All language subtitles for Bubblegum CRISIS 2033 - Ep. 07_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,540 --> 00:00:27,540 Thanks for waiting! Bringing hot new discs to your antenna, it's time for... 2 00:00:27,610 --> 00:00:29,580 ..."Today's Spotlight Corner!" 3 00:00:29,780 --> 00:00:33,920 Today we debut a new record by Vision, and her band, the Revengers... 4 00:00:33,920 --> 00:00:37,590 ...who are back performing, breaking a year-long silence. 5 00:00:37,690 --> 00:00:44,060 It's rocketing up the charts faster than mercury in midsummer! 6 00:00:44,090 --> 00:00:49,050 It's our pick for today! So let's hit it! Here's Vision and the Revengers'... 7 00:00:49,200 --> 00:00:53,830 ...bright new disc, "Say Yes!" Let's go! 8 00:01:38,310 --> 00:01:46,950 Like the wind, you disappeared into the asphalt... 9 00:01:47,020 --> 00:01:52,820 ...while being torn to pale ribbons. 10 00:01:53,100 --> 00:02:04,300 Though I hold on to your voice saying, that day, "I won't be beaten... " 11 00:02:04,370 --> 00:02:07,740 ...it's just the wind blowing. 12 00:02:07,980 --> 00:02:15,210 The faster I run, the more it seems like buildings are going to fall on me... 13 00:02:15,480 --> 00:02:27,490 ...and I bite my lip and tough it out, until the storm subsides. 14 00:02:27,760 --> 00:02:34,830 "Say yes!" I just live hotter than yesterday... 15 00:02:35,070 --> 00:02:42,370 "Say yes!" ...because I've known loneliness that I couldn't do anything about. 16 00:02:42,610 --> 00:02:49,710 "Say yes!" Answer me if you can hear me say... 17 00:02:49,890 --> 00:02:53,790 "I can be, I can do, I can sing, I can live." 18 00:03:07,500 --> 00:03:22,040 Something twinkles behind the wall, it is the knife of darkness. 19 00:03:22,320 --> 00:03:37,060 The only place I won't ever surrender to it is the area where you hid your dreams. 20 00:03:37,200 --> 00:03:44,610 When I look up now, my eyes still hurt from crying... 21 00:03:44,670 --> 00:03:56,810 ...but if I can work out my future, these platinum tears will become stars. 22 00:03:56,950 --> 00:04:03,980 "Say yes!" I want to believe deeply that freedom... 23 00:04:04,190 --> 00:04:11,660 "Say yes!" ...is more becoming to us than sorrow. 24 00:04:11,800 --> 00:04:18,800 "Say yes!" I hope these words will reach you, now that you're far away from me... 25 00:04:18,870 --> 00:04:23,780 "You can be, you can do, you can sing, you can live. " 26 00:04:49,070 --> 00:04:55,500 Genom and Gulf & Bradley will each invest 50% of the capital... 27 00:04:55,580 --> 00:04:59,850 ...and the patents will all be the joint property of both parties. 28 00:05:00,480 --> 00:05:04,440 This contract appears to be perfect. Continue, Mr. Yamada. 29 00:05:04,690 --> 00:05:09,420 As regards the joint development, Gulf & Bradley's R&D department will... 30 00:05:09,490 --> 00:05:12,760 ...have charge of the endoskeleton and motive power systems, and Genom... 31 00:05:12,830 --> 00:05:17,290 ...will have charge of the defensive armor and offensive weapons systems. 32 00:05:17,370 --> 00:05:21,000 The ultimate head of development will be your own Dr. McLaren... 33 00:05:21,070 --> 00:05:24,340 ...with the research headquarters to be situated in Tokyo. 34 00:05:24,470 --> 00:05:26,050 Well, Doctor? 35 00:05:30,150 --> 00:05:35,140 The research facilities have already been completed. Please observe. 36 00:05:36,550 --> 00:05:40,850 We have assembled the very best of Genom's scientific knowhow. 37 00:05:41,690 --> 00:05:45,400 The laboratory can be in operation in one month. 38 00:05:47,660 --> 00:05:52,490 That's just fine, Mr. Yamada. We have absolutely no objections. 