371 --> 00:21:45,338
I'm gonna be
late for work.
512
00:21:45,372 --> 00:21:46,839
Yeah, that's right.
513
00:21:58,618 --> 00:22:00,620
Boy, will you get a load
of this dump?
514
00:22:00,653 --> 00:22:03,690
Even old MacDonald
wouldn't want this farm.
515
00:22:03,723 --> 00:22:05,858
But it's perfect.
516
00:22:05,892 --> 00:22:08,428
Miles from the Jersey shore,
not an ocean in sight,
517
00:22:08,461 --> 00:22:13,099
not even a birdbath.
No one will look for a classy
guy like the Goose here.
518
00:22:13,132 --> 00:22:15,001
(clucking)
519
00:22:15,034 --> 00:22:17,770
Oh, oh, watch where you're
going. That's my knees!
520
00:22:18,505 --> 00:22:19,872
(sighs)
521
00:22:19,906 --> 00:22:21,774
So, that's how we land
in the big city.
522
00:22:21,808 --> 00:22:23,843
If there's no parking space,
523
00:22:23,876 --> 00:22:24,777
you make one.
524
00:22:24,811 --> 00:22:25,912
Any of you mugs
525
00:22:25,945 --> 00:22:27,447
got a problem
with that?
526
00:22:27,480 --> 00:22:28,615
Nice landing.
527
00:22:28,648 --> 00:22:30,517
Can we see you
take off now?
528
00:22:30,550 --> 00:22:32,118
Hey, are you a small horse
or some sort of an ass?
529
00:22:32,151 --> 00:22:33,853
'Cause you look like an
ass to me.
530
00:22:33,886 --> 00:22:35,855
Look, I don't mean to be rude,
but you seem to be
531
00:22:35,888 --> 00:22:38,891
a little more surf than turf.
Did you take a wrong turn?
532
00:22:38,925 --> 00:22:40,793
All right, because you look
a little slow,
533
00:22:40,827 --> 00:22:43,596
I'll skip the salad and get
right to the risotto.
534
00:22:43,630 --> 00:22:45,164
Let's just say I'm having
535
00:22:45,197 --> 00:22:46,999
a little disagreement
with my family.
536
00:22:47,033 --> 00:22:49,001
We disagree on whether or not
they should whack me.
537
00:22:49,035 --> 00:22:50,169
Name's Goose.
538
00:22:50,202 --> 00:22:51,771
Oh, a pelican named Goose.
539
00:22:51,804 --> 00:22:52,739
Well, my name's Duck.
540
00:22:52,772 --> 00:22:53,673
Duck?
Duck.
541
00:22:53,706 --> 00:22:56,175
Duck?!
Goose.
542
00:22:56,208 --> 00:22:58,645
Oh, you're funny. But there's
only room for one wise guy on
this farm.
543
00:22:58,678 --> 00:23:01,147
And by the way, you should know
that Goose is a name
544
00:23:01,180 --> 00:23:04,484
that strikes fear into anyone
on the East Coast.
545
00:23:04,517 --> 00:23:05,752
(loud pop)
546
00:23:05,785 --> 00:23:06,886
Hoo-hoo! Don't shoot.
Don't shoot.
547
00:23:06,919 --> 00:23:07,887
I didn't do it.
548
00:23:07,920 --> 00:23:08,921
It was the horse
549
00:23:08,955 --> 00:23:10,022
with the funny hair.
550
00:23:10,056 --> 00:23:12,158
And the goat's in on it, too.
551
00:23:12,191 --> 00:23:14,026
You're fine,
pal, unless you're being
chased by a backfiring
tractor.
552
00:23:14,060 --> 00:23:16,529
Look, here's the
whole spaghetti sauce.
553
00:23:16,563 --> 00:23:17,897
I'm a hit bird.
554
00:23:17,930 --> 00:23:19,632
And when Sammy the Gull
needs a lesson taught,
555
00:23:19,666 --> 00:23:21,534
the Goose is
the guy he calls.
556
00:23:21,568 --> 00:23:22,635
Only this last job,
557
00:23:22,669 --> 00:23:24,504
I had a little mishap.
558
00:23:24,537 --> 00:23:27,106
Instead of hitting Freddie the
Flamingo like I was supposed to,
559
00:23:27,139 --> 00:23:29,942
I hit Sammy's capo,
Johnny Storkanado.
560
00:23:29,976 --> 00:23:33,045
And now Sammy,
Freddie, Johnny,
they're all after me.
561
00:23:33,079 --> 00:23:34,714
Hey, buddy, you ever try
shutting up?
562
00:23:34,747 --> 00:23:36,916
You ever try swimming
in cement horseshoes?
563
00:23:36,949 --> 00:23:38,651
I've taken out punks
bigger than you.
564
00:23:38,685 --> 00:23:41,053
Yeah? What'd you do,
talk them to death?
565
00:23:41,087 --> 00:23:42,922
Hey, be careful,
pony boy,
566
00:23:42,955 --> 00:23:44,991
or someday somebody's gonna wake
up with your head in their bed.
567
00:23:45,024 --> 00:23:46,559
I should have guessed
from the size
568
00:23:46,593 --> 00:23:47,927
of that pecker,
you'd be a big mouth.
569
00:23:47,960 --> 00:23:49,061
Watch it, stumpy.
570
00:23:49,095 --> 00:23:50,029
I'd cut you off at the knees,
571
00:23:52,499 --> 00:23:53,600
but it looks like
somebody's beat me to it.
572
00:23:53,633 --> 00:23:54,934
All right, knock it off,
you two.
573
00:23:54,967 --> 00:23:57,537
Nobody has anything
to prove here. Stop it.
574
00:23:57,570 --> 00:23:59,539
Proof? You want proof, huh?
575
00:23:59,572 --> 00:24:02,809
You see, Rusty the rotating
rooster up there? Huh? Huh?
576
00:24:02,842 --> 00:24:04,210
He's about to get Goosed.
577
00:24:04,243 --> 00:24:08,848
Where is hunting season
when you need it?
578
00:24:08,881 --> 00:24:10,850
Okay, adjust for the wind.
579
00:24:10,883 --> 00:24:12,118
Nice level flight.
580
00:24:12,151 --> 00:24:15,221
Come on, Goose, use the Force.
581
00:24:15,254 --> 00:24:16,589
(grunts)
582
00:24:16,623 --> 00:24:19,626
(squirting)
583
00:24:19,659 --> 00:24:20,960
(clucking)
584
00:24:20,993 --> 00:24:21,961
Uh-oh.
585
00:24:21,994 --> 00:24:23,095
(grunts)
586
00:24:23,129 --> 00:24:24,564
(laughs)
587
00:24:24,597 --> 00:24:26,132
Well, you can't say
588
00:24:26,165 --> 00:24:28,134
that he couldn't hit
the broad side of a barn door.
589
00:24:28,167 --> 00:24:32,004
Acid rain! Acid rain!
I'm blind.
590
00:24:32,038 --> 00:24:34,707
It's too late for me.
Save yourselves.
591
00:24:34,741 --> 00:24:36,242
I'm going to the light!
592
00:24:36,275 --> 00:24:38,645
I see a bucket
of dead relatives.
593
00:24:38,678 --> 00:24:43,883
Extra crispy!
Extra crispy!
594
00:24:48,020 --> 00:24:51,591
(horses neighing)
595
00:24:51,624 --> 00:24:53,259
Hey, kiddo, that's
the worst turn
596
00:24:53,292 --> 00:24:55,127
I've ever seen
anybody make.
597
00:24:55,161 --> 00:24:56,763
Awful, terrible, stinko.
598
00:24:56,796 --> 00:24:58,264
I have no idea what
you're talking about.
599
00:24:58,297 --> 00:24:59,999
Hey, come on.
The Blue Moon Races
600
00:25:00,032 --> 00:25:02,869
are the worst-kept
secret of all time.
601
00:25:02,902 --> 00:25:03,870
I know.
602
00:25:03,903 --> 00:25:05,605
I almost had him.
603
00:25:05,638 --> 00:25:07,273
I should have
beaten him easily.
604
00:25:07,306 --> 00:25:10,042
Wrong. You need more than raw
talent-- which you have--
605
00:25:10,076 --> 00:25:12,144
to beat
a well-trained racehorse.
606
00:25:12,178 --> 00:25:13,880
It takes skill-- real skill--
607
00:25:13,913 --> 00:25:16,048
and real discipline
to become a racer.
608
00:25:16,082 --> 00:25:17,149
It's hard work.
609
00:25:17,183 --> 00:25:19,552
Nothing good ever comes easy.
610
00:25:19,586 --> 00:25:20,620
Uh-oh.
611
00:25:20,653 --> 00:25:22,321
And speaking
of hard work...
612
00:25:22,354 --> 00:25:24,023
(chuckles):
Oh, boy.
613
00:25:24,056 --> 00:25:26,125
See you later, kid.
Good luck.
614
00:25:27,126 --> 00:25:29,195
Hey.
615
00:25:29,228 --> 00:25:31,764
Tractor's down, Stripes.
616
00:25:31,798 --> 00:25:35,034
It's time to earn your keep.
617
00:25:35,067 --> 00:25:36,202
Isn't it?
618
00:25:36,235 --> 00:25:38,170
Yeah.
619
00:25:38,204 --> 00:25:39,171
There you go.
620
00:25:39,205 --> 00:25:40,907
Easy. Take it easy.
621
00:25:40,940 --> 00:25:44,911
Good boy.
622
00:25:44,944 --> 00:25:46,946
(sighs)
There you go.
623
00:25:46,979 --> 00:25:48,715
Come on, now.
624
00:25:48,748 --> 00:25:49,782
Come on, Stripes.
625
00:25:49,816 --> 00:25:51,350
Just give it
a little more...
626
00:25:51,383 --> 00:25:52,852
little more.
627
00:25:52,885 --> 00:25:54,687
It's gonna be over with
that much quicker.
628
00:25:54,721 --> 00:25:55,988
Come on, now.
629
00:25:56,022 --> 00:25:58,658
Come on.
Come on...
630
00:25:58,691 --> 00:25:59,959
PRIDE:
Hey, sweetness,
631
00:25:59,992 --> 00:26:02,662
look at your big-time
racehorse now.
632
00:26:02,695 --> 00:26:03,863
Yeah, big time.
633
00:26:03,896 --> 00:26:05,097
(both laughing)
634
00:26:05,131 --> 00:26:07,099
Check it out.
635
00:26:07,133 --> 00:26:10,670
Hey, plowboy,
you missed a spot.
636
00:26:10,703 --> 00:26:12,672
(both guffawing)
637
00:26:12,705 --> 00:26:14,741
Why don't you guys
go choke on an apple?
638
00:26:14,774 --> 00:26:18,210
Oh, come on, darling. Don't go
getting your tail in a knot.
639
00:26:18,244 --> 00:26:19,846
(laughs)
640
00:26:28,855 --> 00:26:31,858
(sighs)
641
00:26:36,395 --> 00:26:38,097
Kid, talk to me.
642
00:26:38,130 --> 00:26:40,099
You look frustrated.
What's the matter?
643
00:26:40,132 --> 00:26:42,134
What is it gonna take
for me to get to the track
644
00:26:42,168 --> 00:26:43,970
so I can have
another shot at Pride?
645
00:26:44,003 --> 00:26:45,972
I'm not gonna blow
sunshine up your tail, kid.
646
00:26:46,005 --> 00:26:47,173
You're from the wrong
side of the fence, right?
647
00:26:47,206 --> 00:26:48,374
Yeah.
The only chance
648
00:26:48,407 --> 00:26:50,009
you've got is, is, is,
uh...
649
00:26:50,042 --> 00:26:51,844
Forget it, forget
it, forget it.
650
00:26:51,878 --> 00:26:54,246
No. What?
What were you gonna say?
651
00:26:54,280 --> 00:26:55,782
You got to get
someone to ride you
652
00:26:55,815 --> 00:26:56,716
so you can show
them what you can do.
653
00:26:56,749 --> 00:26:58,250
A human?
654
00:26:58,284 --> 00:27:00,386
No, we're gonna strap
that sea-brained Reggie
655
00:27:00,419 --> 00:27:02,388
to your back.
Of course a human,
656
00:27:02,421 --> 00:27:04,256
so if you do get the chance
to race, you'll be ready.
657
00:27:04,290 --> 00:27:07,927
And pulling that thing can only
help, so put your back into it.
658
00:27:07,960 --> 00:27:09,796
Get to work.
659
00:27:09,829 --> 00:27:11,731
Yeah. I will make it
to the track, Tucker.
660
00:27:11,764 --> 00:27:15,334
And when I do, I'm gonna beat
Pride and win the big race.
661
00:27:15,367 --> 00:27:17,169
(grunts)
662
00:27:18,170 --> 00:27:20,072
Whoa, big fella!
663
00:27:20,106 --> 00:27:24,176
That's the attitude.
664
00:27:24,210 --> 00:27:26,412
Well, like my mama used to say,
665
00:27:26,445 --> 00:27:28,280
"You can put your boots
in the oven,
666
00:27:28,314 --> 00:27:30,349
but that won't make 'em
biscuits."
667
00:27:30,382 --> 00:27:32,051
(chuckles)
668
00:27:32,084 --> 00:27:34,220
(sighs)
669
00:27:34,253 --> 00:27:37,256
(snoring)
670
00:27:42,962 --> 00:27:46,933
Whoa, whoa, whoa, whoa.
671
00:27:53,740 --> 00:27:56,675
Good boy.
672
00:27:58,144 --> 00:28:00,847
Good boy.
673
00:28:00,880 --> 00:28:06,252
You did all right, huh?
Yeah.
674
00:28:06,285 --> 00:28:09,688
(engine revving)
675
00:28:13,525 --> 00:28:15,194
Good boy.
676
00:28:15,227 --> 00:28:18,097
(snorts)
677
00:28:18,130 --> 00:28:20,699
(engine stops)
678
00:28:27,139 --> 00:28:29,842
Hey, there's my best boy.
679
00:28:29,876 --> 00:28:32,845
Been working you
hard, hasn't he?
680
00:28:32,879 --> 00:28:34,080
See you later.
681
00:28:34,113 --> 00:28:36,282
(snorts)
682
00:28:36,315 --> 00:28:38,150
Hmm.
683
00:28:38,184 --> 00:28:39,852
All right...
684
00:28:39,886 --> 00:28:41,854
I need to find a way
to get rid of you.
685
00:28:41,888 --> 00:28:44,356
That could be arranged.
Huh?
686
00:28:44,390 --> 00:28:46,125
Who are you?
687
00:28:46,158 --> 00:28:48,160
Name's Goose.
Hey, look, I'm always looking
688
00:28:48,194 --> 00:28:50,396
to do a favor for someone
who's been in the joint.
689
00:28:50,429 --> 00:28:51,831
When did you get out?
690
00:28:51,864 --> 00:28:53,232
Out of where?
691
00:28:53,265 --> 00:28:54,834
The pokey,
the do-right ranch,
692
00:28:54,867 --> 00:28:57,036
the I.M. Bar Inn.
Come on, you can level with me.
693
00:28:57,069 --> 00:28:59,305
What are you talking about?
694
00:28:59,338 --> 00:29:02,108
Oh, you're good.
Yes, you are.
You are very good.
695
00:29:02,141 --> 00:29:04,376
So where'd you do
your stretch, huh?
696
00:29:04,410 --> 00:29:07,546
Sing Sing, Alcatraz,
the Bronx Zoo?
697
00:29:07,579 --> 00:29:09,248
Look, how can you help?
698
00:29:09,281 --> 00:29:11,884
GOOSE:
All right, listen up,
699
00:29:11,918 --> 00:29:13,419
you glue factory rejects.
700
00:29:13,452 --> 00:29:15,788
Professor Goose
is gonna school yous
701
00:29:15,822 --> 00:29:17,456
in how to take out a motorcycle.
702
00:29:17,489 --> 00:29:18,858
Class is now in session.
703
00:29:18,891 --> 00:29:21,060
Will we be tested on this?
704
00:29:21,093 --> 00:29:22,428
Stuff it, McNugget.
705
00:29:22,461 --> 00:29:24,530
Rule number one:
We never say nothing.
706
00:29:24,563 --> 00:29:28,000
Even when tortured,
not a word gets out.
707
00:29:28,034 --> 00:29:29,936
Franny, watch this.
708
00:29:29,969 --> 00:29:31,137
Goose, look out. Freddie
Flamingo's right behind you.
709
00:29:31,170 --> 00:29:32,404
Hey, Goose.
(screams)
710
00:29:32,438 --> 00:29:33,940
All right.
I'll talk, I'll talk.
711
00:29:33,973 --> 00:29:36,342
It was Vito.
Vito Pelligrino from Pier Nine.
712
00:29:36,375 --> 00:29:37,409
(laughs)
713
00:29:37,443 --> 00:29:38,444
What do you know?
714
00:29:38,477 --> 00:29:40,146
Goose, who is really a pelican,
715
00:29:40,179 --> 00:29:41,547
is really a stool pigeon,
716
00:29:41,580 --> 00:29:43,315
who is actually
a chicken that ducks.
717
00:29:43,349 --> 00:29:46,418
That makes five birds in one.
Count 'em.
718
00:29:46,452 --> 00:29:47,920
I'm no chicken.
