All language subtitles for Our.girl.S04E03.ORGANiC.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:01,664 --> 00:00:03,841 Doctor Bahil's adamant she wants to travel 2 00:00:03,859 --> 00:00:05,952 into the Kowt-e-Ashro region tomorrow. 3 00:00:05,956 --> 00:00:08,691 250 children remain unvaccinated. 4 00:00:08,720 --> 00:00:09,721 Who give you all that? 5 00:00:09,740 --> 00:00:12,128 That's what happens when you're on guardian angel duty for the Yanks. 6 00:00:12,144 --> 00:00:14,031 - Giti's gone. - Her uncle. He took her. 7 00:00:14,039 --> 00:00:16,079 How do we know that she's being looked after? 8 00:00:16,099 --> 00:00:17,848 Something to tell the folks back home, eh? 9 00:00:17,871 --> 00:00:19,659 There is no-one back home, she left me. 10 00:00:19,847 --> 00:00:20,876 I'm trying to tell you 11 00:00:20,887 --> 00:00:22,623 that I don't want a life without you in it. 12 00:00:23,356 --> 00:00:24,688 _ 13 00:00:25,944 --> 00:00:27,145 She's not responding. 14 00:00:27,459 --> 00:00:29,748 We're being ambushed. Move, move. 15 00:00:31,108 --> 00:00:33,650 We have to get them back to the vehicle! 16 00:00:35,939 --> 00:00:36,939 Poya! 17 00:00:37,407 --> 00:00:38,767 Where you going?! 18 00:00:40,077 --> 00:00:41,754 She's gone, they've got her! 19 00:01:10,372 --> 00:01:12,680 _ 20 00:01:12,708 --> 00:01:14,743 _ 21 00:01:14,776 --> 00:01:16,374 Long time no hear, Hasan. 22 00:01:16,390 --> 00:01:17,399 Are you... 23 00:01:17,790 --> 00:01:19,197 Are you shitting us or what? Is that... 24 00:01:19,807 --> 00:01:21,003 Is that you, Blue? 25 00:01:22,510 --> 00:01:25,811 What did we tell you would happen if you stopped communicating? 26 00:01:26,750 --> 00:01:28,937 You've not been keeping to your side of the bargain, 27 00:01:28,950 --> 00:01:30,706 you little Geordie jockstrap. 28 00:01:31,121 --> 00:01:33,935 You're supposed to be our eyes and ears in this region. 29 00:01:34,172 --> 00:01:37,131 Your job was to tell us where Omar's been hiding himself. 30 00:01:37,144 --> 00:01:39,095 Yeah, Omar's people, blud. They're not... 31 00:01:39,373 --> 00:01:40,888 They're not normal. 32 00:01:41,270 --> 00:01:43,026 If he knew about me talking to you, he'd pour... 33 00:01:43,056 --> 00:01:45,127 he'd pour petrol down my throat and light it. 34 00:01:45,148 --> 00:01:46,501 Look, we got a deal. 35 00:01:46,531 --> 00:01:49,822 You help us locate Omar and we sort you out getting back to the UK. 36 00:01:49,847 --> 00:01:51,616 But I've never actually seen him, man! 37 00:01:51,630 --> 00:01:53,377 He directs his operations from afar. 38 00:01:53,397 --> 00:01:55,593 I know that he's in the tunnels in the mountains somewhere, 39 00:01:55,623 --> 00:01:57,731 but I don't have a clue where. 40 00:02:04,668 --> 00:02:07,716 We've been following you, going from farm to farm, 41 00:02:07,720 --> 00:02:09,825 handing out large wads of Omar's money. 42 00:02:09,850 --> 00:02:11,112 That doesn't mean I've seen him! 43 00:02:11,137 --> 00:02:12,781 You're paying for the opium 44 00:02:12,790 --> 00:02:14,708 and then someone else drives round and collects it. 45 00:02:14,741 --> 00:02:17,389 Look, I just do the job I'm told to do. 46 00:02:17,406 --> 00:02:19,764 But, remember, we're your safe passage out of here, 47 00:02:20,051 --> 00:02:22,683 despite you being a silly little boy in Syria. 48 00:02:22,712 --> 00:02:24,422 So start being useful. 49 00:02:30,849 --> 00:02:31,994 Have you seen this woman? 50 00:02:34,816 --> 00:02:37,435 I think now would be a good time to start talking. 51 00:02:37,647 --> 00:02:40,034 Look, I swear, I don't know anything. 52 00:02:40,715 --> 00:02:42,737 Do you know how big Omar's territory is? 53 00:02:43,139 --> 00:02:46,352 It's the entire region of the mountains and half of Kabul! 54 00:02:46,373 --> 00:02:48,146 I mean, she could be any-frigging-where! 55 00:02:48,158 --> 00:02:49,785 They're not going to tell me where she is, are they? 56 00:02:49,839 --> 00:02:51,670 Boss, we need to go. 57 00:02:54,670 --> 00:02:55,818 Pull over! 58 00:02:56,740 --> 00:02:58,824 No, no, no, no, no, no! 59 00:03:00,942 --> 00:03:02,145 We'll be back. 60 00:03:03,510 --> 00:03:05,721 How the hell do I get home from here? 61 00:03:05,758 --> 00:03:08,168 - Get an Uber! - You tossers! 62 00:03:35,000 --> 00:03:40,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 63 00:03:41,612 --> 00:03:43,669 So let me get this straight, 64 00:03:43,859 --> 00:03:46,600 your team had eyes on the vehicle throughout 65 00:03:46,615 --> 00:03:48,946 and no-one noticed the driver was shot, 66 00:03:48,992 --> 00:03:52,318 dragged from the vehicle and replaced by an insurgent, Mr Hurst? 67 00:03:52,557 --> 00:03:54,514 We were coming down the hillside. 68 00:03:55,012 --> 00:03:57,674 - Receiving incoming fire, sir... - Do you want to know what I think? 69 00:03:58,795 --> 00:04:01,549 The life we were supposed to be protecting, 70 00:04:01,550 --> 00:04:05,437 - at best, in extreme jeopardy. - Exactly, sir. 71 00:04:05,562 --> 00:04:07,305 We need to locate and extract her. 72 00:04:07,342 --> 00:04:10,056 - I think Omar has her, or at least... - I understand 73 00:04:10,092 --> 00:04:12,546 your personal connection to Omar. 74 00:04:16,360 --> 00:04:19,593 - This is about Dr Bahil, sir. - And it is being dealt with. 75 00:04:19,946 --> 00:04:21,493 Thank you, Sergeant Lane. 76 00:04:29,427 --> 00:04:31,669 Sir, I take full responsibility, 77 00:04:31,902 --> 00:04:33,952 Dr Bahil went missing on my watch. 78 00:04:34,710 --> 00:04:37,086 Your father's the chivalrous type, too. 79 00:04:37,117 --> 00:04:40,277 We're not going to let a local difficulty like this 80 00:04:40,308 --> 00:04:41,937 derail his son's career. 81 00:04:42,664 --> 00:04:43,990 Thank you, Colour. 82 00:04:49,565 --> 00:04:51,081 How's it being dealt with, Kingy? 83 00:04:51,091 --> 00:04:52,912 There's a line of squaddies with rashes outside your office, 84 00:04:52,938 --> 00:04:54,277 - deal with that. - Look, I've been thinking 85 00:04:54,298 --> 00:04:55,435 - that maybe we should... - Please, don't. 86 00:04:55,445 --> 00:04:57,039 ... Dr Bahil, all right? 87 00:04:57,059 --> 00:05:00,240 - What is the plan? - It's being dealt with at the appropriate level. 88 00:05:00,270 --> 00:05:01,548 Way above your head... 89 00:05:01,584 --> 00:05:03,670 which isn't in the game at the moment, Lane. 90 00:05:10,250 --> 00:05:12,133 Literally, babe, I have got all this stuff 91 00:05:12,149 --> 00:05:14,188 and I can not pick what to wear. 92 00:05:14,219 --> 00:05:15,459 I just... And how am I supposed to know 93 00:05:15,475 --> 00:05:17,992 - what I'm gonna need? - Babe, you don't need all that gear. Just... 94 00:05:18,012 --> 00:05:20,255 - hand luggage. - Babe, it's my honeymoon. 95 00:05:20,270 --> 00:05:21,625 I'm going to need things for the evening 96 00:05:21,656 --> 00:05:23,310 and I can't exactly wear the same thing twice. 97 00:05:23,336 --> 00:05:25,194 Trunks and a T-shirt. That's all I need. 98 00:05:25,204 --> 00:05:26,844 I beg you two, shut up. 99 00:05:26,968 --> 00:05:29,345 I've read the same line nine times now. 100 00:05:29,641 --> 00:05:30,881 Are you all right, Monk? 101 00:05:30,902 --> 00:05:34,524 Don't worry, babes, Mr Loverman will be back with you in 48 hours. 