All language subtitles for Operation.Napoleon.2023.1080p.BluRay.DD+5.1.x264-SbR.nl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,200 --> 00:00:47,116 OOSTEN VAN VATNAJÖKULL GLETSJER, IJSLAND APRIL 1945 2 00:00:48,720 --> 00:00:50,200 Hier zijn jullie. 3 00:01:49,160 --> 00:01:50,879 De reus is hier... 4 00:01:51,040 --> 00:01:53,111 WASHINGTON DC, VS VANDAAG 5 00:01:53,280 --> 00:01:57,274 Ik kom jullie halen! Waar zijn jullie? 6 00:01:59,040 --> 00:02:03,319 Nee, nee, Ik hoor die... vreselijke elfjes. Kom niet in de buurt! 7 00:02:03,480 --> 00:02:07,269 Waar zijn jullie? Ik kom jullie halen! Jullie zijn verschrikkelijk! 8 00:02:09,320 --> 00:02:13,439 Auw! Oh, je hebt me... je hebt me! Jullie hebben me verslagen! 9 00:02:15,760 --> 00:02:18,070 Nog een keer, opa! Nog een keer! 10 00:02:22,960 --> 00:02:24,155 William Carr. 11 00:02:24,400 --> 00:02:28,394 Meneer, we hebben een analyse van de satellietgegevens ontvangen. 12 00:02:29,240 --> 00:02:30,117 Ga verder! 13 00:02:30,280 --> 00:02:34,115 Afbeeldingen van het zoekgebied in IJsland tonen vers opgegraven materiaal. 14 00:02:34,280 --> 00:02:38,638 Met een 80% waarschijnlijkheid gaat het om het object dat u zoekt. 15 00:02:39,280 --> 00:02:41,317 Begin met "Fase Één"! 16 00:02:56,320 --> 00:02:59,631 REYKJAVIK, IJSLAND 17 00:03:13,720 --> 00:03:17,430 Zoals u kunt zien, is alles goed doordacht en zijn we klaar om te starten. 18 00:03:18,800 --> 00:03:21,360 - Het spijt mij van de vertraging. - Geen probleem. 19 00:03:21,600 --> 00:03:25,560 Kortom: het moet voor beide partijen duidelijk zijn 20 00:03:25,800 --> 00:03:30,033 dat deze investering de moeite waard is en dat de lening verlengt moet worden. 21 00:03:30,280 --> 00:03:34,991 Zoals we allemaal weten is de IJslandse communicatiesector toekomstbestendig. 22 00:03:35,240 --> 00:03:39,871 Ja, ik denk dat we het erover eens zijn dat de toekomst rooskleurig is... 23 00:03:40,120 --> 00:03:41,474 Hérna. 24 00:03:42,000 --> 00:03:43,798 Kristín? Wat denk je? 25 00:03:43,960 --> 00:03:46,794 Ja, wat is er veranderd? 26 00:03:48,200 --> 00:03:49,077 Wat? 27 00:03:49,240 --> 00:03:55,191 Twee maanden geleden heeft de bank uw verzoek ter verlenging van de lening afgewezen. 28 00:03:55,360 --> 00:03:57,955 Daarom vraag ik me af: Wat is er nu anders? 29 00:03:59,800 --> 00:04:02,156 Uitstekende vraag, Kristín. 30 00:04:02,320 --> 00:04:05,313 Alles is veranderd, een geheel nieuw plan. 31 00:04:05,560 --> 00:04:08,917 Ik wilde het net uitleggen voordat je binnenkwam. 32 00:04:11,400 --> 00:04:15,110 Ik heb het nieuwe voorstel vergeleken met het oude. 33 00:04:15,280 --> 00:04:18,193 - Het nieuwe aanbod... - Als je me laat uitpraten. 34 00:04:18,440 --> 00:04:24,038 In paragraaf 4 vinden we het hoofdargument in de nieuwe versie, 35 00:04:24,200 --> 00:04:27,876 dan vergelijken we dat met paragraaf 5 in de oude versie... 36 00:04:28,120 --> 00:04:31,158 Dan zien we dat alles hetzelfde is, behalve de kopjes. 37 00:04:31,400 --> 00:04:34,074 Het is toch normaal dat er een paar dingen blijven bestaan. 38 00:04:34,240 --> 00:04:39,269 Als we naar de betreffende leningen kijken, wordt het heel duidelijk. 39 00:04:40,920 --> 00:04:42,559 De cijfers zijn identiek. 40 00:04:42,720 --> 00:04:46,600 Zoals we wel eens zeggen, Runólfur, "Oude wijn in nieuwe zakken". 41 00:05:01,520 --> 00:05:04,354 Sorry, ik vergat terug te bellen. 42 00:05:04,520 --> 00:05:06,637 - Hoor je me, zus? - Ja, waar ben je? 43 00:05:06,880 --> 00:05:09,759 Had ik niet gezegd dat ik op onderzoeksreis ben... 44 00:05:09,920 --> 00:05:11,240 Onderzoeksreis? 45 00:05:11,480 --> 00:05:14,712 - Heet dat "onderzoek" toevallig Lísa Dröfn? - Lísa Dröfn? 46 00:05:14,960 --> 00:05:18,271 Nee, nee... we zijn vorige week uit elkaar gegaan. 47 00:05:18,520 --> 00:05:20,910 Echt? Wat is er gebeurd? 48 00:05:21,080 --> 00:05:24,676 Ze is gewoon... een dekbeddief. 49 00:05:24,840 --> 00:05:27,196 Ze steelt steeds mijn dekbed terwijl ik slaap. 50 00:05:27,440 --> 00:05:29,671 Waarom maak je het uit met een vrouw? 51 00:05:29,740 --> 00:05:34,236 Jij bent ooit uit elkaar gegaan omdat iemand lachte als een walrus. 52 00:05:34,400 --> 00:05:35,917 Dat was anders. 53 00:05:35,980 --> 00:05:37,430 Het is duidelijk. 54 00:05:37,920 --> 00:05:41,535 Luister, ik ben een dag of twee, drie weg. 55 00:05:43,400 --> 00:05:44,400 Waar ben je? 56 00:05:44,760 --> 00:05:45,760 Ik? 57 00:05:47,040 --> 00:05:50,180 Oh, gewoon een beetje ten oosten van Heiðmörk. 58 00:05:51,520 --> 00:05:54,718 Je bent bij de Vatnajökull-gletsjer. En dat laat je mij niet eens weten! 59 00:05:54,880 --> 00:05:57,270 - Je zou toch niet zijn gekomen. - Nee, maar... 60 00:05:57,440 --> 00:05:58,794 Altijd maar aan 't werk, toch? 61 00:05:58,940 --> 00:06:00,565 Dat klopt, er gebeurt momenteel veel... 62 00:06:00,660 --> 00:06:02,552 Het is altijd druk. 63 00:06:02,920 --> 00:06:04,798 - Wat bedoel je daarmee? - Shit, hier komt... 64 00:06:04,960 --> 00:06:07,555 D'r komt een Lawine! Vallý, houd Benni vast! 65 00:06:07,720 --> 00:06:08,720 Elli? 66 00:06:38,640 --> 00:06:39,710 Elli? 67 00:06:42,440 --> 00:06:45,512 - Alles ok? - Ja, alles is in orde. 68 00:06:46,280 --> 00:06:47,280 Wat is er gebeurd? 69 00:06:47,440 --> 00:06:50,956 Ik moet een steen hebben geraakt. 70 00:06:51,880 --> 00:06:53,280 Fuck, ouwe. 71 00:07:02,640 --> 00:07:04,838 - Gaat het goed met je? - Ja. 72 00:07:06,480 --> 00:07:08,278 - Wat? - Wat is dat? 73 00:07:08,960 --> 00:07:10,030 Een band? 74 00:07:11,280 --> 00:07:14,000 Hoort dat... bij een vliegtuig? 75 00:07:14,160 --> 00:07:15,719 - Denk het wel... - Kijk! 76 00:07:25,520 --> 00:07:26,590 Man, man... 77 00:07:27,200 --> 00:07:28,200 Wat? 78 00:07:34,560 --> 00:07:37,394 - Hou je me voor de gek? - Wauw. 79 00:07:42,360 --> 00:07:43,760 Dit is waanzin. 80 00:07:55,000 --> 00:07:56,400 - Hoi. - Hoi. 81 00:07:57,400 --> 00:07:59,075 Ik wilde alleen maar even praten. 82 00:07:59,720 --> 00:08:02,216 Zeker, maar dat verandert niets. 83 00:08:02,480 --> 00:08:04,717 Er moet een soort compromis komen. 84 00:08:05,280 --> 00:08:07,237 Daar zou je met Rósa over moeten praten. 85 00:08:07,400 --> 00:08:09,731 Ik wil geen tijd verspillen met Rósa. 86 00:08:10,000 --> 00:08:12,999 Ze luistert toch alleen naar jou en ik begrijp ook waarom. 87 00:08:13,120 --> 00:08:14,320 Ciao, Runólfur. 88 00:08:14,360 --> 00:08:15,760 Kristín? Kristín! 89 00:08:16,640 --> 00:08:18,871 Waarom werk je niet voor mij? 90 00:08:19,480 --> 00:08:20,596 Serieus. 91 00:08:20,760 --> 00:08:22,594 - Grappenmaker! - Kristín! 92 00:08:36,520 --> 00:08:37,920 - Klaar? - Ja. 93 00:08:38,760 --> 00:08:39,830 Oké. 94 00:08:42,080 --> 00:08:44,199 - Een historisch moment. - Klopt. 95 00:08:50,560 --> 00:08:53,235 - Wees voorzichtig. - Ja, maak je geen zorgen. 96 00:08:58,320 --> 00:09:01,697 - Moet ik ook komen? - Wacht even. 97 00:09:01,840 --> 00:09:04,071 Kan je iets zien 98 00:09:05,960 --> 00:09:07,394 is er iets 99 00:09:23,200 --> 00:09:25,696 - Elli, gaat het met je? - Ja... 100 00:09:28,320 --> 00:09:29,356 Elli? 101 00:09:34,880 --> 00:09:36,553 Dit is ziek. 102 00:09:39,840 --> 00:09:41,210 Benni? 103 00:09:43,440 --> 00:09:45,318 Landen die hier? 104 00:10:12,480 --> 00:10:14,233 Een Amerikaanse piloot? 105 00:10:17,360 --> 00:10:20,017 Elli, kom je terug? 106 00:10:35,240 --> 00:10:39,393 Nou, jongen. Hoe is het met je? 107 00:10:40,000 --> 00:10:42,720 Heb je het jezelf zoals altijd gemakkelijk gemaakt? 108 00:10:44,360 --> 00:10:45,760 Heb je honger? 109 00:10:53,600 --> 00:10:55,557 Je bent zo verwend! 110 00:10:57,800 --> 00:11:01,175 Twee enorme vliegtuigen van het Amerikaanse leger zijn gisteren op IJsland geland, 111 00:11:01,320 --> 00:11:04,074 om wetenschappers uit Alaska af te zetten. 112 00:11:04,240 --> 00:11:08,917 De expeditie maakt gebruik van nieuwe technologieën om het smelten van gletsjers te meten. 113 00:11:08,980 --> 00:11:12,273 Lang niet iedereen is er blij mee. 114 00:11:12,340 --> 00:11:16,937 Ik denk dat het hypocriet is dat de VS van die enorme vliegtuigen invliegen 115 00:11:17,000 --> 00:11:22,280 om de opwarming van de aarde te bestuderen, waaraan zij zelf in grote mate bijdragen. 116 00:11:22,440 --> 00:11:24,850 We zullen protesteren voor de ambassade. 117 00:11:48,000 --> 00:11:50,117 Hoe gaat het daarginds? 118 00:11:52,160 --> 00:11:55,153 Wat een mooie dag! Dr Sally Speight. 119 00:11:55,400 --> 00:11:56,470 - Hoi. - Hoi. 120 00:11:56,640 --> 00:12:00,236 Universiteit van Anchorage, klimaatonderzoeksteam. 121 00:12:00,400 --> 00:12:04,030 Ik heb erover gelezen. Bestudeer jij het smelten van gletsjers? 122 00:12:04,200 --> 00:12:08,717 Precies. Hier willen we de effecten van de opwarming van de aarde onderzoeken. 123 00:12:08,880 --> 00:12:13,238 We hadden het wrak op satellietbeelden gezien, maar jullie waren sneller. 124 00:12:13,380 --> 00:12:17,613 Soms onthult het smelten echte schatten. Wat een juweeltje! 125 00:12:17,880 --> 00:12:19,439 En in zo'n goede staat! 