719
00:29:47,954 --> 00:29:49,922
Mind you,
I got nothing against chickens.
720
00:29:49,956 --> 00:29:52,191
I mean, some of my
best friends are chickens.
721
00:29:52,224 --> 00:29:54,093
Fowl are...
fine folks.
722
00:29:54,126 --> 00:29:55,461
(clucking)
723
00:29:55,494 --> 00:29:56,595
All right, let's go.
It's time.
724
00:29:56,628 --> 00:29:58,030
Now, you guys
stay here.
725
00:29:58,064 --> 00:29:59,465
This ain't gonna
be pretty.
726
00:29:59,498 --> 00:30:02,201
Oh, boy, now what do I do?
727
00:30:02,234 --> 00:30:06,072
All right, tough guy,
we can do this the easy way
or the hard way.
728
00:30:06,105 --> 00:30:09,575
Gentlemen, don't let
the feathers fool you.
729
00:30:09,608 --> 00:30:11,911
This dude's dangerous.
730
00:30:11,944 --> 00:30:13,445
He's a killing machine
disguised as an idiot.
731
00:30:13,479 --> 00:30:15,481
Hey, you like that?
Huh?
732
00:30:15,514 --> 00:30:18,084
Right in the seat.
Okay.
733
00:30:18,117 --> 00:30:19,218
Lights out.
734
00:30:19,251 --> 00:30:20,586
Burning up the paint!
735
00:30:20,619 --> 00:30:21,620
Do you like that?
736
00:30:21,653 --> 00:30:24,056
Come on.
Can you hear me?
737
00:30:24,090 --> 00:30:25,257
(grunts)
738
00:30:25,291 --> 00:30:26,392
Oh, a spitter, huh?
739
00:30:26,425 --> 00:30:27,626
Oh, you want to dance?
740
00:30:27,659 --> 00:30:30,062
You want a piece of the Goose?
741
00:30:30,096 --> 00:30:31,230
Hey-yah, Hi-yah!
742
00:30:31,263 --> 00:30:33,232
Karate-chop-a!
Hock-a-sock-a!
743
00:30:33,265 --> 00:30:35,634
Sock-a-face-a!
Break-a-bones-a!
744
00:30:35,667 --> 00:30:36,969
(screams)
745
00:30:37,003 --> 00:30:39,471
(animals gasping
and murmuring)
746
00:30:39,505 --> 00:30:40,606
(crash)
747
00:30:40,639 --> 00:30:41,941
(clucking)
748
00:30:41,974 --> 00:30:44,410
(animals murmuring, gasping)
749
00:30:44,443 --> 00:30:47,947
You see?
You call the Goose,
750
00:30:47,980 --> 00:30:50,082
and bada-bing... (thud)
751
00:30:50,116 --> 00:30:51,217
(chuckles)
752
00:30:51,250 --> 00:30:52,384
Bada-boom.
753
00:30:52,418 --> 00:30:54,353
(crowing)
754
00:30:54,386 --> 00:30:57,623
This is Reggie Red Rooster
with "The Farm Report."
755
00:30:57,656 --> 00:30:59,892
In sports news,
Goose the Pelican
756
00:30:59,926 --> 00:31:02,528
dropped the motorcycle
in the first round,
757
00:31:02,561 --> 00:31:06,132
then for good measure, taught
the truck a lesson, as well.
758
00:31:06,165 --> 00:31:08,267
(air whooshing)
759
00:31:08,300 --> 00:31:10,669
Move it along.
Nothing to see here.
760
00:31:10,702 --> 00:31:12,304
(clanging)
761
00:31:12,338 --> 00:31:14,106
CHAN:
I'm gonna be late for work.
762
00:31:14,140 --> 00:31:18,577
Well, yeah, all right,
you can take Old Blue.
763
00:31:22,581 --> 00:31:25,584
Oh, that's just great.
764
00:31:25,617 --> 00:31:27,253
Oh, come o...
765
00:31:27,286 --> 00:31:29,388
How long will it take
to put on the spare?
766
00:31:29,421 --> 00:31:30,656
Honey, that...
767
00:31:30,689 --> 00:31:32,024
that is the spare.
768
00:31:32,058 --> 00:31:33,159
(sighs)
769
00:31:33,192 --> 00:31:34,060
What the...?!
770
00:31:34,093 --> 00:31:35,561
(yelps)
771
00:31:40,166 --> 00:31:41,934
Can I take Stripes?
772
00:31:41,968 --> 00:31:43,269
(sighs)
773
00:31:43,302 --> 00:31:45,537
What do you mean, ride him?
774
00:31:45,571 --> 00:31:47,139
Just for today.
775
00:31:47,173 --> 00:31:49,075
No. No.
776
00:31:49,108 --> 00:31:50,276
Come on.
777
00:31:50,309 --> 00:31:52,044
I have to get to work.
778
00:31:52,078 --> 00:31:53,946
Can I take him, please?
779
00:31:53,980 --> 00:31:55,681
Honey, no.
Besides,
780
00:31:55,714 --> 00:31:58,050
I mean, I'd never be able
to get a saddle on him.
781
00:32:01,753 --> 00:32:05,291
All right, so I got a
saddle on him-- big deal.
782
00:32:05,324 --> 00:32:08,594
It's not like he's
gonna let you ride him.
783
00:32:08,627 --> 00:32:11,597
You don't know him
like I do.
784
00:32:11,630 --> 00:32:13,165
Well...
785
00:32:13,199 --> 00:32:15,968
Even if he does let you,
you know how I feel.
786
00:32:16,002 --> 00:32:18,304
Dad, I've been riding
since I was five.
787
00:32:18,337 --> 00:32:20,572
That's not the point.
788
00:32:20,606 --> 00:32:22,174
Come on.
789
00:32:22,208 --> 00:32:25,477
I mean, it's almost like
he wants to be ridden.
790
00:32:25,511 --> 00:32:28,614
Oh, honey,
honey, come on.
791
00:32:28,647 --> 00:32:31,250
Just let me try.
792
00:32:32,651 --> 00:32:35,254
Come on, come on...
793
00:32:39,358 --> 00:32:41,493
Careful.
794
00:32:49,101 --> 00:32:50,369
Now we're talking.
795
00:32:50,402 --> 00:32:51,603
Talking to who?
796
00:32:51,637 --> 00:32:53,105
What you been
talking about?
797
00:32:53,139 --> 00:32:54,540
(gasps):
You've been training
798
00:32:54,573 --> 00:32:56,375
Stripes, haven't you?
799
00:32:58,377 --> 00:33:01,047
Just nice and easy.
800
00:33:18,797 --> 00:33:22,368
Run, kid, run like the wind.
Show 'em what you got.
801
00:33:22,401 --> 00:33:25,137
Will you shut up?!
I'm the coach;
you're the goat.
802
00:33:25,171 --> 00:33:26,705
Now, this is the
way it's done.
803
00:33:26,738 --> 00:33:29,775
Run like the wind, kid!
Show 'em what you got!
804
00:33:29,808 --> 00:33:31,510
See? That's coaching.
805
00:33:31,543 --> 00:33:32,778
(clicks tongue)
806
00:33:32,811 --> 00:33:36,182
Come on, boy, come on.
807
00:33:37,549 --> 00:33:38,650
Whoo!
808
00:33:38,684 --> 00:33:40,119
(laughing)
809
00:33:40,152 --> 00:33:43,055
Come on, boy.
Whoo!
810
00:33:46,158 --> 00:33:48,560
Yeah!
811
00:33:49,828 --> 00:33:52,564
Come on, come on, come on...
812
00:33:54,833 --> 00:33:56,168
Whoa.
813
00:33:56,202 --> 00:33:59,205
Good boy.
814
00:34:06,312 --> 00:34:09,281
Oh. We'd better
get going back.
815
00:34:09,315 --> 00:34:10,682
Circus must
be in town.
816
00:34:10,716 --> 00:34:12,284
(laughing)
817
00:34:12,318 --> 00:34:14,620
Used to see spots, and
now I'm seeing stripes.
818
00:34:14,653 --> 00:34:16,355
Go home, Shorty.
Where'd that come from?
819
00:34:16,388 --> 00:34:19,425
Shouldn't you be on
a carousel somewhere?
820
00:34:19,458 --> 00:34:20,592
(horse neighs)
821
00:34:20,626 --> 00:34:22,194
(laughing)
822
00:34:22,228 --> 00:34:23,462
This ain't the zoo.
823
00:34:23,495 --> 00:34:25,497
(horses neighing)
824
00:34:25,531 --> 00:34:27,099
Go home.
Go home,
four left hooves.
825
00:34:27,133 --> 00:34:28,600
Haven't you learned
your lesson?
826
00:34:28,634 --> 00:34:30,202
You don't fit in.
827
00:34:30,236 --> 00:34:31,570
Go back to your tribe.
We don't want you.
828
00:34:31,603 --> 00:34:33,639
Nobody asked
you here, freak.
829
00:34:33,672 --> 00:34:36,275
Yeah, no freaks
allowed.
830
00:34:46,352 --> 00:34:47,853
(sighs)
831
00:34:47,886 --> 00:34:50,356
I'll see you
later, buddy.
832
00:34:50,389 --> 00:34:51,323
Be good.
833
00:34:51,357 --> 00:34:52,724
(neighs gently)
834
00:34:52,758 --> 00:34:55,261
(hooves pounding)
835
00:34:57,496 --> 00:34:59,731
Those guys aren't so fast.
836
00:34:59,765 --> 00:35:01,333
I can take them.
837
00:35:01,367 --> 00:35:05,504
BUZZ:
I've got sunshine
838
00:35:05,537 --> 00:35:08,340
On a cloudy day
839
00:35:08,374 --> 00:35:11,677
When it's cold outside...
840
00:35:11,710 --> 00:35:12,878
(belches)
841
00:35:12,911 --> 00:35:14,346
Oh, Scuzz!
842
00:35:14,380 --> 00:35:17,249
How can you ruin
a great song like that?
843
00:35:17,283 --> 00:35:19,485
Oh, come on, man.
That song's already ruined.
844
00:35:19,518 --> 00:35:21,253
You need some good tunes
like this...
845
00:35:21,287 --> 00:35:23,355
(imitates
"Super Freak" guitar riff)
846
00:35:23,389 --> 00:35:24,623
Can't touch this
847
00:35:24,656 --> 00:35:25,891
Music hits me so hard,
makes me say
848
00:35:25,924 --> 00:35:27,626
"Oh, my Lord,
thank You for giving me
849
00:35:27,659 --> 00:35:29,795
With a mind to rhyme
and a do-da-de..."
850
00:35:29,828 --> 00:35:32,364
Those aren't even the words
to that song.
851
00:35:32,398 --> 00:35:34,166
The words don't matter, man.
852
00:35:34,200 --> 00:35:36,768
You know "U can't touch this,"
and then the rest of it's gold.
853
00:35:36,802 --> 00:35:37,836
Okay, smart boy.
854
00:35:37,869 --> 00:35:39,838
Just go fly yourself into a fan.
855
00:35:39,871 --> 00:35:40,839
Now, come on.
856
00:35:40,872 --> 00:35:42,374
Let's go get some food.
857
00:35:42,408 --> 00:35:44,443
Just follow me.
Waiter, uh...
858
00:35:44,476 --> 00:35:45,944
table for one, please.
859
00:35:45,977 --> 00:35:47,646
Hey, why don't you
take a closer look?
860
00:35:47,679 --> 00:35:49,248
(grunts)
(laughs)
861
00:35:49,281 --> 00:35:50,516
I'll tell Mom.
862
00:35:50,549 --> 00:35:53,385
(grunting)
863
00:35:53,419 --> 00:35:54,786
Oh, Scuzz, I don't believe it.
864
00:35:54,820 --> 00:35:56,855
I got 20 million
brothers and sisters,
865
00:35:56,888 --> 00:35:59,658
and Mom tells me
that I gotta look out for you.
866
00:35:59,691 --> 00:36:02,394
Well, that's 'cause
it's easy, dum-dum.
867
00:36:02,428 --> 00:36:04,330
Nothing bad ever
happens to me.
868
00:36:04,363 --> 00:36:06,432
(both yelling)
869
00:36:06,465 --> 00:36:07,866
Scuzz, you know what?
870
00:36:07,899 --> 00:36:11,403
Bad is the only thing
that happens to you.
871
00:36:11,437 --> 00:36:12,404
Hey, pull my wing.
872
00:36:12,438 --> 00:36:14,306
No.
873
00:36:14,340 --> 00:36:15,874
It's not like before.
I promise, nothing
will happen.
874
00:36:15,907 --> 00:36:17,209
(passes gas)
875
00:36:17,243 --> 00:36:18,410
(laughs)
876
00:36:18,444 --> 00:36:20,412
Never, never
fall for that.
877
00:36:20,446 --> 00:36:21,780
It's too easy.
878
00:36:27,519 --> 00:36:31,657
Who does that thing belong to?
879
00:36:34,360 --> 00:36:37,463
(sighs)
880
00:36:37,496 --> 00:36:39,231
He's mine,
Ms. Dalrymple.
881
00:36:39,265 --> 00:36:43,435
I had no other way
of getting here.
882
00:36:43,469 --> 00:36:45,637
I'll go put him
in the stables.
883
00:36:45,671 --> 00:36:47,339
Yes, and from now on,
884
00:36:47,373 --> 00:36:48,974
you will leave him
at that petting zoo
885
00:36:49,007 --> 00:36:52,311
you and your father so
laughably call a farm.
886
00:36:52,344 --> 00:36:55,981
This is a racetrack,
dear, not the Serengeti.
887
00:36:56,014 --> 00:36:58,317
Here come the hot
stepper-- burning up
888
00:36:58,350 --> 00:37:00,319
I'm the lyrical
dancer-- burning up
889
00:37:00,352 --> 00:37:02,654
Excuse me, Mr.
Officer-- burning up...
890
00:37:02,688 --> 00:37:04,723
You don't know the words
to that, either.
891
00:37:04,756 --> 00:37:06,925
Yeah? Well, I can make up
a rap song about anything.
892
00:37:06,958 --> 00:37:08,894
Yo, horses of courses
893
00:37:08,927 --> 00:37:10,662
We flies like to bite
your booty
894
00:37:10,696 --> 00:37:12,731
Then we eat your
fresh, hot doo...
895
00:37:12,764 --> 00:37:13,632
Hey, whoa, whoa.
896
00:37:13,665 --> 00:37:14,900
Whoa, hey, what's that?
897
00:37:14,933 --> 00:37:15,867
What? Huh?
898
00:37:15,901 --> 00:37:17,603
Well, that's obvious.
899
00:37:17,636 --> 00:37:18,904
It's-it's the racetrack referee.
Buzz, check this out.
900
00:37:18,937 --> 00:37:21,807
Hey, pal, why
the long face?
901
00:37:21,840 --> 00:37:24,009
(both laughing)
902
00:37:24,042 --> 00:37:25,010
Thank you!
903
00:37:25,043 --> 00:37:26,478
"Why the long face?"
904
00:37:26,512 --> 00:37:27,679
Still got it.
905
00:37:27,713 --> 00:37:29,615
Look, wh-what
are you doing?
906
00:37:29,648 --> 00:37:30,549
Look, you're a horse.
907
00:37:30,582 --> 00:37:32,284
Youallhave long faces.
908
00:37:32,318 --> 00:37:33,485
Get it?
909
00:37:33,519 --> 00:37:34,753
It's a joke.
(laughs)
910
00:37:34,786 --> 00:37:36,755
I've heard all the jokes.
911
00:37:36,788 --> 00:37:37,889
The other racehorses have
been making fun of me
912
00:37:37,923 --> 00:37:39,558
ever since I was born.
913
00:37:39,591 --> 00:37:41,293
All I know is
that I'm different.
914
00:37:41,327 --> 00:37:42,794
Hey, kid, you think
you've had it rough?
915
00:37:42,828 --> 00:37:44,396
You try starting out
life as a maggot.
916
00:37:44,430 --> 00:37:46,064
Nobody wants to pet a
little maggot-- nobody.
917
00:37:46,097 --> 00:37:49,501
Scuzz, Scuzz, Scuzz,
come on, now. Easy.
918
00:37:49,535 --> 00:37:50,769
Seriously, kid,
919
00:37:50,802 --> 00:37:52,304
what's with
the stripes?
920
00:37:52,338 --> 00:37:53,772
Are you making some kind
of statement or what?
921
00:37:53,805 --> 00:37:55,407
Yeah. You know,
I saw you,
922
00:37:55,441 --> 00:37:57,376
and I was about to say
to my brother, Buzz,
923
00:37:57,409 --> 00:37:58,944
"I never seen
a black horse
924
00:37:58,977 --> 00:38:00,912
with white stripes
before, you know?"
925
00:38:00,946 --> 00:38:02,080
You dimwit!
926
00:38:02,113 --> 00:38:03,715
He is obviously
927
00:38:03,749 --> 00:38:04,983
a white horse
with black stripes.
928
00:38:05,016 --> 00:38:06,985
Now, anybody
could see that.
929
00:38:07,018 --> 00:38:08,720
Hmm?
(grunts)
930
00:38:08,754 --> 00:38:10,389
STRIPES:
Guys, look out.
