Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:24,629 --> 00:02:26,773
Ida, how about a drink?
2
00:02:26,905 --> 00:02:29,283
I already told you, I'm not drinking.
3
00:02:29,361 --> 00:02:30,874
Ah come on.
4
00:02:31,020 --> 00:02:33,562
Look why don't you get lost ok!
5
00:02:34,524 --> 00:02:36,221
That other bitch is waiting isn't she?
6
00:02:36,256 --> 00:02:38,942
Ida don't be mad.
Do not touch me.
7
00:02:47,745 --> 00:02:49,050
Ida, wait!
8
00:02:50,054 --> 00:02:51,231
Ida!
9
00:03:25,071 --> 00:03:28,072
Please.
Don't you to touch me.
10
00:03:28,073 --> 00:03:30,185
Ida, listen.
11
00:03:31,271 --> 00:03:34,417
Dam you were going to have this thing out.
12
00:03:34,664 --> 00:03:36,700
I've had just about all from you i'm gonna take
13
00:03:36,701 --> 00:03:37,923
Let go of me, you're drunk.
14
00:03:37,958 --> 00:03:38,978
No!
15
00:03:39,272 --> 00:03:42,374
Your gonna listen.
Let me go.
16
00:03:50,458 --> 00:03:51,834
III'm Sorry.
17
00:04:03,967 --> 00:04:05,511
No! No!
18
00:04:05,937 --> 00:04:07,105
No!
19
00:04:19,363 --> 00:04:22,488
You a goddam stuckup, bitch.
20
00:04:22,512 --> 00:04:24,336
Your to good for me huh?
21
00:04:24,337 --> 00:04:29,431
Don't touch,keep away. A virgin goddam princess.
22
00:04:40,041 --> 00:04:41,041
No...
23
00:05:20,602 --> 00:05:21,833
No...
24
00:05:23,059 --> 00:05:28,546
your gonna feel something now old maid, your gonna know
what you've been missing.
25
00:05:33,158 --> 00:05:34,493
No!
26
00:05:36,124 --> 00:05:37,355
No!
27
00:06:16,789 --> 00:06:18,305
Oh My God.
28
00:06:58,690 --> 00:06:59,763
Major?
29
00:07:00,657 --> 00:07:01,733
Halt
30
00:07:03,469 --> 00:07:04,555
HALT!
31
00:10:16,594 --> 00:10:20,932
32
00:10:25,798 --> 00:10:27,512
Fair winds all the way, Captain?
33
00:10:27,560 --> 00:10:29,520
radio said rain, maybe fog.
34
00:10:29,521 --> 00:10:31,770
Looks dark in the west.
I'd like to get started.
35
00:10:31,771 --> 00:10:34,389
Yeah well I like the way everyone is out here pitching in.
36
00:10:34,390 --> 00:10:36,548
Sandy will be down in a minute shes cleaning our room .
37
00:10:36,549 --> 00:10:39,274
Just as soon as the
last box is loaded.
38
00:10:49,520 --> 00:10:52,955
Hey Eric wave to Donna, she wants
you to see her tits again.
39
00:10:52,956 --> 00:10:54,042
Forget it.
40
00:10:54,043 --> 00:10:55,943
Hi Donna, morning.
41
00:11:04,573 --> 00:11:07,053
Ha ha Leave my brother alone, for Christ sake Donna.
42
00:11:07,589 --> 00:11:09,414
Eric's not interested in you.
43
00:11:11,469 --> 00:11:13,589
He likes em with class.
44
00:11:13,590 --> 00:11:15,025
Me I don't care .
45
00:11:16,887 --> 00:11:19,102
I prefer em with a little millage on em.
46
00:11:23,499 --> 00:11:26,462
Nick! Come on, Donna, Come on .
47
00:11:26,481 --> 00:11:28,891
Don't Nick, leave me alone! That's it I'll take you on anytime.
48
00:11:28,900 --> 00:11:30,135
Let me go! oh...oh...
49
00:11:32,026 --> 00:11:33,415
Low blow.
50
00:11:33,872 --> 00:11:36,249
Foul no fair oh.. oh...
51
00:11:43,733 --> 00:11:48,029
You just blew it, Donna.
this was your last chance at this bed.
52
00:11:48,057 --> 00:11:49,382
An historic occasion.
53
00:11:49,383 --> 00:11:52,408
Yeah right nick, everything with you is a historic occasion.
54
00:11:52,409 --> 00:11:56,148
Well Maybe you'd have cum,
That had of have been an historic occasion.
55
00:11:58,980 --> 00:12:00,028
Shit!
56
00:12:15,878 --> 00:12:17,308
Why did i bring so many clothes?
57
00:12:17,309 --> 00:12:19,160
That's cause you've got em to bring.
58
00:12:19,161 --> 00:12:21,141
that's cause I Can't make up my mind.
59
00:12:21,142 --> 00:12:26,657
oh, listen to her Donna, just because
she is tall and gorgeous and has the world's biggest
wardrobe doesn't mean life isn't tough.
60
00:12:26,988 --> 00:12:28,552
ah If you only knew ...
61
00:12:28,553 --> 00:12:30,693
Carla knows everything, she told me.
62
00:12:30,883 --> 00:12:33,358
always a thrill to see you in the morning.
63
00:12:33,359 --> 00:12:37,573
Well, unlike some people, I am not ashamed of my body.
64
00:12:37,574 --> 00:12:40,088
From a distance I can hardly see your stretch marks.
65
00:12:44,786 --> 00:12:47,021
carry your bags ma'am?
66
00:13:04,299 --> 00:13:06,685
Ok brother, freeze.
67
00:13:06,686 --> 00:13:09,441
If you come help we'd be out of here a hell of a lot faster.
68
00:13:09,442 --> 00:13:12,184
Old Morrison and his retard son will be here any minute.
69
00:13:12,185 --> 00:13:13,604
Why spoil their fun.
70
00:13:13,605 --> 00:13:15,392
They won't clean and you know it.
71
00:13:16,749 --> 00:13:18,401
Dad was good enough to let us use the place,.