126 00:12:19,600 --> 00:12:22,274 Het is geweldig, een echte historische vondst! 127 00:12:22,440 --> 00:12:23,556 In elk geval! 128 00:12:24,180 --> 00:12:27,473 Oh, en heb je dit al aan iemand verteld? 129 00:12:27,640 --> 00:12:29,836 Nee, we hebben het net gevonden. 130 00:12:30,000 --> 00:12:31,000 Koel! 131 00:12:32,320 --> 00:12:37,236 Nou... zou u uw namen en nummers voor mij willen opschrijven? 132 00:12:37,400 --> 00:12:40,099 Weet je, als er nog iets is dat we van je willen weten. 133 00:12:40,140 --> 00:12:42,432 - Zeker geen probleem. - Uitstekend. 134 00:12:42,980 --> 00:12:45,336 - Heb je een pen? - Zeker, hier. 135 00:12:55,960 --> 00:12:57,155 Geen beweging! 136 00:12:58,680 --> 00:13:00,034 Geen beweging! 137 00:13:01,700 --> 00:13:03,070 Stop! 138 00:13:03,720 --> 00:13:05,400 Ga achter hen aan! 139 00:13:06,840 --> 00:13:09,232 Verdomme, schiet hem neer! 140 00:13:09,840 --> 00:13:11,215 Verdomde klotezooi! 141 00:13:11,280 --> 00:13:13,794 - Mevrouw! Beweeg niet! - Laat ze niet wegkomen! 142 00:13:32,160 --> 00:13:34,994 Je hebt een nagel gebroken en ik moet je redden... 143 00:13:35,160 --> 00:13:39,313 Ze hebben Benni vermoord. Ik kon ontsnappen, maar Vallý... 144 00:13:39,480 --> 00:13:41,915 Elli, daar trap ik niet meer in. 145 00:13:42,080 --> 00:13:43,719 Je moet op... 146 00:13:44,360 --> 00:13:45,360 Elli? 147 00:13:45,520 --> 00:13:46,840 Shit! Shit! Fuck! 148 00:13:47,000 --> 00:13:48,300 Elli? 149 00:14:08,120 --> 00:14:10,715 Dit is Elías. Laat geen bericht achter! 150 00:14:10,880 --> 00:14:14,635 Sla ze op op een diskette en stuur die per post! 151 00:14:14,800 --> 00:14:20,031 Hallo, ik wilde even terugbellen en je vertellen dat je een volslagen idioot bent. 152 00:14:47,760 --> 00:14:49,433 Wat een zieke shit! 153 00:14:56,960 --> 00:14:59,077 Een Amerikaanse piloot? 154 00:15:45,440 --> 00:15:47,659 Hij heeft zijn telefoon laten vallen. 155 00:15:48,920 --> 00:15:51,933 Het lijkt erop dat hij dit nog heeft kunnen verzenden. 156 00:15:54,480 --> 00:15:57,495 En naar wie heeft hij dat gestuurd? 157 00:15:58,920 --> 00:15:59,956 Aan haar hier. 158 00:16:01,560 --> 00:16:03,358 Goed! Laten we haar dan zoeken. 159 00:16:11,280 --> 00:16:14,796 Dit is Elías, laat geen bericht achter... 160 00:16:27,760 --> 00:16:28,796 Hoi? 161 00:16:28,960 --> 00:16:32,078 Hallo, had je het niet over oude wijn in nieuwe zakken? 162 00:16:33,440 --> 00:16:36,874 Ik weet het, ik weet het. Ik heb slechte manieren. 163 00:16:37,720 --> 00:16:38,720 Goede muziek. 164 00:16:38,880 --> 00:16:41,998 Runólfur, dat kan onmogelijk gebeuren. 165 00:16:43,320 --> 00:16:45,789 Denk je nou echt dat hierdoor iets zou veranderen? 166 00:16:45,960 --> 00:16:47,474 Waar is de kurkentrekker? 167 00:16:51,720 --> 00:16:54,840 En de glazen? Ah, daar zijn ze. 168 00:17:02,720 --> 00:17:03,437 Hallo? 169 00:17:03,500 --> 00:17:07,992 Hallo, sorry... Zijn er ooit momenten dat je aan de Almachtige denkt? 170 00:17:08,260 --> 00:17:12,174 Ik kom van de Unie van Algemene Broederschap. Mijn kaartje. 171 00:17:13,080 --> 00:17:14,116 Verdomd! 172 00:17:14,720 --> 00:17:17,315 Eh, wacht even... 173 00:17:19,520 --> 00:17:21,876 Ja, het was mijn schuld. Ik koop nieuwe glazen. 174 00:17:22,040 --> 00:17:23,394 Het is al goed. 175 00:17:25,880 --> 00:17:26,950 Kristín. 176 00:17:27,700 --> 00:17:29,520 - Hé, Wacht! - Ik wist niet dat je bezoek had. 177 00:17:29,560 --> 00:17:30,994 Nee, eh... U moet buiten wachten. 178 00:17:31,060 --> 00:17:33,538 Hé Luister, vriend! We hebben hier een privégesprek. OK? 179 00:17:33,878 --> 00:17:34,892 Begrijp je dat, vriend? 180 00:17:36,800 --> 00:17:38,429 Begrepen? 181 00:17:40,240 --> 00:17:41,676 Laat, Laat hem gaan! 182 00:18:28,040 --> 00:18:29,076 Hallo? 183 00:18:33,440 --> 00:18:34,510 Ha... Hallo? 184 00:18:34,680 --> 00:18:36,478 Luister goed, Kristín. 185 00:18:37,280 --> 00:18:41,069 We hebben je broer. Als je de politie iets vertelt, 186 00:18:41,240 --> 00:18:44,153 over dat vliegtuigwrak op de gletsjer, 187 00:18:44,400 --> 00:18:46,073 dan zal je broer sterven. 188 00:18:48,040 --> 00:18:49,110 Maar... 189 00:19:47,760 --> 00:19:49,319 Hé, pas op! 190 00:19:58,120 --> 00:19:59,834 Kan ik u helpen? 191 00:20:00,480 --> 00:20:03,154 Wacht eens even, je mag daar niet naar binnen! 192 00:21:50,800 --> 00:21:51,597 Meneer. 193 00:21:51,760 --> 00:21:53,160 Wat is er nieuw? 194 00:21:53,320 --> 00:21:56,631 Onze eerste zoektocht leverde geen spoor van Napoleon op. 195 00:21:56,880 --> 00:21:58,422 We doorzoeken nog steeds de omgeving. 196 00:21:58,520 --> 00:21:59,351 En verder? 197 00:21:59,420 --> 00:22:01,532 Op de passagierslijst staan zes namen. 198 00:22:01,800 --> 00:22:04,590 We konden slechts vijf lichamen bergen. Een... 199 00:22:05,560 --> 00:22:07,552 Kolonel Brandt mist nog. 200 00:22:10,080 --> 00:22:12,595 Kolonel Brandt was de leider van Napoleon. 201 00:22:12,840 --> 00:22:16,053 Is het niet mogelijk dat hij het heeft overleefd en ontkomen is? 202 00:22:19,800 --> 00:22:22,269 Breid de zoekradius uit naar tien kilometer. 203 00:22:25,240 --> 00:22:28,312 Dat wordt lastig zonder meer mensen en materiaal. 204 00:22:28,560 --> 00:22:30,756 We hebben drones en metaaldetectoren nodig. 205 00:22:30,920 --> 00:22:34,752 Die krijg je! Maar voorlopig doe je het met wat je hebt. 206 00:22:35,400 --> 00:22:36,993 Vind Napoleon! 207 00:22:47,040 --> 00:22:48,140 Leeg... Ik pak 'n nieuwe 208 00:22:48,141 --> 00:22:51,933 Maar ja, ik was bij haar en ga zeker terug. 209 00:23:13,640 --> 00:23:17,080 Kijk eens naar jezelf! Kom vlug binnen! 210 00:23:27,960 --> 00:23:31,112 Je ziet er verschrikkelijk uit. Ga eerst maar eens zitten. 211 00:23:31,320 --> 00:23:32,390 Je moet... 212 00:23:33,160 --> 00:23:37,120 Hier, drink dit, je moet helemaal onderkoeld zijn. 213 00:23:43,600 --> 00:23:45,334 Wat is er gebeurd? 214 00:23:47,520 --> 00:23:49,512 Ik heb geen idee. 215 00:23:51,080 --> 00:23:54,551 En ik wil je hier niet in betrekken, Rósa. 216 00:23:54,720 --> 00:23:56,200 - In betrekken? - Ik wilde gewoon... 217 00:23:56,360 --> 00:23:59,159 Nee, lieverd, je valt me niet lastig. 218 00:23:59,680 --> 00:24:01,753 Je begrijpt dit niet. 219 00:24:03,400 --> 00:24:05,473 Elli heeft mij dit gestuurd. 220 00:24:06,160 --> 00:24:09,619 Die drie vonden dit vliegtuig op de gletsjer. 221 00:24:10,200 --> 00:24:12,715 Één of ander oud Nazi-vliegtuig. Zie je? 222 00:24:13,680 --> 00:24:16,237 - Er zitten nog lijken in. - Rósa? 223 00:24:17,380 --> 00:24:21,740 - Zeg niets over mij. - Ik gooi het lamsvlees op de grill. 224 00:24:21,800 --> 00:24:24,520 Oké, liefje. Ik ben er zo. 225 00:24:24,680 --> 00:24:26,114 OK, goed. 226 00:24:28,080 --> 00:24:29,516 Kristín... 227 00:24:30,640 --> 00:24:35,669 Je moet me de waarheid vertellen... Heb je soms drugs gebruikt? 228 00:24:35,840 --> 00:24:38,480 Nee natuurlijk niet. Hier, kijk eens! 229 00:24:39,360 --> 00:24:42,432 Hier staat "Operatie", een "L", toch? 230 00:24:42,680 --> 00:24:45,957 "Leon"? "Operatie Leon"? 231 00:24:47,120 --> 00:24:49,396 Ik moet uitzoeken wat dat betekent. 232 00:24:50,440 --> 00:24:54,229 "Operatie Leon..." 233 00:24:56,840 --> 00:24:59,435 Oké, waarom probeer je niet "Nazi's". 234 00:25:00,360 --> 00:25:04,036 "Vliegtuig", "IJsland", "Vatnajökull"? 235 00:25:04,280 --> 00:25:05,350 Zoiets... 236 00:25:07,240 --> 00:25:08,469 Oké... 237 00:25:09,160 --> 00:25:10,833 Hier misschien? 238 00:25:11,280 --> 00:25:13,194 Probeer die link! 239 00:25:14,120 --> 00:25:16,200 Een van de mensen die de bezetting bestuderen en de connectie 240 00:25:16,240 --> 00:25:20,400 met de Nazi's in IJsland is de nieuwe professor 241 00:25:20,480 --> 00:25:23,160 van de Universiteit van IJsland, de Brit Steve Rush. 242 00:25:23,400 --> 00:25:26,916 Professor Rush, was er ooit een dreiging van een Duitse invasie van IJsland? 243 00:25:27,880 --> 00:25:31,351 De Nazi's hielden IJsland in de gaten. Ze hadden een ideologisch belang... 244 00:25:25,280 --> 00:25:27,640 - Je houd me voor de gek. - Wat? 245 00:25:27,760 --> 00:25:31,000 - Ken je hem? - Ja. 246 00:25:31,080 --> 00:25:33,079 - Is dat... - Wacht even! 247 00:25:33,640 --> 00:25:37,190 Ze voerden verkenningsvluchten uit en stuurden er zelfs spionnen naartoe 248 00:25:37,360 --> 00:25:40,432 maar er is geen bewijs dat er een invasie op handen was. 249 00:25:41,480 --> 00:25:43,272 De Duitse marine was niet groot genoeg... 250 00:25:43,400 --> 00:25:44,038 Rósa? 251 00:25:44,280 --> 00:25:47,040 ...om een dergelijke actie te ondernemen, de bevoorrading te garanderen... 252 00:25:47,080 --> 00:25:48,309 Nou, kom op! 253 00:25:48,380 --> 00:25:49,297 ...een nachtmerrie! 254 00:25:49,360 --> 00:25:50,476 Ik ben zo terug. 255 00:25:50,640 --> 00:25:56,374 Vanuit strategisch oogpunt was IJsland te onbeduidend voor het Nazi-leiderschap. 256 00:25:56,680 --> 00:25:59,832 De Politie in Reykjavik is op zoek naar Kristín Jóhannesdóttir. 