931
00:38:10,422 --> 00:38:13,959
(screaming)
932
00:38:13,992 --> 00:38:15,093
(grunting)
933
00:38:15,126 --> 00:38:16,562
(buzzing)
934
00:38:16,595 --> 00:38:17,829
Are we dead?
Are we dead?
935
00:38:17,863 --> 00:38:18,930
Well, if we are...
936
00:38:18,964 --> 00:38:20,699
Buzz, we're in
heaven. (laughs)
937
00:38:20,732 --> 00:38:22,834
Whoo-hoo.
Bon appetito.
938
00:38:22,868 --> 00:38:23,969
(groans)
939
00:38:24,002 --> 00:38:25,971
Ugh!
940
00:38:27,973 --> 00:38:30,108
Here comes your
Open winner, Ms. D.
941
00:38:30,141 --> 00:38:32,944
Yes, well, he'd better be,
Mr. Cooper.
942
00:38:32,978 --> 00:38:34,680
Anything less than a victory,
943
00:38:34,713 --> 00:38:38,350
and you'll be back
to shoveling manure.
944
00:38:47,593 --> 00:38:49,995
(huffs gently)
945
00:38:56,902 --> 00:38:57,903
See you, Woodzie.
946
00:38:57,936 --> 00:38:59,605
Night, Ken.
947
00:39:07,813 --> 00:39:12,484
What are you doing, boy?
We shouldn't be out here.
948
00:39:12,518 --> 00:39:15,353
(high-pitched bark)
949
00:39:17,823 --> 00:39:19,858
(neighs gently)
950
00:39:19,891 --> 00:39:22,060
I know, boy.
951
00:39:22,093 --> 00:39:24,896
I feel it, too.
952
00:39:26,632 --> 00:39:29,935
When I was little...
953
00:39:29,968 --> 00:39:34,540
my mama used to bring me
out here at around this time.
954
00:39:34,573 --> 00:39:37,743
Put me on the saddle behind her,
955
00:39:37,776 --> 00:39:41,647
take me once around the track.
956
00:39:44,082 --> 00:39:47,419
It was like magic.
957
00:39:51,557 --> 00:39:53,759
Hyah! Hyah! Hyah!
Come on, boy.
958
00:39:53,792 --> 00:39:55,093
Come on. Whoo!
959
00:39:55,126 --> 00:39:57,095
Yeah, come on!
960
00:39:57,128 --> 00:39:59,431
Let's go, boy!
961
00:40:04,736 --> 00:40:06,772
Whoa, boy.
962
00:40:06,805 --> 00:40:07,839
Easy, boy.
963
00:40:07,873 --> 00:40:08,974
Good boy.
964
00:40:09,007 --> 00:40:11,543
That a boy.
965
00:40:11,577 --> 00:40:14,546
Easy does it.
966
00:40:17,148 --> 00:40:19,184
Good boy.
967
00:40:19,217 --> 00:40:20,118
Channing.
968
00:40:20,151 --> 00:40:21,453
(gasps)
969
00:40:21,487 --> 00:40:22,921
Well, hold on
a second.
970
00:40:22,954 --> 00:40:24,456
Woodzie.
971
00:40:24,490 --> 00:40:27,125
You're not gonna tell
anyone, are you?
972
00:40:27,158 --> 00:40:28,460
Mum's the word.
973
00:40:28,494 --> 00:40:30,662
Well, who's your friend?
974
00:40:30,696 --> 00:40:32,130
Some turn of foot.
975
00:40:32,163 --> 00:40:33,599
This is Stripes.
976
00:40:33,632 --> 00:40:35,000
He's quick, huh?
977
00:40:35,033 --> 00:40:37,469
I'll say. Like
to get a watch
on him for real.
978
00:40:37,503 --> 00:40:42,841
Dad doesn't want me
to run, let alone race.
979
00:40:42,874 --> 00:40:44,242
Well, that's a crime.
980
00:40:44,275 --> 00:40:46,745
You move just like your mom.
981
00:40:46,778 --> 00:40:47,879
God rest her soul.
982
00:40:47,913 --> 00:40:49,748
And not even
a proper saddle.
983
00:40:49,781 --> 00:40:53,218
Look, a trainer friend of mine
is working some horses
984
00:40:53,251 --> 00:40:54,820
in a time trial tomorrow.
985
00:40:54,853 --> 00:40:58,156
Why don't you come out
early and join in?
986
00:40:58,189 --> 00:41:02,127
Yeah, you...
just think about it.
987
00:41:06,998 --> 00:41:10,001
(sighs)
988
00:41:10,035 --> 00:41:11,970
(door closing)
989
00:41:12,003 --> 00:41:13,104
Hey.
990
00:41:13,138 --> 00:41:15,140
Forget where
the house is?
991
00:41:15,173 --> 00:41:20,045
Ms. Dalrymple made me stay late.
992
00:41:20,078 --> 00:41:22,047
I can't stand her.
993
00:41:22,080 --> 00:41:23,582
Don't give me excuses.
994
00:41:23,615 --> 00:41:25,283
And don't take
it out on her.
995
00:41:25,316 --> 00:41:27,252
If anything, you
should pity her.
996
00:41:27,285 --> 00:41:29,921
She sees a horse, she
doesn't see beauty
like we do,
997
00:41:29,955 --> 00:41:31,256
she just sees
a piece of business.
998
00:41:31,289 --> 00:41:33,058
I don't see how
you ever worked for her.
999
00:41:33,091 --> 00:41:34,793
She's such a pain in the butt.
1000
00:41:34,826 --> 00:41:35,994
Well, 'cause I let
most of it go
1001
00:41:36,027 --> 00:41:37,863
in one ear and
out the other.
1002
00:41:37,896 --> 00:41:39,798
Worth it, I got a chance to work
with some mighty fine horses.
1003
00:41:39,831 --> 00:41:43,702
You could do it again, you know.
1004
00:41:47,639 --> 00:41:49,875
Chan...
1005
00:41:49,908 --> 00:41:51,810
Dad, everybody says
you're still the best.
1006
00:41:51,843 --> 00:41:53,211
We just need a few
horses to get us started.
1007
00:41:53,244 --> 00:41:55,080
Then we could put old Dalrymple
1008
00:41:55,113 --> 00:41:57,315
out to pasture
where she belongs.
1009
00:41:57,348 --> 00:41:59,551
That's in the
past, honey.
1010
00:41:59,585 --> 00:42:01,152
I fixed the flat.
1011
00:42:01,186 --> 00:42:03,689
You can take Blue
to work tomorrow.
1012
00:42:03,722 --> 00:42:06,792
But I want to ride Stripes.
1013
00:42:06,825 --> 00:42:10,929
He was great, Dad.
You should have seen him.
1014
00:42:12,598 --> 00:42:14,566
That was a one-shot deal.
1015
00:42:14,600 --> 00:42:17,569
You know how I feel.
1016
00:42:17,603 --> 00:42:18,837
What about how I feel?
1017
00:42:18,870 --> 00:42:20,238
The discussion's
over.
1018
00:42:20,271 --> 00:42:21,206
But Dad...
1019
00:42:21,239 --> 00:42:23,709
I said no, Chan.
1020
00:42:23,742 --> 00:42:26,177
You are so busy
trying to keep me from
1021
00:42:26,211 --> 00:42:27,913
hurting myself like Mom
1022
00:42:27,946 --> 00:42:30,548
that you won't give me a chance
to just try anything.
1023
00:42:33,351 --> 00:42:35,787
Just because you've
given up on your dreams,
1024
00:42:35,821 --> 00:42:39,057
doesn't mean that I have to.
1025
00:42:39,090 --> 00:42:40,191
Cha...
1026
00:42:40,225 --> 00:42:42,193
(door closes)
1027
00:42:42,227 --> 00:42:44,996
(sighs)
1028
00:42:47,132 --> 00:42:51,269
He treats me like I'm
still a little girl.
1029
00:42:54,906 --> 00:42:56,742
Well, I'm not.
1030
00:42:56,775 --> 00:42:59,711
I want to race.
1031
00:43:02,280 --> 00:43:04,750
I'm gonna race.
1032
00:43:04,783 --> 00:43:08,053
And no one can stop me.
1033
00:43:38,817 --> 00:43:41,753
(gentle grunting)
1034
00:43:44,155 --> 00:43:46,124
(crowing)
1035
00:43:46,157 --> 00:43:51,162
Doesn't anybody have a clock?!
1036
00:44:01,707 --> 00:44:04,776
(chickens clucking)
1037
00:44:07,979 --> 00:44:11,049
TRAINER:
Easy, girl.
1038
00:44:11,082 --> 00:44:15,253
(indistinct conversation)
1039
00:44:17,989 --> 00:44:19,357
(buzzing)
1040
00:44:19,390 --> 00:44:22,360
BUZZ:
Hey, it's Woodzie.
1041
00:44:22,393 --> 00:44:24,029
What? No!
1042
00:44:24,062 --> 00:44:25,230
(screaming)
1043
00:44:25,263 --> 00:44:26,698
Hey! I'm drowning!
1044
00:44:26,732 --> 00:44:28,033
Get out of there, Scuzz.
1045
00:44:28,066 --> 00:44:29,901
That's the man's "expresso."
1046
00:44:29,935 --> 00:44:30,902
I know.
1047
00:44:30,936 --> 00:44:31,903
Hey...
1048
00:44:31,937 --> 00:44:32,838
(farts)
1049
00:44:32,871 --> 00:44:34,472
I'm "expressing" myself.
1050
00:44:34,505 --> 00:44:38,977
You are the reason
they invented fly swatters.
1051
00:44:39,010 --> 00:44:41,246
Ms. Dalrymple, there are
those that are saying
1052
00:44:41,279 --> 00:44:42,948
Trenton's Pride
is the only real
1053
00:44:42,981 --> 00:44:44,115
contender in this
year's Open.
1054
00:44:44,149 --> 00:44:45,817
How do you feel
about that?
1055
00:44:45,851 --> 00:44:47,252
Well, dear, how do
you feel about that?
1056
00:44:47,285 --> 00:44:48,386
(laughter)
1057
00:44:48,419 --> 00:44:49,387
REPORTER:
Ms. Dalrymple!
1058
00:44:49,420 --> 00:44:51,189
How does
Trenton's Pride
1059
00:44:51,222 --> 00:44:52,457
compare with his
legendary father?
1060
00:44:52,490 --> 00:44:53,959
Well, I like
to believe...
1061
00:44:53,992 --> 00:44:55,794
What is that?
James, where are you?
1062
00:44:55,827 --> 00:44:56,728
And I...
1063
00:44:56,762 --> 00:44:57,729
What-What... Where's...
1064
00:44:57,763 --> 00:44:59,965
(reporters shouting)
1065
00:44:59,998 --> 00:45:03,935
Excuse me. Excuse me.
1066
00:45:03,969 --> 00:45:06,404
I can't believe
we're being upstaged
1067
00:45:06,437 --> 00:45:07,973
by a zebra.
1068
00:45:08,006 --> 00:45:10,942
What is that dreadful
child up to now?
1069
00:45:10,976 --> 00:45:13,011
How can they allow this
to happen?
1070
00:45:13,044 --> 00:45:18,016
(men shouting,
horses whinnying)
1071
00:45:18,049 --> 00:45:19,150
Put those down!
1072
00:45:19,184 --> 00:45:21,987
Who do you think
you are?!
1073
00:45:24,255 --> 00:45:26,992
(shutters clicking rapidly)
1074
00:45:27,025 --> 00:45:29,394
You don't know
nothing about this!
1075
00:45:30,528 --> 00:45:32,297
It's a bad joke!
1076
00:45:32,330 --> 00:45:34,132
(clicking)
1077
00:45:36,902 --> 00:45:38,236
(high-pitched bark)
1078
00:45:38,269 --> 00:45:40,839
You're all right, boy.
You're all right. Shh...
1079
00:45:40,872 --> 00:45:43,909
(horses snorting,
sputtering)
1080
00:45:43,942 --> 00:45:48,279
(Stripe continues barking)
1081
00:45:48,313 --> 00:45:51,783
(bell rings,
hooves thundering)
1082
00:45:51,817 --> 00:45:53,551
Go, boy.
1083
00:45:53,584 --> 00:45:56,121
Whoa, whoa, Stripes.
1084
00:45:56,154 --> 00:45:57,522
(laughing)
1085
00:45:57,555 --> 00:45:58,890
Whoa-ho.
1086
00:45:58,924 --> 00:46:02,160
(barking)
1087
00:46:02,193 --> 00:46:03,394
Come on, come on, boy.
1088
00:46:03,428 --> 00:46:04,996
Come on, Stripes. Come on.
1089
00:46:05,030 --> 00:46:08,867
Hyah! Hyah!
Come on, boy! Come on!
1090
00:46:08,900 --> 00:46:11,302
Faster!
Come on, boy!
1091
00:46:14,372 --> 00:46:16,441
(men shouting)
1092
00:46:16,474 --> 00:46:19,044
Whoo! Yeah! Attaboy!
1093
00:46:20,345 --> 00:46:24,149
Faster, Stripes.
Faster, come on.
1094
00:46:24,182 --> 00:46:26,417
WOMAN:
Who would've thought
1095
00:46:26,451 --> 00:46:29,354
a zebra could have
such a kick?
1096
00:46:29,387 --> 00:46:31,456
(huffs)
1097
00:46:33,591 --> 00:46:35,493
(stopwatch clicks)
1098
00:46:35,526 --> 00:46:38,263
Faster, faster, faster, boy!
1099
00:46:44,135 --> 00:46:46,071
Hyah! Hyah!
1100
00:46:46,104 --> 00:46:48,239
He's on the rail
and moving fast.
1101
00:46:48,273 --> 00:46:50,808
(camera shutters clicking)
1102
00:46:54,012 --> 00:46:55,881
(panting)
1103
00:47:01,019 --> 00:47:02,854
(Stripes barking)
1104
00:47:02,888 --> 00:47:03,521
Whoa!
1105
00:47:03,554 --> 00:47:05,924
(screaming)
1106
00:47:05,957 --> 00:47:08,193
Chan!
1107
00:47:08,226 --> 00:47:10,962
Oh, my.
1108
00:47:10,996 --> 00:47:13,498
You better make sure
you get this, Mike.
1109
00:47:15,366 --> 00:47:17,202
Chan... Chan...
1110
00:47:17,235 --> 00:47:18,870
I'm all right, Dad-- nothing's
broken; it's no big deal.
1111
00:47:18,904 --> 00:47:19,938
Just look in my eyes.
1112
00:47:19,971 --> 00:47:20,939
Dad, it's nothing.
1113
00:47:20,972 --> 00:47:22,007
Listen, listen.
1114
00:47:22,040 --> 00:47:22,941
It's fine.
1115
00:47:22,974 --> 00:47:24,409
This is exactly
1116
00:47:24,442 --> 00:47:25,977
what I told you
was going to happen.
1117
00:47:26,011 --> 00:47:27,512
Your father's right,
for once.
1118
00:47:27,545 --> 00:47:29,214
He just got spooked,
it's not his fault.
1119
00:47:29,247 --> 00:47:30,348
He just needs
some more training.
1120
00:47:30,381 --> 00:47:32,217
Yes, right.
1121
00:47:32,250 --> 00:47:34,019
Although I'm sure that
more than half of the blame
1122
00:47:34,052 --> 00:47:37,222
sits squarely on
the shoulders of his rider.
1123
00:47:37,255 --> 00:47:39,157
You're such a...
1124
00:47:39,190 --> 00:47:41,859
Chan, Chan, Chan.
Go get Stripes and meet
me in the parking lot.
1125
00:47:43,995 --> 00:47:45,997
You so obsessed
with winning
1126
00:47:46,031 --> 00:47:47,966
you're going to pick
on a teenage girl?
1127
00:47:47,999 --> 00:47:51,136
Really, Nolan, you expect me
to dignify that?
1128
00:47:51,169 --> 00:47:54,405
I'm just a Kentucky gal
who loves watching
1129
00:47:54,439 --> 00:47:58,009
thoroughbreds racing
at the top of their game.
1130
00:47:58,043 --> 00:48:00,678
Of course you are.
1131
00:48:00,711 --> 00:48:03,281
Tell you what.
1132
00:48:03,314 --> 00:48:06,184
As chairman of
the Turfway board,
1133
00:48:06,217 --> 00:48:10,521
I hereby extend an
invitation to Mr. Walsh
1134
00:48:10,555 --> 00:48:12,190
to enter his zebra
1135
00:48:12,223 --> 00:48:16,327
in the Kentucky Open.
1136
00:48:16,361 --> 00:48:20,298
All it takes
is an entrance fee.
1137
00:48:24,335 --> 00:48:26,271
REPORTERS:
Walsh! Mr. Walsh.
1138
00:48:26,304 --> 00:48:27,305
Mr. Walsh...
1139
00:48:27,338 --> 00:48:28,339
Mr. Walsh?
1140
00:48:28,373 --> 00:48:30,141
Well, there goes
the great
1141
00:48:30,175 --> 00:48:31,542
Nolan Walsh, everyone.
1142
00:48:31,576 --> 00:48:34,279
Corn farmer and zebra trainer.
1143
00:48:34,312 --> 00:48:35,680
And you can
print that.
