All language subtitles for Racing.Stripes.2005.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:16,284 --> 00:00:22,490 (dramatic orchestral intro builds slowly) 4 00:00:42,176 --> 00:00:44,745 (music crescendos) 5 00:00:47,315 --> 00:00:52,586 (thunder crashes) 6 00:00:52,620 --> 00:00:54,088 MAN: You got a jack there? 7 00:00:54,122 --> 00:00:55,356 We need help here! 8 00:00:55,389 --> 00:00:57,291 Hey, we got a flat tire in the back now. 9 00:00:57,325 --> 00:00:59,227 They got to get that unloaded. 10 00:00:59,260 --> 00:01:00,428 Slick, get over there. 11 00:01:00,461 --> 00:01:02,296 I don't need you working on the tarp. 12 00:01:02,330 --> 00:01:03,597 I got it, I got it. 13 00:01:03,631 --> 00:01:05,099 Now pull it down. 14 00:01:05,133 --> 00:01:06,467 Hook it at the bottom. 15 00:01:06,500 --> 00:01:08,336 Jake, just get out of the way. Come on. 16 00:01:08,369 --> 00:01:09,437 Hey, John, 17 00:01:09,470 --> 00:01:11,239 Sampson, get out of the truck. 18 00:01:11,272 --> 00:01:13,474 We need a hand down here. Hurry up! 19 00:01:13,507 --> 00:01:16,444 Come on. We got a flat tire down there. 20 00:01:16,477 --> 00:01:18,879 Hey... Let's go. We got to get down there. 21 00:01:18,912 --> 00:01:20,314 We got to move right now. 22 00:01:20,348 --> 00:01:22,616 WOMAN: I've had it! 23 00:01:22,650 --> 00:01:24,352 Hurry up! Hurry now! 24 00:01:24,385 --> 00:01:26,120 Yeah, we got to get it unloaded. 25 00:01:26,154 --> 00:01:27,255 Don't worry about it... 26 00:01:27,288 --> 00:01:28,256 (roars) 27 00:01:28,289 --> 00:01:30,758 (screams) 28 00:01:30,791 --> 00:01:33,327 Don't worry about that... 29 00:01:33,361 --> 00:01:34,628 (men yelling) 30 00:01:34,662 --> 00:01:35,663 Stay with her. 31 00:01:35,696 --> 00:01:36,664 (monkey screeches) 32 00:01:36,697 --> 00:01:38,132 (yelling continues) 33 00:01:38,166 --> 00:01:39,867 (grunts) 34 00:01:39,900 --> 00:01:41,135 Everything's off. 35 00:01:41,169 --> 00:01:42,636 (whimpers) 36 00:01:42,670 --> 00:01:43,637 MAN: Let's do it, let's do it. 37 00:01:43,671 --> 00:01:44,638 (men yelling) 38 00:01:44,672 --> 00:01:45,806 We'll haul them off 39 00:01:45,839 --> 00:01:47,408 as soon as the tire's on. 40 00:01:47,441 --> 00:01:50,411 Load them back on! Don't forget anything. 41 00:01:50,444 --> 00:01:51,545 Come on. Yeah. 42 00:01:51,579 --> 00:01:52,780 (thunder cracks, zebra whimpers) 43 00:01:52,813 --> 00:01:53,781 Yeah! Come on! Let's go. 44 00:01:53,814 --> 00:01:54,782 (indistinct chatter) 45 00:01:54,815 --> 00:01:55,649 We got it. 46 00:01:55,683 --> 00:01:56,617 Got everything? 47 00:01:56,650 --> 00:01:59,153 We got it all... 48 00:02:01,189 --> 00:02:03,624 (whimpering) 49 00:02:03,657 --> 00:02:06,760 (whimpering) 50 00:02:06,794 --> 00:02:09,697 (yelping) 51 00:02:15,336 --> 00:02:19,673 (whimpering) 52 00:02:50,504 --> 00:02:53,407 (whimpers) 53 00:02:53,441 --> 00:02:54,408 Oh. 54 00:02:54,442 --> 00:02:56,444 (brakes squeak) 55 00:02:56,477 --> 00:02:58,846 (whimpers) 56 00:02:58,879 --> 00:03:02,316 Huh? 57 00:03:11,792 --> 00:03:12,960 (whimpering) 58 00:03:12,993 --> 00:03:13,827 What the...? 59 00:03:13,861 --> 00:03:14,995 Hey. Hi, there. 60 00:03:15,028 --> 00:03:18,198 (whimpers) 61 00:03:22,903 --> 00:03:24,004 (whimpers) 62 00:03:24,037 --> 00:03:25,339 Hey. Hey, just calm down. 63 00:03:25,373 --> 00:03:27,007 It's all right, it's all right. 64 00:03:27,040 --> 00:03:31,312 (whimpering) 65 00:03:31,345 --> 00:03:32,446 There we go. 66 00:03:32,480 --> 00:03:44,625 All right, there you go. 67 00:03:49,697 --> 00:03:52,633 (thunder rumbling) 68 00:04:01,975 --> 00:04:05,245 (wings flapping) 69 00:04:07,948 --> 00:04:10,551 (quiet sigh) 70 00:04:10,584 --> 00:04:12,553 (man grunts, zebra whimpers) 71 00:04:12,586 --> 00:04:14,522 It's-It's all right. 72 00:04:14,555 --> 00:04:15,756 It's all right. 73 00:04:15,789 --> 00:04:17,057 There you go. 74 00:04:17,090 --> 00:04:20,661 (yelps) All right. 75 00:04:20,694 --> 00:04:23,697 You weren't kidding. 76 00:04:23,731 --> 00:04:24,932 Can we keep him, Daddy? 77 00:04:24,965 --> 00:04:27,801 Can we, please? 78 00:04:28,569 --> 00:04:29,503 Hi. Shh. 79 00:04:29,537 --> 00:04:30,971 I don't know. It's... 80 00:04:31,004 --> 00:04:32,373 You know, he's probably got 81 00:04:32,406 --> 00:04:34,675 all kinds of special needs. 82 00:04:34,708 --> 00:04:37,077 We should, uh... We should probably call a zoo, and... 83 00:04:37,110 --> 00:04:38,412 No. 84 00:04:38,446 --> 00:04:39,980 No zoos. 85 00:04:40,013 --> 00:04:41,649 You know I don't like the idea of animals in cages. 86 00:04:41,682 --> 00:04:43,417 Honey, neither do I, 87 00:04:43,451 --> 00:04:45,519 but let's just see what we got here. 88 00:04:45,553 --> 00:04:47,788 Let's kind of think about this. 89 00:04:47,821 --> 00:04:49,723 (sighs) 90 00:04:49,757 --> 00:04:51,692 (whimpers) 91 00:04:51,725 --> 00:04:53,594 All right, well, first thing's first. 92 00:04:53,627 --> 00:04:55,062 Let's get him some blankets 93 00:04:55,095 --> 00:04:56,830 and warm milk. 94 00:04:56,864 --> 00:04:58,532 Okay, don't get too carried away. 95 00:04:58,566 --> 00:05:01,669 (laughs) 96 00:05:01,702 --> 00:05:04,304 (sighs) 97 00:05:11,612 --> 00:05:14,782 (whimpering) 98 00:05:18,886 --> 00:05:20,421 (whispering): What's that... 99 00:05:20,454 --> 00:05:21,955 MALE VOICE: What's in the basket? 100 00:05:21,989 --> 00:05:24,124 FEMALE VOICE: Hey, Tucker, can't you see that? 101 00:05:24,157 --> 00:05:25,693 MALE: Oh, what's to see? You've seen 102 00:05:25,726 --> 00:05:27,695 one funny-looking horse, you've seen them all. 103 00:05:27,728 --> 00:05:28,896 FEMALE VOICE: Oh, come on. 104 00:05:28,929 --> 00:05:30,364 Get out there and say hello. 105 00:05:30,398 --> 00:05:31,031 Get up, get up! 106 00:05:31,064 --> 00:05:32,099 (Tucker groans) 107 00:05:32,132 --> 00:05:33,834 Wake me up when he leaves. 108 00:05:33,867 --> 00:05:35,769 You know what? I'll do it myself. 109 00:05:35,803 --> 00:05:36,970 MALE: It's the weirdest-looking horse I've ever seen. 110 00:05:37,004 --> 00:05:38,639 MALE VOICE 2: Very strange. 111 00:05:38,672 --> 00:05:40,441 FEMALE VOICE: Oh, he's cute, Tucker. 112 00:05:40,474 --> 00:05:41,975 Come out here and meet our guest. 113 00:05:42,009 --> 00:05:43,644 MALE VOICE: I'm coming, I'm coming. 114 00:05:43,677 --> 00:05:45,379 I swear, Franny, the funnier-looking 115 00:05:45,413 --> 00:05:46,847 the animal, the more you want to keep it. 116 00:05:46,880 --> 00:05:48,716 Kept you, didn't I? 117 00:05:48,749 --> 00:05:50,451 Ha, ha, ha. 118 00:05:50,484 --> 00:05:52,052 (in male voice): Well subdivide me 119 00:05:52,085 --> 00:05:53,153 and Kentucky fry me. 120 00:05:53,186 --> 00:05:54,922 You know what, Tucker? 121 00:05:54,955 --> 00:05:57,791 You cut those bangs, you and him could be cousins. 122 00:05:57,825 --> 00:05:59,627 (clears throat) 123 00:05:59,660 --> 00:06:01,495 Eh, just thinking out loud, thinking out loud. 124 00:06:01,529 --> 00:06:04,598 Question time. What exactly are you? 125 00:06:04,632 --> 00:06:05,799 OTHERS: Yeah. 126 00:06:05,833 --> 00:06:07,768 (boy's voice): I don't know. 127 00:06:07,801 --> 00:06:09,169 Okay, we can rule out genius. 128 00:06:09,202 --> 00:06:10,871 (bleating) Hey! 129 00:06:10,904 --> 00:06:12,540 Don't make me chew open a can of Pony Whup. 130 00:06:12,573 --> 00:06:15,142 Save the sweet talk for later. 131 00:06:15,175 --> 00:06:16,477 (giggling) 132 00:06:16,510 --> 00:06:17,545 FRANNY: Don't pay any 133 00:06:17,578 --> 00:06:19,613 attention to him. 134 00:06:19,647 --> 00:06:21,181 Listen, he's all whinny and no bite. I'm Franny, 135 00:06:21,214 --> 00:06:22,883 this is Reggie, and Mr. Sensitive 136 00:06:22,916 --> 00:06:24,485 here is Tucker. 137 00:06:24,518 --> 00:06:25,819 And that old goat there is an old goat. 138 00:06:25,853 --> 00:06:28,055 (door opening) Uh-oh. It's the chief. 139 00:06:28,088 --> 00:06:30,491 Hmm? 140 00:06:30,524 --> 00:06:32,025 You used to be so nice. 141 00:06:32,059 --> 00:06:33,494 Yeah, I know, but I got over it. 142 00:06:33,527 --> 00:06:34,762 Why do you have to be such a horse's... 143 00:06:34,795 --> 00:06:35,929 (bleating): ...ass. 144 00:06:35,963 --> 00:06:37,798 (sputtering) 145 00:06:37,831 --> 00:06:42,903 (clucking, bleating) 146 00:06:42,936 --> 00:06:46,106 (whimpers) 147 00:06:46,139 --> 00:06:50,077 Well, let's just get you dried off first, all right? 148 00:06:50,110 --> 00:06:53,080 (giggles) 149 00:06:56,216 --> 00:06:58,786 He got real strong legs. 150 00:06:58,819 --> 00:07:02,422 He's quite a little athlete. 151 00:07:05,493 --> 00:07:07,127 Hey, buddy. 152 00:07:07,160 --> 00:07:08,462 (squawks) 153 00:07:08,496 --> 00:07:09,530 Why don't you grab the milk 154 00:07:09,563 --> 00:07:11,832 and see if he'll come to you? 155 00:07:12,733 --> 00:07:13,701 Okay. 156 00:07:13,734 --> 00:07:14,935 Come here, boy. 157 00:07:14,968 --> 00:07:15,803 Come on. 158 00:07:15,836 --> 00:07:16,804 (whimpers) 159 00:07:16,837 --> 00:07:17,938 Come on. Come on. 160 00:07:17,971 --> 00:07:19,106 (whinnies) There you are. 161 00:07:19,139 --> 00:07:22,142 (laughs) 162 00:07:22,175 --> 00:07:23,243 Come on, boy. 163 00:07:23,276 --> 00:07:25,546 Oh, oh, come on. 164 00:07:25,579 --> 00:07:26,814 (laughs) 165 00:07:26,847 --> 00:07:29,817 Attaboy. 166 00:07:29,850 --> 00:07:32,252 Welcome to your new home, Stripes. 167 00:07:32,285 --> 00:07:33,687 Stripes? 168 00:07:33,721 --> 00:07:35,889 Well, Spot doesn't work, now, does it? 169 00:07:35,923 --> 00:07:37,725 (sighs) 170 00:07:37,758 --> 00:07:40,628 You like that name, don't you? 171 00:07:40,661 --> 00:07:41,629 Stripes. 172 00:07:41,662 --> 00:07:42,696 (belches) 173 00:07:42,730 --> 00:07:43,764 (laughing) 174 00:07:43,797 --> 00:07:45,265 (laughing) 175 00:07:45,298 --> 00:07:48,602 Well, I'll take that as a yes. 176 00:07:52,139 --> 00:07:54,107 (crowing) 177 00:07:54,141 --> 00:07:56,510 Good morning, Walsh Farm. 178 00:07:56,544 --> 00:07:59,847 Well, I know it's not glamorous, but it's a living. 179 00:07:59,880 --> 00:08:04,652 Keeps my head on my shoulders, which is more than I can say for some of my cousins. 180 00:08:04,685 --> 00:08:06,119 (snoring) 181 00:08:06,153 --> 00:08:08,522 Simmer down there, Linus. 182 00:08:08,556 --> 00:08:10,924 (groaning) 183 00:08:12,760 --> 00:08:15,829 (Stripes yelps) 184 00:08:17,765 --> 00:08:19,299 (sputters) 185 00:08:19,332 --> 00:08:21,068 (laughs) 186 00:08:21,101 --> 00:08:21,935 Hey. 187 00:08:21,969 --> 00:08:22,936 (laughs) 188 00:08:22,970 --> 00:08:24,938 (laughing) 189 00:08:24,972 --> 00:08:26,139 Hey, hey, 190 00:08:26,173 --> 00:08:28,008 slow down. Boy, 191 00:08:28,041 --> 00:08:29,076 oh, boy. 192 00:08:29,109 --> 00:08:30,310 Kids these days-- no control. 193 00:08:30,343 --> 00:08:32,179 Now, back in my day... 194 00:08:32,212 --> 00:08:35,282 Oh, here we go again with the ancient history lesson Enough. 195 00:08:35,315 --> 00:08:36,750 (giggles) 196 00:08:36,784 --> 00:08:38,619 (trumpet plays fanfare, Stripes gasps) 197 00:08:38,652 --> 00:08:40,788 Oh. Now we're in for it. 198 00:08:43,356 --> 00:08:47,327 (man announcing over P.A. system in distance) 199 00:08:47,360 --> 00:08:48,562 Wow! 200 00:08:48,596 --> 00:08:50,097 Oh, what is that? 201 00:08:50,130 --> 00:08:51,765 TUCKER: That is 202 00:08:51,799 --> 00:08:53,634 the only reason for a horse to live, kid. 203 00:08:53,667 --> 00:08:55,202 It's called a racetrack. 204 00:08:55,235 --> 00:08:58,572 Oh, there's more to life than running around in a circle. 205 00:08:58,606 --> 00:08:59,807 Well, maybe to you. 206 00:08:59,840 --> 00:09:00,974 It's like this. 207 00:09:01,008 --> 00:09:02,175 Humans race, horses race-- 208 00:09:02,209 --> 00:09:03,711 there was even a chicken run-- 209 00:09:03,744 --> 00:09:05,946 but there's never been a goat race 210 00:09:05,979 --> 00:09:07,114 ever, ever, ever. 211 00:09:07,147 --> 00:09:09,182 Get the picture, Franny? 212 00:09:09,216 --> 00:09:10,317 Could I race? 213 00:09:10,350 --> 00:09:11,952 It's-it's-it's complicated. 214 00:09:11,985 --> 00:09:13,787 It takes a lot of work to become a racehorse. 215 00:09:13,821 --> 00:09:15,222 What's a racehorse? 216 00:09:15,255 --> 00:09:16,957 What's a racehorse? They're the greatest. 217 00:09:16,990 --> 00:09:18,258 Once a year, there's a big race 218 00:09:18,291 --> 00:09:19,927 to see who's the best of the best. 219 00:09:19,960 --> 00:09:22,329 By the way, the horses that won every year 220 00:09:22,362 --> 00:09:24,131 were the ones that we trained. 221 00:09:24,164 --> 00:09:25,332 Why did you quit? 222 00:09:25,365 --> 00:09:27,067 Ix-nay on the other-may. Comprende? 223 00:09:27,100 --> 00:09:28,368 Just say what you mean, Franny. 224 00:09:28,401 --> 00:09:31,939 We haven't spoken Latin since the pigs left. 225 00:09:31,972 --> 00:09:33,340 Oh, all right. A few years ago, 226 00:09:33,373 --> 00:09:35,609 the little girl's mother had a horrible accident. 227 00:09:35,643 --> 00:09:36,610 Yeah. 228 00:09:36,644 --> 00:09:37,878 Her horse stumbled, 229 00:09:37,911 --> 00:09:39,680 and neither one of them could be saved. 230 00:09:39,713 --> 00:09:41,248 The chief couldn't bear to train another day after that. 231 00:09:41,281 --> 00:09:43,617 And neither did we. Hey, look. 232 00:09:43,651 --> 00:09:45,753 They're ready to go. 233 00:09:45,786 --> 00:09:47,688 How come none of them have stripes? 234 00:09:47,721 --> 00:09:49,022 You take this one. 235 00:09:49,056 --> 00:09:52,960 Thanks. Uh, uh, just unlucky, I guess. 236 00:09:52,993 --> 00:09:54,027 (bell rings) 237 00:09:54,061 --> 00:09:56,830 (announcer calling race) 238 00:09:56,864 --> 00:09:59,633 Wow! Look at 'em! 239 00:09:59,667 --> 00:10:01,101 Look at 'em run! Watch me! I'm a racehorse! 240 00:10:01,134 --> 00:10:03,236 FRANNY: Well, would you look at him. 241 00:10:03,270 --> 00:10:06,273 He loves to run; it's in his heart. 242 00:10:06,306 --> 00:10:07,841 Yeah, but that's not enough. 243 00:10:07,875 --> 00:10:09,977 You could train him, then it would be enough. 244 00:10:10,010 --> 00:10:11,411 Let me tell you something. 245 00:10:11,444 --> 00:10:12,913 The legs are too short, 246 00:10:12,946 --> 00:10:14,381 the head's too big. 247 00:10:14,414 --> 00:10:16,116 He's got about as much chance to race as me. 248 00:10:16,149 --> 00:10:20,120 Besides, I have got better things to do. 249 00:10:20,153 --> 00:10:22,255 Oh, go fix your hair. 250 00:10:22,289 --> 00:10:23,857 I heard that. 251 00:10:23,891 --> 00:10:26,393 Watch me! I'm in the big race! 252 00:10:26,426 --> 00:10:28,128 Whoo-hoo! Excuse me. 253 00:10:28,161 --> 00:10:29,930 Racehorse coming through. 254 00:10:29,963 --> 00:10:32,199 (giggling) 255 00:10:35,703 --> 00:10:37,337 (short, high-pitched brays) 256 00:10:37,370 --> 00:10:39,673 Whoa, look at that! 257 00:10:39,707 --> 00:10:40,874 Come on! 258 00:10:40,908 --> 00:10:42,342 Dude, I'm right with you. 259 00:10:45,846 --> 00:10:47,214 Cool! 260 00:10:47,247 --> 00:10:48,415 Nice Mohawk. 261 00:10:48,448 --> 00:10:51,418 (laughing): That's funny. 262 00:10:51,451 --> 00:10:52,419 Mohawk! 263 00:10:52,452 --> 00:10:53,887 What's a Mohawk? 264 00:10:53,921 --> 00:10:55,222 Shut up, you idiot. 265 00:10:55,255 --> 00:10:57,024 You guys train to race? 266 00:10:57,057 --> 00:10:58,058 Yeah. 267 00:10:58,091 --> 00:10:59,159 You want a taste? 268 00:10:59,192 --> 00:11:00,460 Ready, set, go! 269 00:11:00,493 --> 00:11:01,829 Catch me if you can! 270 00:11:01,862 --> 00:11:03,163 Hey! I wasn't ready. 271 00:11:03,196 --> 00:11:05,398 Come on, you slowpoke. Yeah! 272 00:11:09,737 --> 00:11:11,104 (in distance): Yee-haw! 273 00:11:11,138 --> 00:11:12,840 I'm not even in second gear yet! 274 00:11:12,873 --> 00:11:15,375 Yeah, he's not even in second gear yet! 275 00:11:15,408 --> 00:11:16,844 (grunts) 276 00:11:16,877 --> 00:11:17,811 (neighs) 277 00:11:17,845 --> 00:11:18,912 Whoa, Sir Trenton, whoa! 278 00:11:18,946 --> 00:11:20,848 (young horses laughing) 279 00:11:20,881 --> 00:11:23,450 Last one to the fence is a donkey! 280 00:11:23,483 --> 00:11:25,318 Ooh, it's your dad! 281 00:11:25,352 --> 00:11:26,453 Great. 282 00:11:26,486 --> 00:11:30,490 Son! Stay away from that fence. 283 00:11:30,523 --> 00:11:32,860 Come on, Dad, we were just having some fun. 284 00:11:32,893 --> 00:11:34,327 Fun is overrated. 285 00:11:34,361 --> 00:11:36,129 If you're going to be a champion, I suggest 286 00:11:36,163 --> 00:11:38,231 you start acting like one. 287 00:11:38,265 --> 00:11:41,334 Oh, boy, your dad scares me, dude. 288 00:11:41,368 --> 00:11:42,335 Not me. 289 00:11:42,369 --> 00:11:44,004 Pride! Ruffshodd! 290 00:11:44,037 --> 00:11:45,338 Coming, Father. 291 00:11:45,372 --> 00:11:48,776 Yeah, um, coming, Mr. Sir Trenton... sir. 292 00:11:52,780 --> 00:11:54,081 I don't understand. 