72
00:13:18,402 --> 00:13:20,637
Least we can do is leave it like we found it,
73
00:13:20,656 --> 00:13:22,678
or Is that too much for you to understand?
74
00:13:23,152 --> 00:13:26,023
It's all over, Eric.
75
00:13:26,024 --> 00:13:31,494
this is it 175 pounds of bullshit wiped out, With one little squeeze.
76
00:13:31,561 --> 00:13:35,020
just one little squeeze.
77
00:13:35,785 --> 00:13:38,257
Go find somewhere else, to play with Nicky.
78
00:13:39,901 --> 00:13:41,066
Bye, Bye.
79
00:13:41,995 --> 00:13:45,044
You god dam moron, you pointed a loaded gun at me.
80
00:13:45,079 --> 00:13:47,679
I told you, I don't fool around.
81
00:13:48,673 --> 00:13:50,600
Hey did I hit you?
82
00:13:56,458 --> 00:13:57,698
Are you alright?
83
00:13:59,394 --> 00:14:02,140
What happened? na, idiot time.
84
00:14:15,521 --> 00:14:16,800
Nick
85
00:14:24,822 --> 00:14:25,940
Nick
86
00:14:27,985 --> 00:14:29,188
Nick
87
00:15:41,025 --> 00:15:43,478
Do you really think I could get some modelling work?
88
00:15:43,507 --> 00:15:45,827
Why not? I didn't have any experience.
89
00:15:45,836 --> 00:15:48,683
except for that stupid course which was worthless.
90
00:15:49,838 --> 00:15:52,424
You know, Some of the girls in these magazines,
91
00:15:52,433 --> 00:15:56,761
they look great here but not in real life their not that hot.
92
00:15:57,443 --> 00:16:00,843
I don't mean you no, Your really pretty but
93
00:16:00,890 --> 00:16:02,216
some of them ...
94
00:16:06,109 --> 00:16:07,959
I got to lose some weight.
95
00:16:24,942 --> 00:16:26,135
How we doing?
96
00:16:26,164 --> 00:16:29,337
We still got have a ways to go, the engine's acting up.
97
00:16:29,962 --> 00:16:31,644
We haven't seen another boat all day.
98
00:16:31,653 --> 00:16:33,936
Oh the end of the summer the lakes always like this.
99
00:16:33,945 --> 00:16:36,843
Nick, for Christ Sakes cut it out.
100
00:16:36,850 --> 00:16:39,694
Family vacations are so much fun aren't they?
101
00:16:41,956 --> 00:16:43,263
I guess I'll go eat.
102
00:16:48,292 --> 00:16:50,698
mmm here take over
103
00:16:50,917 --> 00:16:52,483
Why? I need both hands.
104
00:16:52,493 --> 00:16:54,906
So now he's romantic. What do you mean?
105
00:16:54,915 --> 00:16:56,696
I saw you starring at Donna's ass.
106
00:16:56,705 --> 00:16:58,954
Hey it was your ass i was starring at, aha.
107
00:16:59,150 --> 00:17:02,203
Are you kidding? It one of the
seven wonders of the world.
108
00:17:02,392 --> 00:17:04,255
- Really?
- Really.
109
00:17:05,591 --> 00:17:08,529
- Eric!
- Come on, both hands on the wheel.
110
00:17:08,678 --> 00:17:10,175
Eric, somebody might come up.
111
00:17:10,184 --> 00:17:13,679
So what? I'll say it's
my fault, I couldn't resist.
112
00:17:13,689 --> 00:17:14,702
Eric...
113
00:17:15,658 --> 00:17:17,297
What are you doing?
114
00:17:18,727 --> 00:17:20,394
What do you have in mind?
115
00:18:14,086 --> 00:18:17,571
I don't think it's fair for Eric to be left up there by himself do you?
116
00:18:29,574 --> 00:18:32,254
Would anyone really feel safer with me up there?
117
00:18:35,167 --> 00:18:36,412
I know I wouldn't
118
00:19:14,959 --> 00:19:16,896
Sandy, up here be careful.
119
00:19:18,213 --> 00:19:19,633
What is it?
120
00:19:25,534 --> 00:19:26,263
There see it?
121
00:19:26,282 --> 00:19:29,886
you know what that might be, what if it's a warning mark
or there might be rocks there.
122
00:19:34,779 --> 00:19:36,153
get Nick.
123
00:19:36,456 --> 00:19:38,662
-Go on, get, Nick, careful.
124
00:19:43,559 --> 00:19:46,561
Come on, Nick, up here fast.
125
00:19:48,020 --> 00:19:49,024
get up there.
126
00:19:54,220 --> 00:19:56,436
Take the wheel. Hold her steady.
127
00:20:22,859 --> 00:20:25,027
Nick, keep her steady!
128
00:20:51,681 --> 00:20:54,049
Chill, your in shallow here ... that way.
129
00:21:01,437 --> 00:21:05,675
Dog island, just over there. get in behind it.
130
00:21:05,676 --> 00:21:08,503
- Your in for rocks.
- Okay, take it easy.
131
00:21:09,387 --> 00:21:11,562
- Nick.
- What are you gonna do?
132
00:21:11,723 --> 00:21:12,879
C'mon.
133
00:21:17,794 --> 00:21:19,402
Here let me have it now.
134
00:21:54,861 --> 00:21:55,893
Thanks.
135
00:21:56,310 --> 00:21:58,697
- how about some of that here?-Sure.
136
00:21:59,369 --> 00:22:02,177
I don't know what have done if you people hadn't come along.
137
00:22:02,195 --> 00:22:04,033
You would have probably drowned.
138
00:22:05,728 --> 00:22:09,308
Dam motor went out, couldn't start it for the life of me.
139
00:22:10,151 --> 00:22:11,780
Here, these should fit you.
140
00:22:11,799 --> 00:22:14,265
- Wait a minute those mine?
- Of course.
141
00:22:14,300 --> 00:22:16,273
You didn't bother to ask me.
142
00:22:17,221 --> 00:22:18,651
What was that?
143
00:22:20,195 --> 00:22:22,648
Anchored, It sounded like.