1144
00:48:35,713 --> 00:48:37,482
WOODZIE:
Hey, Clara,
1145
00:48:37,515 --> 00:48:40,418
can they print that you ain't
won the Kentucky Open
1146
00:48:40,451 --> 00:48:42,420
since Nolan stopped training
1147
00:48:42,453 --> 00:48:44,455
your horses
for you?
1148
00:48:44,489 --> 00:48:48,059
Mind your own business,
track rat.
1149
00:48:49,194 --> 00:48:50,595
You there.
1150
00:48:50,628 --> 00:48:54,032
See what happens when
you forget your place?
1151
00:48:54,065 --> 00:48:54,732
A racetrack
1152
00:48:54,765 --> 00:48:56,601
is no place for a zebra.
1153
00:48:56,634 --> 00:48:58,369
What did you just call me?
1154
00:48:58,403 --> 00:48:59,337
A zebra--
1155
00:48:59,370 --> 00:49:01,239
which is what you are.
1156
00:49:01,272 --> 00:49:03,508
You didn't really think you
were a horse, did you?
1157
00:49:03,541 --> 00:49:04,742
But I am a horse.
1158
00:49:04,775 --> 00:49:06,211
A racehorse.
1159
00:49:06,244 --> 00:49:07,578
You're nothing of the kind.
1160
00:49:07,612 --> 00:49:10,181
You're lunch for a lion
and that's about it.
1161
00:49:10,215 --> 00:49:12,350
One thing's
for sure, kid.
1162
00:49:12,383 --> 00:49:15,653
You willneverbe a racehorse.
1163
00:49:20,691 --> 00:49:22,727
A zebra?
1164
00:49:22,760 --> 00:49:24,762
I thought I was a racehorse.
1165
00:49:24,795 --> 00:49:27,532
Why didn't anyone tell me?
1166
00:49:33,504 --> 00:49:37,475
I just can't believe you
deliberately disobeyed me.
1167
00:49:37,508 --> 00:49:39,510
I can't believe
you took her side.
1168
00:49:39,544 --> 00:49:41,346
No, I didn't
take her side.
1169
00:49:41,379 --> 00:49:43,214
And don't change
the subject.
1170
00:49:43,248 --> 00:49:44,615
Mom would have
let me ride...
1171
00:49:44,649 --> 00:49:47,118
Don't bring your mother
into this conversation.
1172
00:49:47,152 --> 00:49:48,486
Just don't.
1173
00:49:48,519 --> 00:49:49,787
Why not?
1174
00:49:49,820 --> 00:49:52,223
At least she would have
tried to understand.
1175
00:49:52,257 --> 00:49:53,391
That's more than
I can say for you.
1176
00:49:53,424 --> 00:49:55,693
Don't get out
of the truck.
1177
00:49:55,726 --> 00:49:57,528
Channing, get back in the truck.
1178
00:49:57,562 --> 00:49:59,297
Don't do it.
1179
00:49:59,330 --> 00:50:01,532
(clicking tongue)
1180
00:50:38,503 --> 00:50:41,472
(car backfires)
1181
00:50:42,740 --> 00:50:44,542
Huh?
1182
00:50:44,575 --> 00:50:45,843
Well, well, well.
1183
00:50:45,876 --> 00:50:48,213
Look what the cat drug in.
1184
00:50:48,246 --> 00:50:49,547
(chuckles)
1185
00:50:49,580 --> 00:50:50,848
(sighs)
1186
00:50:50,881 --> 00:50:53,618
(snoring)
1187
00:50:54,719 --> 00:50:56,354
(car backfires)
1188
00:50:56,387 --> 00:50:57,688
Oh! Don't shoot me!
Don't shoot me!
1189
00:50:57,722 --> 00:51:00,791
GOOSE:
Whoa. Jersey flashback.
1190
00:51:04,395 --> 00:51:06,297
Hey, we made it, man.
Nice.
1191
00:51:06,331 --> 00:51:07,698
That sure beats flying.
1192
00:51:07,732 --> 00:51:09,467
We made it, but, uh...
1193
00:51:09,500 --> 00:51:11,436
well, little skeeter
here didn't.
1194
00:51:11,469 --> 00:51:13,171
Oh, no.
1195
00:51:13,204 --> 00:51:14,372
You know, that's why
Mom always said...
1196
00:51:14,405 --> 00:51:16,441
BOTH:
"Look both ways
1197
00:51:16,474 --> 00:51:18,309
before crossing."
1198
00:51:18,343 --> 00:51:21,179
Afternoon, Woodzie.
1199
00:51:21,212 --> 00:51:22,713
What brings you
out here?
1200
00:51:22,747 --> 00:51:25,283
I got a hunch
about your zebra.
1201
00:51:26,351 --> 00:51:28,219
Look at this.
1202
00:51:28,253 --> 00:51:30,655
I left it right
where it was this morning.
1203
00:51:32,157 --> 00:51:33,724
23 seconds for a quarter mile?
1204
00:51:33,758 --> 00:51:35,593
I know he didn't finish,
but I got him between
1205
00:51:35,626 --> 00:51:38,496
the quarter pole
and the half mile pole:
1206
00:51:38,529 --> 00:51:40,765
23 flat.
1207
00:51:40,798 --> 00:51:44,169
Your zebra.
1208
00:51:47,572 --> 00:51:50,341
Look, that zebra
really wants to race.
1209
00:51:50,375 --> 00:51:51,542
I can see it.
1210
00:51:51,576 --> 00:51:55,513
You just need
to train him.
1211
00:51:55,546 --> 00:51:56,881
Where would
I do that?
1212
00:51:56,914 --> 00:51:58,616
And even if I could,
I mean...
1213
00:51:58,649 --> 00:52:01,352
you got the $5,000
for the entrance fee?
1214
00:52:01,386 --> 00:52:03,388
I don't.
1215
00:52:03,421 --> 00:52:06,424
I do, and I won most of it
betting on your horses.
1216
00:52:06,457 --> 00:52:07,892
I know a good bet
1217
00:52:07,925 --> 00:52:09,827
when I see it,
and I can't bet him
1218
00:52:09,860 --> 00:52:11,429
if he's not in the race.
1219
00:52:11,462 --> 00:52:14,499
Come on, Nolan.
1220
00:52:14,532 --> 00:52:16,501
No.
1221
00:52:16,534 --> 00:52:18,236
That's final.
1222
00:52:18,269 --> 00:52:22,640
Too poor to paint,
too proud to whitewash.
1223
00:52:22,673 --> 00:52:25,410
Whoa, whoa, he's not going
to let Stripes race.
1224
00:52:25,443 --> 00:52:26,377
That's not cool.
1225
00:52:26,411 --> 00:52:27,845
Let's go talk to Tucker.
1226
00:52:27,878 --> 00:52:29,680
BUZZ:
Ta-dah!
1227
00:52:29,714 --> 00:52:31,316
Guess who!
1228
00:52:31,349 --> 00:52:32,850
Hey, Buzz and Scuzz.
How you been, fellas?
1229
00:52:32,883 --> 00:52:35,520
Hey, we sure miss you
down at the track.
1230
00:52:35,553 --> 00:52:36,787
Ah, those were some great years.
1231
00:52:36,821 --> 00:52:38,456
Yeah, yeah, yeah, yeah.
Listen, listen--
1232
00:52:38,489 --> 00:52:40,658
we got some bad news
for Stripes.
1233
00:52:40,691 --> 00:52:43,261
Let me guess: his parole
officer's caught up with him.
1234
00:52:43,294 --> 00:52:44,862
Don't let him
take you alive, kid.
1235
00:52:44,895 --> 00:52:46,931
Is he always like this?
1236
00:52:46,964 --> 00:52:48,933
Worse. Much worse.
1237
00:52:48,966 --> 00:52:50,535
Anyway, listen, kid.
1238
00:52:50,568 --> 00:52:52,403
The chief isn't going
to let you race.
1239
00:52:52,437 --> 00:52:54,705
But don't worry about that;
we'll cheer you up.
1240
00:52:54,739 --> 00:52:55,806
Check this one out.
1241
00:52:55,840 --> 00:52:58,476
Ebony and ivory
1242
00:52:58,509 --> 00:53:03,448
Live together
in perfect harmony
1243
00:53:03,481 --> 00:53:06,551
BOTH:
Side by side on my piano...
1244
00:53:06,584 --> 00:53:09,554
Get off me, you stupid flies.
Get off.
1245
00:53:09,587 --> 00:53:11,956
Man, "Ebony and Ivory"
didn't work?
1246
00:53:11,989 --> 00:53:13,424
Huh, that's a first.
1247
00:53:13,458 --> 00:53:14,959
I told you
we should have rapped.
1248
00:53:14,992 --> 00:53:16,694
Stripes, you know,
walking away
1249
00:53:16,727 --> 00:53:17,862
isn't going
to solve anything.
1250
00:53:17,895 --> 00:53:20,498
Who cares? Leave me alone.
1251
00:53:20,531 --> 00:53:21,966
We've got to get
this kid into the race.
1252
00:53:21,999 --> 00:53:24,369
Not a chance, the chief
will never go for it.
1253
00:53:24,402 --> 00:53:26,003
Of course he will.
1254
00:53:26,036 --> 00:53:29,874
Just like somebody else I know,
he just needs a little push.
1255
00:53:32,343 --> 00:53:33,644
I'm going to bed.
1256
00:53:33,678 --> 00:53:36,213
Channing.
1257
00:53:40,751 --> 00:53:41,886
Yeah?
1258
00:53:41,919 --> 00:53:44,455
Why don't you come on out here?
1259
00:53:44,489 --> 00:53:46,657
Come on.
1260
00:53:53,631 --> 00:53:56,000
This is going
to be a hard one.
1261
00:53:56,033 --> 00:53:58,403
I mean...
probably
1262
00:53:58,436 --> 00:54:01,339
the only thing to do,
the obvious thing,
1263
00:54:01,372 --> 00:54:03,641
is to get rid
of the problem.
1264
00:54:03,674 --> 00:54:05,743
What?
1265
00:54:05,776 --> 00:54:09,347
Dad, no.
1266
00:54:09,380 --> 00:54:11,616
It's not Stripes' fault.
1267
00:54:11,649 --> 00:54:14,485
He's not the problem,
it's my fault.
1268
00:54:14,519 --> 00:54:18,022
Dad... you can't
just get rid of him.
1269
00:54:18,055 --> 00:54:22,360
I know him better
than anyone ever could.
1270
00:54:22,393 --> 00:54:27,398
I love him.
1271
00:54:27,432 --> 00:54:30,000
What do you think
the alternative is?
1272
00:54:31,936 --> 00:54:33,638
I don't ride him.
1273
00:54:33,671 --> 00:54:36,707
(sighs)
1274
00:54:41,078 --> 00:54:44,582
Ever, ever again.
1275
00:54:44,615 --> 00:54:48,686
That's right, honey.
1276
00:55:00,097 --> 00:55:05,336
(crickets chirping)
1277
00:55:05,370 --> 00:55:08,739
(faint clattering, bleating)
1278
00:55:11,442 --> 00:55:14,512
(sighs)
1279
00:55:22,119 --> 00:55:26,591
(crickets chirping)
1280
00:55:31,996 --> 00:55:33,498
Franny.
1281
00:55:33,531 --> 00:55:35,466
(bleats)
1282
00:55:35,500 --> 00:55:37,668
Hey...
1283
00:55:41,606 --> 00:55:44,141
(clicks tongue)
1284
00:55:44,174 --> 00:55:47,712
Hey...
1285
00:55:47,745 --> 00:55:50,415
(clucking)
1286
00:57:02,019 --> 00:57:06,824
How did you know?
1287
00:57:14,699 --> 00:57:19,436
(explosive pop,
engine rumbling)
1288
00:57:25,843 --> 00:57:28,879
(backfiring)
1289
00:57:45,730 --> 00:57:48,633
(panting)
1290
00:57:58,175 --> 00:57:59,176
Whoa!
1291
00:57:59,209 --> 00:58:01,712
(Channing laughs)
1292
00:58:01,746 --> 00:58:05,916
If you build it,
they will come.
1293
00:58:05,950 --> 00:58:07,585
Well, it's show time, kid.
1294
00:58:07,618 --> 00:58:09,587
You ready to start
training?
1295
00:58:09,620 --> 00:58:12,256
Why bother?
1296
00:58:12,289 --> 00:58:14,258
I don't understand this.
1297
00:58:14,291 --> 00:58:16,126
Isn't this what he wanted?
1298
00:58:16,160 --> 00:58:19,129
This is exactly why
I never had kids.
1299
00:58:19,163 --> 00:58:20,164
Reggie.
1300
00:58:20,197 --> 00:58:21,165
Yes?
1301
00:58:21,198 --> 00:58:23,233
Get off my back.
1302
00:58:35,345 --> 00:58:36,947
Hey, hotshot.
1303
00:58:36,981 --> 00:58:38,783
Run into
any trees lately?
1304
00:58:38,816 --> 00:58:40,618
Oh, great; more jokes.
1305
00:58:40,651 --> 00:58:42,620
I really
want to be alone, Sandy.
1306
00:58:42,653 --> 00:58:44,555
What's going on with you?
1307
00:58:44,589 --> 00:58:46,557
That doesn't sound like
the attitude of a racehorse.
1308
00:58:46,591 --> 00:58:47,625
That's because
1309
00:58:47,658 --> 00:58:48,693
I'mnota racehorse.
1310
00:58:48,726 --> 00:58:50,628
I'm not even a regular horse.
1311
00:58:50,661 --> 00:58:51,929
I'm a...
1312
00:58:51,962 --> 00:58:53,063
Zebra?
1313
00:58:53,097 --> 00:58:54,899
I know that you're a zebra.
1314
00:58:54,932 --> 00:58:56,033
I've traveled
around the world, remember?
1315
00:58:56,066 --> 00:58:57,902
Why didn't you say anything?
1316
00:58:57,935 --> 00:58:59,704
Because I don't care
that you're not a racehorse.
1317
00:58:59,737 --> 00:59:03,307
You love to run
and that's all that matters.
1318
00:59:03,340 --> 00:59:07,044
Maybe to you, but it's not
your problem, Sandy.
1319
00:59:07,077 --> 00:59:10,648
You know, if you want
to see the real problem,
1320
00:59:10,681 --> 00:59:11,982
try looking down.
1321
00:59:12,016 --> 00:59:14,251
Fine.
1322
00:59:24,094 --> 00:59:25,863
NOLAN: Honey, I know
it's been a long day,
1323
00:59:25,896 --> 00:59:27,832
and after
we're done with the gate,
1324
00:59:27,865 --> 00:59:30,334
we need to start thinking
about how he's going
1325
00:59:30,367 --> 00:59:32,670
to last through the race.
So we got to work on stamina
more than speed, 'cause zebras
1326
00:59:32,703 --> 00:59:35,673
burn a whole lot more
adrenaline than horses do.
1327
00:59:35,706 --> 00:59:37,608
They have heightened
flight reflex.
1328
00:59:37,642 --> 00:59:39,209
It comes from
being hunted
1329
00:59:39,243 --> 00:59:41,078
on the plains
of Africa.
1330
00:59:41,111 --> 00:59:44,715
That's right, you're not the
only one who uses the Internet.
1331
00:59:44,749 --> 00:59:46,216
Impressive, Dad.
1332
00:59:46,250 --> 00:59:47,818
Let's get
back to it.
1333
00:59:47,852 --> 00:59:49,353
Let's give one
more shot at it.
1334
00:59:49,386 --> 00:59:51,822
All right, bring him in.
1335
00:59:51,856 --> 00:59:53,157
That's it.
1336
00:59:53,190 --> 00:59:56,827
Careful, Chan. Careful.
1337
00:59:56,861 --> 00:59:59,697
Whoa, whoa, whoa.
That's all right.
Walk him away from the gate.
1338
00:59:59,730 --> 01:00:02,366
Walk him away from the gate.
Walk him away from
the gate, it's all right.
1339
01:00:02,399 --> 01:00:03,367
Oh, the gate's always trouble.
1340
01:00:03,400 --> 01:00:04,702
They should know that.
1341
01:00:04,735 --> 01:00:06,103
He needs a break.
1342
01:00:06,136 --> 01:00:08,105
He needs a break.
So do I.
1343
01:00:08,138 --> 01:00:10,007
I don't know why
he's acting like this.
1344
01:00:10,040 --> 01:00:11,909
Well, it's going
to take him some time
1345
01:00:11,942 --> 01:00:13,410
to get used to it,
that's all.
1346
01:00:13,443 --> 01:00:15,012
He'll be all right.
1347
01:00:23,353 --> 01:00:25,856
I better go
talk to the kid.
1348
01:00:25,890 --> 01:00:30,427
Take it easy on him.
1349
01:00:30,460 --> 01:00:32,730
Hey, kid,
what's your problem?
1350
01:00:32,763 --> 01:00:33,864
I'm not a racehorse.
1351
01:00:33,898 --> 01:00:34,999
What does that mean?
1352
01:00:35,032 --> 01:00:37,001
I don't belong
in the gate.
1353
01:00:37,034 --> 01:00:39,003
No, no, you're
wrong, and I'll tell
you why.
1354
01:00:39,036 --> 01:00:42,339
Racing is for anyone, anyone
with a fire in their heart.
1355
01:00:42,372 --> 01:00:45,810
What do you know,
you little nobody?