293 00:11:54,114 --> 00:11:56,216 Why won't he let them play with me? 294 00:11:56,249 --> 00:11:57,951 You're just different. 295 00:11:57,985 --> 00:12:03,023 And for some horses, different is scary. 296 00:12:25,545 --> 00:12:27,848 Come on. He's never late. 297 00:12:27,881 --> 00:12:31,985 I'm all ready to go. Where is he? 298 00:12:32,019 --> 00:12:33,320 Ah, here he comes. 299 00:12:37,825 --> 00:12:38,792 Bring it on. 300 00:12:38,826 --> 00:12:41,128 Show me what you got. 301 00:12:41,161 --> 00:12:44,531 Here we go. 302 00:12:44,564 --> 00:12:47,334 (steady drumbeat plays) 303 00:12:47,367 --> 00:12:51,839 (spaghetti Western music playing) 304 00:12:57,077 --> 00:12:58,478 (soft grunting) 305 00:12:58,511 --> 00:13:01,781 (cracking) 306 00:13:03,984 --> 00:13:06,954 (metal creaks) 307 00:13:06,987 --> 00:13:08,321 (chuckles) 308 00:13:08,355 --> 00:13:11,158 (snorts) 309 00:13:11,191 --> 00:13:13,226 (snorting) 310 00:13:14,061 --> 00:13:15,028 Hoo! 311 00:13:15,062 --> 00:13:16,563 (grunts) 312 00:13:16,596 --> 00:13:18,498 Aha. Hm. 313 00:13:18,531 --> 00:13:20,968 (metal creaks) 314 00:13:44,958 --> 00:13:46,526 (gasps) 315 00:13:46,559 --> 00:13:48,595 Whoa. 316 00:13:48,628 --> 00:13:49,496 Uh-oh! 317 00:13:49,529 --> 00:13:51,464 (grunts, groans) 318 00:13:51,498 --> 00:13:52,465 (whoops) 319 00:13:52,499 --> 00:13:53,934 Better luck tomorrow! 320 00:13:53,967 --> 00:13:56,970 Aw, dang, I had him today! 321 00:13:59,139 --> 00:14:00,974 (neighs) 322 00:14:02,976 --> 00:14:05,879 She's just not right today, Mr. Cooper. 323 00:14:05,913 --> 00:14:08,515 Yep. Better give her a break. 324 00:14:08,548 --> 00:14:10,617 Okay. 325 00:14:10,650 --> 00:14:14,087 You call that jumping? Looked like she was having a seizure. 326 00:14:14,121 --> 00:14:15,622 Sorry, Ms. Dalrymple. 327 00:14:15,655 --> 00:14:17,357 She seemed a bit shy on the high jumps, 328 00:14:17,390 --> 00:14:19,492 so I thought I'd take it easy on her. 329 00:14:19,526 --> 00:14:21,128 Oh, of course you did. 330 00:14:21,161 --> 00:14:23,296 But, you know, the thing is, uh... 331 00:14:23,330 --> 00:14:25,632 I don't pay you to take it easy. 332 00:14:25,665 --> 00:14:27,400 I pay you to train. 333 00:14:27,434 --> 00:14:29,970 You can only push a horse so hard. 334 00:14:30,003 --> 00:14:32,505 (sighs): Cooper, Cooper, Cooper. 335 00:14:32,539 --> 00:14:35,208 Why must you be so tedious? 336 00:14:37,477 --> 00:14:39,179 Okay, here's the deal. 337 00:14:39,212 --> 00:14:40,981 Now, as long as I am signing your checks, 338 00:14:41,014 --> 00:14:43,116 you will push her as hard as I tell you to. 339 00:14:43,150 --> 00:14:48,021 Don't you have a board meeting at the track to get to? 340 00:14:48,055 --> 00:14:51,158 As a matter of fact, I do. 341 00:14:53,160 --> 00:14:54,261 Yo, yo, yo, Pride! 342 00:14:54,294 --> 00:14:55,128 Check out the new filly. 343 00:14:55,162 --> 00:14:57,998 What a mane. 344 00:14:58,031 --> 00:15:01,201 Wow, look at those flanks. Watch. She's gonna come straight for me. 345 00:15:01,234 --> 00:15:03,170 Do I have anything in my teeth? 346 00:15:03,203 --> 00:15:04,571 You always have something 347 00:15:04,604 --> 00:15:06,339 in your teeth, Ruffshodd. Oh. 348 00:15:06,373 --> 00:15:08,608 Hey, where's she going? 349 00:15:08,641 --> 00:15:11,544 Excuse me. Would you care to join me for a drink? 350 00:15:11,578 --> 00:15:14,014 A drink? Good call! 351 00:15:14,047 --> 00:15:16,283 Uh... no. 352 00:15:16,316 --> 00:15:17,217 Ouch! 353 00:15:17,250 --> 00:15:19,219 Talk to the tail, boys. 354 00:15:19,252 --> 00:15:22,422 Um, did you ever consider going around that tree 355 00:15:22,455 --> 00:15:24,024 instead of running through it? 356 00:15:24,057 --> 00:15:26,493 Yeah, well, usually it moves out of my way. 357 00:15:26,526 --> 00:15:28,161 (laughs) 358 00:15:28,195 --> 00:15:30,197 Uh, I've never heard of a tree doing that. 359 00:15:30,230 --> 00:15:32,565 You don't know the trees around here. 360 00:15:32,599 --> 00:15:33,600 Are you new? 361 00:15:33,633 --> 00:15:35,068 Uh, just got here. 362 00:15:35,102 --> 00:15:36,303 I'm Sandy. 363 00:15:36,336 --> 00:15:37,304 I'm Stripes. 364 00:15:37,337 --> 00:15:39,306 You don't say? Hmm. 365 00:15:39,339 --> 00:15:40,473 Are you a racehorse? 366 00:15:40,507 --> 00:15:42,709 No, I'm... I'm a jumper. (chuckles) 367 00:15:42,742 --> 00:15:45,578 I've actually competed all around the world. 368 00:15:45,612 --> 00:15:47,180 Well, I'm a racehorse. 369 00:15:47,214 --> 00:15:48,648 I'm training to be in the big race. 370 00:15:48,681 --> 00:15:50,317 (laughs): By racing the mailman? 371 00:15:50,350 --> 00:15:52,452 Well, the other horses don't want to race me. 372 00:15:52,485 --> 00:15:55,188 I'm just way too fast for them. 373 00:15:55,222 --> 00:15:56,389 PRIDE: He's not a racer. 374 00:15:56,423 --> 00:15:58,391 (groans): Not them again. 375 00:15:58,425 --> 00:16:01,061 They say his dad's a horse and his mom's a fence. 376 00:16:01,094 --> 00:16:02,595 (horses laughing) 377 00:16:02,629 --> 00:16:05,065 Oh, real funny, guys. 378 00:16:05,098 --> 00:16:06,333 Uh, I've got to go. 379 00:16:06,366 --> 00:16:09,602 I'm sorry. I-I'll see you around, Stripes? 380 00:16:09,636 --> 00:16:10,637 Later. 381 00:16:10,670 --> 00:16:11,738 So, Stripey, how's it going? 382 00:16:11,771 --> 00:16:13,373 You still racing the mailman? 383 00:16:13,406 --> 00:16:15,375 Oh, the mailman wasn't racing him, 384 00:16:15,408 --> 00:16:17,477 he was running away from him. 385 00:16:17,510 --> 00:16:19,479 I'll race you anytime you want. 386 00:16:19,512 --> 00:16:21,214 BOTH: Ooh... 387 00:16:21,248 --> 00:16:23,516 Well, unfortunately, I don't race nobodies. 388 00:16:23,550 --> 00:16:25,218 Yeah, he don't race nobodies. 389 00:16:25,252 --> 00:16:27,120 Figures. All talk and no action. 390 00:16:27,154 --> 00:16:30,490 SIR TRENTON (huffing): Well, this is disappointing. 391 00:16:30,523 --> 00:16:31,624 (huffs) 392 00:16:31,658 --> 00:16:33,626 Oh, it's my dad. 393 00:16:33,660 --> 00:16:35,495 Listen, you, I want you to stop bothering my son. 394 00:16:35,528 --> 00:16:37,430 And you can tell Tucker I said that. 395 00:16:37,464 --> 00:16:40,433 Trenton's Pride is a champion with a real future, 396 00:16:40,467 --> 00:16:42,135 (chuckles): and you, well... 397 00:16:42,169 --> 00:16:44,371 you have your place. (huffs) 398 00:16:44,404 --> 00:16:46,106 Father, I... 399 00:16:46,139 --> 00:16:47,507 You and I will talk about this later. 400 00:16:47,540 --> 00:16:49,309 Mr. Sir Trenton, sir, we've been trying 401 00:16:49,342 --> 00:16:50,577 to get this guy to stop bothering us, 402 00:16:50,610 --> 00:16:52,112 but he just won't stop... 403 00:16:52,145 --> 00:16:53,380 (quietly): Ruffshodd. 404 00:16:53,413 --> 00:16:54,714 ...bothering us. 405 00:16:54,747 --> 00:16:56,283 Shut up, you idiot. (huffs) 406 00:16:56,316 --> 00:16:58,118 Yes, Mr. Sir Trenton, sir. 407 00:16:58,151 --> 00:16:59,786 And may I say, 408 00:16:59,819 --> 00:17:02,389 your coat is very shiny. 409 00:17:02,422 --> 00:17:04,791 There's a place where we can settle this. 410 00:17:04,824 --> 00:17:06,793 No humans, no rules. 411 00:17:06,826 --> 00:17:09,696 Where and when? 412 00:17:09,729 --> 00:17:13,633 (neighing) 413 00:17:17,170 --> 00:17:19,672 (indistinct shouts, neighing) 414 00:17:19,706 --> 00:17:22,542 Welcome to the Blue Moon Races. 415 00:17:22,575 --> 00:17:24,411 (cheering) 416 00:17:24,444 --> 00:17:29,282 Tonight's first contestant is ten and 0, and good to go. 417 00:17:29,316 --> 00:17:34,087 He is the baddest pony on the prairie. 418 00:17:34,121 --> 00:17:35,422 Give it up for... 419 00:17:35,455 --> 00:17:38,225 Trenton's Pride! 420 00:17:38,258 --> 00:17:40,827 (cheering, whooping) 421 00:17:40,860 --> 00:17:44,597 (neighing) 422 00:17:44,631 --> 00:17:47,434 Step right up if you're horse enough. 423 00:17:47,467 --> 00:17:49,236 Not me. No way. 424 00:17:49,269 --> 00:17:50,337 CLYDESDALE: Who's feeling their oats? 425 00:17:50,370 --> 00:17:52,505 Nobody could beat him. No way. 426 00:17:52,539 --> 00:17:54,874 He's too tough. STRIPES: I'll take him on. 427 00:17:54,907 --> 00:17:57,477 (crowd murmuring) 428 00:17:57,510 --> 00:18:00,113 (derisive laughter) 429 00:18:02,215 --> 00:18:03,150 Hey! 430 00:18:04,784 --> 00:18:06,619 (laughter continues) 431 00:18:07,654 --> 00:18:09,189 Laugh it up. 432 00:18:09,222 --> 00:18:11,158 Just wait and see. 433 00:18:12,359 --> 00:18:13,793 Hey, Sandy. 434 00:18:13,826 --> 00:18:15,528 Hi, Stripes. 435 00:18:15,562 --> 00:18:17,330 Well, well, 436 00:18:17,364 --> 00:18:19,199 I'm surprised you showed up. 437 00:18:19,232 --> 00:18:21,234 You want to talk or race? 438 00:18:21,268 --> 00:18:22,735 FEMALE: That coat is simply dreadful. 439 00:18:22,769 --> 00:18:24,737 FEMALE 2: Well, it's slimming. 440 00:18:24,771 --> 00:18:27,607 Oh, you're gonna wish you stayed home. 441 00:18:27,640 --> 00:18:29,742 You're gonna wish I stayed home, too... 442 00:18:29,776 --> 00:18:31,244 after I kick your butt. 443 00:18:31,278 --> 00:18:34,214 Oh! Big words! 444 00:18:34,247 --> 00:18:35,815 CLYDESDALE: And now... 445 00:18:35,848 --> 00:18:38,151 let's get ready to... 446 00:18:38,185 --> 00:18:41,621 r-r-r-race! 447 00:18:41,654 --> 00:18:45,625 (neighing) 448 00:18:45,658 --> 00:18:48,795 (neighing in distance) 449 00:18:50,297 --> 00:18:51,498 Up to that heap, 450 00:18:51,531 --> 00:18:54,334 around it, and back to here. 451 00:18:56,336 --> 00:18:58,805 I am going to make you look so bad 452 00:18:58,838 --> 00:19:00,840 in front of your girlfriend. 453 00:19:00,873 --> 00:19:02,242 Come on, Pride! 454 00:19:02,275 --> 00:19:04,244 Send him home, Pride! 455 00:19:04,277 --> 00:19:06,813 You got guts, kid. 456 00:19:09,316 --> 00:19:10,683 (crowd shouting) 457 00:19:10,717 --> 00:19:12,785 PRIDE: Come on, Stripey, 458 00:19:12,819 --> 00:19:15,688 try and keep up, huh? See you, loser! 459 00:19:15,722 --> 00:19:17,824 STRIPES: Just giving you a head start. 460 00:19:17,857 --> 00:19:20,260 You're gonna need it. 461 00:19:20,293 --> 00:19:22,595 Come on, Pride. Is that all you got? 462 00:19:22,629 --> 00:19:23,930 Keep up, would you? 463 00:19:23,963 --> 00:19:25,465 I'm not even breaking a sweat yet. 464 00:19:25,498 --> 00:19:27,267 Good thing your daddy's not here to see this. 465 00:19:27,300 --> 00:19:29,269 Holy cow, what a kick! 466 00:19:29,302 --> 00:19:30,937 PRIDE: Thanks. At least you're gonna 467 00:19:30,970 --> 00:19:32,839 keep this interesting, huh? 468 00:19:32,872 --> 00:19:35,408 I told you guys he's fast. 469 00:19:35,442 --> 00:19:39,946 (crowd shouting) 470 00:19:39,979 --> 00:19:43,850 Slow down, kid, you're gonna blow the turn. 471 00:19:44,984 --> 00:19:46,419 (grunts) 472 00:19:46,453 --> 00:19:47,687 Whoa! (grunts) 473 00:19:47,720 --> 00:19:48,555 (gasps) 474 00:19:48,588 --> 00:19:49,456 Stripes! 475 00:19:49,489 --> 00:19:51,224 (laughing) 476 00:19:51,258 --> 00:19:52,959 Nice turn, Stripey! 477 00:19:52,992 --> 00:19:54,961 I tried to warn you. 478 00:19:54,994 --> 00:19:57,797 (derisive laughter) 479 00:19:59,866 --> 00:20:01,968 MALE: How's that branch taste? 480 00:20:02,001 --> 00:20:04,804 MALE 2: Nice, dummy! 481 00:20:05,872 --> 00:20:07,474 (laughter continues) 482 00:20:07,507 --> 00:20:10,910 Eh, what can you say? Rookie mistake. 483 00:20:10,943 --> 00:20:13,446 Stripes, are you all right? 484 00:20:13,480 --> 00:20:15,382 Yeah, I'm fine. 485 00:20:15,415 --> 00:20:16,783 FEMALE: What a loser! 486 00:20:16,816 --> 00:20:20,620 (derisive shouts and laughter continue) 487 00:20:20,653 --> 00:20:21,988 Oh, Stripes. 488 00:20:22,021 --> 00:20:25,258 (shouts and laughter continue) 489 00:20:25,292 --> 00:20:26,793 Hey, Stripey! 490 00:20:26,826 --> 00:20:29,362 Did you really think that you could beat 491 00:20:29,396 --> 00:20:31,298 a trained professional? 492 00:20:37,637 --> 00:20:39,972 (engine starting, explosive pop) 493 00:20:41,073 --> 00:20:43,610 (engine sputters out) 494 00:20:43,643 --> 00:20:46,313 (sighs) 495 00:20:55,688 --> 00:20:59,025 Hey, there, boy... 496 00:20:59,058 --> 00:21:00,760 (huffs) 497 00:21:00,793 --> 00:21:02,662 What's up? Hmm? What's the matter? 498 00:21:02,695 --> 00:21:05,798 I feel like there's something you're not telling me. 499 00:21:05,832 --> 00:21:09,669 What, you sick or something? 500 00:21:09,702 --> 00:21:12,539 There you are. Now you're all gorgeous again. 501 00:21:12,572 --> 00:21:17,410 I can't have my best boy looking all gnarly, now, can I? 502 00:21:19,879 --> 00:21:21,314 Stay out of the mud. 503 00:21:21,348 --> 00:21:22,715 (huffs) 504 00:21:22,749 --> 00:21:24,417 So you're gonna stick to the story 505 00:21:24,451 --> 00:21:25,952 you don't know where the mud came from? 506 00:21:25,985 --> 00:21:27,520 It didn't come from the Blue Moon Races? 507 00:21:27,554 --> 00:21:30,590 No. Just took a mud bath for my arthritis. 508 00:21:32,692 --> 00:21:34,961 (motorcycle revs) Chan. 509 00:21:35,695 --> 00:21:38,631 Helmet. 510 00:21:42,435 --> 00:21:44,337 Take it easy. 511 00:21:44,371 --> 00:21:45,338 I'm gonna be late for work. 512 00:21:45,372 --> 00:21:46,839 Yeah, that's right. 513 00:21:58,618 --> 00:22:00,620 Boy, will you get a load of this dump? 514 00:22:00,653 --> 00:22:03,690 Even old MacDonald wouldn't want this farm. 515 00:22:03,723 --> 00:22:05,858 But it's perfect. 516 00:22:05,892 --> 00:22:08,428 Miles from the Jersey shore, not an ocean in sight, 517 00:22:08,461 --> 00:22:13,099 not even a birdbath. No one will look for a classy guy like the Goose here. 518 00:22:13,132 --> 00:22:15,001 (clucking) 519 00:22:15,034 --> 00:22:17,770 Oh, oh, watch where you're going. That's my knees! 520 00:22:18,505 --> 00:22:19,872 (sighs) 521 00:22:19,906 --> 00:22:21,774 So, that's how we land in the big city. 522 00:22:21,808 --> 00:22:23,843 If there's no parking space, 523 00:22:23,876 --> 00:22:24,777 you make one. 524 00:22:24,811 --> 00:22:25,912 Any of you mugs 525 00:22:25,945 --> 00:22:27,447 got a problem with that? 526 00:22:27,480 --> 00:22:28,615 Nice landing. 527 00:22:28,648 --> 00:22:30,517 Can we see you take off now? 528 00:22:30,550 --> 00:22:32,118 Hey, are you a small horse or some sort of an ass? 529 00:22:32,151 --> 00:22:33,853 'Cause you look like an ass to me. 530 00:22:33,886 --> 00:22:35,855 Look, I don't mean to be rude, but you seem to be 531 00:22:35,888 --> 00:22:38,891 a little more surf than turf. Did you take a wrong turn? 532 00:22:38,925 --> 00:22:40,793 All right, because you look a little slow, 533 00:22:40,827 --> 00:22:43,596 I'll skip the salad and get right to the risotto. 534 00:22:43,630 --> 00:22:45,164 Let's just say I'm having 535 00:22:45,197 --> 00:22:46,999 a little disagreement with my family. 536 00:22:47,033 --> 00:22:49,001 We disagree on whether or not they should whack me. 537 00:22:49,035 --> 00:22:50,169 Name's Goose. 538 00:22:50,202 --> 00:22:51,771 Oh, a pelican named Goose. 539 00:22:51,804 --> 00:22:52,739 Well, my name's Duck. 540 00:22:52,772 --> 00:22:53,673 Duck? Duck. 541 00:22:53,706 --> 00:22:56,175 Duck?! Goose. 542 00:22:56,208 --> 00:22:58,645 Oh, you're funny. But there's only room for one wise guy on this farm. 543 00:22:58,678 --> 00:23:01,147 And by the way, you should know that Goose is a name 544 00:23:01,180 --> 00:23:04,484 that strikes fear into anyone on the East Coast. 545 00:23:04,517 --> 00:23:05,752 (loud pop) 546 00:23:05,785 --> 00:23:06,886 Hoo-hoo! Don't shoot. Don't shoot. 547 00:23:06,919 --> 00:23:07,887 I didn't do it. 548 00:23:07,920 --> 00:23:08,921 It was the horse 549 00:23:08,955 --> 00:23:10,022 with the funny hair. 550 00:23:10,056 --> 00:23:12,158 And the goat's in on it, too. 551 00:23:12,191 --> 00:23:14,026 You're fine, pal, unless you're being chased by a backfiring tractor. 552 00:23:14,060 --> 00:23:16,529 Look, here's the whole spaghetti sauce. 553 00:23:16,563 --> 00:23:17,897 I'm a hit bird. 554 00:23:17,930 --> 00:23:19,632 And when Sammy the Gull needs a lesson taught, 555 00:23:19,666 --> 00:23:21,534 the Goose is the guy he calls. 556 00:23:21,568 --> 00:23:22,635 Only this last job, 557 00:23:22,669 --> 00:23:24,504 I had a little mishap. 558 00:23:24,537 --> 00:23:27,106 Instead of hitting Freddie the Flamingo like I was supposed to, 559 00:23:27,139 --> 00:23:29,942 I hit Sammy's capo, Johnny Storkanado. 560 00:23:29,976 --> 00:23:33,045 And now Sammy, Freddie, Johnny, they're all after me. 561 00:23:33,079 --> 00:23:34,714 Hey, buddy, you ever try shutting up? 562 00:23:34,747 --> 00:23:36,916 You ever try swimming in cement horseshoes? 563 00:23:36,949 --> 00:23:38,651 I've taken out punks bigger than you. 564 00:23:38,685 --> 00:23:41,053 Yeah? What'd you do, talk them to death? 