257 00:26:00,000 --> 00:26:03,935 Ze is 34 jaar oud, van gemiddelde lengte en heeft haar tot op haar schouders. 258 00:26:04,080 --> 00:26:08,677 Als u informatie heeft over haar verblijfplaats, 259 00:26:08,840 --> 00:26:12,117 Neem dan contact op met de politie! 260 00:26:13,160 --> 00:26:16,216 Daarmee is het nieuws afgelopen... 261 00:26:32,640 --> 00:26:34,359 Bent u op zoek naar Steve? 262 00:26:34,920 --> 00:26:37,218 - Ja. - Die is niet thuis. 263 00:26:38,040 --> 00:26:40,157 Weet jij waar hij zou kunnen zijn? 264 00:26:40,300 --> 00:26:43,972 Ja, hij is waarschijnlijk in de Irish Pub. Zoals gewoonlijk! 265 00:27:14,880 --> 00:27:17,839 Kijk eens aan... Dat is toch Kristín Jóhannesdóttir. 266 00:27:18,000 --> 00:27:19,000 Hoi Steve. 267 00:27:19,320 --> 00:27:20,913 Drink jij nog steeds gin-tonic? 268 00:27:21,080 --> 00:27:23,470 Nee, bedankt. Eigenlijk wilde ik... 269 00:27:23,720 --> 00:27:25,871 Oké, dan een Stout. Twee alstublieft. 270 00:27:26,040 --> 00:27:29,556 Steve, luister, ik moet je een paar vragen stellen. 271 00:27:29,720 --> 00:27:31,640 Ja, ik heb ook een paar vragen. 272 00:27:31,680 --> 00:27:33,973 Je hebt nooit op mijn berichten gereageerd. 273 00:27:34,040 --> 00:27:37,829 Ik weet het, en het spijt me heel erg hoe het allemaal is gelopen... 274 00:27:38,040 --> 00:27:39,315 Waar heb je het over? 275 00:27:39,800 --> 00:27:40,800 Hoi... 276 00:27:41,680 --> 00:27:43,512 - Alles ok? - Ja ik ben in orde. 277 00:27:43,680 --> 00:27:44,955 Hier, ga zitten. 278 00:27:46,480 --> 00:27:47,755 Bedankt. 279 00:27:49,360 --> 00:27:50,976 Dus wat is er aan de hand? 280 00:27:51,760 --> 00:27:52,830 Ehm... 281 00:27:53,500 --> 00:27:56,972 Wat kun je me vertellen over 'Operatie Leon'? 282 00:27:57,480 --> 00:28:00,439 Eh... "Operatie Leon"? Nooit van gehoord. 283 00:28:00,440 --> 00:28:04,534 Weet jij iets over een Nazi-vliegtuig dat neerstortte boven Vatnajökull? 284 00:28:04,600 --> 00:28:06,229 Of iets dergelijks? 285 00:28:08,400 --> 00:28:11,210 Je hebt het over "Operatie Napoleon". 286 00:28:11,920 --> 00:28:14,913 Misschien? Vertel me erover. 287 00:28:15,160 --> 00:28:18,812 "Operatie Napoleon" is een echo van een echo. Maar... 288 00:28:19,880 --> 00:28:23,010 Er is geen spatje bewijs dat het ooit is gebeurd. 289 00:28:23,260 --> 00:28:25,331 Maar wat zegt die echo? 290 00:28:25,400 --> 00:28:29,816 Die echo zegt dat aan het einde van de 2e Wereldoorlog een vliegtuig opsteeg vanuit Berlijn, 291 00:28:30,480 --> 00:28:32,654 met onbekende bestemming om daarna nooit meer te worden gezien. 292 00:28:32,694 --> 00:28:35,268 Die is gewoon... verdwenen. 293 00:28:35,360 --> 00:28:36,360 Oké. 294 00:28:37,200 --> 00:28:39,312 En wat betekent "Napoleon" dan? 295 00:28:39,360 --> 00:28:42,034 Vermoedelijk een codewoord voor de lading van het vliegtuig. 296 00:28:42,400 --> 00:28:45,518 Een mysterie dat de loop van de geschiedenis zou kunnen veranderen. 297 00:28:45,560 --> 00:28:48,917 Hmm... En hoe dan? Wat kan het zijn? 298 00:28:49,080 --> 00:28:53,393 Complottheoretici zeggen dat het een UFO is 299 00:28:53,560 --> 00:28:55,114 buitenaardse technologie. 300 00:28:55,280 --> 00:28:59,910 Een tijdmachine, een superbom... Weet ik veel. Allemaal onzin. Kies maar uit! 301 00:29:01,000 --> 00:29:03,754 Maar zou het vliegtuig boven Vatnajökull kunnen zijn neergestort? 302 00:29:03,920 --> 00:29:06,719 Het zou voor zover ik weet ook op de maan kunnen gebeuren. 303 00:29:09,820 --> 00:29:12,437 Waar heb je gehoord van "Operatie Napoleon"? 304 00:29:16,120 --> 00:29:18,273 Ik moet je iets laten zien. 305 00:29:23,000 --> 00:29:24,036 Fuck! 306 00:29:24,200 --> 00:29:25,200 Wacht! Hé! 307 00:29:25,400 --> 00:29:26,550 Het spijt me! 308 00:29:26,800 --> 00:29:29,360 Wacht even. Kristín, waar ga je heen? 309 00:29:30,080 --> 00:29:31,275 Wacht! 310 00:29:44,560 --> 00:29:46,153 Hé, Kristín! Wacht! 311 00:29:47,840 --> 00:29:51,356 - Je moet me helpen! - Kristín, daar ben je. 312 00:29:51,600 --> 00:29:53,592 - Die man stalkt mij. - Hij daar? 313 00:29:53,840 --> 00:29:54,876 Ja, die! 314 00:29:58,160 --> 00:29:59,560 Hier! Hier! 315 00:30:00,600 --> 00:30:01,850 Oh, fuck! 316 00:30:50,680 --> 00:30:52,590 Ik kan niet geloven dat ik een fiets heb gestolen. 317 00:30:52,630 --> 00:30:54,764 Ik heb nog nooit in mijn leven iets gestolen! 318 00:30:55,160 --> 00:30:59,439 Hij heeft je gezicht gezien. Binnenkort zal hij weten wie je bent. 319 00:30:59,600 --> 00:31:00,920 Wie is die kerel? 320 00:31:01,080 --> 00:31:05,711 Ik weet het niet. Maar hij is goed in het opsporen van mensen. 321 00:31:07,400 --> 00:31:10,438 Misschien via de telefoon... fuck, ik had het moeten weten! 322 00:31:10,600 --> 00:31:11,600 Verdomme! 323 00:31:18,420 --> 00:31:19,695 Geef mij je telefoon! 324 00:31:20,440 --> 00:31:21,510 Schiet op! 325 00:31:26,800 --> 00:31:28,976 Oh mijn god! Die moet iets van 300 pond waard zijn. 326 00:31:28,990 --> 00:31:30,430 Wel verdomd. 327 00:31:30,640 --> 00:31:33,758 Kunnen we ergens praten? Ergens veilig? 328 00:31:33,920 --> 00:31:36,230 - Ergens veilig? - Ja... 329 00:31:37,040 --> 00:31:38,599 Ja, misschien... 330 00:31:41,040 --> 00:31:45,239 Ik ben er vrij zeker van dat het een driemotorige Junkers Ju 52 is. 331 00:31:49,600 --> 00:31:54,550 De groengrijze romp en markeringen geven aan dat ze uit Berlijn komt. 332 00:31:54,720 --> 00:31:58,760 Luister, ik wil alleen de locatie van deze plek zodat ik Elias kan vinden. 333 00:31:58,900 --> 00:32:01,913 Al die foto's van je broer zouden locatiegegevens moeten bevatten. 334 00:32:01,980 --> 00:32:05,213 Nee, al gecontroleerd. Hij blijft graag onder de radar. 335 00:32:05,253 --> 00:32:07,151 Elias, jij idioot! 336 00:32:09,960 --> 00:32:14,398 Ik wil je helpen. Kristín, echt waar... Maar ik heb meer informatie nodig. 337 00:32:14,540 --> 00:32:17,617 Is er niet. Dit is alles wat ik weet, ik zweer het! 338 00:32:17,680 --> 00:32:22,550 Beloof het mij. Beloof me dat je niets met... 339 00:32:23,000 --> 00:32:27,279 - De dode man... - De dode man in mijn appartement? 340 00:32:28,000 --> 00:32:30,720 Ik beloof het je, Steve, oké? 341 00:32:32,560 --> 00:32:36,952 Zelfs als je het vliegtuig vindt, kan je broer al lang... 342 00:32:37,120 --> 00:32:38,190 Alsjeblieft... 343 00:32:40,040 --> 00:32:41,156 Ik weet het. 344 00:32:41,720 --> 00:32:44,034 Maar ik heb geen keuze. 345 00:32:48,340 --> 00:32:50,411 Misschien was dit geen goed idee. 346 00:32:50,840 --> 00:32:51,840 Wacht. 347 00:32:53,640 --> 00:32:54,640 Het spijt me. 348 00:32:56,400 --> 00:32:57,929 Ik geloof je. 349 00:33:00,480 --> 00:33:03,698 Kom, laten we kijken wat we kunnen ontdekken. 350 00:33:20,840 --> 00:33:21,840 Meneer. 351 00:33:21,920 --> 00:33:23,877 De vrouw... Wat is er nieuw? 352 00:33:24,040 --> 00:33:27,192 De man in de bar... Dat is professor Steve Rush. 353 00:33:27,360 --> 00:33:31,400 Brits, historicus, single. Ik was bij hem thuis, hij was er niet. 354 00:33:31,560 --> 00:33:33,836 Bouw alles op in de ambassade. 355 00:33:34,000 --> 00:33:37,994 Ik wil alles weten over Kristín Jóhannesdóttir en die professor: 356 00:33:38,240 --> 00:33:41,517 Vrienden, familie... Alles wat ons kan vertellen waar ze zijn. 357 00:33:41,680 --> 00:33:44,256 Rush heeft een kantoor op de universiteit. 358 00:33:44,480 --> 00:33:46,233 Neem wat mensen mee! 359 00:33:48,000 --> 00:33:49,798 Ik kan het alleen af. 360 00:33:56,880 --> 00:34:00,920 Indien het vliegtuig uit Berlijn kwam, moest het tanken in Reykjavik. 361 00:34:01,160 --> 00:34:04,392 De vliegroute zou waarschijnlijk langs de gletsjer hebben geleid, 362 00:34:04,560 --> 00:34:07,602 maar door slecht weer of een navigatiefout kan die van koers geraakt zijn. 363 00:34:07,760 --> 00:34:11,670 Dat is... een groot gebied. Vatnajökull is enorm. 364 00:34:11,920 --> 00:34:13,777 Ja, bijna net zo groot als Wales. 365 00:34:13,840 --> 00:34:15,656 Zo ver ik kan zien, 366 00:34:15,700 --> 00:34:19,513 heeft de Amerikaanse luchtmacht vier verschillende missies op de gletsjer uitgevoerd. 367 00:34:19,680 --> 00:34:23,151 Één in 1952, een andere in 1959, 368 00:34:23,400 --> 00:34:25,995 en een behoorlijk grote in 1988. 369 00:34:26,160 --> 00:34:32,157 Blijkbaar waren de laatste en de eerste twee legeroefeningen, maar... 370 00:34:32,400 --> 00:34:36,519 de 1967 maakte deel uit van het Apollo-trainingsprogramma, 371 00:34:36,680 --> 00:34:39,593 om astronauten voor te bereiden op de omstandigheden op de maan. 372 00:34:39,760 --> 00:34:42,760 Of het was allemaal maar camouflage omdat ze iets zochten op de gletsjer. 373 00:34:43,000 --> 00:34:44,559 Zoals het vliegtuig? 374 00:34:44,880 --> 00:34:46,155 Misschien. 375 00:34:50,520 --> 00:34:55,276 Als je de exacte coördinaten van de vier missies had, kun je deze overbrengen 376 00:34:56,520 --> 00:34:58,318 en misschien weet jij waar je moet zoeken. 377 00:34:58,560 --> 00:35:00,631 Denk je dat je ze zou kunnen krijgen? 