1356
01:00:45,843 --> 01:00:47,644
You never raced.
1357
01:00:50,915 --> 01:00:53,317
They're all the same.
1358
01:00:53,350 --> 01:00:55,419
STRIPES:
Tucker doesn't understand.
1359
01:00:55,452 --> 01:00:57,755
He didn't even know
that I was a zebra.
1360
01:00:57,788 --> 01:01:00,057
He doesn't get it.
What's he ever done?
1361
01:01:00,090 --> 01:01:01,892
Let me tell you
something.
1362
01:01:01,926 --> 01:01:04,028
I've made
a few clams on the ponies.
1363
01:01:04,061 --> 01:01:06,163
This guy's
all hair and no brains.
1364
01:01:06,196 --> 01:01:09,166
That's just about enough
out of you, young colt.
1365
01:01:09,199 --> 01:01:10,334
And Goose: Bang!
1366
01:01:10,367 --> 01:01:13,103
(shrieking)
1367
01:01:13,137 --> 01:01:14,705
Come here.
1368
01:01:14,739 --> 01:01:16,306
These people think
they know everything.
1369
01:01:16,340 --> 01:01:17,775
Every time you try
to tell somebody
1370
01:01:17,808 --> 01:01:19,176
something,
they get an attitude.
1371
01:01:19,209 --> 01:01:21,145
Hey, I didn't know
the goat was packing.
1372
01:01:22,747 --> 01:01:24,314
Come up
here.
1373
01:01:24,348 --> 01:01:26,183
I want you to take a look
up there.
1374
01:01:26,216 --> 01:01:27,852
You tell me
what you see.
1375
01:01:27,885 --> 01:01:29,053
I've seen them before.
1376
01:01:29,086 --> 01:01:31,321
The chief,
my girl and her mother.
1377
01:01:31,355 --> 01:01:35,192
And that's it? No.
Look closer.
1378
01:01:35,225 --> 01:01:36,193
That's
Sir Trenton.
1379
01:01:36,226 --> 01:01:37,461
And who else?
1380
01:01:37,494 --> 01:01:38,729
Tucker.
1381
01:01:38,763 --> 01:01:39,797
That's right.
Tucker.
1382
01:01:39,830 --> 01:01:41,065
He trained Sir Trenton.
1383
01:01:41,098 --> 01:01:43,367
He and the chief
trained all the winners,
1384
01:01:43,400 --> 01:01:46,470
and not one of them
ever, ever thanked him.
1385
01:01:46,503 --> 01:01:48,072
How come he never said anything?
1386
01:01:48,105 --> 01:01:51,408
Because to him, actions
speak louder than words.
1387
01:01:51,441 --> 01:01:53,343
He believes in you,
1388
01:01:53,377 --> 01:01:56,313
and now you're going to have
to believe in him, too.
1389
01:01:58,515 --> 01:02:00,951
(birds chirping)
1390
01:02:00,985 --> 01:02:03,220
STRIPES:
I'm sorry for the way
1391
01:02:03,253 --> 01:02:06,090
I've been acting.
I'm the last one
who should be name calling.
1392
01:02:06,123 --> 01:02:07,958
Come on,
look at me, kid.
1393
01:02:07,992 --> 01:02:09,359
When you got shorter legs
than a sheepdog,
1394
01:02:09,393 --> 01:02:11,829
you get used to being
made fun of.
1395
01:02:11,862 --> 01:02:12,963
I can relate.
1396
01:02:12,997 --> 01:02:14,364
It's just...
1397
01:02:14,398 --> 01:02:17,835
Ah... I'm not really
a racehorse.
1398
01:02:17,868 --> 01:02:19,236
I'm a...
1399
01:02:19,269 --> 01:02:21,271
I'm a zebra.
1400
01:02:21,305 --> 01:02:23,107
So what?
To me, you're just
a horse with stripes
1401
01:02:23,140 --> 01:02:25,009
who needs
an attitude adjustment.
1402
01:02:25,042 --> 01:02:28,312
Tucker, you don't really think
I have what it takes, do you?
1403
01:02:28,345 --> 01:02:30,514
Now, listen
to me, kid.
1404
01:02:30,547 --> 01:02:32,516
You're right.
You don't have the strength
or natural ability
1405
01:02:32,549 --> 01:02:34,018
of one of the thoroughbreds.
1406
01:02:34,051 --> 01:02:35,119
I knew it.
1407
01:02:35,152 --> 01:02:36,120
But you
1408
01:02:36,153 --> 01:02:37,521
have got more heart
1409
01:02:37,554 --> 01:02:40,524
than all of them put together.
1410
01:02:40,557 --> 01:02:42,392
But the gate--
1411
01:02:42,426 --> 01:02:44,995
I freeze up.
It keeps me from running.
1412
01:02:45,029 --> 01:02:47,331
I don't what it is.
I-I can't do it.
1413
01:02:47,364 --> 01:02:49,433
Look, most horses
are afraid of the
gate at first.
1414
01:02:49,466 --> 01:02:52,136
It's perfectly normal.
But they get over it.
1415
01:02:52,169 --> 01:02:53,270
You will, too.
1416
01:02:53,303 --> 01:02:54,905
You just keep running, okay?
1417
01:02:54,939 --> 01:02:56,540
And let the chief
worry about the gate.
1418
01:02:56,573 --> 01:02:59,109
He knows what
he's doing.
1419
01:03:11,088 --> 01:03:13,123
CHANNING:
Attaboy! Yeah!
1420
01:03:18,062 --> 01:03:20,397
Yeah, boy!
1421
01:03:31,475 --> 01:03:36,080
(ticking)
1422
01:03:36,113 --> 01:03:38,582
You see--
you see that?
1423
01:03:38,615 --> 01:03:40,184
Good job, Chan!
1424
01:03:40,217 --> 01:03:41,251
There it is.
1425
01:03:41,285 --> 01:03:42,519
That's what I'm talking about.
1426
01:03:42,552 --> 01:03:46,323
NOLAN:
Good job, Chan!
Walk him out!
1427
01:03:46,356 --> 01:03:48,225
We might actually
have a chance.
1428
01:03:48,258 --> 01:03:53,197
Yeah, if we're lucky,
maybe a 99-to-one.
1429
01:03:53,230 --> 01:03:57,201
Well, there's just one
thing left to work on...
and that's the gate.
1430
01:03:57,234 --> 01:03:58,635
Oh, no problem.
1431
01:03:58,668 --> 01:04:00,337
You worked every kind
of horse there is.
1432
01:04:00,370 --> 01:04:03,340
Yeah, well, the problem
is, he's not a horse.
1433
01:04:03,373 --> 01:04:04,942
Relax, Nolan.
1434
01:04:04,975 --> 01:04:07,978
If anyone can do it,
you can.
1435
01:04:08,012 --> 01:04:09,914
I'm counting on it.
1436
01:04:11,548 --> 01:04:16,153
(clanking)
1437
01:04:16,186 --> 01:04:19,223
NOLAN:
It's gonna sound like
a carnival.
1438
01:04:19,256 --> 01:04:20,490
You're not going to know
which way to look.
1439
01:04:20,524 --> 01:04:21,558
I want you to just look
straight ahead.
1440
01:04:21,591 --> 01:04:23,227
Just ignore
all that noise.
1441
01:04:23,260 --> 01:04:26,630
All that talk, all that yelling,
all that jiggling.
1442
01:04:26,663 --> 01:04:28,999
Come on, now.
1443
01:04:29,033 --> 01:04:32,302
You got to let all this...
1444
01:04:32,336 --> 01:04:34,504
just out of your mind.
1445
01:04:34,538 --> 01:04:37,975
All that's got to fall away.
1446
01:04:38,008 --> 01:04:39,977
That's right, that right,
1447
01:04:40,010 --> 01:04:42,512
'cause I want your world
to be silent.
1448
01:04:42,546 --> 01:04:45,115
I want you to hear nothing--
1449
01:04:45,149 --> 01:04:47,484
just your own heartbeat.
1450
01:04:49,219 --> 01:04:51,521
That's it.
1451
01:04:51,555 --> 01:04:53,523
(rattling)
1452
01:04:53,557 --> 01:04:55,692
CHANNING:
Easy does it.
1453
01:04:55,725 --> 01:04:57,127
Come on, now.
That's a good boy.
Good boy.
1454
01:04:57,161 --> 01:04:59,563
Good boy.
That's a good boy.
1455
01:04:59,596 --> 01:05:01,298
He's got the idea.
1456
01:05:01,331 --> 01:05:03,167
Come on, now.
Good job, Stripes.
1457
01:05:03,200 --> 01:05:04,668
That's a good boy.
Chan, duck your head.
1458
01:05:04,701 --> 01:05:06,136
That's not so
hard, it is?
1459
01:05:06,170 --> 01:05:07,271
Slow down now.
1460
01:05:07,304 --> 01:05:08,405
Good boy.
Easy does it.
1461
01:05:08,438 --> 01:05:09,539
Good boy.
1462
01:05:09,573 --> 01:05:11,041
Just like that.
There you go.
1463
01:05:11,075 --> 01:05:12,009
Whoa, whoa.
1464
01:05:12,042 --> 01:05:13,643
(Stripes softly groans)
1465
01:05:15,045 --> 01:05:16,680
Good boy.
1466
01:05:16,713 --> 01:05:18,282
You're doing good.
You're doing good.
1467
01:05:18,315 --> 01:05:19,649
That's right, boy.
Attaboy.
1468
01:05:21,718 --> 01:05:25,289
Ho, ho, ho.
Easy does it.
(whinnying)
1469
01:05:25,322 --> 01:05:28,158
Good boy.
1470
01:05:28,192 --> 01:05:30,427
(laughing)
1471
01:05:30,460 --> 01:05:31,628
You did it.
1472
01:05:31,661 --> 01:05:34,064
Yeah, I guess I did, huh?
1473
01:05:34,098 --> 01:05:35,365
Now what?
1474
01:05:35,399 --> 01:05:38,468
Well, now you give it
all you got.
1475
01:05:43,340 --> 01:05:45,642
Attaboy!
Let's show 'em
what you got!
1476
01:05:45,675 --> 01:05:47,177
They cannot be serious.
1477
01:05:47,211 --> 01:05:49,179
This will not stand.
1478
01:05:49,213 --> 01:05:52,182
I will not allow that beast
to run in my competition.
1479
01:05:52,216 --> 01:05:54,051
Please, Father, don't interfere.
1480
01:05:54,084 --> 01:05:55,519
I can win it fair and square.
1481
01:05:55,552 --> 01:05:59,990
Ha. That's not a risk
I'm willing to take.
1482
01:06:05,095 --> 01:06:08,965
Double Pride's workout schedule.
1483
01:06:10,700 --> 01:06:14,004
Turn me loose,
it's now or never
1484
01:06:14,038 --> 01:06:17,207
I feel like I could
run forever
1485
01:06:17,241 --> 01:06:18,275
A new day's come
1486
01:06:18,308 --> 01:06:20,110
A new moon's risin'
1487
01:06:20,144 --> 01:06:23,013
I'll take my chances
on the blue horizon
1488
01:06:23,047 --> 01:06:26,283
In our hands,
the sky's the limit
1489
01:06:26,316 --> 01:06:27,384
The race is on
1490
01:06:27,417 --> 01:06:29,086
We have to win it
1491
01:06:29,119 --> 01:06:31,388
Hold on tight,
we're gonna get there
1492
01:06:31,421 --> 01:06:34,624
This time we're
on our way
1493
01:06:34,658 --> 01:06:37,561
It ain't over yet
1494
01:06:37,594 --> 01:06:41,131
You could lay your bet
1495
01:06:41,165 --> 01:06:43,433
Now nothing's in my way
1496
01:06:43,467 --> 01:06:46,703
You ain't seen nothin' yet
1497
01:06:46,736 --> 01:06:48,805
I have learned to fly
1498
01:06:48,838 --> 01:06:52,442
Hold my head up high
1499
01:06:52,476 --> 01:06:57,681
Something I don't want you
to forget
1500
01:06:57,714 --> 01:06:59,683
It ain't over yet
1501
01:07:04,088 --> 01:07:06,623
Ain't over yet
1502
01:07:09,293 --> 01:07:12,662
It ain't over yet...
1503
01:07:12,696 --> 01:07:15,432
Come on, Scuzz,
what are you doing here?
1504
01:07:15,465 --> 01:07:16,733
Give it to me.
Push!
1505
01:07:16,766 --> 01:07:19,269
But I can't do no more.
Take it.
1506
01:07:19,303 --> 01:07:20,670
Put the marshmallows back on.
1507
01:07:20,704 --> 01:07:22,272
You ate the marshmallows.
1508
01:07:22,306 --> 01:07:25,342
It ain't over yet
1509
01:07:25,375 --> 01:07:26,710
No
1510
01:07:27,877 --> 01:07:31,215
It ain't over
1511
01:07:31,248 --> 01:07:33,483
Till it's over
1512
01:07:33,517 --> 01:07:38,388
It ain't over yet.
1513
01:07:41,258 --> 01:07:44,328
(exhales)
1514
01:07:45,895 --> 01:07:47,063
(soft whinnying)
1515
01:07:49,399 --> 01:07:51,868
Boy, are you in for a surprise.
1516
01:07:51,901 --> 01:07:53,470
(chuckles)
1517
01:07:53,503 --> 01:07:55,605
You'll never beat a Trenton.
1518
01:07:55,639 --> 01:07:58,242
(soft whinnying)
1519
01:07:58,275 --> 01:08:03,747
(bleating, clucking, chirping)
1520
01:08:05,915 --> 01:08:07,584
(buzzing)
1521
01:08:07,617 --> 01:08:08,852
(passes gas)
1522
01:08:08,885 --> 01:08:10,354
Oh, you weren't supposed
to hear that.
1523
01:08:10,387 --> 01:08:12,622
Oh, God, what is that?
1524
01:08:12,656 --> 01:08:16,860
I got a million eyes and you got
every one of them burning.
1525
01:08:16,893 --> 01:08:20,597
(bleating, clucking)
1526
01:08:20,630 --> 01:08:22,632
Well, tomorrow's
the big day, kid.
1527
01:08:22,666 --> 01:08:24,134
Do you think I'm ready?
1528
01:08:24,168 --> 01:08:25,869
(chuckles):
Absolutely.
1529
01:08:25,902 --> 01:08:27,871
Listen, you can run,
there's no doubt about that.
1530
01:08:27,904 --> 01:08:29,606
But remember, your legs
are going to be burning up
1531
01:08:29,639 --> 01:08:31,641
like fire when
you're turning for home.
1532
01:08:31,675 --> 01:08:33,543
And that's when you find out
what you're really made of.
1533
01:08:33,577 --> 01:08:35,879
You know what I used to tell
all my racers?
1534
01:08:35,912 --> 01:08:38,748
Don't look back,
leave it all on the track.
1535
01:08:38,782 --> 01:08:40,417
What does that mean?
1536
01:08:40,450 --> 01:08:42,219
Kid, when the time
is right,
1537
01:08:42,252 --> 01:08:44,388
you'll know.
1538
01:08:46,790 --> 01:08:50,327
(crickets chirping)
1539
01:08:53,930 --> 01:08:55,899
FRANNY:
Hello.
1540
01:08:55,932 --> 01:08:57,701
Where you think you're going?
1541
01:08:57,734 --> 01:09:00,837
You have a big day tomorrow.
You can't go.
1542
01:09:00,870 --> 01:09:03,407
I need to make things right
with Sandy.
1543
01:09:03,440 --> 01:09:05,842
Mmm. All right.
1544
01:09:05,875 --> 01:09:07,711
I understand.
1545
01:09:07,744 --> 01:09:10,380
But listen, a little advice
from an old goat:
1546
01:09:10,414 --> 01:09:12,416
Relationships
are like racing.
1547
01:09:12,449 --> 01:09:16,520
When you do it for love,
you've already won.
1548
01:09:16,553 --> 01:09:19,756
Go on, go on.
1549
01:09:27,564 --> 01:09:28,832
STRIPES:
Hey, Sandy.
1550
01:09:28,865 --> 01:09:30,300
What?
1551
01:09:31,735 --> 01:09:35,339
I was hoping you'd come by.
1552
01:09:35,372 --> 01:09:39,576
I'm sorry...
I'm sorry that I was mean.
1553
01:09:39,609 --> 01:09:41,411
You go first.
1554
01:09:41,445 --> 01:09:43,813
The things I said
the other day--
1555
01:09:43,847 --> 01:09:45,949
I just wanted to
say I was wrong.
1556
01:09:45,982 --> 01:09:48,718
Well, yeah.
1557
01:09:48,752 --> 01:09:50,454
You just--
you got me so mad
1558
01:09:50,487 --> 01:09:52,289
because you
weren't seeing it.
1559
01:09:52,322 --> 01:09:53,490
Seeing what?
1560
01:09:53,523 --> 01:09:54,891
How lucky you are.
1561
01:09:54,924 --> 01:09:56,626
Me? Lucky?
1562
01:09:56,660 --> 01:09:57,561
Yes.
1563
01:09:57,594 --> 01:09:58,728
The grass is way greener
1564
01:09:58,762 --> 01:10:00,297
on your side of the fence.
1565
01:10:00,330 --> 01:10:01,898
Look at that those fancy
training facilities.