144
00:22:28,145 --> 00:22:30,015
I'm behind the island like you said.
145
00:22:30,024 --> 00:22:31,897
The fog lifted a bit.
I think were ok.
146
00:22:31,898 --> 00:22:33,806
That's a pretty tight channel up ahead.
147
00:22:33,807 --> 00:22:35,590
We'll stay put stay put for awhile.
148
00:22:35,591 --> 00:22:39,840
- I'm Eric Simmons.
- Bert Defoe, thanks.
149
00:22:39,850 --> 00:22:42,445
- Are you from around here, Bert?
- Saint Martin.
150
00:22:42,454 --> 00:22:45,883
that's where we are headed before all this.
Did you meet everybody?
151
00:22:45,902 --> 00:22:50,034
My sister Carla, my brother
Nick, Sandy Ralston and Donna Blake.
152
00:22:50,069 --> 00:22:51,543
You can change downstairs if you like?
153
00:22:51,552 --> 00:22:54,336
This island, is there anything on it?
154
00:22:54,337 --> 00:22:57,751
- Dogs.
- Dogs?
155
00:23:03,445 --> 00:23:06,230
There, hear it? that's the dogs.
156
00:23:06,239 --> 00:23:08,331
The island supposed to be crawling with them.
157
00:23:08,332 --> 00:23:11,846
Not that anyone's actually been on it,
the old lady doesn't want company.
158
00:23:11,847 --> 00:23:14,062
- There's an old lady living there?
- Yeah.
159
00:23:14,063 --> 00:23:16,638
There's a lodge house, big place up in the trees there.
160
00:23:16,639 --> 00:23:18,011
You can't quite see it now.
161
00:23:18,012 --> 00:23:19,497
And the dogs are for what protection?
162
00:23:19,516 --> 00:23:21,300
That's what the signs say.
163
00:23:21,335 --> 00:23:23,085
But why? Who is she?
164
00:23:23,086 --> 00:23:23,980
Don't know.
165
00:23:24,015 --> 00:23:27,319
She's been there for years , long before me.
166
00:23:27,320 --> 00:23:31,416
Whoever she is, she ain't a caretaker or anything
like that everything is really run down.
167
00:23:31,425 --> 00:23:35,018
You see her about twice a year, spring and fall ...
168
00:23:35,022 --> 00:23:38,186
When she comes into Saint Martin for supplies.
169
00:23:38,271 --> 00:23:40,946
She doesn't talk, won't even look at you.
170
00:23:40,981 --> 00:23:43,622
It's like she's living in another world.
171
00:23:44,171 --> 00:23:47,187
I don't think anyone even knows her
name. At least I never herd it.
172
00:23:47,222 --> 00:23:50,203
Why did you mention caretaker before?
Who actually owns the island?
173
00:23:50,212 --> 00:23:52,343
The Parsons family used to you know.
174
00:23:52,378 --> 00:23:54,474
- The Parsons lumber.
- I've heard of it.
175
00:23:54,962 --> 00:23:59,092
They got timber land all around here, it was them who
really opened up this lake.
176
00:23:59,679 --> 00:24:03,226
Old Ed Parsons built the lodge in there, he used to
spend his summers there.
177
00:24:03,261 --> 00:24:05,849
There was a lot going on here right up into the sixties.
178
00:24:05,884 --> 00:24:07,466
A lot going on where?
179
00:24:08,754 --> 00:24:11,065
well excuse me for breathing.
180
00:24:11,150 --> 00:24:14,664
They say that lodge has got everything.
Storage, Lockers, freezers.
181
00:24:14,711 --> 00:24:16,476
It's got it's own generator for power.
182
00:24:16,511 --> 00:24:18,864
oh so that old lady then she could stay put there for quite a while.
183
00:24:18,899 --> 00:24:19,786
like I said.
184
00:24:19,821 --> 00:24:23,498
But whats her connection to the
Parsons family? I mean Why her?
185
00:24:23,533 --> 00:24:27,793
All I know is that she's there, and
nobody's saying she shouldn't be.
186
00:24:27,828 --> 00:24:30,634
Not with those dogs around.
187
00:24:30,975 --> 00:24:32,155
God.
188
00:24:32,774 --> 00:24:34,233
So weird.
189
00:24:41,144 --> 00:24:44,014
A story like that
needs sound effects.
190
00:24:54,558 --> 00:24:56,322
Get your hands off me, Nick.
191
00:24:56,357 --> 00:24:58,640
well I can't get your pants off, will you give me a hand?
192
00:24:58,675 --> 00:25:00,629
Why do you always chug like that?
193
00:25:00,663 --> 00:25:02,865
Come on, don't ask me why.
194
00:25:02,894 --> 00:25:04,129
Look, I'm not...
195
00:25:04,158 --> 00:25:05,506
What are you listening too?
196
00:25:05,563 --> 00:25:06,520
Oh come on.
197
00:25:06,529 --> 00:25:09,087
Take your pick I can't tell the difference.
198
00:25:09,238 --> 00:25:11,128
The sounds of frustration?
199
00:25:11,567 --> 00:25:13,252
What?
Come on, get em off.
200
00:25:13,271 --> 00:25:14,931
Typical.
201
00:25:15,724 --> 00:25:16,994
Really?
202
00:25:17,022 --> 00:25:20,526
Do you have that problem?
All the time.
203
00:25:20,678 --> 00:25:21,818
All the time?
204
00:25:21,819 --> 00:25:23,628
Well some of the time.
205
00:25:23,694 --> 00:25:25,369
Some of the time.
206
00:25:25,387 --> 00:25:27,159
Some of the time.
207
00:25:28,466 --> 00:25:29,668
Never.
208
00:25:29,705 --> 00:25:30,722
Leave me alone.
209
00:25:30,799 --> 00:25:33,702
Fuck you anyways man, I don't need you.
210
00:25:40,725 --> 00:25:47,289
Hey man whats this about?
Mind your own fucking business...
If your planning on moving this boat, it is my business.
211
00:25:47,311 --> 00:25:48,418
Nick..
212
00:25:48,599 --> 00:25:51,131
I'm not sitting here all night listening to them dam dogs.
