All language subtitles for Our.girl.S04E06.RiVER+1080p.MTB.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:01,340 --> 00:00:04,664 Time of death, 8:49. 2 00:00:05,059 --> 00:00:06,198 Is it true? 3 00:00:06,566 --> 00:00:07,867 Are you thinking about doing a deal with Omar 4 00:00:07,886 --> 00:00:08,905 and letting him off? 5 00:00:09,061 --> 00:00:10,500 It must make you angry. 6 00:00:10,519 --> 00:00:12,839 All those plans you had together, gone. 7 00:00:13,382 --> 00:00:15,758 Giti's gone. Her bed's empty, where is she? 8 00:00:15,772 --> 00:00:17,276 She could have been taken anywhere. 9 00:00:19,654 --> 00:00:21,711 What the hell went down with you and that old man? 10 00:00:21,907 --> 00:00:24,597 You are an absolute psychopath, do you know that? 11 00:00:24,616 --> 00:00:25,994 What are your little friends gonna say 12 00:00:26,009 --> 00:00:27,928 when they find out who you really are? 13 00:00:28,277 --> 00:00:31,374 I found a file about Omar on Antonio's desk. 14 00:00:31,517 --> 00:00:34,867 He's known about Omar's deal this whole time. 15 00:00:35,656 --> 00:00:37,785 Because of you, I'm broken. 16 00:00:43,629 --> 00:00:45,183 Something ain't right here. 17 00:00:56,613 --> 00:00:58,359 Today's election will go down 18 00:00:58,374 --> 00:00:59,972 as a significant turning point 19 00:01:00,005 --> 00:01:01,853 in Afghanistan's history. 20 00:01:03,241 --> 00:01:05,906 Their own highly trained security forces 21 00:01:06,074 --> 00:01:09,429 will ensure the democratic process passes without a hitch. 22 00:01:10,582 --> 00:01:12,711 Today also sees another platoon 23 00:01:12,720 --> 00:01:15,122 of Afghan National Army Cadets passing out. 24 00:01:15,878 --> 00:01:18,979 - They are Afghanistan's future. - Left, right, left, right... 25 00:01:19,051 --> 00:01:20,620 The visiting dignitary, 26 00:01:20,629 --> 00:01:22,208 the Group Command Colonel, 27 00:01:22,266 --> 00:01:26,037 will be welcomed by myself before he inspects the troops. 28 00:01:26,228 --> 00:01:28,381 - Left, right... - He will witness first hand 29 00:01:28,424 --> 00:01:30,319 how we are helping Afghanistan 30 00:01:30,333 --> 00:01:32,659 - help itself. - Right turn. 31 00:01:32,683 --> 00:01:35,058 There will undoubtedly be insurgents 32 00:01:35,093 --> 00:01:37,242 who will be attempting to disrupt proceedings 33 00:01:37,262 --> 00:01:40,157 and halt the elections in any way they can. 34 00:01:41,343 --> 00:01:43,879 We shall not be found wanting. 35 00:01:45,257 --> 00:01:47,276 We've trained long and hard for today. 36 00:01:47,334 --> 00:01:50,018 Stay focused, stay alert. 37 00:01:50,253 --> 00:01:51,688 Impeccable behaviour. 38 00:01:51,736 --> 00:01:52,904 Colour. 39 00:01:52,905 --> 00:01:56,014 At 1500 hours the Group Command Colonel, 40 00:01:56,201 --> 00:01:57,865 one of the highest-ranking officers 41 00:01:57,889 --> 00:01:59,746 in the United States Armed Forces, 42 00:01:59,856 --> 00:02:02,263 lands in Kabul by helicopter. 43 00:02:02,340 --> 00:02:04,685 He will travel by motorcade to the parade ground. 44 00:02:04,704 --> 00:02:07,321 And as part of a schedule of activity, 45 00:02:07,340 --> 00:02:09,685 he'll be visiting the barracks at 1521. 46 00:02:09,709 --> 00:02:11,905 And be presented to the British, 47 00:02:11,924 --> 00:02:14,120 American and Afghan Brigadiers. 48 00:02:14,211 --> 00:02:16,503 Before turning to inspect the troops, 49 00:02:16,599 --> 00:02:19,965 he will stop at the best student passing out, Cadet Poya. 50 00:02:20,948 --> 00:02:22,070 Thank you, sir. 51 00:02:23,575 --> 00:02:26,364 The Group Command Colonel will be here for nine minutes 52 00:02:26,411 --> 00:02:29,240 before carrying on to meet with the Governor of Kabul. 53 00:02:33,063 --> 00:02:34,992 It is strange, isn't it? 54 00:02:35,035 --> 00:02:36,187 Mr. Hurst? 55 00:02:37,146 --> 00:02:41,668 Well, just as we're here planning for every contingency, 56 00:02:42,213 --> 00:02:43,974 there'll be insurgents somewhere 57 00:02:44,184 --> 00:02:45,854 making plans of their own. 58 00:02:46,648 --> 00:02:48,012 Right now, 59 00:02:48,615 --> 00:02:50,768 there'll be bandits stood in a room 60 00:02:50,941 --> 00:02:53,827 staring at a map of Kabul, looking for our weakness. 61 00:02:53,861 --> 00:02:57,099 There will be no weakness, correct, Second Lieutenant? 62 00:02:57,166 --> 00:02:59,961 Sir. 63 00:03:40,000 --> 00:03:45,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 64 00:03:44,847 --> 00:03:45,982 I shit you not. 65 00:03:46,017 --> 00:03:47,709 How would it make the world any worse 66 00:03:47,728 --> 00:03:49,952 if we just pulled out and nuked the place? 67 00:03:50,849 --> 00:03:54,508 I mean, even Australia's got koala bears. 68 00:03:54,543 --> 00:03:56,216 What's this shit hole got? Nothing. 69 00:03:56,274 --> 00:03:57,824 Don't know, just ignore him. 70 00:03:57,853 --> 00:03:59,182 Any eyes on Georgie? 71 00:03:59,240 --> 00:04:01,819 - It's not like her to miss her breakfast. - It's not, is it? 72 00:04:03,931 --> 00:04:05,991 - 'Ere, Saunders. - Where's he going? 73 00:04:06,383 --> 00:04:08,330 What's the matter, don't like foreign beans? 74 00:04:11,091 --> 00:04:12,570 The silent treatment. 75 00:04:12,948 --> 00:04:15,460 Still, reckon it's quite a good idea. 76 00:04:16,560 --> 00:04:17,647 Do you know what? 77 00:04:17,671 --> 00:04:19,163 Why don't you just keep away from me, all right? 78 00:04:19,188 --> 00:04:20,699 You've done enough damage already. 79 00:04:20,819 --> 00:04:22,289 You say nothing, 80 00:04:22,959 --> 00:04:24,126 I say nothing. 81 00:04:24,260 --> 00:04:25,882 Don't forget our little deal. 82 00:04:25,968 --> 00:04:27,955 Oi, you, Charlie, looking for you. 83 00:04:36,156 --> 00:04:37,577 Yo, 84 00:04:39,022 --> 00:04:41,467 - everything all right, Mimi? - Yeah. 85 00:04:41,489 --> 00:04:43,460 - What's he banging on about? - Who? 86 00:04:43,522 --> 00:04:44,790 Cheese. 87 00:04:44,838 --> 00:04:46,900 Uh, I don't know, I weren't listening. 88 00:04:46,938 --> 00:04:48,383 Something about beans. 89 00:04:56,580 --> 00:04:57,825 Sarge? 90 00:05:00,816 --> 00:05:02,024 How you doing? 91 00:05:03,002 --> 00:05:04,251 Omar. 92 00:05:04,552 --> 00:05:06,241 Do you think I should say something to someone? 93 00:05:06,303 --> 00:05:07,955 What is there to say? 94 00:05:07,961 --> 00:05:10,482 That we impersonated American officers? 95 00:05:10,510 --> 00:05:13,863 That you've got an uneasy feeling about Omar? 96 00:05:14,443 --> 00:05:16,085 Hold your counsel 97 00:05:16,381 --> 00:05:18,176 until you know something concrete. 98 00:05:18,267 --> 00:05:20,798 - I'm on your side. - I know why you're saying that. 99 00:05:21,042 --> 00:05:23,138 Because if I say something, then everyone will be like, 100 00:05:23,157 --> 00:05:25,267 "Yep, confirmed, she's lost it." 101 00:05:25,354 --> 00:05:27,898 - No one thinks you've lost it. - Right, so why did they send me 102 00:05:27,913 --> 00:05:29,238 for a psych assessment then? 103 00:05:29,367 --> 00:05:30,639 You know why. 104 00:05:31,606 --> 00:05:33,611 I'm of sound enough mind to be in the Army, 105 00:05:33,635 --> 00:05:35,415 unless I start running my mouth off. 106 00:05:35,563 --> 00:05:38,888 Anyone who joins the army is a fruitcake, know that. 107 00:05:40,860 --> 00:05:42,334 Have you heard of "Catch 22"? 108 00:05:42,387 --> 00:05:44,172 Yeah, but I don't really understand it. 109 00:05:44,205 --> 00:05:45,731 Right, well, it's a book. 110 00:05:45,784 --> 00:05:48,519 - It's about the American Air Force. - Right. 111 00:05:48,525 --> 00:05:50,492 If you were going out on a dangerous mission 112 00:05:50,516 --> 00:05:53,423 and you applied for exemption on the grounds of insanity, 113 00:05:53,555 --> 00:05:56,706 then you were clearly sane, so you had to do it. 114 00:05:56,730 --> 00:05:59,279 Whereas the insane who didn't apply, 115 00:05:59,331 --> 00:06:02,153 they still got to go anyhow. That's "Catch 22." 