Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,482 --> 00:00:06,223
[♪♪♪]
2
00:00:35,948 --> 00:00:40,910
Your attention, please...
3
00:00:41,041 --> 00:00:44,305
Will all foot passengers
please make their way...
4
00:01:45,540 --> 00:01:47,629
Do I know you?
5
00:01:47,759 --> 00:01:48,499
Let me try
to jog your memory.
6
00:01:53,678 --> 00:01:55,637
I like your idea
of a sightseeing tour.
7
00:01:55,767 --> 00:01:57,726
I run this tour
four times a day.
8
00:02:01,164 --> 00:02:02,383
Do you have any idea how
the judge will rule on this?
9
00:02:02,513 --> 00:02:03,297
Come here.
10
00:02:06,430 --> 00:02:09,520
[Breathing hard]
11
00:02:11,827 --> 00:02:13,481
We can't do this here.
12
00:02:13,611 --> 00:02:14,177
Yes, we can.
Yes, we can...
13
00:02:14,308 --> 00:02:15,744
We can't, we can't.
14
00:02:15,874 --> 00:02:17,398
We're just two tourists
enjoying the view.
15
00:02:17,528 --> 00:02:18,399
Oh, god.
16
00:02:20,401 --> 00:02:21,576
[Zippers fly]
17
00:02:43,380 --> 00:02:44,816
[Gasping]
18
00:03:00,919 --> 00:03:03,835
[Panting and sighing]
19
00:03:10,755 --> 00:03:15,325
[♪♪♪]
20
00:04:23,306 --> 00:04:24,612
[Sighs]
21
00:04:26,483 --> 00:04:27,702
Good morning,
Dr. Nick.
22
00:04:27,832 --> 00:04:29,747
Morning, Yolanda.
23
00:04:29,878 --> 00:04:31,575
Okay...
24
00:04:31,706 --> 00:04:33,273
Bye, sweetie.
25
00:04:33,403 --> 00:04:34,186
You have a good day, okay?
26
00:04:34,317 --> 00:04:35,231
You too, daddy.
27
00:04:35,362 --> 00:04:36,145
Bye-bye, doctor.
28
00:04:36,276 --> 00:04:37,364
Bye, guys.
29
00:04:39,757 --> 00:04:40,541
[Front door opens and closes]
30
00:04:44,414 --> 00:04:45,241
Oh, morning, missus.
31
00:04:45,372 --> 00:04:46,460
Good morning, Yolanda.
32
00:04:46,590 --> 00:04:47,591
Boy, I'm running late.
33
00:04:47,722 --> 00:04:48,984
Where is...
34
00:04:49,114 --> 00:04:49,811
Dr. Jarretts
already left for work.
35
00:04:49,941 --> 00:04:51,203
Oh.
36
00:04:51,334 --> 00:04:53,467
Daddy had an emergency
at the hospital.
37
00:04:53,597 --> 00:04:56,252
You look awfully
pretty today.
38
00:04:56,383 --> 00:04:57,471
No, I don't.
39
00:04:57,601 --> 00:04:58,689
I hate
what I'm wearing.
40
00:04:58,820 --> 00:05:00,300
Well, what's wrong with it?
41
00:05:00,430 --> 00:05:02,563
I hate this skirt.
42
00:05:02,693 --> 00:05:04,173
It's too big.
43
00:05:04,304 --> 00:05:05,479
Well...
44
00:05:05,609 --> 00:05:06,958
Come here, sweetie.
45
00:05:08,656 --> 00:05:11,441
What do you think
about this?
46
00:05:13,051 --> 00:05:13,965
It's really cool!
47
00:05:15,358 --> 00:05:17,012
[Chuckling warmly]
48
00:05:17,142 --> 00:05:18,448
Hey, you're
squishing me!
49
00:05:18,579 --> 00:05:19,754
[Laughing]
I'm sorry.
50
00:05:19,884 --> 00:05:21,277
Come on, Emily.
51
00:05:21,408 --> 00:05:22,887
You're going to be late
if we don't leave right now.
52
00:05:23,018 --> 00:05:24,541
[Emily]:
Okay, okay.
53
00:05:24,672 --> 00:05:25,934
I decided.
54
00:05:26,064 --> 00:05:28,284
I want to have a pinata
for my birthday party.
55
00:05:28,415 --> 00:05:29,677
A zebra pinata.
56
00:05:29,807 --> 00:05:32,288
Oh, zebra pinatas
are very rare.
57
00:05:32,419 --> 00:05:33,985
Peter had one.
58
00:05:34,116 --> 00:05:36,031
Well, if Peter had one,
59
00:05:36,161 --> 00:05:38,294
then you should have one, too.
60
00:05:39,774 --> 00:05:40,862
Have a nice day, honey.
61
00:05:40,992 --> 00:05:41,863
You too.
62
00:05:41,993 --> 00:05:42,820
Okay.
63
00:05:42,951 --> 00:05:43,865
Come on.
64
00:05:46,563 --> 00:05:49,305
[♪♪♪]
65
00:06:43,751 --> 00:06:44,708
Tillie, it's been a week.
66
00:06:44,839 --> 00:06:46,362
I was starting to worry.
67
00:06:46,493 --> 00:06:48,059
Nah, I'm okay.
68
00:06:48,190 --> 00:06:49,887
My gallbladder
was giving me trouble.
69
00:06:50,018 --> 00:06:52,281
Oh...
70
00:06:52,412 --> 00:06:53,978
How'd the little one
like the locket?
71
00:06:54,109 --> 00:06:56,546
Oh, I'm saving it
for her birthday.
72
00:06:56,677 --> 00:06:57,982
She would love that.
73
00:06:58,113 --> 00:06:59,636
How much?
74
00:06:59,767 --> 00:07:00,681
Um...
75
00:07:01,812 --> 00:07:03,335
Five bucks.
76
00:07:03,466 --> 00:07:04,554
Ah...
77
00:07:09,516 --> 00:07:11,082
[Shutter clicking]
78
00:07:11,213 --> 00:07:12,040
You take care, you hear.
79
00:07:12,170 --> 00:07:13,737
Wait a minute,
your change.
80
00:07:13,868 --> 00:07:14,738
For you.
81
00:07:14,869 --> 00:07:17,872
Aw...
82
00:07:18,002 --> 00:07:18,873
[Kisses bill]
83
00:07:19,003 --> 00:07:20,440
[Elevator dings]
84
00:07:27,577 --> 00:07:28,752
Morning, Cathy.
85
00:07:28,883 --> 00:07:30,362
Suzanne
wants to see you.
86
00:07:30,493 --> 00:07:31,538
Thank you.
87
00:07:34,018 --> 00:07:35,411
Hey, Suzanne.
88
00:07:35,542 --> 00:07:36,456
You wanted to see me?
89
00:07:36,586 --> 00:07:37,587
Hi, uh, any news
90
00:07:37,718 --> 00:07:38,980
on the magnolia
ranch house?
91
00:07:39,110 --> 00:07:39,850
I'm showing it again at 3:00.
92
00:07:39,981 --> 00:07:41,591
Ah, great.
93
00:07:41,722 --> 00:07:43,898
I am under all kinds of pressure
to get that place sold.
94
00:07:44,028 --> 00:07:45,073
I've had that listing
for nearly three months.
95
00:07:45,203 --> 00:07:46,683
Well, I'm working on it.
96
00:07:46,814 --> 00:07:47,858
I've got a good feeling
about this client.
97
00:07:47,989 --> 00:07:48,946
I think it's right up her alley.
98
00:07:49,077 --> 00:07:50,731
You're a lifesaver.
99
00:07:50,861 --> 00:07:51,993
A pleasure.
100
00:07:56,911 --> 00:07:59,827
[Beeping speed-dial]
101
00:08:01,742 --> 00:08:03,744
[Clears throat anxiously]
102
00:08:03,874 --> 00:08:05,746
It's me.
103
00:08:05,876 --> 00:08:07,661
You were amazing
last night.
104
00:08:07,791 --> 00:08:09,010
Sam, please...
105
00:08:09,140 --> 00:08:11,882
You can't stay away from me.
106
00:08:12,013 --> 00:08:13,057
And you know why?
You want to know why?
107
00:08:13,188 --> 00:08:16,800
Because we're fabulous
together.
108
00:08:16,931 --> 00:08:18,106
I've got a little
surprise for you
109
00:08:18,236 --> 00:08:19,934
this afternoon.
110
00:08:20,064 --> 00:08:21,065
Not today.
111
00:08:21,196 --> 00:08:22,589
I can't get away today.
112
00:08:22,719 --> 00:08:23,633
Sure you can.
113
00:08:23,764 --> 00:08:25,287
No, Sam.
114
00:08:25,417 --> 00:08:26,984
Things are not good at home
115
00:08:27,115 --> 00:08:29,073
and this makes it
more complicated.
116
00:08:29,204 --> 00:08:32,207
Well, it didn't
feel complicated last night.
117
00:08:32,337 --> 00:08:34,383
It's never complicated
when we're together.
118
00:08:34,514 --> 00:08:36,298
I can't think straight
when we're together.
119
00:08:36,428 --> 00:08:40,215
It's after I leave you
that it gets difficult.
120
00:08:40,345 --> 00:08:43,131
I don't like myself right now.
121
00:08:43,261 --> 00:08:45,220
I don't like
what I'm doing to Nick.
122
00:08:45,350 --> 00:08:48,179
I'm no threat to your husband
or your family.
123
00:08:48,310 --> 00:08:49,964
I've been completely
up front on that.
124
00:08:50,094 --> 00:08:52,706
You're the one that's
making it a problem.
125
00:08:52,836 --> 00:08:54,795
Because it is a problem,
for me.
126
00:08:54,925 --> 00:08:56,666
Okay, I don't mean
to make light of it.
127
00:08:56,797 --> 00:08:58,233
I know it bothers you,
128
00:08:58,363 --> 00:08:59,756
but you know,
this thing with us,
129
00:08:59,887 --> 00:09:01,062
I mean, this will burn out
soon enough,
130
00:09:01,192 --> 00:09:03,194
so what do you say we just...
131
00:09:03,325 --> 00:09:05,545
Enjoy it
while it lasts.
132
00:09:08,330 --> 00:09:11,855
You sure know how to
sweep a girl off her feet.
133
00:09:16,120 --> 00:09:17,557
I... gotta go.
134
00:09:27,915 --> 00:09:31,745
[Birds twittering]
135
00:09:31,875 --> 00:09:33,050
[Sighing with satisfaction]
136
00:09:33,181 --> 00:09:34,748
Look at this place.
137
00:09:34,878 --> 00:09:36,184
It's pretty great,
isn't it?
138
00:09:36,314 --> 00:09:37,359
The minute
I walked in here,
139
00:09:37,489 --> 00:09:39,013
I felt like I was home.
140
00:09:39,143 --> 00:09:40,928
I think I'm in
some real trouble here.
141
00:09:42,669 --> 00:09:45,628
I still haven't told Harry
that I want to move.
142
00:09:45,759 --> 00:09:46,673
Oh.
143
00:09:46,803 --> 00:09:48,109
Don't worry,
144
00:09:48,239 --> 00:09:50,938
I can be very persuasive
when I want something.
145
00:09:51,068 --> 00:09:52,853
Good.
146
00:09:57,031 --> 00:09:59,816
I love the wood floors.
147
00:10:01,818 --> 00:10:03,733
Great bathroom.
148
00:10:03,864 --> 00:10:04,865
I love it.
149
00:10:04,995 --> 00:10:05,996
Mm-hmm.
150
00:10:06,127 --> 00:10:07,041
That bathtub
is fabulous.
151
00:10:07,171 --> 00:10:08,085
Yeah.
152
00:10:08,216 --> 00:10:09,652
Let me show you
the closet.
153
00:10:09,783 --> 00:10:10,784
Okay.
154
00:10:10,914 --> 00:10:11,959
And feel free
to just wander around.
155
00:10:13,395 --> 00:10:14,875
Stainless
kitchen...
156
00:10:15,005 --> 00:10:16,746
Love it.
157
00:10:18,182 --> 00:10:20,054
[♪♪♪]
158
00:10:32,283 --> 00:10:33,241
I've seen enough.
159
00:10:36,200 --> 00:10:38,986
So, what
do you say, Nina?
160
00:10:39,116 --> 00:10:42,424
I think Harry's in
for a good time.
161
00:10:42,554 --> 00:10:43,991
Good news
for Harry.
162
00:10:44,121 --> 00:10:45,209
[Laughing]
163
00:10:45,340 --> 00:10:48,691
[Panting and moaning]
164
00:10:48,822 --> 00:10:50,127
[Gasping]
165
00:10:50,258 --> 00:10:52,042
[♪♪♪]
166
00:10:52,173 --> 00:10:55,393
♪ Lately my baby come and go
167
00:10:55,524 --> 00:10:58,396
♪ and he never around
168
00:10:58,527 --> 00:11:01,661
♪ lately I...
169
00:11:01,791 --> 00:11:02,923
♪ Been thinking about
the days... ♪
170
00:11:04,402 --> 00:11:07,623
You know what
your problem is?
171
00:11:09,886 --> 00:11:11,758
I didn't know
I had a problem.
172
00:11:11,888 --> 00:11:13,063
[Chuckles]
173
00:11:13,194 --> 00:11:15,326
You have too much time
on your hands.
174
00:11:17,459 --> 00:11:20,592
Well, I don't see that
as a problem.
175
00:11:20,723 --> 00:11:22,203
In fact, you know
I've arranged my life
176
00:11:22,333 --> 00:11:25,206
to have afternoons
just like this.
177
00:11:25,336 --> 00:11:28,122
Aren't you glad
you passed on lunch?
178
00:11:28,252 --> 00:11:32,213
Mm, well, I don't know,
I'm starved.
179
00:11:37,566 --> 00:11:39,786
Hell, you have a great ass.
180
00:11:39,916 --> 00:11:42,310
[Giggles]
181
00:11:44,051 --> 00:11:45,008
Speaking of which,
182
00:11:45,139 --> 00:11:47,794
I sent you
a little present.
183
00:11:47,924 --> 00:11:49,752
If it's not
pastrami on rye,
184
00:11:49,883 --> 00:11:52,320
I'm not interested.
185
00:11:55,584 --> 00:11:57,238
[♪♪♪]
186
00:11:57,368 --> 00:12:00,110
♪ Lately I've been thinking
back to that and this ♪
187
00:12:00,241 --> 00:12:02,678
♪ and our first kiss
188
00:12:02,809 --> 00:12:06,856
♪ lately I've been thinking
what's gone wrong ♪
189
00:12:06,987 --> 00:12:09,598
♪ with our love song...
190
00:12:09,729 --> 00:12:11,556
♪ I can see you
right before me ♪
191
00:12:11,687 --> 00:12:14,603
♪ but it feels like
you're miles away ♪
192
00:12:14,734 --> 00:12:18,041
♪ I can touch
your body, baby ♪
193
00:12:18,172 --> 00:12:20,174
♪ but you don't have
a word to say... ♪
194
00:12:20,304 --> 00:12:22,698
[Chuckles]
195
00:12:24,221 --> 00:12:25,266
Boy,
196
00:12:25,396 --> 00:12:26,963
I pick three losers
in a row,
197
00:12:27,094 --> 00:12:28,095
and you get flowers
198
00:12:28,225 --> 00:12:29,357
and sexy underwear
from a guy
199
00:12:29,487 --> 00:12:32,273
in the same day?