213
00:25:52,166 --> 00:25:54,933
Don't be crazy, Nick you don't know what you're doing.
214
00:25:54,942 --> 00:25:56,193
Oh yeah!
215
00:25:58,579 --> 00:26:00,208
Nick, don't be crazy!
216
00:26:01,980 --> 00:26:03,891
You got to stop him , quick.
217
00:26:03,926 --> 00:26:06,382
Eric! ¡Eric!
218
00:26:06,400 --> 00:26:08,786
- Eric!
- Get out of here, jerkoff.
219
00:26:08,821 --> 00:26:12,863
just Leave me alone! You got nothing to do with anything.
220
00:26:13,186 --> 00:26:15,687
- Get away!
- ¡Eric!
221
00:26:15,957 --> 00:26:18,780
Nick, stop it please!
222
00:26:21,801 --> 00:26:23,695
He pulled a gun at me. He's crazy.
223
00:26:23,730 --> 00:26:24,730
Nick!
224
00:26:24,993 --> 00:26:27,919
Keep away , Eric! I got as much right as you..
225
00:26:27,954 --> 00:26:30,845
Stay back Eric I mean it.
I am not staying here anymore.
226
00:26:30,940 --> 00:26:32,647
There is no reason to stay here.
227
00:26:32,656 --> 00:26:34,806
Nick, these are the dangerous waters in
daylight for Crist Sake.
228
00:26:34,841 --> 00:26:37,269
You are not the only one who can do things.
229
00:26:38,055 --> 00:26:40,138
Nick, its too bland you don't even know where you're going.
230
00:26:40,148 --> 00:26:42,531
I got as much right as you!
231
00:26:54,221 --> 00:26:55,449
don't.
232
00:26:59,446 --> 00:27:02,074
You son of a bitch I am going to kill you.
233
00:27:03,831 --> 00:27:06,692
Christ where headed for the island.
get the wheel.
234
00:27:22,138 --> 00:27:24,591
Wheel get the wheel.
235
00:27:30,984 --> 00:27:32,197
Eric!
236
00:27:34,631 --> 00:27:36,631
My Leg, let me help.
Eric....
237
00:27:37,795 --> 00:27:40,314
Sandy, get off! Everybody get off.
238
00:27:43,695 --> 00:27:45,630
Drive our boat, go on I'm alright.
239
00:27:46,335 --> 00:27:48,608
Nick get up.
240
00:27:50,199 --> 00:27:52,122
get all life preservers?
241
00:28:01,539 --> 00:28:04,264
- wheres Carla?
- it's, it's the tide..
242
00:28:04,274 --> 00:28:05,761
she Can't swim.
243
00:28:47,085 --> 00:28:48,439
Carla!
244
00:28:51,622 --> 00:28:53,623
Carla, can you hear me?
245
00:28:57,449 --> 00:28:58,945
Carla!
246
00:29:15,353 --> 00:29:16,641
Carla!
247
00:29:22,939 --> 00:29:24,469
Carla!
248
00:29:32,739 --> 00:29:34,387
¡Carla!
249
00:29:44,802 --> 00:29:46,085
What was that?
250
00:29:46,120 --> 00:29:47,368
The Dogs?
251
00:29:48,022 --> 00:29:49,443
Well Where are they?
252
00:29:49,859 --> 00:29:51,370
They must know we are here.
253
00:29:52,061 --> 00:29:53,892
We got to find something to protect ourselves with.
254
00:29:53,927 --> 00:29:57,990
The old lady might be holding them back.
she might be up there waiting for us.
255
00:29:57,999 --> 00:30:00,017
Somebody should try and get to the lodge.
256
00:30:00,026 --> 00:30:03,167
We don't even know if the old lady's there,
We didn't see any light.
257
00:30:03,176 --> 00:30:05,203
She's got to be there.
258
00:30:05,222 --> 00:30:08,204
You do not know that, you said so yourself.
you don't know anything about her.
259
00:30:08,223 --> 00:30:10,477
Bert's leg's broken, he needs help.
260
00:30:10,505 --> 00:30:13,470
We all need help, Carla must still be out there for christsake.
261
00:30:13,479 --> 00:30:14,738
Those dogs will really missle along down here.
262
00:30:14,739 --> 00:30:16,654
Lets wait for light, so at least we can see what we
are gonna do.
263
00:30:16,655 --> 00:30:18,461
what chance do we got against those animals up there.
264
00:30:18,471 --> 00:30:22,647
Maybe somebody saw the explosion, there might be help on
the way right now.
265
00:30:22,704 --> 00:30:24,030
and Maybe not.
266
00:30:26,010 --> 00:30:27,506
I'll go see what I can find.
267
00:30:30,332 --> 00:30:33,419
Don't play hero Nick, Were are not impressed.
268
00:30:34,215 --> 00:30:37,264
Nick, you can't go up there by yourself.
269
00:30:37,709 --> 00:30:40,910
Eric, stop him he can't go up there alone.
270
00:30:40,945 --> 00:30:42,710
He can do what he wants.
271
00:31:43,538 --> 00:31:44,666
Hello?
272
00:32:03,907 --> 00:32:05,119
Hello?
273
00:32:07,805 --> 00:32:09,443
Someone there?
274
00:33:07,225 --> 00:33:10,038
How is he now ok? Don't move.
275
00:33:10,114 --> 00:33:13,447
- he's just a little feaverous thats all.
- I can't stop shivering.
276
00:33:13,466 --> 00:33:15,254
we got to get a fire going.
277
00:33:15,813 --> 00:33:17,310
Got a match?
278
00:33:18,352 --> 00:33:20,632
Maybe your boyfriend has an Idea.
279
00:36:01,120 --> 00:36:04,198
What's is it Eric? What did you hear?
280
00:36:04,233 --> 00:36:07,133
Was Is it Nick? Did you hear Nick?
281
00:36:36,192 --> 00:36:40,126
like that, hold her steady I don't know if it will work
with this kind of glass or not?
282
00:36:40,161 --> 00:36:42,917
If it starts smoking pile on the tinder, there's plenty more
up there.