116 00:06:02,249 --> 00:06:05,356 - Heads I win, tails you lose. - Exactly, you got it. 117 00:06:05,768 --> 00:06:07,400 The Army always wins. 118 00:06:07,462 --> 00:06:10,156 Word of advice, keep your head down. 119 00:06:10,481 --> 00:06:13,448 I know how to sort out all problems on election day 120 00:06:13,467 --> 00:06:15,543 and guarantee there'll be no deaths. 121 00:06:15,548 --> 00:06:17,767 Does anybody have a clue about these elections? 122 00:06:17,820 --> 00:06:19,747 - 'Cause I don't. - Go on, enlighten us. 123 00:06:21,623 --> 00:06:24,037 Vote by phone, hm? 124 00:06:24,071 --> 00:06:26,349 Bosh, sorted, eh? 125 00:06:26,542 --> 00:06:28,428 I mean, if they can do it on "X Factor," 126 00:06:28,480 --> 00:06:30,353 you'd think they could sort it out over here. 127 00:06:30,388 --> 00:06:32,286 Well maybe not everyone has a smart phone, Throbber. 128 00:06:32,321 --> 00:06:34,017 I don't know anybody that doesn't. 129 00:06:34,074 --> 00:06:36,707 Mimi, do you know anyone that doesn't have a smart phone? 130 00:06:36,764 --> 00:06:39,885 - Obviously not. Snapchat, Insta... - Tinder. 131 00:06:40,039 --> 00:06:41,646 Even my grandma's on Tinder. 132 00:06:41,981 --> 00:06:43,550 You know, she Super Liked me. 133 00:06:43,693 --> 00:06:45,474 Not quite sure she knows the rules yet. 134 00:06:45,675 --> 00:06:48,082 I once pulled four birds in one day off Tinder. 135 00:06:48,120 --> 00:06:49,738 Is that how you met Monk's grandma? 136 00:06:49,781 --> 00:06:51,307 Ah! 137 00:06:51,340 --> 00:06:53,317 Yo! 138 00:06:53,389 --> 00:06:55,270 There you go, started already. 139 00:06:55,303 --> 00:06:58,857 The Afghan elections, Monk's grandma, Tinder, 140 00:06:58,934 --> 00:07:02,040 and back to the realities of war all within 17 seconds. 141 00:07:03,494 --> 00:07:05,585 There's gonna be carnage today, guys. 142 00:07:05,647 --> 00:07:07,595 Least let's hope so anyway, eh Throbber? 143 00:07:07,757 --> 00:07:09,963 Then we can go and sort those wrong'uns right out 144 00:07:10,523 --> 00:07:12,942 - Word in private please Sergeant Lane. - Sir. 145 00:07:13,770 --> 00:07:15,708 - What's happening, Monk? - In a bit, in a bit. 146 00:07:15,847 --> 00:07:17,089 Where's she off to? 147 00:07:18,387 --> 00:07:19,737 Let's go to my office. 148 00:07:19,780 --> 00:07:22,058 Come on, Kingy, put me out of my misery. 149 00:07:22,665 --> 00:07:24,661 I know that's a psych report in there. 150 00:07:24,843 --> 00:07:26,316 I'm thinking, 151 00:07:26,513 --> 00:07:28,473 if it's bad news, you wouldn't have tapped the files 152 00:07:28,474 --> 00:07:29,685 the way you just did. 153 00:07:30,015 --> 00:07:32,058 Unless you're a heartless psychopath. 154 00:07:32,580 --> 00:07:35,546 Got me sussed already, you're good. 155 00:07:36,417 --> 00:07:38,738 Reinstated to full duties 156 00:07:39,025 --> 00:07:40,604 with immediate effect. 157 00:07:40,743 --> 00:07:43,841 See, I knew, I knew you weren't a heartless psychopath. 158 00:07:43,875 --> 00:07:45,050 Mm-hm. 159 00:07:46,690 --> 00:07:49,289 And I'm sorry, you know. 160 00:07:50,054 --> 00:07:52,662 No, no, spit it out. 161 00:07:54,126 --> 00:07:56,471 That I thought you agreed with them, 162 00:07:56,923 --> 00:07:58,873 for me not being fit for duty. 163 00:07:59,087 --> 00:08:01,762 If I'd have thought for one second you were wobbling, 164 00:08:01,777 --> 00:08:04,806 I'd have done more than just think you were unfit for duty, 165 00:08:05,203 --> 00:08:06,677 I would have called it in. 166 00:08:07,130 --> 00:08:11,117 - Really? - Oh, yeah, abso-fucking-lutley. 167 00:08:11,213 --> 00:08:14,299 You got responsibilities, other people rely on us, 168 00:08:14,365 --> 00:08:17,328 and it would be a dereliction of my duties if I had doubts about you. 169 00:08:17,582 --> 00:08:20,118 Well, I'm sane, it's official. 170 00:08:20,644 --> 00:08:22,874 You've never been sane to be fair, Lane. 171 00:08:22,898 --> 00:08:25,692 You're right, I wouldn't have enlisted otherwise. 172 00:08:25,740 --> 00:08:27,616 "Catch 22," eh? 173 00:08:27,951 --> 00:08:30,486 So from now on, task in hand 174 00:08:30,629 --> 00:08:32,605 - and only task in hand. - Colour. 175 00:09:06,400 --> 00:09:07,553 Yes. 176 00:09:13,237 --> 00:09:15,318 Come, it's time. 177 00:10:19,770 --> 00:10:22,333 Right, so how many on your lists are needing to stay in overnight? 178 00:10:22,357 --> 00:10:23,941 Have you got a moment, sir? 179 00:10:25,118 --> 00:10:27,242 Yeah, yeah, we just finished. 180 00:10:27,487 --> 00:10:28,971 Thank you, Doctor. 181 00:10:31,898 --> 00:10:33,190 Hello, stranger, 182 00:10:33,625 --> 00:10:35,008 nice to see you. 183 00:10:36,453 --> 00:10:39,556 - How you been? - Yeah, I'm back on full duties. 184 00:10:39,934 --> 00:10:41,350 That's great news, 185 00:10:41,542 --> 00:10:42,944 I couldn't be happier for you. 186 00:10:43,925 --> 00:10:45,608 Did you know about Pakistan? 187 00:10:46,709 --> 00:10:50,478 - I'm sorry? - No, don't "I'm sorry" me when you lied. 188 00:10:51,468 --> 00:10:54,459 You signed Omar off as fit to travel. 189 00:10:55,024 --> 00:10:57,234 You knew Omar was gonna get whisked off 190 00:10:57,241 --> 00:10:59,536 to some interrogation unit in Pakistan 191 00:10:59,570 --> 00:11:02,593 - never to be heard or seen again. - Just hold on a second. 192 00:11:02,641 --> 00:11:05,124 There was no lying or shielding you from the truth. 193 00:11:05,232 --> 00:11:07,566 I was asked to medically assess Aatan Omar, 194 00:11:07,595 --> 00:11:10,310 - and as a doctor I did my duty. - So why didn't you say anything to me? 195 00:11:10,338 --> 00:11:11,874 Because there was nothing to say, 196 00:11:12,133 --> 00:11:13,942 I didn't know anything for definite. 197 00:11:13,952 --> 00:11:16,071 You were seeing the psych. 198 00:11:16,100 --> 00:11:17,187 What could I have told you 199 00:11:17,201 --> 00:11:19,573 that I didn't actually know myself, for certain? 200 00:11:22,632 --> 00:11:23,699 Look, 201 00:11:25,590 --> 00:11:27,401 I only ever done what's best for you. 202 00:11:28,450 --> 00:11:31,516 Which includes not telling anyone you borrowed my pass. 203 00:11:34,543 --> 00:11:36,656 I needed to look at him in the eye. 204 00:11:37,074 --> 00:11:39,113 Yeah, well, you seem to have rattled him. 205 00:11:40,146 --> 00:11:41,935 Have I? 206 00:11:43,830 --> 00:11:45,108 Now look, 207 00:11:45,200 --> 00:11:47,518 - we need to be able to trust each other. - We do. 208 00:11:47,542 --> 00:11:50,972 Well, tell me what you know. Stop censoring everything you say. 209 00:11:52,165 --> 00:11:54,107 I can see the cogs turning. 210 00:11:54,289 --> 00:11:55,902 There's more, isn't there? 211 00:11:56,711 --> 00:11:59,863 He's called Military Intelligence in to make a full confession. 212 00:12:00,068 --> 00:12:02,565 And what can he confess to that we don't already know? 213 00:12:04,049 --> 00:12:06,374 You might not swallow this one. 214 00:12:09,106 --> 00:12:10,312 Go on. 215 00:12:12,149 --> 00:12:17,206 He's now saying he's not in fact Omar but rather a stooge. 216 00:12:17,890 --> 00:12:20,058 The SEALs and your special forces 217 00:12:20,092 --> 00:12:22,810 have been hunting a ghost across the mountains for two years, 218 00:12:22,858 --> 00:12:27,020 while the real Omar is somewhere else, directing operations. 219 00:12:27,810 --> 00:12:29,260 I knew it. 220 00:12:30,839 --> 00:12:34,441 Hey, that is extremely sensitive intel, by the way. 221 00:12:34,476 --> 00:12:36,562 Only those on a need to know basis. 222 00:12:36,586 --> 00:12:38,050 Do any of my guys know? 223 00:12:38,060 --> 00:12:39,587 Only those that need to know. 224 00:12:41,358 --> 00:12:44,105 I'm so grateful. 225 00:12:45,191 --> 00:12:46,418 Thank you. 226 00:12:59,057 --> 00:13:02,512 Whenever my kids used to hover in the doorway like that, 227 00:13:02,517 --> 00:13:04,340 it was either they wanted more money 228 00:13:04,369 --> 00:13:06,266 or were about to be expelled. 229 00:13:07,364 --> 00:13:08,910 Oft times, both. 230 00:13:12,259 --> 00:13:14,451 Suicide bomb gone off at a polling station. 231 00:13:14,479 --> 00:13:16,469 - Second one today, sir. - Aware. 