565 00:23:41,087 --> 00:23:42,922 Hey, be careful, pony boy, 566 00:23:42,955 --> 00:23:44,991 or someday somebody's gonna wake up with your head in their bed. 567 00:23:45,024 --> 00:23:46,559 I should have guessed from the size 568 00:23:46,593 --> 00:23:47,927 of that pecker, you'd be a big mouth. 569 00:23:47,960 --> 00:23:49,061 Watch it, stumpy. 570 00:23:49,095 --> 00:23:50,029 I'd cut you off at the knees, 571 00:23:52,499 --> 00:23:53,600 but it looks like somebody's beat me to it. 572 00:23:53,633 --> 00:23:54,934 All right, knock it off, you two. 573 00:23:54,967 --> 00:23:57,537 Nobody has anything to prove here. Stop it. 574 00:23:57,570 --> 00:23:59,539 Proof? You want proof, huh? 575 00:23:59,572 --> 00:24:02,809 You see, Rusty the rotating rooster up there? Huh? Huh? 576 00:24:02,842 --> 00:24:04,210 He's about to get Goosed. 577 00:24:04,243 --> 00:24:08,848 Where is hunting season when you need it? 578 00:24:08,881 --> 00:24:10,850 Okay, adjust for the wind. 579 00:24:10,883 --> 00:24:12,118 Nice level flight. 580 00:24:12,151 --> 00:24:15,221 Come on, Goose, use the Force. 581 00:24:15,254 --> 00:24:16,589 (grunts) 582 00:24:16,623 --> 00:24:19,626 (squirting) 583 00:24:19,659 --> 00:24:20,960 (clucking) 584 00:24:20,993 --> 00:24:21,961 Uh-oh. 585 00:24:21,994 --> 00:24:23,095 (grunts) 586 00:24:23,129 --> 00:24:24,564 (laughs) 587 00:24:24,597 --> 00:24:26,132 Well, you can't say 588 00:24:26,165 --> 00:24:28,134 that he couldn't hit the broad side of a barn door. 589 00:24:28,167 --> 00:24:32,004 Acid rain! Acid rain! I'm blind. 590 00:24:32,038 --> 00:24:34,707 It's too late for me. Save yourselves. 591 00:24:34,741 --> 00:24:36,242 I'm going to the light! 592 00:24:36,275 --> 00:24:38,645 I see a bucket of dead relatives. 593 00:24:38,678 --> 00:24:43,883 Extra crispy! Extra crispy! 594 00:24:48,020 --> 00:24:51,591 (horses neighing) 595 00:24:51,624 --> 00:24:53,259 Hey, kiddo, that's the worst turn 596 00:24:53,292 --> 00:24:55,127 I've ever seen anybody make. 597 00:24:55,161 --> 00:24:56,763 Awful, terrible, stinko. 598 00:24:56,796 --> 00:24:58,264 I have no idea what you're talking about. 599 00:24:58,297 --> 00:24:59,999 Hey, come on. The Blue Moon Races 600 00:25:00,032 --> 00:25:02,869 are the worst-kept secret of all time. 601 00:25:02,902 --> 00:25:03,870 I know. 602 00:25:03,903 --> 00:25:05,605 I almost had him. 603 00:25:05,638 --> 00:25:07,273 I should have beaten him easily. 604 00:25:07,306 --> 00:25:10,042 Wrong. You need more than raw talent-- which you have-- 605 00:25:10,076 --> 00:25:12,144 to beat a well-trained racehorse. 606 00:25:12,178 --> 00:25:13,880 It takes skill-- real skill-- 607 00:25:13,913 --> 00:25:16,048 and real discipline to become a racer. 608 00:25:16,082 --> 00:25:17,149 It's hard work. 609 00:25:17,183 --> 00:25:19,552 Nothing good ever comes easy. 610 00:25:19,586 --> 00:25:20,620 Uh-oh. 611 00:25:20,653 --> 00:25:22,321 And speaking of hard work... 612 00:25:22,354 --> 00:25:24,023 (chuckles): Oh, boy. 613 00:25:24,056 --> 00:25:26,125 See you later, kid. Good luck. 614 00:25:27,126 --> 00:25:29,195 Hey. 615 00:25:29,228 --> 00:25:31,764 Tractor's down, Stripes. 616 00:25:31,798 --> 00:25:35,034 It's time to earn your keep. 617 00:25:35,067 --> 00:25:36,202 Isn't it? 618 00:25:36,235 --> 00:25:38,170 Yeah. 619 00:25:38,204 --> 00:25:39,171 There you go. 620 00:25:39,205 --> 00:25:40,907 Easy. Take it easy. 621 00:25:40,940 --> 00:25:44,911 Good boy. 622 00:25:44,944 --> 00:25:46,946 (sighs) There you go. 623 00:25:46,979 --> 00:25:48,715 Come on, now. 624 00:25:48,748 --> 00:25:49,782 Come on, Stripes. 625 00:25:49,816 --> 00:25:51,350 Just give it a little more... 626 00:25:51,383 --> 00:25:52,852 little more. 627 00:25:52,885 --> 00:25:54,687 It's gonna be over with that much quicker. 628 00:25:54,721 --> 00:25:55,988 Come on, now. 629 00:25:56,022 --> 00:25:58,658 Come on. Come on... 630 00:25:58,691 --> 00:25:59,959 PRIDE: Hey, sweetness, 631 00:25:59,992 --> 00:26:02,662 look at your big-time racehorse now. 632 00:26:02,695 --> 00:26:03,863 Yeah, big time. 633 00:26:03,896 --> 00:26:05,097 (both laughing) 634 00:26:05,131 --> 00:26:07,099 Check it out. 635 00:26:07,133 --> 00:26:10,670 Hey, plowboy, you missed a spot. 636 00:26:10,703 --> 00:26:12,672 (both guffawing) 637 00:26:12,705 --> 00:26:14,741 Why don't you guys go choke on an apple? 638 00:26:14,774 --> 00:26:18,210 Oh, come on, darling. Don't go getting your tail in a knot. 639 00:26:18,244 --> 00:26:19,846 (laughs) 640 00:26:28,855 --> 00:26:31,858 (sighs) 641 00:26:36,395 --> 00:26:38,097 Kid, talk to me. 642 00:26:38,130 --> 00:26:40,099 You look frustrated. What's the matter? 643 00:26:40,132 --> 00:26:42,134 What is it gonna take for me to get to the track 644 00:26:42,168 --> 00:26:43,970 so I can have another shot at Pride? 645 00:26:44,003 --> 00:26:45,972 I'm not gonna blow sunshine up your tail, kid. 646 00:26:46,005 --> 00:26:47,173 You're from the wrong side of the fence, right? 647 00:26:47,206 --> 00:26:48,374 Yeah. The only chance 648 00:26:48,407 --> 00:26:50,009 you've got is, is, is, uh... 649 00:26:50,042 --> 00:26:51,844 Forget it, forget it, forget it. 650 00:26:51,878 --> 00:26:54,246 No. What? What were you gonna say? 651 00:26:54,280 --> 00:26:55,782 You got to get someone to ride you 652 00:26:55,815 --> 00:26:56,716 so you can show them what you can do. 653 00:26:56,749 --> 00:26:58,250 A human? 654 00:26:58,284 --> 00:27:00,386 No, we're gonna strap that sea-brained Reggie 655 00:27:00,419 --> 00:27:02,388 to your back. Of course a human, 656 00:27:02,421 --> 00:27:04,256 so if you do get the chance to race, you'll be ready. 657 00:27:04,290 --> 00:27:07,927 And pulling that thing can only help, so put your back into it. 658 00:27:07,960 --> 00:27:09,796 Get to work. 659 00:27:09,829 --> 00:27:11,731 Yeah. I will make it to the track, Tucker. 660 00:27:11,764 --> 00:27:15,334 And when I do, I'm gonna beat Pride and win the big race. 661 00:27:15,367 --> 00:27:17,169 (grunts) 662 00:27:18,170 --> 00:27:20,072 Whoa, big fella! 663 00:27:20,106 --> 00:27:24,176 That's the attitude. 664 00:27:24,210 --> 00:27:26,412 Well, like my mama used to say, 665 00:27:26,445 --> 00:27:28,280 "You can put your boots in the oven, 666 00:27:28,314 --> 00:27:30,349 but that won't make 'em biscuits." 667 00:27:30,382 --> 00:27:32,051 (chuckles) 668 00:27:32,084 --> 00:27:34,220 (sighs) 669 00:27:34,253 --> 00:27:37,256 (snoring) 670 00:27:42,962 --> 00:27:46,933 Whoa, whoa, whoa, whoa. 671 00:27:53,740 --> 00:27:56,675 Good boy. 672 00:27:58,144 --> 00:28:00,847 Good boy. 673 00:28:00,880 --> 00:28:06,252 You did all right, huh? Yeah. 674 00:28:06,285 --> 00:28:09,688 (engine revving) 675 00:28:13,525 --> 00:28:15,194 Good boy. 676 00:28:15,227 --> 00:28:18,097 (snorts) 677 00:28:18,130 --> 00:28:20,699 (engine stops) 678 00:28:27,139 --> 00:28:29,842 Hey, there's my best boy. 679 00:28:29,876 --> 00:28:32,845 Been working you hard, hasn't he? 680 00:28:32,879 --> 00:28:34,080 See you later. 681 00:28:34,113 --> 00:28:36,282 (snorts) 682 00:28:36,315 --> 00:28:38,150 Hmm. 683 00:28:38,184 --> 00:28:39,852 All right... 684 00:28:39,886 --> 00:28:41,854 I need to find a way to get rid of you. 685 00:28:41,888 --> 00:28:44,356 That could be arranged. Huh? 686 00:28:44,390 --> 00:28:46,125 Who are you? 687 00:28:46,158 --> 00:28:48,160 Name's Goose. Hey, look, I'm always looking 688 00:28:48,194 --> 00:28:50,396 to do a favor for someone who's been in the joint. 689 00:28:50,429 --> 00:28:51,831 When did you get out? 690 00:28:51,864 --> 00:28:53,232 Out of where? 691 00:28:53,265 --> 00:28:54,834 The pokey, the do-right ranch, 692 00:28:54,867 --> 00:28:57,036 the I.M. Bar Inn. Come on, you can level with me. 693 00:28:57,069 --> 00:28:59,305 What are you talking about? 694 00:28:59,338 --> 00:29:02,108 Oh, you're good. Yes, you are. You are very good. 695 00:29:02,141 --> 00:29:04,376 So where'd you do your stretch, huh? 696 00:29:04,410 --> 00:29:07,546 Sing Sing, Alcatraz, the Bronx Zoo? 697 00:29:07,579 --> 00:29:09,248 Look, how can you help? 698 00:29:09,281 --> 00:29:11,884 GOOSE: All right, listen up, 699 00:29:11,918 --> 00:29:13,419 you glue factory rejects. 700 00:29:13,452 --> 00:29:15,788 Professor Goose is gonna school yous 701 00:29:15,822 --> 00:29:17,456 in how to take out a motorcycle. 702 00:29:17,489 --> 00:29:18,858 Class is now in session. 703 00:29:18,891 --> 00:29:21,060 Will we be tested on this? 704 00:29:21,093 --> 00:29:22,428 Stuff it, McNugget. 705 00:29:22,461 --> 00:29:24,530 Rule number one: We never say nothing. 706 00:29:24,563 --> 00:29:28,000 Even when tortured, not a word gets out. 707 00:29:28,034 --> 00:29:29,936 Franny, watch this. 708 00:29:29,969 --> 00:29:31,137 Goose, look out. Freddie Flamingo's right behind you. 709 00:29:31,170 --> 00:29:32,404 Hey, Goose. (screams) 710 00:29:32,438 --> 00:29:33,940 All right. I'll talk, I'll talk. 711 00:29:33,973 --> 00:29:36,342 It was Vito. Vito Pelligrino from Pier Nine. 712 00:29:36,375 --> 00:29:37,409 (laughs) 713 00:29:37,443 --> 00:29:38,444 What do you know? 714 00:29:38,477 --> 00:29:40,146 Goose, who is really a pelican, 715 00:29:40,179 --> 00:29:41,547 is really a stool pigeon, 716 00:29:41,580 --> 00:29:43,315 who is actually a chicken that ducks. 717 00:29:43,349 --> 00:29:46,418 That makes five birds in one. Count 'em. 718 00:29:46,452 --> 00:29:47,920 I'm no chicken. 719 00:29:47,954 --> 00:29:49,922 Mind you, I got nothing against chickens. 720 00:29:49,956 --> 00:29:52,191 I mean, some of my best friends are chickens. 721 00:29:52,224 --> 00:29:54,093 Fowl are... fine folks. 722 00:29:54,126 --> 00:29:55,461 (clucking) 723 00:29:55,494 --> 00:29:56,595 All right, let's go. It's time. 724 00:29:56,628 --> 00:29:58,030 Now, you guys stay here. 725 00:29:58,064 --> 00:29:59,465 This ain't gonna be pretty. 726 00:29:59,498 --> 00:30:02,201 Oh, boy, now what do I do? 727 00:30:02,234 --> 00:30:06,072 All right, tough guy, we can do this the easy way or the hard way. 728 00:30:06,105 --> 00:30:09,575 Gentlemen, don't let the feathers fool you. 729 00:30:09,608 --> 00:30:11,911 This dude's dangerous. 730 00:30:11,944 --> 00:30:13,445 He's a killing machine disguised as an idiot. 731 00:30:13,479 --> 00:30:15,481 Hey, you like that? Huh? 732 00:30:15,514 --> 00:30:18,084 Right in the seat. Okay. 733 00:30:18,117 --> 00:30:19,218 Lights out. 734 00:30:19,251 --> 00:30:20,586 Burning up the paint! 735 00:30:20,619 --> 00:30:21,620 Do you like that? 736 00:30:21,653 --> 00:30:24,056 Come on. Can you hear me? 737 00:30:24,090 --> 00:30:25,257 (grunts) 738 00:30:25,291 --> 00:30:26,392 Oh, a spitter, huh? 739 00:30:26,425 --> 00:30:27,626 Oh, you want to dance? 740 00:30:27,659 --> 00:30:30,062 You want a piece of the Goose? 741 00:30:30,096 --> 00:30:31,230 Hey-yah, Hi-yah! 742 00:30:31,263 --> 00:30:33,232 Karate-chop-a! Hock-a-sock-a! 743 00:30:33,265 --> 00:30:35,634 Sock-a-face-a! Break-a-bones-a! 744 00:30:35,667 --> 00:30:36,969 (screams) 745 00:30:37,003 --> 00:30:39,471 (animals gasping and murmuring) 746 00:30:39,505 --> 00:30:40,606 (crash) 747 00:30:40,639 --> 00:30:41,941 (clucking) 748 00:30:41,974 --> 00:30:44,410 (animals murmuring, gasping) 749 00:30:44,443 --> 00:30:47,947 You see? You call the Goose, 750 00:30:47,980 --> 00:30:50,082 and bada-bing... (thud) 751 00:30:50,116 --> 00:30:51,217 (chuckles) 752 00:30:51,250 --> 00:30:52,384 Bada-boom. 753 00:30:52,418 --> 00:30:54,353 (crowing) 754 00:30:54,386 --> 00:30:57,623 This is Reggie Red Rooster with "The Farm Report." 755 00:30:57,656 --> 00:30:59,892 In sports news, Goose the Pelican 756 00:30:59,926 --> 00:31:02,528 dropped the motorcycle in the first round, 757 00:31:02,561 --> 00:31:06,132 then for good measure, taught the truck a lesson, as well. 758 00:31:06,165 --> 00:31:08,267 (air whooshing) 759 00:31:08,300 --> 00:31:10,669 Move it along. Nothing to see here. 760 00:31:10,702 --> 00:31:12,304 (clanging) 761 00:31:12,338 --> 00:31:14,106 CHAN: I'm gonna be late for work. 762 00:31:14,140 --> 00:31:18,577 Well, yeah, all right, you can take Old Blue. 763 00:31:22,581 --> 00:31:25,584 Oh, that's just great. 764 00:31:25,617 --> 00:31:27,253 Oh, come o... 765 00:31:27,286 --> 00:31:29,388 How long will it take to put on the spare? 766 00:31:29,421 --> 00:31:30,656 Honey, that... 767 00:31:30,689 --> 00:31:32,024 that is the spare. 768 00:31:32,058 --> 00:31:33,159 (sighs) 769 00:31:33,192 --> 00:31:34,060 What the...?! 770 00:31:34,093 --> 00:31:35,561 (yelps) 771 00:31:40,166 --> 00:31:41,934 Can I take Stripes? 772 00:31:41,968 --> 00:31:43,269 (sighs) 773 00:31:43,302 --> 00:31:45,537 What do you mean, ride him? 774 00:31:45,571 --> 00:31:47,139 Just for today. 775 00:31:47,173 --> 00:31:49,075 No. No. 776 00:31:49,108 --> 00:31:50,276 Come on. 777 00:31:50,309 --> 00:31:52,044 I have to get to work. 778 00:31:52,078 --> 00:31:53,946 Can I take him, please? 779 00:31:53,980 --> 00:31:55,681 Honey, no. Besides, 780 00:31:55,714 --> 00:31:58,050 I mean, I'd never be able to get a saddle on him. 781 00:32:01,753 --> 00:32:05,291 All right, so I got a saddle on him-- big deal. 782 00:32:05,324 --> 00:32:08,594 It's not like he's gonna let you ride him. 783 00:32:08,627 --> 00:32:11,597 You don't know him like I do. 784 00:32:11,630 --> 00:32:13,165 Well... 785 00:32:13,199 --> 00:32:15,968 Even if he does let you, you know how I feel. 786 00:32:16,002 --> 00:32:18,304 Dad, I've been riding since I was five. 787 00:32:18,337 --> 00:32:20,572 That's not the point. 788 00:32:20,606 --> 00:32:22,174 Come on. 789 00:32:22,208 --> 00:32:25,477 I mean, it's almost like he wants to be ridden. 790 00:32:25,511 --> 00:32:28,614 Oh, honey, honey, come on. 791 00:32:28,647 --> 00:32:31,250 Just let me try. 792 00:32:32,651 --> 00:32:35,254 Come on, come on... 793 00:32:39,358 --> 00:32:41,493 Careful. 794 00:32:49,101 --> 00:32:50,369 Now we're talking. 795 00:32:50,402 --> 00:32:51,603 Talking to who? 796 00:32:51,637 --> 00:32:53,105 What you been talking about? 797 00:32:53,139 --> 00:32:54,540 (gasps): You've been training 798 00:32:54,573 --> 00:32:56,375 Stripes, haven't you? 799 00:32:58,377 --> 00:33:01,047 Just nice and easy. 800 00:33:18,797 --> 00:33:22,368 Run, kid, run like the wind. Show 'em what you got. 801 00:33:22,401 --> 00:33:25,137 Will you shut up?! I'm the coach; you're the goat. 802 00:33:25,171 --> 00:33:26,705 Now, this is the way it's done. 803 00:33:26,738 --> 00:33:29,775 Run like the wind, kid! Show 'em what you got! 804 00:33:29,808 --> 00:33:31,510 See? That's coaching. 805 00:33:31,543 --> 00:33:32,778 (clicks tongue) 806 00:33:32,811 --> 00:33:36,182 Come on, boy, come on. 807 00:33:37,549 --> 00:33:38,650 Whoo! 808 00:33:38,684 --> 00:33:40,119 (laughing) 809 00:33:40,152 --> 00:33:43,055 Come on, boy. Whoo! 810 00:33:46,158 --> 00:33:48,560 Yeah! 811 00:33:49,828 --> 00:33:52,564 Come on, come on, come on... 812 00:33:54,833 --> 00:33:56,168 Whoa. 813 00:33:56,202 --> 00:33:59,205 Good boy. 814 00:34:06,312 --> 00:34:09,281 Oh. We'd better get going back. 815 00:34:09,315 --> 00:34:10,682 Circus must be in town. 816 00:34:10,716 --> 00:34:12,284 (laughing) 817 00:34:12,318 --> 00:34:14,620 Used to see spots, and now I'm seeing stripes. 818 00:34:14,653 --> 00:34:16,355 Go home, Shorty. Where'd that come from? 819 00:34:16,388 --> 00:34:19,425 Shouldn't you be on a carousel somewhere? 820 00:34:19,458 --> 00:34:20,592 (horse neighs) 821 00:34:20,626 --> 00:34:22,194 (laughing) 822 00:34:22,228 --> 00:34:23,462 This ain't the zoo. 823 00:34:23,495 --> 00:34:25,497 (horses neighing) 824 00:34:25,531 --> 00:34:27,099 Go home. Go home, four left hooves. 825 00:34:27,133 --> 00:34:28,600 Haven't you learned your lesson? 826 00:34:28,634 --> 00:34:30,202 You don't fit in. 827 00:34:30,236 --> 00:34:31,570 Go back to your tribe. We don't want you. 828 00:34:31,603 --> 00:34:33,639 Nobody asked you here, freak. 829 00:34:33,672 --> 00:34:36,275 Yeah, no freaks allowed. 830 00:34:46,352 --> 00:34:47,853 (sighs) 831 00:34:47,886 --> 00:34:50,356 I'll see you later, buddy. 832 00:34:50,389 --> 00:34:51,323 Be good. 833 00:34:51,357 --> 00:34:52,724 (neighs gently) 834 00:34:52,758 --> 00:34:55,261 (hooves pounding) 835 00:34:57,496 --> 00:34:59,731 Those guys aren't so fast. 836 00:34:59,765 --> 00:35:01,333 I can take them. 837 00:35:01,367 --> 00:35:05,504 BUZZ: I've got sunshine 838 00:35:05,537 --> 00:35:08,340 On a cloudy day 839 00:35:08,374 --> 00:35:11,677 When it's cold outside... 840 00:35:11,710 --> 00:35:12,878 (belches) 841 00:35:12,911 --> 00:35:14,346 Oh, Scuzz! 