200
00:12:32,403 --> 00:12:34,101
Look, maybe I’m
way off-base here...
201
00:12:34,231 --> 00:12:36,843
And feel free to stop me
if this isn't my business.
202
00:12:38,366 --> 00:12:39,976
I know what can happen
203
00:12:40,107 --> 00:12:40,934
when these things
get out of control.
204
00:12:41,064 --> 00:12:42,065
I've been there,
205
00:12:42,196 --> 00:12:44,111
and it didn't end well.
206
00:12:44,241 --> 00:12:46,200
What happened?
207
00:12:46,330 --> 00:12:48,855
Jim was a...
208
00:12:48,985 --> 00:12:51,248
A master seducer,
209
00:12:51,379 --> 00:12:53,076
and I was vulnerable.
210
00:12:53,207 --> 00:12:54,774
Yeah.
211
00:12:54,904 --> 00:12:55,775
It's a deadly combination.
212
00:12:58,081 --> 00:12:59,779
How did you end it?
213
00:12:59,909 --> 00:13:01,911
Ella Browning.
214
00:13:02,042 --> 00:13:03,783
Shrink extraordinaire.
215
00:13:05,436 --> 00:13:08,135
Well, you seem
to have survived.
216
00:13:08,265 --> 00:13:12,661
Only after I lost everything.
217
00:13:18,014 --> 00:13:19,320
[Laughing]
218
00:13:19,450 --> 00:13:20,800
Come on, I thought
you said you were good.
219
00:13:20,930 --> 00:13:22,062
Come on...
220
00:13:27,241 --> 00:13:29,199
[Shutter clicks]
221
00:13:31,985 --> 00:13:34,204
[Shutter clicking]
222
00:13:34,335 --> 00:13:35,336
Now what are you
gonna do, huh?
223
00:13:35,466 --> 00:13:36,511
Emily...
224
00:13:36,641 --> 00:13:38,948
Emily,
where'd you go?
225
00:13:39,079 --> 00:13:40,123
Mommy, mommy, save me!
226
00:13:40,254 --> 00:13:41,516
[Laughing]
227
00:13:41,646 --> 00:13:43,953
Oh, there's
no helping you now...
228
00:13:44,084 --> 00:13:46,347
[Shutter clicking]
229
00:13:46,477 --> 00:13:49,785
[Squealing playfully]
230
00:13:52,092 --> 00:13:54,050
[Shutter clicking]
231
00:14:01,318 --> 00:14:03,233
Thanks for seeing me
on such short notice.
232
00:14:03,364 --> 00:14:05,801
Well, any friend
of Suzanne's...
233
00:14:08,151 --> 00:14:11,024
What can I do
to help you?
234
00:14:11,154 --> 00:14:12,286
Um, well,
235
00:14:12,416 --> 00:14:13,548
I'm married,
236
00:14:13,678 --> 00:14:15,811
I have a young daughter.
237
00:14:15,942 --> 00:14:19,728
My husband, Nick, is
everything I could ever dream,
238
00:14:19,859 --> 00:14:22,862
yet I can't stay away
from this guy, Sam.
239
00:14:25,603 --> 00:14:27,475
I don't know
what's wrong with me.
240
00:14:27,605 --> 00:14:30,434
I-I don't understand
why I'm doing any of this.
241
00:14:30,565 --> 00:14:33,046
All right.
All right.
242
00:14:33,176 --> 00:14:34,134
Let's start with
what this guy,
243
00:14:34,264 --> 00:14:35,352
Sam,
244
00:14:35,483 --> 00:14:37,050
has to offer
245
00:14:37,180 --> 00:14:38,965
that you're not getting at home.
246
00:14:41,445 --> 00:14:44,274
Oh, well, I don't know
how to describe it.
247
00:14:44,405 --> 00:14:47,364
Everything about Sam is intense,
248
00:14:47,495 --> 00:14:49,453
passionate,
249
00:14:49,584 --> 00:14:52,456
from someplace almost primal.
250
00:14:52,587 --> 00:14:55,329
He makes me feel alive.
251
00:14:55,459 --> 00:14:58,462
Is this affair only about sex?
252
00:14:58,593 --> 00:15:01,074
Don't...underestimate that.
253
00:15:01,204 --> 00:15:04,077
Sex can be
a very powerful draw.
254
00:15:04,207 --> 00:15:06,253
Well, if it was
just about sex,
255
00:15:06,383 --> 00:15:08,037
this would be easy.
256
00:15:08,168 --> 00:15:10,822
Maybe...
257
00:15:10,953 --> 00:15:12,389
You're afraid you're
going to have to choose
258
00:15:12,520 --> 00:15:13,782
between Sam and Nick?
259
00:15:13,913 --> 00:15:15,305
No,
260
00:15:15,436 --> 00:15:19,222
no, Sam's not
the marrying kind.
261
00:15:19,353 --> 00:15:21,050
I mean, he loves me.
262
00:15:21,181 --> 00:15:23,400
I know he loves me,
263
00:15:23,531 --> 00:15:27,578
but, uh, Sam is never with
just one woman for long.
264
00:15:27,709 --> 00:15:31,582
That's pretty definite.
265
00:15:31,713 --> 00:15:33,933
Well, he says he's never seen
a good marriage,
266
00:15:34,063 --> 00:15:36,022
including his parents.
267
00:15:36,152 --> 00:15:37,762
He doesn't think it works.
268
00:15:37,893 --> 00:15:42,245
That kind of challenge can be
a real allure for a woman.
269
00:15:42,376 --> 00:15:44,639
Are you sure you're not
harboring the fantasy
270
00:15:44,769 --> 00:15:46,162
that you can change all that?
271
00:15:46,293 --> 00:15:48,425
No.
272
00:15:48,556 --> 00:15:50,427
Absolutely not.
273
00:15:50,558 --> 00:15:51,515
Are you sure
about that?
274
00:15:51,646 --> 00:15:52,516
I'm positive.
275
00:15:52,647 --> 00:15:53,909
I love my family.
276
00:15:54,040 --> 00:15:55,606
I love my husband.
277
00:15:55,737 --> 00:15:58,479
They mean everything to me.
278
00:15:58,609 --> 00:16:01,569
Yet you risk losing them.
279
00:16:03,353 --> 00:16:05,573
Yeah, that's what terrifies me.
280
00:16:05,703 --> 00:16:06,574
That's why I'm here.
281
00:16:08,489 --> 00:16:10,143
Suzanne said
that you helped her
282
00:16:10,273 --> 00:16:12,275
and I know
I need help.
283
00:16:12,406 --> 00:16:13,320
I know this is crazy,
284
00:16:13,450 --> 00:16:15,496
but I can't stop what I'm doing.
285
00:16:15,626 --> 00:16:18,194
[Playing a blistering
jazz solo]
286
00:16:21,589 --> 00:16:23,417
[♪♪♪]
287
00:16:40,477 --> 00:16:43,002
[Applause and cheers]
288
00:16:47,310 --> 00:16:50,183
[Starts a slow
and sultry number]
289
00:16:52,402 --> 00:16:55,971
[♪♪♪]
290
00:17:15,251 --> 00:17:16,165
I didn't expect
to see you tonight.
291
00:17:16,296 --> 00:17:17,471
How did you get away?
292
00:17:17,601 --> 00:17:18,428
Does it matter?
293
00:17:27,481 --> 00:17:29,222
Take me home.
294
00:17:33,443 --> 00:17:36,316
[♪♪♪]
295
00:17:46,021 --> 00:17:48,415
I want to
show you something.
296
00:17:50,852 --> 00:17:52,593
Anyone I know?
297
00:17:52,723 --> 00:17:55,161
Well, you're not here
298
00:17:55,291 --> 00:17:57,554
so I have to work
from memory.
299
00:17:57,685 --> 00:17:59,687
Well, I'm here now.
300
00:18:09,218 --> 00:18:11,786
How am I ever going to
walk away from this?
301
00:18:11,916 --> 00:18:14,702
Why would you want to?
302
00:18:14,832 --> 00:18:17,618
It can only end badly.
303
00:18:17,748 --> 00:18:19,359
Oh, I don't know, baby,
304
00:18:19,489 --> 00:18:20,447
I'll bet we have
a spectacular end.
305
00:19:00,661 --> 00:19:01,792
That is exactly
what we're looking for.
306
00:19:01,923 --> 00:19:02,706
I want my wife
to see it.
307
00:19:02,837 --> 00:19:04,012
Anytime.
308
00:19:04,143 --> 00:19:04,578
Okay, well,
I'll get her schedule
309
00:19:04,708 --> 00:19:05,840
and call you later?
310
00:19:05,970 --> 00:19:07,363
All right,
thanks.
311
00:19:35,478 --> 00:19:36,784
Laura, I don't mean
to alarm you,
312
00:19:36,914 --> 00:19:38,873
but some guy
has been calling here
313
00:19:39,003 --> 00:19:41,310
asking questions
about you.
314
00:19:41,441 --> 00:19:43,007
What kind of questions?
315
00:19:43,138 --> 00:19:45,140
Just, whether
I knew you,
316
00:19:45,271 --> 00:19:47,751
if you work here...
317
00:19:47,882 --> 00:19:51,190
Um, of course,
he wouldn't leave me his name.
318
00:19:52,495 --> 00:19:54,193
What did you tell him?
319
00:19:54,323 --> 00:19:55,194
Nothing.
320
00:19:56,717 --> 00:19:59,807
I wouldn't discuss you
with a stranger.
321
00:19:59,937 --> 00:20:01,330
Thank you.
322
00:20:01,461 --> 00:20:02,288
You're welcome.
323
00:20:02,418 --> 00:20:04,464
Thanks.
324
00:20:11,601 --> 00:20:13,560
[♪♪♪]
325
00:20:53,991 --> 00:20:55,732
[Phone speed-dialing]
326
00:20:57,734 --> 00:20:59,475
I found her, Charlie.
327
00:20:59,606 --> 00:21:01,825
It's her, I'm sure of it.
328
00:21:01,956 --> 00:21:03,523
Stay on her.
329
00:21:09,485 --> 00:21:10,617
What's wrong?
330
00:21:10,747 --> 00:21:12,662
What's happened?
331
00:21:12,793 --> 00:21:14,403
[Crying]
It's Nick.
332
00:21:14,534 --> 00:21:17,406
He's having an affair.
333
00:21:17,537 --> 00:21:18,842
I saw him with her.
334
00:21:18,973 --> 00:21:20,496
They were kissing in the street.
335
00:21:20,627 --> 00:21:22,672
It wasn't a friendly kiss.
336
00:21:22,803 --> 00:21:26,633
So it's okay for you
but not for him?
337
00:21:26,763 --> 00:21:28,939
I know what Sam's about,
338
00:21:29,070 --> 00:21:31,507
but this thing with Nick...
339
00:21:31,638 --> 00:21:36,077
Oh, my god, what if
he's in love with her?
340
00:21:36,207 --> 00:21:37,774
What if he leaves me?
341
00:21:37,905 --> 00:21:40,777
What's wrong with me?
342
00:21:40,908 --> 00:21:42,649
You want to save your marriage,
don't you, Laura?
343
00:21:42,779 --> 00:21:45,565
Yes.
344
00:21:45,695 --> 00:21:46,566
But if you do...
345
00:21:48,785 --> 00:21:51,527
You're going to have to be
completely honest with yourself.
346
00:21:54,487 --> 00:21:56,315
[Sniffles and sighs]
347
00:21:56,445 --> 00:21:59,274
Did you perhaps sense Nick
pulling away from you?
348
00:21:59,405 --> 00:22:01,885
Is that what drove you
to get involved with Sam?
349
00:22:02,016 --> 00:22:03,365
No.
350
00:22:03,496 --> 00:22:04,801
Nick wasn't pulling away.
351
00:22:04,932 --> 00:22:06,890
He was loving.
352
00:22:07,021 --> 00:22:10,067
He's been...Perfect.
353
00:22:10,198 --> 00:22:13,984
Things are as good
as they've ever been.
354
00:22:14,115 --> 00:22:17,510
Do you think that
Nick knows about Sam?
355
00:22:17,640 --> 00:22:19,729
I know I've had
the feeling lately
356
00:22:19,860 --> 00:22:21,949
that I'm being followed...
357
00:22:23,733 --> 00:22:25,126
And Suzanne said
358
00:22:25,256 --> 00:22:28,738
that someone's been
asking questions about me.
359
00:22:28,869 --> 00:22:31,611
What did you
do about it?
360
00:22:31,741 --> 00:22:34,135
Well, what do you suggest I do?
361
00:22:34,265 --> 00:22:36,572
Call the police,
and tell them what?
362
00:22:36,703 --> 00:22:38,226
"I'm having an affair
363
00:22:38,357 --> 00:22:39,749
and my husband's
having me followed?"
364
00:22:42,404 --> 00:22:43,971
Laura...
365
00:22:44,101 --> 00:22:45,668
What did you think
was going to happen
366
00:22:45,799 --> 00:22:46,713
when you started this?
367
00:22:46,843 --> 00:22:47,888
No, let me...
368
00:22:48,018 --> 00:22:50,847
What did you want to happen?
369
00:22:52,849 --> 00:22:55,591
Not this.
370
00:22:55,722 --> 00:22:57,680
You can justify this
any way you like, Laura,
371
00:22:57,811 --> 00:22:59,421
but the fact is,
372
00:22:59,552 --> 00:23:02,206
you've been
having an affair,
373
00:23:02,337 --> 00:23:04,992
and things in your life are
going to start to unravel
374
00:23:05,122 --> 00:23:09,344
unless you deal with
that messy reality,
375
00:23:09,475 --> 00:23:12,826
and the why of it.
376
00:23:30,626 --> 00:23:31,584
[Phone dialing]
377
00:23:31,714 --> 00:23:33,368
Hey, babe...
378
00:23:33,499 --> 00:23:34,500
Are you free?
379
00:23:34,630 --> 00:23:35,936
Certainly not,
380
00:23:36,066 --> 00:23:38,417
but I can be had
for the right price.
381
00:23:38,547 --> 00:23:41,158
Meet me at le bistro,
382
00:23:41,289 --> 00:23:42,943
half an hour.
383
00:23:43,073 --> 00:23:46,337
I'll wear my usual disguise.
384
00:24:04,878 --> 00:24:05,879
"Woman with yellow hair."
385
00:24:06,009 --> 00:24:08,708
Picasso's muse.
386
00:24:08,838 --> 00:24:10,840
He loved her.
387
00:24:10,971 --> 00:24:15,018
Among many.
388
00:24:15,149 --> 00:24:16,933
You're the only one right now.
389
00:24:19,588 --> 00:24:23,810
Listen, Sam, um...
390
00:24:23,940 --> 00:24:26,508
I can't do this anymore.
391
00:24:26,639 --> 00:24:29,903
My life is falling apart.
392
00:24:40,000 --> 00:24:43,264
And you think not seeing me
is going to make that easier?
393
00:24:43,394 --> 00:24:47,964
If it's not
too late already.