1566
01:10:01,931 --> 01:10:03,767
You've got everything a
racehorse could ever dream of.
1567
01:10:03,800 --> 01:10:06,002
Yeah, everything
except real friends.
1568
01:10:06,035 --> 01:10:07,604
Friends like you have.
1569
01:10:07,637 --> 01:10:10,774
And a friend
like I bet you are.
1570
01:10:11,908 --> 01:10:13,743
Listen, Sandy...
1571
01:10:13,777 --> 01:10:17,881
I know I don't look
like a racehorse, but, uh...
1572
01:10:17,914 --> 01:10:19,749
Stop. Stop.
1573
01:10:19,783 --> 01:10:22,786
You know, I care more about
what's on the inside
1574
01:10:22,819 --> 01:10:24,588
and you have more on the inside
1575
01:10:24,621 --> 01:10:26,723
than any of the horses
over there,
1576
01:10:26,756 --> 01:10:29,526
and, well,
I also happen to think
1577
01:10:29,559 --> 01:10:30,994
that what you have
on the outside
1578
01:10:31,027 --> 01:10:34,030
is the cutest thing
on four hooves.
1579
01:10:34,063 --> 01:10:37,667
And,
just so you know,
1580
01:10:37,701 --> 01:10:41,505
I'm already on your side.
1581
01:10:49,446 --> 01:10:51,348
(hoofbeats approaching)
1582
01:10:51,381 --> 01:10:53,817
SIR TRENTON:
Well, well, well.
1583
01:10:53,850 --> 01:10:55,018
What have we here?
1584
01:10:55,051 --> 01:10:56,386
(chuckles)
1585
01:10:56,420 --> 01:10:58,288
Beauty and the Beast.
1586
01:10:58,322 --> 01:11:00,023
Oh, no. Sir Trenton.
1587
01:11:00,056 --> 01:11:01,891
I'm afraid there's been
a change of plans, zebra.
1588
01:11:01,925 --> 01:11:06,430
You're about to get scratched
from tomorrow's race card.
1589
01:11:06,463 --> 01:11:07,631
Oh, no.
1590
01:11:07,664 --> 01:11:08,765
There's so many.
1591
01:11:08,798 --> 01:11:09,766
It's okay.
1592
01:11:09,799 --> 01:11:10,900
We'll stay calm.
1593
01:11:10,934 --> 01:11:13,503
Pretty picture, huh, boys?
1594
01:11:13,537 --> 01:11:15,905
Don't do this,
Sir Trenton. Please.
1595
01:11:15,939 --> 01:11:17,374
Take her away.
1596
01:11:17,407 --> 01:11:18,775
All right, boss.
1597
01:11:18,808 --> 01:11:20,444
Let's go.
Sandy!
1598
01:11:20,477 --> 01:11:22,379
Stripes, I'm not going
anywhere without you.
1599
01:11:22,412 --> 01:11:23,913
It's all right, Sandy.
Just go.
1600
01:11:23,947 --> 01:11:27,817
(horses muttering)
1601
01:11:27,851 --> 01:11:30,454
We're out of here.
1602
01:11:30,487 --> 01:11:31,655
Trust me, you don't
want to see this.
1603
01:11:31,688 --> 01:11:32,789
You better not hurt her.
1604
01:11:32,822 --> 01:11:35,325
Oh, don't fret
about her.
1605
01:11:35,359 --> 01:11:37,927
As long as you don't race
tomorrow, I wouldn't
dream of harming her.
1606
01:11:37,961 --> 01:11:41,931
You, on the other hand,
need to be taught a lesson.
1607
01:11:41,965 --> 01:11:43,066
Show him.
1608
01:11:43,099 --> 01:11:44,434
(neighing)
1609
01:11:44,468 --> 01:11:47,704
(horses murmuring)
1610
01:11:51,475 --> 01:11:54,744
(neighing)
1611
01:11:58,982 --> 01:12:00,850
(thud echoing)
1612
01:12:00,884 --> 01:12:03,420
Oh, that's just great.
1613
01:12:03,453 --> 01:12:04,954
The race
is in four hours.
1614
01:12:04,988 --> 01:12:06,823
When he went out last night,
he said he was
1615
01:12:06,856 --> 01:12:08,958
gonna go find Sandy.
1616
01:12:08,992 --> 01:12:10,860
And you, Miss Softie,
you just let him
go, didn't ya?
1617
01:12:10,894 --> 01:12:12,629
Goose, time to
earn your keep.
1618
01:12:12,662 --> 01:12:14,464
I'm on it.
1619
01:12:19,903 --> 01:12:23,807
Where are you, kid?
Where are you?
1620
01:12:34,751 --> 01:12:36,486
Looks like the work of a pro.
1621
01:12:36,520 --> 01:12:39,456
Hey, kid...
kid, come on, wake up.
1622
01:12:39,489 --> 01:12:42,426
How many wings am I holding up?
1623
01:12:43,627 --> 01:12:45,462
(panting)
1624
01:12:45,495 --> 01:12:46,896
TUCKER:
Is he okay?
1625
01:12:46,930 --> 01:12:49,499
Goose, go get him some water.
1626
01:12:53,036 --> 01:12:56,573
Ah, I knew I should have
stayed with him last night.
1627
01:13:04,514 --> 01:13:06,783
(moaning)
1628
01:13:06,816 --> 01:13:08,485
They have Sandy.
1629
01:13:08,518 --> 01:13:10,487
Sir Trenton's gonna hurt her
if I race.
1630
01:13:10,520 --> 01:13:12,021
Those dirty rats.
1631
01:13:12,055 --> 01:13:14,624
I say we get busy
and show those bums what for.
1632
01:13:14,658 --> 01:13:16,159
Pow!
1633
01:13:16,192 --> 01:13:17,761
Oh, yeah, oh, yeah--
no, you're right.
1634
01:13:17,794 --> 01:13:19,563
You are right.
1635
01:13:19,596 --> 01:13:21,565
Let us go
and kick some horse flank.
1636
01:13:21,598 --> 01:13:23,066
Come on, y'all.
1637
01:13:23,099 --> 01:13:24,167
BUZZ:
Let's move in
1638
01:13:24,200 --> 01:13:25,201
with the SWAT team!
1639
01:13:25,234 --> 01:13:27,671
(animals shouting)
1640
01:13:27,704 --> 01:13:31,207
FRANNY:
Quiet!
1641
01:13:31,240 --> 01:13:33,042
Thank you.
1642
01:13:33,076 --> 01:13:34,210
Now, listen, to rescue Sandy,
1643
01:13:34,243 --> 01:13:36,913
we all have to
work together.
1644
01:13:36,946 --> 01:13:41,585
Just when I think I'm out,
they pull me back in!
1645
01:13:41,618 --> 01:13:43,186
Here's the plan--
1646
01:13:43,219 --> 01:13:44,788
and I don't why I didn't think
of this earlier--
1647
01:13:44,821 --> 01:13:47,824
I could build
a giant wooden chicken
1648
01:13:47,857 --> 01:13:50,059
and hide inside.
Then,
1649
01:13:50,093 --> 01:13:51,828
under cover of night,
1650
01:13:51,861 --> 01:13:54,664
I'll drop out
and I'll... I'll... I'll...
1651
01:13:54,698 --> 01:13:58,067
(cricket chirping)
1652
01:13:58,101 --> 01:13:59,002
Or I could just stay home.
1653
01:13:59,035 --> 01:14:01,571
Knock it off, Reggie.
1654
01:14:01,605 --> 01:14:02,706
Now, listen up.
Here's what we're gonna do.
1655
01:14:04,508 --> 01:14:05,942
(opera playing
over P.A. system)
1656
01:14:05,975 --> 01:14:07,076
SIR TRENTON:
Listen, boy.
1657
01:14:07,110 --> 01:14:09,212
I won this race,
my daddy won it.
1658
01:14:09,245 --> 01:14:10,947
His daddy won it.
1659
01:14:10,980 --> 01:14:12,682
All the way back
to General Trenton,
1660
01:14:12,716 --> 01:14:14,217
who won the first
Kentucky Open
1661
01:14:14,250 --> 01:14:15,719
a hundred years ago.
1662
01:14:15,752 --> 01:14:16,853
You get my point?
1663
01:14:16,886 --> 01:14:18,121
I'll do my best, Dad.
1664
01:14:18,154 --> 01:14:21,057
Yeah, well, good.
1665
01:14:24,528 --> 01:14:26,863
You won't get away with this,
Sir Trenton.
1666
01:14:26,896 --> 01:14:28,498
Hush, now, little girl.
1667
01:14:28,532 --> 01:14:29,966
You're interfering
with my Mozart.
1668
01:14:29,999 --> 01:14:33,002
I wonder if he was
a thoroughbred.
1669
01:14:33,036 --> 01:14:34,738
(chuckles)
1670
01:14:34,771 --> 01:14:36,272
FRANNY:
There's Sandy.
1671
01:14:36,305 --> 01:14:38,241
Yeah, and there's
Sir Trenton--
1672
01:14:38,274 --> 01:14:39,576
all 1,500
pounds of him. We'll never get
her out of there.
1673
01:14:39,609 --> 01:14:40,844
Oh, yes, we will.
1674
01:14:40,877 --> 01:14:42,245
We just need
a diversion.
1675
01:14:42,278 --> 01:14:43,980
I got your diversion right here.
1676
01:14:44,013 --> 01:14:45,181
Out of my way.
1677
01:14:45,214 --> 01:14:46,182
Goose, stick
with the plan.
1678
01:14:46,215 --> 01:14:49,018
Hey, moron, up here!
1679
01:14:49,052 --> 01:14:50,620
Huh?
1680
01:14:50,654 --> 01:14:51,721
Never side
against the family.
1681
01:14:51,755 --> 01:14:52,722
Uh-oh.
1682
01:14:52,756 --> 01:14:53,623
(grunts)
1683
01:14:53,657 --> 01:14:54,924
(whimpers)
1684
01:14:54,958 --> 01:14:57,126
(grunts)
1685
01:14:57,160 --> 01:14:59,996
Will you remind me again
why we brought him?
1686
01:15:00,029 --> 01:15:02,131
Hey, who killed the lights?
1687
01:15:02,165 --> 01:15:03,867
Echo.
How did you get in here?
1688
01:15:03,900 --> 01:15:05,001
Say your prayers,
Pelican.
1689
01:15:05,034 --> 01:15:07,070
Your lights are
about to go out
1690
01:15:07,103 --> 01:15:08,738
for good.
Can I get a little help here?
1691
01:15:08,772 --> 01:15:11,174
Oh, great.
There goes plan A.
1692
01:15:11,207 --> 01:15:12,609
BUZZ:
Say hello...
1693
01:15:12,642 --> 01:15:14,611
SCUZZ:
...to plan B.
1694
01:15:14,644 --> 01:15:16,179
Horse's booty
at 12:00.
1695
01:15:16,212 --> 01:15:17,914
Follow me, Buzz.
You're my wingman.
1696
01:15:17,947 --> 01:15:19,015
No way-- you
follow me.
1697
01:15:19,048 --> 01:15:20,149
You are my wingman.
1698
01:15:20,183 --> 01:15:21,284
I am not
your wingman.
1699
01:15:21,317 --> 01:15:22,786
You're my former
wingman.
1700
01:15:22,819 --> 01:15:26,656
Whoa, dude, a little
trim wouldn't kill you.
1701
01:15:26,690 --> 01:15:28,892
(sneezing)
1702
01:15:28,925 --> 01:15:29,893
(screaming)
1703
01:15:29,926 --> 01:15:32,796
(skipping over songs)
1704
01:15:32,829 --> 01:15:34,764
What is that hideous racket?
1705
01:15:34,798 --> 01:15:36,633
Get back here, you chicken.
1706
01:15:36,666 --> 01:15:38,067
Come on, I'll fight you
with one wing behind my back.
1707
01:15:38,101 --> 01:15:41,638
Nobody is allowed in my stables.
1708
01:15:41,671 --> 01:15:43,039
I'll shut you up for good.
1709
01:15:43,072 --> 01:15:46,910
Scuzz, you always get us
in trouble.
1710
01:15:46,943 --> 01:15:48,778
Hey, Trenton,
1711
01:15:48,812 --> 01:15:50,680
walk this way.
1712
01:15:50,714 --> 01:15:51,815
Come on, Buzz,
1713
01:15:51,848 --> 01:15:52,982
break it down.
What in the...?
1714
01:15:53,016 --> 01:15:54,183
This thing
must be disco.
1715
01:15:54,217 --> 01:15:55,318
Aw, come on,
you can do it.
1716
01:15:55,351 --> 01:15:57,186
You're Superfly, son.
1717
01:15:57,220 --> 01:15:59,088
All right, partner,
step back and watch me work.
1718
01:15:59,122 --> 01:16:00,790
She told me to
1719
01:16:00,824 --> 01:16:02,325
(joining in):
Walk this way...
1720
01:16:02,358 --> 01:16:03,727
Tell me somethin' now.
Talk this way...
1721
01:16:03,760 --> 01:16:04,794
Sound like
you mean it.
1722
01:16:04,828 --> 01:16:05,995
Walk this way...
1723
01:16:06,029 --> 01:16:06,996
Come on, now.
1724
01:16:07,030 --> 01:16:08,732
Talk this way
1725
01:16:08,765 --> 01:16:09,699
(neighing)
1726
01:16:09,733 --> 01:16:11,367
What is going on here?
1727
01:16:11,400 --> 01:16:13,236
Tucker, get Sandy.
1728
01:16:13,269 --> 01:16:14,237
You're the boss.
1729
01:16:14,270 --> 01:16:15,672
Walk this way
1730
01:16:15,705 --> 01:16:17,874
Talk this way...
1731
01:16:17,907 --> 01:16:19,375
What...?
1732
01:16:19,408 --> 01:16:21,344
Come on, Sandy.
1733
01:16:21,377 --> 01:16:22,812
Tucker, you ol' rail rat,
I might've known
1734
01:16:22,846 --> 01:16:24,247
you'd be behind this.
Let's go, quick.
1735
01:16:24,280 --> 01:16:26,082
SIR TRENTON:
You and your animal freak show
1736
01:16:26,115 --> 01:16:28,084
have gotten in my way
for the last time.
1737
01:16:28,117 --> 01:16:30,253
Those legs won't carry you far,
Tucker.
1738
01:16:30,286 --> 01:16:31,187
Hey, wait for us!
1739
01:16:36,059 --> 01:16:38,361
Where are they?
1740
01:16:38,394 --> 01:16:39,829
Come on.
1741
01:16:39,863 --> 01:16:40,697
Stripes,
1742
01:16:40,730 --> 01:16:41,965
over here!
1743
01:16:41,998 --> 01:16:44,233
Sandy!
1744
01:16:44,267 --> 01:16:46,135
Look out,
he's coming!
1745
01:16:55,044 --> 01:16:56,713
TUCKER:
I'm getting too old for this.
1746
01:16:56,746 --> 01:16:58,281
Listen, you was born
too old for this.
1747
01:16:58,314 --> 01:16:59,282
Let's go.
1748
01:16:59,315 --> 01:17:01,851
(neighing)
1749
01:17:01,885 --> 01:17:03,419
You won't get away with this.
1750
01:17:03,452 --> 01:17:05,388
Leave us alone,
Sir Trenton.
1751
01:17:05,421 --> 01:17:08,057
You and your foolish friends
have accomplished nothing.
1752
01:17:08,091 --> 01:17:11,928
The affections of a filly
do not make you a racehorse.
1753
01:17:11,961 --> 01:17:13,129
You know something,
Sir Trenton?
1754
01:17:13,162 --> 01:17:15,331
I don't want to
be a racehorse.
1755
01:17:15,364 --> 01:17:19,202
I'm a zebra, and I'm going
to the big race.
1756
01:17:19,235 --> 01:17:21,004
You fool.
1757
01:17:21,037 --> 01:17:22,305
Come on, Tucker,
1758
01:17:22,338 --> 01:17:23,740
let's go win ourselves
a horse race.
1759
01:17:23,773 --> 01:17:25,308
TUCKER:
I like your attitude.
1760
01:17:25,341 --> 01:17:29,078
You runts don't know
what you're in for.
1761
01:17:29,112 --> 01:17:31,147
Well, he's nowhere
south of the barn.
1762
01:17:31,180 --> 01:17:33,416
He's not by the creek
either.
1763
01:17:33,449 --> 01:17:35,218
What are we going to do?
1764
01:17:35,251 --> 01:17:36,953
Well, we're going
to keep looking.
1765
01:17:36,986 --> 01:17:38,454
Going to start at
the top of the hill.
1766
01:17:38,487 --> 01:17:40,323
Well, let's go.
We got a race to run.
1767
01:17:40,356 --> 01:17:42,191
Stripes is missing. We don't
know what happened.
1768
01:17:42,225 --> 01:17:44,027
I don't know
what you're talking about.
1769
01:17:44,060 --> 01:17:46,362
He's looks okay to me.
1770
01:17:47,931 --> 01:17:49,432
Chan, get him
cleaned up
1771
01:17:49,465 --> 01:17:50,900
and loaded
right now.
1772
01:17:50,934 --> 01:17:53,402
You got it, coach.
1773
01:17:58,808 --> 01:18:00,443
It's the filly.