39 00:05:52,870 --> 00:05:58,160 Thank you, sir. We eagerly await your arrival in Japan, Doctor. 40 00:05:58,340 --> 00:06:05,090 I'm looking forward to it too, so I can meet some beautiful geisha girls. 41 00:06:11,250 --> 00:06:13,800 Mr. Yamada, is he by any chance...? 42 00:06:14,320 --> 00:06:18,970 Yes, sir. The Model 55-C Boomer. Genom's best-selling product. 43 00:06:19,190 --> 00:06:23,270 Our new model should do even better, once it's finished. 44 00:06:32,110 --> 00:06:34,130 Give my regards to Mr. Quincy. 45 00:06:47,260 --> 00:06:48,480 Go! 46 00:07:15,380 --> 00:07:16,540 Damn...! 47 00:08:04,800 --> 00:08:09,960 This is Chopper 3. Incident at the Gulf & Bradley Building. Emergency dispatch! 48 00:09:14,240 --> 00:09:14,900 Where's the assailant? 49 00:09:14,900 --> 00:09:16,530 It appears to have fled to the river. 50 00:09:16,840 --> 00:09:19,430 We've extended the dragnet out to twenty miles. 51 00:09:19,580 --> 00:09:22,770 That's thinning it out, but we've got no choice. 52 00:09:22,840 --> 00:09:24,950 What does our survivor have to say? 53 00:09:25,150 --> 00:09:28,000 He says he couldn't see the attacker's face at all. 54 00:09:28,380 --> 00:09:30,820 Also, that he has no idea who it could have been. 55 00:09:30,950 --> 00:09:33,550 Probably because there are too many possibilities. 56 00:09:33,660 --> 00:09:34,780 Huh? 57 00:09:34,920 --> 00:09:37,720 The victim was the Chairman of a major concern. 58 00:09:37,790 --> 00:09:40,560 There'd be as many people with scores to settle as there are stars in the sky. 59 00:09:40,700 --> 00:09:42,820 Then the other victims were just collateral? 60 00:09:42,970 --> 00:09:45,300 Could be. 61 00:09:57,710 --> 00:09:59,740 How about this, Madam? 62 00:09:59,880 --> 00:10:00,900 Thank you. 63 00:10:01,650 --> 00:10:03,580 Tokyo is only 30 minutes away. 64 00:10:03,720 --> 00:10:05,240 I see. 65 00:10:14,560 --> 00:10:16,210 Is something worrying you? 66 00:10:19,130 --> 00:10:21,130 I'm scared, Kou... 67 00:10:22,840 --> 00:10:30,010 ...not that I might die, but of what I'm trying to do now... 68 00:10:30,150 --> 00:10:32,080 We can still turn back. 69 00:10:32,210 --> 00:10:38,110 Uh-uh. I decided on this myself. I don't intend to turn back. 70 00:10:38,850 --> 00:10:41,520 I don't intend to quit, but... 71 00:10:56,840 --> 00:11:00,740 Miss Vision, what are your first impressions of Tokyo? 72 00:11:00,880 --> 00:11:04,940 I'm not really sure. I just got here yesterday. 73 00:11:05,080 --> 00:11:08,310 I expect to be able to give a meaningful answer when I've finished this tour. 74 00:11:08,450 --> 00:11:11,780 Why did you come here a whole week before your concert? 75 00:11:11,920 --> 00:11:14,620 Because there are several places I want to visit. 76 00:11:14,760 --> 00:11:20,060 May I inquire as to why you've suddenly gone back on live tour? 77 00:11:20,200 --> 00:11:23,360 Because I want to present new emotions with my music. 78 00:11:24,030 --> 00:11:25,320 New emotions? 79 00:11:25,930 --> 00:11:30,630 Yes. I want to sing about all kinds of human emotion. 80 00:11:30,670 --> 00:11:42,480 Joy, grief, laughter, despair, regret, anger, malice... all emotions. 81 00:11:42,620 --> 00:11:47,050 Word is that, after her press conference, Miss Vision disappeared, as usual. 82 00:11:47,190 --> 00:11:50,370 Let's switch briefly to Ms. Nakamura, in Shibuya. Ms. Nakamura? 83 00:11:50,370 --> 00:11:54,990 Hi, this is Nakamura. Take a look at this line. Isn't it incredible? 84 00:11:55,130 --> 00:12:00,760 It's made up of Vision's fans, who are here to buy advance tickets for her concert. 85 00:12:01,000 --> 00:12:03,300 Excuse me, Miss, how long have you been in line? 86 00:12:03,440 --> 00:12:05,170 Since 3:00 A.M. 87 00:12:05,310 --> 00:12:07,370 Do you like Vision? 