102 00:05:34,550 --> 00:05:36,890 Good. I'm starting to miss the goofy twat now. 103 00:05:36,922 --> 00:05:38,478 Yeah. 104 00:05:39,428 --> 00:05:41,597 - I love you, Marie. - I love you. 105 00:05:42,710 --> 00:05:46,138 Love you. No, you put down the phone first. 106 00:05:47,419 --> 00:05:49,822 It's all bollocks, but it's what you gotta do when you're in love, man. 107 00:05:49,848 --> 00:05:51,820 Have you lads got Wi-Fi in here? 108 00:05:51,830 --> 00:05:53,829 It is absolutely shit in the girls' block. 109 00:05:53,845 --> 00:05:55,427 Fingers is hogging it, Mimi. 110 00:05:55,588 --> 00:05:57,069 And no one use it tomorrow, 111 00:05:57,070 --> 00:05:58,768 I'm Skyping in for Thumper's birthday. 112 00:05:58,810 --> 00:06:04,029 I'm trying to Google Giti, but all I'm getting is a blank page. 113 00:06:04,160 --> 00:06:07,455 - Was you hoping to find her on Insta? - No, obviously. 114 00:06:07,474 --> 00:06:11,554 I just want to make sure she's OK, is that such a sin? 115 00:06:13,959 --> 00:06:15,267 You OK, Prof? 116 00:06:16,430 --> 00:06:19,460 Yeah. Fine. Sometimes I just need a bit of peace and quiet. 117 00:06:20,192 --> 00:06:22,418 Yeah, it's like my mum and dad when they're reading. 118 00:06:22,430 --> 00:06:24,925 They're teachers, too. Ooh! 119 00:06:24,961 --> 00:06:27,571 Yes! All right. Fingers, you got your medical. 120 00:06:27,592 --> 00:06:29,039 Georgie will be ready in five. 121 00:06:29,065 --> 00:06:31,110 Yeah, I'm on it. Just got to put my boots on. 122 00:06:31,525 --> 00:06:34,026 ♪ We wish you a Merry Christmas ♪ 123 00:06:34,042 --> 00:06:39,029 ♪ We wish you a Merry Christmas and a Happy New Year! ♪ 124 00:06:39,070 --> 00:06:40,586 - Throbber, you beauty. - What's going on? 125 00:06:40,633 --> 00:06:43,309 Father Christmas is here, that's what's going on, Monk lad! 126 00:06:43,310 --> 00:06:44,654 Where did you get that all from? 127 00:06:44,680 --> 00:06:46,107 Ah, well, you know what? 128 00:06:46,149 --> 00:06:48,831 You're not the only one with friends in high places, Monk. 129 00:06:48,852 --> 00:06:50,549 - Tuck in, boys. - Bro. 130 00:06:50,590 --> 00:06:52,484 You absolute legend. 131 00:06:52,676 --> 00:06:56,149 You know, I shagged a bird from Bournville once. 132 00:06:56,298 --> 00:06:58,667 It's a real frigging place. 133 00:06:58,894 --> 00:07:01,858 I saved his life. I cannot believe I actually bothered. 134 00:07:01,878 --> 00:07:05,724 - Well done, Throbber, lad! - Yeah, yeah, well done, Throbber. 135 00:07:18,150 --> 00:07:20,165 Do you have this week's lottery numbers, Poya? 136 00:07:21,415 --> 00:07:23,533 Not many people get shot at point-blank range 137 00:07:23,550 --> 00:07:26,230 - and live to tell the tale. - He's a lucky man, for sure. 138 00:07:27,870 --> 00:07:29,786 Did you not see any of them, Poya? 139 00:07:29,832 --> 00:07:31,202 He'll be questioned when medically fit. 140 00:07:31,223 --> 00:07:33,229 Yeah, I understand, but if we get a description now... 141 00:07:33,233 --> 00:07:35,001 This man has just been shot. 142 00:07:35,070 --> 00:07:36,819 Of course he wants to help, but can't it wait? 143 00:07:36,844 --> 00:07:38,589 Dr Bahil's life is in danger. 144 00:07:38,679 --> 00:07:40,003 He didn't see anything. 145 00:07:40,057 --> 00:07:41,941 - I didn't see. - What, nothing? 146 00:07:42,966 --> 00:07:45,602 Poya, even the smallest detail could save her life. 147 00:07:45,638 --> 00:07:46,837 - Please... - I understand... 148 00:07:46,842 --> 00:07:49,058 - Sergeant Lane, follow me. - Sir, I understand... 149 00:07:50,407 --> 00:07:52,244 It is not your job. 150 00:07:52,870 --> 00:07:54,082 He's a patient, 151 00:07:54,092 --> 00:07:55,975 - just undergone surgery... - Yeah, and I'm worried about her. 152 00:07:56,001 --> 00:07:57,366 You don't think I'm worried about her? 153 00:07:57,439 --> 00:07:59,405 That is my best friend out there, 154 00:08:00,426 --> 00:08:02,010 somewhere in the mountains. 155 00:08:06,138 --> 00:08:07,637 And it's down to me. 156 00:08:08,467 --> 00:08:10,590 I mean, was I that determined to get to Omar? 157 00:08:12,116 --> 00:08:13,116 No. 158 00:08:16,089 --> 00:08:18,908 Dr Bahil says that nothing happens by chance. 159 00:08:20,440 --> 00:08:21,586 Is this my bad? 160 00:08:21,893 --> 00:08:23,425 Ah, she'd have gone anyway. 161 00:08:23,985 --> 00:08:25,949 - Not your bad. - Yet I was supposed to be protecting her. 162 00:08:25,961 --> 00:08:28,407 She knew the risks. She wanted to go out into the field. 163 00:08:30,349 --> 00:08:31,550 Are they going to kill her? 164 00:08:32,591 --> 00:08:33,895 Looking bleak. 165 00:08:34,962 --> 00:08:36,174 It breaks my heart. 166 00:08:36,809 --> 00:08:40,793 Excuse me, Dr Antonio. I was just wondering if there's any news on Giti. 167 00:08:43,599 --> 00:08:45,309 The little girl that left your hospital. 168 00:08:45,376 --> 00:08:46,829 Couple of points, Private. 169 00:08:47,136 --> 00:08:49,851 Not my hospital and Giti didn't leave, 170 00:08:49,988 --> 00:08:51,325 her uncle discharged her. 171 00:08:51,338 --> 00:08:53,720 But we don't know that that was her uncle, do we? 172 00:08:54,085 --> 00:08:57,361 Yeah, apparently someone put up "come and collect her" leaflets. 173 00:09:05,389 --> 00:09:07,128 You knew my father was in the regiment. 174 00:09:07,966 --> 00:09:09,087 Of course. 175 00:09:10,549 --> 00:09:12,359 I've never asked for any favours. 176 00:09:13,828 --> 00:09:14,828 Sir. 177 00:09:18,425 --> 00:09:20,429 Mr Hurst. Colour. 178 00:09:20,625 --> 00:09:23,652 - Sir. - US Comms room, ASAP. 179 00:09:36,845 --> 00:09:38,941 That's getting tight as, Georgie. 180 00:09:39,622 --> 00:09:41,652 Oi, you're giving me a Chinese burn. 181 00:09:41,685 --> 00:09:43,923 Oh, sh... Sorry. 182 00:09:44,869 --> 00:09:45,878 - Oh. - OK? 183 00:09:45,886 --> 00:09:47,169 - Yes. - Yeah? 184 00:09:47,464 --> 00:09:50,531 Am I all right, in the normal range? 185 00:09:50,552 --> 00:09:52,370 You'll never be in the normal range, you muppet. 186 00:09:55,270 --> 00:09:57,073 Are you all right yourself, babes? 187 00:09:57,393 --> 00:09:59,185 You seem a bit away with the fairies. 188 00:10:01,390 --> 00:10:02,510 On me. 189 00:10:06,546 --> 00:10:09,549 I renounce my un-Islamic manifesto. 190 00:10:09,738 --> 00:10:12,607 Unless the elections are called off, 191 00:10:13,113 --> 00:10:14,467 I will be killed. 192 00:10:15,590 --> 00:10:17,618 My death will be justified. 193 00:10:19,070 --> 00:10:21,121 Afghanistan must be. 194 00:10:25,701 --> 00:10:27,270 That's the end of the video, sir. 195 00:10:29,254 --> 00:10:30,549 What's going to happen, sir? 196 00:10:30,878 --> 00:10:32,854 - Well, the elections aren't going to be called off. - Why not!? 197 00:10:32,862 --> 00:10:34,190 - They're saying they're going to kill her. - Lane. 198 00:10:34,215 --> 00:10:37,379 We could at least tell them we'll try and get them called off. 199 00:10:37,416 --> 00:10:41,667 - Come on, we've got to do something here! - Dismissed, Sergeant Lane. 200 00:10:48,474 --> 00:10:52,630 Her emotional involvement makes unpleasant listening, Mr Hurst. 201 00:10:52,966 --> 00:10:53,966 Sir. 202 00:11:12,775 --> 00:11:13,817 Excuse me, sir. 203 00:11:14,082 --> 00:11:15,749 Something the Americans want you to look at. 204 00:11:15,971 --> 00:11:18,200 Security footage from the American mess. 205 00:11:18,856 --> 00:11:23,190 This day just gets better and better, Mr Hurst. 