1774
01:18:00,476 --> 01:18:02,478
It always is.
1775
01:18:02,511 --> 01:18:03,446
SCUZZ:
Hey!
1776
01:18:03,479 --> 01:18:04,814
Hey, she's from Philly.
1777
01:18:04,848 --> 01:18:05,849
(laughing):
I didn't know
1778
01:18:05,882 --> 01:18:07,717
she was from Philly.
1779
01:18:07,751 --> 01:18:09,252
Oh, man, I love
those Philly cheese steaks.
1780
01:18:09,285 --> 01:18:10,820
Or any kind
of cheese, really.
1781
01:18:10,854 --> 01:18:11,988
Or, actually, any kind
of food from anywhere--
1782
01:18:12,021 --> 01:18:13,823
especially candy
and poop.
1783
01:18:13,857 --> 01:18:14,991
What were
we talking about?
1784
01:18:15,024 --> 01:18:17,393
I hate my life.
1785
01:18:17,426 --> 01:18:19,362
(whinnying)
1786
01:18:22,098 --> 01:18:24,801
(buzzing)
1787
01:18:24,834 --> 01:18:27,871
Guys, I'm not going to let
Tucker have all the fun.
1788
01:18:27,904 --> 01:18:29,806
There is no way
I'm missing this.
1789
01:18:29,839 --> 01:18:31,074
REGGIE:
Hey, hold on!
1790
01:18:31,107 --> 01:18:32,141
Wait for me!
1791
01:18:32,175 --> 01:18:34,077
Yee-haw!
1792
01:18:34,110 --> 01:18:37,413
This chicken
is flying the coop.
1793
01:18:37,446 --> 01:18:40,116
Finally, some peace and quiet.
1794
01:18:40,149 --> 01:18:41,951
Y'all go ahead. Bye-bye now.
1795
01:18:41,985 --> 01:18:46,155
I'll just stay here and watch
the palace for shizzle.
1796
01:18:46,189 --> 01:18:48,357
Woof.
1797
01:18:48,391 --> 01:18:49,959
(snoring)
1798
01:18:49,993 --> 01:18:55,031
(bugler playing
"Call to Post")
1799
01:18:57,000 --> 01:18:59,969
Hang on a second.
Just, uh...
1800
01:19:00,003 --> 01:19:03,339
I think your mom would've
wanted you to have that.
1801
01:19:13,282 --> 01:19:14,250
Dad...
1802
01:19:14,283 --> 01:19:15,384
(sighs)
1803
01:19:15,418 --> 01:19:17,420
I don't know what to say.
1804
01:19:18,454 --> 01:19:20,123
Well, you were right.
1805
01:19:20,156 --> 01:19:23,526
You know, I've been... scared
since Mom died.
1806
01:19:23,559 --> 01:19:27,063
You know, too scared
to train horses and...
1807
01:19:27,096 --> 01:19:29,999
too scared
to let you grow up.
1808
01:19:30,033 --> 01:19:33,069
You forgive your old man?
1809
01:19:34,337 --> 01:19:36,840
Daddy, you're not old.
1810
01:19:40,910 --> 01:19:42,812
Maybe a little gray.
1811
01:19:42,846 --> 01:19:46,182
All right, well...
Just let's get a move on.
1812
01:19:54,457 --> 01:19:57,793
(whinnying)
1813
01:20:09,338 --> 01:20:11,841
Riders, up.
1814
01:20:11,875 --> 01:20:13,209
There you go.
1815
01:20:13,242 --> 01:20:14,610
Okay, come on.
1816
01:20:14,643 --> 01:20:16,312
Stay away
from the rail, now.
1817
01:20:16,345 --> 01:20:18,181
Don't get boxed in.
1818
01:20:18,214 --> 01:20:21,885
(crowd conversing excitedly)
1819
01:20:24,353 --> 01:20:26,923
Ladies and gentlemen,
would you all please stand
1820
01:20:26,956 --> 01:20:30,860
and join in singing
the national anthem.
1821
01:20:30,894 --> 01:20:34,497
O say can you see
1822
01:20:34,530 --> 01:20:38,234
By the dawn's early light
1823
01:20:38,267 --> 01:20:42,872
What so proudly we hail
1824
01:20:42,906 --> 01:20:46,876
At the twilight's
last gleaming?
1825
01:20:46,910 --> 01:20:48,211
Whose broad stripes...
1826
01:20:48,244 --> 01:20:50,146
All right, kid,
when you're in the gate,
1827
01:20:50,179 --> 01:20:51,380
don't listen
to the other racers.
1828
01:20:51,414 --> 01:20:53,149
Let them do
all the horsing around.
1829
01:20:53,182 --> 01:20:55,518
You save your energy
for when it counts.
1830
01:20:55,551 --> 01:20:57,253
Right. But, Tucker,
1831
01:20:57,286 --> 01:20:59,488
I do kind of feel
sick to my stomach.
1832
01:20:59,522 --> 01:21:01,490
Good. That means you're ready.
1833
01:21:01,524 --> 01:21:09,432
...And the home
of the brave!
1834
01:21:09,465 --> 01:21:12,101
(cheering)
1835
01:21:12,135 --> 01:21:14,403
(crying)
1836
01:21:19,042 --> 01:21:22,111
This is Courtney Jones, KNN,
coming to you live
1837
01:21:22,145 --> 01:21:25,514
from Turfway Park, where horse
racing history is about to
made.
1838
01:21:25,548 --> 01:21:29,552
Can a zebra-- sentimental
favorite, Stripes--
1839
01:21:29,585 --> 01:21:31,254
beat Trenton's Pride?
1840
01:21:31,287 --> 01:21:33,990
He is trained
by the legendary Nolan Walsh,
1841
01:21:34,023 --> 01:21:37,160
who came out of retirement
specifically for this race.
1842
01:21:37,193 --> 01:21:39,128
Stripes is ridden
by the remarkable
1843
01:21:39,162 --> 01:21:41,664
16-year-old jockey
Channing Walsh.
1844
01:21:41,697 --> 01:21:43,332
What could go down
1845
01:21:43,366 --> 01:21:45,001
as extraordinary in the history
of horse racing
1846
01:21:45,034 --> 01:21:47,470
is taking place at Turfway Park
down in Kentucky.
1847
01:21:47,503 --> 01:21:49,338
Only a few short weeks ago,
1848
01:21:49,372 --> 01:21:52,441
no one ever heard of Stripes
the racing zebra.
1849
01:21:52,475 --> 01:21:54,978
(cheering)
1850
01:22:06,389 --> 01:22:08,224
Nolan.
1851
01:22:08,257 --> 01:22:09,725
Clara.
1852
01:22:09,758 --> 01:22:11,460
Beautiful day, huh?
1853
01:22:11,494 --> 01:22:13,229
Well, it would be
if you weren't working so hard
1854
01:22:13,262 --> 01:22:16,966
to ruin my race day with
that glorified donkey of yours.
1855
01:22:17,000 --> 01:22:18,467
(chuckles)
1856
01:22:18,501 --> 01:22:21,070
You're awfully chipper
for someone who's about to lose.
1857
01:22:21,104 --> 01:22:23,206
You want to make this
more interesting?
1858
01:22:23,239 --> 01:22:25,074
I mean...
1859
01:22:25,108 --> 01:22:26,209
I'm listening.
1860
01:22:26,242 --> 01:22:27,743
All right, I'll
make you a deal:
1861
01:22:27,776 --> 01:22:29,979
my zebra wins,
I get your filly--
1862
01:22:30,013 --> 01:22:31,447
the white jumper.
1863
01:22:31,480 --> 01:22:35,118
And-And, your horse
wins, I'll...
1864
01:22:35,151 --> 01:22:37,720
I'll give you
the Walsh farm.
1865
01:22:37,753 --> 01:22:39,388
(laughs)
1866
01:22:39,422 --> 01:22:41,257
Nolan, well,
my filly is worth
1867
01:22:41,290 --> 01:22:44,260
twice as much
as your piece of... land.
1868
01:22:44,293 --> 01:22:46,095
I'll tell you what.
1869
01:22:46,129 --> 01:22:49,065
You lose, and you come back
to work for me.
1870
01:22:49,098 --> 01:22:54,970
Lifetime contract...
in writing.
1871
01:22:58,107 --> 01:23:00,609
Deal.
1872
01:23:00,643 --> 01:23:04,513
It'll be real nice
to have you back, Nolan.
1873
01:23:10,386 --> 01:23:12,555
All right, no speeches.
You all know what to do.
1874
01:23:12,588 --> 01:23:14,623
Go get 'em.
1875
01:23:14,657 --> 01:23:16,625
Oh, there he is!
1876
01:23:16,659 --> 01:23:18,661
Come on, Franny.
1877
01:23:21,197 --> 01:23:22,765
You didn't think
we were going to let you have
1878
01:23:22,798 --> 01:23:24,500
all the glory to yourself,
did you?
1879
01:23:24,533 --> 01:23:28,003
Just like old times, Fran.
1880
01:23:38,747 --> 01:23:41,584
ANNOUNCER:
Ladies and gentlemen,
1881
01:23:41,617 --> 01:23:44,387
the starter's
now called the roll.
1882
01:23:44,420 --> 01:23:48,724
The horses are approaching
the starting gate.
1883
01:23:53,696 --> 01:23:57,166
(whinnying)
1884
01:23:59,635 --> 01:24:01,137
(whinnying)
1885
01:24:01,170 --> 01:24:03,572
(rapid clicking)
1886
01:24:12,315 --> 01:24:15,084
Gonna ride you into
the track, pony boy.
1887
01:24:15,118 --> 01:24:19,054
(shouting, taunting)
1888
01:24:26,629 --> 01:24:29,565
(whinnying)
1889
01:24:29,598 --> 01:24:31,400
(whinnying fading)
1890
01:24:34,803 --> 01:24:39,242
(whinnying, shouting
slowly fade out)
1891
01:24:39,275 --> 01:24:40,509
They're all in.
1892
01:24:40,543 --> 01:24:41,577
(bell ringing)
1893
01:24:41,610 --> 01:24:43,879
And away they go.
1894
01:24:43,912 --> 01:24:48,083
(crowd cheering)
1895
01:24:50,286 --> 01:24:51,654
Stripes! Stripes!
1896
01:24:51,687 --> 01:24:53,122
Go! Come on, Stripes!
1897
01:24:53,156 --> 01:24:55,824
(announcer calling race
indistinctly)
1898
01:25:04,567 --> 01:25:05,601
You're out
of your league, freak.
1899
01:25:05,634 --> 01:25:07,203
(grunting)
1900
01:25:07,236 --> 01:25:07,903
Should have stuck
to racing the mailman.
1901
01:25:07,936 --> 01:25:09,705
(grunting)
1902
01:25:12,308 --> 01:25:14,910
Tell Tucker
Ruffshodd's got him boxed in.
1903
01:25:14,943 --> 01:25:16,145
Copy that,
big beak.
1904
01:25:16,179 --> 01:25:17,380
Ten-four. Roger wilco.
1905
01:25:17,413 --> 01:25:21,284
(announcer calling race
indistinctly)
1906
01:25:21,317 --> 01:25:23,686
BOTH:
Ruffshodd's got him boxed in.
1907
01:25:23,719 --> 01:25:25,388
TUCKER:
Tell Stripes to hug the rail
1908
01:25:25,421 --> 01:25:26,789
and make his move at the turn.
1909
01:25:26,822 --> 01:25:28,357
BUZZ:
Got it. Let's fly.
1910
01:25:28,391 --> 01:25:30,259
Hey, Buzz.
What?!
1911
01:25:30,293 --> 01:25:33,296
Did you ever notice the irony
when you said, "Let's fly"?
1912
01:25:33,329 --> 01:25:34,830
What are you talking about?
1913
01:25:34,863 --> 01:25:35,931
I'm just asking. 'Cause
1914
01:25:35,964 --> 01:25:37,132
we are flies and
all, you know?
1915
01:25:37,966 --> 01:25:39,268
You ever examine life
1916
01:25:39,302 --> 01:25:40,269
and think about that stuff?
1917
01:25:40,303 --> 01:25:41,504
Would you shut up?!
1918
01:25:41,537 --> 01:25:43,172
Hey, Tucker says
to hug the rail
1919
01:25:43,206 --> 01:25:44,507
and make your move
at the turn.
1920
01:25:44,540 --> 01:25:45,908
You're doing great, kid.
You're doing great.
1921
01:25:45,941 --> 01:25:50,579
(crowd cheering,
announcer calling race)
1922
01:25:58,421 --> 01:26:00,556
How does the rail taste?
1923
01:26:02,558 --> 01:26:03,926
(Stripes whimpers)
1924
01:26:03,959 --> 01:26:06,695
You'll never
see the finish line.
1925
01:26:06,729 --> 01:26:09,332
Ruffshodd's putting the old
Jersey squeeze on him.
1926
01:26:09,365 --> 01:26:11,600
That's the dirtiest
trick in the book.
1927
01:26:11,634 --> 01:26:13,736
Oh, not for long. Time to take
a bite out of crime.
1928
01:26:13,769 --> 01:26:15,538
Oh, I hate horse meat.
1929
01:26:15,571 --> 01:26:16,939
Here goes!
1930
01:26:16,972 --> 01:26:18,307
(jockey yells,
Ruffshodd whinnies)
1931
01:26:18,341 --> 01:26:19,842
ANNOUNCER:
...come out of the turn,
1932
01:26:19,875 --> 01:26:23,346
and Ruffshodd has inexplicably
tossed his rider.
1933
01:26:23,379 --> 01:26:24,947
(crowd gasps)
1934
01:26:24,980 --> 01:26:27,550
And Ruffshodd
is out of the race.
1935
01:26:27,583 --> 01:26:28,817
(announcer continues)
1936
01:26:28,851 --> 01:26:30,486
That's my boy.
1937
01:26:30,519 --> 01:26:34,323
You've always been
a pain in the butt.
1938
01:26:34,357 --> 01:26:36,825
ANNOUNCER:
They're heading down the
backstretch
1939
01:26:36,859 --> 01:26:39,495
and Trenton's Pride
is running a perfect race.
1940
01:26:39,528 --> 01:26:41,697
He's moving
like an absolute winner.
1941
01:26:41,730 --> 01:26:44,600
Trenton's Pride right
up there in third spot,
1942
01:26:44,633 --> 01:26:46,569
but the sentimental choice,
Stripes,
1943
01:26:46,602 --> 01:26:47,836
is coming under pressure
and starting
1944
01:26:47,870 --> 01:26:50,273
to drop back along the inside.
1945
01:26:51,674 --> 01:26:52,575
Had enough, boy?
1946
01:26:52,608 --> 01:26:54,009
(panting)
1947
01:26:54,042 --> 01:26:57,746
(crowd cheering)
1948
01:27:06,355 --> 01:27:07,590
It was too much
to ask of him.
1949
01:27:07,623 --> 01:27:08,657
Yep.
1950
01:27:08,691 --> 01:27:10,025
(panting)
1951
01:27:10,058 --> 01:27:14,597
I can't do it.
I can't do it.
1952
01:27:14,630 --> 01:27:16,765
Oh, boy. Maybe I was wrong.
1953
01:27:16,799 --> 01:27:18,534
He might not have it.
1954
01:27:18,567 --> 01:27:21,537
(cheering)
1955
01:27:21,570 --> 01:27:24,340
BUZZ:
The kid... the kid is wiped out.
1956
01:27:24,373 --> 01:27:26,375
Yeah, he's falling
back fast.
1957
01:27:26,409 --> 01:27:28,411
All right, okay, one last shot.
1958
01:27:28,444 --> 01:27:30,045
You tell him
if he believes
1959
01:27:30,078 --> 01:27:31,514
he's not good enough,
1960
01:27:31,547 --> 01:27:32,948
he should stop trying.
It's okay.
1961
01:27:32,981 --> 01:27:36,685
This is Superfly.
We're proceeding to the target.
1962
01:27:36,719 --> 01:27:38,554
Do you copy, Scuzz?
1963
01:27:38,587 --> 01:27:42,958
Hey, I told you to use my
code name-- Luke Scuzzwalker.
1964
01:27:46,662 --> 01:27:48,063
Hey, kid, listen.
1965
01:27:48,096 --> 01:27:49,632
Coach says that if
you're not good enough
1966
01:27:49,665 --> 01:27:51,434
you should stop trying.
It's okay.
1967
01:27:51,467 --> 01:27:54,703
You tell Tucker I've got
a message for him.
1968
01:27:57,606 --> 01:27:59,908
Hey, Stripes
said to tell you...
1969
01:27:59,942 --> 01:28:01,310
BOTH:
Don't look back,
1970
01:28:01,344 --> 01:28:03,045
leave it all on the track.
1971
01:28:03,078 --> 01:28:06,849
Yes! That trick works
every time.
1972
01:28:09,017 --> 01:28:09,918
Whoa.
1973
01:28:09,952 --> 01:28:11,454
Let's go.
1974
01:28:11,487 --> 01:28:12,788
ANNOUNCER:
Stripes is starting
1975
01:28:12,821 --> 01:28:14,523
to pick it up along the inside.
1976
01:28:14,557 --> 01:28:17,860
Stripes is surging
back into contention.