842 00:35:14,380 --> 00:35:17,249 How can you ruin a great song like that? 843 00:35:17,283 --> 00:35:19,485 Oh, come on, man. That song's already ruined. 844 00:35:19,518 --> 00:35:21,253 You need some good tunes like this... 845 00:35:21,287 --> 00:35:23,355 (imitates "Super Freak" guitar riff) 846 00:35:23,389 --> 00:35:24,623 Can't touch this 847 00:35:24,656 --> 00:35:25,891 Music hits me so hard, makes me say 848 00:35:25,924 --> 00:35:27,626 "Oh, my Lord, thank You for giving me 849 00:35:27,659 --> 00:35:29,795 With a mind to rhyme and a do-da-de..." 850 00:35:29,828 --> 00:35:32,364 Those aren't even the words to that song. 851 00:35:32,398 --> 00:35:34,166 The words don't matter, man. 852 00:35:34,200 --> 00:35:36,768 You know "U can't touch this," and then the rest of it's gold. 853 00:35:36,802 --> 00:35:37,836 Okay, smart boy. 854 00:35:37,869 --> 00:35:39,838 Just go fly yourself into a fan. 855 00:35:39,871 --> 00:35:40,839 Now, come on. 856 00:35:40,872 --> 00:35:42,374 Let's go get some food. 857 00:35:42,408 --> 00:35:44,443 Just follow me. Waiter, uh... 858 00:35:44,476 --> 00:35:45,944 table for one, please. 859 00:35:45,977 --> 00:35:47,646 Hey, why don't you take a closer look? 860 00:35:47,679 --> 00:35:49,248 (grunts) (laughs) 861 00:35:49,281 --> 00:35:50,516 I'll tell Mom. 862 00:35:50,549 --> 00:35:53,385 (grunting) 863 00:35:53,419 --> 00:35:54,786 Oh, Scuzz, I don't believe it. 864 00:35:54,820 --> 00:35:56,855 I got 20 million brothers and sisters, 865 00:35:56,888 --> 00:35:59,658 and Mom tells me that I gotta look out for you. 866 00:35:59,691 --> 00:36:02,394 Well, that's 'cause it's easy, dum-dum. 867 00:36:02,428 --> 00:36:04,330 Nothing bad ever happens to me. 868 00:36:04,363 --> 00:36:06,432 (both yelling) 869 00:36:06,465 --> 00:36:07,866 Scuzz, you know what? 870 00:36:07,899 --> 00:36:11,403 Bad is the only thing that happens to you. 871 00:36:11,437 --> 00:36:12,404 Hey, pull my wing. 872 00:36:12,438 --> 00:36:14,306 No. 873 00:36:14,340 --> 00:36:15,874 It's not like before. I promise, nothing will happen. 874 00:36:15,907 --> 00:36:17,209 (passes gas) 875 00:36:17,243 --> 00:36:18,410 (laughs) 876 00:36:18,444 --> 00:36:20,412 Never, never fall for that. 877 00:36:20,446 --> 00:36:21,780 It's too easy. 878 00:36:27,519 --> 00:36:31,657 Who does that thing belong to? 879 00:36:34,360 --> 00:36:37,463 (sighs) 880 00:36:37,496 --> 00:36:39,231 He's mine, Ms. Dalrymple. 881 00:36:39,265 --> 00:36:43,435 I had no other way of getting here. 882 00:36:43,469 --> 00:36:45,637 I'll go put him in the stables. 883 00:36:45,671 --> 00:36:47,339 Yes, and from now on, 884 00:36:47,373 --> 00:36:48,974 you will leave him at that petting zoo 885 00:36:49,007 --> 00:36:52,311 you and your father so laughably call a farm. 886 00:36:52,344 --> 00:36:55,981 This is a racetrack, dear, not the Serengeti. 887 00:36:56,014 --> 00:36:58,317 Here come the hot stepper-- burning up 888 00:36:58,350 --> 00:37:00,319 I'm the lyrical dancer-- burning up 889 00:37:00,352 --> 00:37:02,654 Excuse me, Mr. Officer-- burning up... 890 00:37:02,688 --> 00:37:04,723 You don't know the words to that, either. 891 00:37:04,756 --> 00:37:06,925 Yeah? Well, I can make up a rap song about anything. 892 00:37:06,958 --> 00:37:08,894 Yo, horses of courses 893 00:37:08,927 --> 00:37:10,662 We flies like to bite your booty 894 00:37:10,696 --> 00:37:12,731 Then we eat your fresh, hot doo... 895 00:37:12,764 --> 00:37:13,632 Hey, whoa, whoa. 896 00:37:13,665 --> 00:37:14,900 Whoa, hey, what's that? 897 00:37:14,933 --> 00:37:15,867 What? Huh? 898 00:37:15,901 --> 00:37:17,603 Well, that's obvious. 899 00:37:17,636 --> 00:37:18,904 It's-it's the racetrack referee. Buzz, check this out. 900 00:37:18,937 --> 00:37:21,807 Hey, pal, why the long face? 901 00:37:21,840 --> 00:37:24,009 (both laughing) 902 00:37:24,042 --> 00:37:25,010 Thank you! 903 00:37:25,043 --> 00:37:26,478 "Why the long face?" 904 00:37:26,512 --> 00:37:27,679 Still got it. 905 00:37:27,713 --> 00:37:29,615 Look, wh-what are you doing? 906 00:37:29,648 --> 00:37:30,549 Look, you're a horse. 907 00:37:30,582 --> 00:37:32,284 Youallhave long faces. 908 00:37:32,318 --> 00:37:33,485 Get it? 909 00:37:33,519 --> 00:37:34,753 It's a joke. (laughs) 910 00:37:34,786 --> 00:37:36,755 I've heard all the jokes. 911 00:37:36,788 --> 00:37:37,889 The other racehorses have been making fun of me 912 00:37:37,923 --> 00:37:39,558 ever since I was born. 913 00:37:39,591 --> 00:37:41,293 All I know is that I'm different. 914 00:37:41,327 --> 00:37:42,794 Hey, kid, you think you've had it rough? 915 00:37:42,828 --> 00:37:44,396 You try starting out life as a maggot. 916 00:37:44,430 --> 00:37:46,064 Nobody wants to pet a little maggot-- nobody. 917 00:37:46,097 --> 00:37:49,501 Scuzz, Scuzz, Scuzz, come on, now. Easy. 918 00:37:49,535 --> 00:37:50,769 Seriously, kid, 919 00:37:50,802 --> 00:37:52,304 what's with the stripes? 920 00:37:52,338 --> 00:37:53,772 Are you making some kind of statement or what? 921 00:37:53,805 --> 00:37:55,407 Yeah. You know, I saw you, 922 00:37:55,441 --> 00:37:57,376 and I was about to say to my brother, Buzz, 923 00:37:57,409 --> 00:37:58,944 "I never seen a black horse 924 00:37:58,977 --> 00:38:00,912 with white stripes before, you know?" 925 00:38:00,946 --> 00:38:02,080 You dimwit! 926 00:38:02,113 --> 00:38:03,715 He is obviously 927 00:38:03,749 --> 00:38:04,983 a white horse with black stripes. 928 00:38:05,016 --> 00:38:06,985 Now, anybody could see that. 929 00:38:07,018 --> 00:38:08,720 Hmm? (grunts) 930 00:38:08,754 --> 00:38:10,389 STRIPES: Guys, look out. 931 00:38:10,422 --> 00:38:13,959 (screaming) 932 00:38:13,992 --> 00:38:15,093 (grunting) 933 00:38:15,126 --> 00:38:16,562 (buzzing) 934 00:38:16,595 --> 00:38:17,829 Are we dead? Are we dead? 935 00:38:17,863 --> 00:38:18,930 Well, if we are... 936 00:38:18,964 --> 00:38:20,699 Buzz, we're in heaven. (laughs) 937 00:38:20,732 --> 00:38:22,834 Whoo-hoo. Bon appetito. 938 00:38:22,868 --> 00:38:23,969 (groans) 939 00:38:24,002 --> 00:38:25,971 Ugh! 940 00:38:27,973 --> 00:38:30,108 Here comes your Open winner, Ms. D. 941 00:38:30,141 --> 00:38:32,944 Yes, well, he'd better be, Mr. Cooper. 942 00:38:32,978 --> 00:38:34,680 Anything less than a victory, 943 00:38:34,713 --> 00:38:38,350 and you'll be back to shoveling manure. 944 00:38:47,593 --> 00:38:49,995 (huffs gently) 945 00:38:56,902 --> 00:38:57,903 See you, Woodzie. 946 00:38:57,936 --> 00:38:59,605 Night, Ken. 947 00:39:07,813 --> 00:39:12,484 What are you doing, boy? We shouldn't be out here. 948 00:39:12,518 --> 00:39:15,353 (high-pitched bark) 949 00:39:17,823 --> 00:39:19,858 (neighs gently) 950 00:39:19,891 --> 00:39:22,060 I know, boy. 951 00:39:22,093 --> 00:39:24,896 I feel it, too. 952 00:39:26,632 --> 00:39:29,935 When I was little... 953 00:39:29,968 --> 00:39:34,540 my mama used to bring me out here at around this time. 954 00:39:34,573 --> 00:39:37,743 Put me on the saddle behind her, 955 00:39:37,776 --> 00:39:41,647 take me once around the track. 956 00:39:44,082 --> 00:39:47,419 It was like magic. 957 00:39:51,557 --> 00:39:53,759 Hyah! Hyah! Hyah! Come on, boy. 958 00:39:53,792 --> 00:39:55,093 Come on. Whoo! 959 00:39:55,126 --> 00:39:57,095 Yeah, come on! 960 00:39:57,128 --> 00:39:59,431 Let's go, boy! 961 00:40:04,736 --> 00:40:06,772 Whoa, boy. 962 00:40:06,805 --> 00:40:07,839 Easy, boy. 963 00:40:07,873 --> 00:40:08,974 Good boy. 964 00:40:09,007 --> 00:40:11,543 That a boy. 965 00:40:11,577 --> 00:40:14,546 Easy does it. 966 00:40:17,148 --> 00:40:19,184 Good boy. 967 00:40:19,217 --> 00:40:20,118 Channing. 968 00:40:20,151 --> 00:40:21,453 (gasps) 969 00:40:21,487 --> 00:40:22,921 Well, hold on a second. 970 00:40:22,954 --> 00:40:24,456 Woodzie. 971 00:40:24,490 --> 00:40:27,125 You're not gonna tell anyone, are you? 972 00:40:27,158 --> 00:40:28,460 Mum's the word. 973 00:40:28,494 --> 00:40:30,662 Well, who's your friend? 974 00:40:30,696 --> 00:40:32,130 Some turn of foot. 975 00:40:32,163 --> 00:40:33,599 This is Stripes. 976 00:40:33,632 --> 00:40:35,000 He's quick, huh? 977 00:40:35,033 --> 00:40:37,469 I'll say. Like to get a watch on him for real. 978 00:40:37,503 --> 00:40:42,841 Dad doesn't want me to run, let alone race. 979 00:40:42,874 --> 00:40:44,242 Well, that's a crime. 980 00:40:44,275 --> 00:40:46,745 You move just like your mom. 981 00:40:46,778 --> 00:40:47,879 God rest her soul. 982 00:40:47,913 --> 00:40:49,748 And not even a proper saddle. 983 00:40:49,781 --> 00:40:53,218 Look, a trainer friend of mine is working some horses 984 00:40:53,251 --> 00:40:54,820 in a time trial tomorrow. 985 00:40:54,853 --> 00:40:58,156 Why don't you come out early and join in? 986 00:40:58,189 --> 00:41:02,127 Yeah, you... just think about it. 987 00:41:06,998 --> 00:41:10,001 (sighs) 988 00:41:10,035 --> 00:41:11,970 (door closing) 989 00:41:12,003 --> 00:41:13,104 Hey. 990 00:41:13,138 --> 00:41:15,140 Forget where the house is? 991 00:41:15,173 --> 00:41:20,045 Ms. Dalrymple made me stay late. 992 00:41:20,078 --> 00:41:22,047 I can't stand her. 993 00:41:22,080 --> 00:41:23,582 Don't give me excuses. 994 00:41:23,615 --> 00:41:25,283 And don't take it out on her. 995 00:41:25,316 --> 00:41:27,252 If anything, you should pity her. 996 00:41:27,285 --> 00:41:29,921 She sees a horse, she doesn't see beauty like we do, 997 00:41:29,955 --> 00:41:31,256 she just sees a piece of business. 998 00:41:31,289 --> 00:41:33,058 I don't see how you ever worked for her. 999 00:41:33,091 --> 00:41:34,793 She's such a pain in the butt. 1000 00:41:34,826 --> 00:41:35,994 Well, 'cause I let most of it go 1001 00:41:36,027 --> 00:41:37,863 in one ear and out the other. 1002 00:41:37,896 --> 00:41:39,798 Worth it, I got a chance to work with some mighty fine horses. 1003 00:41:39,831 --> 00:41:43,702 You could do it again, you know. 1004 00:41:47,639 --> 00:41:49,875 Chan... 1005 00:41:49,908 --> 00:41:51,810 Dad, everybody says you're still the best. 1006 00:41:51,843 --> 00:41:53,211 We just need a few horses to get us started. 1007 00:41:53,244 --> 00:41:55,080 Then we could put old Dalrymple 1008 00:41:55,113 --> 00:41:57,315 out to pasture where she belongs. 1009 00:41:57,348 --> 00:41:59,551 That's in the past, honey. 1010 00:41:59,585 --> 00:42:01,152 I fixed the flat. 1011 00:42:01,186 --> 00:42:03,689 You can take Blue to work tomorrow. 1012 00:42:03,722 --> 00:42:06,792 But I want to ride Stripes. 1013 00:42:06,825 --> 00:42:10,929 He was great, Dad. You should have seen him. 1014 00:42:12,598 --> 00:42:14,566 That was a one-shot deal. 1015 00:42:14,600 --> 00:42:17,569 You know how I feel. 1016 00:42:17,603 --> 00:42:18,837 What about how I feel? 1017 00:42:18,870 --> 00:42:20,238 The discussion's over. 1018 00:42:20,271 --> 00:42:21,206 But Dad... 1019 00:42:21,239 --> 00:42:23,709 I said no, Chan. 1020 00:42:23,742 --> 00:42:26,177 You are so busy trying to keep me from 1021 00:42:26,211 --> 00:42:27,913 hurting myself like Mom 1022 00:42:27,946 --> 00:42:30,548 that you won't give me a chance to just try anything. 1023 00:42:33,351 --> 00:42:35,787 Just because you've given up on your dreams, 1024 00:42:35,821 --> 00:42:39,057 doesn't mean that I have to. 1025 00:42:39,090 --> 00:42:40,191 Cha... 1026 00:42:40,225 --> 00:42:42,193 (door closes) 1027 00:42:42,227 --> 00:42:44,996 (sighs) 1028 00:42:47,132 --> 00:42:51,269 He treats me like I'm still a little girl. 1029 00:42:54,906 --> 00:42:56,742 Well, I'm not. 1030 00:42:56,775 --> 00:42:59,711 I want to race. 1031 00:43:02,280 --> 00:43:04,750 I'm gonna race. 1032 00:43:04,783 --> 00:43:08,053 And no one can stop me. 1033 00:43:38,817 --> 00:43:41,753 (gentle grunting) 1034 00:43:44,155 --> 00:43:46,124 (crowing) 1035 00:43:46,157 --> 00:43:51,162 Doesn't anybody have a clock?! 1036 00:44:01,707 --> 00:44:04,776 (chickens clucking) 1037 00:44:07,979 --> 00:44:11,049 TRAINER: Easy, girl. 1038 00:44:11,082 --> 00:44:15,253 (indistinct conversation) 1039 00:44:17,989 --> 00:44:19,357 (buzzing) 1040 00:44:19,390 --> 00:44:22,360 BUZZ: Hey, it's Woodzie. 1041 00:44:22,393 --> 00:44:24,029 What? No! 1042 00:44:24,062 --> 00:44:25,230 (screaming) 1043 00:44:25,263 --> 00:44:26,698 Hey! I'm drowning! 1044 00:44:26,732 --> 00:44:28,033 Get out of there, Scuzz. 1045 00:44:28,066 --> 00:44:29,901 That's the man's "expresso." 1046 00:44:29,935 --> 00:44:30,902 I know. 1047 00:44:30,936 --> 00:44:31,903 Hey... 1048 00:44:31,937 --> 00:44:32,838 (farts) 1049 00:44:32,871 --> 00:44:34,472 I'm "expressing" myself. 1050 00:44:34,505 --> 00:44:38,977 You are the reason they invented fly swatters. 1051 00:44:39,010 --> 00:44:41,246 Ms. Dalrymple, there are those that are saying 1052 00:44:41,279 --> 00:44:42,948 Trenton's Pride is the only real 1053 00:44:42,981 --> 00:44:44,115 contender in this year's Open. 1054 00:44:44,149 --> 00:44:45,817 How do you feel about that? 1055 00:44:45,851 --> 00:44:47,252 Well, dear, how do you feel about that? 1056 00:44:47,285 --> 00:44:48,386 (laughter) 1057 00:44:48,419 --> 00:44:49,387 REPORTER: Ms. Dalrymple! 1058 00:44:49,420 --> 00:44:51,189 How does Trenton's Pride 1059 00:44:51,222 --> 00:44:52,457 compare with his legendary father? 1060 00:44:52,490 --> 00:44:53,959 Well, I like to believe... 1061 00:44:53,992 --> 00:44:55,794 What is that? James, where are you? 1062 00:44:55,827 --> 00:44:56,728 And I... 1063 00:44:56,762 --> 00:44:57,729 What-What... Where's... 1064 00:44:57,763 --> 00:44:59,965 (reporters shouting) 1065 00:44:59,998 --> 00:45:03,935 Excuse me. Excuse me. 1066 00:45:03,969 --> 00:45:06,404 I can't believe we're being upstaged 1067 00:45:06,437 --> 00:45:07,973 by a zebra. 1068 00:45:08,006 --> 00:45:10,942 What is that dreadful child up to now? 1069 00:45:10,976 --> 00:45:13,011 How can they allow this to happen? 1070 00:45:13,044 --> 00:45:18,016 (men shouting, horses whinnying) 1071 00:45:18,049 --> 00:45:19,150 Put those down! 1072 00:45:19,184 --> 00:45:21,987 Who do you think you are?! 1073 00:45:24,255 --> 00:45:26,992 (shutters clicking rapidly) 1074 00:45:27,025 --> 00:45:29,394 You don't know nothing about this! 1075 00:45:30,528 --> 00:45:32,297 It's a bad joke! 1076 00:45:32,330 --> 00:45:34,132 (clicking) 1077 00:45:36,902 --> 00:45:38,236 (high-pitched bark) 1078 00:45:38,269 --> 00:45:40,839 You're all right, boy. You're all right. Shh... 1079 00:45:40,872 --> 00:45:43,909 (horses snorting, sputtering) 1080 00:45:43,942 --> 00:45:48,279 (Stripe continues barking) 1081 00:45:48,313 --> 00:45:51,783 (bell rings, hooves thundering) 1082 00:45:51,817 --> 00:45:53,551 Go, boy. 1083 00:45:53,584 --> 00:45:56,121 Whoa, whoa, Stripes. 1084 00:45:56,154 --> 00:45:57,522 (laughing) 1085 00:45:57,555 --> 00:45:58,890 Whoa-ho. 1086 00:45:58,924 --> 00:46:02,160 (barking) 1087 00:46:02,193 --> 00:46:03,394 Come on, come on, boy. 1088 00:46:03,428 --> 00:46:04,996 Come on, Stripes. Come on. 1089 00:46:05,030 --> 00:46:08,867 Hyah! Hyah! Come on, boy! Come on! 1090 00:46:08,900 --> 00:46:11,302 Faster! Come on, boy! 1091 00:46:14,372 --> 00:46:16,441 (men shouting) 1092 00:46:16,474 --> 00:46:19,044 Whoo! Yeah! Attaboy! 1093 00:46:20,345 --> 00:46:24,149 Faster, Stripes. Faster, come on. 1094 00:46:24,182 --> 00:46:26,417 WOMAN: Who would've thought 1095 00:46:26,451 --> 00:46:29,354 a zebra could have such a kick? 1096 00:46:29,387 --> 00:46:31,456 (huffs) 1097 00:46:33,591 --> 00:46:35,493 (stopwatch clicks) 1098 00:46:35,526 --> 00:46:38,263 Faster, faster, faster, boy! 1099 00:46:44,135 --> 00:46:46,071 Hyah! Hyah! 1100 00:46:46,104 --> 00:46:48,239 He's on the rail and moving fast. 1101 00:46:48,273 --> 00:46:50,808 (camera shutters clicking) 1102 00:46:54,012 --> 00:46:55,881 (panting) 1103 00:47:01,019 --> 00:47:02,854 (Stripes barking) 1104 00:47:02,888 --> 00:47:03,521 Whoa! 1105 00:47:03,554 --> 00:47:05,924 (screaming) 1106 00:47:05,957 --> 00:47:08,193 Chan! 1107 00:47:08,226 --> 00:47:10,962 Oh, my. 1108 00:47:10,996 --> 00:47:13,498 You better make sure you get this, Mike. 1109 00:47:15,366 --> 00:47:17,202 Chan... Chan... 1110 00:47:17,235 --> 00:47:18,870 I'm all right, Dad-- nothing's broken; it's no big deal. 1111 00:47:18,904 --> 00:47:19,938 Just look in my eyes. 1112 00:47:19,971 --> 00:47:20,939 Dad, it's nothing. 1113 00:47:20,972 --> 00:47:22,007 Listen, listen. 1114 00:47:22,040 --> 00:47:22,941 It's fine. 1115 00:47:22,974 --> 00:47:24,409 This is exactly 1116 00:47:24,442 --> 00:47:25,977 what I told you was going to happen. 1117 00:47:26,011 --> 00:47:27,512 Your father's right, for once. 1118 00:47:27,545 --> 00:47:29,214 He just got spooked, it's not his fault. 1119 00:47:29,247 --> 00:47:30,348 He just needs some more training. 