394
00:24:48,095 --> 00:24:49,836
Is that why
you wanted to meet me here,
395
00:24:49,966 --> 00:24:51,098
where I couldn't make a scene?
396
00:24:55,319 --> 00:24:56,712
You know,
you still turn me on.
397
00:24:59,106 --> 00:25:01,674
It's not going to be easy
letting go of this.
398
00:25:01,804 --> 00:25:04,894
For me either.
399
00:25:12,641 --> 00:25:15,122
You know, I may not be
the best guy in the world,
400
00:25:15,252 --> 00:25:17,211
but...
401
00:25:17,341 --> 00:25:21,520
I wouldn't have gone about
blowing somebody off like this.
402
00:25:21,650 --> 00:25:23,086
Sam, please understand...
403
00:25:23,217 --> 00:25:24,479
I do understand.
404
00:25:26,437 --> 00:25:29,179
I just don't like the way
you went about doing it.
405
00:25:29,310 --> 00:25:32,182
Take care of yourself.
406
00:25:37,361 --> 00:25:39,668
[Shutter clicking]
407
00:25:42,279 --> 00:25:44,499
Hey!
408
00:25:45,848 --> 00:25:47,589
Hey, stop!
409
00:25:47,720 --> 00:25:48,895
Excuse me, ma'am,
410
00:25:49,025 --> 00:25:49,678
can I help you
with something?
411
00:25:49,809 --> 00:25:50,897
Excuse me, I've got to...
412
00:25:51,027 --> 00:25:51,985
Wait!
413
00:26:04,084 --> 00:26:07,348
She's working as
a real estate agent.
414
00:26:07,478 --> 00:26:08,828
She has a boyfriend,
415
00:26:08,958 --> 00:26:09,655
although I think
she blew him off
416
00:26:09,785 --> 00:26:10,656
the other day.
417
00:26:12,309 --> 00:26:13,789
That doesn't sound like her.
418
00:26:13,920 --> 00:26:15,574
What do you think, Willacker?
419
00:26:15,704 --> 00:26:16,705
I got the wrong girl?
420
00:26:16,836 --> 00:26:18,011
No.
421
00:26:18,141 --> 00:26:20,013
No, that's her, all right.
422
00:26:21,841 --> 00:26:23,016
It's none of my business,
423
00:26:23,146 --> 00:26:24,539
but, um...
424
00:26:24,670 --> 00:26:26,585
Who is she to you?
425
00:26:26,715 --> 00:26:29,979
She ruined my life.
426
00:26:36,856 --> 00:26:40,207
♪ We will sing for joy
427
00:26:40,337 --> 00:26:41,774
♪ we'll sing to the lord
with songs of grace ♪
428
00:26:41,904 --> 00:26:44,515
♪ sing for joy
429
00:26:44,646 --> 00:26:47,083
♪ we'll sing to the lord
the king ♪
430
00:26:47,214 --> 00:26:49,259
♪ the earth, the sea
431
00:26:49,390 --> 00:26:52,654
♪ the sun, the moon
432
00:26:52,785 --> 00:26:54,351
♪ all show his might
433
00:26:54,482 --> 00:26:56,353
♪ to the lord we will sing
for joy ♪
434
00:26:56,484 --> 00:27:00,009
♪ hallelujah
435
00:27:00,140 --> 00:27:02,229
♪ sing hallelujah
436
00:27:02,359 --> 00:27:04,971
♪ let all who serve
the lord rejoice ♪
437
00:27:05,101 --> 00:27:07,408
♪ rejoice and sing, be glad
438
00:27:07,538 --> 00:27:10,498
♪ that we belong to him
439
00:27:10,629 --> 00:27:13,109
♪ let all who serve the lord
440
00:27:13,240 --> 00:27:14,415
♪ exult his name
441
00:27:14,545 --> 00:27:17,244
♪ he is the lord
442
00:27:17,374 --> 00:27:19,942
♪ the god of all
443
00:27:20,073 --> 00:27:22,249
♪ all nations bow
before their lord ♪
444
00:27:22,379 --> 00:27:26,949
♪ and sing for joy
445
00:27:27,080 --> 00:27:30,213
[applause and cheering]
446
00:27:39,005 --> 00:27:40,006
That was great.
447
00:27:40,136 --> 00:27:42,051
As the chair of the PTA,
448
00:27:42,182 --> 00:27:43,879
I'd just like to
quickly remind all of you
449
00:27:44,010 --> 00:27:45,968
that the school
art fair and auction
450
00:27:46,099 --> 00:27:47,666
is in two weeks.
451
00:27:47,796 --> 00:27:49,319
The planning meeting
452
00:27:49,450 --> 00:27:51,234
will be here tomorrow
in the auditorium
453
00:27:51,365 --> 00:27:52,845
at 3:00 P.M.
454
00:27:52,975 --> 00:27:54,150
We could really
use the help.
455
00:27:54,281 --> 00:27:56,762
Thanks for coming.
456
00:27:56,892 --> 00:27:58,677
[Applause]
457
00:28:04,683 --> 00:28:07,555
She's a parent
at the school.
458
00:28:07,686 --> 00:28:10,297
I saw the way
she looked at Nick.
459
00:28:13,517 --> 00:28:17,608
Is it possible
that you're imagining all this?
460
00:28:17,739 --> 00:28:19,219
[Scoffs]
461
00:28:19,349 --> 00:28:21,177
No, it's not possible.
462
00:28:21,308 --> 00:28:23,484
I know what I saw.
463
00:28:23,614 --> 00:28:26,139
Are you going to
confront him?
464
00:28:26,269 --> 00:28:28,054
I can't.
465
00:28:28,184 --> 00:28:30,752
What if he...
466
00:28:30,883 --> 00:28:32,885
What if he says he loves her?
467
00:28:33,015 --> 00:28:35,888
What if he says he's leaving me?
468
00:28:36,018 --> 00:28:37,454
Okay, no, let's
go with this.
469
00:28:37,585 --> 00:28:39,979
Ask all those questions
you're afraid of.
470
00:28:40,109 --> 00:28:41,415
Come on, Laura.
471
00:28:43,243 --> 00:28:45,288
"How often have you
seen her, Nick?"
472
00:28:45,419 --> 00:28:47,073
"Is she everything I'm not?"
473
00:28:47,203 --> 00:28:49,031
"Are you bored
with me?"
474
00:28:49,162 --> 00:28:50,119
What is the point of this?
475
00:28:50,250 --> 00:28:51,251
Come on...
476
00:28:51,381 --> 00:28:53,035
I don't want to do this.
477
00:28:53,166 --> 00:28:54,210
Say the words,
let's get to the root of it.
478
00:28:54,341 --> 00:28:55,211
Tell him.
479
00:28:57,126 --> 00:28:58,171
Why is he doing this to me?
480
00:28:58,301 --> 00:28:58,998
No, no, not me.
481
00:28:59,128 --> 00:28:59,955
Ask him.
482
00:29:00,086 --> 00:29:01,261
No!
483
00:29:01,391 --> 00:29:04,220
I don't want to hear
the answers.
484
00:29:06,396 --> 00:29:10,183
He's-he's treating me
like I mean nothing to him,
485
00:29:10,313 --> 00:29:11,314
like I’m...
486
00:29:11,445 --> 00:29:13,229
Worthless.
487
00:29:13,360 --> 00:29:14,274
That must feel terrible.
488
00:29:19,061 --> 00:29:20,802
I'm used to it.
489
00:29:20,933 --> 00:29:22,064
Why?
490
00:29:24,110 --> 00:29:26,808
Who else has treated you
this way, Laura?
491
00:29:26,939 --> 00:29:29,158
Who else, other men?
492
00:29:29,289 --> 00:29:30,159
Come on, Laura, look at me.
493
00:29:30,290 --> 00:29:34,424
Who has treated you
this way?
494
00:29:34,555 --> 00:29:36,078
Let's get to the root of it,
come on.
495
00:29:40,039 --> 00:29:41,692
My father.
496
00:29:41,823 --> 00:29:42,781
Okay?
497
00:29:45,174 --> 00:29:47,611
You know, we lived
in the same building,
498
00:29:47,742 --> 00:29:50,658
and we're biologically
connected, but that's...
499
00:29:50,789 --> 00:29:52,442
That's about all
he ever was to me.
500
00:29:52,573 --> 00:29:56,359
Tell me about him.
501
00:29:57,665 --> 00:30:00,276
He was a bum,
502
00:30:00,407 --> 00:30:02,713
always broke.
503
00:30:02,844 --> 00:30:04,803
Always another
get-rich-quick scheme.
504
00:30:06,805 --> 00:30:08,458
The only thing
he ever bought me
505
00:30:08,589 --> 00:30:12,506
was a letter opener
from Atlantic city,
506
00:30:12,636 --> 00:30:16,597
with a little
diving horse on top.
507
00:30:16,727 --> 00:30:19,948
A letter opener
for my 10th birthday?
508
00:30:20,079 --> 00:30:21,428
[Sighs in disgust]
509
00:30:21,558 --> 00:30:25,258
Probably had it
lying around in his car.
510
00:30:25,388 --> 00:30:28,435
You must have felt
so very empty.
511
00:30:30,350 --> 00:30:31,873
I don't...
512
00:30:32,004 --> 00:30:33,614
I didn't need him.
513
00:30:33,744 --> 00:30:35,311
I took care of myself.
514
00:30:35,442 --> 00:30:37,966
How did you do that?
515
00:30:38,097 --> 00:30:40,490
I did what I had to do,
516
00:30:40,621 --> 00:30:42,231
whatever I had to do.
517
00:30:42,362 --> 00:30:44,146
Meaning?
518
00:30:44,277 --> 00:30:46,540
Meaning
exactly that.
519
00:30:46,670 --> 00:30:49,543
I-I needed things,
I got them.
520
00:30:49,673 --> 00:30:52,198
Clothes, I got them.
521
00:30:52,328 --> 00:30:53,590
I wore this-
522
00:30:53,721 --> 00:30:55,941
this fabulous dress
to my prom.
523
00:30:56,071 --> 00:30:56,942
Red satin.
524
00:30:57,072 --> 00:30:59,858
[Chuckles]
525
00:30:59,988 --> 00:31:02,338
I bought it myself.
526
00:31:02,469 --> 00:31:04,297
Where did you get the money?
527
00:31:10,520 --> 00:31:12,958
You don't want to talk about
where the money came from?
528
00:31:16,962 --> 00:31:19,616
No.
529
00:31:19,747 --> 00:31:22,271
[Children's laughter,
parents gush]
530
00:31:30,889 --> 00:31:32,412
Was it fun?
Did you like it?
531
00:31:32,542 --> 00:31:35,154
Jess, we've
got to go, honey.
532
00:31:51,213 --> 00:31:52,998
Laura, I thought that was you.
533
00:31:53,128 --> 00:31:54,216
Laura, hi!
534
00:31:54,347 --> 00:31:55,435
How fortuitous.
535
00:31:55,565 --> 00:31:56,262
I've been
wanting to call.
536
00:31:56,392 --> 00:31:57,480
Julia Lancaster.
537
00:31:57,611 --> 00:31:58,786
You showed
my husband and I a house
538
00:31:58,917 --> 00:32:00,483
on Mercer island
a few weeks ago.
539
00:32:00,614 --> 00:32:01,571
Oh, yes, right.
540
00:32:01,702 --> 00:32:03,138
I'm sorry, I'm running late.
541
00:32:03,269 --> 00:32:04,661
Quick question, is it still
available, by any chance?
542
00:32:04,792 --> 00:32:07,621
Let me check
and call me tomorrow, okay?
543
00:32:24,812 --> 00:32:26,683
[Cell phone rings]
544
00:32:26,814 --> 00:32:27,946
What is it, Cathy?
545
00:32:29,643 --> 00:32:31,166
I can't come now.
546
00:32:31,297 --> 00:32:33,299
We'll have plenty of time
to make the counter-offer
547
00:32:33,429 --> 00:32:35,170
before the deadline.
548
00:32:37,172 --> 00:32:37,956
Charlie who?
549
00:32:40,088 --> 00:32:41,568
Well, if he calls again,
550
00:32:41,698 --> 00:32:43,962
tell him you don't know
here I am.
551
00:34:07,741 --> 00:34:11,049
[Sobbing]
552
00:34:20,841 --> 00:34:23,496
[♪♪♪]
553
00:34:48,782 --> 00:34:50,262
[Nick]:
Let's go, em!
554
00:34:50,392 --> 00:34:51,306
You can do it!
555
00:34:51,437 --> 00:34:53,482
[Kids cheering]
556
00:35:00,228 --> 00:35:01,229
[Laughing]
557
00:35:01,360 --> 00:35:02,535
[Whack]
558
00:35:07,235 --> 00:35:09,759
[Kids cheering]
559
00:35:09,890 --> 00:35:11,239
Good job, kiddo.
560
00:35:13,763 --> 00:35:15,287
Gimme a big birthday kiss.
561
00:35:15,417 --> 00:35:17,071
Happy birthday, sweetie.
562
00:35:24,209 --> 00:35:27,777
Laura said she had
several appointments today.
563
00:35:27,908 --> 00:35:29,344
She might not be able to
make it in at all.
564
00:35:31,607 --> 00:35:33,087
I'll wait.
565
00:35:35,872 --> 00:35:37,091
Maybe you'd like to
leave your name and number?
566
00:35:38,005 --> 00:35:40,660
I said I'll wait.
567
00:35:40,790 --> 00:35:43,315
[Crowd applauding]
568
00:35:49,190 --> 00:35:50,887
All right, ladies
and gentlemen,
569
00:35:51,018 --> 00:35:54,369
so far, we have a bid of $10
570
00:35:54,500 --> 00:35:56,415
for this priceless piece
by Peter
571
00:35:56,545 --> 00:35:58,721
from Mrs. Kreger's
fourth grade class.
572
00:35:58,852 --> 00:36:00,593
So...
573
00:36:00,723 --> 00:36:02,595
Do I hear 11?
574
00:36:02,725 --> 00:36:03,596
11!
575
00:36:03,726 --> 00:36:04,597
We have 11.
576
00:36:04,727 --> 00:36:05,772
Do I hear 12?
577
00:36:05,902 --> 00:36:08,166
$12, ladies
and gentlemen.
578
00:36:09,428 --> 00:36:10,559
No?
579
00:36:10,690 --> 00:36:11,604
Oh, this is
a tough crowd tonight.
580
00:36:11,734 --> 00:36:13,432
Going once...
581
00:36:13,562 --> 00:36:15,608
Going twice...
582
00:36:15,738 --> 00:36:18,698
Sold for $11
583
00:36:18,828 --> 00:36:20,482
to the woman in
the purple blouse!
584
00:36:20,613 --> 00:36:22,136
[Applause]
585
00:36:22,267 --> 00:36:23,485
All right.
586
00:36:23,616 --> 00:36:24,878
For our next item,
587
00:36:25,008 --> 00:36:28,098
we have this beautiful vase
588
00:36:28,229 --> 00:36:30,753
from an up-coming artist
in the second grade,
589
00:36:30,884 --> 00:36:31,885
and I'll tell you,
I should know this
590
00:36:32,015 --> 00:36:33,321
because it's my daughter, Emily.