1977
01:28:17,893 --> 01:28:19,928
Trenton's Pride in front,
1978
01:28:19,962 --> 01:28:22,865
but here comes Stripes
charging along the inside.
1979
01:28:22,898 --> 01:28:24,867
And Stripes is picking them off
1980
01:28:24,900 --> 01:28:27,470
one by one-- he's coming up
on Trenton's Pride.
1981
01:28:27,503 --> 01:28:28,671
Come on, Stripes.
1982
01:28:28,704 --> 01:28:30,706
Stripes! Come on, Stripes!
1983
01:28:39,615 --> 01:28:42,751
Come on, Channing!
Come on, Channing!
1984
01:28:42,785 --> 01:28:44,420
Whoa!
1985
01:28:44,453 --> 01:28:46,922
Ah!
1986
01:28:51,394 --> 01:28:53,562
(cheering)
1987
01:28:53,596 --> 01:28:54,763
Let him run!
1988
01:28:54,797 --> 01:28:55,864
BOTH:
Who let the zebras out?
1989
01:28:55,898 --> 01:28:57,900
Ooh! Ooh-ooh! Ooh!
1990
01:28:57,933 --> 01:29:01,437
(cheering)
1991
01:29:01,470 --> 01:29:03,639
ANNOUNCER:
Stripes and Trenton's Pride.
1992
01:29:03,672 --> 01:29:05,107
Yes! Yes! Yes!
1993
01:29:05,140 --> 01:29:06,909
No!
1994
01:29:10,413 --> 01:29:11,580
Let him run!
1995
01:29:11,614 --> 01:29:13,148
Come on, Channing!
1996
01:29:13,181 --> 01:29:16,985
Come on! Move your
butt! Come on!
1997
01:29:17,019 --> 01:29:23,358
(heart beating slowly)
1998
01:29:32,635 --> 01:29:35,704
(slow heartbeat continues)
1999
01:29:40,443 --> 01:29:41,677
(camera shutter clicks)
2000
01:29:41,710 --> 01:29:45,881
(cheering)
2001
01:29:45,914 --> 01:29:47,015
Way to go!
2002
01:29:47,049 --> 01:29:47,950
Yeah!
2003
01:29:47,983 --> 01:29:50,118
(screeches)
2004
01:29:51,520 --> 01:29:52,821
Yeah!
2005
01:29:52,855 --> 01:29:54,022
(kissing)
2006
01:29:54,056 --> 01:29:56,091
That's my boy right there!
2007
01:29:56,124 --> 01:29:57,560
(crowd cheering wildly)
2008
01:29:57,593 --> 01:29:59,695
ANNOUNCER:
...by Trenton's Pride,
2009
01:29:59,728 --> 01:30:03,499
and Stripes is the winner
of the Kentucky Open,
2010
01:30:03,532 --> 01:30:06,835
narrowly beating Trenton's
Pride
2011
01:30:06,869 --> 01:30:10,773
in a driving finish.
2012
01:30:10,806 --> 01:30:12,107
I won.
2013
01:30:12,140 --> 01:30:13,642
I can't believe it.
I won.
2014
01:30:13,676 --> 01:30:16,945
(laughing hysterically)
2015
01:30:26,121 --> 01:30:28,223
That's my best boy.
2016
01:30:28,256 --> 01:30:29,792
Whoa.
2017
01:30:29,825 --> 01:30:30,959
Come on, hurry up.
2018
01:30:30,993 --> 01:30:32,728
We're going
to the winner's circle.
2019
01:30:32,761 --> 01:30:34,463
This is his
moment, guys.
2020
01:30:34,497 --> 01:30:35,698
Come on,
he did it.
2021
01:30:35,731 --> 01:30:40,903
(cheering)
2022
01:30:45,240 --> 01:30:47,142
Did you see him, Dad?
2023
01:30:47,175 --> 01:30:49,044
Did you see him? He almost
shot out from underneath me!
2024
01:30:52,114 --> 01:30:54,950
Your mom would
be so proud.
2025
01:30:54,983 --> 01:30:57,185
And so am I.
2026
01:31:02,725 --> 01:31:04,993
Hey, Stripey.
2027
01:31:05,027 --> 01:31:06,562
Yeah?
2028
01:31:06,595 --> 01:31:08,163
My father was wrong about you.
2029
01:31:08,196 --> 01:31:10,699
You're a great racer.
2030
01:31:10,733 --> 01:31:12,134
Thanks. So are you.
2031
01:31:12,167 --> 01:31:14,570
We left it all
on the track, didn't we?
2032
01:31:14,603 --> 01:31:17,506
Yeah, yeah, I guess we did.
2033
01:31:17,540 --> 01:31:19,508
I'll see you at the fence?
2034
01:31:19,542 --> 01:31:22,645
Yeah, see you.
2035
01:31:28,817 --> 01:31:29,852
Great job, Goose.
2036
01:31:29,885 --> 01:31:31,253
You make a lousy
gangster,
2037
01:31:31,286 --> 01:31:32,521
but you're
a stand-up pelican.
2038
01:31:32,555 --> 01:31:34,990
Listen, you mug,
I... I...
2039
01:31:35,023 --> 01:31:36,725
Hey, that's
the nicest thing
2040
01:31:36,759 --> 01:31:38,927
a very short horse
ever said to me.
2041
01:31:38,961 --> 01:31:42,130
Well then, why don't you
stick around here, Goose?
2042
01:31:42,164 --> 01:31:43,799
We make a pretty good team.
2043
01:31:43,832 --> 01:31:45,734
Now that's an offer
I can't refuse.
2044
01:31:45,768 --> 01:31:49,672
But first, there's something
I got to take care of.
2045
01:31:49,705 --> 01:31:52,608
I demand
an inquiry!
2046
01:31:52,641 --> 01:31:54,009
Do you hear me?!
2047
01:31:54,042 --> 01:31:55,678
Channing? Channing,
over here!
2048
01:31:55,711 --> 01:31:57,279
That zebra was
all over the field!
2049
01:31:57,312 --> 01:31:58,614
Ms. Dalrymple, have
you had anything...
2050
01:31:58,647 --> 01:31:59,648
You listen to me.
2051
01:31:59,682 --> 01:32:01,650
I want that zebra disqualified.
2052
01:32:01,684 --> 01:32:06,088
Say hello to my little friend.
2053
01:32:06,121 --> 01:32:08,957
And I insist that you
pay attention to...
2054
01:32:08,991 --> 01:32:10,759
(gasping)
2055
01:32:10,793 --> 01:32:13,528
(cameras clicking)
2056
01:32:16,331 --> 01:32:17,900
To me.
2057
01:32:17,933 --> 01:32:20,569
(woman giggling)
2058
01:32:20,603 --> 01:32:23,038
Will you excuse me?
2059
01:32:23,071 --> 01:32:26,775
(scattered laughter in crowd)
2060
01:32:26,809 --> 01:32:28,644
Oh, I know how you feel, honey.
2061
01:32:28,677 --> 01:32:30,646
It happened to me.
2062
01:32:30,679 --> 01:32:32,047
All I can tell you
is rinse, lather and repeat.
2063
01:32:32,080 --> 01:32:34,850
Rinse, lather and repeat.
2064
01:32:34,883 --> 01:32:39,321
(reporters
all talking at once)
2065
01:32:39,354 --> 01:32:44,727
(onlookers cheering)
2066
01:32:50,899 --> 01:32:52,334
SANDY:
Stripes!
2067
01:32:52,367 --> 01:32:54,202
Stripes, over here.
2068
01:32:54,236 --> 01:32:55,871
Stripes!
2069
01:32:55,904 --> 01:32:58,841
REPORTER:
Where's he going?
2070
01:33:01,009 --> 01:33:02,210
Come on, get back up there.
2071
01:33:02,244 --> 01:33:03,746
You should be
in the winner's circle.
2072
01:33:03,779 --> 01:33:04,980
We both should be.
2073
01:33:05,013 --> 01:33:07,650
I'd be nothing
without you.
2074
01:33:12,154 --> 01:33:14,122
Thanks, kid.
2075
01:33:14,156 --> 01:33:16,258
You know, the roses
make you look like Elvis.
2076
01:33:16,291 --> 01:33:17,693
Very Elvis.
2077
01:33:17,726 --> 01:33:19,394
Very Elvis '75.
2078
01:33:19,427 --> 01:33:21,864
I'm so proud of you, Stripes.
2079
01:33:21,897 --> 01:33:24,232
Thanks, Sandy.
2080
01:33:24,266 --> 01:33:26,702
Coming through!
Coming through!
2081
01:33:26,735 --> 01:33:29,037
Big winner coming through!
2082
01:33:29,071 --> 01:33:32,741
(laughing)
2083
01:33:32,775 --> 01:33:38,413
(reporters clamoring)
2084
01:33:38,446 --> 01:33:40,115
Oh, yeah,
catch me, baby!
2085
01:33:40,148 --> 01:33:42,751
Catch me!
Get the good side.
2086
01:33:45,754 --> 01:33:48,256
Hey, boy.
2087
01:33:48,290 --> 01:33:50,058
Say cheese!
2088
01:33:50,092 --> 01:33:51,293
REPORTER:
Big smile!
2089
01:33:53,796 --> 01:33:58,233
(Sting's "Taking
the Inside Rail" plays)
2090
01:34:00,836 --> 01:34:05,273
Did you ever have a dream
that you were running
2091
01:34:05,307 --> 01:34:10,212
Where the ground was like
a wheel beneath your feet
2092
01:34:10,245 --> 01:34:15,150
And no matter how you tried,
you just weren't moving
2093
01:34:15,183 --> 01:34:20,455
And whatever race you're
running, you'd be beat
2094
01:34:20,488 --> 01:34:26,328
And whatever race
you're running, you'd be beat
2095
01:34:38,941 --> 01:34:44,112
They tell me I'm a loser,
I'm a hopeless freak
2096
01:34:44,146 --> 01:34:49,317
I look kind of funny
and my little legs are weak
2097
01:34:49,351 --> 01:34:55,323
The wrong side of the blanket,
the wrong side of the track
2098
01:34:55,357 --> 01:35:01,129
I hear the accusations
when they talk behind my back
2099
01:35:01,163 --> 01:35:03,465
All the money's
on the favorite
2100
01:35:03,498 --> 01:35:06,334
I don't get a second glance
2101
01:35:06,368 --> 01:35:09,104
I'm not even
in the running here
2102
01:35:09,137 --> 01:35:12,074
With an outside chance
2103
01:35:12,107 --> 01:35:17,813
And then I see
your lovely face
2104
01:35:17,846 --> 01:35:23,886
Stand up,
and I'm back in the race
2105
01:35:23,919 --> 01:35:26,021
Nothing's gonna stop me
2106
01:35:26,054 --> 01:35:29,024
I wasn't born to fail
2107
01:35:29,057 --> 01:35:33,762
I'm taking the inside rail
2108
01:35:33,796 --> 01:35:39,301
All the odds against me
in a two horse race
2109
01:35:39,334 --> 01:35:45,240
I stand up, they push me
back down flat on my face
2110
01:35:45,273 --> 01:35:50,245
They tell me it's impossible,
it's just the way I'm bred
2111
01:35:50,278 --> 01:35:55,918
Get these crazy notions
right out of my head
2112
01:35:55,951 --> 01:35:58,520
All the money's
on the favorite
2113
01:35:58,553 --> 01:36:01,456
I don't get a second glance
2114
01:36:01,489 --> 01:36:04,392
I'm not even
in the running here
2115
01:36:04,426 --> 01:36:07,462
With an outside chance
2116
01:36:07,495 --> 01:36:12,935
And then I see
your lovely face
2117
01:36:12,968 --> 01:36:18,874
Pay no attention
to the odds I face
2118
01:36:18,907 --> 01:36:21,309
I'm running from the outside
2119
01:36:21,343 --> 01:36:24,079
I wasn't born to fail
2120
01:36:24,112 --> 01:36:29,451
I'm taking the inside rail
2121
01:36:31,453 --> 01:36:34,322
Last night,
I had a different dream
2122
01:36:34,356 --> 01:36:40,162
I chased the moon's reflection
in a running stream
2123
01:36:40,195 --> 01:36:46,101
While all the stars in heaven
were standing there so still
2124
01:36:46,134 --> 01:36:48,236
I just keep on running
2125
01:36:48,270 --> 01:36:51,974
And I'm halfway up the hill
2126
01:36:52,007 --> 01:36:56,979
I see the crowd
and the finish line
2127
01:36:57,012 --> 01:37:02,584
I see the day
when the prize is mine
2128
01:37:02,617 --> 01:37:07,622
It may be crazy
to dream it, I swear
2129
01:37:07,655 --> 01:37:13,862
The clouds are all behind me
and the wind's in my hair
2130
01:37:13,896 --> 01:37:19,134
And then I see
your lovely face
2131
01:37:19,167 --> 01:37:24,873
Pay no attention
to the odds I face
2132
01:37:24,907 --> 01:37:27,142
I'm running from the outside
2133
01:37:27,175 --> 01:37:30,212
I wasn't born to fail
2134
01:37:30,245 --> 01:37:36,018
I'm taking the inside rail.
2135
01:38:14,556 --> 01:38:19,194
(song ends)
2136
01:38:22,030 --> 01:38:28,170
(Bryan Adams'
"It Ain't Over Yet" plays)
2137
01:38:35,177 --> 01:38:38,146
Turn me loose,
it's now or never
2138
01:38:38,180 --> 01:38:41,016
Feel like
I could run forever
2139
01:38:41,049 --> 01:38:43,618
A new day's come,
a new moon's rising
2140
01:38:43,651 --> 01:38:47,055
I'll take my chances
on the blue horizon
2141
01:38:47,089 --> 01:38:50,025
A leap of faith,
a shot of spirit
2142
01:38:50,058 --> 01:38:52,961
Freedom's calling,
I can hear it
2143
01:38:52,995 --> 01:38:56,231
Hold on tight,
we're gonna get there
2144
01:38:56,264 --> 01:38:58,366
It's time we're on our way
2145
01:38:58,400 --> 01:39:04,072
It ain't over yet,
you can lay your bet
2146
01:39:04,106 --> 01:39:10,045
Now nothing's in my way,
you ain't seen nothin' yet
2147
01:39:10,078 --> 01:39:16,051
I have learned to fly,
hold my head up high
2148
01:39:16,084 --> 01:39:21,523
There's something
I don't want you to forget
2149
01:39:21,556 --> 01:39:25,327
It ain't over yet
2150
01:39:25,360 --> 01:39:28,663
It ain't over yet
2151
01:39:28,696 --> 01:39:31,633
I was born to run,
born to ramble
2152
01:39:31,666 --> 01:39:34,602
Any prize
is worth the gamble
2153
01:39:34,636 --> 01:39:37,505
Sometimes I get
the urge to wander
2154
01:39:37,539 --> 01:39:40,608
'Cause I'm a child
of the wild blue yonder
2155
01:39:40,642 --> 01:39:43,611
It's in our hands,
the sky's the limit
2156
01:39:43,645 --> 01:39:46,648
The race is on,
we have to win it
2157
01:39:46,681 --> 01:39:50,118
Hold on tight,
we're gonna get there
2158
01:39:50,152 --> 01:39:52,020
This time we're on our way
2159
01:39:52,054 --> 01:39:57,425
It ain't over yet,
you can lay your bet
2160
01:39:57,459 --> 01:40:03,565
Now nothing's in my way,
you ain't seen nothin' yet
2161
01:40:03,598 --> 01:40:09,571
I have learned to fly,
hold my head up high
2162
01:40:09,604 --> 01:40:15,177
There's something
I don't want you to forget
2163
01:40:15,210 --> 01:40:20,448
It ain't over yet
2164
01:40:20,482 --> 01:40:25,253
How you gonna know
if you got what it takes?
2165
01:40:25,287 --> 01:40:31,326
You can't be a winner
if you don't run the race
2166
01:40:31,359 --> 01:40:37,465
You know you get nothing
if you come second place
2167
01:40:37,499 --> 01:40:40,602
'Cause it ain't over
2168
01:40:40,635 --> 01:40:42,570
Until it's over
2169
01:40:42,604 --> 01:40:48,343
Oh, it ain't over yet,
you can lay your bet
2170
01:40:48,376 --> 01:40:54,482
Now nothing's in my way,
you ain't seen nothing yet
2171
01:40:54,516 --> 01:41:00,455
I have learned to fly,
hold my head up high
2172
01:41:00,488 --> 01:41:05,760
There's something
I don't want you to forget
2173
01:41:05,793 --> 01:41:09,097
It ain't over yet
2174
01:41:09,131 --> 01:41:11,199
Ain't over yet
2175
01:41:11,233 --> 01:41:18,340
Oh, nothing's in my way,
you ain't seen nothing yet
2176
01:41:18,373 --> 01:41:24,246
I have learned to fly,
hold my head up high
2177
01:41:24,279 --> 01:41:29,617
There's something
I don't want you to forget
2178
01:41:29,651 --> 01:41:33,521
It ain't over yet
2179
01:41:33,555 --> 01:41:35,590
No!
2180
01:41:35,623 --> 01:41:39,427
It ain't over yet
2181
01:41:41,829 --> 01:41:45,233
It ain't over yet.
2182
01:41:45,267 --> 01:41:49,103
(song ends)
136471
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.