378 00:35:01,360 --> 00:35:02,396 Nee. 379 00:35:04,840 --> 00:35:10,120 Maar de ambassade heeft dossiers over activiteiten in IJsland. Misschien vind je die daar? 380 00:35:10,360 --> 00:35:12,777 - De Amerikaanse ambassade? - Ja. 381 00:35:13,400 --> 00:35:15,551 Hoe moet ik bij de ambassade komen? 382 00:35:17,320 --> 00:35:18,620 Dat kun je niet. 383 00:35:20,360 --> 00:35:21,530 Maar ik wél. 384 00:35:22,000 --> 00:35:24,037 Ik ben er altijd voor mijn onderzoek. 385 00:35:35,560 --> 00:35:37,160 We moeten gaan! 386 00:36:50,520 --> 00:36:51,715 Tommy! 387 00:36:52,400 --> 00:36:56,280 O, wie hebben we hier? Altijd een eer, professor. 388 00:36:56,440 --> 00:36:57,440 Hoe is het, Tommy 389 00:36:57,560 --> 00:36:59,153 Nog een onderzoeksproject? 390 00:36:59,200 --> 00:37:02,079 Ja. Dit is mijn promovendus, Linda. 391 00:37:02,340 --> 00:37:03,994 Aangenaam. 392 00:37:05,360 --> 00:37:06,840 Drukke dag, hè? 393 00:37:07,000 --> 00:37:09,231 Ja, negeer het maar... 394 00:37:17,680 --> 00:37:19,433 - Bedankt, Tommy. - Geen probleem. 395 00:37:43,680 --> 00:37:45,194 Goedemorgen Miss Moneypenny. 396 00:37:45,440 --> 00:37:46,920 Commander Bond. 397 00:37:47,160 --> 00:37:51,677 Fijn om je nog eens te zien. Dit is mijn assistente, Linda. 398 00:37:52,280 --> 00:37:54,272 Hallo, meld je hier aan. 399 00:37:55,120 --> 00:37:57,715 - Waar kunnen we werken? - Kies maar iets uit. 400 00:37:58,200 --> 00:37:59,270 Bedankt. 401 00:38:21,640 --> 00:38:22,640 TOEGANG GEWEIGERD 402 00:38:23,320 --> 00:38:25,832 De informatie is niet gedeclassificeerd. 403 00:38:29,120 --> 00:38:31,079 WAARSCHUWING MOGELIJKE INBREUK OP DE BEVEILIGING 404 00:38:33,560 --> 00:38:35,380 Ik zal iets proberen. 405 00:38:37,920 --> 00:38:42,711 US AIR FORCE PILOTEN IN IJSLAND 1950 406 00:38:42,720 --> 00:38:47,158 De IJslandse autoriteiten hebben niets tegen onderzoek naar de gletsjer. 407 00:38:47,320 --> 00:38:51,480 Maar het duurt weken voordat alle goedkeuringen zijn verleend. 408 00:38:51,960 --> 00:38:54,600 Het feit dat jouw team op de gletsjer is geland 409 00:38:54,640 --> 00:38:57,999 zonder te wachten op goedkeuring en vergunningen... 410 00:38:58,440 --> 00:39:02,793 dit kan uitlopen tot een ernstig diplomatiek incident. 411 00:39:03,600 --> 00:39:04,600 Alles ok? 412 00:39:04,720 --> 00:39:07,918 Ik wil u niet storen, maar ik moet met de ambassadeur spreken. 413 00:39:08,080 --> 00:39:10,640 - Niet nu, Liz. - Geen probleem. 414 00:39:10,880 --> 00:39:14,075 Kom binnen. Ga zitten! 415 00:39:14,640 --> 00:39:18,634 Liz, toch? Waar denk je aan? 416 00:39:24,720 --> 00:39:26,279 Digitaal archief, hallo? 417 00:39:27,400 --> 00:39:28,400 En? 418 00:39:29,960 --> 00:39:31,394 We zouden moeten gaan. 419 00:39:31,560 --> 00:39:32,560 Een seconde. 420 00:39:33,360 --> 00:39:34,660 Dat zijn ze. 421 00:39:38,240 --> 00:39:39,469 Nee nu! 422 00:39:42,400 --> 00:39:45,393 Één moment. Steve! Iemand wil je spreken. 423 00:39:45,560 --> 00:39:48,553 - Het spijt me. - Het duurt maar een seconde. Steve! 424 00:40:02,080 --> 00:40:03,080 En nu? 425 00:40:15,720 --> 00:40:16,720 Oké kom op 426 00:40:26,080 --> 00:40:28,117 Het spijt me. Wacht hier alstublieft, ja? 427 00:40:42,920 --> 00:40:44,673 Er is buiten een probleem. 428 00:40:44,920 --> 00:40:46,513 We hebben steun nodig. 429 00:41:27,280 --> 00:41:28,555 Één met alles? 430 00:41:29,760 --> 00:41:30,760 Bedankt. 431 00:41:38,480 --> 00:41:42,838 Ik heb alle piloten van de luchtmacht doorgenomen die in IJsland waren gestationeerd. 432 00:41:43,000 --> 00:41:45,117 Je zou toch aannemen dat die erbij betrokken waren? 433 00:41:45,360 --> 00:41:47,158 - En? - Ach ja... 434 00:41:47,320 --> 00:41:51,853 De meesten zijn met pensioen in Florida of zijn dood. 435 00:41:53,560 --> 00:41:57,793 Maar één persoon... staat nog steeds geregistreerd in IJsland. 436 00:41:57,960 --> 00:41:58,960 Echt? 437 00:41:59,640 --> 00:42:02,235 Squadronleider Leo... 438 00:42:04,040 --> 00:42:05,040 Stiller. 439 00:42:05,960 --> 00:42:08,919 Heeft ook een adres opgegeven. Weet jij waar dat is? 440 00:42:10,720 --> 00:42:13,679 Niet precies, maar dat is buiten de stad. 441 00:42:13,940 --> 00:42:15,290 Goed laten we gaan! 442 00:42:16,820 --> 00:42:17,820 Ja meneer. 443 00:42:20,040 --> 00:42:22,432 Precies. Ja meneer. 444 00:42:23,580 --> 00:42:25,734 - Ik begrijp het. - Dat is ze. 445 00:42:25,900 --> 00:42:28,820 Ze heeft lef, dat moet je haar geven. 446 00:42:29,080 --> 00:42:30,080 Bedankt, meneer. 447 00:42:31,920 --> 00:42:35,570 Zoals ik al zei, met de IJslanders zijn mijn handen gebonden. 448 00:42:35,740 --> 00:42:38,858 Ze willen een kustwachthelikopter sturen en... 449 00:42:38,920 --> 00:42:41,754 Vertel ze dat de expeditie op het punt staat 450 00:42:42,000 --> 00:42:45,789 een doorbraak te bewerkstelligen in de strijd tegen de opwarming van de aarde. 451 00:42:45,960 --> 00:42:47,713 IJsland zal hiervan profiteren. 452 00:42:47,880 --> 00:42:50,376 Ik kan geen wonderen verrichten. 453 00:42:52,440 --> 00:42:55,977 Wonderen zijn ook slechts een kwestie van motivatie. 454 00:42:59,280 --> 00:43:01,920 Hoe gaat het met je zoon, Tyler? 455 00:43:02,790 --> 00:43:05,464 Hij studeert rechten aan Harvard, toch? 456 00:43:06,230 --> 00:43:11,928 Het zou zonde zijn als men een halve kilo coke in zijn studentenhuis aantreffen. 457 00:43:13,180 --> 00:43:17,838 Houdt u genoeg van uw zoon om wonderen te verrichten, ambassadeur? 458 00:43:27,480 --> 00:43:30,598 Je hebt me nooit verteld dat je familie hebt... 459 00:43:31,320 --> 00:43:32,879 Behalve je broer, bedoel ik. 460 00:43:36,080 --> 00:43:40,677 En ik heb nooit tijd gehad je te vragen... Waarom ben je nog steeds in IJsland? 461 00:43:44,920 --> 00:43:46,912 Weet je, ik heb deze IJslandse vrouw ontmoet. 462 00:43:48,160 --> 00:43:49,913 Ik dacht dat het serieus was. 463 00:43:50,460 --> 00:43:53,373 En toen belde ze me opeens niet meer. 464 00:43:55,040 --> 00:43:58,931 Ik had het land kunnen verlaten, met mijn staart tussen m'n benen... 465 00:44:00,040 --> 00:44:04,050 En toen dacht ik: "Nee, je kunt nu niet weglopen." 466 00:44:04,400 --> 00:44:07,456 "Het lot wil het zo, ik kan het voelen!" 467 00:44:07,940 --> 00:44:10,350 En voilà: daar ben je! 468 00:44:10,520 --> 00:44:13,194 Je bent een smerige leugenaar, professor. Begrijp je dat? 469 00:44:13,800 --> 00:44:14,800 Klopt. 470 00:44:16,580 --> 00:44:20,071 Nee, mij werd het gasthoogleraarschap aangeboden, ik kon niet weigeren. 471 00:44:27,800 --> 00:44:32,033 Mijn moeder overleed toen ik 19 was. En Elias was pas elf. 472 00:44:32,280 --> 00:44:35,830 Onze zogenaamde vader was al lang verdwenen... 473 00:44:36,520 --> 00:44:40,036 Het laatste dat ik van hem hoorde, is dat hij in een stad woont die Grindavík heet. 474 00:44:40,500 --> 00:44:43,495 Maar we hebben hem al jaren niet meer gezien, dus... 475 00:44:44,400 --> 00:44:45,470 Het spijt me. 476 00:44:45,720 --> 00:44:47,120 Is goed. 477 00:44:50,240 --> 00:44:53,597 Ja, Elías en ik konden het lange tijd alleen redden. 478 00:45:53,040 --> 00:45:55,157 Zitten we hier echt goed? 479 00:45:55,320 --> 00:45:57,357 Er is verder niets hier. 480 00:46:16,000 --> 00:46:17,300 Hallo? 481 00:46:19,520 --> 00:46:20,840 Leo Stiller? 482 00:46:23,200 --> 00:46:24,200 Hallo? 483 00:46:26,920 --> 00:46:28,036 Hallo? 484 00:46:28,280 --> 00:46:29,600 Is hier iemand? 485 00:46:36,680 --> 00:46:37,909 Hallo? 486 00:46:44,080 --> 00:46:46,537 Ga weg of ik bel de politie! 487 00:46:47,480 --> 00:46:49,399 We wilden Leo Stiller spreken. 488 00:46:50,920 --> 00:46:53,276 Alsjeblieft... we zijn gewoon... 489 00:46:54,240 --> 00:46:55,640 Nou, vertrek! 490 00:46:56,720 --> 00:46:57,517 Eruit! 491 00:46:57,680 --> 00:46:59,080 Luis-luister toch! 492 00:46:59,120 --> 00:47:03,239 Ik heb een broer... Gisteren heeft hij iets ontdekt op de top van de gletsjer. 493 00:47:03,600 --> 00:47:05,150 Een oud vliegtuig. 494 00:47:05,940 --> 00:47:07,897 Tweede Wereldoorlog, Duits model. 495 00:47:09,320 --> 00:47:11,915 Alsjeblieft, ik moet mijn broer vinden. 496 00:47:12,740 --> 00:47:15,371 En Leo Stiller is onze enige aanwijzing. 497 00:47:24,240 --> 00:47:25,674 Leo is dood. 498 00:47:34,560 --> 00:47:37,519 Wist uw man iets over dit vliegtuig? 499 00:47:43,160 --> 00:47:47,074 In het begin vloog hij machines over de gletsjer en had de taak 500 00:47:47,840 --> 00:47:51,754 ongebruikelijke waarnemingen te melden. Het was een gewone opdracht. 501 00:47:51,920 --> 00:47:57,011 Er ging al vlug een gerucht rond dat ze op zoek waren naar een Duits vliegtuig, 502 00:47:58,640 --> 00:48:00,115 dat een geheim bevatte. 503 00:48:01,720 --> 00:48:05,634 Sommigen beweerden dat het een thermo-nucleair apparaat was. 504 00:48:06,000 --> 00:48:11,320 Anderen dachten dat het een dodelijk virus was, afkomstig uit een Nazi-laboratorium. 505 00:48:20,600 --> 00:48:23,957 Leo's baas, Harry Ingles, 506 00:48:24,120 --> 00:48:25,759 had zijn eigen theorie. 