206 00:11:24,350 --> 00:11:27,171 Seems you can't control your platoon, Lieutenant. 207 00:11:30,525 --> 00:11:32,206 - Sir. - Sir. 208 00:11:32,215 --> 00:11:33,697 - Sir. - Sir. 209 00:11:34,552 --> 00:11:35,681 Stand up. 210 00:11:38,455 --> 00:11:39,974 Does anybody know anything about 211 00:11:39,991 --> 00:11:42,278 confectionary stolen from the American mess? 212 00:11:42,316 --> 00:11:44,520 Not to mention a stolen American uniform. 213 00:11:44,839 --> 00:11:46,616 - Sir, but... - Shut up! 214 00:11:48,339 --> 00:11:49,385 I don't want to hear you speak. 215 00:11:49,386 --> 00:11:50,888 I don't want to hear another fucking word. 216 00:11:52,750 --> 00:11:54,437 Collective responsibility. 217 00:11:54,777 --> 00:11:55,927 What does that mean, Prof? 218 00:11:56,710 --> 00:11:59,223 Where everyone takes equal blame, sir. 219 00:11:59,426 --> 00:12:00,476 That's right, 220 00:12:01,116 --> 00:12:02,859 for one person's crime. 221 00:12:07,710 --> 00:12:09,189 Is this yours, wanker? 222 00:12:09,501 --> 00:12:11,860 - The lads fancied some chocolate, Colour. - Oh. 223 00:12:12,005 --> 00:12:15,429 So, theft and impersonating an American officer. 224 00:12:15,430 --> 00:12:16,435 Sir, none of the others 225 00:12:16,443 --> 00:12:18,585 - knew nothing about this, sir. - So? 226 00:12:19,727 --> 00:12:21,367 You're all on work party punishment duty, 227 00:12:21,376 --> 00:12:22,829 starting with a latrine clean. 228 00:12:23,215 --> 00:12:26,216 And you're all losing privileges for the foreseeable future: 229 00:12:26,228 --> 00:12:27,967 including internet access. 230 00:12:28,167 --> 00:12:30,766 Phones, laptops, iPads, into this bag now. 231 00:12:30,973 --> 00:12:32,608 - Sir. - Sir. 232 00:12:32,633 --> 00:12:35,029 - Sir. - And if anybody makes any attempt to defy that, 233 00:12:35,124 --> 00:12:37,457 it will become a formal disciplinary matter. 234 00:12:44,028 --> 00:12:46,174 This isn't what I expect from this section. 235 00:12:50,081 --> 00:12:52,854 And you will get dealt with later. 236 00:13:01,470 --> 00:13:03,033 I'm going to miss Thumper's birthday. 237 00:13:03,477 --> 00:13:05,599 I tried to fucking fess up, but he wouldn't let me! 238 00:13:05,630 --> 00:13:07,746 I'm going to miss his first birthday. 239 00:13:08,144 --> 00:13:09,385 Don't you get it? 240 00:13:13,297 --> 00:13:14,903 You can keep them as well, mate. 241 00:13:15,413 --> 00:13:16,526 I'm sorry. 242 00:13:17,596 --> 00:13:19,045 Yeah, well, sorry don't cut it. 243 00:13:19,788 --> 00:13:21,105 Impersonating an officer. 244 00:13:21,694 --> 00:13:23,669 At least you're not impersonating an idiot. 245 00:13:24,168 --> 00:13:25,750 Idiot don't even come close. 246 00:13:30,570 --> 00:13:33,589 Do you know you spend three years of your life in a toilet? 247 00:13:33,712 --> 00:13:35,389 Can you get any more boring, Prof? 248 00:13:35,390 --> 00:13:37,429 There's at least three years worth in here! 249 00:13:37,430 --> 00:13:39,313 Yeah, I've already done five years of mine. 250 00:13:39,350 --> 00:13:40,816 I bet you got four cats at home. 251 00:13:40,837 --> 00:13:42,331 I think you're mistaking me for your mother. 252 00:13:42,368 --> 00:13:44,091 You know what's mad? Right now, my Thumper's 253 00:13:44,099 --> 00:13:46,238 opening his first West Ham kit and I'm not even there to see it. 254 00:13:46,259 --> 00:13:47,927 Yeah, I'd leave that a few minutes if I were you. 255 00:13:47,956 --> 00:13:49,704 What time is it back home, Monk? 256 00:13:50,003 --> 00:13:51,248 11:11. 257 00:13:51,277 --> 00:13:52,906 You know what's mad? Whenever I check the time, 258 00:13:52,918 --> 00:13:56,077 it's always like 2:22 or 4:44. 259 00:13:56,098 --> 00:13:57,451 What do you reckon that means? 260 00:13:57,476 --> 00:14:00,282 - You're a witch! - Absolutely nothing, Monk. 261 00:14:00,311 --> 00:14:02,043 Well, it's got to mean something, Prof, 262 00:14:02,051 --> 00:14:03,234 otherwise, why does it keep happening? 263 00:14:03,280 --> 00:14:05,883 It just means some moments are more significant than others 264 00:14:05,896 --> 00:14:08,274 - and then you forget about the rest. - Significant times. 265 00:14:08,361 --> 00:14:09,544 You hear that, Throbber? 266 00:14:09,685 --> 00:14:11,720 I've said sorry, bro. Yeah? 267 00:14:12,072 --> 00:14:13,887 I've said I wanted to take all the blame. 268 00:14:14,219 --> 00:14:16,315 It's not my fault the boss wouldn't hear me. 269 00:14:16,357 --> 00:14:19,010 This is actually the first day that I've not spoke to the wife 270 00:14:19,026 --> 00:14:20,400 - since we've been married. - Fuck off. 271 00:14:20,413 --> 00:14:21,807 Yeah, I just want to see my little boy. 272 00:14:21,836 --> 00:14:24,081 Are you lot just trying to make me feel even more shit 273 00:14:24,082 --> 00:14:25,410 than I already do? 274 00:14:26,241 --> 00:14:28,163 Oh... 275 00:14:28,271 --> 00:14:32,090 Whoa. Oh... my... God! 276 00:14:32,111 --> 00:14:34,248 Why have you just got to shitty mop all over me?! 277 00:14:34,261 --> 00:14:36,449 - My bad, bro. - For fuck's sake... 278 00:14:36,478 --> 00:14:38,200 - My bad. - ... into you! 279 00:14:38,288 --> 00:14:41,228 - Oh, can this day get any worse?! - Oh, my God. 280 00:14:41,248 --> 00:14:43,540 That's why you've been showering with your top on, bro! 281 00:14:43,561 --> 00:14:46,709 - You're not even sunburnt! - My Doris made me get it done, all right? 282 00:14:46,768 --> 00:14:49,442 Bro, was that tattooist battered or blind? 283 00:14:49,470 --> 00:14:50,869 Haven't you done enough already? 284 00:14:50,870 --> 00:14:52,414 It's not my fault your missus looks like 285 00:14:52,419 --> 00:14:54,064 she's been through a fucking fire. 286 00:14:55,253 --> 00:14:57,365 - Whoa, whoa, whoa! Take... - Chill out, man! 287 00:14:57,412 --> 00:14:59,509 Bro! I'm joking. 288 00:14:59,510 --> 00:15:00,816 Fuck's sake! 289 00:15:11,608 --> 00:15:13,109 It could be a mortar attack. 290 00:15:13,355 --> 00:15:16,209 No, no, no, it's this. It's this. 291 00:15:23,179 --> 00:15:25,891 Check fire! Check fire! 292 00:15:35,600 --> 00:15:36,813 Blue! 293 00:15:38,870 --> 00:15:40,315 It is I. 294 00:15:40,393 --> 00:15:42,915 Like a Pound Shop Lawrence of fucking Arabia 295 00:15:42,920 --> 00:15:45,001 amidst the rancid cucumbers. 296 00:15:45,774 --> 00:15:47,989 "Arrive in a fruit and veg truck," they said. 297 00:15:47,990 --> 00:15:50,113 "We'll brief the guys you're coming," they said. 298 00:15:50,230 --> 00:15:52,245 "We won't fucking shoot you." 299 00:15:53,013 --> 00:15:56,219 I guess I better count my blessings you're shit shots, eh, lads? 300 00:15:56,256 --> 00:15:58,326 Let's get that wound seen to, Blue. 301 00:15:58,451 --> 00:16:01,705 Not before I've had a shower and some scran. 302 00:16:09,089 --> 00:16:10,864 What are you going to do with that? 303 00:16:11,990 --> 00:16:14,512 You don't seem massively phased about being shot. 304 00:16:14,590 --> 00:16:17,383 Ah, I'm hungry. 305 00:16:17,512 --> 00:16:19,309 It won't take long. 306 00:16:19,406 --> 00:16:23,453 - It's not a life-changing injury, is it? - It will be for the plank that shot me. 307 00:16:25,445 --> 00:16:27,229 Have you seen the Dr Bahil video? 308 00:16:27,583 --> 00:16:29,529 That's rather why I'm here. 309 00:16:30,030 --> 00:16:32,197 Like looking for a needle in a haystack. 