591
00:36:33,452 --> 00:36:34,714
Now, I'll
tell you what,
592
00:36:34,844 --> 00:36:37,020
for this item only,
593
00:36:37,151 --> 00:36:38,457
I am going to start
the bidding myself,
594
00:36:38,587 --> 00:36:40,459
at $5.00.
595
00:36:40,589 --> 00:36:41,547
So...
596
00:36:41,677 --> 00:36:42,417
Do I hear six?
597
00:36:42,548 --> 00:36:43,505
$6.00.
598
00:36:43,636 --> 00:36:44,898
$6.00.
599
00:36:45,028 --> 00:36:47,596
Do I hear seven?
Seven?
600
00:36:47,727 --> 00:36:48,597
I'll bid seven.
601
00:36:48,728 --> 00:36:50,425
Seven, thank you!
Seven.
602
00:36:50,556 --> 00:36:51,426
Do I hear eight?
$8.00?
603
00:36:51,557 --> 00:36:52,558
Eight.
604
00:36:52,688 --> 00:36:54,429
$8.00!
605
00:36:54,560 --> 00:36:55,256
We have a bidding war,
ladies and gentlemen.
606
00:36:55,387 --> 00:36:56,344
Can you believe it?
607
00:36:56,475 --> 00:36:58,433
$8.00. Do I hear nine?
608
00:36:58,564 --> 00:37:00,000
$50.
609
00:37:00,130 --> 00:37:02,481
[Crowd gasps, chairs turn]
610
00:37:04,004 --> 00:37:06,354
I know a brilliant artist
when I see one.
611
00:37:06,485 --> 00:37:07,747
[Chuckling from crowd]
612
00:37:07,877 --> 00:37:10,445
And I love a woman
with great taste.
613
00:37:10,576 --> 00:37:12,317
Sold!
614
00:37:12,447 --> 00:37:16,408
For $50.
615
00:37:16,538 --> 00:37:18,323
[Applause]
616
00:37:44,827 --> 00:37:46,786
All of them.
617
00:37:46,916 --> 00:37:49,267
They're ganging up on me.
618
00:37:49,397 --> 00:37:51,921
That woman was with us
in the park that day,
619
00:37:52,052 --> 00:37:54,968
and now at the art fair.
620
00:37:55,098 --> 00:37:56,752
They're choosing her over me.
621
00:37:56,883 --> 00:38:00,974
You think your daughter
is choosing her?
622
00:38:01,104 --> 00:38:03,281
She doesn't even know her,
does she?
623
00:38:05,631 --> 00:38:06,936
Laura,
624
00:38:07,067 --> 00:38:12,159
I can only imagine
how you felt as a child,
625
00:38:12,290 --> 00:38:14,857
when your parents weren't
looking after you.
626
00:38:14,988 --> 00:38:18,687
That was the least of it.
627
00:38:18,818 --> 00:38:20,820
I was paying for their rent.
628
00:38:20,950 --> 00:38:22,082
I was 13 years old
629
00:38:22,212 --> 00:38:24,389
and I was buying the food
that they ate.
630
00:38:24,519 --> 00:38:26,565
How?
631
00:38:29,611 --> 00:38:33,572
I had an arrangement
632
00:38:33,702 --> 00:38:36,270
with my best friend's father.
633
00:38:40,535 --> 00:38:42,450
[Sniffles]
634
00:38:42,581 --> 00:38:43,843
And your parents knew?
635
00:38:46,498 --> 00:38:48,021
They were taken care of.
636
00:38:48,151 --> 00:38:51,154
They didn't ask
any questions.
637
00:38:51,285 --> 00:38:53,722
They had to know where
the money was coming from.
638
00:38:53,853 --> 00:38:56,986
They did nothing to stop me.
639
00:38:58,640 --> 00:38:59,902
That's hard to believe, Laura.
640
00:39:02,209 --> 00:39:05,125
Believe it.
641
00:39:05,255 --> 00:39:06,779
Does Nick
know about this?
642
00:39:06,909 --> 00:39:08,868
No.
643
00:39:08,998 --> 00:39:11,610
No, he would never
have married me.
644
00:39:11,740 --> 00:39:13,307
That kind of past
wouldn't play for Nick.
645
00:39:16,789 --> 00:39:21,576
But I think that's why
Sam appeals to me.
646
00:39:21,707 --> 00:39:25,754
I'm meant to be
with men like Sam,
647
00:39:25,885 --> 00:39:28,061
men who only want sex.
648
00:39:28,191 --> 00:39:30,716
But you told me that...
649
00:39:30,846 --> 00:39:32,848
That Sam loves you,
650
00:39:32,979 --> 00:39:34,241
right?
651
00:39:34,372 --> 00:39:36,069
Ow, Laura,
652
00:39:36,199 --> 00:39:39,289
do you honestly believe
he loves you?
653
00:39:41,509 --> 00:39:43,990
I do,
654
00:39:44,120 --> 00:39:46,296
but I'm not sure
if Nick still loves me.
655
00:39:46,427 --> 00:39:50,431
I won't let this
ruin my life again.
656
00:39:50,562 --> 00:39:53,303
You don't think
it's too late, do you?
657
00:39:54,609 --> 00:39:59,179
No, Laura,
658
00:39:59,309 --> 00:40:02,835
it's not too late.
659
00:40:02,965 --> 00:40:04,140
Inhale...
660
00:40:05,968 --> 00:40:09,363
And exhale.
661
00:40:09,494 --> 00:40:11,800
Cycle through again.
662
00:40:13,062 --> 00:40:14,890
Don't forget
to keep your head,
663
00:40:15,021 --> 00:40:16,631
your spine,
your ankles
664
00:40:16,762 --> 00:40:18,503
all aligned
in one straight plane.
665
00:40:18,633 --> 00:40:19,852
Great.
666
00:40:19,982 --> 00:40:21,549
Now we're going to into
Trikonasana,
667
00:40:21,680 --> 00:40:23,116
the triangle pose.
668
00:40:23,246 --> 00:40:24,944
I want you to pivot
your left foot in 60 degrees,
669
00:40:25,074 --> 00:40:26,380
your right foot out 90,
670
00:40:26,511 --> 00:40:27,860
make sure you keep
your hips forward,
671
00:40:27,990 --> 00:40:29,427
and reach...
672
00:40:29,557 --> 00:40:30,689
And down.
673
00:40:33,256 --> 00:40:36,216
Remember to
drop your shoulders,
674
00:40:36,346 --> 00:40:38,436
keep your head turned
up to your left hand.
675
00:40:45,312 --> 00:40:46,444
And relax,
676
00:40:46,574 --> 00:40:48,446
and breathe...
677
00:40:48,576 --> 00:40:50,230
Great.
678
00:40:54,321 --> 00:40:56,889
And come back up...
679
00:40:57,019 --> 00:40:59,195
And exhale...
680
00:41:00,893 --> 00:41:02,024
As you go
through your day,
681
00:41:02,155 --> 00:41:03,852
remember the energy
you've created here
682
00:41:03,983 --> 00:41:05,506
and use it to make it
a productive one.
683
00:41:05,637 --> 00:41:07,421
Namaste.
684
00:41:07,552 --> 00:41:08,553
Namaste.
685
00:41:08,683 --> 00:41:09,858
[Applause]
686
00:41:09,989 --> 00:41:11,599
A reminder,
687
00:41:11,730 --> 00:41:13,558
the studio's
being painted tomorrow,
688
00:41:13,688 --> 00:41:15,473
so take everything
from your locker.
689
00:41:15,603 --> 00:41:17,475
Thanks, guys.
690
00:41:26,745 --> 00:41:27,920
Do I know you?
691
00:41:28,050 --> 00:41:29,922
We haven't been introduced.
692
00:41:32,141 --> 00:41:34,535
I saw you at the school.
693
00:41:35,884 --> 00:41:36,972
Probably.
694
00:41:37,103 --> 00:41:38,974
Too many yoga straps.
695
00:41:39,105 --> 00:41:40,498
Darn it...
696
00:41:42,151 --> 00:41:44,371
What grade is your child in?
697
00:41:44,502 --> 00:41:45,720
Third.
698
00:41:45,851 --> 00:41:46,721
Mine too!
699
00:41:48,810 --> 00:41:50,159
I don't know how
I got roped into this.
700
00:41:50,290 --> 00:41:52,771
Let's just call it
a fashion statement.
701
00:42:00,779 --> 00:42:02,432
It's a long way to come
for a yoga class.
702
00:42:03,825 --> 00:42:04,870
I came looking for you.
703
00:42:05,000 --> 00:42:06,611
Me?
704
00:42:06,741 --> 00:42:08,221
Yeah.
705
00:42:08,351 --> 00:42:09,701
Why?
706
00:42:09,831 --> 00:42:12,573
To tell you
to stay away from my husband.
707
00:42:15,228 --> 00:42:16,316
I don't know what
you're talking about.
708
00:42:16,446 --> 00:42:18,579
Don't play games with me.
709
00:42:18,710 --> 00:42:20,276
I don't know you
or your husband...
710
00:42:20,407 --> 00:42:21,495
I am not stupid!
711
00:42:21,626 --> 00:42:22,583
No, but you're crazy.
712
00:42:24,106 --> 00:42:24,716
[Clasp locks]
713
00:42:24,846 --> 00:42:26,021
I saw you with him.
714
00:42:26,152 --> 00:42:26,718
[Rope strains]
715
00:42:29,808 --> 00:42:30,722
[Gasping and choking]
716
00:42:39,818 --> 00:42:40,862
[Choking]
717
00:43:15,288 --> 00:43:19,031
[♪♪♪]
718
00:43:25,646 --> 00:43:27,387
You seem
very chipper today.
719
00:43:27,517 --> 00:43:29,824
Things are
getting better.
720
00:43:29,955 --> 00:43:32,131
All that worrying
for nothing.
721
00:43:32,261 --> 00:43:34,394
Well, what about
the other woman?
722
00:43:34,524 --> 00:43:35,700
Gone.
723
00:43:35,830 --> 00:43:37,527
It's over.
724
00:43:37,658 --> 00:43:38,528
Are you sure?
725
00:43:38,659 --> 00:43:39,791
Positive.
726
00:43:41,619 --> 00:43:43,185
You must be very relieved.
727
00:43:43,316 --> 00:43:47,581
I'm grateful,
very, very grateful.
728
00:43:47,712 --> 00:43:49,539
And Sam?
729
00:43:49,670 --> 00:43:51,150
Done.
730
00:43:51,280 --> 00:43:53,021
I don't need him anymore.
731
00:43:53,152 --> 00:43:55,545
My life with Nick is-
is working now.
732
00:43:57,156 --> 00:43:58,374
That easy, huh?
733
00:43:58,505 --> 00:44:00,420
That easy.
734
00:44:00,550 --> 00:44:02,117
What if he calls you again?
735
00:44:02,248 --> 00:44:03,641
Tries to
get you back?
736
00:44:03,771 --> 00:44:05,599
He already has called.
737
00:44:05,730 --> 00:44:07,166
[Chuckles]
738
00:44:07,296 --> 00:44:09,734
He told me how much
he misses me.
739
00:44:09,864 --> 00:44:10,952
Oh, so romantic.
740
00:44:12,824 --> 00:44:14,129
Wanted to take me
back to the club,
741
00:44:14,260 --> 00:44:16,131
like the night we met.
742
00:44:16,262 --> 00:44:18,830
When he brought me
up to the stage and sang to me.
743
00:44:20,788 --> 00:44:22,572
I don't remember you
telling me that.
744
00:44:22,703 --> 00:44:24,139
No, you told me
745
00:44:24,270 --> 00:44:26,098
you met him at the bar,
746
00:44:26,228 --> 00:44:27,621
after his set.
747
00:44:27,752 --> 00:44:28,840
You sent him a drink.
748
00:44:28,970 --> 00:44:31,059
Uh, no, well, we had drinks,
749
00:44:31,190 --> 00:44:32,757
of course we did,
but that was later,
750
00:44:32,887 --> 00:44:34,759
that was after
he sang to me.
751
00:44:34,889 --> 00:44:35,890
Sounds lovely.
752
00:44:36,021 --> 00:44:37,500
Mm...
753
00:44:39,111 --> 00:44:42,592
I doubt that is something
I would forget.
754
00:44:42,723 --> 00:44:43,681
That first night,
755
00:44:43,811 --> 00:44:45,204
from the first instant,
756
00:44:45,334 --> 00:44:48,860
we were like a shooting star,
757
00:44:48,990 --> 00:44:52,037
but now it's time
to get back to real life.
758
00:44:52,167 --> 00:44:54,126
It's good you see things
so clearly.
759
00:44:55,997 --> 00:44:58,130
I always know
when it's time to walk away.
760
00:44:59,653 --> 00:45:01,133
How do you know that?
761
00:45:01,263 --> 00:45:03,352
Well, um...
762
00:45:03,483 --> 00:45:05,877
Guys have always had
this thing for me.
763
00:45:06,007 --> 00:45:07,792
It's been like that
all my life,
764
00:45:07,922 --> 00:45:10,316
then they get, um,
765
00:45:10,446 --> 00:45:11,709
they get a little too crazy.
766
00:45:11,839 --> 00:45:13,711
They become obsessive...
767
00:45:17,062 --> 00:45:18,237
And when I can't make them
understand
768
00:45:18,367 --> 00:45:21,501
the reality
of what we really are,
769
00:45:21,631 --> 00:45:23,590
I have to go.
770
00:45:23,721 --> 00:45:25,984
That must be very difficult.
771
00:45:26,114 --> 00:45:27,768
It is. It's...
772
00:45:27,899 --> 00:45:30,118
It's so frightening
773
00:45:30,249 --> 00:45:34,166
I have to disappear
so they can't find me.
774
00:45:34,296 --> 00:45:36,472
It's happened
more than once,
775
00:45:36,603 --> 00:45:39,606
but that's not
what's happening now.
776
00:45:39,737 --> 00:45:41,739
Now my life is perfect.
777
00:45:43,175 --> 00:45:44,480
Listen, um,
778
00:45:44,611 --> 00:45:48,223
I appreciate
everything you've done,
779
00:45:48,354 --> 00:45:49,921
but I won't be coming back.
780
00:45:50,051 --> 00:45:53,054
No, now that my life
is straightening out,
781
00:45:53,185 --> 00:45:55,100
I don't see the point.
782
00:45:55,230 --> 00:45:57,276
Laura, it's...
783
00:45:57,406 --> 00:45:59,452
It's never this simple.
784
00:45:59,582 --> 00:46:02,890
I'm sorry, uh,
in my case, it is.
785
00:46:03,021 --> 00:46:04,892
No, no,
I-I don't think so.
786
00:46:05,023 --> 00:46:06,067
There are things
that you've told me
787
00:46:06,198 --> 00:46:08,156
that have me
very concerned.
788
00:46:08,287 --> 00:46:11,290
The way you deal with
your relationships.
789
00:46:11,420 --> 00:46:14,119
Your recollections differ
from one session to the next.
790
00:46:14,249 --> 00:46:15,163
No...
791
00:46:15,294 --> 00:46:17,078
No, I maybe carried on.
792
00:46:17,209 --> 00:46:19,602
I-I exaggerate a little,
793
00:46:19,733 --> 00:46:21,517
but I'm fine.
794
00:46:21,648 --> 00:46:22,954
I'm really fine.