88 00:12:07,510 --> 00:12:11,830 You bet! I've got all her CDs and LDs, starting with her debut! 89 00:12:12,180 --> 00:12:14,610 I'm a big, big, big, BIG fan! 90 00:12:14,750 --> 00:12:18,410 Gimme a break. You're buying them only because she's popular right now. 91 00:12:18,550 --> 00:12:20,110 You don't like her? 92 00:12:20,260 --> 00:12:22,520 It's not her singing, it's her marketing technique that gets me. 93 00:12:22,590 --> 00:12:25,960 She's a complete question mark. Age, personal history, nothing. 94 00:12:26,030 --> 00:12:28,220 Who's she supposed to be, Batman?! 95 00:12:29,000 --> 00:12:30,730 Kinda takes after you, doesn't she, Priss. 96 00:12:30,870 --> 00:12:32,860 Oh, is that so? 97 00:12:36,070 --> 00:12:38,670 What's on your mind, Linna? 98 00:12:38,810 --> 00:12:42,400 I feel like I've met this singer, Vision, before. 99 00:12:42,540 --> 00:12:47,350 No way! Must have been someone who just happened to resemble her. 100 00:13:08,940 --> 00:13:10,700 How much longer, Shin? 101 00:13:10,840 --> 00:13:12,170 Give us two more hours! 102 00:13:12,310 --> 00:13:15,280 We move out at midnight! And listen, if anything goes wrong... 103 00:13:15,340 --> 00:13:18,040 ...put Miss Reika's personal safety first, and act accordingly. 104 00:13:18,110 --> 00:13:22,110 Protect her with your lives. Don't worry about me at all! 105 00:13:34,700 --> 00:13:37,120 Dear Reika, how are you? 106 00:13:37,400 --> 00:13:41,080 I think I mentioned my engagement in my last letter. 107 00:13:41,470 --> 00:13:47,800 The top news this time is this. He gave it to me. Pretty nice design, huh? 108 00:13:48,540 --> 00:13:55,220 I told him about you; he says he'd really like to meet you. In other news... 109 00:13:55,450 --> 00:14:01,190 ...some friends threw a bachelorette party for me. Here are some snapshots. 110 00:14:01,270 --> 00:14:01,390 Wanted: A Good Man 111 00:14:01,390 --> 00:14:04,270 Everyone picked on me, and I got teased a lot... 112 00:14:04,270 --> 00:14:06,830 Traitor! I want half! Damn! Old Bag! 113 00:14:06,830 --> 00:14:09,860 ...but it was really a fun party. 114 00:14:11,130 --> 00:14:13,160 It looks like we'll be postponing the wedding date slightly. 115 00:14:13,870 --> 00:14:16,100 I'll let you know as soon as it's set... 116 00:14:16,170 --> 00:14:19,800 ...so please attend, even if you have to break a concert date. 117 00:14:19,880 --> 00:14:25,040 I hope Grandfather, Kou, and the rest can come too. Well, that's it for now. 118 00:14:25,110 --> 00:14:27,640 Goodbye, Sis. 119 00:14:35,090 --> 00:14:38,620 You took three seconds, Madam. 120 00:14:38,690 --> 00:14:41,860 In a real situation, that would have been enough to kill you. 121 00:14:42,630 --> 00:14:45,900 First of all, not noticing my footsteps showed a lack of attention. 122 00:14:47,870 --> 00:14:51,970 Kou, if you were to give me a score for this, what would it be? 123 00:14:52,610 --> 00:14:55,870 Say, 50 out of a possible 100? 124 00:14:56,580 --> 00:14:58,310 About a 20, I think. 125 00:15:43,630 --> 00:15:47,540 Dr. McLaren, the rate of epidermal cell adhesion is tapering off. 126 00:15:47,760 --> 00:15:50,210 It's a sign that it's nearly complete. 127 00:15:51,900 --> 00:15:57,390 Looking at it makes me think that strength and ugliness go hand-in-hand. 128 00:16:00,010 --> 00:16:04,880 A regular modern-day Frankenstein's Monster, huh? 129 00:16:10,720 --> 00:16:12,910 Emergency in Block 24! 130 00:16:21,600 --> 00:16:24,960 The outer wall is too thick! We'll use one of the walkways to get in! 131 00:16:25,100 --> 00:16:25,960 Roger! 132 00:16:29,000 --> 00:16:31,250 Intruder is heading for Walkway 2! 