310 00:16:33,582 --> 00:16:34,869 There you go. 311 00:16:42,419 --> 00:16:44,843 You said I might need some anti-inflammatories. 312 00:16:44,856 --> 00:16:46,570 Yeah, yeah. Come in. 313 00:16:46,977 --> 00:16:48,135 How are your legs? 314 00:16:48,160 --> 00:16:50,252 You need a massage? 50 miles is a long run. 315 00:16:51,406 --> 00:16:53,333 - No, they're fine. - Yeah? 316 00:16:55,106 --> 00:16:56,219 OK. 317 00:17:03,704 --> 00:17:05,215 Right, talk, Prof. 318 00:17:05,879 --> 00:17:07,199 Nothing to say. 319 00:17:13,589 --> 00:17:15,312 My ex-wife's pregnant. 320 00:17:17,234 --> 00:17:18,492 Oh, shit. 321 00:17:18,791 --> 00:17:20,526 I found out on Facebook. 322 00:17:21,381 --> 00:17:22,589 I'm sorry, Prof. 323 00:17:25,931 --> 00:17:27,924 She told me she never wanted kids 324 00:17:28,451 --> 00:17:30,031 and now I've got 325 00:17:30,475 --> 00:17:32,784 a whole lifetime of 326 00:17:33,178 --> 00:17:35,727 hearing her news on social media. 327 00:17:36,390 --> 00:17:38,716 First, it'll be the baby photos 328 00:17:38,949 --> 00:17:40,875 and then I'm guessing they'll get married. 329 00:17:41,252 --> 00:17:43,560 And I'll be madly unfriending everyone 330 00:17:43,576 --> 00:17:45,212 who likes any picture of her. 331 00:17:47,870 --> 00:17:49,390 The first day of school. 332 00:17:50,390 --> 00:17:52,549 Going round to her mum's for Christmas. 333 00:17:52,639 --> 00:17:56,791 And I can picture him just sat in my place. 334 00:17:59,510 --> 00:18:00,722 Sometimes, I just... 335 00:18:00,908 --> 00:18:04,545 I wonder if all this would be easier if she just died. 336 00:18:10,150 --> 00:18:16,560 - I am so sorry. I didn't mean... - Elvis being dead isn't exactly easy for me, Prof. 337 00:18:24,584 --> 00:18:27,089 I used to text her 20, 30 times a day. 338 00:18:27,447 --> 00:18:31,634 Just little things like how I'd parked the car and about a fluffy cat. 339 00:18:32,870 --> 00:18:35,419 It wasn't the sunsets and rainbows, 340 00:18:35,443 --> 00:18:37,710 it was the small, 341 00:18:38,930 --> 00:18:41,396 normal, everyday things. 342 00:18:43,590 --> 00:18:44,670 Yeah. 343 00:18:48,789 --> 00:18:50,395 After Elvis died, 344 00:18:51,387 --> 00:18:52,874 it was like, a... 345 00:18:54,368 --> 00:18:56,344 ... an old voice message that he sent me. 346 00:18:57,602 --> 00:19:02,350 And I'd listen to it over and over and over. 347 00:19:03,710 --> 00:19:05,293 Just to hear his voice. 348 00:19:12,907 --> 00:19:14,335 Have you, um, 349 00:19:14,464 --> 00:19:17,440 - have you downloaded your BPM stats? - Yeah. 350 00:19:17,477 --> 00:19:18,794 - Yeah? - I sent it over. 351 00:19:18,807 --> 00:19:20,463 OK. Good. 352 00:19:22,559 --> 00:19:25,955 I think you'll find my heart, ironically, is in fine fettle. 353 00:19:33,331 --> 00:19:35,054 - Fuck. - What? 354 00:19:35,112 --> 00:19:36,270 Shit! 355 00:19:37,685 --> 00:19:40,270 I seem to have that effect on women. 356 00:19:47,985 --> 00:19:49,031 I think I've cracked it. 357 00:19:49,056 --> 00:19:50,480 Sure. Come in. 358 00:19:50,779 --> 00:19:51,929 Right, I think, 359 00:19:52,107 --> 00:19:54,088 I think I might have a way to track the vehicle 360 00:19:54,108 --> 00:19:55,902 that Dr Bahil was abducted in. 361 00:19:56,051 --> 00:19:58,625 Right, when we were off on her vaccination mission, 362 00:19:58,825 --> 00:20:01,549 Dr Bahil told me to lose my watch. 363 00:20:01,863 --> 00:20:04,201 And I took it off and I put in a pouch 364 00:20:04,300 --> 00:20:06,119 at the back of the driver's seat. 365 00:20:06,455 --> 00:20:08,676 Which means if they're in a Wi-Fi zone, 366 00:20:08,722 --> 00:20:11,146 we could locate it through Find My Phone. 367 00:20:23,098 --> 00:20:24,429 Dr Bahil. 368 00:20:24,775 --> 00:20:28,046 Well, it's showing us which haystack to look for the needle in, 369 00:20:28,075 --> 00:20:30,540 - which is a start. - Time's not really on our side here. 370 00:20:30,624 --> 00:20:33,500 We'll send a drone up. This is quite a large area. 371 00:20:33,525 --> 00:20:36,979 We'll monitor the footage and hopefully locate the vehicle. 372 00:20:41,217 --> 00:20:43,492 Come in. 373 00:20:47,550 --> 00:20:49,888 You wanted to see me, Colour Sergeant. 374 00:20:50,526 --> 00:20:52,607 Helmand Province. 375 00:20:53,430 --> 00:20:56,208 When I told my brother I was coming back to Afghan, 376 00:20:56,406 --> 00:20:58,512 he told me to look for his leg. 377 00:21:00,470 --> 00:21:01,910 He was a Para. 378 00:21:04,904 --> 00:21:06,477 They're different gravy. 379 00:21:06,980 --> 00:21:08,829 I'm really sorry, Colour Sergeant King. 380 00:21:08,923 --> 00:21:11,298 It's not your fault he stood on an IED, is it? 381 00:21:11,560 --> 00:21:13,776 I meant I'm sorry about my behaviour 382 00:21:13,855 --> 00:21:16,059 and, from henceforth, I'm going to make sure that... 383 00:21:23,175 --> 00:21:24,661 I think you're a nice kid. 384 00:21:26,118 --> 00:21:28,390 And I think you'll grow into a decent human being. 385 00:21:30,407 --> 00:21:31,956 Just not in the army. 386 00:21:34,550 --> 00:21:35,550 Colour? 387 00:21:36,771 --> 00:21:38,228 Please... Please, look, 388 00:21:38,236 --> 00:21:40,358 I was just trying to show off, I was just trying to... 389 00:21:46,626 --> 00:21:48,506 What makes you think it's right for you? 390 00:21:51,292 --> 00:21:52,898 Because I've got nothing else. 391 00:22:05,299 --> 00:22:06,814 That's not enough. 392 00:22:09,266 --> 00:22:10,627 In the Paras, 393 00:22:11,421 --> 00:22:13,057 if they come under sniper attack, 394 00:22:13,070 --> 00:22:14,456 but can't see where it's coming from, 395 00:22:14,477 --> 00:22:17,433 one of the group will volunteer to come out of cover 396 00:22:18,126 --> 00:22:19,620 and take a bullet 397 00:22:20,397 --> 00:22:23,178 so the others can see where the attack's coming from. 398 00:22:26,802 --> 00:22:29,641 It's a mind-set to sacrifice yourself 399 00:22:29,691 --> 00:22:31,069 to save the group. 400 00:22:32,630 --> 00:22:35,834 So are you here to serve and do your duty? 401 00:22:37,075 --> 00:22:39,653 Or are you here because you've got nothing else? 402 00:22:40,741 --> 00:22:42,028 I want to stay. 403 00:22:45,684 --> 00:22:46,764 Think about it 404 00:22:47,466 --> 00:22:49,279 and we'll discuss it in a few days. 405 00:22:49,868 --> 00:22:50,940 Go on. 406 00:23:02,264 --> 00:23:03,671 That went off! 407 00:23:12,326 --> 00:23:14,846 No, no, just stick to the roads where the vehicle could have gone. 408 00:23:14,904 --> 00:23:17,910 Operator, this is Echo. Stick to the MSR. 409 00:23:17,931 --> 00:23:20,869 Your watch battery might have died and the vehicle been moved. 410 00:23:21,293 --> 00:23:23,980 - Or they're holding her in one of the farm buildings. - Mmm. 411 00:23:25,630 --> 00:23:28,229 - That looks like a vehicle there: in the trees. - Zoom in. 412 00:23:28,431 --> 00:23:31,333 - It's the ambulance. - Oh, bingo. 413 00:23:35,030 --> 00:23:38,399 But we have no intel Dr Bahil is even in that locale. 414 00:23:38,420 --> 00:23:40,405 It's the best intel we have in town, sir. 415 00:23:40,629 --> 00:23:43,626 To be fair to Sergeant Lane, it's a line we should be pursuing. 416 00:23:43,829 --> 00:23:44,921 Sir? 417 00:23:45,748 --> 00:23:47,250 We received another video. 418 00:23:54,033 --> 00:23:55,241 Please. 419 00:23:55,827 --> 00:23:57,877 There isn't much time left. 420 00:23:58,430 --> 00:24:01,937 They need to know the elections will be halted. 