283
00:36:42,926 --> 00:36:45,993
Now don't I do it? rather then lie here useless like this.
284
00:36:46,028 --> 00:36:48,077
- You be still.
- now c'mon
285
00:36:48,106 --> 00:36:50,246
We'll get back as quick as we can.
286
00:36:50,568 --> 00:36:51,951
Hopefully with Nick.
287
00:36:51,960 --> 00:36:54,727
Listen For all we know Nick spent the night,
288
00:36:54,728 --> 00:36:57,908
Warm and cozy in one of the old lady's nice comfortable beds.
289
00:36:59,234 --> 00:37:01,696
I still say the fact we havn't see the dogs ...
290
00:37:01,725 --> 00:37:04,879
Means she's up there and she's keeping her animals in.
291
00:37:05,943 --> 00:37:07,333
You Ready?
292
00:37:10,961 --> 00:37:12,637
Keep an eye out for Carla ok?
293
00:37:13,651 --> 00:37:14,712
I will.
294
00:37:23,893 --> 00:37:24,945
Good luck.
295
00:37:47,823 --> 00:37:49,357
No Sounds.
296
00:37:51,024 --> 00:37:52,142
You notice?
297
00:37:54,233 --> 00:37:56,184
It's like there's nothing alive here.
298
00:38:01,247 --> 00:38:03,444
We'll find him Eric, don't worry.
299
00:38:26,081 --> 00:38:27,597
Are they Nick's ?
300
00:38:29,889 --> 00:38:32,285
Yeah, it looks like he fell.
301
00:38:32,828 --> 00:38:34,410
Thats a boat house.
302
00:38:34,467 --> 00:38:37,526
Maybe there is a boat, maybe Nick got a boat.
303
00:38:51,227 --> 00:38:53,188
Any chance of patching it up?
304
00:38:53,595 --> 00:38:54,751
No way.
305
00:38:56,436 --> 00:38:57,857
How about the other one?
306
00:39:03,319 --> 00:39:04,503
Dam.
307
00:39:38,089 --> 00:39:39,727
Sandy.
308
00:39:41,839 --> 00:39:42,950
I am so tired I feel asleep.
309
00:39:42,985 --> 00:39:47,448
- Carla.
- I heard no voice, I didn't where you were.
310
00:39:47,467 --> 00:39:49,323
I couldn't find you.
311
00:39:50,043 --> 00:39:51,899
- Eric.
- Carla.
312
00:39:54,475 --> 00:39:56,431
I didn't know where you were.
313
00:39:56,692 --> 00:39:59,429
I was in the water I was trying to keep my head up.
314
00:39:59,637 --> 00:40:03,241
Then with the explosion, I thought I was drowning.
315
00:40:05,140 --> 00:40:09,026
I pulled myself up onto these rocks,
but there was nobody there.
316
00:40:09,385 --> 00:40:11,147
I couldn't find you.
317
00:40:11,914 --> 00:40:16,248
So this morning I started walking,
but I was so afraid of the dogs.
318
00:40:17,526 --> 00:40:21,703
I found this place, then I heard a
noise so I hid under the boat.
319
00:40:22,915 --> 00:40:24,828
And then I woke up.
320
00:40:25,293 --> 00:40:27,020
We thought you were dead ...
321
00:40:27,664 --> 00:40:29,694
We Didn't know if you got out?
322
00:40:30,221 --> 00:40:32,106
I didn't know what to do.
323
00:40:43,070 --> 00:40:46,196
What could have happened to him? Where can Nick it be?
324
00:41:21,747 --> 00:41:24,181
Is that a dog that skull?
325
00:41:24,209 --> 00:41:28,395
It looks like it, other animals too
rabbits, squirrels maybe I do not know.
326
00:41:28,414 --> 00:41:30,071
But why would they be here?
327
00:41:30,106 --> 00:41:31,955
I mean, Who did this?
328
00:41:31,990 --> 00:41:33,893
I thought there was just the old lady?
329
00:41:33,903 --> 00:41:36,564
Some of the flesh is torn off these bones.
330
00:41:36,583 --> 00:41:38,714
Dogs don't eat other dogs.
331
00:41:39,368 --> 00:41:41,217
Unless their real hungry.
332
00:41:41,366 --> 00:41:46,151
And they don't smashboats and snap paddles in half, or do they?
333
00:41:57,972 --> 00:41:59,354
Heads up!
334
00:43:25,776 --> 00:43:28,859
Bert, we have blueberries here.
335
00:43:28,944 --> 00:43:30,308
Breakfast!
336
00:45:05,217 --> 00:45:06,387
What happened?
337
00:45:06,396 --> 00:45:08,234
There is a dead dog up here.
338
00:45:08,537 --> 00:45:12,769
What do your doing? taking a break?
Look, im making.
339
00:45:19,569 --> 00:45:20,955
Oh Success.
340
00:45:23,405 --> 00:45:25,956
You better be hungry after all this mr.
341
00:45:29,366 --> 00:45:30,512
You ok?
342
00:45:31,138 --> 00:45:33,610
- Yeah.
- Look at this.
343
00:45:34,586 --> 00:45:36,357
Tasty thou.
344
00:45:55,033 --> 00:45:56,122
Bert...
345
00:45:57,505 --> 00:46:00,867
- How far is it to the mainland from here?
- A mile maybe.
346
00:46:02,612 --> 00:46:05,264
- thats not far.
- Its not all that easy.
347
00:46:05,283 --> 00:46:09,033
There's alot of plants, underwater weeds,
348
00:46:09,384 --> 00:46:10,890
You get tangled in em.
349
00:46:11,013 --> 00:46:14,331
Yes, but Eric is a strong
swimmer, so is Nick.
350
00:46:19,872 --> 00:46:22,789
Hey, you're not eating.
351
00:46:22,831 --> 00:46:24,290
I will.
352
00:46:27,103 --> 00:46:28,249
Give me this.
353
00:46:31,782 --> 00:46:33,492
You know i'll be missed.
354
00:46:33,602 --> 00:46:36,579
When I don't show up this morning,
they will come looking for me.