507 00:48:25,920 --> 00:48:29,370 Hij was er zeker van dat er Walchensee-goud aan boord was. 508 00:48:29,420 --> 00:48:32,892 Walchensee? Het goud dat de Nazi's van de joden hebben gestolen? 509 00:48:32,960 --> 00:48:35,555 Toen stierf Harry, een vliegtuigongeluk. 510 00:48:38,720 --> 00:48:40,518 "Fout piloot." 511 00:48:42,640 --> 00:48:44,040 Dacht Leo van niet? 512 00:48:45,760 --> 00:48:49,351 Leo had zijn halve familie verloren in het concentratiekamp. 513 00:48:51,620 --> 00:48:55,330 Het zou een ongelooflijk onrecht zijn als de leiders van de vrije wereld 514 00:48:55,400 --> 00:48:57,915 het Walchensee-goud gewoon voor zichzelf hielden. 515 00:49:08,320 --> 00:49:14,112 Leo en ik zijn lid geworden van de IJslandse Vereniging voor Gletsjeronderzoek. 516 00:49:14,280 --> 00:49:19,036 Een groep amateurs die regelmatig expedities op de gletsjer organiseren. 517 00:49:21,880 --> 00:49:24,315 We wisten dat het een groot geluk zou zijn 518 00:49:24,560 --> 00:49:26,756 als we ooit iets zouden vinden 519 00:49:27,000 --> 00:49:31,956 maar we raakten bevriend met een boer die onder de gletsjer woonde. 520 00:49:34,240 --> 00:49:38,454 Ragnar. Hij hielp de Amerikanen bij hun zoektocht. 521 00:49:39,560 --> 00:49:43,076 Jaren gingen voorbij en de opwarming van de aarde begon. 522 00:49:45,520 --> 00:49:47,671 De gletsjer begon te smelten. 523 00:49:49,160 --> 00:49:50,760 We begonnen dingen te vinden. 524 00:49:54,200 --> 00:49:55,200 Kom! 525 00:50:28,360 --> 00:50:29,396 Wauw. 526 00:50:31,800 --> 00:50:36,079 Dit is een gedetailleerde kaart van de gletsjer. 527 00:50:37,240 --> 00:50:41,454 Waarin we de beweging van het ijs door de jaren heen verwerkt hebben. 528 00:50:41,500 --> 00:50:44,377 En de vermoedelijke route van het vliegtuig, 529 00:50:44,420 --> 00:50:48,880 we berekenden het meest waarschijnlijke gebied voor het wrak. 530 00:50:49,560 --> 00:50:50,560 Echter... 531 00:50:59,520 --> 00:51:00,590 Ach, ja. 532 00:51:03,560 --> 00:51:08,271 In een klein stroompje hier waar de gletsjer deze bergen ontmoet 533 00:51:10,720 --> 00:51:13,235 hebben we dit gevonden. 534 00:51:15,280 --> 00:51:18,478 En... dan nog deze. 535 00:51:21,400 --> 00:51:24,916 Het was een indicatie dat er mogelijk een overlevende was. 536 00:51:26,320 --> 00:51:29,119 We hoopten overblijfselen te vinden, maar niets. 537 00:51:36,560 --> 00:51:42,238 Geleidelijk aan, nadat we honderden transcripties en verklaringen 538 00:51:42,480 --> 00:51:45,393 en correspondentie van oude Nazi's doorgenomen hadden, 539 00:51:47,440 --> 00:51:48,510 ontstond er een beeld. 540 00:51:50,280 --> 00:51:51,396 Een beeld waarvan? 541 00:51:54,520 --> 00:51:56,159 Een groep mensen. 542 00:51:57,680 --> 00:51:59,080 Verborgen in het donker. 543 00:52:00,360 --> 00:52:02,556 Maar één naam bleef opduiken. 544 00:52:09,600 --> 00:52:11,956 Generaal Timothy Carr. 545 00:52:17,320 --> 00:52:20,199 Hij maakte deel uit van Pattons Derde Leger. 546 00:52:21,140 --> 00:52:26,898 In de laatste dagen van de oorlog behoorde hij tot een Britse eenheid buiten Berlijn. 547 00:52:27,040 --> 00:52:30,970 Uit ambassadegegevens bleek dat Carr voor alle gletsjerexpedities 548 00:52:31,120 --> 00:52:32,190 verantwoordelijk was. 549 00:52:32,360 --> 00:52:34,731 Klopt! Maar hij was niet alleen. 550 00:52:36,840 --> 00:52:42,031 Er moeten donateurs zijn geweest. Machtige mannen die aan de touwtjes trokken. 551 00:52:43,140 --> 00:52:45,909 Timothy Carr had een zoon. 552 00:52:47,680 --> 00:52:50,832 William. Was vroeger bij de Special Forces. 553 00:52:51,640 --> 00:52:56,715 Hij heeft twintig jaar een geheime positie bekleed binnen de CIA 554 00:52:57,160 --> 00:52:59,431 voor de laatste 20 jaar. 555 00:53:00,600 --> 00:53:02,300 CIA? 556 00:53:26,600 --> 00:53:29,638 Als je de gletsjer beklimt, red je je broer niet. 557 00:53:29,800 --> 00:53:33,191 Deze mensen... ze zullen jullie allebei vermoorden! 558 00:53:33,760 --> 00:53:35,035 Ik heb geen keus 559 00:53:47,120 --> 00:53:49,589 De kelder! In de kelder! 560 00:53:57,680 --> 00:54:00,400 - Snel! - Kijk uit waar je stapt. 561 00:54:05,640 --> 00:54:06,710 Gaat het goed met je? 562 00:54:07,080 --> 00:54:09,640 - Hier kun je weggaan. - Oh, God! 563 00:54:10,200 --> 00:54:12,396 Ga naar Ragnars boerderij, onder de gletsjer. 564 00:54:12,640 --> 00:54:13,835 Hier! 565 00:54:14,000 --> 00:54:16,276 Zijn zoon Einar woont daar nog steeds. 566 00:54:16,880 --> 00:54:19,839 Zeg hem dat ik je gestuurd heb. Ga nu! 567 00:54:20,240 --> 00:54:22,391 Nee, nee, nee. Jij komt met ons mee 568 00:54:24,840 --> 00:54:27,230 - Het spijt me heel erg! - Ik zag die dag aankomen. 569 00:54:27,300 --> 00:54:28,620 Houd dat vast! Houd dat vast! 570 00:54:33,600 --> 00:54:34,829 Kom op. 571 00:54:59,640 --> 00:55:00,835 Hoe hebben ze ons gevonden? 572 00:55:01,080 --> 00:55:05,438 U heeft vast de zoekgeschiedenis bij de ambassade gezien. 573 00:55:03,100 --> 00:55:04,640 Fuck! Ik had eraan moeten denken. 574 00:55:04,760 --> 00:55:05,950 Kom op! 575 00:55:17,180 --> 00:55:18,180 Fuck! 576 00:55:18,620 --> 00:55:20,350 Fuck! Fuck! Er achteraan! 577 00:55:24,890 --> 00:55:25,920 Steve, Steve, wacht! 578 00:55:28,720 --> 00:55:31,030 Hé, daar beneden zijn mensen! 579 00:55:32,760 --> 00:55:35,052 We moeten hulp voor je vinden. Kom op! 580 00:56:06,000 --> 00:56:08,151 Nee, nee, nee... 581 00:56:09,000 --> 00:56:10,480 Verdomde shit! 582 00:56:12,960 --> 00:56:14,155 Nee! 583 00:56:36,840 --> 00:56:40,470 We moeten hulp halen. Nu! Nu! 584 00:56:55,720 --> 00:56:57,234 Waar ben je in hemelsnaam? 585 00:57:11,000 --> 00:57:12,480 Wel, verdomme? 586 00:57:16,160 --> 00:57:18,880 - Wat verdomme? - Ga terug in je auto! 587 00:57:26,120 --> 00:57:27,998 Shit. Shit! 588 00:57:59,320 --> 00:58:00,720 Laat me erdoor! 589 00:58:13,920 --> 00:58:15,434 Stom stuk stront! 590 00:58:23,480 --> 00:58:24,550 Kristín. 591 00:58:25,720 --> 00:58:26,915 Kristín! 592 00:58:48,200 --> 00:58:49,200 Fuck! 593 00:59:06,000 --> 00:59:08,578 Wil je dat ik je iets interessants vertel? 594 00:59:09,560 --> 00:59:11,517 In Rusland, in de jaren zestig, 595 00:59:13,220 --> 00:59:17,150 begonnen de Sovjets wilde vossen te domesticeren. 596 00:59:18,000 --> 00:59:21,516 Het was gemakkelijk. Ze hielden hun hand naast een van de kooien 597 00:59:21,680 --> 00:59:25,390 en als een vos haar probeerde te bijten, werd hij afgemaakt. 598 00:59:26,280 --> 00:59:28,272 Alleen de vossen 599 00:59:28,520 --> 00:59:32,309 die niet beten mochten zich voortplanten. 600 00:59:34,920 --> 00:59:36,673 De resultaten waren indrukwekkend. 601 00:59:36,840 --> 00:59:40,675 Binnen een paar generaties ontstond er een geheel nieuwe vossensoort, 602 00:59:40,840 --> 00:59:44,914 die er niet meer uitzag als een vos. 603 00:59:47,160 --> 00:59:51,834 Ze hadden slappe oren, blaften als een hond en kwispelden met hun staart. 604 00:59:55,640 --> 00:59:58,155 Maar was het nog steeds een vos of was het een hond? 605 01:00:05,880 --> 01:00:10,113 Je mag misschien denken dat je het ene bent... 606 01:00:16,300 --> 01:00:19,135 maar iedereen kan veranderd worden. 607 01:00:37,600 --> 01:00:41,196 Dat was Einar Vilberg met het nummer "No Blues, just Fighting". 608 01:00:41,360 --> 01:00:45,513 U hoorde Tryggvi Guðmundsson op Mondharmonika, 609 01:00:45,760 --> 01:00:49,800 een muzikant die tot ver buiten IJsland bekend is, die ook... 610 01:00:51,360 --> 01:00:52,360 Bent u Jóhannes? 611 01:00:53,360 --> 01:00:54,396 Ja? 612 01:01:50,720 --> 01:01:54,070 Stuur de drones de lucht in en dan laad je het wrak. 613 01:01:54,140 --> 01:01:56,809 En laat geen enkel spoor achter. 614 01:02:10,240 --> 01:02:11,435 Ze zijn ontsnapt. 615 01:02:13,160 --> 01:02:14,560 En Sarah Steinkamp? 616 01:02:14,720 --> 01:02:16,598 Ze is niet langer een probleem. 617 01:02:16,840 --> 01:02:19,514 Ze had veel informatie over het wrak verzameld. 618 01:02:19,680 --> 01:02:22,400 Zou het gebruikt kunnen worden om de locatie van Napoleon te bepalen? 619 01:02:22,440 --> 01:02:24,636 We zijn nog bezig met het doornemen van de bestanden. 620 01:02:27,120 --> 01:02:28,220 Wees zorgvuldig! 621 01:02:28,360 --> 01:02:30,192 En laat me weten als je iets vindt. 622 01:02:30,760 --> 01:02:31,760 Vanzelfsprekend. 623 01:02:40,440 --> 01:02:42,079 Ja, ik weet het... 624 01:03:32,080 --> 01:03:33,355 Jij moet Einar zijn. 625 01:03:36,640 --> 01:03:40,438 Ik ben William Carr. Ik kende je vader. 626 01:03:41,440 --> 01:03:42,440 Ik herinner het me. 627 01:03:42,680 --> 01:03:46,390 Je kon niet ouder zijn dan tien, elf? 628 01:03:47,360 --> 01:03:52,212 Ik was 13 toen je hier voor het laatst was. Dat was in 1988. 629 01:03:52,600 --> 01:03:55,469 Dat klopt... 88. 630 01:03:58,480 --> 01:03:59,960 Hoe gaat het met je moeder? 631 01:04:01,560 --> 01:04:02,596 Ze is dood. 632 01:04:04,120 --> 01:04:06,032 Het spijt me dat te horen. 633 01:04:10,160 --> 01:04:12,053 Kunnen we binnen praten? 634 01:04:33,200 --> 01:04:35,112 Alles ziet er nog precies hetzelfde uit. 635 01:04:37,720 --> 01:04:39,120 Is dat koffie 636 01:04:40,400 --> 01:04:43,315 Mag ik? Het was een lange reis. 637 01:04:54,080 --> 01:04:56,311 Ik zal je niet lang ophouden, Einar. 