795
00:46:23,084 --> 00:46:25,043
Laura, i-I'm not
comfortable with...
796
00:46:25,173 --> 00:46:26,566
It's okay.
797
00:46:26,696 --> 00:46:29,134
I am.
798
00:46:30,962 --> 00:46:33,399
Well, at least
keep in touch
799
00:46:33,529 --> 00:46:34,922
so I'll know how you're doing.
800
00:46:35,053 --> 00:46:38,578
That won't be necessary.
801
00:46:46,716 --> 00:46:47,761
[Sniffling]
802
00:47:47,690 --> 00:47:48,822
Here.
803
00:47:48,953 --> 00:47:49,823
Hey.
804
00:47:49,954 --> 00:47:50,868
Hey, what do you
think, Lou?
805
00:47:50,998 --> 00:47:51,781
I want to do
something special
806
00:47:51,912 --> 00:47:53,261
for the holiday.
807
00:47:53,392 --> 00:47:54,959
You know,
it's been a rough year,
808
00:47:55,089 --> 00:47:55,742
for everybody.
809
00:47:55,873 --> 00:47:57,875
How can you beat Turkey?
810
00:47:58,005 --> 00:48:00,094
Well, Turkey's
pretty ordinary.
811
00:48:00,225 --> 00:48:02,401
I was thinking more like duck.
812
00:48:02,531 --> 00:48:03,184
What do you think about duck?
813
00:48:03,315 --> 00:48:04,185
For 16?
814
00:48:04,316 --> 00:48:05,708
For 12.
815
00:48:05,839 --> 00:48:07,885
Well, you're going to
want to get 'em small,
816
00:48:08,015 --> 00:48:10,104
they're more tender that way,
817
00:48:10,235 --> 00:48:12,106
and figure on
half a pound a person,
818
00:48:12,237 --> 00:48:14,065
so... two three-pounders
oughta do it.
819
00:48:14,195 --> 00:48:16,328
That sounds good,
820
00:48:16,458 --> 00:48:18,025
and they'll look fabulous
on my table.
821
00:48:18,156 --> 00:48:20,767
And don't even bother about
makin' sauce.
822
00:48:20,898 --> 00:48:23,857
We've got orange, sour cherry,
they're all homemade.
823
00:48:23,988 --> 00:48:24,727
Outta this world.
824
00:48:24,858 --> 00:48:26,729
It's going to be perfect.
825
00:48:26,860 --> 00:48:28,731
A perfect family dinner.
826
00:48:31,343 --> 00:48:33,040
Laura...
827
00:48:33,171 --> 00:48:35,390
There's a gentleman
here to see you.
828
00:48:35,521 --> 00:48:36,783
Thank you.
829
00:48:39,394 --> 00:48:40,830
Hi, detective Mcauliffe.
830
00:48:40,961 --> 00:48:42,702
Seattle pd.
831
00:48:44,008 --> 00:48:45,313
Do you know this woman?
832
00:48:45,444 --> 00:48:48,273
I think I took
a yoga class with her.
833
00:48:48,403 --> 00:48:50,101
When was that?
834
00:48:50,231 --> 00:48:51,276
A few days ago.
835
00:48:51,406 --> 00:48:53,974
Um, Wednesday, I think.
836
00:48:54,105 --> 00:48:55,019
She died
on Wednesday.
837
00:48:55,149 --> 00:48:56,281
She died?
838
00:48:56,411 --> 00:48:58,022
We found her
at the yoga studio,
839
00:48:58,152 --> 00:48:59,240
in the elevator.
840
00:48:59,371 --> 00:49:01,199
She was, uh, she was hanged.
841
00:49:01,329 --> 00:49:03,157
Oh, my god...
842
00:49:03,288 --> 00:49:04,506
We're just
talking to everyone
843
00:49:04,637 --> 00:49:07,422
who signed in for
that last class.
844
00:49:07,553 --> 00:49:09,120
Well, I don't know
what I can tell you.
845
00:49:09,250 --> 00:49:12,297
Um, it was a regular class,
nothing out of the ordinary.
846
00:49:12,427 --> 00:49:13,515
Well, could you tell me
847
00:49:13,646 --> 00:49:15,648
who was at the studio
when you left?
848
00:49:15,778 --> 00:49:17,128
I-I didn't really
pay attention.
849
00:49:17,258 --> 00:49:19,173
I-I changed my clothes
and I left.
850
00:49:20,653 --> 00:49:22,176
A Giselle sandler said
851
00:49:22,307 --> 00:49:23,525
that someone who fits
your description
852
00:49:23,656 --> 00:49:25,049
was one of
the last people there.
853
00:49:27,051 --> 00:49:28,443
It's possible, I guess.
854
00:49:28,574 --> 00:49:30,489
Well, do you, uh,
855
00:49:30,619 --> 00:49:31,925
do you remember
if the victim was still there?
856
00:49:32,056 --> 00:49:33,057
I...
857
00:49:33,187 --> 00:49:34,797
You know, I saw her
packing up.
858
00:49:34,928 --> 00:49:37,975
Was she alone?
859
00:49:38,105 --> 00:49:39,237
I don't know.
860
00:49:41,282 --> 00:49:42,980
Look, I...
I had a lot on my mind
861
00:49:43,110 --> 00:49:44,459
and, um, I’m...
862
00:49:44,590 --> 00:49:46,287
I'm actually embarrassed
to tell you
863
00:49:46,418 --> 00:49:48,289
what I was really thinking
864
00:49:48,420 --> 00:49:50,291
when you're asking me
about something so horrific.
865
00:49:50,422 --> 00:49:52,946
Well, please, indulge me.
866
00:49:53,077 --> 00:49:53,947
Well, the truth is,
867
00:49:54,078 --> 00:49:56,036
the holidays
are coming up,
868
00:49:56,167 --> 00:49:57,298
and, um, I was thinking about
869
00:49:57,429 --> 00:49:58,169
how many people
were coming to dinner,
870
00:49:58,299 --> 00:49:59,779
what I would be cooking.
871
00:49:59,909 --> 00:50:01,302
I...
872
00:50:01,433 --> 00:50:02,477
You know, I just didn't
pay any attention
873
00:50:02,608 --> 00:50:04,175
to who was still in the gym.
874
00:50:07,613 --> 00:50:09,093
You can be reached
at this number?
875
00:50:09,223 --> 00:50:10,137
Anytime.
876
00:50:10,268 --> 00:50:12,183
All right, well,
877
00:50:12,313 --> 00:50:14,315
thank you for your time.
878
00:50:14,446 --> 00:50:16,796
Thank you.
879
00:50:25,152 --> 00:50:27,328
[♪♪♪]
880
00:50:32,420 --> 00:50:33,465
What do you think?
881
00:50:33,595 --> 00:50:35,423
This is perfect.
882
00:50:35,554 --> 00:50:37,251
How short an escrow
will they take?
883
00:50:37,382 --> 00:50:38,470
I start a new job
on the 15th,
884
00:50:38,600 --> 00:50:40,167
and I want to get in,
get settled
885
00:50:40,298 --> 00:50:41,777
by the first
of next month.
886
00:50:41,908 --> 00:50:43,301
Well, that's pretty fast,
but I'll see what I can do.
887
00:50:43,431 --> 00:50:44,519
Do it,
888
00:50:44,650 --> 00:50:45,825
and you've got a sale.
889
00:50:45,955 --> 00:50:47,957
You have my numbers.
890
00:50:48,088 --> 00:50:49,263
Get back to me by tomorrow,
891
00:50:49,394 --> 00:50:50,308
or I'll move on
to my second option.
892
00:50:50,438 --> 00:50:52,179
I'm sure I can make it work.
893
00:50:52,310 --> 00:50:54,312
Smart lady.
894
00:50:58,881 --> 00:50:59,839
[Dialing phone]
895
00:51:02,233 --> 00:51:04,974
Suzanne,
I'm at the beach house.
896
00:51:05,105 --> 00:51:07,934
Will the sellers take
a 15-day escrow?
897
00:51:08,065 --> 00:51:09,240
The loan's not a problem.
898
00:51:09,370 --> 00:51:11,764
It's an all-cash sale.
899
00:51:11,894 --> 00:51:13,461
Terrific.
900
00:51:13,592 --> 00:51:15,333
I'll make it happen.
901
00:51:15,463 --> 00:51:16,421
We're going to
end this year strong,
902
00:51:16,551 --> 00:51:17,465
you'll see.
903
00:51:17,596 --> 00:51:20,033
Bye.
904
00:51:22,209 --> 00:51:24,211
All right,
905
00:51:24,342 --> 00:51:25,038
so I pulled together
a couple of the flyers
906
00:51:25,169 --> 00:51:26,518
like you've asked.
907
00:51:26,648 --> 00:51:28,259
Just take a look,
see what's good.
908
00:51:28,389 --> 00:51:29,564
I want it to be
a complete surprise.
909
00:51:29,695 --> 00:51:31,479
I want to whisk him away
for the weekend,
910
00:51:31,610 --> 00:51:33,786
something completely indulgent.
911
00:51:33,916 --> 00:51:36,919
Okay, so we've got
a couple packages to Paris,
912
00:51:37,050 --> 00:51:38,443
maybe Venice?
913
00:51:38,573 --> 00:51:40,662
Paris, I like that idea.
914
00:51:40,793 --> 00:51:42,360
Croissants on the left bank
in the morning.
915
00:51:42,490 --> 00:51:45,798
Ice cream on ile St. Louis.
916
00:51:45,928 --> 00:51:47,234
Emily would like that.
917
00:51:47,365 --> 00:51:49,062
Maybe I should bring Emily.
918
00:51:49,193 --> 00:51:50,107
No, no, no, no, no.
919
00:51:50,237 --> 00:51:51,238
We need to be alone for this.
920
00:51:51,369 --> 00:51:52,587
Okay, can you
put together
921
00:51:52,718 --> 00:51:54,067
a package for Paris?
922
00:51:54,198 --> 00:51:55,982
A romantic week for two.
923
00:51:56,113 --> 00:51:57,375
This is just what we need
right now.
924
00:51:57,505 --> 00:51:59,072
Absolutely.
925
00:51:59,203 --> 00:52:00,073
I will have a couple options
drawn up for you tomorrow.
926
00:52:00,204 --> 00:52:02,206
Thank you, Linda.
927
00:52:02,336 --> 00:52:05,034
I am going to sweep Nick
off his feet.
928
00:52:09,343 --> 00:52:12,390
Patient presented
as an ordinary uptown woman
929
00:52:12,520 --> 00:52:15,088
with a boring marriage
and an exciting affair...
930
00:52:15,219 --> 00:52:17,786
But, lately, her behavior
931
00:52:17,917 --> 00:52:21,660
is becoming more and more
inappropriate.
932
00:52:21,790 --> 00:52:24,924
While she does not present
as a traditional depressive,
933
00:52:25,054 --> 00:52:26,969
more often than not,
her affect is flat
934
00:52:27,100 --> 00:52:29,842
and dispassionate,
935
00:52:29,972 --> 00:52:32,323
yet her descriptions of Sam,
subject of affair,
936
00:52:32,453 --> 00:52:35,282
are embellished and idealized.
937
00:52:35,413 --> 00:52:36,675
Her descriptions
of their first meeting
938
00:52:36,805 --> 00:52:39,982
change with each telling.
939
00:52:40,113 --> 00:52:41,723
I'm becoming very concerned
940
00:52:41,854 --> 00:52:48,252
that this whole relationship
exists only in her mind.
941
00:52:53,387 --> 00:52:55,563
Laura...
942
00:52:55,694 --> 00:52:56,825
Charlie Willacker.
943
00:52:56,956 --> 00:52:58,131
We're going to talk.
944
00:52:58,262 --> 00:52:58,784
No, I've got to
get to a meeting.
945
00:52:58,914 --> 00:52:59,872
No.
946
00:53:00,002 --> 00:53:01,352
No, now.
947
00:53:01,482 --> 00:53:03,441
No more ducking me.
948
00:53:03,571 --> 00:53:06,313
My life has been a train wreck
since you passed through it.
949
00:53:06,444 --> 00:53:07,575
Oh.
950
00:53:07,706 --> 00:53:10,230
I thought you'd been doing well.
951
00:53:10,361 --> 00:53:13,233
I-I see you're doing stories
on the network news now.
952
00:53:13,364 --> 00:53:14,191
See?
953
00:53:14,321 --> 00:53:15,670
I still follow your career,
954
00:53:15,801 --> 00:53:17,063
even though we stopped
seeing each other.
955
00:53:17,194 --> 00:53:18,978
We didn't
see each other, Laura!
956
00:53:19,108 --> 00:53:20,545
Well, let's not get into
that argument again...
957
00:53:20,675 --> 00:53:23,591
My wife believed that crap
about us having an affair.
958
00:53:23,722 --> 00:53:24,940
Maybe because it was true.
959
00:53:25,071 --> 00:53:27,378
We didn't, Laura!
960
00:53:27,508 --> 00:53:28,901
It was all
in that head of yours!
961
00:53:29,031 --> 00:53:30,772
There might have been
two people in your fantasy,
962
00:53:30,903 --> 00:53:32,078
but there was only
one of us involved
963
00:53:32,209 --> 00:53:33,732
here on planet earth.
964
00:53:33,862 --> 00:53:36,125
I don't know why you feel
you need to deny what we had.
965
00:53:36,256 --> 00:53:37,736
You are going to fix
what you destroyed.
966
00:53:37,866 --> 00:53:39,477
You're going to convince Alix
967
00:53:39,607 --> 00:53:40,695
that there was nothing
between us.
968
00:53:40,826 --> 00:53:42,654
You are hurting me.
969
00:53:42,784 --> 00:53:44,438
I have nothing more to lose.
970
00:53:48,747 --> 00:53:50,227
I'm sorry.
971
00:53:50,357 --> 00:53:52,141
I didn't know you were so hurt.
972
00:53:53,795 --> 00:53:55,362
Come with me to see her
to tell her the truth.
973
00:53:56,885 --> 00:53:58,365
Yeah, I will...
You know what,
974
00:53:58,496 --> 00:53:59,366
I just have to get
to a meeting,
975
00:53:59,497 --> 00:54:00,367
and I can't be late.
976
00:54:00,498 --> 00:54:01,542
I'll wait.
977
00:54:01,673 --> 00:54:02,587
No, it'll be hours.
978
00:54:02,717 --> 00:54:03,675
I'll meet you there.
979
00:54:03,805 --> 00:54:05,198
I don't trust you.
980
00:54:05,329 --> 00:54:06,634
Well, you're going
to have to
981
00:54:06,765 --> 00:54:09,724
if you want me
to go along with this.
982
00:54:09,855 --> 00:54:11,639
All right, I'll meet you
back here at 5:00.
983
00:54:15,382 --> 00:54:17,123
Don't mess with me, Laura!
984
00:54:17,254 --> 00:54:21,040
I know where
to find you now!
985
00:54:33,705 --> 00:54:35,097
[Cell phone ringing]
986
00:54:36,751 --> 00:54:38,666
Hello?
987
00:54:38,797 --> 00:54:41,321
You wouldn't have gotten
that taxi anyway.