232 00:13:16,978 --> 00:13:19,274 The Americans have called for all public transport 233 00:13:19,289 --> 00:13:20,930 - to be halted... - If that isn't Omar 234 00:13:20,944 --> 00:13:22,523 that we have in our cells, sir, 235 00:13:22,800 --> 00:13:26,011 and he's still at large masterminding these attacks, 236 00:13:26,112 --> 00:13:27,609 then surely, sir, 237 00:13:28,169 --> 00:13:31,012 our resources can be better utilised in Kabul, 238 00:13:31,352 --> 00:13:34,434 helping the ANA prevent any of these further atrocities, 239 00:13:34,587 --> 00:13:37,362 rather than the dignitary meet and greet here at the camp. 240 00:13:38,271 --> 00:13:39,366 No, 241 00:13:40,003 --> 00:13:41,539 I'm meeting the Colonel. 242 00:13:41,649 --> 00:13:42,778 Will that be all? 243 00:13:43,285 --> 00:13:44,303 Thank you for listening, sir, 244 00:13:44,306 --> 00:13:46,064 and I'm sure you'll give it due consideration. 245 00:14:14,485 --> 00:14:18,199 It's haunting, isn't it, the call to prayer? 246 00:14:18,504 --> 00:14:19,969 Ay it though. 247 00:14:20,621 --> 00:14:23,528 Anybody who says it's not a kind of 248 00:14:23,792 --> 00:14:27,830 beautiful sound isn't listening to it properly. 249 00:14:28,912 --> 00:14:30,280 Listen. 250 00:14:33,905 --> 00:14:35,267 I can't hear anything, Prof. 251 00:14:35,353 --> 00:14:37,047 Silence has a sound. 252 00:14:39,319 --> 00:14:40,532 Boom! 253 00:14:42,330 --> 00:14:44,353 What a bunch of pussies you lot are. 254 00:14:44,468 --> 00:14:46,803 I didn't join the Navy by mistake, did I? 255 00:14:49,555 --> 00:14:50,708 Thoughts? 256 00:14:50,820 --> 00:14:52,115 One bad apple, yeah? 257 00:14:52,775 --> 00:14:54,392 I'm just here to do my job. 258 00:14:56,359 --> 00:14:57,860 I ain't getting involved. 259 00:15:01,086 --> 00:15:03,704 Prof, a word. 260 00:15:06,202 --> 00:15:07,699 Go on. 261 00:15:08,594 --> 00:15:11,786 I heard certain intel from American Military Intelligence. 262 00:15:11,805 --> 00:15:14,808 - You mean Antonio. - Look, I'm not supposed to say, 263 00:15:14,843 --> 00:15:17,928 but the person we have in custody is now saying he's not Omar, 264 00:15:17,943 --> 00:15:21,718 but a stooge put in place so Omar can carry on directing operations. 265 00:15:22,182 --> 00:15:24,574 Look, I knew something wasn't right about him. 266 00:15:24,598 --> 00:15:26,991 What did I tell you, I called it right from the off. 267 00:15:27,001 --> 00:15:28,470 He's bound to say that, isn't he? 268 00:15:28,498 --> 00:15:29,628 "Are you Omar?" 269 00:15:29,671 --> 00:15:31,431 "Oh, who guv, what guv, me guv?" 270 00:15:31,446 --> 00:15:32,757 - What are we gonna do? - About what? 271 00:15:32,843 --> 00:15:34,451 About Omar not being Omar. 272 00:15:34,494 --> 00:15:36,743 About Omar saying he's not Omar. 273 00:15:36,776 --> 00:15:39,585 He's not exactly the most trustworthy dude in town, is he? 274 00:15:42,600 --> 00:15:43,734 Prof. 275 00:15:43,735 --> 00:15:44,839 What? 276 00:15:44,896 --> 00:15:46,222 What's gotten into you? 277 00:15:51,423 --> 00:15:54,831 Intel suggests that Kabul Hospital is the next likely target. 278 00:15:55,386 --> 00:15:57,736 Dr. Bahil requires round the clock protection, 279 00:15:57,755 --> 00:16:01,334 so I'm moving Saunders and Poya over there to assist. 280 00:16:01,439 --> 00:16:04,961 - Sir, I'm meeting the dignitaries. - Not anymore. 281 00:16:05,639 --> 00:16:07,699 Sir, I could go to the hospital while Poya... 282 00:16:07,704 --> 00:16:10,020 No, I need you here supervising your platoon. 283 00:16:10,221 --> 00:16:11,658 Any further questions? 284 00:16:12,302 --> 00:16:13,858 - Sergeant Lane. - Sir, 285 00:16:13,872 --> 00:16:16,298 do we know exactly who's behind these bombings? 286 00:16:16,308 --> 00:16:18,093 - I mean the one at the polling... - Let's all stick 287 00:16:18,107 --> 00:16:19,969 to the appropriate task in hand. 288 00:16:20,764 --> 00:16:22,037 Dismissed. 289 00:16:53,724 --> 00:16:55,288 Take care, Mimi. 290 00:16:56,490 --> 00:16:58,684 Well, the hospital's gonna be about the safest place. 291 00:16:58,703 --> 00:17:00,708 Yeah, like the polling stations. 292 00:17:01,942 --> 00:17:03,971 You keep your wits about you, okay? 293 00:17:04,449 --> 00:17:07,344 Yeah, I'll be fine, I got Poya to keep me safe. 294 00:17:07,392 --> 00:17:08,861 Come on, let's get going. 295 00:17:08,880 --> 00:17:10,019 - Come on. - Oi, oi, listen. 296 00:17:10,027 --> 00:17:12,038 I'm being serious, Saunders, okay? 297 00:17:12,172 --> 00:17:16,771 You stay focused, you stay alert, you stay alive, okay? 298 00:17:16,896 --> 00:17:18,169 Yeah. 299 00:17:25,520 --> 00:17:26,960 You all right, Poya? 300 00:17:31,390 --> 00:17:33,233 Change of plan, post bombings, 301 00:17:33,592 --> 00:17:36,190 we're helping Dr. Bahil in the emergency room. 302 00:17:36,640 --> 00:17:37,985 Let's go. 303 00:18:05,975 --> 00:18:07,788 Are you worried about anything? 304 00:18:08,932 --> 00:18:10,185 I'm not worried. 305 00:18:10,233 --> 00:18:11,798 Well, you look worried. 306 00:18:11,985 --> 00:18:13,745 No, that is my face. 307 00:18:15,713 --> 00:18:18,565 I mean, to be fair, I did used to get that all the time in school, 308 00:18:18,613 --> 00:18:23,346 'cause apparently I always used to look puzzled. 309 00:18:23,629 --> 00:18:25,447 God, I hated school. 310 00:18:25,777 --> 00:18:28,294 Was it in Kabul, your school? 311 00:18:28,548 --> 00:18:30,127 You born around here? 312 00:18:30,199 --> 00:18:31,591 Lashkar Gah. 313 00:18:32,075 --> 00:18:34,146 I bet you were a right teacher's pet, weren't you? 314 00:18:34,390 --> 00:18:36,749 Did all the teachers love you? 315 00:18:38,702 --> 00:18:40,467 It wasn't a good time for me. 316 00:18:41,410 --> 00:18:43,822 My parents needed me to work on the farm. 317 00:18:44,956 --> 00:18:47,094 You don't need to worry about any of that anymore. 318 00:18:47,152 --> 00:18:49,620 Yeah, you're safe with us, Poya. 319 00:18:50,161 --> 00:18:52,812 I mean it, you're my mate, you are. 320 00:18:53,095 --> 00:18:56,316 When we get home I might even follow you on Insta. Ooh. 321 00:19:29,984 --> 00:19:32,839 - So, what did you grow? Thank you. - When? 322 00:19:32,988 --> 00:19:35,127 On your farm, on your parents' farm? 323 00:19:35,949 --> 00:19:38,007 It used to be melons and pomegranates. 324 00:19:38,055 --> 00:19:40,161 We even had some walnut trees. 325 00:19:40,328 --> 00:19:41,687 Walnut trees? 326 00:19:42,027 --> 00:19:44,070 - Walnuts grow on trees? - Of course. 327 00:19:44,094 --> 00:19:46,137 Oh my days, I never knew that. 328 00:19:46,946 --> 00:19:49,720 But since the war, 329 00:19:50,543 --> 00:19:52,002 just poppies. 330 00:19:53,864 --> 00:19:57,381 So your, do your parents still have the farm? 331 00:19:59,166 --> 00:20:00,549 What happened? 332 00:20:01,343 --> 00:20:03,090 There was a bombing at my brother's funeral. 333 00:20:04,894 --> 00:20:06,396 Killed them all. 334 00:20:20,522 --> 00:20:22,044 Minutes away, guys. 335 00:20:22,637 --> 00:20:24,359 Here come the big knobs. 336 00:20:24,656 --> 00:20:27,125 The Septics love a bit of self importance. 337 00:20:27,159 --> 00:20:29,614 I want you to be my business partner when we leave the army, Prof. 338 00:20:29,671 --> 00:20:32,064 With your brains and my looks? 339 00:20:32,169 --> 00:20:34,097 You slightly top him on both. 340 00:20:34,671 --> 00:20:37,705 Seriously, Dragon's Den, we'd sweep up. 341 00:20:37,748 --> 00:20:39,246 Go on, what's our business? 342 00:20:39,270 --> 00:20:40,543 Undertakers, Kabul. 343 00:20:40,567 --> 00:20:42,964 You know, Throbber, that's not even funny, mate. 344 00:20:44,481 --> 00:20:46,563 At teacher training, we were told to encourage kids 345 00:20:46,577 --> 00:20:48,342 - to express themselves. - Eyes front. 346 00:20:48,380 --> 00:20:50,476 I now realise just how wrong that was. 347 00:20:50,548 --> 00:20:52,011 Sergeant Lane, 348 00:20:53,035 --> 00:20:54,385 important day. 349 00:20:55,284 --> 00:20:57,519 Let's try not to spoil it with silly behaviour. 