355
00:46:37,034 --> 00:46:39,028
Especially after that fog.
356
00:46:39,421 --> 00:46:41,948
They will find us, don't worry.
357
00:46:41,977 --> 00:46:44,866
358
00:46:45,917 --> 00:46:48,029
He must have Come this way.
359
00:46:55,873 --> 00:46:58,780
Look, there it is....
360
00:47:35,262 --> 00:47:37,658
Hey there's a wire, maybe there's a telephone.
361
00:47:37,693 --> 00:47:40,055
Bert says there is a generator, I don't see it.
362
00:47:40,064 --> 00:47:41,854
Where's the old lady?
363
00:47:42,943 --> 00:47:43,985
Eric.
364
00:47:52,768 --> 00:47:53,791
Oh My god.
365
00:47:56,362 --> 00:47:58,029
The dogs are all dead.
366
00:47:58,038 --> 00:47:59,200
What do you mean?
367
00:47:59,235 --> 00:48:02,550
There arn't any dogs, not alive there
suposed to be guard dogs here's the lodge.
368
00:48:02,585 --> 00:48:04,179
Where are they?
369
00:48:04,206 --> 00:48:07,030
But we heard them.
well where are they?
370
00:48:07,065 --> 00:48:09,540
Eric, we heard them.
371
00:48:18,586 --> 00:48:20,575
Actually, I met Eric first.
372
00:48:20,603 --> 00:48:22,185
A girl friend of mine knew Sandy.
373
00:48:22,204 --> 00:48:24,230
They're in this beer commercial together.
374
00:48:24,265 --> 00:48:26,166
My friend lied about her age.
375
00:48:26,201 --> 00:48:28,748
Sandy's done alot of commercials, you've probably seen her.
376
00:48:28,777 --> 00:48:31,884
She's got that look, she's lucky.
377
00:48:32,339 --> 00:48:34,678
I think Nick thought Eric liked me.
378
00:48:34,688 --> 00:48:36,553
That's why I got interested.
379
00:48:36,923 --> 00:48:38,400
Him and his brother.
380
00:48:41,893 --> 00:48:44,242
I may be doing some modeling This fall.
381
00:48:45,919 --> 00:48:47,017
What's wrong?
382
00:48:48,059 --> 00:48:49,319
You cold?
383
00:48:50,709 --> 00:48:51,874
Got a chill?
384
00:48:57,509 --> 00:48:59,640
My God, you are cold.
385
00:49:00,199 --> 00:49:02,048
Sweating cold.
386
00:49:03,696 --> 00:49:06,302
What can I do, I don't have anything.
387
00:49:09,620 --> 00:49:11,353
I can think of one thing.
388
00:49:11,997 --> 00:49:13,653
Lie still ok?
Don't try to move.
389
00:49:21,512 --> 00:49:24,477
Hold onto me ok, keep the heat in.
390
00:49:25,168 --> 00:49:28,720
I'll be smearing bluberry stains all over you.
391
00:49:39,751 --> 00:49:40,774
Dead...
392
00:49:40,831 --> 00:49:44,027
No electricity.
Nick!
393
00:49:46,021 --> 00:49:47,172
Nick!
394
00:49:47,722 --> 00:49:49,247
Hello
395
00:49:49,502 --> 00:49:54,986
Let's spread out, check every room, anything usefull,
food, clothes, blankets, matches, grab it.
396
00:49:55,602 --> 00:49:56,953
Spread out?
397
00:49:58,894 --> 00:50:00,746
Ok, C'mon.
398
00:50:09,498 --> 00:50:12,254
There's lots of medical books.
399
00:50:12,453 --> 00:50:14,660
Look, there must have been a baby.
400
00:50:19,263 --> 00:50:20,689
Who's that?
401
00:50:29,489 --> 00:50:33,056
There's some assprine and other stuff in the bathroom
maybe something for Bert.
402
00:50:35,039 --> 00:50:36,053
Nothing.
403
00:50:40,212 --> 00:50:41,452
Nothing.
404
00:50:44,739 --> 00:50:45,781
Nothing.
405
00:50:50,181 --> 00:50:52,756
Its empty, There all empty.
406
00:50:57,079 --> 00:51:00,204
Hey it's a nursery, have a look.
407
00:51:03,984 --> 00:51:07,195
How weird, Look at all the toys.
408
00:51:07,356 --> 00:51:08,436
Wow.
409
00:51:17,070 --> 00:51:19,532
Most of these have never even been unused.
410
00:51:19,854 --> 00:51:23,160
The whole room...
411
00:51:23,198 --> 00:51:25,261
It's....it's too neat.
412
00:51:25,952 --> 00:51:28,112
it's like it's never been lived in.
413
00:51:29,731 --> 00:51:31,730
Maybe the baby died.
414
00:51:31,853 --> 00:51:35,645
Maybe that's why the old was so weird,
she never got over it.
415
00:51:44,561 --> 00:51:46,077
There's no one here.
416
00:51:47,440 --> 00:51:49,379
The main bedroom is at the end of the hall.
417
00:51:49,922 --> 00:51:51,585
There's blankets and pillows.
418
00:51:52,693 --> 00:51:54,946
I'll go collect some of the food cans.
419
00:52:12,710 --> 00:52:13,723
Sandy.
420
00:52:21,312 --> 00:52:24,447
- Found the blankets.
- Matches great.
421
00:52:33,679 --> 00:52:34,544
Dusty...pictures.
422
00:52:34,579 --> 00:52:39,340
Yeah She's Parsons daughter, Ida Parsons, see?
423
00:52:44,930 --> 00:52:48,889
- That's him, that's the man in the painting.
- Yeah, her father.
424
00:52:49,874 --> 00:52:52,567
Here's her whole family, she had a sister.
425
00:52:52,602 --> 00:52:53,962
Who's this?
426
00:52:54,158 --> 00:52:55,544
Not bad.
427
00:52:55,579 --> 00:52:57,324
look at the way he's looking at her.
428
00:52:57,334 --> 00:53:01,889
Look She looks something like you.
What? no I can't see it.