133 00:16:35,010 --> 00:16:36,170 There's someone in the walkway! 134 00:16:36,410 --> 00:16:38,240 Shoot! It's someone from Genom! 135 00:16:38,380 --> 00:16:39,090 No! 136 00:16:39,310 --> 00:16:40,280 Miss Reika! 137 00:16:40,420 --> 00:16:42,760 No, Kou! I can't shoot him! 138 00:17:02,770 --> 00:17:04,450 Enough! 139 00:17:06,810 --> 00:17:07,930 Damage? 140 00:17:08,080 --> 00:17:12,310 Nine Boomers and four areas of structural damage. Fortunately, no serious injuries. 141 00:17:12,380 --> 00:17:17,580 Test models also undamaged. Intruder has escaped and disappeared. 142 00:17:17,720 --> 00:17:20,380 Is this machine the same as the one in Houston? 143 00:17:20,520 --> 00:17:25,150 Absolutely! Mr. Quincy, I'm returning to Texas. 144 00:17:25,230 --> 00:17:28,770 The Boomer is nearly complete. I'm no longer needed here. 145 00:17:28,930 --> 00:17:32,520 No! You will remain here until all the tests are completed. 146 00:17:32,520 --> 00:17:33,460 But...! 147 00:17:33,570 --> 00:17:38,560 I have a general idea who it was. It must be the Chang Group. 148 00:17:38,670 --> 00:17:40,770 You mean, Hou Bang? 149 00:17:41,740 --> 00:17:44,140 Could they be after the New Boomer? 150 00:17:44,280 --> 00:17:49,120 Probably. Dr. McLaren, you're not the target. 151 00:17:49,250 --> 00:17:53,020 Take some R&R for a week or so. 152 00:17:59,790 --> 00:18:04,680 Get a load of this! There's nothing left! 153 00:18:08,400 --> 00:18:11,800 A ceramic blastproof overlay. 154 00:18:15,010 --> 00:18:17,360 Wait a moment, please. I can't let you in here! 155 00:18:18,580 --> 00:18:21,780 AD Police. Let me check around! 156 00:18:27,690 --> 00:18:34,540 I trust you have a search warrant. Our company does have its secrets. 157 00:18:34,730 --> 00:18:38,210 Entry into this section is forbidden to outside personnel. 158 00:18:39,800 --> 00:18:44,430 All I can see is that you're trying to hide something, you know? 159 00:18:44,570 --> 00:18:46,510 What might we be hiding? 160 00:18:46,640 --> 00:18:51,310 Something in violation of the law... like, maybe, a new type of Boomer. 161 00:18:51,380 --> 00:18:55,770 You can't be serious. First of all, we're the victims. 162 00:18:56,150 --> 00:18:57,550 Victims, huh? 163 00:18:59,620 --> 00:19:00,950 What... what are you...? 164 00:19:07,900 --> 00:19:11,750 A little overkill, don't you think? 165 00:19:23,980 --> 00:19:27,390 You think you're Harry Lime, choosing a place like this for a meeting? 166 00:19:27,780 --> 00:19:30,770 Just a little change of atmosphere... 167 00:19:30,850 --> 00:19:34,350 ...besides, we won't have to worry about eavesdroppers. 168 00:19:34,420 --> 00:19:37,520 So what's the job this time? 169 00:19:38,860 --> 00:19:44,090 Complete details are on the disc. I'll just hit the highlights. 170 00:19:44,170 --> 00:19:48,160 An executive of a certain corporation is in Japan at Genom's invitation. 171 00:19:48,240 --> 00:19:50,700 The job is bodyguarding that bigwig. 172 00:19:50,840 --> 00:19:55,160 Bodyguarding someone associated with Genom? That doesn't sit well with me. 173 00:19:55,160 --> 00:20:00,070 The fee is 50,000,000! 30 in advance, 20 on successful completion. 174 00:20:00,220 --> 00:20:01,130 All right, I suppose. 175 00:20:01,520 --> 00:20:05,710 Now, whoever's after him is extremely tough. 176 00:20:06,050 --> 00:20:08,970 I hear they took out a Boomer in one shot. 177 00:20:09,520 --> 00:20:12,580 It may be a bodyguarding job, but you'll be risking your life. 178 00:20:12,890 --> 00:20:15,310 Please be as careful as you can. 179 00:20:15,310 --> 00:20:18,460 Your bodyguarding must be in secret, nothing overt. 