638 01:04:56,880 --> 01:04:58,633 Ik heb slechts één vraag 639 01:05:00,240 --> 01:05:04,573 Bedankt. Ben je in de jaren sinds ik hier voor het laatst was 640 01:05:04,820 --> 01:05:07,813 voorwerpen tegengekomen van de gletsjer? 641 01:05:08,320 --> 01:05:11,958 Ik... Ik heb nooit echt gekeken. 642 01:05:18,800 --> 01:05:20,439 En jouw vader? 643 01:05:22,240 --> 01:05:25,312 Heeft hij nooit iets gezegd? 644 01:05:26,480 --> 01:05:27,480 Nee. 645 01:05:27,560 --> 01:05:31,395 Mijn oude man bewonderde je vader erg. 646 01:05:31,560 --> 01:05:35,634 En ik ook... Hij was altijd kalm en efficiënt. 647 01:05:35,880 --> 01:05:38,634 Een man die je met je leven kunt vertrouwen. 648 01:05:40,080 --> 01:05:41,609 Hij stierf te vroeg. 649 01:05:44,280 --> 01:05:47,079 Ik vraag het je nog een keer, Einar... 650 01:05:50,120 --> 01:05:52,715 Heb je iets gevonden op de gletsjer? 651 01:05:56,000 --> 01:05:57,275 Ik maak geen grapje. 652 01:05:59,280 --> 01:06:02,239 Als er hier iets is, zullen mijn mannen het vinden. 653 01:06:02,400 --> 01:06:03,400 Hier is niets. 654 01:06:07,520 --> 01:06:09,896 Er zit veel van je vader in je. 655 01:06:12,280 --> 01:06:13,734 Je bent eerlijk, net als hij. 656 01:06:20,720 --> 01:06:22,140 Bedankt voor de koffie. 657 01:07:39,040 --> 01:07:40,376 Steve? 658 01:07:47,120 --> 01:07:49,476 We hebben voorraden en telefoons nodig. 659 01:07:49,640 --> 01:07:52,109 Geen probleem, ik zal er een paar voor je halen. 660 01:07:52,280 --> 01:07:54,431 Dank je, Jóhannes. Dat waardeer ik. 661 01:07:59,280 --> 01:08:00,430 Hoi. 662 01:08:01,080 --> 01:08:02,509 Voel je je beter? 663 01:08:06,160 --> 01:08:08,231 Kristín. Wacht! 664 01:08:08,400 --> 01:08:09,550 Het spijt me. 665 01:08:09,720 --> 01:08:11,279 - Verdomd. - Hoi! 666 01:08:11,440 --> 01:08:13,955 Waar zijn mijn spullen Waar zijn mijn verdomde schoenen? 667 01:08:14,020 --> 01:08:17,033 Sorry OK Ik wist niet waar ik heen moest. 668 01:08:17,400 --> 01:08:18,716 Overal, behalve hier! 669 01:08:18,860 --> 01:08:20,811 Ik denk dat we hem kunnen vertrouwen. 670 01:08:20,980 --> 01:08:22,539 - Vertrouwen? - Ja. 671 01:08:24,000 --> 01:08:27,680 Die man brak het spaarvarken van zijn dochter om drank te kopen. 672 01:08:27,840 --> 01:08:32,493 Dit is de man die zijn familie verliet omdat we zijn drinktijd verkortten! 673 01:08:35,400 --> 01:08:36,816 Wij hebben hem nodig. 674 01:08:39,240 --> 01:08:40,515 Oh, shit! 675 01:08:53,680 --> 01:08:55,519 Wij hebben zijn hulp nodig. 676 01:09:07,280 --> 01:09:10,512 Label de voorwerpen en berg ze op. 677 01:09:13,520 --> 01:09:15,239 - Heb je het? - Jup. 678 01:09:42,280 --> 01:09:44,590 Laat hem leven totdat we de vrouw vinden. 679 01:09:59,680 --> 01:10:03,356 Als we de nacht doorrijden, kunnen we 's ochtends in Jökulsárlón zijn. 680 01:10:03,600 --> 01:10:09,278 Daar moet de boerderij zijn waar Sarah Steinkamp het over had, die van Einar Ragnarsson. 681 01:10:11,480 --> 01:10:13,717 Het zou veiliger zijn over het water. 682 01:10:14,680 --> 01:10:17,320 Ja, bedankt, maar we regelen het zelf. 683 01:10:17,520 --> 01:10:20,752 Hij heeft gelijk. Over het water zou het veiliger zijn. 684 01:10:21,520 --> 01:10:23,034 En als het weer verandert? 685 01:10:23,280 --> 01:10:28,674 De voorspelling is goed. Ik denk dat we er rond de middag kunnen zijn. 686 01:10:30,320 --> 01:10:35,679 Denk je dat ons nu helpen alles weer goed zou maken? 687 01:10:37,360 --> 01:10:42,351 Nee, Kristín. Zoiets zou ik niet bedenken. 688 01:11:18,600 --> 01:11:21,798 Hier, neem nog wat pijnstillers. 689 01:11:24,760 --> 01:11:27,320 Bedankt. Je bent altijd zo attent. 690 01:11:31,840 --> 01:11:33,035 Elli belde laatst. 691 01:11:33,300 --> 01:11:34,893 Ik weet het, zei hij. 692 01:11:36,480 --> 01:11:39,454 Ik zei hem dat hij zijn tijd verstandiger moest gebruiken. 693 01:11:44,400 --> 01:11:46,432 Kun je de politie er niet bij betrekken? 694 01:11:48,040 --> 01:11:49,040 Nee. 695 01:11:56,680 --> 01:12:01,538 Het is goed dat je een echte Indiana Jones bij je hebt. 696 01:12:04,080 --> 01:12:06,092 Ja, ik zal een beter naar hem kijken. 697 01:12:34,040 --> 01:12:36,157 Wil je een nieuw verband? 698 01:12:36,320 --> 01:12:37,390 Nee nee. 699 01:12:38,000 --> 01:12:41,591 Als je iets van Elías hoort, laat je het mij dan weten? 700 01:12:43,200 --> 01:12:44,516 Doe ik. 701 01:12:46,240 --> 01:12:49,139 Dus, ben jij klaar voor een expeditie naar de wildernis? 702 01:12:51,720 --> 01:12:53,439 Klinkt als... 703 01:12:53,680 --> 01:12:55,399 "Born to be wild". 704 01:12:55,640 --> 01:12:57,040 Pas goed op jezelf. 705 01:13:07,200 --> 01:13:09,510 Vergroot de zoekradius tot 30 km. 706 01:13:14,320 --> 01:13:15,737 Een naald in een hooiberg, meneer. 707 01:13:15,880 --> 01:13:19,173 Uitbreiden! We hebben bijna geen tijd meer. 708 01:13:48,280 --> 01:13:49,760 Wat is hier aan de hand? 709 01:13:50,440 --> 01:13:53,319 Hallo, ben jij Einar Ragnarsson? 710 01:13:56,880 --> 01:13:57,880 Ja. 711 01:13:58,480 --> 01:14:00,836 Hallo, mijn naam is Kristín. 712 01:14:01,380 --> 01:14:06,316 Sarah, de vrouw van Leo Stiller, heeft ons naar jou gestuurd. 713 01:14:07,680 --> 01:14:08,916 Wat is er met haar? 714 01:14:14,920 --> 01:14:17,616 De wond is open gegaan. 715 01:14:17,920 --> 01:14:20,071 En bloedt door het verband. 716 01:14:20,240 --> 01:14:22,975 Dat kunnen we niet hebben, laten we eens kijken. 717 01:14:29,840 --> 01:14:31,435 Bijna daar. 718 01:14:36,400 --> 01:14:38,437 - Dus, is dat oké? - Ja. 719 01:14:39,360 --> 01:14:40,510 - Erg goed. - Bedankt. 720 01:14:42,320 --> 01:14:44,551 Sarah Steinkamp dacht dat u ons kon helpen. 721 01:14:47,600 --> 01:14:50,399 Pardon, wat was uw naam? 722 01:14:50,560 --> 01:14:52,970 Mijn naam is Steve... Steve Rush. 723 01:14:54,760 --> 01:14:55,760 Steve? 724 01:14:55,880 --> 01:14:56,950 Ja. 725 01:14:57,640 --> 01:14:59,082 Verkorte vorm van Steven? 726 01:14:59,320 --> 01:15:01,471 Nee. Gewoon Steve. 727 01:15:03,000 --> 01:15:05,171 Einar, ik weet dat jij precies weet 728 01:15:05,320 --> 01:15:08,597 wat Sarah en Leo deden op de gletsjer... 729 01:15:08,640 --> 01:15:12,156 Ze waren op zoek naar het vliegtuig, toch? Je moet ons alsjeblieft helpen. 730 01:15:12,320 --> 01:15:16,200 Kom op! Kom op! Verdomme nog aan toe! 731 01:15:17,760 --> 01:15:22,500 Dat hoekige ding is het doel! Verdomde shit... 732 01:15:22,837 --> 01:15:25,457 Fuck, ik zou gescoord hebben. 733 01:15:26,880 --> 01:15:27,950 Nou... 734 01:15:34,440 --> 01:15:35,556 Pannenkoeken? 735 01:15:48,100 --> 01:15:49,978 Nog meer pannenkoeken, Steven? 736 01:15:54,880 --> 01:15:56,853 Je bent echt grappig, boerenjongen. 737 01:15:57,760 --> 01:15:59,640 Ik heb niet eens m'n best gedaan. 738 01:16:07,280 --> 01:16:08,416 Kijk eens! 739 01:16:11,440 --> 01:16:13,909 We kennen het traject van het vliegtuig. 740 01:16:14,080 --> 01:16:18,472 Ja... mijn vader was waarschijnlijk de laatste persoon die het vliegtuig zag. 741 01:16:19,560 --> 01:16:22,200 - Echt? - Ja, dat was in de winter van '45. 742 01:16:22,360 --> 01:16:27,396 En toen het Amerikaanse leger in 1952 manoeuvres op de gletsjer begon uit te voeren, 743 01:16:28,120 --> 01:16:30,496 daarna om de paar jaar terug terugkwamen 744 01:16:32,240 --> 01:16:35,392 vermoedde mijn vader dat ze naar het vliegtuig zochten. 745 01:16:36,360 --> 01:16:38,033 Of wat ervan was overgebleven. 746 01:16:40,280 --> 01:16:41,280 Ja. 747 01:16:42,760 --> 01:16:47,596 De leider van deze expedities was deze man hier. 748 01:16:48,040 --> 01:16:49,235 Timothy Carr. 749 01:16:51,120 --> 01:16:55,239 De laatste grote expeditie was... 750 01:16:56,240 --> 01:16:57,754 "wetenschappelijk". 751 01:16:58,200 --> 01:17:01,953 Om het smelten van de gletsjer te meten. 752 01:17:02,000 --> 01:17:03,354 Dat was in 1988. 753 01:17:06,520 --> 01:17:09,080 Tegen die tijd werd Timothy Carr's zoon, William, 754 01:17:09,320 --> 01:17:12,438 aangesteld als expeditieleider. 755 01:17:15,440 --> 01:17:18,990 Ze dronken samen op de laatste avond van de expeditie. 756 01:17:19,160 --> 01:17:20,410 Tot laat in de nacht. 757 01:17:22,760 --> 01:17:25,400 Vroeg in de ochtend maakte mijn vader mij wakker... 758 01:17:27,680 --> 01:17:29,797 Hij liet het mij beloven 759 01:17:30,680 --> 01:17:32,956 dat ik nooit naar het vliegtuig zou zoeken... 760 01:17:33,220 --> 01:17:35,018 of naar een deel ervan. 761 01:17:37,060 --> 01:17:38,899 Het zou een zekere dood zijn. 762 01:17:39,200 --> 01:17:40,550 Waarom zei hij dat? 763 01:17:43,600 --> 01:17:44,716 Omdat het waar was. 764 01:17:47,160 --> 01:17:53,058 Diezelfde dag werd hij ziek en raakte in coma. 765 01:17:55,080 --> 01:17:57,151 Twee dagen later was hij dood. 766 01:17:59,280 --> 01:18:02,400 Dood? Waaraan? 767 01:18:05,560 --> 01:18:07,572 De artsen konden niets vinden. 