988
00:54:41,452 --> 00:54:42,714
The lady with
the plaid pants
989
00:54:42,844 --> 00:54:45,064
would have wrestled you
to the ground for it.
990
00:54:45,194 --> 00:54:46,718
Sam?
991
00:54:46,848 --> 00:54:48,241
Where are you?
992
00:54:48,372 --> 00:54:49,286
I don't have to
be there
993
00:54:49,416 --> 00:54:50,591
to know where you are,
994
00:54:50,722 --> 00:54:52,463
what you do.
995
00:54:52,593 --> 00:54:53,812
[Chuckles] Okay...
996
00:54:53,942 --> 00:54:57,032
Now you're scaring me.
997
00:54:57,163 --> 00:54:59,557
You know you can't
keep secrets from me.
998
00:54:59,687 --> 00:55:02,342
What is it you think you know?
999
00:55:02,473 --> 00:55:04,083
I know you miss me.
1000
00:55:04,213 --> 00:55:06,085
[Chuckles]
1001
00:55:06,215 --> 00:55:07,739
Wrong.
1002
00:55:07,869 --> 00:55:10,568
I know you miss
what we had.
1003
00:55:10,698 --> 00:55:12,091
Wrong again.
1004
00:55:14,006 --> 00:55:16,225
And you've got
the best legs in town.
1005
00:55:16,356 --> 00:55:17,923
I'm digging
the trench.
1006
00:55:19,272 --> 00:55:21,143
Okay, where are you?
1007
00:55:22,841 --> 00:55:25,800
Right here.
1008
00:55:25,931 --> 00:55:28,150
Right in front
of you,
1009
00:55:28,281 --> 00:55:31,284
right where I always am.
1010
00:55:34,505 --> 00:55:35,767
What do you think you're doing?
1011
00:55:35,897 --> 00:55:37,508
Kidnapping you.
1012
00:55:37,638 --> 00:55:38,422
I don't have time
to be kidnapped.
1013
00:55:38,552 --> 00:55:39,597
One hour.
1014
00:55:39,727 --> 00:55:40,598
I want to take you somewhere.
1015
00:55:40,728 --> 00:55:41,860
I want to show you
1016
00:55:41,990 --> 00:55:43,557
that I wasn't
a complete bastard.
1017
00:55:46,255 --> 00:55:48,170
One hour.
1018
00:55:54,481 --> 00:55:55,656
Where to?
1019
00:55:55,787 --> 00:55:58,616
Pioneer square.
King street.
1020
00:56:14,675 --> 00:56:18,418
For once, you're
speechless?
1021
00:56:21,595 --> 00:56:24,729
She's beautiful.
1022
00:56:28,559 --> 00:56:29,429
I don't know
what to say.
1023
00:56:35,304 --> 00:56:39,308
I really miss you.
1024
00:56:43,617 --> 00:56:45,489
Come on.
1025
00:57:00,591 --> 00:57:01,853
Ah...
1026
00:57:01,983 --> 00:57:04,508
Oh, oh...My gosh.
1027
00:57:04,638 --> 00:57:05,204
[Chuckles]
1028
00:57:06,597 --> 00:57:08,250
Mm.
1029
00:57:08,381 --> 00:57:09,513
[Groaning in delight]
1030
00:57:09,643 --> 00:57:10,209
Oh, this is completely
out of bounds.
1031
00:57:13,473 --> 00:57:14,822
Well, you're irresistible.
1032
00:57:17,564 --> 00:57:18,609
I'm glad one of us has
a little self-control.
1033
00:57:18,739 --> 00:57:19,523
[Chuckles]
1034
00:57:21,046 --> 00:57:24,702
So, how are things at home?
1035
00:57:24,832 --> 00:57:27,487
Just all right.
1036
00:57:27,618 --> 00:57:30,359
That sounds promising.
1037
00:57:30,490 --> 00:57:32,100
Tell me you miss me a little.
1038
00:57:32,231 --> 00:57:33,667
I miss you,
1039
00:57:33,798 --> 00:57:35,408
a little.
1040
00:57:36,670 --> 00:57:38,716
[Giggles]
1041
00:57:38,846 --> 00:57:40,457
[Chatting]
1042
00:57:40,587 --> 00:57:41,893
Oh, my god,
there's Nick.
1043
00:57:42,023 --> 00:57:43,416
Get me out of here.
1044
00:57:46,941 --> 00:57:49,291
Okay, we'll get two of these.
1045
00:57:52,947 --> 00:57:54,471
[Cell phone rings]
1046
00:57:55,863 --> 00:57:57,082
This is Laura.
1047
00:57:57,212 --> 00:57:59,563
Laura, hello,
it's Ella Browning.
1048
00:57:59,693 --> 00:58:01,173
I know you said
you were done with this,
1049
00:58:01,303 --> 00:58:03,828
but I honestly don't think
that you should just walk away.
1050
00:58:03,958 --> 00:58:05,220
I think you need to
come back and see me.
1051
00:58:05,351 --> 00:58:06,395
I'm fine.
1052
00:58:06,526 --> 00:58:08,310
I have an opening
today at 4:00.
1053
00:58:08,441 --> 00:58:10,574
Thanks, but I don't need it.
1054
00:58:10,704 --> 00:58:12,010
- You can't just barge in here!
- Laura!
1055
00:58:12,140 --> 00:58:13,185
You can't just
barge in here!
1056
00:58:13,315 --> 00:58:14,578
Laura, where are you?
1057
00:58:14,708 --> 00:58:16,014
I'm through playing games!
Where is she?
1058
00:58:16,144 --> 00:58:18,277
Laura, Laura, I won't
fill the appointment.
1059
00:58:18,407 --> 00:58:19,408
Please do try to come.
1060
00:58:19,539 --> 00:58:20,714
I gotta go.
1061
00:58:22,455 --> 00:58:23,848
Laura!
1062
00:58:23,978 --> 00:58:25,458
Are-are you looking
for me, Charlie?
1063
00:58:25,589 --> 00:58:27,808
No, I want to buy a condo.
1064
00:58:27,939 --> 00:58:29,114
Thanks, Cathy.
1065
00:58:30,637 --> 00:58:31,769
Let's not do this here...
1066
00:58:31,899 --> 00:58:32,857
We do this here,
1067
00:58:32,987 --> 00:58:33,771
or we do it in front of Alix,
1068
00:58:33,901 --> 00:58:35,250
but we do it now.
1069
00:58:35,381 --> 00:58:36,382
I'm not letting you
out of my sight again.
1070
00:58:36,513 --> 00:58:37,514
You were
supposed to meet me
1071
00:58:37,644 --> 00:58:38,471
two days ago.
1072
00:58:38,602 --> 00:58:39,907
You didn't show up.
1073
00:58:40,038 --> 00:58:40,517
You obviously didn't
come to work yesterday
1074
00:58:40,647 --> 00:58:41,300
because I was here.
1075
00:58:41,430 --> 00:58:43,041
I waited all day,
1076
00:58:43,171 --> 00:58:47,262
so I am through taking you
at your so-called word.
1077
00:58:47,393 --> 00:58:48,525
Let's go.
1078
00:58:52,703 --> 00:58:55,532
[Knocks]
1079
00:58:55,662 --> 00:58:57,621
I expect you
to tell her the truth.
1080
00:58:57,751 --> 00:58:59,884
I'll tell her what
you want me to tell her.
1081
00:59:00,014 --> 00:59:01,755
I want you
to tell her the truth.
1082
00:59:03,365 --> 00:59:04,192
[Sighs in disgust]
1083
00:59:04,323 --> 00:59:04,932
No, no, no,
please, please,
1084
00:59:05,063 --> 00:59:06,455
five minutes.
1085
00:59:06,586 --> 00:59:07,500
That's all I want.
1086
00:59:08,980 --> 00:59:10,111
What is she doing here?
1087
00:59:10,242 --> 00:59:12,070
Please, just listen
to what she has to say.
1088
00:59:12,200 --> 00:59:13,375
I don't want to hear
anything that she has to say!
1089
00:59:13,506 --> 00:59:15,334
St-start talking.
1090
00:59:15,464 --> 00:59:17,379
It's not what you think
about Charley and me.
1091
00:59:17,510 --> 00:59:19,468
Um, we met at work,
1092
00:59:19,599 --> 00:59:20,818
and we had lunch
a few times.
1093
00:59:20,948 --> 00:59:22,254
You had lunch?
1094
00:59:22,384 --> 00:59:23,647
I thought you said
she was a total stranger.
1095
00:59:23,777 --> 00:59:26,127
No, we didn't
have lunch.
1096
00:59:26,258 --> 00:59:27,999
We met in the coffee
shop downstairs,
1097
00:59:28,129 --> 00:59:29,696
at the counter.
1098
00:59:29,827 --> 00:59:32,481
Making small talk
at a lunch counter
1099
00:59:32,612 --> 00:59:33,874
doesn't qualify
as "having lunch."
1100
00:59:34,005 --> 00:59:35,310
You can't even get
your stories straight.
1101
00:59:35,441 --> 00:59:36,137
No, I swear to you
1102
00:59:36,268 --> 00:59:37,530
that is all that happened.
1103
00:59:37,661 --> 00:59:38,400
We chatted
a couple of times,
1104
00:59:38,531 --> 00:59:39,576
the next thing I know,
1105
00:59:39,706 --> 00:59:40,664
she's blowing
our lives apart.
1106
00:59:42,491 --> 00:59:45,799
Tell her the truth,
dammit.
1107
00:59:45,930 --> 00:59:49,760
Charlie and I didn't
have an affair.
1108
00:59:49,890 --> 00:59:51,588
I wanted to,
but he wouldn't.
1109
00:59:53,633 --> 00:59:54,721
What about
all the phone calls?
1110
00:59:54,852 --> 00:59:56,375
The letters?
1111
00:59:56,505 --> 00:59:57,768
The...flowers
1112
00:59:57,898 --> 00:59:58,899
that kept
showing up?
1113
00:59:59,030 --> 01:00:01,772
She did it all,
unprovoked.
1114
01:00:01,902 --> 01:00:05,384
This whole thing
is in her head.
1115
01:00:06,907 --> 01:00:08,256
Is that true?
1116
01:00:10,650 --> 01:00:12,739
Yes.
1117
01:00:12,870 --> 01:00:14,959
You didn't
know him?
1118
01:00:15,089 --> 01:00:16,003
No.
1119
01:00:20,617 --> 01:00:22,444
So you made the whole thing up?
1120
01:00:22,575 --> 01:00:25,143
You blew
our lives apart
1121
01:00:25,273 --> 01:00:28,276
because of some crazy fantasy?
1122
01:00:30,017 --> 01:00:32,280
What kind of sick twist
are you?
1123
01:00:35,109 --> 01:00:36,937
I cared about Charlie.
1124
01:00:37,068 --> 01:00:39,200
I am here now because
I cared about Charlie,
1125
01:00:39,331 --> 01:00:40,549
which is more
than I can say for you.
1126
01:00:40,680 --> 01:00:42,551
You didn't care
enough to fight.
1127
01:00:42,682 --> 01:00:44,292
You just ran out,
first chance you got!
1128
01:00:46,425 --> 01:00:47,948
I did it.
1129
01:00:48,079 --> 01:00:49,297
I said what
you wanted me to say,
1130
01:00:49,428 --> 01:00:50,255
and, frankly, I don't think
she's worth it.
1131
01:00:51,865 --> 01:00:54,694
Now leave me alone.
1132
01:01:08,447 --> 01:01:09,927
Yoga, right?
1133
01:01:10,057 --> 01:01:11,363
That's where I know you from.
1134
01:01:12,973 --> 01:01:14,496
I manage the yoga studio.
1135
01:01:14,627 --> 01:01:16,673
You were in that class,
when the teacher was killed?
1136
01:01:17,891 --> 01:01:19,023
Oh, god, right.
1137
01:01:19,153 --> 01:01:21,242
Um, yeah, what a freak accident.
1138
01:01:21,373 --> 01:01:22,722
I'm not sure
the police think so.
1139
01:01:22,853 --> 01:01:24,028
They've been
all over my studio,
1140
01:01:24,158 --> 01:01:25,159
checking for prints,
other clues.
1141
01:01:25,290 --> 01:01:26,030
They're suspicious
of something.
1142
01:01:27,901 --> 01:01:29,903
Hey, um,
1143
01:01:30,034 --> 01:01:31,426
weren't you the woman
I saw there when I left?
1144
01:01:31,557 --> 01:01:33,428
I don't think so.
1145
01:01:33,559 --> 01:01:34,473
Maybe I'm wrong.
1146
01:01:34,603 --> 01:01:35,604
I-I thought it was you.
1147
01:01:35,735 --> 01:01:37,389
Did you see anyone else there?
1148
01:01:37,519 --> 01:01:38,433
Like I told
the police,
1149
01:01:38,564 --> 01:01:40,261
I-I really didn't notice.
1150
01:01:40,392 --> 01:01:41,741
Look, I'm sorry
to rush off like this,
1151
01:01:41,872 --> 01:01:43,482
but i-I'm really late.
1152
01:01:48,966 --> 01:01:52,056
I'm glad you decided
to come after all, Laura.
1153
01:01:52,186 --> 01:01:54,145
Well, I'm not sure
why I'm here,
1154
01:01:54,275 --> 01:01:58,366
but, lately, I've been
feeling bombarded by things,
1155
01:01:58,497 --> 01:02:01,761
um...
1156
01:02:01,892 --> 01:02:04,068
I thought maybe
talking with you...
1157
01:02:04,198 --> 01:02:06,766
Well, I'm very glad
you could make it.
1158
01:02:06,897 --> 01:02:10,901
I think it's important
that we talk some more.
1159
01:02:12,946 --> 01:02:14,426
What do you want to talk about?
1160
01:02:14,556 --> 01:02:16,645
About your
relationships,
1161
01:02:16,776 --> 01:02:19,431
especially
the one with Sam.
1162
01:02:19,561 --> 01:02:24,088
I'm...concerned
1163
01:02:24,218 --> 01:02:26,046
that your life isn't
on a strong enough footing
1164
01:02:26,177 --> 01:02:28,135
to keep you from...
1165
01:02:28,266 --> 01:02:30,747
Drifting back to him.
1166
01:02:33,793 --> 01:02:36,970
Well, the truth is,
I-I have seen him.
1167
01:02:37,101 --> 01:02:38,406
He, uh,
1168
01:02:38,537 --> 01:02:40,669
he brought me to see
a sculpture he made
1169
01:02:40,800 --> 01:02:41,888
of me,
1170
01:02:42,019 --> 01:02:43,324
of my body.
1171
01:02:43,455 --> 01:02:47,676
It was in a gallery
near the art museum.
1172
01:02:47,807 --> 01:02:49,374
[Quietly]: I see.
1173
01:02:52,812 --> 01:02:55,684
Sometimes,
our view of relationships
1174
01:02:55,815 --> 01:02:57,686
is not completely realistic.
1175
01:02:57,817 --> 01:03:02,169
W-We become
so emotionally needy,
1176
01:03:02,300 --> 01:03:05,390
we create fantasies,
1177
01:03:05,520 --> 01:03:07,131
connections,
1178
01:03:07,261 --> 01:03:11,439
and we believe
they're real.
1179
01:03:14,181 --> 01:03:16,140
What's not real?