180 00:20:18,530 --> 00:20:22,650 This is an insistent request of the client, Dr. McLaren. 181 00:20:27,710 --> 00:20:32,740 "Drop the investigation?!" What the hell does that mean? 182 00:20:32,810 --> 00:20:34,910 Please tell me why! 183 00:20:35,050 --> 00:20:41,580 Upstairs said to remove you. I don't know any more than that either. 184 00:20:41,720 --> 00:20:44,320 Genom's bringing pressure, huh? 185 00:20:44,390 --> 00:20:47,800 Chief, there's more to this than just some terrorist attack! 186 00:20:47,900 --> 00:20:48,960 We've got to check out Genom! What's your problem? 187 00:20:48,960 --> 00:20:51,860 Here. Brought you something. 188 00:20:53,230 --> 00:20:54,930 Tickets to the Vision concert? 189 00:20:55,070 --> 00:20:56,400 Right! 190 00:20:57,910 --> 00:21:00,200 Oh, wow! Front-row seats! 191 00:21:00,340 --> 00:21:02,400 These weren't easy to get! 192 00:21:02,400 --> 00:21:03,940 Thank you! 193 00:21:03,940 --> 00:21:07,010 I have no intention of dropping this case, you hear me?! 194 00:21:10,470 --> 00:21:11,330 Daley. 195 00:21:13,990 --> 00:21:21,040 I hereby place Detectives Daley Wong and Leon McNichol on two weeks' paid leave. 196 00:21:21,700 --> 00:21:27,530 They are absolutely forbidden to work. Investigatively or otherwise. 197 00:21:27,840 --> 00:21:28,970 Yes, sir! 198 00:21:29,100 --> 00:21:33,260 Don't let that hothead boil over. And be careful. 199 00:21:55,930 --> 00:21:57,460 Here we are. 200 00:22:03,370 --> 00:22:05,340 Big, isn't it. 201 00:22:07,680 --> 00:22:11,770 Even a lowball estimate of its cost would be about 700 billion. 202 00:22:11,910 --> 00:22:15,640 What the hell is Genom planning to build here, anyway? 203 00:22:16,350 --> 00:22:19,100 Their answer to Disneyland, maybe? 204 00:22:19,920 --> 00:22:22,810 Well, I don't see Mickey Mouse anywhere. 205 00:22:29,230 --> 00:22:30,440 Well, well, well... 206 00:22:30,730 --> 00:22:32,360 Is it Snow White? 207 00:22:32,500 --> 00:22:34,900 No, it's someone who'd make her eat the poisoned apple. 208 00:22:34,970 --> 00:22:39,460 Chairman Quincy himself has come out to see the jobsite. 209 00:22:42,710 --> 00:22:44,510 So where to now? 210 00:22:44,650 --> 00:22:45,960 The St. Regis Hotel. 211 00:22:45,960 --> 00:22:46,890 Huh? 212 00:22:48,780 --> 00:22:50,750 There go our paychecks. 213 00:22:50,890 --> 00:22:53,450 We're not going to check in. 214 00:22:53,590 --> 00:22:59,620 Makes no difference. A cup of coffee there costs two or three thousand. 215 00:23:05,100 --> 00:23:09,760 Oh, I hate this. It's like being in a steambath. 216 00:23:09,900 --> 00:23:13,610 We had to get a room from which we could monitor the hotel! 217 00:23:13,610 --> 00:23:15,200 It's just for a little while longer. 218 00:23:15,340 --> 00:23:21,540 I know all that, but they get to take it nice and easy, at poolside. 219 00:23:25,620 --> 00:23:30,380 Uh-oh, he's a dirty old man. Be careful he doesn't jump you, Nene. 220 00:23:30,730 --> 00:23:33,920 Here you go, sir. One Blue Hawaii. 221 00:23:36,300 --> 00:23:40,700 I should've gotten to infiltrate the hotel, too. 222 00:23:40,840 --> 00:23:41,680 What the! 223 00:23:41,820 --> 00:23:42,480 What is it? 224 00:23:42,480 --> 00:23:44,980 Fifth floor coffee shop. Window seat. 225 00:23:47,110 --> 00:23:50,130 Leon! What's he doing here? 226 00:23:50,130 --> 00:23:52,640 There would seem to be more to this job than meets the eye. 227 00:23:52,710 --> 00:23:54,320 Things are getting interesting, wouldn't you say? 228 00:23:56,320 --> 00:23:57,150 You figure it out? 229 00:23:57,290 --> 00:24:00,880 Yeah. When our expert analyzed the photos... 230 00:24:00,960 --> 00:24:03,250 ...he said the tower was a production factory... 