768 01:18:11,040 --> 01:18:12,679 Ik denk dat hij vergiftigd is. 769 01:18:13,960 --> 01:18:15,060 Carr? 770 01:18:16,400 --> 01:18:20,050 Ik denk dat Carr dronken was. Hij praatte te veel. 771 01:18:21,800 --> 01:18:24,360 En toen hij zich dat realiseerde... 772 01:18:26,040 --> 01:18:29,351 besefte hij dat hij mijn vader niet kon laten leven. 773 01:18:32,280 --> 01:18:35,159 Ik had die zwerver gisteren moeten vermoorden! 774 01:18:36,040 --> 01:18:37,554 - Carr was hier? - Ja. 775 01:18:38,200 --> 01:18:41,318 Hij wilde er zeker van zijn dat ik niet had gevonden wat hij zocht. 776 01:18:41,480 --> 01:18:44,100 Dat betekent dat het geheim niet in het wrak zit. 777 01:18:44,140 --> 01:18:46,796 Ja dat klopt. Anders was hij niet gekomen. 778 01:18:46,960 --> 01:18:49,998 Sarah Steinkamp geloofde dat er één overlevende was. 779 01:18:50,160 --> 01:18:51,160 Hm... 780 01:18:51,880 --> 01:18:54,270 Misschien had hij het geheim bij zich? 781 01:18:54,480 --> 01:18:56,199 Ja, heel goed mogelijk. 782 01:18:56,360 --> 01:19:00,400 Sarah zei dat zij en Leo hier wat dingen in de rivier hebben gevonden. 783 01:19:00,560 --> 01:19:02,299 Ja, onder andere een Luger. 784 01:19:02,440 --> 01:19:03,760 Het Esju-gebergte? 785 01:19:05,360 --> 01:19:07,617 Dat is vlakbij Snæhetta. 786 01:19:10,320 --> 01:19:11,590 Waar denk je aan? 787 01:19:13,120 --> 01:19:17,080 Er is een grot, vlakbij Snæhetta... 788 01:19:17,240 --> 01:19:20,312 Mijn vader en zijn broer speelden daar als kinderen. 789 01:19:20,480 --> 01:19:21,880 Maar ze is al lang weg. 790 01:19:22,040 --> 01:19:24,680 De gletsjer smolt en nu ligt daar een meer. 791 01:19:25,520 --> 01:19:28,035 Maar de gletsjer verandert voortdurend. 792 01:19:28,200 --> 01:19:30,396 Meren ontstaan en verdwijnen. 793 01:19:30,640 --> 01:19:32,791 De plek waar je vader speelde... 794 01:19:32,960 --> 01:19:35,350 Kun je ons laten zien waar dat precies is? 795 01:19:35,520 --> 01:19:37,477 Ja! Ik pak de GPS. 796 01:19:37,640 --> 01:19:38,749 Wat bedoelt hij? 797 01:19:38,850 --> 01:19:40,970 Maar jullie kunnen niet zo gekleed gaan. 798 01:19:45,480 --> 01:19:47,312 Past perfect... Trek die aan! 799 01:19:47,960 --> 01:19:48,960 Ja. 800 01:19:50,960 --> 01:19:52,660 Van wie zijn die? 801 01:19:54,080 --> 01:19:55,600 Lang verhaal. 802 01:19:56,400 --> 01:19:58,596 Kom op, die van jou staat in de schuur. 803 01:19:59,140 --> 01:20:01,535 Dit is het uiteinde van de gletsjer. 804 01:20:01,600 --> 01:20:05,913 Ga rechtdoor, vanaf hier omhoog, dan omlaag en weer omhoog. Je kan het niet missen. 805 01:20:06,080 --> 01:20:09,551 - OK. - Een paar fakkels voor als je in nood bent. 806 01:20:09,800 --> 01:20:11,120 Bedankt Einar. 807 01:20:11,360 --> 01:20:12,430 Ja. 808 01:20:12,600 --> 01:20:15,160 Ik voel me als Scott op de Zuidpool. 809 01:20:15,320 --> 01:20:16,879 Maar je lijkt op een pinguïn. 810 01:20:16,990 --> 01:20:18,300 Potato, pot-ah-to. 811 01:20:19,160 --> 01:20:19,877 Hé! 812 01:20:20,040 --> 01:20:23,112 Ik kan de rest zelf wel afhandelen, Steve. Je hebt meer dan genoeg gedaan. 813 01:20:23,360 --> 01:20:24,720 Doe niet zo stom, je bent gewond! 814 01:20:24,760 --> 01:20:28,037 Sarah's dood was mijn schuld, ik wil niet dat jij ook sterft. 815 01:20:29,440 --> 01:20:31,511 - Heb je nog een sneeuwscooter? - Nee. 816 01:20:32,680 --> 01:20:35,479 Prima, maar iets om mij op de gletsjer te krijgen? 817 01:20:39,120 --> 01:20:41,430 Dat is de slee van de Kerstman. 818 01:20:41,600 --> 01:20:42,920 Is de enige die werkt. 819 01:20:58,160 --> 01:21:01,119 Meneer, we kunnen vertrekken 820 01:21:01,280 --> 01:21:03,920 Vergroot de zoekradius van de drone tot 50 kilometer. 821 01:21:05,280 --> 01:21:07,636 We vertrekken niet zonder Napoleon. 822 01:21:10,120 --> 01:21:12,954 Kom op, laten we uitbreiden naar 50 kilometer! 823 01:21:29,280 --> 01:21:32,000 In godsnaam, Einar. Ga je me nu helpen of wat? 824 01:21:32,480 --> 01:21:35,712 We moeten allebei gaan, ze heeft onze hulp nodig. 825 01:21:35,880 --> 01:21:38,759 Nou, ik ga mijn belofte naar mijn vader niet breken. 826 01:21:38,940 --> 01:21:40,660 Wat heb je beloofd? Beloofde om toe te kijken terwijl 827 01:21:40,700 --> 01:21:42,430 onschuldigen vermoord worden? 828 01:21:46,040 --> 01:21:47,076 Goed dan. 829 01:22:14,800 --> 01:22:17,718 Shit, Einar, je zei dat je geen sneeuwscooters had. 830 01:22:17,880 --> 01:22:19,712 Heb ik ook niet... 831 01:22:19,880 --> 01:22:21,951 Deze zijn van mijn neef. 832 01:22:34,280 --> 01:22:35,509 Kom je niet mee? 833 01:22:38,640 --> 01:22:39,969 Wat je wil. 834 01:27:53,160 --> 01:27:54,160 Meneer! 835 01:27:57,320 --> 01:27:58,993 Kijk eens na wat dat is. 836 01:28:32,440 --> 01:28:33,920 Breng me naar mijn broer! 837 01:28:58,680 --> 01:28:59,716 Kristín. 838 01:29:11,560 --> 01:29:13,389 Wat zou dit moeten zijn? 839 01:29:27,520 --> 01:29:28,790 Waar? 840 01:29:36,820 --> 01:29:39,880 Laat mijn broer gaan, dan laat ik zien waar dat is. 841 01:29:50,750 --> 01:29:52,700 Wat als ik hem vermoord tenzij je het me vertelt? 842 01:29:52,740 --> 01:29:55,730 Ja, tuurlijk... en daarna vermoord je ons allebei... 843 01:29:56,800 --> 01:29:58,393 Laat mijn broer gaan! 844 01:29:58,560 --> 01:30:02,597 En als hij veilig is, krijg jij je koffertje. 845 01:30:26,640 --> 01:30:27,640 Kom op! 846 01:30:30,240 --> 01:30:31,240 Oké. 847 01:30:32,560 --> 01:30:34,995 Luister naar me. Hé hé hé. 848 01:30:35,160 --> 01:30:39,120 OK. Hier is de GPS je gaat zolang naar het zuiden 849 01:30:39,160 --> 01:30:41,338 totdat je bij een boerderij komt. 850 01:30:41,400 --> 01:30:44,095 Hé, hé, luister naar me. De naam van de boer is Einar. 851 01:30:44,160 --> 01:30:48,313 - Dan bel je de politie, oké? - Ze gaan je vermoorden, Kristín! 852 01:30:50,000 --> 01:30:52,493 Hé, Elli, kom op. 853 01:30:54,760 --> 01:30:55,760 Oké. 854 01:30:57,880 --> 01:30:59,416 Haast je. 855 01:31:02,000 --> 01:31:03,798 Nu is het genoeg. 856 01:31:05,040 --> 01:31:06,040 Wegrijden! 857 01:31:40,400 --> 01:31:43,711 Dit is een live uitzending op de nieuwszender. 858 01:31:43,960 --> 01:31:47,271 Duizenden mensen kijken nu naar je! 859 01:31:47,520 --> 01:31:48,795 Kom niet dichterbij! 860 01:31:53,200 --> 01:31:54,200 Geen ontvangst. 861 01:31:55,200 --> 01:31:56,434 Zet hem bij de anderen. 862 01:31:56,480 --> 01:31:59,336 Nee, hij gaat met ons mee! Anders vertel ik de locatie niet! 863 01:31:59,380 --> 01:32:00,850 Geen dealtjes meer! 864 01:32:01,960 --> 01:32:03,819 Nee! Steve! 865 01:32:04,680 --> 01:32:06,080 Steve! 866 01:32:15,080 --> 01:32:16,196 Steve! 867 01:32:22,880 --> 01:32:24,750 We hebben een schutter! 868 01:32:28,800 --> 01:32:29,950 Fuck! 869 01:32:30,780 --> 01:32:33,392 Fuck, ze schieten op ons! 870 01:32:40,520 --> 01:32:42,000 Rijden! 871 01:32:47,120 --> 01:32:48,713 De vuile klootzak. 872 01:32:55,940 --> 01:32:58,671 Laat ze de motoren starten! 873 01:33:10,440 --> 01:33:11,790 Bind haar vast! 874 01:33:14,800 --> 01:33:17,300 - Alles afsluiten en vliegen! - Nog motoren controleren. 875 01:33:17,340 --> 01:33:19,397 Het maakt nu niet uit! Doe het nu! 876 01:34:05,560 --> 01:34:08,234 - Einar, nee! - Als ze ontsnappen, is ze dood. 877 01:34:08,400 --> 01:34:09,400 Fuck! 878 01:34:12,200 --> 01:34:13,520 Kom op! 879 01:34:17,520 --> 01:34:18,874 Wel verdomme? 880 01:34:43,240 --> 01:34:45,391 Vertel de piloot dat hij moet landen. 881 01:34:45,560 --> 01:34:46,560 Nu! 882 01:35:04,560 --> 01:35:05,835 Waar is de koffer? 883 01:35:15,240 --> 01:35:18,517 Waar is de koffer? 884 01:35:19,240 --> 01:35:21,516 Wat is er zo verdomd belangrijk in de tas? 885 01:35:35,130 --> 01:35:36,930 Mayday, mayday, we storten neer! 886 01:35:37,410 --> 01:35:39,580 We storten neer. Zet je schrap voor inslag! 887 01:35:39,710 --> 01:35:40,890 Gordels vast! 888 01:36:36,030 --> 01:36:37,180 Oh, shit! 889 01:36:38,210 --> 01:36:39,620 Hé, hé. 890 01:36:40,260 --> 01:36:43,230 Hé, hé. Hé. 891 01:36:44,160 --> 01:36:45,310 Fuck, Goddank! 892 01:36:45,760 --> 01:36:46,980 Kom op! 893 01:36:48,640 --> 01:36:51,075 Gaat alles goed? Gaat alles goed? 894 01:37:00,640 --> 01:37:02,791 Vertel me nu waar het is... 895 01:37:04,320 --> 01:37:05,720 Of hij zal sterven. 896 01:37:06,280 --> 01:37:08,258 Nee! Alsjeblieft. 897 01:37:37,160 --> 01:37:39,277 Ik had het fout... 898 01:37:40,360 --> 01:37:42,791 Je lijkt in niets op je vader. 899 01:38:15,800 --> 01:38:17,393 Geen beweging! 900 01:38:18,480 --> 01:38:20,870 - Rustig aan. - Geef me je wapens! 901 01:38:21,120 --> 01:38:22,998 We hebben een gewonde. 902 01:38:25,880 --> 01:38:27,439 Geef me jullie wapens! 903 01:38:30,440 --> 01:38:31,476 Voorzichtig. 904 01:38:31,640 --> 01:38:32,640 Elías! 905 01:39:11,040 --> 01:39:12,394 TWEE WEKEN LATER 906 01:39:12,560 --> 01:39:17,191 De familieleden van de twee reddingswerkers roepen op tot een volledig onderzoek 907 01:39:17,360 --> 01:39:21,877 naar de gebeurtenissen tijdens de actie die is uitgevoerd door Amerikaanse wetenschappers, 908 01:39:22,120 --> 01:39:26,273 die resulteerde in de dood van in totaal zes mensen. 