350 00:21:20,395 --> 00:21:23,419 Tertiary blast injuries, thrown into the air 351 00:21:23,446 --> 00:21:25,948 and landed on his back, no sensation in his legs. 352 00:21:25,975 --> 00:21:27,423 And how many bombings have there been this morning? 353 00:21:27,461 --> 00:21:30,640 Most injuries from the polling station. A few other explosions. 354 00:21:30,970 --> 00:21:32,990 - Haven't you got election duties? - Too late. 355 00:21:33,148 --> 00:21:34,196 What's too late? 356 00:21:34,215 --> 00:21:35,914 I have too much to do in this real world 357 00:21:35,952 --> 00:21:38,183 - to worry about anything else. - The elections are real. 358 00:21:38,202 --> 00:21:39,834 Or just a real waste of time. 359 00:21:39,901 --> 00:21:41,097 What are you talking about? 360 00:21:41,145 --> 00:21:43,073 The Taliban are going to seize control, 361 00:21:43,093 --> 00:21:44,503 aren't they, when you're all gone. 362 00:21:44,618 --> 00:21:47,876 The new Taliban is all about peace talks and solar panels, 363 00:21:47,891 --> 00:21:49,326 bringing irrigation to the farms, 364 00:21:49,350 --> 00:21:51,206 electricity in the rural communities, 365 00:21:51,239 --> 00:21:54,035 - education for all. - Hang on a second, the Taliban? 366 00:21:54,967 --> 00:21:56,872 What's going on with you right now? 367 00:21:56,969 --> 00:21:58,971 When you've all gone and we're alone, 368 00:21:59,005 --> 00:22:00,963 they're going to be the ones in power. 369 00:22:01,025 --> 00:22:03,370 By fighting them, aren't we just delaying the inevitable? 370 00:22:03,394 --> 00:22:05,404 - Causing more harm? - Well you try telling that to the guy 371 00:22:05,418 --> 00:22:07,653 they're wheeling into surgery that they're the good guys. 372 00:22:07,691 --> 00:22:09,840 I don't believe in anything anymore. 373 00:22:10,022 --> 00:22:12,371 Listen, everybody has been thoroughly searched 374 00:22:12,398 --> 00:22:14,893 half a dozen times before they've arrived on the ward. 375 00:22:14,918 --> 00:22:17,263 - Come, come. - We are looking after you today, Dr. Bahil, okay? 376 00:22:17,287 --> 00:22:18,862 - Thank you. - Come through. 377 00:22:20,379 --> 00:22:22,427 - Just go to this bed here. - Let's get this lady 378 00:22:22,446 --> 00:22:25,140 on a saline drip and some antibiotics. 379 00:22:25,174 --> 00:22:26,743 Okay, well, I'll grab some from the cool store. 380 00:22:26,767 --> 00:22:29,298 - I'll go. - Okay, sure. 381 00:22:30,256 --> 00:22:32,501 - Let's get her on the bed. - Make her comfortable. 382 00:23:32,661 --> 00:23:34,100 En route, sir. 383 00:23:35,205 --> 00:23:36,275 Shall we? 384 00:23:58,679 --> 00:24:01,463 Poya, if you can take these blast bandages onto the ward. 385 00:24:02,435 --> 00:24:04,005 What's the matter? 386 00:24:21,761 --> 00:24:22,872 Did you find it? 387 00:24:26,343 --> 00:24:28,522 What's going on here? Haven't interrupted anything, have I? 388 00:24:28,551 --> 00:24:30,747 Yes, go away. 389 00:24:38,221 --> 00:24:42,662 Okay, okay, okay, um, Poya. 390 00:24:44,205 --> 00:24:46,059 Don't do anything, okay, 391 00:24:46,389 --> 00:24:47,968 just stay really still. 392 00:24:48,145 --> 00:24:50,654 - I only have to press this button. - I know. 393 00:24:51,673 --> 00:24:52,903 I know that. 394 00:24:53,939 --> 00:24:56,493 All I'm saying is you don't have to. 395 00:24:56,527 --> 00:24:59,243 I do, for a new Afghanistan. 396 00:24:59,286 --> 00:25:00,693 But blowing up a doctor, isn't that just like 397 00:25:00,722 --> 00:25:02,622 - the old Afghanistan? - You've come here and destroyed. 398 00:25:02,641 --> 00:25:03,928 Have I? 399 00:25:04,029 --> 00:25:05,655 Me, how? 400 00:25:06,089 --> 00:25:08,670 Poya, I'm over here doing the same thing that you are. 401 00:25:08,689 --> 00:25:10,485 - I'm a medic. - Be quiet. 402 00:25:11,595 --> 00:25:13,126 We're friends, Poya, 403 00:25:14,346 --> 00:25:15,835 I was gonna come and see your farm. 404 00:25:15,849 --> 00:25:17,476 There is no farm anymore! 405 00:25:18,189 --> 00:25:19,723 Everything is gone. 406 00:25:20,524 --> 00:25:23,180 You haven't, you haven't gone. 407 00:25:23,209 --> 00:25:25,523 - You have got a life... - We need to stop people like you 408 00:25:25,537 --> 00:25:27,236 - and this American. - I'm not American. 409 00:25:27,255 --> 00:25:28,867 This isn't America, 410 00:25:29,930 --> 00:25:31,772 this is our country! 411 00:25:32,217 --> 00:25:34,753 We don't want any of you here, none of you! 412 00:25:34,787 --> 00:25:36,064 Don't do this, Poya. 413 00:25:36,127 --> 00:25:38,265 Everything is a lie, Mimi. 414 00:25:39,030 --> 00:25:40,978 Dr. Antonio pretending to help, 415 00:25:41,059 --> 00:25:43,793 all the time pointing out houses for the Americans to destroy. 416 00:25:43,812 --> 00:25:46,511 - What do you mean, Poya? - They've came to my house, too, 417 00:25:46,760 --> 00:25:48,549 American medics pretending to help, 418 00:25:48,573 --> 00:25:50,374 but they're there to search for targets. 419 00:25:50,409 --> 00:25:51,660 Antonio isn't doing that. 420 00:25:51,689 --> 00:25:53,555 He's there to tell them where the Taliban are, 421 00:25:53,584 --> 00:25:54,962 and then they'll bomb. 422 00:25:56,785 --> 00:25:59,551 Was it the Americans that struck at your brother's funeral? 423 00:26:00,197 --> 00:26:01,488 Of course. 424 00:26:03,222 --> 00:26:05,175 Antonio wouldn't do that. 425 00:26:05,189 --> 00:26:07,601 I've seen it with my own two eyes. 426 00:26:09,529 --> 00:26:13,228 He's not there as a doctor, he's there as a spy. 427 00:26:23,646 --> 00:26:26,187 Welcome, sir, this way, please. 428 00:26:42,266 --> 00:26:45,836 We are proud to welcome on this historic day... 429 00:26:45,869 --> 00:26:47,266 You must leave, go. 430 00:26:47,290 --> 00:26:49,820 I'm not going anywhere, Poya, I'm staying with you. 431 00:26:49,873 --> 00:26:51,668 You must be away from me, Mimi, please. 432 00:26:51,678 --> 00:26:53,127 - Go, Mimi. - No, no, no, 433 00:26:53,161 --> 00:26:56,598 - I'm staying with you, you let Dr. Bahil go. - I'm staying, too. 434 00:26:57,278 --> 00:26:59,694 Maybe I can make things better by dying. 435 00:27:00,244 --> 00:27:02,939 Maybe, Poya, you'll be making a martyr of me. 436 00:27:02,964 --> 00:27:04,652 - Oh, no, no, no, no... - If I'm not to be elected, 437 00:27:04,666 --> 00:27:07,236 maybe this is what my destiny was, to die for Afghanistan. 438 00:27:07,260 --> 00:27:09,485 - I'm dying for Afghanistan. - Poya, 439 00:27:09,518 --> 00:27:11,538 no one will care about your death. 440 00:27:11,562 --> 00:27:14,247 - I will. - Go, Mimi, please. 441 00:27:14,294 --> 00:27:15,400 No. 442 00:27:17,237 --> 00:27:19,185 I don't have a family, Poya. 443 00:27:20,840 --> 00:27:23,482 My mum gave me away 444 00:27:23,668 --> 00:27:26,028 when I was a baby because she didn't want me. 445 00:27:26,406 --> 00:27:29,875 I was actually born addicted to heroin 446 00:27:29,990 --> 00:27:31,693 because she was an addict, 447 00:27:32,550 --> 00:27:35,487 and we've never met because she doesn't want any contact. 448 00:27:35,583 --> 00:27:36,851 Get out, get out. 449 00:27:36,860 --> 00:27:39,937 - I don't know who my dad was. - Go, let's move. 450 00:27:39,989 --> 00:27:43,108 Maybe he was from Afghanistan, but I don't really know. 451 00:27:44,469 --> 00:27:46,239 But when I was about four, 452 00:27:46,498 --> 00:27:48,110 this couple adopted me, 453 00:27:48,177 --> 00:27:52,588 and they were gonna be my forever family, you know. 454 00:27:54,373 --> 00:27:56,664 But about a year later she got pregnant 455 00:27:56,697 --> 00:27:59,128 and I think that's, well, I guess why that's, 456 00:27:59,803 --> 00:28:01,635 that's why they sent me back to care. 457 00:28:03,295 --> 00:28:06,325 - I pretend that I've got a family. - Get back, stay there. 458 00:28:06,598 --> 00:28:08,899 And I pretend that they love me, and 459 00:28:10,760 --> 00:28:14,373 actually, I've got no one, either, Poya. 460 00:28:15,024 --> 00:28:16,579 - Go, go, go. - Okay, okay. 461 00:28:16,613 --> 00:28:18,591 - Move in. - They've killed all my family. 462 00:28:18,626 --> 00:28:20,490 - Back it up, move! - Faster. 