429
00:53:02,581 --> 00:53:04,837
So weird looking at these.
430
00:53:08,153 --> 00:53:08,980
The baby.
431
00:53:09,015 --> 00:53:13,902
Wow, she's so changed, Look at her eyes.
432
00:53:15,456 --> 00:53:20,057
It's the baby, it was probally sick, dying...
433
00:53:20,085 --> 00:53:21,648
We don't know that.
434
00:53:21,979 --> 00:53:25,843
Why else would Parsons daughter want to be stuck up her by herself?
435
00:53:27,283 --> 00:53:28,761
She was mourning
436
00:53:29,604 --> 00:53:32,578
Look, no more photographs.
437
00:53:34,699 --> 00:53:37,266
Her life was over, she didn't care anymore.
438
00:53:38,024 --> 00:53:40,202
Those broken toys in the nursury?
439
00:53:40,752 --> 00:53:44,407
She couldn't stand them, she
had to destroy them.
440
00:53:44,442 --> 00:53:46,816
- Like the boats?
- Yes.
441
00:53:46,917 --> 00:53:49,956
She deliberately isolated herself.
442
00:53:51,066 --> 00:53:54,431
But Carla, the last date
on this picture is 1949.
443
00:53:54,466 --> 00:53:58,889
- Do you think she was in mourning for 30 years?
- You know what Bert told us.
444
00:53:58,908 --> 00:54:00,948
She was out of her mind.
445
00:54:01,043 --> 00:54:04,389
- Bert never said that.
- That's what he ment.
446
00:54:06,368 --> 00:54:09,428
Sandy, if not that, then what?
447
00:54:12,733 --> 00:54:14,343
Could you open the window?
448
00:54:15,925 --> 00:54:16,938
Sure.
449
00:54:56,295 --> 00:54:58,483
Carla, it's ok.
450
00:54:59,224 --> 00:55:00,224
Sandy.
451
00:55:00,747 --> 00:55:03,966
Sandy, calm down, it's ok.
452
00:55:11,727 --> 00:55:13,195
It must be her.
453
00:55:13,451 --> 00:55:15,837
When she died, that was it for the
dogs too.
454
00:55:15,847 --> 00:55:17,095
No one to feed em.
455
00:55:17,096 --> 00:55:18,695
They went wild and killed each other.
456
00:55:18,705 --> 00:55:20,495
And all those sounds we heard?
457
00:55:20,665 --> 00:55:24,182
One of them could have survived, there's
a whole other side to this island.
458
00:55:49,071 --> 00:55:51,420
The generator, it still works...
459
00:55:51,572 --> 00:55:54,082
But why would the main switch
be up here?
460
00:56:08,330 --> 00:56:09,343
There.
461
00:56:20,318 --> 00:56:21,730
The basement.
462
00:58:05,152 --> 00:58:07,302
We couldn't stay up there any longer.
463
00:59:42,362 --> 00:59:44,857
How was it?
No.
464
01:00:08,523 --> 01:00:09,775
God.
465
01:01:16,575 --> 01:01:18,697
There is like a little shrine overthere.
466
01:01:19,322 --> 01:01:21,206
This is a diary?
What's it doing here?
467
01:01:21,395 --> 01:01:24,180
A lot of her stuff's here.
468
01:02:05,245 --> 01:02:06,334
Carla
469
01:02:30,149 --> 01:02:31,200
Carla
470
01:02:31,787 --> 01:02:33,322
Carla, stop!
471
01:04:43,891 --> 01:04:47,111
Are you okay? I gota wait till it gets late.
472
01:04:47,120 --> 01:04:51,417
Then I'll go up to that lodge, doused
as much of it as I can and light it up.
473
01:04:51,426 --> 01:04:54,658
that, that thing sleeps in the cellar,
Gotta hope it's in there.
474
01:04:54,693 --> 01:04:58,708
Even so the fire it's gotta be tremendous, Someone's gonna see it
their bound too.
475
01:04:58,742 --> 01:05:00,499
I've been reading the diary.
476
01:05:00,508 --> 01:05:03,653
- Did Carla wake up at all?
- She's alright.
477
01:05:03,842 --> 01:05:06,418
Eric, I know what it is?
478
01:05:06,560 --> 01:05:08,777
What?
In the cellar...
479
01:05:08,815 --> 01:05:10,915
Eric, it's her son.
480
01:05:11,483 --> 01:05:14,819
Ida Parsons, she wrote it all down in here.
481
01:05:15,253 --> 01:05:16,781
She had a baby.
482
01:05:16,816 --> 01:05:19,977
Carla thought that it must have died thats
why she stayed around here,
483
01:05:19,996 --> 01:05:23,237
keeping it's memory alive in some weird way
with the nursery and the toys.
484
01:05:23,272 --> 01:05:26,256
But thats not it, he didn't die.
485
01:05:26,291 --> 01:05:29,241
He is still alive, he is still here.
486
01:05:30,710 --> 01:05:34,423
The way she writes about it, it's
all confused and crazy, but ...
487
01:05:34,458 --> 01:05:37,217
She saw the baby as some kinda curse.
488
01:05:37,350 --> 01:05:41,172
A Punishment, for some...thing that had happened.
489
01:05:41,329 --> 01:05:44,872
Some terible violent thing,
it's hard to make out.
490
01:05:45,234 --> 01:05:49,771
The baby was born damaged, deformed.
491
01:05:51,561 --> 01:05:56,275
Here, Acromegaly.
492
01:05:56,891 --> 01:06:01,203
What ever it is, there was brain damage too and ...
493
01:06:01,238 --> 01:06:04,364
She decided to keep him up here,
to take care for him to protect him.
494
01:06:04,399 --> 01:06:08,195
-But to protect him from what?
-From the world, from people.
495
01:06:08,976 --> 01:06:13,380
It's been thirty years now Eric,
he's never been off this island.
496
01:06:15,217 --> 01:06:19,830
She was, She was sick all last winter.
she knew she would't live.
497
01:06:19,865 --> 01:06:22,520
The last enteries are just scrawls look...
498
01:06:23,259 --> 01:06:27,265
She was afraid for him.