909 01:39:26,440 --> 01:39:30,036 De minister van Landbouw heeft aangekondigd: 910 01:39:30,280 --> 01:39:34,797 dat er geen expedities zijn goedgekeurd op de Vatnajökull-gletsjer. 911 01:39:34,960 --> 01:39:37,794 De premier kon niet worden bereikt, 912 01:39:37,840 --> 01:39:39,140 maar hun persvoorlichter 913 01:39:39,200 --> 01:39:40,920 PAPA: Het was goed om je weer te zien. BEDANKT! 914 01:39:40,960 --> 01:39:42,335 Heeft een verklaring afgegeven. 915 01:39:42,440 --> 01:39:47,231 De jarenlange goede en respectvolle samenwerking met de Amerikanen 916 01:39:47,480 --> 01:39:50,314 zijn door de incidenten niet in gevaar gekomen. 917 01:40:24,760 --> 01:40:26,419 Mijn God! 918 01:40:27,680 --> 01:40:29,255 Heeft iemand je gevolgd? 919 01:40:29,760 --> 01:40:30,760 Nee. 920 01:40:30,860 --> 01:40:34,297 - Deze is waarschijnlijk van jou. - Hoe gaat het, katje? 921 01:40:35,000 --> 01:40:37,390 Heb je je mama gemist 922 01:40:37,560 --> 01:40:39,040 Hoe gaat het met Steve? 923 01:40:39,200 --> 01:40:41,590 Zoals altijd een beetje overstuur. 924 01:40:50,040 --> 01:40:51,190 Bedankt voor de burger. 925 01:40:51,360 --> 01:40:52,760 Graag gedaan. 926 01:40:53,500 --> 01:40:56,434 Ik ben blij je te zien, lieverd. 927 01:41:03,140 --> 01:41:05,293 Raak alstublieft niets aan! 928 01:41:06,240 --> 01:41:09,392 Einar, oh mijn god, shit... Einar! 929 01:41:09,640 --> 01:41:11,836 Ontspan, Steven. 930 01:41:12,000 --> 01:41:14,019 Nu zit er overal mayo op. 931 01:41:16,560 --> 01:41:18,791 Dus Steve, hier zijn we. 932 01:41:19,040 --> 01:41:20,713 Waar gaat het allemaal om? 933 01:41:21,240 --> 01:41:22,954 Ja, ja... precies dat. 934 01:41:25,280 --> 01:41:26,516 Dit document 935 01:41:28,320 --> 01:41:33,556 is gedateerd 14 april 1945. dat is 16 dagen vóór Hitlers dood op 30 april. 936 01:41:34,160 --> 01:41:37,312 Het is een overeenkomst. Een "top secret" overeenkomst. 937 01:41:37,360 --> 01:41:41,434 Een groep invloedrijke Amerikanen, uit het bedrijfsleven, de overheid en het leger, 938 01:41:41,800 --> 01:41:46,099 die, laten we zeggen, niet geheel afkerig waren van Hitler... 939 01:41:46,160 --> 01:41:50,320 Ze wilden hem naar buiten smokkelen. Zijn vrouw, Eva Braun, 940 01:41:50,360 --> 01:41:53,000 en zijn herdershond, Blondi, 941 01:41:53,240 --> 01:41:58,117 vanuit Berlijn naar een afgelegen eiland in Patagonië, vlakbij Argentinië. 942 01:42:00,480 --> 01:42:04,952 Oké, wacht even... Dus Hitler zat in het vliegtuig? 943 01:42:05,200 --> 01:42:06,370 Nee. 944 01:42:07,500 --> 01:42:10,320 De passagiers waren hooggeplaatste Nazi-leiders 945 01:42:10,360 --> 01:42:14,939 en Amerikanen op weg om een geheim pact te sluiten in Newfoundland. 946 01:42:15,240 --> 01:42:17,482 Waarom zouden de Amerikanen Hitler willen redden? 947 01:42:17,540 --> 01:42:18,540 Ja? 948 01:42:18,600 --> 01:42:20,710 Ooit gehoord van de Wałbrzych-trein? 949 01:42:20,880 --> 01:42:22,696 De "Waar-is-Waldo-trein"? 950 01:42:22,800 --> 01:42:24,971 "Der Walbrzych-Zug". 951 01:42:28,240 --> 01:42:31,519 OK! We schrijven dus het jaar 1945: 952 01:42:31,760 --> 01:42:36,630 De Nazi's zijn jarenlang bezig geweest met het plunderen van de grootste schatten ter wereld. 953 01:42:36,680 --> 01:42:38,397 Maar de strop wordt steeds strakker... 954 01:42:38,640 --> 01:42:42,031 Sommigen in het opperbevel hadden zich precies daarop voorbereid. 955 01:42:42,480 --> 01:42:44,199 Goud, Diamanten, 956 01:42:44,440 --> 01:42:47,717 de grootste schatten die de wereld ooit heeft gezien of zal zien, 957 01:42:47,880 --> 01:42:50,793 Unieke kunst zoals de barnsteenkamer van de Russische tsaar, 958 01:42:50,860 --> 01:42:52,710 het achtste wereldwonder. 959 01:42:52,960 --> 01:42:57,352 Ongelooflijke rijkdommen, allemaal op één plek, allemaal in één trein, 960 01:42:57,600 --> 01:42:59,512 maar er is een probleem. 961 01:43:00,520 --> 01:43:01,749 Hoe verberg je de trein? 962 01:43:02,000 --> 01:43:04,913 Precies! Hoe verberg je een trein? 963 01:43:07,040 --> 01:43:10,636 In "Das Eulengebirge" in de Silezische vlakte, Polen. 964 01:43:11,480 --> 01:43:16,271 Om metalen te winnen hadden de Nazi's een complex netwerk van tunnels aangelegd. 965 01:43:16,440 --> 01:43:19,319 Gedurende de afgelopen 80 jaar 966 01:43:19,560 --> 01:43:23,634 werd in elke hoek van de bergen gezocht naar de trein. 967 01:43:23,880 --> 01:43:26,417 De exacte locatie daarvan bleef geheim. 968 01:43:27,480 --> 01:43:29,278 Tot nu. 969 01:43:35,960 --> 01:43:41,071 Dames en heren, lieve kinderen, ik presenteer... 970 01:43:44,040 --> 01:43:45,315 Napoleon. 971 01:43:45,480 --> 01:43:46,880 Een kaart? 972 01:43:47,040 --> 01:43:50,511 Het vliegtuig zou de kaart naar een gezant in Newfoundland brengen. 973 01:43:50,680 --> 01:43:54,560 En na hun verhoor zei generaal Timothy Carr, Williams vader, 974 01:43:54,800 --> 01:43:59,158 een operatie uitvoeren die Hitler uit Berlijn zou smokkelen, 975 01:43:59,320 --> 01:44:02,392 helemaal naar Argentinië, in een onderzeeër. 976 01:44:02,560 --> 01:44:06,110 Maar toen stortte het vliegtuig neer en de kaart is nooit aangekomen. 977 01:44:06,280 --> 01:44:08,116 Precies, Einar. 978 01:44:19,040 --> 01:44:22,717 De Duitse kolonel, Gerhard Brandt, overleefde het, 979 01:44:23,480 --> 01:44:28,430 maar moest een grot in vluchten, waar hij uiteindelijk doodvriest. 980 01:44:28,980 --> 01:44:36,014 En Hitler, Eva en de goede, trouwe Blondi stierven allemaal in de bunker. 981 01:44:38,180 --> 01:44:39,330 Wauw. 982 01:44:39,580 --> 01:44:43,469 Ja, nu is het ook duidelijk waarom niemand ervan mag weten. 983 01:44:45,120 --> 01:44:47,391 Ja, dat klopt. 984 01:44:50,560 --> 01:44:53,792 Maar het mysterie rond Napoleon werd levend gehouden. 985 01:44:54,720 --> 01:44:59,670 Behoedzaam bewaakt door een kleine groep mensen en hun nakomelingen die... 986 01:45:00,480 --> 01:45:02,130 nooit zijn gestopt met zoeken. 987 01:45:07,680 --> 01:45:12,232 Dus deze kaart toont de exacte locatie van de schattrein? 988 01:45:14,200 --> 01:45:15,316 Ja. 989 01:45:15,360 --> 01:45:20,037 Ik dacht zo dat we zelf naar Polen kunnen vliegen. 990 01:45:20,700 --> 01:45:22,100 En hem vinden. 991 01:45:24,320 --> 01:45:25,520 Ja. 992 01:45:35,620 --> 01:45:37,279 Dames en heren, 993 01:45:37,280 --> 01:45:40,030 welkom aan boord van de vlucht vanaf Reykjavík airport naar Krakow. 994 01:45:48,650 --> 01:45:50,090 Eh... Dat is mijn plek. 995 01:45:52,240 --> 01:45:54,999 Ik heb je naam er niet op zien staan, Steven. 996 01:45:58,440 --> 01:46:01,080 Ah, dat is de mijne... 6B. 997 01:46:02,680 --> 01:46:07,332 Maakt het eigenlijk uit waar we zitten? Doe maar alsof ik er niet ben. 998 01:46:28,720 --> 01:46:31,719 Pardon, Steven, ik moet erdoor. 999 01:46:42,880 --> 01:46:44,080 Hé. 1000 01:46:45,840 --> 01:46:48,309 Er is nog iets wat ik vergeten ben... 1001 01:46:49,800 --> 01:46:52,793 Ik heb je nooit bedankt voor alles wat je gedaan hebt. 1002 01:46:53,920 --> 01:46:54,920 Nou... 1003 01:46:56,000 --> 01:46:58,995 Ik dank je zo zeer! 1004 01:47:00,520 --> 01:47:01,920 Graag gedaan! 1005 01:47:34,120 --> 01:47:35,713 Je zit op mijn stoel 1006 01:47:35,780 --> 01:47:38,852 - Heb je je handen gewassen deze keer? - Nee, Steven. 1007 01:47:54,120 --> 01:47:55,952 Maak me wakker als we landen. 1008 01:48:46,001 --> 01:48:49,000 ♪ We're running from the night ♪ 1009 01:48:49,001 --> 01:48:52,000 ♪ Beneath the blood red moon ♪ 1010 01:48:52,001 --> 01:49:00,000 ♪ We know what you can do when you go to play ♪ 1011 01:49:00,001 --> 01:49:03,800 ♪ We catch you running ♪ 1012 01:49:03,801 --> 01:49:07,000 ♪ Through the misty fields ♪ 1013 01:49:07,001 --> 01:49:15,001 ♪ We drag you through the mud to a mountain of hills ♪ 1014 01:49:18,001 --> 01:49:22,000 ♪ God bless you ♪ 1015 01:49:22,001 --> 01:49:26,000 ♪ Even though I ran, even though I tried ♪ 1016 01:49:26,001 --> 01:49:29,000 ♪ We had you ♪ 1017 01:49:29,001 --> 01:49:37,001 ♪ Never told a lie, never told a lie ♪ 1018 01:49:47,001 --> 01:49:50,000 ♪ Another sunrise ♪ 1019 01:49:50,001 --> 01:49:54,000 ♪ And the time is near ♪ 1020 01:49:54,001 --> 01:50:01,000 ♪ This won't help you now, what you gonna do ♪ 1021 01:50:01,001 --> 01:50:05,000 ♪ Cast a shadow ♪ 1022 01:50:05,001 --> 01:50:08,000 ♪ With your lifeless cow ♪ 1023 01:50:08,001 --> 01:50:10,000 ♪ Across the canyon deep ♪ 1024 01:50:10,001 --> 01:50:18,001 ♪ We are one to three ♪ 1025 01:50:19,001 --> 01:50:23,000 ♪ God bless you ♪ 1026 01:50:23,001 --> 01:50:26,000 ♪ Even though I ran, even though I tried ♪ 1027 01:50:26,001 --> 01:50:30,000 ♪ We had you ♪ 1028 01:50:30,001 --> 01:50:34,000 ♪ Never told a lie, never heard a lie ♪ 1029 01:50:34,001 --> 01:50:37,000 ♪ God bless you ♪ 1030 01:50:37,001 --> 01:50:41,000 ♪ Even though I ran, even though I tried ♪ 1031 01:50:41,001 --> 01:50:44,000 ♪ We had you ♪ 1032 01:50:44,001 --> 01:50:49,000 ♪ Never told a lie, never heard a lie ♪. 78049

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.