463 00:28:20,529 --> 00:28:22,428 I've nothing to live for but revenge. 464 00:28:22,457 --> 00:28:25,081 No, no, you, you've got me. 465 00:28:25,246 --> 00:28:27,945 You have got me, and we can sort this out. 466 00:28:27,998 --> 00:28:29,275 - Let's go. - No, no. 467 00:28:29,337 --> 00:28:32,219 Look at me, just keep very still. 468 00:28:33,003 --> 00:28:36,922 Take your thumb off, Poya. 469 00:28:37,611 --> 00:28:39,922 Move it away from the button. 470 00:29:01,412 --> 00:29:02,742 Poya! 471 00:29:02,967 --> 00:29:04,345 - Poya! - Get them out of here right now 472 00:29:04,364 --> 00:29:05,613 - and into a safe zone. - Poya! 473 00:29:05,623 --> 00:29:06,968 Alert the bomb squad. 474 00:29:06,982 --> 00:29:08,973 I want this whole wing evacuated right now. 475 00:29:08,987 --> 00:29:10,279 - Let's go. - No, no, no! 476 00:29:10,298 --> 00:29:12,122 Alert the bomb squad, let's move out, go. 477 00:29:12,128 --> 00:29:17,032 Please just stop, no, please, Poya, Poya! 478 00:29:17,539 --> 00:29:20,214 Get off me, get off me, get off! 479 00:29:20,434 --> 00:29:21,665 Sir, 480 00:29:22,406 --> 00:29:25,727 attempted suicide bombing at the hospital, ANA soldier. 481 00:29:25,774 --> 00:29:27,511 - Please do follow me, sir. - What do we do? 482 00:29:27,645 --> 00:29:28,933 If it was my call, 483 00:29:28,957 --> 00:29:31,283 I'd abort until we can identify who it was 484 00:29:31,316 --> 00:29:33,240 and any possible associates. 485 00:29:33,580 --> 00:29:36,020 - On me, Colour. - Sir, 486 00:29:36,977 --> 00:29:39,375 we need the dignitaries back into the safe zone of the vehicle 487 00:29:39,396 --> 00:29:40,830 - whilst the situation... - It's a suicide bomber. 488 00:29:40,846 --> 00:29:43,431 - Until it's been resolved. - Move back into the ranks, Mr. Hurst. 489 00:29:43,474 --> 00:29:46,063 Sir, it's an ANA attack at the hospital. 490 00:29:46,159 --> 00:29:49,029 Sirs, we need you into the safe zone right now, please. 491 00:29:49,061 --> 00:29:52,479 Exactly, everyone into the vehicle, now. 492 00:29:53,216 --> 00:29:54,843 Move, move! 493 00:29:54,929 --> 00:29:56,641 - Contact! - Move, move! 494 00:29:56,799 --> 00:29:58,978 Man down, man down! 495 00:30:01,691 --> 00:30:04,308 Put your weapon down, Throbber, Cheese! 496 00:30:04,318 --> 00:30:05,836 Everybody stay down! 497 00:30:05,871 --> 00:30:07,553 - Contact! - Men! 498 00:30:08,227 --> 00:30:11,161 - Man down! - Everybody stay down! 499 00:30:15,309 --> 00:30:17,779 Lower your weapon! Let's go. 500 00:30:17,814 --> 00:30:19,237 Take his gun off him, take his weapon off him. 501 00:30:19,357 --> 00:30:21,231 Everybody stay down, 502 00:30:21,266 --> 00:30:22,819 - stay down! - Okay, all right. 503 00:30:37,410 --> 00:30:40,423 Rabee, where are you? 504 00:30:44,415 --> 00:30:47,256 - I'm in here! - Rabee, Rabee, are you okay? 505 00:30:47,323 --> 00:30:49,169 - Stand back! - Don't shoot, don't shoot! 506 00:30:50,126 --> 00:30:51,878 I'm okay, I'm okay. 507 00:30:53,657 --> 00:30:56,165 My friend, how could he do that? 508 00:30:56,227 --> 00:30:57,462 I had no choice. 509 00:30:57,486 --> 00:30:58,510 Are you you good, are you okay? 510 00:30:58,512 --> 00:30:59,512 - I'm okay - You're not hit? 511 00:30:59,519 --> 00:31:01,074 - No. - He's dead. 512 00:31:04,705 --> 00:31:06,616 Ugh, I can't believe it. 513 00:31:06,621 --> 00:31:08,013 You did good, Rabee. 514 00:31:17,733 --> 00:31:19,581 Go back to your barracks, quick as you can. 515 00:31:19,600 --> 00:31:21,844 Go, come on! 516 00:31:21,882 --> 00:31:23,317 The ambulance is here. 517 00:31:23,337 --> 00:31:25,217 - That's right? - Yeah. 518 00:31:29,265 --> 00:31:30,619 Building's clear. 519 00:31:41,685 --> 00:31:43,211 Well done, Saunders. 520 00:31:44,199 --> 00:31:45,558 Pardon, sir? 521 00:31:45,563 --> 00:31:47,179 You got him to take his thumb off the button, 522 00:31:47,467 --> 00:31:48,836 gave me a clear shot. 523 00:31:50,013 --> 00:31:51,717 You didn't need to do that. 524 00:31:52,856 --> 00:31:54,559 He wasn't gonna do it. 525 00:31:55,368 --> 00:31:56,774 He understood, 526 00:31:59,090 --> 00:32:00,497 he was my friend. 527 00:32:17,506 --> 00:32:19,248 Right, I want everyone searched. 528 00:32:19,280 --> 00:32:21,014 We need to find out where that gun came from, 529 00:32:21,023 --> 00:32:23,799 and let's make sure there are no more weapons unaccounted for. 530 00:32:23,842 --> 00:32:25,196 Are you okay, Rabee? 531 00:32:25,229 --> 00:32:26,522 I don't know what happened. 532 00:32:26,531 --> 00:32:28,728 Zarek just suddenly lost his mind. 533 00:32:28,838 --> 00:32:30,737 I'll escort these two to Role Three. 534 00:32:30,761 --> 00:32:32,129 You sure you don't need time out? 535 00:32:32,143 --> 00:32:34,311 I'm fine, we have work to do. 536 00:32:50,510 --> 00:32:51,716 Excuse me. 537 00:33:05,903 --> 00:33:06,983 What's happened? 538 00:33:06,984 --> 00:33:08,636 How is she, how's Mimi? 539 00:33:08,760 --> 00:33:11,182 Sketchy info at the moment but as I understand it, 540 00:33:11,220 --> 00:33:14,091 suicide bomber neutralised, hospital in lockdown. 541 00:33:14,100 --> 00:33:17,988 - So synchronised attacks. - Let's wait for the facts to become clear, okay? 542 00:33:18,090 --> 00:33:20,641 Dignitaries are safe back at Kabul Airport. 543 00:33:20,652 --> 00:33:21,731 Well, they didn't hang around to see 544 00:33:21,751 --> 00:33:24,710 - how their security detail were, did they? - Yeah, well. 545 00:33:24,732 --> 00:33:26,772 You're gonna get mentioned in "Dispatches," Rabee. 546 00:33:26,801 --> 00:33:28,313 Ah, we're all just doing our duty. 547 00:33:28,399 --> 00:33:30,903 Two Cat As, we could have been a blood bath. 548 00:33:31,595 --> 00:33:34,078 Transport and security have been organised. 549 00:33:34,131 --> 00:33:35,739 I can go down to Kabul hospital, 550 00:33:35,768 --> 00:33:37,485 escort Poya and Saunders back. 551 00:33:37,935 --> 00:33:40,318 I can also work on close security for Dr. Bahil. 552 00:33:40,404 --> 00:33:42,266 Get that squared away with your OC. 553 00:33:45,504 --> 00:33:47,711 Permission to be a part of that detail, Colour. 554 00:33:48,606 --> 00:33:50,400 Duty of care to Saunders, 555 00:33:50,420 --> 00:33:52,539 I need to check her out and bring her back with me. 556 00:33:52,702 --> 00:33:54,367 Prof can be support, 557 00:33:54,832 --> 00:33:57,248 he can drive. Please, Kingy. 558 00:33:58,502 --> 00:34:00,770 Full combats, straight back, 559 00:34:00,803 --> 00:34:03,708 - let's leave the ANA to work out of the hospital. - Sergeant. 560 00:34:05,823 --> 00:34:07,326 A word in your ear. 561 00:34:07,369 --> 00:34:10,120 - Extremely disappointed, Mr. Hurst. - Sir? 562 00:34:10,139 --> 00:34:13,202 This is not the way things were supposed to have panned out. 563 00:34:13,412 --> 00:34:16,011 All ANA soldiers now are confined to quarters, sir. 564 00:34:16,025 --> 00:34:17,365 Good. 565 00:34:20,408 --> 00:34:22,671 Thank God Rabee acted that quickly. 566 00:34:22,709 --> 00:34:24,528 Can you imagine the damage he could have done? 567 00:34:27,393 --> 00:34:29,312 I don't know who I can trust anymore. 568 00:34:51,813 --> 00:34:53,660 Anyone see Dr. Bahil? 569 00:34:53,804 --> 00:34:55,287 No, have you seen her? 570 00:34:55,311 --> 00:34:56,819 Dr. Bahil, seen her? 571 00:34:57,493 --> 00:34:59,120 Anyone know where she is? 572 00:35:02,002 --> 00:35:03,590 Why didn't you answer your phone? 573 00:35:03,719 --> 00:35:04,911 Out of charge. 574 00:35:04,930 --> 00:35:07,489 Ah, terrific. I've just aged 20 years looking for you. 575 00:35:07,637 --> 00:35:09,317 You need to stay close. 576 00:35:09,393 --> 00:35:10,623 Poya. 577 00:35:10,843 --> 00:35:12,035 What about him? 578 00:35:12,264 --> 00:35:13,937 He was talking about you. 579 00:35:16,637 --> 00:35:17,837 Nurse? 580 00:35:21,121 --> 00:35:23,351 I had to shoot him, you do realise that, don't you? 581 00:35:23,394 --> 00:35:26,832 - Oh yes, you're a soldier first. - Meaning? 