421 00:24:02,660 --> 00:24:06,292 Please, they must be halted. 422 00:24:08,550 --> 00:24:10,613 You have until dawn. 423 00:24:13,070 --> 00:24:14,411 If there isn't time to wait 424 00:24:14,424 --> 00:24:16,379 - for the Paras as back up... - There clearly isn't, is there? 425 00:24:16,404 --> 00:24:19,160 ... we can go in with your guys in a supporting role, 426 00:24:19,202 --> 00:24:20,576 controlling the roads. 427 00:24:20,945 --> 00:24:22,469 Good. Good. 428 00:24:22,843 --> 00:24:24,536 Well done, Sergeant Lane. 429 00:24:28,197 --> 00:24:29,903 This is Omar's territory. 430 00:24:30,036 --> 00:24:32,344 Extremely remote and dangerous. 431 00:24:33,395 --> 00:24:35,205 It'll take a while for us to get there. 432 00:24:35,479 --> 00:24:37,568 And they might move her. We need eyes on. 433 00:24:37,684 --> 00:24:39,025 I've got a local man, 434 00:24:39,411 --> 00:24:41,018 but he's not the most reliable. 435 00:24:50,400 --> 00:24:53,758 Yeah, nah. Nae movement in or out. 436 00:24:54,755 --> 00:24:56,635 Yeah, yeah, bruv, I've got eyes on. 437 00:24:56,681 --> 00:24:59,950 The only way in or out is past me, fam, and I'm telling you: nowt. 438 00:25:01,390 --> 00:25:02,446 After this, yeah, 439 00:25:02,505 --> 00:25:05,183 you best get us back home, man, 'cos this food's making us ill. 440 00:25:05,681 --> 00:25:08,737 No, I mean proper ill in my guts. I'm shitting sand. 441 00:25:09,305 --> 00:25:10,418 Hello? 442 00:25:10,966 --> 00:25:12,012 Hello? 443 00:25:16,956 --> 00:25:18,894 Yeah, thanks, Sarge. Sir. 444 00:25:22,182 --> 00:25:24,520 Brigadier. Happy with the briefing? 445 00:25:24,748 --> 00:25:27,782 I want you to orchestrate operations with me 446 00:25:27,849 --> 00:25:29,144 from the Ops Room. 447 00:25:30,182 --> 00:25:32,075 Colour Sergeant King can handle it. 448 00:25:34,292 --> 00:25:35,907 I need to be with my guys. 449 00:25:37,414 --> 00:25:40,265 - Don't make this awkward, Mr Hurst. - Sir, 450 00:25:41,785 --> 00:25:44,076 I'm 100% on this mission. 451 00:25:44,686 --> 00:25:46,276 They're not going without me. 452 00:25:47,950 --> 00:25:50,150 Sir, for my two penn'orth... 453 00:25:51,095 --> 00:25:52,967 ... we need the bossman with us. 454 00:25:56,670 --> 00:25:58,293 Carry on, then, Lieutenant. 455 00:27:02,761 --> 00:27:04,177 Stolen, are they? 456 00:27:22,800 --> 00:27:26,607 Oi, this time tomorrow, you'll be on a beach with my sister. 457 00:27:26,641 --> 00:27:28,555 Blathered, babe. 458 00:27:29,830 --> 00:27:31,822 I know I'm not the finished article yet, 459 00:27:32,669 --> 00:27:34,405 but I appreciate you bearing with me. 460 00:27:35,110 --> 00:27:36,190 Sir. 461 00:27:36,481 --> 00:27:38,088 Look, I don't know if I'm ever going to be 462 00:27:38,104 --> 00:27:39,765 as good as what's gone before me. 463 00:27:40,471 --> 00:27:43,236 It's a bastard living in the shadow of greatness. 464 00:27:43,427 --> 00:27:45,601 Yeah, you don't need to tell me. 465 00:27:46,908 --> 00:27:48,490 Just be yourself. 466 00:28:03,210 --> 00:28:04,763 Everyone, stay focused. 467 00:28:05,165 --> 00:28:07,801 The farm house is a potential Omar stronghold. 468 00:28:27,030 --> 00:28:28,068 Your watch? 469 00:28:52,157 --> 00:28:53,789 All call signs on me. 470 00:28:54,013 --> 00:28:56,492 We find Dr Bahil and we get out of here. 471 00:28:56,828 --> 00:28:58,260 OK. Go. 472 00:29:09,984 --> 00:29:11,150 Move now. 473 00:29:17,213 --> 00:29:19,243 - Get down. Get down! - Get down. Get down! 474 00:29:24,519 --> 00:29:27,201 Get down on the floor! On the floor! 475 00:29:28,500 --> 00:29:31,580 Calm down, calm down! Breathe, breathe. 476 00:29:34,190 --> 00:29:36,698 - Calm down, sir. - Look at me. Look at me. 477 00:29:37,990 --> 00:29:39,529 The doctor's not here. 478 00:29:40,202 --> 00:29:41,928 Arms wide. Arms wide, sir. 479 00:29:41,953 --> 00:29:43,909 Medic! Medic! 480 00:29:44,149 --> 00:29:45,473 Saunders, on me. 481 00:29:48,703 --> 00:29:50,509 Lady, you move and I will shoot you. 482 00:29:50,514 --> 00:29:51,539 - Hands up... - Search the woman, 483 00:29:51,556 --> 00:29:53,341 she's hiding something under her robes. 484 00:29:55,474 --> 00:29:57,354 Arms up. Arms up. 485 00:29:57,736 --> 00:30:00,069 It's OK. It's OK. It's OK. 486 00:30:11,107 --> 00:30:12,739 Boss, we've got an issue! 487 00:30:15,304 --> 00:30:16,844 The lady's pregnant. 488 00:30:18,185 --> 00:30:19,350 Well, it weren't me. 489 00:30:51,802 --> 00:30:53,189 Is everything OK? 490 00:30:53,425 --> 00:30:55,509 She's having contractions. 491 00:30:55,510 --> 00:30:57,261 I think the shock has bought on her labour. 492 00:30:57,270 --> 00:30:58,869 That is all you, bro. 493 00:30:59,491 --> 00:31:00,981 Is there anything we can do to help? 494 00:31:00,993 --> 00:31:02,522 She's had two kids already, 495 00:31:02,555 --> 00:31:04,610 so hopefully this one should just pop out. 496 00:31:05,158 --> 00:31:08,354 But do you know what? My mum said the more babies, 497 00:31:08,406 --> 00:31:12,469 the better when it comes to giving birth and she is a midwife so... 498 00:31:12,470 --> 00:31:14,016 Oh, thank God. 499 00:31:14,587 --> 00:31:16,008 Right, what do we do? 500 00:31:16,024 --> 00:31:17,378 What do you mean? You know what to do. 501 00:31:17,394 --> 00:31:19,413 How would I know what to do? I haven't got a clue. 502 00:31:19,444 --> 00:31:20,721 You're a Sergeant? 503 00:31:20,726 --> 00:31:22,507 Yeah, and we didn't exactly learn about childbirth 504 00:31:22,538 --> 00:31:24,857 - in Sergeant training, did we? - Do you need anything? 505 00:31:24,909 --> 00:31:26,606 Yeah, get us some towels. 506 00:31:28,168 --> 00:31:31,520 OK, breathe. Breathe. Breathe. Thank you. Breathe. 507 00:31:31,546 --> 00:31:33,799 Here you go. Shh. Shh. 508 00:31:33,835 --> 00:31:36,357 Hey, hey, hey! Easy. Hey, easy! 509 00:31:36,414 --> 00:31:37,743 Calm down. 510 00:31:40,680 --> 00:31:42,185 So that ambulance... 511 00:31:42,356 --> 00:31:45,449 Ambulance - nee-nah, nee-nah! 512 00:31:45,537 --> 00:31:47,073 ... you've never seen it before? 513 00:31:47,109 --> 00:31:49,159 _ 514 00:31:49,190 --> 00:31:52,012 Right, well. He says he knows nothing about an ambulance 515 00:31:52,030 --> 00:31:54,420 parked outside his pissing window! 516 00:31:55,286 --> 00:31:57,029 Do you recognise this woman? 517 00:31:57,294 --> 00:31:59,468 Boss, have a look at what I found. 518 00:32:00,670 --> 00:32:02,805 And there's a wee bit more where that came from. 519 00:32:04,491 --> 00:32:06,904 - Hey, calm down. - Sir, calm down. 520 00:32:06,935 --> 00:32:09,286 OK. It's all right. 521 00:32:09,310 --> 00:32:11,035 What are you wanging on about? 522 00:32:11,108 --> 00:32:12,296 You cannot take that. 523 00:32:12,343 --> 00:32:13,696 Whatever you do, 524 00:32:13,743 --> 00:32:16,109 - you have to leave that. - Now he speaks English. 525 00:32:16,313 --> 00:32:18,829 You want us to leave what's got to be, like, 526 00:32:18,954 --> 00:32:22,383 £1 million worth of heroin which funds weapons to kill us? 527 00:32:22,391 --> 00:32:24,472 - No chance, pal! - I am begging you. 528 00:32:24,716 --> 00:32:26,927 Omar is coming to collect it in the morning 529 00:32:26,959 --> 00:32:29,797 and, if it is not there, he will kill my family. 