1180
01:03:16,270 --> 01:03:17,881
You think I'm not real?
1181
01:03:18,011 --> 01:03:20,666
Y-You think Sam's not real?
1182
01:03:20,797 --> 01:03:22,973
Well, I-I know
that you're real,
1183
01:03:23,103 --> 01:03:24,061
and I believe Sam is real,
1184
01:03:24,191 --> 01:03:26,890
but I...
1185
01:03:27,020 --> 01:03:29,718
I wonder if your love affair
with him is real.
1186
01:03:29,849 --> 01:03:32,983
That's crazy.
1187
01:03:33,113 --> 01:03:35,594
You think I'm imagining
my relationship with Sam,
1188
01:03:35,724 --> 01:03:36,943
is that what you're saying?
1189
01:03:37,074 --> 01:03:39,293
That's what I'm asking.
1190
01:03:39,424 --> 01:03:41,078
Often, when things
aren't going well
1191
01:03:41,208 --> 01:03:42,601
in our primary
relationships,
1192
01:03:42,731 --> 01:03:44,733
we create an escape,
1193
01:03:44,864 --> 01:03:45,778
a-a connection
1194
01:03:45,909 --> 01:03:49,042
that gives us what we need.
1195
01:03:49,173 --> 01:03:50,827
For instance,
you want to go to Rome,
1196
01:03:50,957 --> 01:03:52,263
but you can't get there,
1197
01:03:52,393 --> 01:03:54,482
so you paint a picture of it
on your wall,
1198
01:03:54,613 --> 01:03:56,571
a mural, a scene.
1199
01:03:56,702 --> 01:03:57,485
Trompe l'oeil.
1200
01:03:57,616 --> 01:03:59,183
What?
1201
01:03:59,313 --> 01:04:00,793
Trompe l'oeil,
1202
01:04:00,924 --> 01:04:01,968
that's what it's called.
1203
01:04:02,099 --> 01:04:04,841
It's a "trick...Of the eye."
1204
01:04:06,538 --> 01:04:08,061
Well, you understand that,
don't you.
1205
01:04:08,192 --> 01:04:12,239
You did it
when you were young.
1206
01:04:12,370 --> 01:04:15,199
I did not imagine that man
when I was young.
1207
01:04:15,329 --> 01:04:16,635
Believe me, he was very real.
1208
01:04:16,765 --> 01:04:18,593
Yes, yes,
I know, I know,
1209
01:04:18,724 --> 01:04:20,160
but...
1210
01:04:20,291 --> 01:04:22,075
What you were doing
1211
01:04:22,206 --> 01:04:25,035
was antithetical to your soul,
1212
01:04:25,165 --> 01:04:26,514
so you created fantasies
around it
1213
01:04:26,645 --> 01:04:28,125
to make it more palatable.
1214
01:04:28,255 --> 01:04:31,171
It's not unusual
1215
01:04:31,302 --> 01:04:33,695
to recreate fantasies
throughout your life
1216
01:04:33,826 --> 01:04:36,394
because of it.
1217
01:04:37,786 --> 01:04:39,919
Like Sam...
1218
01:04:40,050 --> 01:04:43,053
Let me help you
get through this.
1219
01:04:43,183 --> 01:04:44,663
Let me help you
understand this,
1220
01:04:44,793 --> 01:04:48,058
let go of it.
1221
01:04:48,188 --> 01:04:51,975
What you have with Nick,
1222
01:04:52,105 --> 01:04:54,455
that's real...
1223
01:04:54,586 --> 01:04:56,240
And good,
1224
01:04:56,370 --> 01:04:59,156
and worth fighting for.
1225
01:05:02,115 --> 01:05:03,116
I don't need help.
1226
01:05:03,247 --> 01:05:04,030
I'm fine.
1227
01:05:04,161 --> 01:05:07,294
Laura, please.
1228
01:05:07,425 --> 01:05:08,905
You don't need to be concerned.
I have everything under control.
1229
01:05:09,035 --> 01:05:10,297
I don't believe that, Laura...
1230
01:05:10,428 --> 01:05:11,733
Please don't walk out that...
1231
01:05:11,864 --> 01:05:13,039
Believe what you want.
1232
01:05:13,170 --> 01:05:14,823
I'm going.
1233
01:05:24,703 --> 01:05:27,053
[Jazz band plays]
1234
01:05:43,069 --> 01:05:48,118
[Scat-singing]
1235
01:05:58,302 --> 01:06:00,652
[Saxophone starts soloing]
1236
01:06:13,012 --> 01:06:15,797
[Singer and saxophone duet]
1237
01:06:20,889 --> 01:06:22,021
[Song ends]
1238
01:06:22,152 --> 01:06:24,850
Valerie Robinson,
ladies and gentlemen!
1239
01:06:24,981 --> 01:06:27,070
[Cheering and applause]
1240
01:06:29,811 --> 01:06:32,597
I'm not
sleeping with her!
1241
01:06:32,727 --> 01:06:33,946
I didn't say you were.
1242
01:06:34,077 --> 01:06:35,208
Not in so many words.
1243
01:06:35,339 --> 01:06:36,557
I asked who she was.
1244
01:06:36,688 --> 01:06:37,297
That's a perfectly
reasonable question.
1245
01:06:37,428 --> 01:06:40,387
It was how you asked.
1246
01:06:40,518 --> 01:06:42,346
You know, you showed me
the sculpture,
1247
01:06:42,476 --> 01:06:44,043
and I thought I meant
something special to you,
1248
01:06:44,174 --> 01:06:46,132
but I’m
out of the picture
1249
01:06:46,263 --> 01:06:47,351
for a few weeks,
and, true to form,
1250
01:06:47,481 --> 01:06:49,396
you've moved on
to someone else.
1251
01:06:49,527 --> 01:06:51,007
Look, this is not
what you think it is.
1252
01:06:51,137 --> 01:06:52,747
Our singer dropped out.
1253
01:06:52,878 --> 01:06:54,706
I called Valerie to fill in
because I knew how good she is.
1254
01:06:54,836 --> 01:06:56,795
Mm, I can only imagine.
1255
01:06:58,449 --> 01:06:59,667
I didn't come for this.
1256
01:06:59,798 --> 01:07:01,191
You go home to your husband.
1257
01:07:01,321 --> 01:07:02,192
Wait, don't
walk away from me!
1258
01:07:02,322 --> 01:07:03,410
Hey, hey!
1259
01:07:03,541 --> 01:07:04,759
Don't walk
away from me...
1260
01:07:04,890 --> 01:07:05,412
Take it easy. Stop!
What's wrong with you?
1261
01:07:05,543 --> 01:07:06,370
You're driving me crazy!
1262
01:07:06,500 --> 01:07:07,240
Take it easy!
1263
01:07:07,371 --> 01:07:08,633
Hey...
1264
01:07:08,763 --> 01:07:11,679
[♪♪♪]
1265
01:07:18,860 --> 01:07:19,992
What are we doing?
1266
01:07:20,123 --> 01:07:22,777
This.
1267
01:07:22,908 --> 01:07:25,693
[♪♪♪]
1268
01:07:40,143 --> 01:07:41,187
Nina Panker just called.
1269
01:07:41,318 --> 01:07:42,319
She wants you to meet her
1270
01:07:42,449 --> 01:07:44,147
at the magnolia
ranch house right away.
1271
01:07:44,277 --> 01:07:46,062
She says she's got her husband
right where she wants him.
1272
01:07:46,192 --> 01:07:48,064
Let's hope so.
1273
01:07:51,241 --> 01:07:53,939
I like this place,
a lot.
1274
01:07:54,070 --> 01:07:56,724
I just don't like
being played.
1275
01:07:56,855 --> 01:07:58,030
Come on, Harry,
1276
01:07:58,161 --> 01:07:59,466
whenever I push you
into anything,
1277
01:07:59,597 --> 01:08:01,816
you always end up
thanking me.
1278
01:08:01,947 --> 01:08:03,209
Like I said, I don't
like being played.
1279
01:08:03,340 --> 01:08:04,167
[Nina chuckles]
1280
01:08:04,297 --> 01:08:05,820
You've been saying
1281
01:08:05,951 --> 01:08:07,039
that you're tired
of apartment living
1282
01:08:07,170 --> 01:08:08,432
and you work so hard,
1283
01:08:08,562 --> 01:08:10,695
and this place
is perfect to come home to.
1284
01:08:13,959 --> 01:08:15,482
How'd it go?
1285
01:08:15,613 --> 01:08:16,701
Nina's still
working on him.
1286
01:08:16,831 --> 01:08:18,964
I think she'll get
what she wants.
1287
01:08:20,139 --> 01:08:21,227
Hey...
1288
01:08:21,358 --> 01:08:22,620
So your client
went back
1289
01:08:22,750 --> 01:08:23,534
to the magnolia
ranch house today.
1290
01:08:23,664 --> 01:08:25,013
Not only that,
1291
01:08:25,144 --> 01:08:26,058
but I think your guy
is going to make an offer
1292
01:08:26,189 --> 01:08:27,277
on the Mercer island house.
1293
01:08:27,407 --> 01:08:28,191
We're on a roll.
1294
01:08:28,321 --> 01:08:29,409
You're amazing.
1295
01:08:29,540 --> 01:08:31,063
Get them both in escrow,
1296
01:08:31,194 --> 01:08:32,630
and we've got some big-time
celebrating to do.
1297
01:08:32,760 --> 01:08:34,153
I am all over it.
1298
01:08:36,460 --> 01:08:38,331
Hi, Sam.
1299
01:08:38,462 --> 01:08:40,420
Are you still the hottest
property in the office?
1300
01:08:40,551 --> 01:08:43,162
You say that
to all the brokers.
1301
01:08:43,293 --> 01:08:45,599
Only the ones
I have to cancel on.
1302
01:08:45,730 --> 01:08:47,862
I'm sorry, babe,
I can't do it tonight.
1303
01:08:47,993 --> 01:08:48,863
That's okay.
1304
01:08:48,994 --> 01:08:50,604
I...
1305
01:08:50,735 --> 01:08:53,738
If you hadn't canceled,
I-I would have canceled myself.
1306
01:08:53,868 --> 01:08:55,392
Um...
1307
01:08:55,522 --> 01:08:58,134
I really want to
make my marriage work, Sam.
1308
01:09:01,659 --> 01:09:05,053
Well, if that's what you want,
then that's what I want for you.
1309
01:09:05,184 --> 01:09:07,143
Thanks.
1310
01:09:07,273 --> 01:09:09,145
I know you mean that.
1311
01:09:10,363 --> 01:09:11,234
Gotta go.
1312
01:09:30,253 --> 01:09:32,429
[Speed-dial beeping]
1313
01:09:32,559 --> 01:09:35,432
[Ringing]
1314
01:09:35,562 --> 01:09:36,346
[Woman's voice]:
Hello?
1315
01:09:36,476 --> 01:09:38,043
Hello, um...
1316
01:09:38,174 --> 01:09:39,740
I must have dialed
the wrong number.
1317
01:09:39,871 --> 01:09:41,264
Sorry.
1318
01:09:44,049 --> 01:09:46,834
[Ringing]
1319
01:09:46,965 --> 01:09:48,184
[Same woman]:
Hello?
1320
01:09:48,314 --> 01:09:49,402
Hello.
1321
01:09:49,533 --> 01:09:50,534
Um...
1322
01:09:50,664 --> 01:09:52,275
Are you looking for Sam?
1323
01:09:54,190 --> 01:09:54,929
Yes.
1324
01:09:55,060 --> 01:09:56,148
Who's this?
1325
01:09:56,279 --> 01:09:57,149
Valerie.
1326
01:09:57,280 --> 01:09:58,281
Who's this?
1327
01:09:58,411 --> 01:09:59,369
A friend.
1328
01:09:59,499 --> 01:10:00,326
Where's Sam?
1329
01:10:00,457 --> 01:10:01,806
Um...
1330
01:10:01,936 --> 01:10:03,373
He's in the shower.
1331
01:10:03,503 --> 01:10:04,374
Can I give him
a mess...
1332
01:10:04,504 --> 01:10:05,810
[Beeps phone off]
1333
01:10:12,512 --> 01:10:14,210
[Banging insistently]
1334
01:10:16,037 --> 01:10:18,953
[Banging on door]
1335
01:10:19,084 --> 01:10:20,651
[Pounding]
1336
01:10:23,044 --> 01:10:24,959
Ah.
1337
01:10:25,090 --> 01:10:26,178
I wanted to see you
one last time,
1338
01:10:26,309 --> 01:10:28,180
so I could keep
this image in my mind
1339
01:10:28,311 --> 01:10:29,181
in case I ever weaken.
1340
01:10:29,312 --> 01:10:31,357
What are you talking about?
1341
01:10:33,229 --> 01:10:34,447
It should never surprise me
to catch you in a lie,
1342
01:10:34,578 --> 01:10:36,144
but somehow it always does.
1343
01:10:36,275 --> 01:10:37,189
Where is she?
1344
01:10:37,320 --> 01:10:38,103
Where's who?
1345
01:10:38,234 --> 01:10:39,800
Valerie.
1346
01:10:39,931 --> 01:10:40,888
I called you back.
1347
01:10:41,019 --> 01:10:42,063
I didn't want
to be cruel.
1348
01:10:42,194 --> 01:10:43,500
I wanted you to know
1349
01:10:43,630 --> 01:10:46,807
how difficult it was for me
to let you go.
1350
01:10:46,938 --> 01:10:48,722
I opened my heart to you!
1351
01:10:48,853 --> 01:10:49,897
You did it again!
1352
01:10:51,290 --> 01:10:52,944
[Sighs]
1353
01:10:53,074 --> 01:10:55,381
Strawberries
and chocolate?
1354
01:10:55,512 --> 01:10:57,035
What's that about?
1355
01:10:58,515 --> 01:11:00,821
You're a liar!
1356
01:11:00,952 --> 01:11:01,605
I trusted you!
1357
01:11:01,735 --> 01:11:02,693
Hey, hey!
1358
01:11:02,823 --> 01:11:03,998
Listen, listen!
1359
01:11:04,129 --> 01:11:05,217
Valerie means nothing to me.
1360
01:11:05,348 --> 01:11:06,174
She's crashing here.
1361
01:11:06,305 --> 01:11:08,002
Okay?
1362
01:11:08,133 --> 01:11:10,440
I swear to you.
1363
01:11:10,570 --> 01:11:13,356
Just relax, sit down.
1364
01:11:13,486 --> 01:11:15,053
I'll get you a glass of wine.
1365
01:11:15,183 --> 01:11:17,098
I was saving this
1366
01:11:17,229 --> 01:11:18,448
for when I fixed you
dinner next,
1367
01:11:18,578 --> 01:11:19,753
but, clearly,
now's a better time.
1368
01:11:35,247 --> 01:11:37,423
Where you going?
1369
01:11:37,554 --> 01:11:38,685
Go to hell.
1370
01:11:52,003 --> 01:11:53,004
Hey!
1371
01:12:37,614 --> 01:12:39,267
Taxi!
1372
01:12:39,398 --> 01:12:40,443
[Car honking]
1373
01:12:40,573 --> 01:12:43,097
[Brakes squealing]
1374
01:13:32,016 --> 01:13:33,670
Are you insane?