1120 00:47:30,381 --> 00:47:32,217 Yes, right. 1121 00:47:32,250 --> 00:47:34,019 Although I'm sure that more than half of the blame 1122 00:47:34,052 --> 00:47:37,222 sits squarely on the shoulders of his rider. 1123 00:47:37,255 --> 00:47:39,157 You're such a... 1124 00:47:39,190 --> 00:47:41,859 Chan, Chan, Chan. Go get Stripes and meet me in the parking lot. 1125 00:47:43,995 --> 00:47:45,997 You so obsessed with winning 1126 00:47:46,031 --> 00:47:47,966 you're going to pick on a teenage girl? 1127 00:47:47,999 --> 00:47:51,136 Really, Nolan, you expect me to dignify that? 1128 00:47:51,169 --> 00:47:54,405 I'm just a Kentucky gal who loves watching 1129 00:47:54,439 --> 00:47:58,009 thoroughbreds racing at the top of their game. 1130 00:47:58,043 --> 00:48:00,678 Of course you are. 1131 00:48:00,711 --> 00:48:03,281 Tell you what. 1132 00:48:03,314 --> 00:48:06,184 As chairman of the Turfway board, 1133 00:48:06,217 --> 00:48:10,521 I hereby extend an invitation to Mr. Walsh 1134 00:48:10,555 --> 00:48:12,190 to enter his zebra 1135 00:48:12,223 --> 00:48:16,327 in the Kentucky Open. 1136 00:48:16,361 --> 00:48:20,298 All it takes is an entrance fee. 1137 00:48:24,335 --> 00:48:26,271 REPORTERS: Walsh! Mr. Walsh. 1138 00:48:26,304 --> 00:48:27,305 Mr. Walsh... 1139 00:48:27,338 --> 00:48:28,339 Mr. Walsh? 1140 00:48:28,373 --> 00:48:30,141 Well, there goes the great 1141 00:48:30,175 --> 00:48:31,542 Nolan Walsh, everyone. 1142 00:48:31,576 --> 00:48:34,279 Corn farmer and zebra trainer. 1143 00:48:34,312 --> 00:48:35,680 And you can print that. 1144 00:48:35,713 --> 00:48:37,482 WOODZIE: Hey, Clara, 1145 00:48:37,515 --> 00:48:40,418 can they print that you ain't won the Kentucky Open 1146 00:48:40,451 --> 00:48:42,420 since Nolan stopped training 1147 00:48:42,453 --> 00:48:44,455 your horses for you? 1148 00:48:44,489 --> 00:48:48,059 Mind your own business, track rat. 1149 00:48:49,194 --> 00:48:50,595 You there. 1150 00:48:50,628 --> 00:48:54,032 See what happens when you forget your place? 1151 00:48:54,065 --> 00:48:54,732 A racetrack 1152 00:48:54,765 --> 00:48:56,601 is no place for a zebra. 1153 00:48:56,634 --> 00:48:58,369 What did you just call me? 1154 00:48:58,403 --> 00:48:59,337 A zebra-- 1155 00:48:59,370 --> 00:49:01,239 which is what you are. 1156 00:49:01,272 --> 00:49:03,508 You didn't really think you were a horse, did you? 1157 00:49:03,541 --> 00:49:04,742 But I am a horse. 1158 00:49:04,775 --> 00:49:06,211 A racehorse. 1159 00:49:06,244 --> 00:49:07,578 You're nothing of the kind. 1160 00:49:07,612 --> 00:49:10,181 You're lunch for a lion and that's about it. 1161 00:49:10,215 --> 00:49:12,350 One thing's for sure, kid. 1162 00:49:12,383 --> 00:49:15,653 You willneverbe a racehorse. 1163 00:49:20,691 --> 00:49:22,727 A zebra? 1164 00:49:22,760 --> 00:49:24,762 I thought I was a racehorse. 1165 00:49:24,795 --> 00:49:27,532 Why didn't anyone tell me? 1166 00:49:33,504 --> 00:49:37,475 I just can't believe you deliberately disobeyed me. 1167 00:49:37,508 --> 00:49:39,510 I can't believe you took her side. 1168 00:49:39,544 --> 00:49:41,346 No, I didn't take her side. 1169 00:49:41,379 --> 00:49:43,214 And don't change the subject. 1170 00:49:43,248 --> 00:49:44,615 Mom would have let me ride... 1171 00:49:44,649 --> 00:49:47,118 Don't bring your mother into this conversation. 1172 00:49:47,152 --> 00:49:48,486 Just don't. 1173 00:49:48,519 --> 00:49:49,787 Why not? 1174 00:49:49,820 --> 00:49:52,223 At least she would have tried to understand. 1175 00:49:52,257 --> 00:49:53,391 That's more than I can say for you. 1176 00:49:53,424 --> 00:49:55,693 Don't get out of the truck. 1177 00:49:55,726 --> 00:49:57,528 Channing, get back in the truck. 1178 00:49:57,562 --> 00:49:59,297 Don't do it. 1179 00:49:59,330 --> 00:50:01,532 (clicking tongue) 1180 00:50:38,503 --> 00:50:41,472 (car backfires) 1181 00:50:42,740 --> 00:50:44,542 Huh? 1182 00:50:44,575 --> 00:50:45,843 Well, well, well. 1183 00:50:45,876 --> 00:50:48,213 Look what the cat drug in. 1184 00:50:48,246 --> 00:50:49,547 (chuckles) 1185 00:50:49,580 --> 00:50:50,848 (sighs) 1186 00:50:50,881 --> 00:50:53,618 (snoring) 1187 00:50:54,719 --> 00:50:56,354 (car backfires) 1188 00:50:56,387 --> 00:50:57,688 Oh! Don't shoot me! Don't shoot me! 1189 00:50:57,722 --> 00:51:00,791 GOOSE: Whoa. Jersey flashback. 1190 00:51:04,395 --> 00:51:06,297 Hey, we made it, man. Nice. 1191 00:51:06,331 --> 00:51:07,698 That sure beats flying. 1192 00:51:07,732 --> 00:51:09,467 We made it, but, uh... 1193 00:51:09,500 --> 00:51:11,436 well, little skeeter here didn't. 1194 00:51:11,469 --> 00:51:13,171 Oh, no. 1195 00:51:13,204 --> 00:51:14,372 You know, that's why Mom always said... 1196 00:51:14,405 --> 00:51:16,441 BOTH: "Look both ways 1197 00:51:16,474 --> 00:51:18,309 before crossing." 1198 00:51:18,343 --> 00:51:21,179 Afternoon, Woodzie. 1199 00:51:21,212 --> 00:51:22,713 What brings you out here? 1200 00:51:22,747 --> 00:51:25,283 I got a hunch about your zebra. 1201 00:51:26,351 --> 00:51:28,219 Look at this. 1202 00:51:28,253 --> 00:51:30,655 I left it right where it was this morning. 1203 00:51:32,157 --> 00:51:33,724 23 seconds for a quarter mile? 1204 00:51:33,758 --> 00:51:35,593 I know he didn't finish, but I got him between 1205 00:51:35,626 --> 00:51:38,496 the quarter pole and the half mile pole: 1206 00:51:38,529 --> 00:51:40,765 23 flat. 1207 00:51:40,798 --> 00:51:44,169 Your zebra. 1208 00:51:47,572 --> 00:51:50,341 Look, that zebra really wants to race. 1209 00:51:50,375 --> 00:51:51,542 I can see it. 1210 00:51:51,576 --> 00:51:55,513 You just need to train him. 1211 00:51:55,546 --> 00:51:56,881 Where would I do that? 1212 00:51:56,914 --> 00:51:58,616 And even if I could, I mean... 1213 00:51:58,649 --> 00:52:01,352 you got the $5,000 for the entrance fee? 1214 00:52:01,386 --> 00:52:03,388 I don't. 1215 00:52:03,421 --> 00:52:06,424 I do, and I won most of it betting on your horses. 1216 00:52:06,457 --> 00:52:07,892 I know a good bet 1217 00:52:07,925 --> 00:52:09,827 when I see it, and I can't bet him 1218 00:52:09,860 --> 00:52:11,429 if he's not in the race. 1219 00:52:11,462 --> 00:52:14,499 Come on, Nolan. 1220 00:52:14,532 --> 00:52:16,501 No. 1221 00:52:16,534 --> 00:52:18,236 That's final. 1222 00:52:18,269 --> 00:52:22,640 Too poor to paint, too proud to whitewash. 1223 00:52:22,673 --> 00:52:25,410 Whoa, whoa, he's not going to let Stripes race. 1224 00:52:25,443 --> 00:52:26,377 That's not cool. 1225 00:52:26,411 --> 00:52:27,845 Let's go talk to Tucker. 1226 00:52:27,878 --> 00:52:29,680 BUZZ: Ta-dah! 1227 00:52:29,714 --> 00:52:31,316 Guess who! 1228 00:52:31,349 --> 00:52:32,850 Hey, Buzz and Scuzz. How you been, fellas? 1229 00:52:32,883 --> 00:52:35,520 Hey, we sure miss you down at the track. 1230 00:52:35,553 --> 00:52:36,787 Ah, those were some great years. 1231 00:52:36,821 --> 00:52:38,456 Yeah, yeah, yeah, yeah. Listen, listen-- 1232 00:52:38,489 --> 00:52:40,658 we got some bad news for Stripes. 1233 00:52:40,691 --> 00:52:43,261 Let me guess: his parole officer's caught up with him. 1234 00:52:43,294 --> 00:52:44,862 Don't let him take you alive, kid. 1235 00:52:44,895 --> 00:52:46,931 Is he always like this? 1236 00:52:46,964 --> 00:52:48,933 Worse. Much worse. 1237 00:52:48,966 --> 00:52:50,535 Anyway, listen, kid. 1238 00:52:50,568 --> 00:52:52,403 The chief isn't going to let you race. 1239 00:52:52,437 --> 00:52:54,705 But don't worry about that; we'll cheer you up. 1240 00:52:54,739 --> 00:52:55,806 Check this one out. 1241 00:52:55,840 --> 00:52:58,476 Ebony and ivory 1242 00:52:58,509 --> 00:53:03,448 Live together in perfect harmony 1243 00:53:03,481 --> 00:53:06,551 BOTH: Side by side on my piano... 1244 00:53:06,584 --> 00:53:09,554 Get off me, you stupid flies. Get off. 1245 00:53:09,587 --> 00:53:11,956 Man, "Ebony and Ivory" didn't work? 1246 00:53:11,989 --> 00:53:13,424 Huh, that's a first. 1247 00:53:13,458 --> 00:53:14,959 I told you we should have rapped. 1248 00:53:14,992 --> 00:53:16,694 Stripes, you know, walking away 1249 00:53:16,727 --> 00:53:17,862 isn't going to solve anything. 1250 00:53:17,895 --> 00:53:20,498 Who cares? Leave me alone. 1251 00:53:20,531 --> 00:53:21,966 We've got to get this kid into the race. 1252 00:53:21,999 --> 00:53:24,369 Not a chance, the chief will never go for it. 1253 00:53:24,402 --> 00:53:26,003 Of course he will. 1254 00:53:26,036 --> 00:53:29,874 Just like somebody else I know, he just needs a little push. 1255 00:53:32,343 --> 00:53:33,644 I'm going to bed. 1256 00:53:33,678 --> 00:53:36,213 Channing. 1257 00:53:40,751 --> 00:53:41,886 Yeah? 1258 00:53:41,919 --> 00:53:44,455 Why don't you come on out here? 1259 00:53:44,489 --> 00:53:46,657 Come on. 1260 00:53:53,631 --> 00:53:56,000 This is going to be a hard one. 1261 00:53:56,033 --> 00:53:58,403 I mean... probably 1262 00:53:58,436 --> 00:54:01,339 the only thing to do, the obvious thing, 1263 00:54:01,372 --> 00:54:03,641 is to get rid of the problem. 1264 00:54:03,674 --> 00:54:05,743 What? 1265 00:54:05,776 --> 00:54:09,347 Dad, no. 1266 00:54:09,380 --> 00:54:11,616 It's not Stripes' fault. 1267 00:54:11,649 --> 00:54:14,485 He's not the problem, it's my fault. 1268 00:54:14,519 --> 00:54:18,022 Dad... you can't just get rid of him. 1269 00:54:18,055 --> 00:54:22,360 I know him better than anyone ever could. 1270 00:54:22,393 --> 00:54:27,398 I love him. 1271 00:54:27,432 --> 00:54:30,000 What do you think the alternative is? 1272 00:54:31,936 --> 00:54:33,638 I don't ride him. 1273 00:54:33,671 --> 00:54:36,707 (sighs) 1274 00:54:41,078 --> 00:54:44,582 Ever, ever again. 1275 00:54:44,615 --> 00:54:48,686 That's right, honey. 1276 00:55:00,097 --> 00:55:05,336 (crickets chirping) 1277 00:55:05,370 --> 00:55:08,739 (faint clattering, bleating) 1278 00:55:11,442 --> 00:55:14,512 (sighs) 1279 00:55:22,119 --> 00:55:26,591 (crickets chirping) 1280 00:55:31,996 --> 00:55:33,498 Franny. 1281 00:55:33,531 --> 00:55:35,466 (bleats) 1282 00:55:35,500 --> 00:55:37,668 Hey... 1283 00:55:41,606 --> 00:55:44,141 (clicks tongue) 1284 00:55:44,174 --> 00:55:47,712 Hey... 1285 00:55:47,745 --> 00:55:50,415 (clucking) 1286 00:57:02,019 --> 00:57:06,824 How did you know? 1287 00:57:14,699 --> 00:57:19,436 (explosive pop, engine rumbling) 1288 00:57:25,843 --> 00:57:28,879 (backfiring) 1289 00:57:45,730 --> 00:57:48,633 (panting) 1290 00:57:58,175 --> 00:57:59,176 Whoa! 1291 00:57:59,209 --> 00:58:01,712 (Channing laughs) 1292 00:58:01,746 --> 00:58:05,916 If you build it, they will come. 1293 00:58:05,950 --> 00:58:07,585 Well, it's show time, kid. 1294 00:58:07,618 --> 00:58:09,587 You ready to start training? 1295 00:58:09,620 --> 00:58:12,256 Why bother? 1296 00:58:12,289 --> 00:58:14,258 I don't understand this. 1297 00:58:14,291 --> 00:58:16,126 Isn't this what he wanted? 1298 00:58:16,160 --> 00:58:19,129 This is exactly why I never had kids. 1299 00:58:19,163 --> 00:58:20,164 Reggie. 1300 00:58:20,197 --> 00:58:21,165 Yes? 1301 00:58:21,198 --> 00:58:23,233 Get off my back. 1302 00:58:35,345 --> 00:58:36,947 Hey, hotshot. 1303 00:58:36,981 --> 00:58:38,783 Run into any trees lately? 1304 00:58:38,816 --> 00:58:40,618 Oh, great; more jokes. 1305 00:58:40,651 --> 00:58:42,620 I really want to be alone, Sandy. 1306 00:58:42,653 --> 00:58:44,555 What's going on with you? 1307 00:58:44,589 --> 00:58:46,557 That doesn't sound like the attitude of a racehorse. 1308 00:58:46,591 --> 00:58:47,625 That's because 1309 00:58:47,658 --> 00:58:48,693 I'mnota racehorse. 1310 00:58:48,726 --> 00:58:50,628 I'm not even a regular horse. 1311 00:58:50,661 --> 00:58:51,929 I'm a... 1312 00:58:51,962 --> 00:58:53,063 Zebra? 1313 00:58:53,097 --> 00:58:54,899 I know that you're a zebra. 1314 00:58:54,932 --> 00:58:56,033 I've traveled around the world, remember? 1315 00:58:56,066 --> 00:58:57,902 Why didn't you say anything? 1316 00:58:57,935 --> 00:58:59,704 Because I don't care that you're not a racehorse. 1317 00:58:59,737 --> 00:59:03,307 You love to run and that's all that matters. 1318 00:59:03,340 --> 00:59:07,044 Maybe to you, but it's not your problem, Sandy. 1319 00:59:07,077 --> 00:59:10,648 You know, if you want to see the real problem, 1320 00:59:10,681 --> 00:59:11,982 try looking down. 1321 00:59:12,016 --> 00:59:14,251 Fine. 1322 00:59:24,094 --> 00:59:25,863 NOLAN: Honey, I know it's been a long day, 1323 00:59:25,896 --> 00:59:27,832 and after we're done with the gate, 1324 00:59:27,865 --> 00:59:30,334 we need to start thinking about how he's going 1325 00:59:30,367 --> 00:59:32,670 to last through the race. So we got to work on stamina more than speed, 'cause zebras 1326 00:59:32,703 --> 00:59:35,673 burn a whole lot more adrenaline than horses do. 1327 00:59:35,706 --> 00:59:37,608 They have heightened flight reflex. 1328 00:59:37,642 --> 00:59:39,209 It comes from being hunted 1329 00:59:39,243 --> 00:59:41,078 on the plains of Africa. 1330 00:59:41,111 --> 00:59:44,715 That's right, you're not the only one who uses the Internet. 1331 00:59:44,749 --> 00:59:46,216 Impressive, Dad. 1332 00:59:46,250 --> 00:59:47,818 Let's get back to it. 1333 00:59:47,852 --> 00:59:49,353 Let's give one more shot at it. 1334 00:59:49,386 --> 00:59:51,822 All right, bring him in. 1335 00:59:51,856 --> 00:59:53,157 That's it. 1336 00:59:53,190 --> 00:59:56,827 Careful, Chan. Careful. 1337 00:59:56,861 --> 00:59:59,697 Whoa, whoa, whoa. That's all right. Walk him away from the gate. 1338 00:59:59,730 --> 01:00:02,366 Walk him away from the gate. Walk him away from the gate, it's all right. 1339 01:00:02,399 --> 01:00:03,367 Oh, the gate's always trouble. 1340 01:00:03,400 --> 01:00:04,702 They should know that. 1341 01:00:04,735 --> 01:00:06,103 He needs a break. 1342 01:00:06,136 --> 01:00:08,105 He needs a break. So do I. 1343 01:00:08,138 --> 01:00:10,007 I don't know why he's acting like this. 1344 01:00:10,040 --> 01:00:11,909 Well, it's going to take him some time 1345 01:00:11,942 --> 01:00:13,410 to get used to it, that's all. 1346 01:00:13,443 --> 01:00:15,012 He'll be all right. 1347 01:00:23,353 --> 01:00:25,856 I better go talk to the kid. 1348 01:00:25,890 --> 01:00:30,427 Take it easy on him. 1349 01:00:30,460 --> 01:00:32,730 Hey, kid, what's your problem? 1350 01:00:32,763 --> 01:00:33,864 I'm not a racehorse. 1351 01:00:33,898 --> 01:00:34,999 What does that mean? 1352 01:00:35,032 --> 01:00:37,001 I don't belong in the gate. 1353 01:00:37,034 --> 01:00:39,003 No, no, you're wrong, and I'll tell you why. 1354 01:00:39,036 --> 01:00:42,339 Racing is for anyone, anyone with a fire in their heart. 1355 01:00:42,372 --> 01:00:45,810 What do you know, you little nobody? 1356 01:00:45,843 --> 01:00:47,644 You never raced. 1357 01:00:50,915 --> 01:00:53,317 They're all the same. 1358 01:00:53,350 --> 01:00:55,419 STRIPES: Tucker doesn't understand. 1359 01:00:55,452 --> 01:00:57,755 He didn't even know that I was a zebra. 1360 01:00:57,788 --> 01:01:00,057 He doesn't get it. What's he ever done? 1361 01:01:00,090 --> 01:01:01,892 Let me tell you something. 1362 01:01:01,926 --> 01:01:04,028 I've made a few clams on the ponies. 1363 01:01:04,061 --> 01:01:06,163 This guy's all hair and no brains. 1364 01:01:06,196 --> 01:01:09,166 That's just about enough out of you, young colt. 1365 01:01:09,199 --> 01:01:10,334 And Goose: Bang! 1366 01:01:10,367 --> 01:01:13,103 (shrieking) 1367 01:01:13,137 --> 01:01:14,705 Come here. 1368 01:01:14,739 --> 01:01:16,306 These people think they know everything. 1369 01:01:16,340 --> 01:01:17,775 Every time you try to tell somebody 1370 01:01:17,808 --> 01:01:19,176 something, they get an attitude. 1371 01:01:19,209 --> 01:01:21,145 Hey, I didn't know the goat was packing. 1372 01:01:22,747 --> 01:01:24,314 Come up here. 1373 01:01:24,348 --> 01:01:26,183 I want you to take a look up there. 1374 01:01:26,216 --> 01:01:27,852 You tell me what you see. 1375 01:01:27,885 --> 01:01:29,053 I've seen them before. 1376 01:01:29,086 --> 01:01:31,321 The chief, my girl and her mother. 1377 01:01:31,355 --> 01:01:35,192 And that's it? No. Look closer. 1378 01:01:35,225 --> 01:01:36,193 That's Sir Trenton. 1379 01:01:36,226 --> 01:01:37,461 And who else? 1380 01:01:37,494 --> 01:01:38,729 Tucker. 1381 01:01:38,763 --> 01:01:39,797 That's right. Tucker. 1382 01:01:39,830 --> 01:01:41,065 He trained Sir Trenton. 1383 01:01:41,098 --> 01:01:43,367 He and the chief trained all the winners, 1384 01:01:43,400 --> 01:01:46,470 and not one of them ever, ever thanked him. 1385 01:01:46,503 --> 01:01:48,072 How come he never said anything? 1386 01:01:48,105 --> 01:01:51,408 Because to him, actions speak louder than words. 