530 00:32:29,901 --> 00:32:32,589 And not just my family, he will kill everybody in the area. 531 00:32:32,630 --> 00:32:34,069 All the farmers! 532 00:32:34,070 --> 00:32:36,451 That block is everybody's produce. 533 00:32:36,674 --> 00:32:39,508 - They will collect it in the morning... - We need to take this back to Zero 534 00:32:39,524 --> 00:32:42,757 - and get back before first light. - Please. Please, my friend. 535 00:32:42,860 --> 00:32:45,102 Please. Please! 536 00:32:51,313 --> 00:32:52,943 Mimi, if you've got any bright ideas, 537 00:32:52,958 --> 00:32:55,615 anything that your mother might have told you, now's the time to share. 538 00:32:57,840 --> 00:33:00,629 Now is not the time to update your status, Saunders! 539 00:33:02,179 --> 00:33:03,589 Yes, OK. Got it, got it, got it. 540 00:33:03,590 --> 00:33:06,227 We need to check how dilated the cervix is 541 00:33:06,252 --> 00:33:08,028 and, if it's more than 7-10cm, 542 00:33:08,041 --> 00:33:09,880 then that means that the baby's coming. 543 00:33:09,905 --> 00:33:12,865 - Did you just Google that? - No-one else had a better plan, so... 544 00:33:12,886 --> 00:33:14,297 OK. 545 00:33:15,257 --> 00:33:16,799 Right, I'm going in. 546 00:33:16,910 --> 00:33:19,461 Erm... I'm not going to... 547 00:33:19,471 --> 00:33:21,469 I'm just going to stay at the head, yeah? 548 00:33:21,837 --> 00:33:23,110 Georgie. 549 00:33:24,550 --> 00:33:25,776 One minute. 550 00:33:26,912 --> 00:33:28,629 OK. Breathe. Breathe, breathe. 551 00:33:28,630 --> 00:33:30,317 How much longer is this going to take? 552 00:33:30,348 --> 00:33:33,229 We need to do a tactical retreat before Omar's team rock up. 553 00:33:33,230 --> 00:33:34,524 Look, she's in labour, all right? 554 00:33:34,545 --> 00:33:36,128 We have a duty of care for the patient. 555 00:33:36,470 --> 00:33:38,904 If we stay here, we die. 556 00:33:39,050 --> 00:33:41,286 Georgie, I think her waters have just broken. 557 00:33:42,968 --> 00:33:44,530 Shitting hell, 558 00:33:44,551 --> 00:33:46,611 this never happened to Andy McNab. 559 00:33:50,793 --> 00:33:53,792 Right, slight change of plan. 560 00:33:54,441 --> 00:33:56,906 You're staying and so's that block of heroin. 561 00:33:56,916 --> 00:33:58,873 - Hang on, why? - Plan B. 562 00:33:59,070 --> 00:34:01,389 Your medics can't leave their patient yet. 563 00:34:01,499 --> 00:34:04,182 I'm hiding a tracker in that which hopefully 564 00:34:04,202 --> 00:34:06,663 will lead us to Omar and eventually Dr Bahil. 565 00:34:06,689 --> 00:34:08,547 We need to get everyone out by first light. 566 00:34:08,562 --> 00:34:10,362 - I'm staying here with my guys. - Boss. 567 00:34:10,378 --> 00:34:13,092 - Boss. - Let's send Delta and Golf fire teams back to zero. 568 00:34:13,123 --> 00:34:14,955 Oscar can stay here, concealed. 569 00:34:15,292 --> 00:34:18,240 Potential backup and a protection force for our medics. 570 00:34:20,630 --> 00:34:22,505 All call signs on me. 571 00:34:23,044 --> 00:34:27,069 Golf, Delta make to the RV point and head to Zero, over. 572 00:34:27,185 --> 00:34:29,297 Roger that, over. 573 00:34:50,260 --> 00:34:52,195 They will kill all. 574 00:34:52,252 --> 00:34:54,131 We need to put that block back 575 00:34:54,432 --> 00:34:56,160 wherever they're meant to pick it up from. 576 00:34:56,190 --> 00:34:59,601 - They will find your tracker. - It won't happen. 577 00:35:05,822 --> 00:35:10,336 That tracker will lead us to Omar and the hostage. 578 00:35:10,395 --> 00:35:12,263 Omar won't bother you again. 579 00:35:12,334 --> 00:35:13,988 You kill one Omar, 580 00:35:14,254 --> 00:35:16,089 ten more Omars come. 581 00:35:19,901 --> 00:35:21,645 Ever since I was child. 582 00:35:23,045 --> 00:35:25,935 Punished for taking a pen from a British soldier 583 00:35:25,950 --> 00:35:27,559 when I was seven years' old. 584 00:35:31,030 --> 00:35:34,860 You don't have to live in fear for the rest of your life. 585 00:35:35,910 --> 00:35:39,161 You can do something that helps make change. 586 00:35:39,234 --> 00:35:44,485 Or you can go screaming out that door, 587 00:35:44,744 --> 00:35:47,458 let Omar and his men know that we're here 588 00:35:47,500 --> 00:35:49,680 and watch them slaughter us, 589 00:35:50,183 --> 00:35:51,958 and sign up for no change. 590 00:35:51,984 --> 00:35:54,937 Live the rest of your life in perpetual fear. 591 00:36:18,277 --> 00:36:19,959 That looks OK. 592 00:36:20,721 --> 00:36:23,825 Next time, just keep your arms down by there. Head up. 593 00:36:24,147 --> 00:36:26,212 Keep concentrating on breathing. Breathe... 594 00:36:26,223 --> 00:36:29,134 Sarge. All OK, Mimi? 595 00:36:29,150 --> 00:36:30,711 I think so. 596 00:36:30,862 --> 00:36:34,915 - I hope so. - How long do these things generally, as a rule, take? 597 00:36:34,920 --> 00:36:36,560 Well, how long's a piece of string, Prof? 598 00:36:36,586 --> 00:36:38,138 I think this is going to take hours. 599 00:36:38,159 --> 00:36:40,317 - You do know what you're doing though, yeah? - Yeah. 600 00:36:43,566 --> 00:36:46,887 I don't mind what you're telling people, right? 601 00:36:47,692 --> 00:36:49,243 What do I tell people? 602 00:36:50,104 --> 00:36:52,284 I thought you said your mum was a teacher. 603 00:36:52,434 --> 00:36:55,429 That's what you said. But if she's not a midwife, you need to say. 604 00:36:55,533 --> 00:36:57,375 I don't know what you're talking about. 605 00:36:57,634 --> 00:36:59,545 If you're making stuff up in here, 606 00:36:59,550 --> 00:37:01,570 - then it's going to affect... - We've all Googled stuff, Prof, 607 00:37:01,578 --> 00:37:02,932 so I don't see how that matters. 608 00:37:02,948 --> 00:37:06,123 What I'm saying is we can be honest with each other. 609 00:37:06,149 --> 00:37:08,214 We need some privacy, OK? 610 00:37:09,807 --> 00:37:11,021 Yeah. 611 00:37:32,624 --> 00:37:35,229 Well, I might as well change your dressings while we've got a moment. 612 00:37:35,692 --> 00:37:37,015 Well, have we got a moment? 613 00:37:37,088 --> 00:37:39,159 Mimi will shout me if she needs me. 614 00:37:42,625 --> 00:37:44,032 You all right? 615 00:37:44,359 --> 00:37:45,853 - Yeah. - Yeah? 616 00:37:46,699 --> 00:37:47,996 There you go. 617 00:37:50,830 --> 00:37:53,455 You know Elvis and I, we did 618 00:37:53,533 --> 00:37:55,759 a mission together in Estonia. 619 00:37:56,361 --> 00:37:57,695 I didn't know that. 620 00:37:58,162 --> 00:38:00,196 Well, I know what he felt about you. 621 00:38:00,559 --> 00:38:02,044 And I know... 622 00:38:03,429 --> 00:38:04,773 No, go on. 623 00:38:05,043 --> 00:38:07,229 I can take anything. Tell me. 624 00:38:07,492 --> 00:38:09,770 Well, all he wanted was a life with you. 625 00:38:10,999 --> 00:38:14,279 And he was trying to work out an exit strategy, because, well, 626 00:38:15,156 --> 00:38:17,257 this job and a happy family life, 627 00:38:17,268 --> 00:38:20,927 - they don't exactly go hand in hand. - No. No, they don't. 628 00:38:20,960 --> 00:38:23,503 And for him to die in a trap like that... 629 00:38:26,634 --> 00:38:27,830 What do you mean? 630 00:38:31,693 --> 00:38:34,080 - What the fuck do you mean, Blue? - Oh, shit. 631 00:38:34,832 --> 00:38:36,150 Blue? 632 00:38:39,186 --> 00:38:44,043 Omar was luring British soldiers into that building to kill them. 633 00:38:44,079 --> 00:38:47,366 - Yeah, but we didn't know that. - No, the authorities knew all about Omar. 634 00:38:47,765 --> 00:38:49,878 He should have been neutralised early doors, 635 00:38:49,888 --> 00:38:51,783 instead of letting him turn into this 636 00:38:51,975 --> 00:38:54,705 - untouchable that he is now. - Wait, wait. 637 00:38:55,032 --> 00:38:56,900 So he could have been killed earlier? 