582 00:35:28,215 --> 00:35:29,756 Okay, he was erratic, 583 00:35:29,780 --> 00:35:31,387 could have pushed that button at any moment, 584 00:35:31,403 --> 00:35:32,818 would have taken out half the hospital. 585 00:35:32,853 --> 00:35:35,124 You've been calling things in. 586 00:35:35,148 --> 00:35:37,048 When we're on outreach medical duties, 587 00:35:37,064 --> 00:35:39,039 you've been reporting suspicious behaviour 588 00:35:39,048 --> 00:35:41,539 - back to Military Intelligence. - What are you talking about? 589 00:35:41,569 --> 00:35:43,507 Don't lie to me, I know. 590 00:35:43,561 --> 00:35:46,003 I've been by your side as a doctor. 591 00:35:46,046 --> 00:35:47,553 By my side as a doctor, 592 00:35:47,557 --> 00:35:49,490 and as soon as you're back at the base? 593 00:35:50,348 --> 00:35:52,253 I'm only about saving lives, okay? 594 00:35:52,267 --> 00:35:54,220 - Oh, really? - Yes, really. 595 00:35:54,253 --> 00:35:56,616 If I happen to see a cache of weapons, 596 00:35:56,640 --> 00:35:57,750 what do you expect me to do? 597 00:35:57,794 --> 00:36:00,654 You were there in a medical capacity. 598 00:36:00,697 --> 00:36:03,224 No wonder they won't trust us. 599 00:36:03,258 --> 00:36:06,770 "The Americans are there as spies, to gather information." 600 00:36:06,870 --> 00:36:08,509 They were right all along. 601 00:36:11,056 --> 00:36:12,999 Hey, I see, 602 00:36:13,162 --> 00:36:16,516 I see a cache of arms. What do you expect me to do, huh? 603 00:36:16,862 --> 00:36:18,249 You think I shouldn't call it in, 604 00:36:18,325 --> 00:36:20,243 when you claim to be about saving lives, huh? 605 00:36:20,310 --> 00:36:22,449 - The harm you've done. - Oh please, 606 00:36:22,483 --> 00:36:24,024 I'm on the side of the good here, 607 00:36:24,042 --> 00:36:25,595 doing what I think is right. 608 00:36:26,182 --> 00:36:29,977 And I am sick and tired of sending our men home in body bags. 609 00:36:30,049 --> 00:36:32,784 We need to be able to go out into the field as medics 610 00:36:32,817 --> 00:36:36,043 and be trusted by the people, or we've lost. 611 00:36:37,047 --> 00:36:38,335 I'm going to vote. 612 00:36:45,206 --> 00:36:47,033 What must we have looked like, 613 00:36:47,081 --> 00:36:49,330 two proper bad boys with straps. 614 00:36:49,383 --> 00:36:51,387 Yeah, Batman and Robin, mate. 615 00:36:51,444 --> 00:36:52,636 Which one am I? 616 00:36:52,679 --> 00:36:54,539 Well, I got there first, which I think you'll find 617 00:36:54,549 --> 00:36:56,272 makes me officially Batman. 618 00:36:57,759 --> 00:36:59,396 Would you have took a bullet for them? 619 00:36:59,893 --> 00:37:01,688 Ah, I'd have took one for Kingy, 620 00:37:01,841 --> 00:37:04,023 especially when I saw his little legs come hurrying over, 621 00:37:04,038 --> 00:37:06,355 - I thought I'd better get involved. - Ay it though. 622 00:37:08,298 --> 00:37:10,518 I'd have run over and took a bullet for you, you know. 623 00:37:10,552 --> 00:37:12,887 Your big fucking head would have given us all cover. 624 00:37:12,911 --> 00:37:14,667 Lot of brain to keep warm, mate. 625 00:37:15,470 --> 00:37:18,672 Actually, you're not as thick as what I thought. 626 00:37:19,596 --> 00:37:21,275 Cheers pal, means a lot. 627 00:37:21,415 --> 00:37:23,336 - You taking the piss? - Yep. 628 00:37:23,354 --> 00:37:24,772 Here lads, 629 00:37:24,873 --> 00:37:27,553 all the Afghans have been confined to their quarters, 630 00:37:27,607 --> 00:37:30,522 reckon we should slip in a cheeky little CS gas canister, don't you? 631 00:37:30,587 --> 00:37:32,171 That should sort them out. 632 00:37:34,880 --> 00:37:36,072 To be fair, 633 00:37:36,101 --> 00:37:38,219 think you were the first one to suss out Cheese. 634 00:37:38,254 --> 00:37:40,607 - What about him? - Bloke's a dickhead. 635 00:37:43,753 --> 00:37:45,503 You know the other day when we was on patrol 636 00:37:45,512 --> 00:37:47,077 and the old fella got lamped? 637 00:37:47,743 --> 00:37:49,939 Well, Cheese cracked him in the head with his weapon. 638 00:37:50,073 --> 00:37:53,122 Nearly fucking killed the guy for no reason. 639 00:37:53,265 --> 00:37:56,610 He ain't just a dickhead, he's a wrong'un. 640 00:38:07,489 --> 00:38:10,528 Sarge, someone's trying to through. 641 00:38:13,202 --> 00:38:15,399 - Send. - Lane, where are you? 642 00:38:15,538 --> 00:38:16,873 En route, sir. 643 00:38:16,921 --> 00:38:18,950 Hospital suicide attacker. 644 00:38:18,984 --> 00:38:20,294 It was Poya. 645 00:38:20,601 --> 00:38:22,190 I thought you should know. 646 00:38:23,314 --> 00:38:26,602 Roger that, affirmative, out. 647 00:38:31,251 --> 00:38:32,591 Who was that? 648 00:38:33,194 --> 00:38:34,304 Kingy. 649 00:38:36,109 --> 00:38:37,410 What did he want? 650 00:38:37,707 --> 00:38:39,363 Checking on our ETA. 651 00:38:39,411 --> 00:38:40,736 Why did he want to know that? 652 00:38:40,794 --> 00:38:43,029 Just drive, Prof. 653 00:38:50,556 --> 00:38:51,878 Yeah. 654 00:38:52,283 --> 00:38:53,532 Why aren't you on the gate? 655 00:38:53,575 --> 00:38:55,365 Lieutenant Hurst just stood us down, Colour. 656 00:38:55,400 --> 00:38:57,174 Yeah, three section have taken over. 657 00:38:57,198 --> 00:38:58,724 Boss says it was Poya, 658 00:38:59,162 --> 00:39:00,873 the suicide bomber at the hospital. 659 00:39:01,590 --> 00:39:02,619 What, 660 00:39:03,275 --> 00:39:04,672 are you being serious? 661 00:39:06,695 --> 00:39:09,318 Prof and Georgie have just gone off with Rabee, Colour. 662 00:39:09,834 --> 00:39:12,682 If Zarek and Poya were rogue, surely Rabee would have known? 663 00:39:13,112 --> 00:39:15,103 Well, he's gotta be rogue and all, Colour. 664 00:39:17,051 --> 00:39:19,142 Right, you two, on me. 665 00:39:25,940 --> 00:39:27,950 - Left here, Prof. - What, why? 666 00:39:27,984 --> 00:39:29,883 Just turn left, Prof. 667 00:39:29,917 --> 00:39:31,160 Where are we going, Georgie? 668 00:39:31,194 --> 00:39:32,748 We've lost our lead vehicle. 669 00:39:37,086 --> 00:39:38,701 Right, Prof, stop. 670 00:39:41,380 --> 00:39:44,035 Sarge, what's going on? 671 00:39:44,069 --> 00:39:46,392 We shouldn't stop, we need to get to the hospital. 672 00:39:48,026 --> 00:39:49,960 - It was Poya. - What? 673 00:39:49,994 --> 00:39:53,272 The attempted suicide bomber at the hospital, it was Poya. 674 00:39:53,502 --> 00:39:54,732 Poya? 675 00:39:55,527 --> 00:39:56,885 That can't be right. 676 00:39:57,441 --> 00:39:58,843 I've just been informed. 677 00:39:59,531 --> 00:40:01,121 No, there's been a mistake. 678 00:40:01,235 --> 00:40:03,763 - Poya was at the hospital, yes, but... - He's dead. 679 00:40:03,906 --> 00:40:06,196 - Dead? - He was wearing a suicide vest. 680 00:40:06,229 --> 00:40:07,758 Killed before he could detonate it. 681 00:40:07,781 --> 00:40:09,913 No, there must have been some kind of mistake. 682 00:40:10,448 --> 00:40:11,956 I can't believe that. 683 00:40:12,482 --> 00:40:15,429 Poya, our friend Poya? 684 00:40:15,463 --> 00:40:17,238 So when Poya got sent to the hospital, 685 00:40:17,272 --> 00:40:20,119 you got Zarek to take his place, didn't you? 686 00:40:20,157 --> 00:40:22,937 - What the fuck you taking about, Georgie? - We need to get to the hospital 687 00:40:22,970 --> 00:40:24,512 and get your medic back to base. 688 00:40:24,551 --> 00:40:26,589 - Drive on, soldier. - No Prof, we're staying here. 689 00:40:26,623 --> 00:40:29,391 - Drive on as instructed! - See that building there? 690 00:40:29,659 --> 00:40:32,329 That's where my fiancé was killed by Omar. 691 00:40:34,257 --> 00:40:35,644 Do you know about that? 692 00:40:36,066 --> 00:40:38,192 Delta 1 to Bravo, over. 693 00:40:39,692 --> 00:40:42,032 Delta 1 to Bravo, over. 694 00:40:43,836 --> 00:40:46,138 Delta 1 to Bravo, over. 695 00:40:47,876 --> 00:40:49,064 Oi! 696 00:40:50,584 --> 00:40:52,536 Prof, he's got my weapon, call it in. 697 00:40:52,588 --> 00:40:53,928 Georgie, what you doing? 698 00:40:55,728 --> 00:40:58,317 Outside the cement factory, Kabul Rushee district, 699 00:40:58,326 --> 00:41:01,360 Sergeant Lane in pursuit of insurgent. Wait out. 700 00:41:05,049 --> 00:41:07,535 Colour, we need to get to the cement factory, now. 701 00:41:30,728 --> 00:41:31,900 Delta 1 to Bravo. 