1387 01:01:51,441 --> 01:01:53,343 He believes in you, 1388 01:01:53,377 --> 01:01:56,313 and now you're going to have to believe in him, too. 1389 01:01:58,515 --> 01:02:00,951 (birds chirping) 1390 01:02:00,985 --> 01:02:03,220 STRIPES: I'm sorry for the way 1391 01:02:03,253 --> 01:02:06,090 I've been acting. I'm the last one who should be name calling. 1392 01:02:06,123 --> 01:02:07,958 Come on, look at me, kid. 1393 01:02:07,992 --> 01:02:09,359 When you got shorter legs than a sheepdog, 1394 01:02:09,393 --> 01:02:11,829 you get used to being made fun of. 1395 01:02:11,862 --> 01:02:12,963 I can relate. 1396 01:02:12,997 --> 01:02:14,364 It's just... 1397 01:02:14,398 --> 01:02:17,835 Ah... I'm not really a racehorse. 1398 01:02:17,868 --> 01:02:19,236 I'm a... 1399 01:02:19,269 --> 01:02:21,271 I'm a zebra. 1400 01:02:21,305 --> 01:02:23,107 So what? To me, you're just a horse with stripes 1401 01:02:23,140 --> 01:02:25,009 who needs an attitude adjustment. 1402 01:02:25,042 --> 01:02:28,312 Tucker, you don't really think I have what it takes, do you? 1403 01:02:28,345 --> 01:02:30,514 Now, listen to me, kid. 1404 01:02:30,547 --> 01:02:32,516 You're right. You don't have the strength or natural ability 1405 01:02:32,549 --> 01:02:34,018 of one of the thoroughbreds. 1406 01:02:34,051 --> 01:02:35,119 I knew it. 1407 01:02:35,152 --> 01:02:36,120 But you 1408 01:02:36,153 --> 01:02:37,521 have got more heart 1409 01:02:37,554 --> 01:02:40,524 than all of them put together. 1410 01:02:40,557 --> 01:02:42,392 But the gate-- 1411 01:02:42,426 --> 01:02:44,995 I freeze up. It keeps me from running. 1412 01:02:45,029 --> 01:02:47,331 I don't what it is. I-I can't do it. 1413 01:02:47,364 --> 01:02:49,433 Look, most horses are afraid of the gate at first. 1414 01:02:49,466 --> 01:02:52,136 It's perfectly normal. But they get over it. 1415 01:02:52,169 --> 01:02:53,270 You will, too. 1416 01:02:53,303 --> 01:02:54,905 You just keep running, okay? 1417 01:02:54,939 --> 01:02:56,540 And let the chief worry about the gate. 1418 01:02:56,573 --> 01:02:59,109 He knows what he's doing. 1419 01:03:11,088 --> 01:03:13,123 CHANNING: Attaboy! Yeah! 1420 01:03:18,062 --> 01:03:20,397 Yeah, boy! 1421 01:03:31,475 --> 01:03:36,080 (ticking) 1422 01:03:36,113 --> 01:03:38,582 You see-- you see that? 1423 01:03:38,615 --> 01:03:40,184 Good job, Chan! 1424 01:03:40,217 --> 01:03:41,251 There it is. 1425 01:03:41,285 --> 01:03:42,519 That's what I'm talking about. 1426 01:03:42,552 --> 01:03:46,323 NOLAN: Good job, Chan! Walk him out! 1427 01:03:46,356 --> 01:03:48,225 We might actually have a chance. 1428 01:03:48,258 --> 01:03:53,197 Yeah, if we're lucky, maybe a 99-to-one. 1429 01:03:53,230 --> 01:03:57,201 Well, there's just one thing left to work on... and that's the gate. 1430 01:03:57,234 --> 01:03:58,635 Oh, no problem. 1431 01:03:58,668 --> 01:04:00,337 You worked every kind of horse there is. 1432 01:04:00,370 --> 01:04:03,340 Yeah, well, the problem is, he's not a horse. 1433 01:04:03,373 --> 01:04:04,942 Relax, Nolan. 1434 01:04:04,975 --> 01:04:07,978 If anyone can do it, you can. 1435 01:04:08,012 --> 01:04:09,914 I'm counting on it. 1436 01:04:11,548 --> 01:04:16,153 (clanking) 1437 01:04:16,186 --> 01:04:19,223 NOLAN: It's gonna sound like a carnival. 1438 01:04:19,256 --> 01:04:20,490 You're not going to know which way to look. 1439 01:04:20,524 --> 01:04:21,558 I want you to just look straight ahead. 1440 01:04:21,591 --> 01:04:23,227 Just ignore all that noise. 1441 01:04:23,260 --> 01:04:26,630 All that talk, all that yelling, all that jiggling. 1442 01:04:26,663 --> 01:04:28,999 Come on, now. 1443 01:04:29,033 --> 01:04:32,302 You got to let all this... 1444 01:04:32,336 --> 01:04:34,504 just out of your mind. 1445 01:04:34,538 --> 01:04:37,975 All that's got to fall away. 1446 01:04:38,008 --> 01:04:39,977 That's right, that right, 1447 01:04:40,010 --> 01:04:42,512 'cause I want your world to be silent. 1448 01:04:42,546 --> 01:04:45,115 I want you to hear nothing-- 1449 01:04:45,149 --> 01:04:47,484 just your own heartbeat. 1450 01:04:49,219 --> 01:04:51,521 That's it. 1451 01:04:51,555 --> 01:04:53,523 (rattling) 1452 01:04:53,557 --> 01:04:55,692 CHANNING: Easy does it. 1453 01:04:55,725 --> 01:04:57,127 Come on, now. That's a good boy. Good boy. 1454 01:04:57,161 --> 01:04:59,563 Good boy. That's a good boy. 1455 01:04:59,596 --> 01:05:01,298 He's got the idea. 1456 01:05:01,331 --> 01:05:03,167 Come on, now. Good job, Stripes. 1457 01:05:03,200 --> 01:05:04,668 That's a good boy. Chan, duck your head. 1458 01:05:04,701 --> 01:05:06,136 That's not so hard, it is? 1459 01:05:06,170 --> 01:05:07,271 Slow down now. 1460 01:05:07,304 --> 01:05:08,405 Good boy. Easy does it. 1461 01:05:08,438 --> 01:05:09,539 Good boy. 1462 01:05:09,573 --> 01:05:11,041 Just like that. There you go. 1463 01:05:11,075 --> 01:05:12,009 Whoa, whoa. 1464 01:05:12,042 --> 01:05:13,643 (Stripes softly groans) 1465 01:05:15,045 --> 01:05:16,680 Good boy. 1466 01:05:16,713 --> 01:05:18,282 You're doing good. You're doing good. 1467 01:05:18,315 --> 01:05:19,649 That's right, boy. Attaboy. 1468 01:05:21,718 --> 01:05:25,289 Ho, ho, ho. Easy does it. (whinnying) 1469 01:05:25,322 --> 01:05:28,158 Good boy. 1470 01:05:28,192 --> 01:05:30,427 (laughing) 1471 01:05:30,460 --> 01:05:31,628 You did it. 1472 01:05:31,661 --> 01:05:34,064 Yeah, I guess I did, huh? 1473 01:05:34,098 --> 01:05:35,365 Now what? 1474 01:05:35,399 --> 01:05:38,468 Well, now you give it all you got. 1475 01:05:43,340 --> 01:05:45,642 Attaboy! Let's show 'em what you got! 1476 01:05:45,675 --> 01:05:47,177 They cannot be serious. 1477 01:05:47,211 --> 01:05:49,179 This will not stand. 1478 01:05:49,213 --> 01:05:52,182 I will not allow that beast to run in my competition. 1479 01:05:52,216 --> 01:05:54,051 Please, Father, don't interfere. 1480 01:05:54,084 --> 01:05:55,519 I can win it fair and square. 1481 01:05:55,552 --> 01:05:59,990 Ha. That's not a risk I'm willing to take. 1482 01:06:05,095 --> 01:06:08,965 Double Pride's workout schedule. 1483 01:06:10,700 --> 01:06:14,004 Turn me loose, it's now or never 1484 01:06:14,038 --> 01:06:17,207 I feel like I could run forever 1485 01:06:17,241 --> 01:06:18,275 A new day's come 1486 01:06:18,308 --> 01:06:20,110 A new moon's risin' 1487 01:06:20,144 --> 01:06:23,013 I'll take my chances on the blue horizon 1488 01:06:23,047 --> 01:06:26,283 In our hands, the sky's the limit 1489 01:06:26,316 --> 01:06:27,384 The race is on 1490 01:06:27,417 --> 01:06:29,086 We have to win it 1491 01:06:29,119 --> 01:06:31,388 Hold on tight, we're gonna get there 1492 01:06:31,421 --> 01:06:34,624 This time we're on our way 1493 01:06:34,658 --> 01:06:37,561 It ain't over yet 1494 01:06:37,594 --> 01:06:41,131 You could lay your bet 1495 01:06:41,165 --> 01:06:43,433 Now nothing's in my way 1496 01:06:43,467 --> 01:06:46,703 You ain't seen nothin' yet 1497 01:06:46,736 --> 01:06:48,805 I have learned to fly 1498 01:06:48,838 --> 01:06:52,442 Hold my head up high 1499 01:06:52,476 --> 01:06:57,681 Something I don't want you to forget 1500 01:06:57,714 --> 01:06:59,683 It ain't over yet 1501 01:07:04,088 --> 01:07:06,623 Ain't over yet 1502 01:07:09,293 --> 01:07:12,662 It ain't over yet... 1503 01:07:12,696 --> 01:07:15,432 Come on, Scuzz, what are you doing here? 1504 01:07:15,465 --> 01:07:16,733 Give it to me. Push! 1505 01:07:16,766 --> 01:07:19,269 But I can't do no more. Take it. 1506 01:07:19,303 --> 01:07:20,670 Put the marshmallows back on. 1507 01:07:20,704 --> 01:07:22,272 You ate the marshmallows. 1508 01:07:22,306 --> 01:07:25,342 It ain't over yet 1509 01:07:25,375 --> 01:07:26,710 No 1510 01:07:27,877 --> 01:07:31,215 It ain't over 1511 01:07:31,248 --> 01:07:33,483 Till it's over 1512 01:07:33,517 --> 01:07:38,388 It ain't over yet. 1513 01:07:41,258 --> 01:07:44,328 (exhales) 1514 01:07:45,895 --> 01:07:47,063 (soft whinnying) 1515 01:07:49,399 --> 01:07:51,868 Boy, are you in for a surprise. 1516 01:07:51,901 --> 01:07:53,470 (chuckles) 1517 01:07:53,503 --> 01:07:55,605 You'll never beat a Trenton. 1518 01:07:55,639 --> 01:07:58,242 (soft whinnying) 1519 01:07:58,275 --> 01:08:03,747 (bleating, clucking, chirping) 1520 01:08:05,915 --> 01:08:07,584 (buzzing) 1521 01:08:07,617 --> 01:08:08,852 (passes gas) 1522 01:08:08,885 --> 01:08:10,354 Oh, you weren't supposed to hear that. 1523 01:08:10,387 --> 01:08:12,622 Oh, God, what is that? 1524 01:08:12,656 --> 01:08:16,860 I got a million eyes and you got every one of them burning. 1525 01:08:16,893 --> 01:08:20,597 (bleating, clucking) 1526 01:08:20,630 --> 01:08:22,632 Well, tomorrow's the big day, kid. 1527 01:08:22,666 --> 01:08:24,134 Do you think I'm ready? 1528 01:08:24,168 --> 01:08:25,869 (chuckles): Absolutely. 1529 01:08:25,902 --> 01:08:27,871 Listen, you can run, there's no doubt about that. 1530 01:08:27,904 --> 01:08:29,606 But remember, your legs are going to be burning up 1531 01:08:29,639 --> 01:08:31,641 like fire when you're turning for home. 1532 01:08:31,675 --> 01:08:33,543 And that's when you find out what you're really made of. 1533 01:08:33,577 --> 01:08:35,879 You know what I used to tell all my racers? 1534 01:08:35,912 --> 01:08:38,748 Don't look back, leave it all on the track. 1535 01:08:38,782 --> 01:08:40,417 What does that mean? 1536 01:08:40,450 --> 01:08:42,219 Kid, when the time is right, 1537 01:08:42,252 --> 01:08:44,388 you'll know. 1538 01:08:46,790 --> 01:08:50,327 (crickets chirping) 1539 01:08:53,930 --> 01:08:55,899 FRANNY: Hello. 1540 01:08:55,932 --> 01:08:57,701 Where you think you're going? 1541 01:08:57,734 --> 01:09:00,837 You have a big day tomorrow. You can't go. 1542 01:09:00,870 --> 01:09:03,407 I need to make things right with Sandy. 1543 01:09:03,440 --> 01:09:05,842 Mmm. All right. 1544 01:09:05,875 --> 01:09:07,711 I understand. 1545 01:09:07,744 --> 01:09:10,380 But listen, a little advice from an old goat: 1546 01:09:10,414 --> 01:09:12,416 Relationships are like racing. 1547 01:09:12,449 --> 01:09:16,520 When you do it for love, you've already won. 1548 01:09:16,553 --> 01:09:19,756 Go on, go on. 1549 01:09:27,564 --> 01:09:28,832 STRIPES: Hey, Sandy. 1550 01:09:28,865 --> 01:09:30,300 What? 1551 01:09:31,735 --> 01:09:35,339 I was hoping you'd come by. 1552 01:09:35,372 --> 01:09:39,576 I'm sorry... I'm sorry that I was mean. 1553 01:09:39,609 --> 01:09:41,411 You go first. 1554 01:09:41,445 --> 01:09:43,813 The things I said the other day-- 1555 01:09:43,847 --> 01:09:45,949 I just wanted to say I was wrong. 1556 01:09:45,982 --> 01:09:48,718 Well, yeah. 1557 01:09:48,752 --> 01:09:50,454 You just-- you got me so mad 1558 01:09:50,487 --> 01:09:52,289 because you weren't seeing it. 1559 01:09:52,322 --> 01:09:53,490 Seeing what? 1560 01:09:53,523 --> 01:09:54,891 How lucky you are. 1561 01:09:54,924 --> 01:09:56,626 Me? Lucky? 1562 01:09:56,660 --> 01:09:57,561 Yes. 1563 01:09:57,594 --> 01:09:58,728 The grass is way greener 1564 01:09:58,762 --> 01:10:00,297 on your side of the fence. 1565 01:10:00,330 --> 01:10:01,898 Look at that those fancy training facilities. 1566 01:10:01,931 --> 01:10:03,767 You've got everything a racehorse could ever dream of. 1567 01:10:03,800 --> 01:10:06,002 Yeah, everything except real friends. 1568 01:10:06,035 --> 01:10:07,604 Friends like you have. 1569 01:10:07,637 --> 01:10:10,774 And a friend like I bet you are. 1570 01:10:11,908 --> 01:10:13,743 Listen, Sandy... 1571 01:10:13,777 --> 01:10:17,881 I know I don't look like a racehorse, but, uh... 1572 01:10:17,914 --> 01:10:19,749 Stop. Stop. 1573 01:10:19,783 --> 01:10:22,786 You know, I care more about what's on the inside 1574 01:10:22,819 --> 01:10:24,588 and you have more on the inside 1575 01:10:24,621 --> 01:10:26,723 than any of the horses over there, 1576 01:10:26,756 --> 01:10:29,526 and, well, I also happen to think 1577 01:10:29,559 --> 01:10:30,994 that what you have on the outside 1578 01:10:31,027 --> 01:10:34,030 is the cutest thing on four hooves. 1579 01:10:34,063 --> 01:10:37,667 And, just so you know, 1580 01:10:37,701 --> 01:10:41,505 I'm already on your side. 1581 01:10:49,446 --> 01:10:51,348 (hoofbeats approaching) 1582 01:10:51,381 --> 01:10:53,817 SIR TRENTON: Well, well, well. 1583 01:10:53,850 --> 01:10:55,018 What have we here? 1584 01:10:55,051 --> 01:10:56,386 (chuckles) 1585 01:10:56,420 --> 01:10:58,288 Beauty and the Beast. 1586 01:10:58,322 --> 01:11:00,023 Oh, no. Sir Trenton. 1587 01:11:00,056 --> 01:11:01,891 I'm afraid there's been a change of plans, zebra. 1588 01:11:01,925 --> 01:11:06,430 You're about to get scratched from tomorrow's race card. 1589 01:11:06,463 --> 01:11:07,631 Oh, no. 1590 01:11:07,664 --> 01:11:08,765 There's so many. 1591 01:11:08,798 --> 01:11:09,766 It's okay. 1592 01:11:09,799 --> 01:11:10,900 We'll stay calm. 1593 01:11:10,934 --> 01:11:13,503 Pretty picture, huh, boys? 1594 01:11:13,537 --> 01:11:15,905 Don't do this, Sir Trenton. Please. 1595 01:11:15,939 --> 01:11:17,374 Take her away. 1596 01:11:17,407 --> 01:11:18,775 All right, boss. 1597 01:11:18,808 --> 01:11:20,444 Let's go. Sandy! 1598 01:11:20,477 --> 01:11:22,379 Stripes, I'm not going anywhere without you. 1599 01:11:22,412 --> 01:11:23,913 It's all right, Sandy. Just go. 1600 01:11:23,947 --> 01:11:27,817 (horses muttering) 1601 01:11:27,851 --> 01:11:30,454 We're out of here. 1602 01:11:30,487 --> 01:11:31,655 Trust me, you don't want to see this. 1603 01:11:31,688 --> 01:11:32,789 You better not hurt her. 1604 01:11:32,822 --> 01:11:35,325 Oh, don't fret about her. 1605 01:11:35,359 --> 01:11:37,927 As long as you don't race tomorrow, I wouldn't dream of harming her. 1606 01:11:37,961 --> 01:11:41,931 You, on the other hand, need to be taught a lesson. 1607 01:11:41,965 --> 01:11:43,066 Show him. 1608 01:11:43,099 --> 01:11:44,434 (neighing) 1609 01:11:44,468 --> 01:11:47,704 (horses murmuring) 1610 01:11:51,475 --> 01:11:54,744 (neighing) 1611 01:11:58,982 --> 01:12:00,850 (thud echoing) 1612 01:12:00,884 --> 01:12:03,420 Oh, that's just great. 1613 01:12:03,453 --> 01:12:04,954 The race is in four hours. 1614 01:12:04,988 --> 01:12:06,823 When he went out last night, he said he was 1615 01:12:06,856 --> 01:12:08,958 gonna go find Sandy. 1616 01:12:08,992 --> 01:12:10,860 And you, Miss Softie, you just let him go, didn't ya? 1617 01:12:10,894 --> 01:12:12,629 Goose, time to earn your keep. 1618 01:12:12,662 --> 01:12:14,464 I'm on it. 1619 01:12:19,903 --> 01:12:23,807 Where are you, kid? Where are you? 1620 01:12:34,751 --> 01:12:36,486 Looks like the work of a pro. 1621 01:12:36,520 --> 01:12:39,456 Hey, kid... kid, come on, wake up. 1622 01:12:39,489 --> 01:12:42,426 How many wings am I holding up? 1623 01:12:43,627 --> 01:12:45,462 (panting) 1624 01:12:45,495 --> 01:12:46,896 TUCKER: Is he okay? 1625 01:12:46,930 --> 01:12:49,499 Goose, go get him some water. 1626 01:12:53,036 --> 01:12:56,573 Ah, I knew I should have stayed with him last night. 1627 01:13:04,514 --> 01:13:06,783 (moaning) 1628 01:13:06,816 --> 01:13:08,485 They have Sandy. 1629 01:13:08,518 --> 01:13:10,487 Sir Trenton's gonna hurt her if I race. 1630 01:13:10,520 --> 01:13:12,021 Those dirty rats. 1631 01:13:12,055 --> 01:13:14,624 I say we get busy and show those bums what for. 1632 01:13:14,658 --> 01:13:16,159 Pow! 1633 01:13:16,192 --> 01:13:17,761 Oh, yeah, oh, yeah-- no, you're right. 1634 01:13:17,794 --> 01:13:19,563 You are right. 1635 01:13:19,596 --> 01:13:21,565 Let us go and kick some horse flank. 1636 01:13:21,598 --> 01:13:23,066 Come on, y'all. 1637 01:13:23,099 --> 01:13:24,167 BUZZ: Let's move in 1638 01:13:24,200 --> 01:13:25,201 with the SWAT team! 1639 01:13:25,234 --> 01:13:27,671 (animals shouting) 1640 01:13:27,704 --> 01:13:31,207 FRANNY: Quiet! 1641 01:13:31,240 --> 01:13:33,042 Thank you. 1642 01:13:33,076 --> 01:13:34,210 Now, listen, to rescue Sandy, 1643 01:13:34,243 --> 01:13:36,913 we all have to work together. 1644 01:13:36,946 --> 01:13:41,585 Just when I think I'm out, they pull me back in! 1645 01:13:41,618 --> 01:13:43,186 Here's the plan-- 1646 01:13:43,219 --> 01:13:44,788 and I don't why I didn't think of this earlier-- 1647 01:13:44,821 --> 01:13:47,824 I could build a giant wooden chicken 1648 01:13:47,857 --> 01:13:50,059 and hide inside. Then, 1649 01:13:50,093 --> 01:13:51,828 under cover of night, 1650 01:13:51,861 --> 01:13:54,664 I'll drop out and I'll... I'll... I'll... 1651 01:13:54,698 --> 01:13:58,067 (cricket chirping) 1652 01:13:58,101 --> 01:13:59,002 Or I could just stay home. 1653 01:13:59,035 --> 01:14:01,571 Knock it off, Reggie. 