638 00:38:56,931 --> 00:38:59,048 He was a target that should have been nipped in the bud. 639 00:38:59,069 --> 00:39:00,469 Oh, my God. 640 00:39:00,470 --> 00:39:02,312 And we weren't allowed to pursue him. 641 00:39:03,018 --> 00:39:06,131 But no-one kills a blade and lives to tell the tale. 642 00:39:10,251 --> 00:39:11,616 When you get him, 643 00:39:12,306 --> 00:39:13,489 Omar... 644 00:39:15,470 --> 00:39:17,368 ... are you going to bring him back to justice? 645 00:39:22,009 --> 00:39:23,723 No, it doesn't work like that. 646 00:39:24,657 --> 00:39:28,331 When we go in, our modus operandi is double tap. 647 00:39:29,270 --> 00:39:32,346 No recriminations, no appeals. 648 00:39:35,310 --> 00:39:37,382 - Georgie... - That's not justice. 649 00:40:17,312 --> 00:40:19,704 - What you up to? - Just... 650 00:40:20,350 --> 00:40:22,268 All the stars, eh? 651 00:40:22,766 --> 00:40:24,068 Freaky, innit? 652 00:40:24,069 --> 00:40:25,620 There's, like, billions. 653 00:40:26,710 --> 00:40:28,915 Have they got more stars here than in Lanzarote? 654 00:40:30,212 --> 00:40:32,552 - They've got the same amount, Fingers. - Yeah. 655 00:40:33,108 --> 00:40:35,090 Me and Marie are going to count... 656 00:40:36,164 --> 00:40:37,508 You all right? 657 00:40:39,080 --> 00:40:41,857 - Georgie, what's up, man? - Oh, fuck. 658 00:40:43,927 --> 00:40:45,800 I just I thought I had... 659 00:40:46,505 --> 00:40:48,425 everything in this little box 660 00:40:48,545 --> 00:40:50,735 in my mind that I'd never have to open again. 661 00:40:50,865 --> 00:40:52,463 What do you mean, babe? 662 00:40:53,655 --> 00:40:54,854 Listen, 663 00:40:55,762 --> 00:40:58,818 I knew this was going to be hard. I did. 664 00:40:59,856 --> 00:41:03,717 But I just keep being reminded of Elvis, you know? 665 00:41:05,668 --> 00:41:09,990 He was so alive here. He is... He is so alive here. 666 00:41:11,946 --> 00:41:14,505 Thing is, I just miss him so fucking much. 667 00:41:14,915 --> 00:41:17,095 Come here. 668 00:41:20,227 --> 00:41:22,640 I don't think I can do this any more, Fingers. 669 00:41:22,673 --> 00:41:25,358 - I don't. I can't... - It's all right. 670 00:41:25,468 --> 00:41:27,291 Don't crack up on us, Georgie. 671 00:41:27,317 --> 00:41:30,872 - I can't. I can't. - Come on, you're the grown-up, babe. Yeah? 672 00:41:30,911 --> 00:41:32,735 You're the one who's got their shit together. 673 00:41:33,014 --> 00:41:36,179 Come on. Come on. 674 00:41:38,560 --> 00:41:41,096 Come on, you're Georgie Lane. 675 00:41:41,460 --> 00:41:43,000 All right? 676 00:41:53,252 --> 00:41:55,736 Right, opium's back in place. 677 00:41:55,750 --> 00:41:58,237 Due to be picked up at approximately 0800. 678 00:41:58,284 --> 00:41:59,669 Tracker implanted. 679 00:41:59,794 --> 00:42:01,217 Your team on the roof. 680 00:42:01,243 --> 00:42:03,229 From your vantage point, you're our eyes. 681 00:42:03,230 --> 00:42:04,694 Need intel on movement. 682 00:42:06,270 --> 00:42:07,629 Update, medic? 683 00:42:07,890 --> 00:42:10,023 Well, these things take a lot longer than you think. 684 00:42:10,111 --> 00:42:11,263 Have you got an ETA? 685 00:42:11,289 --> 00:42:14,123 Well, she's fully dilated, so now-ish. 686 00:42:14,149 --> 00:42:16,806 Right, well, you'd better stay with your patient then, 687 00:42:16,830 --> 00:42:19,982 - but keep noise to a minimum and low profile. - OK. 688 00:42:20,999 --> 00:42:23,968 Lieutenant Hurst, all weapons and ammunition on you. 689 00:42:24,004 --> 00:42:26,240 If there's any contact, you're in pole position. 690 00:42:26,614 --> 00:42:28,015 Prepare for phase one. 691 00:42:28,056 --> 00:42:29,540 Roger that. 692 00:42:38,750 --> 00:42:39,940 Boss! 693 00:42:46,063 --> 00:42:47,563 OK. 694 00:42:47,870 --> 00:42:49,400 All focus, guys. 695 00:42:49,416 --> 00:42:51,185 - Throbber? - Colour. 696 00:42:51,606 --> 00:42:52,965 Focus. 697 00:42:57,365 --> 00:42:59,150 4x4 en route, over. 698 00:43:03,820 --> 00:43:07,629 All call signs on me. Medics, not seen or heard, over. 699 00:43:09,270 --> 00:43:12,056 Shh, shh, shh, shh, shh, shh. You're all right. 700 00:43:13,030 --> 00:43:14,749 Roger. Out. 701 00:43:17,147 --> 00:43:19,072 That's it, that's it, that's it, that's it. 702 00:43:19,155 --> 00:43:22,309 - Mimi. Mimi. There, go and stand with the kids. - OK. 703 00:43:25,905 --> 00:43:28,889 Shh, you need to... OK? 704 00:44:02,059 --> 00:44:03,456 I don't understand. 705 00:44:03,669 --> 00:44:05,303 He's coming towards the house. 706 00:44:05,381 --> 00:44:07,219 Shh, shh, shh. 707 00:44:08,190 --> 00:44:09,523 Boss. 708 00:44:10,203 --> 00:44:12,725 Do you reckon we're about to be sold down the Firth of Forth? 709 00:44:12,937 --> 00:44:17,587 Well, we're up shit creek without a spanner if he has. 710 00:44:25,990 --> 00:44:28,605 - Hold your fire. - I don't think that's supposed to happen. 711 00:44:28,830 --> 00:44:30,429 Indeed fucking not. 712 00:44:30,430 --> 00:44:31,710 Mimi. 713 00:44:41,141 --> 00:44:43,331 _ 714 00:44:44,109 --> 00:44:46,812 _ 715 00:44:47,595 --> 00:44:49,269 I think he just said Omar, over. 716 00:44:49,270 --> 00:44:50,988 Think he's wanting to take him to Omar. 717 00:44:51,014 --> 00:44:52,675 Lane, stay with the family. 718 00:45:04,340 --> 00:45:05,569 _ 719 00:45:06,254 --> 00:45:08,143 _ 720 00:45:09,950 --> 00:45:11,389 Boss, he's gone in. 721 00:45:11,390 --> 00:45:12,990 Stay in position, Fingers. 722 00:45:13,052 --> 00:45:16,286 - If he goes upstairs... - Stay in position. 723 00:45:16,530 --> 00:45:18,076 Focus. 724 00:45:28,154 --> 00:45:30,956 Lieutenant Hurst, hold your position. Follow me. 725 00:45:57,405 --> 00:46:00,296 Lieutenant Hurst, if you've not heard from us in an hour, 726 00:46:00,312 --> 00:46:02,922 make to RV point and head to base, over. 727 00:46:34,684 --> 00:46:37,097 Ha-ha! That's what I'm talking about. 728 00:46:37,320 --> 00:46:38,633 Phew! 729 00:46:45,695 --> 00:46:48,196 This is the last time that you get me into trouble, boss. 730 00:46:48,197 --> 00:46:49,670 Lightweight. 731 00:47:07,770 --> 00:47:09,508 OK, how are we doing? 732 00:47:14,085 --> 00:47:16,363 Prepare to abandon ship, boys. 733 00:47:50,230 --> 00:47:52,329 OK, three, two, one. 734 00:48:41,912 --> 00:48:43,666 Omar is in the building. 735 00:48:45,492 --> 00:48:47,427 Happy days, over. 736 00:48:48,948 --> 00:48:50,173 OK. That's it. 737 00:48:52,668 --> 00:48:54,298 _ 738 00:49:10,047 --> 00:49:11,547 _ 739 00:49:12,471 --> 00:49:14,536 _ 740 00:49:14,702 --> 00:49:17,344 _ 741 00:49:17,634 --> 00:49:19,487 _ 742 00:49:19,642 --> 00:49:22,398 _ 743 00:49:46,576 --> 00:49:51,511 _ 744 00:50:03,150 --> 00:50:04,430 Dr Bahil. 745 00:50:12,864 --> 00:50:17,218 _ 746 00:50:17,534 --> 00:50:19,833 _ 747 00:50:19,910 --> 00:50:22,007 Go in loud. Now! 748 00:50:29,318 --> 00:50:31,218 Get your head down. 749 00:50:31,851 --> 00:50:34,643 No, no, no, no! No, sunshine. 750 00:50:37,326 --> 00:50:40,294 I can't tell you how much I've looked forward to meeting you. 751 00:50:40,647 --> 00:50:43,389 Mike One Zero Alpha, this is Zero One Zero Alpha. 