702 00:41:31,901 --> 00:41:33,738 We're approaching the cement factory now. 703 00:41:33,757 --> 00:41:34,819 Where are you? 704 00:41:34,886 --> 00:41:36,513 Please advise, over. 705 00:41:37,465 --> 00:41:39,891 Delta 1 to Bravo, come in, over. 706 00:41:42,728 --> 00:41:44,695 There's their vehicle, stand by. 707 00:41:44,747 --> 00:41:47,449 Delta 1 to Zero. Alighting in pursuit of suspect. 708 00:41:47,482 --> 00:41:48,511 Wait out. 709 00:41:56,080 --> 00:41:58,774 On me. 710 00:42:12,900 --> 00:42:14,120 Right. 711 00:42:14,843 --> 00:42:17,235 Before you shoot me, you tell me the truth. 712 00:42:18,154 --> 00:42:19,570 You're guilty. 713 00:42:19,743 --> 00:42:20,934 Guilty, 714 00:42:21,628 --> 00:42:22,862 who is guilty? 715 00:42:23,255 --> 00:42:24,359 Who is innocent? 716 00:42:24,388 --> 00:42:26,922 If you're working for Omar, then you're guilty. 717 00:42:27,900 --> 00:42:30,408 You're in with the people who killed my fiancé. 718 00:42:31,676 --> 00:42:35,378 He was an enemy soldier, sent here to kill my people. 719 00:42:36,107 --> 00:42:38,025 A legitimate target. 720 00:42:38,504 --> 00:42:39,906 He went onto that roof 721 00:42:39,920 --> 00:42:42,523 to kill as many of my men as he could. 722 00:42:43,394 --> 00:42:44,905 Who told you this? 723 00:42:47,011 --> 00:42:48,944 And when he found that bomb, 724 00:42:55,409 --> 00:42:58,605 I was the one who signalled for them to detonate. 725 00:43:23,047 --> 00:43:24,238 You did? 726 00:43:28,832 --> 00:43:32,062 Oh my God, you're Aatan Omar. 727 00:43:33,954 --> 00:43:35,689 Hold your fire! 728 00:43:43,647 --> 00:43:45,298 Prof, Prof! 729 00:43:45,379 --> 00:43:46,853 Here, I've got you. 730 00:43:47,217 --> 00:43:48,465 Prof! 731 00:43:48,891 --> 00:43:49,935 Shots fired. 732 00:43:51,152 --> 00:43:52,220 - He got hit. - What's going on? 733 00:43:52,243 --> 00:43:53,763 Look after him, get this off. 734 00:43:53,916 --> 00:43:55,645 - You trying to win a medal? - That's it, breathe. 735 00:43:56,279 --> 00:43:58,534 I've got you, Prof. 736 00:44:06,228 --> 00:44:08,360 When he was blown off that building, 737 00:44:08,931 --> 00:44:10,554 I rejoice! 738 00:44:12,102 --> 00:44:14,410 It makes no difference. Kill me, 739 00:44:14,862 --> 00:44:16,435 someone else will replace me. 740 00:44:16,445 --> 00:44:21,033 Someone more committed, more determined. 741 00:44:21,687 --> 00:44:23,513 Kill me, I win. 742 00:44:23,992 --> 00:44:27,544 Let me live, you lose. 743 00:44:28,930 --> 00:44:30,690 It's catch 22, innit? 744 00:44:30,970 --> 00:44:32,348 Kill me! 745 00:45:05,241 --> 00:45:06,614 Kill me! 746 00:45:10,591 --> 00:45:11,869 Where's the justice in that? 747 00:45:14,009 --> 00:45:15,073 Throbber. 748 00:45:16,218 --> 00:45:17,747 Ah! 749 00:45:17,782 --> 00:45:19,640 Shut up, shut up! 750 00:45:19,652 --> 00:45:20,712 I trusted you, 751 00:45:20,735 --> 00:45:22,986 - I thought you were one of us! - Monk, Monk. 752 00:45:27,518 --> 00:45:29,812 Hello Zero, this is Delta 5 requesting... 753 00:45:29,850 --> 00:45:33,368 - Georgie, I can't breathe. - Location cement factory, Kabul Rushee district. 754 00:45:33,426 --> 00:45:34,915 You're okay. 755 00:45:37,258 --> 00:45:39,609 You okay? 756 00:45:40,805 --> 00:45:42,320 With Kabul fielding 757 00:45:42,339 --> 00:45:44,449 the highest number of female candidates, 758 00:45:44,487 --> 00:45:48,909 these elections draw to a close and the count is now underway. 759 00:45:48,942 --> 00:45:50,622 As one candidate said, 760 00:45:50,741 --> 00:45:54,081 we must give the children hope for a better tomorrow. 761 00:46:12,691 --> 00:46:14,476 Shit a brick, it's Thelma and Louise. 762 00:46:14,505 --> 00:46:15,771 Old boy from the village, 763 00:46:15,805 --> 00:46:17,433 he's put in a complaint against you. 764 00:46:17,461 --> 00:46:19,254 And I'm gonna support him as a witness. 765 00:46:19,266 --> 00:46:20,644 What, you'd shit on one of your own? 766 00:46:20,675 --> 00:46:23,442 You're ain't one of our own, you're a wrong'un. 767 00:46:24,158 --> 00:46:25,677 Lads, cut me a bit of slack here, okay? 768 00:46:25,692 --> 00:46:27,424 - He came at me, didn't he, Throbber? - No. 769 00:46:27,759 --> 00:46:29,817 Yeah, you're out on your ass on this one, son. 770 00:46:30,171 --> 00:46:32,406 And the head cam footage is with Lieutenant Hurst. 771 00:46:32,430 --> 00:46:35,202 - What fucking head cam footage? - One of the Afghan's. 772 00:46:35,254 --> 00:46:39,027 - Thing is, bro, no one likes you. - Charlton, 773 00:46:40,307 --> 00:46:42,039 my office, right now. 774 00:46:43,901 --> 00:46:45,253 See you later. 775 00:46:54,069 --> 00:46:55,141 Hey. 776 00:46:55,223 --> 00:46:56,563 Hey. 777 00:46:56,989 --> 00:46:59,826 I've got some news for Private Saunders about Giti, 778 00:46:59,878 --> 00:47:02,220 - the young girl from the mountain village. - Yeah? 779 00:47:02,469 --> 00:47:05,270 Her and her uncle have come back to the hospital for antibiotics. 780 00:47:05,304 --> 00:47:06,902 And they trust you, do they? 781 00:47:09,578 --> 00:47:13,277 Look, all I've ever done is do what's right. 782 00:47:14,123 --> 00:47:16,989 You must get that, as a soldier and a medic. 783 00:47:17,602 --> 00:47:19,482 I reckon you'd have made the same call. 784 00:47:20,166 --> 00:47:21,348 Do you? 785 00:47:23,176 --> 00:47:25,784 I'm heading back to New York. 786 00:47:26,028 --> 00:47:28,521 I feel I'm damaged goods over here. 787 00:47:28,844 --> 00:47:31,536 And my mother doesn't want me to miss another Thanksgiving. 788 00:47:31,594 --> 00:47:34,010 Well, you Americans have got a lot to be thankful for. 789 00:47:36,231 --> 00:47:38,881 I might be in London for a conference in the fall, 790 00:47:39,924 --> 00:47:41,098 maybe I'll see you then? 791 00:47:42,178 --> 00:47:44,342 I live in Stockport, it's quite far. 792 00:47:46,451 --> 00:47:49,427 Can we at least part friends? 793 00:47:51,145 --> 00:47:52,389 Colleagues. 794 00:47:53,275 --> 00:47:55,471 No lives to save, Dr. Antonio? 795 00:47:56,083 --> 00:47:57,355 Just on my way. 796 00:47:59,427 --> 00:48:01,159 Congratulations, I hear. 797 00:48:01,245 --> 00:48:03,776 Nothing official yet, but it'll be announced soon. 798 00:48:03,824 --> 00:48:05,674 Well, they couldn't hope for anyone better. 799 00:48:05,708 --> 00:48:08,155 Let's hope I live long enough to make a difference. 800 00:48:08,184 --> 00:48:09,413 Of course you will. 801 00:48:09,432 --> 00:48:12,057 - I'll still be working at the hospital. - Good. 802 00:48:12,793 --> 00:48:14,426 Thank you, Georgie. 803 00:48:19,127 --> 00:48:21,101 Excuse me, I need to see someone. 804 00:48:43,411 --> 00:48:44,712 Hello. 805 00:48:45,223 --> 00:48:46,576 Hi. 806 00:48:50,487 --> 00:48:51,720 Thank you. 807 00:48:51,887 --> 00:48:53,215 Oh. 808 00:48:53,304 --> 00:48:55,724 Have you updated your status to war hero yet? 809 00:48:56,438 --> 00:48:58,137 Ha, ha. 810 00:49:02,211 --> 00:49:06,622 - I've deleted all that social media bollocks. - Ah, moved on? 811 00:49:08,033 --> 00:49:11,819 You don't really move on, do you, as such. 812 00:49:12,435 --> 00:49:15,162 You reassess the past. 813 00:49:15,796 --> 00:49:17,101 Rewrite history? 814 00:49:17,570 --> 00:49:21,223 No, you don't rewrite history, you rewrite the present as you live it, 815 00:49:21,475 --> 00:49:25,249 convincing yourself that everything is just perfect. 816 00:49:25,309 --> 00:49:28,572 - The Instagram generation. - Mm-hm. 817 00:49:28,931 --> 00:49:32,463 We're all told to live these perfect lives, aren't we? 818 00:49:33,678 --> 00:49:34,932 And we don't. 819 00:49:36,095 --> 00:49:37,248 We pretend. 