She wanted him to die with her.
499
01:06:27,293 --> 01:06:29,508
There was this plan, She had to wreck
all the boats ...
500
01:06:29,543 --> 01:06:31,723
So there was no chance of his getting away.
501
01:06:31,951 --> 01:06:34,114
Only she died to soon.
502
01:06:34,962 --> 01:06:39,111
Everything destroyed this afternoon,
So easy For him, So strong.
503
01:06:39,168 --> 01:06:42,290
What could would they do with such
as him? Shut him away?
504
01:06:42,325 --> 01:06:43,625
Kill him?
505
01:06:44,023 --> 01:06:48,618
They could never infect him with their corruption,
his innocence would defeat them.
506
01:06:48,653 --> 01:06:49,953
His power.
507
01:06:50,957 --> 01:06:53,858
It's all like that, So much hate.
508
01:06:53,893 --> 01:06:57,661
Yeah But a rich mans daughter?
What could have happened to her?
509
01:06:57,699 --> 01:06:59,745
It's all connected with the baby.
510
01:07:00,228 --> 01:07:02,151
The father, Maybe, I don't know.
511
01:07:02,152 --> 01:07:05,960
She never mentions the father
and she was never married. I don't think.
512
01:07:06,091 --> 01:07:07,871
Men are hateful to her.
513
01:07:12,178 --> 01:07:14,574
His lack of understanding,
is his blessing.
514
01:07:15,209 --> 01:07:17,482
He must only know that Island is his.
515
01:07:17,936 --> 01:07:21,592
They must never entrude,
They must never have a chance.
516
01:07:22,497 --> 01:07:24,660
She left him with a message.
517
01:07:25,313 --> 01:07:26,592
Were the enemy.
518
01:07:28,790 --> 01:07:31,454
Look at her. She gives birth to a, a thing ...
519
01:07:31,489 --> 01:07:34,501
She has to spend the rest of her life condeming the world to justify it.
520
01:07:34,510 --> 01:07:36,755
But he's her son no matter what.
521
01:07:38,100 --> 01:07:41,017
I mean the way she talks about him,
maybe she's right.
522
01:07:41,159 --> 01:07:44,034
How would society have dealt with somebody
like that.
523
01:07:44,104 --> 01:07:46,989
A man who is hardly more than an animal.
524
01:07:47,012 --> 01:07:50,124
How long has she been dead?
There's no dates after the begining.
525
01:07:50,223 --> 01:07:52,733
Months mabey for the conditioning of the body.
526
01:07:55,347 --> 01:08:00,149
No wonder there's nothing alive on this island, He's been
killing all the animals for food.
527
01:08:00,545 --> 01:08:02,183
And now he's run out.
528
01:09:00,903 --> 01:09:03,403
I can't find the matches.
what?
529
01:09:03,466 --> 01:09:04,662
what do you mean you had em?
530
01:09:04,697 --> 01:09:07,851
I had them in the lodge I was holding
them, They were in my hand.
531
01:09:07,879 --> 01:09:11,908
But later when you gave me the diary they
weren't there I'm trying remember?
532
01:09:11,927 --> 01:09:13,374
Shit.
533
01:09:13,545 --> 01:09:16,312
They're in the lodge Eric, they must be..
534
01:09:16,321 --> 01:09:18,858
Dam it, I can't believe it.
535
01:09:18,877 --> 01:09:21,093
I'm comming with you, I'll find them.
No.
536
01:09:21,197 --> 01:09:24,162
Carla will be safe here.
No!
537
01:11:28,516 --> 01:11:29,747
Are you ready?
538
01:11:31,945 --> 01:11:33,280
Wait!
539
01:11:57,327 --> 01:11:59,134
let's hope he's in the basement.
540
01:11:59,951 --> 01:12:02,987
I don't think he ever goes into the lodge, except for food.
541
01:12:03,332 --> 01:12:04,786
In the kitchen.
542
01:12:05,525 --> 01:12:07,858
The other rooms were all untouched.
543
01:12:08,767 --> 01:12:11,362
It must have been the rule, his mother's rule.
544
01:12:11,372 --> 01:12:14,979
I mean why else would, would she have locked the inside cellar door?
545
01:12:15,802 --> 01:12:17,952
Something like that wouldn't change.
546
01:12:17,981 --> 01:12:21,523
Dead or alive she's still the only human being she has ever known.
547
01:12:40,883 --> 01:12:43,137
I had the matches in the bedroom.
548
01:12:43,559 --> 01:12:47,090
Then Carla and I came down stairs.
549
01:12:47,125 --> 01:12:50,989
And all went thru the kitchen to meet you,
they could be anywhere in between.
550
01:12:51,245 --> 01:12:53,670
I know I didn't have them in the cellar.
551
01:12:54,478 --> 01:12:56,789
Shhhh, hint's they're all over.
552
01:13:27,084 --> 01:13:29,258
You go check in the bedroom.
I'll check down here.
553
01:16:23,229 --> 01:16:24,382
Sandy!
554
01:16:27,262 --> 01:16:28,540
Eric.....Eric!
555
01:16:50,950 --> 01:16:52,242
Got him Sandy.
556
01:16:54,534 --> 01:16:56,012
It's okay.
557
01:16:56,656 --> 01:16:57,726
He's dead.
558
01:17:02,054 --> 01:17:03,106
Eric!
559
01:17:03,181 --> 01:17:04,181
¡No!
560
01:17:58,761 --> 01:17:59,993
¡No!
561
01:18:01,158 --> 01:18:02,360
¡Eric!
562
01:18:52,281 --> 01:18:53,512
Open Please.
563
01:21:05,740 --> 01:21:07,332
What are you doing here?
564
01:21:08,828 --> 01:21:10,599
You know your not suposed to be here.
565
01:21:13,164 --> 01:21:15,494
Get back down stairs go on...
566
01:21:19,358 --> 01:21:21,830
You heard me, go on....
567
01:21:30,967 --> 01:21:32,341
Go...
568
01:25:04,760 --> 01:25:07,734
Sandy, where were you?
I couldn't find you?
41696
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.