752 00:50:43,390 --> 00:50:45,029 Dr Bahil rescued alive. 753 00:50:45,030 --> 00:50:47,668 What about Omar? Was he there? 754 00:50:48,171 --> 00:50:50,101 Do you want me to do the honours, boss? 755 00:50:50,412 --> 00:50:52,021 Ain't happening. 756 00:50:52,576 --> 00:50:55,073 Wouldn't it be simpler all round if I double tap him now? 757 00:50:55,990 --> 00:50:58,067 Well, let's just say... 758 00:50:59,270 --> 00:51:01,284 ... I'm doing it for a friend. 759 00:51:02,037 --> 00:51:04,839 Omar captured, alive if not well. 760 00:51:11,061 --> 00:51:13,209 OK. Right, I can see the head. The baby's coming. 761 00:51:13,230 --> 00:51:14,787 - Yeah? - Yeah. 762 00:51:16,245 --> 00:51:17,896 Mike One Zero Alpha. 763 00:51:18,119 --> 00:51:21,229 We think he's sent a truck loaded with explosives your way. 764 00:51:21,419 --> 00:51:24,304 You need to evacuate the farm house immediately. 765 00:51:24,382 --> 00:51:26,577 - But the baby's already coming. - Shit. 766 00:51:26,608 --> 00:51:28,481 I can see a vehicle approaching, sir. 767 00:51:29,036 --> 00:51:30,401 Let's get them out. 768 00:51:30,416 --> 00:51:32,902 Tallboy, kids. Throbber, on me. 769 00:51:32,910 --> 00:51:35,325 Another push. Baby's coming. 770 00:51:35,351 --> 00:51:37,515 Georgie, we need to move you guys. 771 00:51:37,588 --> 00:51:38,932 What? 772 00:51:39,110 --> 00:51:43,020 No! No, no, no! We can't move her, the baby is coming out! 773 00:51:43,098 --> 00:51:45,127 Kingy, did you hear me?! 774 00:51:45,267 --> 00:51:47,291 You could kill them both! 775 00:51:48,023 --> 00:51:49,829 We stop it before it reaches target. 776 00:51:49,830 --> 00:51:52,386 Kingy, we can't move her, she's having a baby! 777 00:51:52,428 --> 00:51:54,156 There's a suicide truck bomber on it's... ! 778 00:51:55,510 --> 00:51:59,921 - Shit! Look, listen, we need to... - Kingy, we can't move her! 779 00:51:59,950 --> 00:52:01,587 We're stopping it. 780 00:52:01,753 --> 00:52:05,345 - Hard stop. - All right, Two Section, everyone in position. 781 00:52:05,377 --> 00:52:07,189 - Put that behind her head. - Let's stop this truck. 782 00:52:07,190 --> 00:52:09,242 Lie back. Mimi, get some water now. 783 00:52:09,304 --> 00:52:13,212 Can't evacuate the patient. Engaging hard stop. Over. 784 00:52:17,316 --> 00:52:19,745 Stand by! Stand by! 785 00:52:21,229 --> 00:52:23,669 Breathe. Breathe. 786 00:52:23,670 --> 00:52:25,578 VB IED approaching. 787 00:52:25,604 --> 00:52:28,924 Aim for the engine. We need to stop that truck. 788 00:52:33,143 --> 00:52:34,752 Stand by for hard stop! 789 00:52:34,829 --> 00:52:36,269 In three... 790 00:52:38,280 --> 00:52:39,696 ... two... 791 00:52:40,029 --> 00:52:43,642 - Really big push. That's it, that's it. - ... one. Fire! 792 00:53:23,470 --> 00:53:25,069 That was so close. 793 00:53:25,245 --> 00:53:27,022 Never in doubt. 794 00:53:28,950 --> 00:53:30,788 Well played, Saunders. 795 00:53:39,670 --> 00:53:41,614 Well done, medic. 796 00:53:41,892 --> 00:53:43,149 Medics. 797 00:53:43,150 --> 00:53:46,913 Right, let's alert local forces and get medical help for Mrs Arush. 798 00:53:47,030 --> 00:53:49,589 Once they're here, we'll double away to the RV point, OK? 799 00:53:49,590 --> 00:53:50,947 Colour. 800 00:54:11,310 --> 00:54:13,305 Do they know the dad was in the back of that truck? 801 00:54:13,325 --> 00:54:15,869 No. We'll spare them that till later. 802 00:54:16,296 --> 00:54:20,415 See, even amongst all this crazy mayhem, 803 00:54:20,473 --> 00:54:22,750 there's still room for a little bit of happy. 804 00:54:22,950 --> 00:54:25,118 You earned your spurs tonight, Mimi. 805 00:54:25,439 --> 00:54:26,649 What's that mean? 806 00:54:26,955 --> 00:54:29,414 - You done good. - We hate Spurs in my house. 807 00:54:29,460 --> 00:54:31,074 West Ham all the way. 808 00:54:33,197 --> 00:54:36,767 - Contact left! - Break rank! Break rank! 809 00:54:42,102 --> 00:54:43,959 - Everybody good? - Sir! 810 00:54:43,996 --> 00:54:46,539 - Monk, you OK? - Sir! 811 00:54:46,679 --> 00:54:49,269 - Has anybody got eyes on? - No, sir! 812 00:54:49,270 --> 00:54:51,328 - Mimi, you OK? - Yeah. 813 00:54:51,478 --> 00:54:55,219 Zero, this is Five Two Zero Alpha. Contact. Weighed down. 814 00:54:56,511 --> 00:54:58,689 - Get down, everybody, down! - Stay down! 815 00:54:58,702 --> 00:55:00,384 Where the fuck did that come from? 816 00:55:00,416 --> 00:55:02,979 I dunno! From a boulder somewhere, it's come straight over your head! 817 00:55:03,010 --> 00:55:05,070 Our transport is 200 yards up the road. 818 00:55:05,085 --> 00:55:06,548 We can't risk moving from here, boss. 819 00:55:06,564 --> 00:55:09,465 We need to locate where the attack's coming from and offer cover. 820 00:55:12,830 --> 00:55:14,167 - Fuck it. - Throbber, no! 821 00:55:14,208 --> 00:55:16,280 - Throbber! - Throbber! Throbber! 822 00:55:16,454 --> 00:55:18,845 - Throbber! - Throbber! Get down! 823 00:55:19,343 --> 00:55:22,370 Enemy seen: 250 metres! Let them rock! 824 00:55:24,657 --> 00:55:26,268 Aim, fire! 825 00:55:31,510 --> 00:55:32,896 Get back in! 826 00:55:34,209 --> 00:55:35,483 Get back in! 827 00:55:37,720 --> 00:55:39,746 Get back in! 828 00:55:56,374 --> 00:55:59,018 Five One Zero Alpha, this is Throbber. 829 00:55:59,329 --> 00:56:01,529 Just trying to start the bastard now. 830 00:56:05,142 --> 00:56:06,998 Yes! Oh. 831 00:56:09,414 --> 00:56:12,062 Stay put, the Throbber's on his way. 832 00:56:29,918 --> 00:56:32,035 Let's move, let's move! Move! 833 00:56:33,156 --> 00:56:35,622 Get in the truck! 834 00:56:38,910 --> 00:56:40,167 Move! 835 00:56:40,686 --> 00:56:43,060 Fingers! Fingers, get in! 836 00:56:48,051 --> 00:56:50,131 Never thought I'd be so pleased to see you, Throbber. 837 00:56:50,168 --> 00:56:51,509 Is everybody all right? 838 00:56:51,700 --> 00:56:53,083 - Sarge. - Yeah? 839 00:56:53,245 --> 00:56:54,549 Well done, Throbber. 840 00:56:54,677 --> 00:56:57,570 Never do anything that fucking stupid again, understood? 841 00:56:57,578 --> 00:56:58,936 - Colour! - I don't know how many of them 842 00:56:58,961 --> 00:57:01,402 - were up there firing down at us. - Millions, Prof! 843 00:57:01,444 --> 00:57:03,208 It's a good job they're a lousy shot, lads! 844 00:57:03,230 --> 00:57:05,101 Hey, let's hold the celebration till we're back at Zero. 845 00:57:05,114 --> 00:57:06,923 - All right, guys. - Surely Throbber saving the day 846 00:57:06,940 --> 00:57:08,198 deserves a celebration! 847 00:57:08,239 --> 00:57:09,946 - You are... - Woo-hoo! 848 00:57:09,947 --> 00:57:13,188 - I'm sorry. - Way-hey! Come on. Get in, Throbber! 849 00:57:13,292 --> 00:57:15,149 Who do you think you are? Some superhero, Throbber? 850 00:57:18,510 --> 00:57:20,458 Fuck... Fingers has been hit. 851 00:57:20,504 --> 00:57:22,438 - Man down! Man down. Fingers. - What? 852 00:57:22,455 --> 00:57:24,576 - Get him down, can you get him down? - Get him on the floor, mate! 853 00:57:26,830 --> 00:57:28,408 Right, clear the space! 854 00:57:28,495 --> 00:57:30,986 Get it off, get it off. I've got you. Just keep breathing for me. 855 00:57:31,463 --> 00:57:33,429 - Hey. - Boss, is he all right?! 856 00:57:33,430 --> 00:57:35,049 Hold it in. 857 00:57:35,253 --> 00:57:37,378 It's all right, babe. Keep breathing. 63570

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.