820 00:49:37,339 --> 00:49:39,043 That's exactly like me. 821 00:49:40,182 --> 00:49:42,320 Sorry, I wasn't... 822 00:49:42,354 --> 00:49:43,526 It's okay. 823 00:49:45,321 --> 00:49:46,723 Um... 824 00:49:50,537 --> 00:49:53,341 I've been lying to you guys. 825 00:49:55,623 --> 00:49:57,317 Well, I've actually been lying my whole life, 826 00:49:57,341 --> 00:49:59,822 if I'm being honest, but, um, 827 00:50:02,069 --> 00:50:04,845 I'm actually just a looked after kid. 828 00:50:05,792 --> 00:50:08,380 I was brought up in a care home. 829 00:50:08,490 --> 00:50:10,767 Anyway, what I'm trying to say is, 830 00:50:10,824 --> 00:50:13,676 whether you like it or not, you guys are my family now. 831 00:50:15,484 --> 00:50:16,823 I'll take this. 832 00:50:19,656 --> 00:50:20,842 I'll... 833 00:50:23,284 --> 00:50:25,385 I didn't realise how cute you were without them. 834 00:50:25,452 --> 00:50:27,064 Mm. 835 00:50:34,783 --> 00:50:36,037 Mimi, 836 00:50:37,012 --> 00:50:39,056 I didn't want to say in there, all right? 837 00:50:39,405 --> 00:50:42,492 But between us, just got off the phone to Marie. 838 00:50:42,654 --> 00:50:43,889 What? 839 00:50:43,927 --> 00:50:45,558 She's nine weeks pregnant. 840 00:50:46,367 --> 00:50:48,571 - Oh my God, we're gonna have a little baby Fingers? - Yeah. 841 00:50:48,824 --> 00:50:51,715 - Oh, Congratulations! - I know. 842 00:50:51,734 --> 00:50:52,858 Oh. 843 00:50:52,859 --> 00:50:54,609 - No, but listen, shh. - All right, all right. 844 00:50:54,620 --> 00:50:56,576 - Okay? - Yeah. 845 00:50:56,989 --> 00:50:58,424 You good? 846 00:50:58,987 --> 00:51:00,476 Yeah, I'm fine. 847 00:51:00,500 --> 00:51:03,347 Um, what are you doing? 848 00:51:03,369 --> 00:51:05,025 Love my food, me, eh? 849 00:51:05,060 --> 00:51:06,237 - Really? - Mm. 850 00:51:06,248 --> 00:51:07,583 It's in my genes. 851 00:51:07,684 --> 00:51:09,858 What, um, what are your genes? 852 00:51:09,892 --> 00:51:14,621 Well, I'm 25% Jamaican, 25% Chinese, 853 00:51:14,650 --> 00:51:17,545 25% Ukrainian, and 25% yam yam. 854 00:51:17,574 --> 00:51:19,402 And 100% twat, that's what you are. 855 00:51:24,528 --> 00:51:26,073 You ever been to Wolves before? 856 00:51:26,326 --> 00:51:28,331 Well, not intentionally, no. 857 00:51:28,493 --> 00:51:30,101 Hmm, well, I might have to take you 858 00:51:30,125 --> 00:51:31,880 to the Mander Centre on our R & R. 859 00:51:31,914 --> 00:51:33,957 Oh, sounds magic. 860 00:51:37,989 --> 00:51:39,258 Throbber. 861 00:51:40,129 --> 00:51:41,626 What have I done now, Colour? 862 00:51:41,717 --> 00:51:44,086 How do you think you've done on this tour, Throbber? 863 00:51:45,215 --> 00:51:47,311 The amount of times I've asked myself 864 00:51:47,349 --> 00:51:49,617 why the fuck is Throbber here, 865 00:51:50,349 --> 00:51:51,827 and now I know. 866 00:51:52,378 --> 00:51:54,316 'Cause you're a bloody good soldier. 867 00:51:57,690 --> 00:51:59,236 Really, Colour? 868 00:51:59,667 --> 00:52:01,246 Really, Throbber. 869 00:52:01,471 --> 00:52:03,518 I've been trying to tell you that the whole bloody time, 870 00:52:03,528 --> 00:52:04,877 you just never listen. 871 00:52:05,317 --> 00:52:08,207 Hey, there is our, what are you doing? 872 00:52:08,231 --> 00:52:09,415 There he is. 873 00:52:09,461 --> 00:52:10,568 - Hey. - How are you? 874 00:52:10,587 --> 00:52:11,976 - Hey, yo. - Is he all mended, medic? 875 00:52:12,007 --> 00:52:13,208 It was a scratch. 876 00:52:13,246 --> 00:52:14,519 - How are you Kingy? - Yeah. 877 00:52:14,548 --> 00:52:15,902 Watch his arm. 878 00:52:16,029 --> 00:52:17,799 Shitting hell, is that a bed pan 879 00:52:17,818 --> 00:52:20,565 or are you just pleased to see me, Prof? 880 00:52:20,636 --> 00:52:23,134 - What, what are you... - No, oh, God. 881 00:52:23,162 --> 00:52:24,890 I'm always pleased to see you lads. 882 00:52:25,842 --> 00:52:28,464 Can I just say a quick word, guys, while you're all gathered? 883 00:52:29,780 --> 00:52:32,837 You lot are never gonna leave me. 884 00:52:35,235 --> 00:52:37,798 - Thank you. - You're a proper sweetheart, are you. 885 00:52:37,887 --> 00:52:39,982 - Sir. - Yes, sir. 886 00:52:42,088 --> 00:52:43,705 Hey, why do they call you Throbber? 887 00:52:43,883 --> 00:52:45,057 That's his actual name. 888 00:52:45,072 --> 00:52:46,496 Have you heard his actual name? 889 00:52:46,525 --> 00:52:48,314 - Kaine Wolfe. - Yeah. 890 00:52:48,438 --> 00:52:50,638 Fucking ridiculous. 891 00:52:52,892 --> 00:52:54,185 He's lying. 892 00:52:54,214 --> 00:52:55,975 - It is what it is. - I've have royal blood, lad. 893 00:52:56,367 --> 00:52:58,463 I loved it, you just flew. 894 00:52:58,506 --> 00:52:59,693 Is he actually being serious? 895 00:52:59,918 --> 00:53:02,234 On me, Colour. 896 00:53:02,808 --> 00:53:04,144 On the mend? 897 00:53:06,661 --> 00:53:07,847 Private Grant? 898 00:53:07,976 --> 00:53:10,116 Prof, indeed. 899 00:53:10,150 --> 00:53:12,068 Thank goodness, Brigadier, he'll be coming home with us. 900 00:53:12,083 --> 00:53:16,547 A special dinner in honour of my valiant efforts on parade day, 901 00:53:16,610 --> 00:53:18,951 - you're my plus one. - Your efforts, sir? 902 00:53:20,701 --> 00:53:23,246 We all played our parts of course, Colour. 903 00:53:23,556 --> 00:53:25,036 But someone's has to lead. 904 00:53:26,085 --> 00:53:27,858 19:00 hours, Mr. Hurst. 905 00:53:27,892 --> 00:53:28,928 Thank you, sir. 906 00:53:29,946 --> 00:53:33,349 But I've promised the lads makeshift karaoke session 907 00:53:33,617 --> 00:53:35,014 to celebrate their efforts. 908 00:53:35,615 --> 00:53:37,104 Someone's got to follow. 909 00:53:38,857 --> 00:53:39,948 Sir. 910 00:53:46,014 --> 00:53:47,508 This place, 911 00:53:48,545 --> 00:53:49,820 Afghanistan. 912 00:53:50,092 --> 00:53:54,819 Mm, as a child I used to be fascinated with it. 913 00:53:55,337 --> 00:53:56,888 I used to look up the maps 914 00:53:57,017 --> 00:53:58,945 and wonder whether one day. 915 00:54:01,740 --> 00:54:03,247 It's a mess, though, innit? 916 00:54:04,156 --> 00:54:06,381 I mean, we all wish it wasn't, but it is. 917 00:54:07,863 --> 00:54:09,295 We should never have gone in. 918 00:54:10,261 --> 00:54:12,293 You know, after the Twin Towers. 919 00:54:12,580 --> 00:54:14,034 We should never have gone in. 920 00:54:14,065 --> 00:54:16,515 And once we had gone in, we should never have left. 921 00:54:16,921 --> 00:54:18,992 Some people can never leave. 922 00:54:20,925 --> 00:54:22,083 Elvis is here. 923 00:54:26,277 --> 00:54:27,798 So kite flying 924 00:54:27,822 --> 00:54:30,842 apparently is like a massive thing here in Afghanistan. 925 00:54:30,870 --> 00:54:32,440 Yeah, like footy in the UK. 926 00:54:32,468 --> 00:54:34,993 No, I think kite flying's much more civilised. 927 00:54:35,053 --> 00:54:38,059 - Perfect conditions for it. - Yep. 928 00:54:39,548 --> 00:54:43,146 You know, my grandma died on Christmas Eve one year. 929 00:54:43,165 --> 00:54:44,424 I was ten. 930 00:54:44,630 --> 00:54:46,548 - I'm sorry. - It's all right. 931 00:54:47,127 --> 00:54:49,472 Mum tried to carry on and make Christmas... 932 00:54:49,587 --> 00:54:51,965 Christmas for us kids. 933 00:54:53,190 --> 00:54:56,280 And we had all my grandma's Christmas presents under the tree. 934 00:54:56,840 --> 00:54:58,390 She got me a kite. 935 00:55:00,174 --> 00:55:02,055 I remember we took it out on the reccy 936 00:55:02,069 --> 00:55:03,629 after the Queen's speech, 937 00:55:04,299 --> 00:55:07,725 a strong wind and the strings snapped. 938 00:55:08,812 --> 00:55:11,996 And it just flew up higher and higher, 939 00:55:13,003 --> 00:55:15,711 and my mum said, "It's flying all the way to heaven." 940 00:55:19,750 --> 00:55:21,310 All the way to heaven. 941 00:55:23,487 --> 00:55:24,789 Exactly. 942 00:55:56,236 --> 00:55:59,719 "To see a world in a grain of sand 943 00:55:59,748 --> 00:56:02,222 and heaven in a wild flower, 944 00:56:02,404 --> 00:56:05,681 hold infinity in the palm of your hand 945 00:56:05,744 --> 00:56:08,442 and eternity in an hour." 946 00:56:08,835 --> 00:56:10,462 Is that some clever way of asking me out 947 00:56:10,491 --> 00:56:13,092 - for a drink when we get back home? - Yeah. 948 00:56:13,513 --> 00:56:14,788 Good. 949 00:56:30,470 --> 00:56:33,514 - Synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 69622

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.