1654 01:14:01,605 --> 01:14:02,706 Now, listen up. Here's what we're gonna do. 1655 01:14:04,508 --> 01:14:05,942 (opera playing over P.A. system) 1656 01:14:05,975 --> 01:14:07,076 SIR TRENTON: Listen, boy. 1657 01:14:07,110 --> 01:14:09,212 I won this race, my daddy won it. 1658 01:14:09,245 --> 01:14:10,947 His daddy won it. 1659 01:14:10,980 --> 01:14:12,682 All the way back to General Trenton, 1660 01:14:12,716 --> 01:14:14,217 who won the first Kentucky Open 1661 01:14:14,250 --> 01:14:15,719 a hundred years ago. 1662 01:14:15,752 --> 01:14:16,853 You get my point? 1663 01:14:16,886 --> 01:14:18,121 I'll do my best, Dad. 1664 01:14:18,154 --> 01:14:21,057 Yeah, well, good. 1665 01:14:24,528 --> 01:14:26,863 You won't get away with this, Sir Trenton. 1666 01:14:26,896 --> 01:14:28,498 Hush, now, little girl. 1667 01:14:28,532 --> 01:14:29,966 You're interfering with my Mozart. 1668 01:14:29,999 --> 01:14:33,002 I wonder if he was a thoroughbred. 1669 01:14:33,036 --> 01:14:34,738 (chuckles) 1670 01:14:34,771 --> 01:14:36,272 FRANNY: There's Sandy. 1671 01:14:36,305 --> 01:14:38,241 Yeah, and there's Sir Trenton-- 1672 01:14:38,274 --> 01:14:39,576 all 1,500 pounds of him. We'll never get her out of there. 1673 01:14:39,609 --> 01:14:40,844 Oh, yes, we will. 1674 01:14:40,877 --> 01:14:42,245 We just need a diversion. 1675 01:14:42,278 --> 01:14:43,980 I got your diversion right here. 1676 01:14:44,013 --> 01:14:45,181 Out of my way. 1677 01:14:45,214 --> 01:14:46,182 Goose, stick with the plan. 1678 01:14:46,215 --> 01:14:49,018 Hey, moron, up here! 1679 01:14:49,052 --> 01:14:50,620 Huh? 1680 01:14:50,654 --> 01:14:51,721 Never side against the family. 1681 01:14:51,755 --> 01:14:52,722 Uh-oh. 1682 01:14:52,756 --> 01:14:53,623 (grunts) 1683 01:14:53,657 --> 01:14:54,924 (whimpers) 1684 01:14:54,958 --> 01:14:57,126 (grunts) 1685 01:14:57,160 --> 01:14:59,996 Will you remind me again why we brought him? 1686 01:15:00,029 --> 01:15:02,131 Hey, who killed the lights? 1687 01:15:02,165 --> 01:15:03,867 Echo. How did you get in here? 1688 01:15:03,900 --> 01:15:05,001 Say your prayers, Pelican. 1689 01:15:05,034 --> 01:15:07,070 Your lights are about to go out 1690 01:15:07,103 --> 01:15:08,738 for good. Can I get a little help here? 1691 01:15:08,772 --> 01:15:11,174 Oh, great. There goes plan A. 1692 01:15:11,207 --> 01:15:12,609 BUZZ: Say hello... 1693 01:15:12,642 --> 01:15:14,611 SCUZZ: ...to plan B. 1694 01:15:14,644 --> 01:15:16,179 Horse's booty at 12:00. 1695 01:15:16,212 --> 01:15:17,914 Follow me, Buzz. You're my wingman. 1696 01:15:17,947 --> 01:15:19,015 No way-- you follow me. 1697 01:15:19,048 --> 01:15:20,149 You are my wingman. 1698 01:15:20,183 --> 01:15:21,284 I am not your wingman. 1699 01:15:21,317 --> 01:15:22,786 You're my former wingman. 1700 01:15:22,819 --> 01:15:26,656 Whoa, dude, a little trim wouldn't kill you. 1701 01:15:26,690 --> 01:15:28,892 (sneezing) 1702 01:15:28,925 --> 01:15:29,893 (screaming) 1703 01:15:29,926 --> 01:15:32,796 (skipping over songs) 1704 01:15:32,829 --> 01:15:34,764 What is that hideous racket? 1705 01:15:34,798 --> 01:15:36,633 Get back here, you chicken. 1706 01:15:36,666 --> 01:15:38,067 Come on, I'll fight you with one wing behind my back. 1707 01:15:38,101 --> 01:15:41,638 Nobody is allowed in my stables. 1708 01:15:41,671 --> 01:15:43,039 I'll shut you up for good. 1709 01:15:43,072 --> 01:15:46,910 Scuzz, you always get us in trouble. 1710 01:15:46,943 --> 01:15:48,778 Hey, Trenton, 1711 01:15:48,812 --> 01:15:50,680 walk this way. 1712 01:15:50,714 --> 01:15:51,815 Come on, Buzz, 1713 01:15:51,848 --> 01:15:52,982 break it down. What in the...? 1714 01:15:53,016 --> 01:15:54,183 This thing must be disco. 1715 01:15:54,217 --> 01:15:55,318 Aw, come on, you can do it. 1716 01:15:55,351 --> 01:15:57,186 You're Superfly, son. 1717 01:15:57,220 --> 01:15:59,088 All right, partner, step back and watch me work. 1718 01:15:59,122 --> 01:16:00,790 She told me to 1719 01:16:00,824 --> 01:16:02,325 (joining in): Walk this way... 1720 01:16:02,358 --> 01:16:03,727 Tell me somethin' now. Talk this way... 1721 01:16:03,760 --> 01:16:04,794 Sound like you mean it. 1722 01:16:04,828 --> 01:16:05,995 Walk this way... 1723 01:16:06,029 --> 01:16:06,996 Come on, now. 1724 01:16:07,030 --> 01:16:08,732 Talk this way 1725 01:16:08,765 --> 01:16:09,699 (neighing) 1726 01:16:09,733 --> 01:16:11,367 What is going on here? 1727 01:16:11,400 --> 01:16:13,236 Tucker, get Sandy. 1728 01:16:13,269 --> 01:16:14,237 You're the boss. 1729 01:16:14,270 --> 01:16:15,672 Walk this way 1730 01:16:15,705 --> 01:16:17,874 Talk this way... 1731 01:16:17,907 --> 01:16:19,375 What...? 1732 01:16:19,408 --> 01:16:21,344 Come on, Sandy. 1733 01:16:21,377 --> 01:16:22,812 Tucker, you ol' rail rat, I might've known 1734 01:16:22,846 --> 01:16:24,247 you'd be behind this. Let's go, quick. 1735 01:16:24,280 --> 01:16:26,082 SIR TRENTON: You and your animal freak show 1736 01:16:26,115 --> 01:16:28,084 have gotten in my way for the last time. 1737 01:16:28,117 --> 01:16:30,253 Those legs won't carry you far, Tucker. 1738 01:16:30,286 --> 01:16:31,187 Hey, wait for us! 1739 01:16:36,059 --> 01:16:38,361 Where are they? 1740 01:16:38,394 --> 01:16:39,829 Come on. 1741 01:16:39,863 --> 01:16:40,697 Stripes, 1742 01:16:40,730 --> 01:16:41,965 over here! 1743 01:16:41,998 --> 01:16:44,233 Sandy! 1744 01:16:44,267 --> 01:16:46,135 Look out, he's coming! 1745 01:16:55,044 --> 01:16:56,713 TUCKER: I'm getting too old for this. 1746 01:16:56,746 --> 01:16:58,281 Listen, you was born too old for this. 1747 01:16:58,314 --> 01:16:59,282 Let's go. 1748 01:16:59,315 --> 01:17:01,851 (neighing) 1749 01:17:01,885 --> 01:17:03,419 You won't get away with this. 1750 01:17:03,452 --> 01:17:05,388 Leave us alone, Sir Trenton. 1751 01:17:05,421 --> 01:17:08,057 You and your foolish friends have accomplished nothing. 1752 01:17:08,091 --> 01:17:11,928 The affections of a filly do not make you a racehorse. 1753 01:17:11,961 --> 01:17:13,129 You know something, Sir Trenton? 1754 01:17:13,162 --> 01:17:15,331 I don't want to be a racehorse. 1755 01:17:15,364 --> 01:17:19,202 I'm a zebra, and I'm going to the big race. 1756 01:17:19,235 --> 01:17:21,004 You fool. 1757 01:17:21,037 --> 01:17:22,305 Come on, Tucker, 1758 01:17:22,338 --> 01:17:23,740 let's go win ourselves a horse race. 1759 01:17:23,773 --> 01:17:25,308 TUCKER: I like your attitude. 1760 01:17:25,341 --> 01:17:29,078 You runts don't know what you're in for. 1761 01:17:29,112 --> 01:17:31,147 Well, he's nowhere south of the barn. 1762 01:17:31,180 --> 01:17:33,416 He's not by the creek either. 1763 01:17:33,449 --> 01:17:35,218 What are we going to do? 1764 01:17:35,251 --> 01:17:36,953 Well, we're going to keep looking. 1765 01:17:36,986 --> 01:17:38,454 Going to start at the top of the hill. 1766 01:17:38,487 --> 01:17:40,323 Well, let's go. We got a race to run. 1767 01:17:40,356 --> 01:17:42,191 Stripes is missing. We don't know what happened. 1768 01:17:42,225 --> 01:17:44,027 I don't know what you're talking about. 1769 01:17:44,060 --> 01:17:46,362 He's looks okay to me. 1770 01:17:47,931 --> 01:17:49,432 Chan, get him cleaned up 1771 01:17:49,465 --> 01:17:50,900 and loaded right now. 1772 01:17:50,934 --> 01:17:53,402 You got it, coach. 1773 01:17:58,808 --> 01:18:00,443 It's the filly. 1774 01:18:00,476 --> 01:18:02,478 It always is. 1775 01:18:02,511 --> 01:18:03,446 SCUZZ: Hey! 1776 01:18:03,479 --> 01:18:04,814 Hey, she's from Philly. 1777 01:18:04,848 --> 01:18:05,849 (laughing): I didn't know 1778 01:18:05,882 --> 01:18:07,717 she was from Philly. 1779 01:18:07,751 --> 01:18:09,252 Oh, man, I love those Philly cheese steaks. 1780 01:18:09,285 --> 01:18:10,820 Or any kind of cheese, really. 1781 01:18:10,854 --> 01:18:11,988 Or, actually, any kind of food from anywhere-- 1782 01:18:12,021 --> 01:18:13,823 especially candy and poop. 1783 01:18:13,857 --> 01:18:14,991 What were we talking about? 1784 01:18:15,024 --> 01:18:17,393 I hate my life. 1785 01:18:17,426 --> 01:18:19,362 (whinnying) 1786 01:18:22,098 --> 01:18:24,801 (buzzing) 1787 01:18:24,834 --> 01:18:27,871 Guys, I'm not going to let Tucker have all the fun. 1788 01:18:27,904 --> 01:18:29,806 There is no way I'm missing this. 1789 01:18:29,839 --> 01:18:31,074 REGGIE: Hey, hold on! 1790 01:18:31,107 --> 01:18:32,141 Wait for me! 1791 01:18:32,175 --> 01:18:34,077 Yee-haw! 1792 01:18:34,110 --> 01:18:37,413 This chicken is flying the coop. 1793 01:18:37,446 --> 01:18:40,116 Finally, some peace and quiet. 1794 01:18:40,149 --> 01:18:41,951 Y'all go ahead. Bye-bye now. 1795 01:18:41,985 --> 01:18:46,155 I'll just stay here and watch the palace for shizzle. 1796 01:18:46,189 --> 01:18:48,357 Woof. 1797 01:18:48,391 --> 01:18:49,959 (snoring) 1798 01:18:49,993 --> 01:18:55,031 (bugler playing "Call to Post") 1799 01:18:57,000 --> 01:18:59,969 Hang on a second. Just, uh... 1800 01:19:00,003 --> 01:19:03,339 I think your mom would've wanted you to have that. 1801 01:19:13,282 --> 01:19:14,250 Dad... 1802 01:19:14,283 --> 01:19:15,384 (sighs) 1803 01:19:15,418 --> 01:19:17,420 I don't know what to say. 1804 01:19:18,454 --> 01:19:20,123 Well, you were right. 1805 01:19:20,156 --> 01:19:23,526 You know, I've been... scared since Mom died. 1806 01:19:23,559 --> 01:19:27,063 You know, too scared to train horses and... 1807 01:19:27,096 --> 01:19:29,999 too scared to let you grow up. 1808 01:19:30,033 --> 01:19:33,069 You forgive your old man? 1809 01:19:34,337 --> 01:19:36,840 Daddy, you're not old. 1810 01:19:40,910 --> 01:19:42,812 Maybe a little gray. 1811 01:19:42,846 --> 01:19:46,182 All right, well... Just let's get a move on. 1812 01:19:54,457 --> 01:19:57,793 (whinnying) 1813 01:20:09,338 --> 01:20:11,841 Riders, up. 1814 01:20:11,875 --> 01:20:13,209 There you go. 1815 01:20:13,242 --> 01:20:14,610 Okay, come on. 1816 01:20:14,643 --> 01:20:16,312 Stay away from the rail, now. 1817 01:20:16,345 --> 01:20:18,181 Don't get boxed in. 1818 01:20:18,214 --> 01:20:21,885 (crowd conversing excitedly) 1819 01:20:24,353 --> 01:20:26,923 Ladies and gentlemen, would you all please stand 1820 01:20:26,956 --> 01:20:30,860 and join in singing the national anthem. 1821 01:20:30,894 --> 01:20:34,497 O say can you see 1822 01:20:34,530 --> 01:20:38,234 By the dawn's early light 1823 01:20:38,267 --> 01:20:42,872 What so proudly we hail 1824 01:20:42,906 --> 01:20:46,876 At the twilight's last gleaming? 1825 01:20:46,910 --> 01:20:48,211 Whose broad stripes... 1826 01:20:48,244 --> 01:20:50,146 All right, kid, when you're in the gate, 1827 01:20:50,179 --> 01:20:51,380 don't listen to the other racers. 1828 01:20:51,414 --> 01:20:53,149 Let them do all the horsing around. 1829 01:20:53,182 --> 01:20:55,518 You save your energy for when it counts. 1830 01:20:55,551 --> 01:20:57,253 Right. But, Tucker, 1831 01:20:57,286 --> 01:20:59,488 I do kind of feel sick to my stomach. 1832 01:20:59,522 --> 01:21:01,490 Good. That means you're ready. 1833 01:21:01,524 --> 01:21:09,432 ...And the home of the brave! 1834 01:21:09,465 --> 01:21:12,101 (cheering) 1835 01:21:12,135 --> 01:21:14,403 (crying) 1836 01:21:19,042 --> 01:21:22,111 This is Courtney Jones, KNN, coming to you live 1837 01:21:22,145 --> 01:21:25,514 from Turfway Park, where horse racing history is about to made. 1838 01:21:25,548 --> 01:21:29,552 Can a zebra-- sentimental favorite, Stripes-- 1839 01:21:29,585 --> 01:21:31,254 beat Trenton's Pride? 1840 01:21:31,287 --> 01:21:33,990 He is trained by the legendary Nolan Walsh, 1841 01:21:34,023 --> 01:21:37,160 who came out of retirement specifically for this race. 1842 01:21:37,193 --> 01:21:39,128 Stripes is ridden by the remarkable 1843 01:21:39,162 --> 01:21:41,664 16-year-old jockey Channing Walsh. 1844 01:21:41,697 --> 01:21:43,332 What could go down 1845 01:21:43,366 --> 01:21:45,001 as extraordinary in the history of horse racing 1846 01:21:45,034 --> 01:21:47,470 is taking place at Turfway Park down in Kentucky. 1847 01:21:47,503 --> 01:21:49,338 Only a few short weeks ago, 1848 01:21:49,372 --> 01:21:52,441 no one ever heard of Stripes the racing zebra. 1849 01:21:52,475 --> 01:21:54,978 (cheering) 1850 01:22:06,389 --> 01:22:08,224 Nolan. 1851 01:22:08,257 --> 01:22:09,725 Clara. 1852 01:22:09,758 --> 01:22:11,460 Beautiful day, huh? 1853 01:22:11,494 --> 01:22:13,229 Well, it would be if you weren't working so hard 1854 01:22:13,262 --> 01:22:16,966 to ruin my race day with that glorified donkey of yours. 1855 01:22:17,000 --> 01:22:18,467 (chuckles) 1856 01:22:18,501 --> 01:22:21,070 You're awfully chipper for someone who's about to lose. 1857 01:22:21,104 --> 01:22:23,206 You want to make this more interesting? 1858 01:22:23,239 --> 01:22:25,074 I mean... 1859 01:22:25,108 --> 01:22:26,209 I'm listening. 1860 01:22:26,242 --> 01:22:27,743 All right, I'll make you a deal: 1861 01:22:27,776 --> 01:22:29,979 my zebra wins, I get your filly-- 1862 01:22:30,013 --> 01:22:31,447 the white jumper. 1863 01:22:31,480 --> 01:22:35,118 And-And, your horse wins, I'll... 1864 01:22:35,151 --> 01:22:37,720 I'll give you the Walsh farm. 1865 01:22:37,753 --> 01:22:39,388 (laughs) 1866 01:22:39,422 --> 01:22:41,257 Nolan, well, my filly is worth 1867 01:22:41,290 --> 01:22:44,260 twice as much as your piece of... land. 1868 01:22:44,293 --> 01:22:46,095 I'll tell you what. 1869 01:22:46,129 --> 01:22:49,065 You lose, and you come back to work for me. 1870 01:22:49,098 --> 01:22:54,970 Lifetime contract... in writing. 1871 01:22:58,107 --> 01:23:00,609 Deal. 1872 01:23:00,643 --> 01:23:04,513 It'll be real nice to have you back, Nolan. 1873 01:23:10,386 --> 01:23:12,555 All right, no speeches. You all know what to do. 1874 01:23:12,588 --> 01:23:14,623 Go get 'em. 1875 01:23:14,657 --> 01:23:16,625 Oh, there he is! 1876 01:23:16,659 --> 01:23:18,661 Come on, Franny. 1877 01:23:21,197 --> 01:23:22,765 You didn't think we were going to let you have 1878 01:23:22,798 --> 01:23:24,500 all the glory to yourself, did you? 1879 01:23:24,533 --> 01:23:28,003 Just like old times, Fran. 1880 01:23:38,747 --> 01:23:41,584 ANNOUNCER: Ladies and gentlemen, 1881 01:23:41,617 --> 01:23:44,387 the starter's now called the roll. 1882 01:23:44,420 --> 01:23:48,724 The horses are approaching the starting gate. 1883 01:23:53,696 --> 01:23:57,166 (whinnying) 1884 01:23:59,635 --> 01:24:01,137 (whinnying) 1885 01:24:01,170 --> 01:24:03,572 (rapid clicking) 1886 01:24:12,315 --> 01:24:15,084 Gonna ride you into the track, pony boy. 1887 01:24:15,118 --> 01:24:19,054 (shouting, taunting) 1888 01:24:26,629 --> 01:24:29,565 (whinnying) 1889 01:24:29,598 --> 01:24:31,400 (whinnying fading) 1890 01:24:34,803 --> 01:24:39,242 (whinnying, shouting slowly fade out) 1891 01:24:39,275 --> 01:24:40,509 They're all in. 1892 01:24:40,543 --> 01:24:41,577 (bell ringing) 1893 01:24:41,610 --> 01:24:43,879 And away they go. 1894 01:24:43,912 --> 01:24:48,083 (crowd cheering) 1895 01:24:50,286 --> 01:24:51,654 Stripes! Stripes! 1896 01:24:51,687 --> 01:24:53,122 Go! Come on, Stripes! 1897 01:24:53,156 --> 01:24:55,824 (announcer calling race indistinctly) 1898 01:25:04,567 --> 01:25:05,601 You're out of your league, freak. 1899 01:25:05,634 --> 01:25:07,203 (grunting) 1900 01:25:07,236 --> 01:25:07,903 Should have stuck to racing the mailman. 1901 01:25:07,936 --> 01:25:09,705 (grunting) 1902 01:25:12,308 --> 01:25:14,910 Tell Tucker Ruffshodd's got him boxed in. 1903 01:25:14,943 --> 01:25:16,145 Copy that, big beak. 1904 01:25:16,179 --> 01:25:17,380 Ten-four. Roger wilco. 1905 01:25:17,413 --> 01:25:21,284 (announcer calling race indistinctly) 1906 01:25:21,317 --> 01:25:23,686 BOTH: Ruffshodd's got him boxed in. 1907 01:25:23,719 --> 01:25:25,388 TUCKER: Tell Stripes to hug the rail 1908 01:25:25,421 --> 01:25:26,789 and make his move at the turn. 1909 01:25:26,822 --> 01:25:28,357 BUZZ: Got it. Let's fly. 1910 01:25:28,391 --> 01:25:30,259 Hey, Buzz. What?! 1911 01:25:30,293 --> 01:25:33,296 Did you ever notice the irony when you said, "Let's fly"? 1912 01:25:33,329 --> 01:25:34,830 What are you talking about? 1913 01:25:34,863 --> 01:25:35,931 I'm just asking. 'Cause 1914 01:25:35,964 --> 01:25:37,132 we are flies and all, you know? 1915 01:25:37,966 --> 01:25:39,268 You ever examine life 1916 01:25:39,302 --> 01:25:40,269 and think about that stuff? 1917 01:25:40,303 --> 01:25:41,504 Would you shut up?! 1918 01:25:41,537 --> 01:25:43,172 Hey, Tucker says to hug the rail 1919 01:25:43,206 --> 01:25:44,507 and make your move at the turn. 1920 01:25:44,540 --> 01:25:45,908 You're doing great, kid. You're doing great. 1921 01:25:45,941 --> 01:25:50,579 (crowd cheering, announcer calling race) 1922 01:25:58,421 --> 01:26:00,556 How does the rail taste? 