1375
01:13:33,800 --> 01:13:36,150
Are you out of
your mind?
1376
01:13:36,281 --> 01:13:38,196
Do you have any idea
what that horn costs?
1377
01:13:38,326 --> 01:13:39,589
Forget that it meant
something to me!
1378
01:13:39,719 --> 01:13:40,807
And just for
the record,
1379
01:13:40,938 --> 01:13:41,765
not that it's any
of your business,
1380
01:13:41,895 --> 01:13:44,028
I'm not sleeping with Valerie.
1381
01:13:44,158 --> 01:13:44,898
Oh, stop it already.
1382
01:13:45,029 --> 01:13:45,943
I'm not a fool.
1383
01:13:46,073 --> 01:13:47,858
And neither am I!
1384
01:13:47,988 --> 01:13:51,122
She's got a boyfriend back home
that weighs in at about 280!
1385
01:13:51,252 --> 01:13:53,037
She's staying with me
until her place is ready.
1386
01:13:55,735 --> 01:13:58,346
W-What is this place?
1387
01:13:58,477 --> 01:14:00,871
Who lives here?
1388
01:14:05,005 --> 01:14:06,137
This is you?
1389
01:14:07,138 --> 01:14:08,226
Get the hell out.
1390
01:14:08,356 --> 01:14:09,923
This is your place.
1391
01:14:10,054 --> 01:14:11,142
Get out of here!
1392
01:14:11,272 --> 01:14:12,360
Hey!
1393
01:14:17,235 --> 01:14:19,455
You live here alone?
1394
01:14:28,507 --> 01:14:31,336
There's no husband, is there?
1395
01:14:33,164 --> 01:14:34,687
No child either.
1396
01:14:34,818 --> 01:14:36,559
You're out of your mind,
aren't you, Laura?
1397
01:14:38,256 --> 01:14:40,388
Get out of my life.
1398
01:14:44,131 --> 01:14:45,002
Believe me, I'm going.
1399
01:14:50,094 --> 01:14:50,964
Who's this doctor?
1400
01:14:53,445 --> 01:14:55,621
Is he real,
does he exist?
1401
01:14:57,231 --> 01:14:58,581
Of course he's real.
1402
01:15:00,844 --> 01:15:03,499
Somebody better warn
the poor bastard.
1403
01:15:13,291 --> 01:15:16,381
Wait, Sam!
1404
01:15:16,512 --> 01:15:18,209
You can't do this!
Let me explain!
1405
01:15:18,339 --> 01:15:19,166
I know everything
I need to know.
1406
01:15:19,297 --> 01:15:20,472
You're insane!
1407
01:15:20,603 --> 01:15:21,429
No, please don't,
don't wreck my family...
1408
01:15:21,560 --> 01:15:22,692
Get help, Laura!
1409
01:15:22,822 --> 01:15:24,041
You need
professional help.
1410
01:15:24,171 --> 01:15:26,217
[Crying] No, don't...
1411
01:15:26,347 --> 01:15:27,523
Let me get you to a doctor.
1412
01:15:27,653 --> 01:15:29,133
Please.
1413
01:15:29,263 --> 01:15:30,308
No, please, I know you want to
destroy my family.
1414
01:15:30,438 --> 01:15:32,397
Please don't.
1415
01:15:32,528 --> 01:15:33,659
This is out of hand!
You need help!
1416
01:15:33,790 --> 01:15:35,095
You're going to hurt somebody!
1417
01:15:35,226 --> 01:15:36,183
I don't want to hurt anybody!
[Knife stabs]
1418
01:15:36,314 --> 01:15:38,098
[He gasps in pain]
1419
01:15:40,536 --> 01:15:42,363
[Sobs]
1420
01:15:42,494 --> 01:15:44,061
I just don't want you
to upset Nick.
1421
01:15:45,541 --> 01:15:46,542
[Gasps]
1422
01:15:49,762 --> 01:15:52,373
[Crying]
1423
01:15:57,683 --> 01:15:59,467
[Groans weakly]
1424
01:15:59,598 --> 01:16:01,078
[Sobbing, gasping for breath]
1425
01:16:18,965 --> 01:16:22,142
My piano will look
amazing in this corner.
1426
01:16:22,273 --> 01:16:24,710
Oh, it's the perfect
place for it.
1427
01:16:24,841 --> 01:16:26,494
Harry just loves
this room, you know.
1428
01:16:26,625 --> 01:16:27,626
Oh, well,
I'm glad to see
1429
01:16:27,757 --> 01:16:28,714
you got him
to come around.
1430
01:16:28,845 --> 01:16:30,194
I always do,
1431
01:16:30,324 --> 01:16:33,589
once I convince him
it's his idea.
1432
01:16:33,719 --> 01:16:35,416
I am going to
cook up a storm
1433
01:16:35,547 --> 01:16:36,853
in this kitchen.
1434
01:16:36,983 --> 01:16:38,115
Oh, this is
a wonderful place
1435
01:16:38,245 --> 01:16:39,812
for family dinners.
1436
01:16:39,943 --> 01:16:43,076
You're right.
It will be perfect.
1437
01:16:43,207 --> 01:16:46,776
Why are they selling?
1438
01:16:46,906 --> 01:16:50,170
They're no longer together.
1439
01:16:50,301 --> 01:16:51,737
You're kidding?
1440
01:16:51,868 --> 01:16:55,611
Everything seems so perfect.
1441
01:16:57,438 --> 01:16:59,876
I'm sure it was at one time.
1442
01:17:00,006 --> 01:17:03,357
Some things aren't meant
to last forever.
1443
01:17:03,488 --> 01:17:05,272
Well...
1444
01:17:06,665 --> 01:17:08,580
We want to buy it.
1445
01:17:10,234 --> 01:17:11,757
I did it.
1446
01:17:11,888 --> 01:17:13,193
I got an offer on
the magnolia ranch house.
1447
01:17:13,324 --> 01:17:14,194
A good one?
1448
01:17:14,325 --> 01:17:15,326
Close to asking.
1449
01:17:15,456 --> 01:17:17,633
Oh, my gosh, you are amazing.
1450
01:17:17,763 --> 01:17:18,459
Well, your clients want me to
present the offer tonight.
1451
01:17:18,590 --> 01:17:19,460
Tonight?
1452
01:17:19,591 --> 01:17:20,592
Mm-hmm.
1453
01:17:20,723 --> 01:17:22,159
Oh, that won't work.
1454
01:17:22,289 --> 01:17:24,378
I need to leave for
bainbridge island in an hour.
1455
01:17:24,509 --> 01:17:26,250
Oh, hell,
1456
01:17:26,380 --> 01:17:27,294
you made it happen.
1457
01:17:27,425 --> 01:17:28,469
You can handle it alone.
1458
01:17:28,600 --> 01:17:30,210
Why don't you
make the offer,
1459
01:17:30,341 --> 01:17:31,559
and I'll discuss it
with him after,
1460
01:17:31,690 --> 01:17:33,126
and we'll fax the counters
in the morning.
1461
01:17:33,257 --> 01:17:34,519
Sounds great.
1462
01:17:34,650 --> 01:17:35,825
He usually gets home
around 6:00
1463
01:17:35,955 --> 01:17:36,739
to have dinner
with his kid.
1464
01:17:36,869 --> 01:17:38,566
Well done.
1465
01:17:38,697 --> 01:17:40,612
Thank you.
1466
01:17:50,666 --> 01:17:53,625
[Cell phone rings]
1467
01:17:53,756 --> 01:17:55,453
Hello.
1468
01:17:55,583 --> 01:17:57,542
Laura,
it's Ella Browning.
1469
01:17:57,673 --> 01:17:59,022
Hello.
1470
01:17:59,152 --> 01:18:00,676
I'm glad
I finally reached you.
1471
01:18:00,806 --> 01:18:02,373
You haven't been
returning my calls.
1472
01:18:02,503 --> 01:18:04,549
I've been busy.
1473
01:18:04,680 --> 01:18:07,204
Laura...
1474
01:18:07,334 --> 01:18:09,075
I read about Sam in the paper.
1475
01:18:09,206 --> 01:18:12,600
That was your Sam,
wasn't it?
1476
01:18:12,731 --> 01:18:14,515
It said
he was a musician.
1477
01:18:14,646 --> 01:18:17,431
He worked at the jazz club
on 65th.
1478
01:18:17,562 --> 01:18:18,737
Sad, isn't it?
1479
01:18:18,868 --> 01:18:21,740
They say he was mugged
in the street.
1480
01:18:21,871 --> 01:18:24,830
You must be devastated.
1481
01:18:24,961 --> 01:18:27,746
[Casually]: I am.
1482
01:18:27,877 --> 01:18:30,009
Laura...
1483
01:18:30,140 --> 01:18:33,143
Have you...
Talked to the police?
1484
01:18:33,273 --> 01:18:35,623
Why would I?
1485
01:18:35,754 --> 01:18:37,364
I thought you might have
something to tell them.
1486
01:18:37,495 --> 01:18:38,278
What could I tell them?
1487
01:18:38,409 --> 01:18:39,410
I wasn't there.
1488
01:18:42,543 --> 01:18:44,458
Does it not bother you, Laura,
1489
01:18:44,589 --> 01:18:46,243
that the man you say
you were involved with
1490
01:18:46,373 --> 01:18:48,332
was murdered in the street?
1491
01:18:48,462 --> 01:18:49,594
I don't say
anything.
1492
01:18:49,725 --> 01:18:50,769
That's your fantasy.
1493
01:18:50,900 --> 01:18:53,076
Sam was very real,
1494
01:18:53,206 --> 01:18:55,774
and, frankly,
I'm starting to feel harassed.
1495
01:18:55,905 --> 01:18:58,603
I'm just concerned
about you, Laura, that's all.
1496
01:18:58,734 --> 01:18:59,865
That's why I'm calling.
1497
01:18:59,996 --> 01:19:02,433
No, it's not.
1498
01:19:02,563 --> 01:19:04,522
You want to involve me
in Sam's death somehow.
1499
01:19:04,652 --> 01:19:06,002
Well, I'm not
going there.
1500
01:19:06,132 --> 01:19:07,568
It was a random
street crime.
1501
01:19:07,699 --> 01:19:09,266
That's what
the papers say,
1502
01:19:09,396 --> 01:19:10,397
and I believe them.
1503
01:19:10,528 --> 01:19:11,442
Well, I don't.
1504
01:19:11,572 --> 01:19:14,750
What's that supposed to mean?
1505
01:19:14,880 --> 01:19:19,450
It means I think
you need help, Laura.
1506
01:19:19,580 --> 01:19:22,409
It means I don't believe
any of this happened
1507
01:19:22,540 --> 01:19:24,368
the way you say it did.
1508
01:19:25,935 --> 01:19:29,286
I think you need
to come and see me.
1509
01:19:29,416 --> 01:19:32,289
You know, I think I do, too.
1510
01:19:51,482 --> 01:19:52,483
[Laughter echoing]
1511
01:19:53,701 --> 01:19:54,833
Emily!
1512
01:19:54,964 --> 01:19:56,487
Emily,
where'd you go?
1513
01:19:56,617 --> 01:19:58,794
Mommy! Mommy!
Save me!
1514
01:19:58,924 --> 01:19:59,925
[Family laughing]
1515
01:20:00,056 --> 01:20:01,274
[Emily squeals and giggles]
1516
01:20:03,363 --> 01:20:05,235
[Kids singing]
1517
01:20:10,806 --> 01:20:13,417
Good job, em!
1518
01:20:23,731 --> 01:20:25,429
[Ferry horn blares]
1519
01:20:45,057 --> 01:20:45,536
[Gasps in fright]
1520
01:20:45,666 --> 01:20:47,451
[Splash]
1521
01:20:54,197 --> 01:20:55,807
Well, hello, missus.
Please come in.
1522
01:20:55,938 --> 01:20:56,808
Hello, Yolanda.
1523
01:21:02,422 --> 01:21:03,423
Dr. Jarretts?
1524
01:21:03,554 --> 01:21:04,381
Laura Phillips.
1525
01:21:04,511 --> 01:21:05,512
Oh, hi.
1526
01:21:05,643 --> 01:21:07,210
We haven't formally met,
1527
01:21:07,340 --> 01:21:08,646
but I've seen you
showing the house, of course.
1528
01:21:10,735 --> 01:21:11,649
Hello, Emily.
1529
01:21:11,779 --> 01:21:13,956
It's good
to see you again.
1530
01:21:14,086 --> 01:21:15,566
Um, listen,
1531
01:21:15,696 --> 01:21:17,568
I brought
something for you.
1532
01:21:17,698 --> 01:21:19,439
You like charm bracelets,
don't you?
1533
01:21:19,570 --> 01:21:20,788
Oh, you bet.
1534
01:21:20,919 --> 01:21:22,921
We collect them.
1535
01:21:23,052 --> 01:21:25,489
Well, I like
this little bear the best.
1536
01:21:26,882 --> 01:21:27,926
Me too.
1537
01:21:28,057 --> 01:21:30,363
Put your hand out.
1538
01:21:32,452 --> 01:21:35,281
There you go.
1539
01:21:35,412 --> 01:21:36,456
[Chuckles warmly]
1540
01:21:36,587 --> 01:21:38,067
Wow, huh?
1541
01:21:38,197 --> 01:21:39,372
Now, let me show you
what I've brought for you.
1542
01:21:41,722 --> 01:21:44,638
You'll need to discuss
this offer with Suzanne
1543
01:21:44,769 --> 01:21:47,685
and then respond
by 7:00 tomorrow night.
1544
01:21:51,907 --> 01:21:54,605
[Sighs heavily]
1545
01:21:54,735 --> 01:21:56,389
It's a good price.
1546
01:21:58,348 --> 01:22:01,568
Yeah, I'm sure
we can make this work.
1547
01:22:01,699 --> 01:22:03,744
My clients will be
very pleased.
1548
01:22:07,879 --> 01:22:10,403
[Sighs ruefully]
1549
01:22:11,839 --> 01:22:13,711
My wife and I, we were...
1550
01:22:13,841 --> 01:22:16,279
We were happy here.
1551
01:22:20,674 --> 01:22:22,981
I heard about what happened.
1552
01:22:23,112 --> 01:22:26,028
You have my deepest condolences.
1553
01:22:26,158 --> 01:22:29,031
Thank you.
1554
01:22:29,161 --> 01:22:31,729
We had, um,
1555
01:22:31,859 --> 01:22:33,992
planned on
moving downtown
1556
01:22:34,123 --> 01:22:35,776
to shorten my commute
1557
01:22:35,907 --> 01:22:38,910
so I could spend more time
with the family.
1558
01:22:40,825 --> 01:22:42,131
Well, I guess that's
more important now
1559
01:22:42,261 --> 01:22:43,654
than ever, isn't it?
1560
01:22:49,703 --> 01:22:51,575
Look!
1561
01:22:51,705 --> 01:22:54,012
So pretty, huh?
1562
01:22:54,143 --> 01:22:55,448
That was really
kind of you.
1563
01:22:55,579 --> 01:22:57,450
It was nothing...
1564
01:22:57,581 --> 01:22:59,713
[♪♪♪]
1565
01:23:12,248 --> 01:23:17,731
[♪♪♪]
101670
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.