1923 01:26:02,558 --> 01:26:03,926 (Stripes whimpers) 1924 01:26:03,959 --> 01:26:06,695 You'll never see the finish line. 1925 01:26:06,729 --> 01:26:09,332 Ruffshodd's putting the old Jersey squeeze on him. 1926 01:26:09,365 --> 01:26:11,600 That's the dirtiest trick in the book. 1927 01:26:11,634 --> 01:26:13,736 Oh, not for long. Time to take a bite out of crime. 1928 01:26:13,769 --> 01:26:15,538 Oh, I hate horse meat. 1929 01:26:15,571 --> 01:26:16,939 Here goes! 1930 01:26:16,972 --> 01:26:18,307 (jockey yells, Ruffshodd whinnies) 1931 01:26:18,341 --> 01:26:19,842 ANNOUNCER: ...come out of the turn, 1932 01:26:19,875 --> 01:26:23,346 and Ruffshodd has inexplicably tossed his rider. 1933 01:26:23,379 --> 01:26:24,947 (crowd gasps) 1934 01:26:24,980 --> 01:26:27,550 And Ruffshodd is out of the race. 1935 01:26:27,583 --> 01:26:28,817 (announcer continues) 1936 01:26:28,851 --> 01:26:30,486 That's my boy. 1937 01:26:30,519 --> 01:26:34,323 You've always been a pain in the butt. 1938 01:26:34,357 --> 01:26:36,825 ANNOUNCER: They're heading down the backstretch 1939 01:26:36,859 --> 01:26:39,495 and Trenton's Pride is running a perfect race. 1940 01:26:39,528 --> 01:26:41,697 He's moving like an absolute winner. 1941 01:26:41,730 --> 01:26:44,600 Trenton's Pride right up there in third spot, 1942 01:26:44,633 --> 01:26:46,569 but the sentimental choice, Stripes, 1943 01:26:46,602 --> 01:26:47,836 is coming under pressure and starting 1944 01:26:47,870 --> 01:26:50,273 to drop back along the inside. 1945 01:26:51,674 --> 01:26:52,575 Had enough, boy? 1946 01:26:52,608 --> 01:26:54,009 (panting) 1947 01:26:54,042 --> 01:26:57,746 (crowd cheering) 1948 01:27:06,355 --> 01:27:07,590 It was too much to ask of him. 1949 01:27:07,623 --> 01:27:08,657 Yep. 1950 01:27:08,691 --> 01:27:10,025 (panting) 1951 01:27:10,058 --> 01:27:14,597 I can't do it. I can't do it. 1952 01:27:14,630 --> 01:27:16,765 Oh, boy. Maybe I was wrong. 1953 01:27:16,799 --> 01:27:18,534 He might not have it. 1954 01:27:18,567 --> 01:27:21,537 (cheering) 1955 01:27:21,570 --> 01:27:24,340 BUZZ: The kid... the kid is wiped out. 1956 01:27:24,373 --> 01:27:26,375 Yeah, he's falling back fast. 1957 01:27:26,409 --> 01:27:28,411 All right, okay, one last shot. 1958 01:27:28,444 --> 01:27:30,045 You tell him if he believes 1959 01:27:30,078 --> 01:27:31,514 he's not good enough, 1960 01:27:31,547 --> 01:27:32,948 he should stop trying. It's okay. 1961 01:27:32,981 --> 01:27:36,685 This is Superfly. We're proceeding to the target. 1962 01:27:36,719 --> 01:27:38,554 Do you copy, Scuzz? 1963 01:27:38,587 --> 01:27:42,958 Hey, I told you to use my code name-- Luke Scuzzwalker. 1964 01:27:46,662 --> 01:27:48,063 Hey, kid, listen. 1965 01:27:48,096 --> 01:27:49,632 Coach says that if you're not good enough 1966 01:27:49,665 --> 01:27:51,434 you should stop trying. It's okay. 1967 01:27:51,467 --> 01:27:54,703 You tell Tucker I've got a message for him. 1968 01:27:57,606 --> 01:27:59,908 Hey, Stripes said to tell you... 1969 01:27:59,942 --> 01:28:01,310 BOTH: Don't look back, 1970 01:28:01,344 --> 01:28:03,045 leave it all on the track. 1971 01:28:03,078 --> 01:28:06,849 Yes! That trick works every time. 1972 01:28:09,017 --> 01:28:09,918 Whoa. 1973 01:28:09,952 --> 01:28:11,454 Let's go. 1974 01:28:11,487 --> 01:28:12,788 ANNOUNCER: Stripes is starting 1975 01:28:12,821 --> 01:28:14,523 to pick it up along the inside. 1976 01:28:14,557 --> 01:28:17,860 Stripes is surging back into contention. 1977 01:28:17,893 --> 01:28:19,928 Trenton's Pride in front, 1978 01:28:19,962 --> 01:28:22,865 but here comes Stripes charging along the inside. 1979 01:28:22,898 --> 01:28:24,867 And Stripes is picking them off 1980 01:28:24,900 --> 01:28:27,470 one by one-- he's coming up on Trenton's Pride. 1981 01:28:27,503 --> 01:28:28,671 Come on, Stripes. 1982 01:28:28,704 --> 01:28:30,706 Stripes! Come on, Stripes! 1983 01:28:39,615 --> 01:28:42,751 Come on, Channing! Come on, Channing! 1984 01:28:42,785 --> 01:28:44,420 Whoa! 1985 01:28:44,453 --> 01:28:46,922 Ah! 1986 01:28:51,394 --> 01:28:53,562 (cheering) 1987 01:28:53,596 --> 01:28:54,763 Let him run! 1988 01:28:54,797 --> 01:28:55,864 BOTH: Who let the zebras out? 1989 01:28:55,898 --> 01:28:57,900 Ooh! Ooh-ooh! Ooh! 1990 01:28:57,933 --> 01:29:01,437 (cheering) 1991 01:29:01,470 --> 01:29:03,639 ANNOUNCER: Stripes and Trenton's Pride. 1992 01:29:03,672 --> 01:29:05,107 Yes! Yes! Yes! 1993 01:29:05,140 --> 01:29:06,909 No! 1994 01:29:10,413 --> 01:29:11,580 Let him run! 1995 01:29:11,614 --> 01:29:13,148 Come on, Channing! 1996 01:29:13,181 --> 01:29:16,985 Come on! Move your butt! Come on! 1997 01:29:17,019 --> 01:29:23,358 (heart beating slowly) 1998 01:29:32,635 --> 01:29:35,704 (slow heartbeat continues) 1999 01:29:40,443 --> 01:29:41,677 (camera shutter clicks) 2000 01:29:41,710 --> 01:29:45,881 (cheering) 2001 01:29:45,914 --> 01:29:47,015 Way to go! 2002 01:29:47,049 --> 01:29:47,950 Yeah! 2003 01:29:47,983 --> 01:29:50,118 (screeches) 2004 01:29:51,520 --> 01:29:52,821 Yeah! 2005 01:29:52,855 --> 01:29:54,022 (kissing) 2006 01:29:54,056 --> 01:29:56,091 That's my boy right there! 2007 01:29:56,124 --> 01:29:57,560 (crowd cheering wildly) 2008 01:29:57,593 --> 01:29:59,695 ANNOUNCER: ...by Trenton's Pride, 2009 01:29:59,728 --> 01:30:03,499 and Stripes is the winner of the Kentucky Open, 2010 01:30:03,532 --> 01:30:06,835 narrowly beating Trenton's Pride 2011 01:30:06,869 --> 01:30:10,773 in a driving finish. 2012 01:30:10,806 --> 01:30:12,107 I won. 2013 01:30:12,140 --> 01:30:13,642 I can't believe it. I won. 2014 01:30:13,676 --> 01:30:16,945 (laughing hysterically) 2015 01:30:26,121 --> 01:30:28,223 That's my best boy. 2016 01:30:28,256 --> 01:30:29,792 Whoa. 2017 01:30:29,825 --> 01:30:30,959 Come on, hurry up. 2018 01:30:30,993 --> 01:30:32,728 We're going to the winner's circle. 2019 01:30:32,761 --> 01:30:34,463 This is his moment, guys. 2020 01:30:34,497 --> 01:30:35,698 Come on, he did it. 2021 01:30:35,731 --> 01:30:40,903 (cheering) 2022 01:30:45,240 --> 01:30:47,142 Did you see him, Dad? 2023 01:30:47,175 --> 01:30:49,044 Did you see him? He almost shot out from underneath me! 2024 01:30:52,114 --> 01:30:54,950 Your mom would be so proud. 2025 01:30:54,983 --> 01:30:57,185 And so am I. 2026 01:31:02,725 --> 01:31:04,993 Hey, Stripey. 2027 01:31:05,027 --> 01:31:06,562 Yeah? 2028 01:31:06,595 --> 01:31:08,163 My father was wrong about you. 2029 01:31:08,196 --> 01:31:10,699 You're a great racer. 2030 01:31:10,733 --> 01:31:12,134 Thanks. So are you. 2031 01:31:12,167 --> 01:31:14,570 We left it all on the track, didn't we? 2032 01:31:14,603 --> 01:31:17,506 Yeah, yeah, I guess we did. 2033 01:31:17,540 --> 01:31:19,508 I'll see you at the fence? 2034 01:31:19,542 --> 01:31:22,645 Yeah, see you. 2035 01:31:28,817 --> 01:31:29,852 Great job, Goose. 2036 01:31:29,885 --> 01:31:31,253 You make a lousy gangster, 2037 01:31:31,286 --> 01:31:32,521 but you're a stand-up pelican. 2038 01:31:32,555 --> 01:31:34,990 Listen, you mug, I... I... 2039 01:31:35,023 --> 01:31:36,725 Hey, that's the nicest thing 2040 01:31:36,759 --> 01:31:38,927 a very short horse ever said to me. 2041 01:31:38,961 --> 01:31:42,130 Well then, why don't you stick around here, Goose? 2042 01:31:42,164 --> 01:31:43,799 We make a pretty good team. 2043 01:31:43,832 --> 01:31:45,734 Now that's an offer I can't refuse. 2044 01:31:45,768 --> 01:31:49,672 But first, there's something I got to take care of. 2045 01:31:49,705 --> 01:31:52,608 I demand an inquiry! 2046 01:31:52,641 --> 01:31:54,009 Do you hear me?! 2047 01:31:54,042 --> 01:31:55,678 Channing? Channing, over here! 2048 01:31:55,711 --> 01:31:57,279 That zebra was all over the field! 2049 01:31:57,312 --> 01:31:58,614 Ms. Dalrymple, have you had anything... 2050 01:31:58,647 --> 01:31:59,648 You listen to me. 2051 01:31:59,682 --> 01:32:01,650 I want that zebra disqualified. 2052 01:32:01,684 --> 01:32:06,088 Say hello to my little friend. 2053 01:32:06,121 --> 01:32:08,957 And I insist that you pay attention to... 2054 01:32:08,991 --> 01:32:10,759 (gasping) 2055 01:32:10,793 --> 01:32:13,528 (cameras clicking) 2056 01:32:16,331 --> 01:32:17,900 To me. 2057 01:32:17,933 --> 01:32:20,569 (woman giggling) 2058 01:32:20,603 --> 01:32:23,038 Will you excuse me? 2059 01:32:23,071 --> 01:32:26,775 (scattered laughter in crowd) 2060 01:32:26,809 --> 01:32:28,644 Oh, I know how you feel, honey. 2061 01:32:28,677 --> 01:32:30,646 It happened to me. 2062 01:32:30,679 --> 01:32:32,047 All I can tell you is rinse, lather and repeat. 2063 01:32:32,080 --> 01:32:34,850 Rinse, lather and repeat. 2064 01:32:34,883 --> 01:32:39,321 (reporters all talking at once) 2065 01:32:39,354 --> 01:32:44,727 (onlookers cheering) 2066 01:32:50,899 --> 01:32:52,334 SANDY: Stripes! 2067 01:32:52,367 --> 01:32:54,202 Stripes, over here. 2068 01:32:54,236 --> 01:32:55,871 Stripes! 2069 01:32:55,904 --> 01:32:58,841 REPORTER: Where's he going? 2070 01:33:01,009 --> 01:33:02,210 Come on, get back up there. 2071 01:33:02,244 --> 01:33:03,746 You should be in the winner's circle. 2072 01:33:03,779 --> 01:33:04,980 We both should be. 2073 01:33:05,013 --> 01:33:07,650 I'd be nothing without you. 2074 01:33:12,154 --> 01:33:14,122 Thanks, kid. 2075 01:33:14,156 --> 01:33:16,258 You know, the roses make you look like Elvis. 2076 01:33:16,291 --> 01:33:17,693 Very Elvis. 2077 01:33:17,726 --> 01:33:19,394 Very Elvis '75. 2078 01:33:19,427 --> 01:33:21,864 I'm so proud of you, Stripes. 2079 01:33:21,897 --> 01:33:24,232 Thanks, Sandy. 2080 01:33:24,266 --> 01:33:26,702 Coming through! Coming through! 2081 01:33:26,735 --> 01:33:29,037 Big winner coming through! 2082 01:33:29,071 --> 01:33:32,741 (laughing) 2083 01:33:32,775 --> 01:33:38,413 (reporters clamoring) 2084 01:33:38,446 --> 01:33:40,115 Oh, yeah, catch me, baby! 2085 01:33:40,148 --> 01:33:42,751 Catch me! Get the good side. 2086 01:33:45,754 --> 01:33:48,256 Hey, boy. 2087 01:33:48,290 --> 01:33:50,058 Say cheese! 2088 01:33:50,092 --> 01:33:51,293 REPORTER: Big smile! 2089 01:33:53,796 --> 01:33:58,233 (Sting's "Taking the Inside Rail" plays) 2090 01:34:00,836 --> 01:34:05,273 Did you ever have a dream that you were running 2091 01:34:05,307 --> 01:34:10,212 Where the ground was like a wheel beneath your feet 2092 01:34:10,245 --> 01:34:15,150 And no matter how you tried, you just weren't moving 2093 01:34:15,183 --> 01:34:20,455 And whatever race you're running, you'd be beat 2094 01:34:20,488 --> 01:34:26,328 And whatever race you're running, you'd be beat 2095 01:34:38,941 --> 01:34:44,112 They tell me I'm a loser, I'm a hopeless freak 2096 01:34:44,146 --> 01:34:49,317 I look kind of funny and my little legs are weak 2097 01:34:49,351 --> 01:34:55,323 The wrong side of the blanket, the wrong side of the track 2098 01:34:55,357 --> 01:35:01,129 I hear the accusations when they talk behind my back 2099 01:35:01,163 --> 01:35:03,465 All the money's on the favorite 2100 01:35:03,498 --> 01:35:06,334 I don't get a second glance 2101 01:35:06,368 --> 01:35:09,104 I'm not even in the running here 2102 01:35:09,137 --> 01:35:12,074 With an outside chance 2103 01:35:12,107 --> 01:35:17,813 And then I see your lovely face 2104 01:35:17,846 --> 01:35:23,886 Stand up, and I'm back in the race 2105 01:35:23,919 --> 01:35:26,021 Nothing's gonna stop me 2106 01:35:26,054 --> 01:35:29,024 I wasn't born to fail 2107 01:35:29,057 --> 01:35:33,762 I'm taking the inside rail 2108 01:35:33,796 --> 01:35:39,301 All the odds against me in a two horse race 2109 01:35:39,334 --> 01:35:45,240 I stand up, they push me back down flat on my face 2110 01:35:45,273 --> 01:35:50,245 They tell me it's impossible, it's just the way I'm bred 2111 01:35:50,278 --> 01:35:55,918 Get these crazy notions right out of my head 2112 01:35:55,951 --> 01:35:58,520 All the money's on the favorite 2113 01:35:58,553 --> 01:36:01,456 I don't get a second glance 2114 01:36:01,489 --> 01:36:04,392 I'm not even in the running here 2115 01:36:04,426 --> 01:36:07,462 With an outside chance 2116 01:36:07,495 --> 01:36:12,935 And then I see your lovely face 2117 01:36:12,968 --> 01:36:18,874 Pay no attention to the odds I face 2118 01:36:18,907 --> 01:36:21,309 I'm running from the outside 2119 01:36:21,343 --> 01:36:24,079 I wasn't born to fail 2120 01:36:24,112 --> 01:36:29,451 I'm taking the inside rail 2121 01:36:31,453 --> 01:36:34,322 Last night, I had a different dream 2122 01:36:34,356 --> 01:36:40,162 I chased the moon's reflection in a running stream 2123 01:36:40,195 --> 01:36:46,101 While all the stars in heaven were standing there so still 2124 01:36:46,134 --> 01:36:48,236 I just keep on running 2125 01:36:48,270 --> 01:36:51,974 And I'm halfway up the hill 2126 01:36:52,007 --> 01:36:56,979 I see the crowd and the finish line 2127 01:36:57,012 --> 01:37:02,584 I see the day when the prize is mine 2128 01:37:02,617 --> 01:37:07,622 It may be crazy to dream it, I swear 2129 01:37:07,655 --> 01:37:13,862 The clouds are all behind me and the wind's in my hair 2130 01:37:13,896 --> 01:37:19,134 And then I see your lovely face 2131 01:37:19,167 --> 01:37:24,873 Pay no attention to the odds I face 2132 01:37:24,907 --> 01:37:27,142 I'm running from the outside 2133 01:37:27,175 --> 01:37:30,212 I wasn't born to fail 2134 01:37:30,245 --> 01:37:36,018 I'm taking the inside rail. 2135 01:38:14,556 --> 01:38:19,194 (song ends) 2136 01:38:22,030 --> 01:38:28,170 (Bryan Adams' "It Ain't Over Yet" plays) 2137 01:38:35,177 --> 01:38:38,146 Turn me loose, it's now or never 2138 01:38:38,180 --> 01:38:41,016 Feel like I could run forever 2139 01:38:41,049 --> 01:38:43,618 A new day's come, a new moon's rising 2140 01:38:43,651 --> 01:38:47,055 I'll take my chances on the blue horizon 2141 01:38:47,089 --> 01:38:50,025 A leap of faith, a shot of spirit 2142 01:38:50,058 --> 01:38:52,961 Freedom's calling, I can hear it 2143 01:38:52,995 --> 01:38:56,231 Hold on tight, we're gonna get there 2144 01:38:56,264 --> 01:38:58,366 It's time we're on our way 2145 01:38:58,400 --> 01:39:04,072 It ain't over yet, you can lay your bet 2146 01:39:04,106 --> 01:39:10,045 Now nothing's in my way, you ain't seen nothin' yet 2147 01:39:10,078 --> 01:39:16,051 I have learned to fly, hold my head up high 2148 01:39:16,084 --> 01:39:21,523 There's something I don't want you to forget 2149 01:39:21,556 --> 01:39:25,327 It ain't over yet 2150 01:39:25,360 --> 01:39:28,663 It ain't over yet 2151 01:39:28,696 --> 01:39:31,633 I was born to run, born to ramble 2152 01:39:31,666 --> 01:39:34,602 Any prize is worth the gamble 2153 01:39:34,636 --> 01:39:37,505 Sometimes I get the urge to wander 2154 01:39:37,539 --> 01:39:40,608 'Cause I'm a child of the wild blue yonder 2155 01:39:40,642 --> 01:39:43,611 It's in our hands, the sky's the limit 2156 01:39:43,645 --> 01:39:46,648 The race is on, we have to win it 2157 01:39:46,681 --> 01:39:50,118 Hold on tight, we're gonna get there 2158 01:39:50,152 --> 01:39:52,020 This time we're on our way 2159 01:39:52,054 --> 01:39:57,425 It ain't over yet, you can lay your bet 2160 01:39:57,459 --> 01:40:03,565 Now nothing's in my way, you ain't seen nothin' yet 2161 01:40:03,598 --> 01:40:09,571 I have learned to fly, hold my head up high 2162 01:40:09,604 --> 01:40:15,177 There's something I don't want you to forget 2163 01:40:15,210 --> 01:40:20,448 It ain't over yet 2164 01:40:20,482 --> 01:40:25,253 How you gonna know if you got what it takes? 2165 01:40:25,287 --> 01:40:31,326 You can't be a winner if you don't run the race 2166 01:40:31,359 --> 01:40:37,465 You know you get nothing if you come second place 2167 01:40:37,499 --> 01:40:40,602 'Cause it ain't over 2168 01:40:40,635 --> 01:40:42,570 Until it's over 2169 01:40:42,604 --> 01:40:48,343 Oh, it ain't over yet, you can lay your bet 2170 01:40:48,376 --> 01:40:54,482 Now nothing's in my way, you ain't seen nothing yet 2171 01:40:54,516 --> 01:41:00,455 I have learned to fly, hold my head up high 2172 01:41:00,488 --> 01:41:05,760 There's something I don't want you to forget 2173 01:41:05,793 --> 01:41:09,097 It ain't over yet 2174 01:41:09,131 --> 01:41:11,199 Ain't over yet 2175 01:41:11,233 --> 01:41:18,340 Oh, nothing's in my way, you ain't seen nothing yet 2176 01:41:18,373 --> 01:41:24,246 I have learned to fly, hold my head up high 2177 01:41:24,279 --> 01:41:29,617 There's something I don't want you to forget 2178 01:41:29,651 --> 01:41:33,521 It ain't over yet 2179 01:41:33,555 --> 01:41:35,590 No! 2180 01:41:35,623 --> 01:41:39,427 It ain't over yet 2181 01:41:41,829 --> 01:41:45,233 It ain't over yet. 2182 01:41:45,267 --> 01:41:49,103 (song ends) 136471

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.