231 00:24:03,320 --> 00:24:05,690 ...and the city-like area was a mock-battle stage. 232 00:24:05,830 --> 00:24:06,920 For Boomers? 233 00:24:07,060 --> 00:24:09,290 Yep! A performance testing ground. 234 00:24:10,330 --> 00:24:12,760 Things are getting interesting, aren't they. 235 00:24:21,340 --> 00:24:25,180 Room Service. I've brought the champagne you ordered. 236 00:24:28,780 --> 00:24:30,880 Pardon me. 237 00:24:32,250 --> 00:24:35,990 Yes, this is the St. Regis Hotel, Room 2011. 238 00:24:36,220 --> 00:24:41,590 No, not another blonde. Hmm... I think an Oriental today. 239 00:24:41,660 --> 00:24:43,320 Make sure she's young. 240 00:24:43,460 --> 00:24:47,260 Very good, sir. I think it'll take about an hour. 241 00:24:48,140 --> 00:24:50,400 Yes, sir, we'll send you an incomparable beauty. 242 00:24:51,340 --> 00:24:53,360 Sylia, do you read me? 243 00:24:54,110 --> 00:24:55,940 Looks like he's ordered up another call girl for tonight. 244 00:24:56,010 --> 00:24:57,640 Nothing else to report. 245 00:24:57,780 --> 00:25:00,300 Roger. Continue surveillance. 246 00:25:00,450 --> 00:25:01,780 OK. 247 00:25:06,850 --> 00:25:09,850 After we went to all the trouble to buy off the hotel manager... 248 00:25:09,920 --> 00:25:13,090 ...we should have put concealed cameras and microphones in there. 249 00:25:14,030 --> 00:25:17,160 We couldn't intrude on the client's privacy, now, could we? 250 00:25:17,300 --> 00:25:21,200 But just having him wear a transmitter isn't good enough. 251 00:25:21,340 --> 00:25:23,770 I don't think the enemy wants to assassinate him. 252 00:25:24,240 --> 00:25:24,930 Huh? 253 00:25:26,070 --> 00:25:27,940 There were plenty of opportunities to kill McLaren... 254 00:25:28,010 --> 00:25:29,370 ...during the Texas incident last March... 255 00:25:29,440 --> 00:25:33,850 ...but the attackers didn't do so. Don't you think that's strange? 256 00:25:34,680 --> 00:25:37,950 Then there's this unofficial FBI report. 257 00:25:38,020 --> 00:25:40,850 Last December, the U.S. Dept. of Defense held a competition... 258 00:25:40,920 --> 00:25:42,790 ...for the purpose of introducing new weapons. 259 00:25:44,260 --> 00:25:49,060 Six companies, including Gulf & Bradley and Genom, competed, and in the end... 260 00:25:49,130 --> 00:25:52,830 ...the winner was the GD-42, a combat robot... 261 00:25:52,900 --> 00:25:57,200 ...built by Kyuusei lndustries, of which Chang is Chairman. 262 00:25:57,470 --> 00:26:02,000 Formed from a base of Asian-American immigrants, the Chang Group... 263 00:26:02,080 --> 00:26:06,070 ...has had an antagonistic relationship with Gulf & Bradley for over a decade. 264 00:26:06,710 --> 00:26:08,200 Why's that? 265 00:26:08,350 --> 00:26:11,550 Chang's son and daughter-in-law died fifteen years ago. 266 00:26:12,550 --> 00:26:15,450 It seems to have been a murder made to look like a traffic accident. 267 00:26:15,490 --> 00:26:17,720 Gulf & Bradley were thought to have been behind it... 268 00:26:17,790 --> 00:26:20,490 ...but they were found not guilty, due to lack of evidence. 269 00:26:21,260 --> 00:26:27,430 Genom and Gulf & Bradley entered into their partnership this past January. 270 00:26:27,570 --> 00:26:29,390 So the Chang Group are the culprits? 271 00:26:29,900 --> 00:26:34,310 If so, why did they wait fifteen years before taking revenge? 272 00:26:54,060 --> 00:26:55,930 What's your name? 273 00:26:56,060 --> 00:26:57,360 My name is Irene. 274 00:26:57,500 --> 00:26:58,560 That's a nice name. 275 00:27:11,980 --> 00:27:15,440 Pretty good for a man his age. This is the fourth night in a row. 276 00:27:15,580 --> 00:27:18,380 Tell me about it! C'mere... 277 00:27:26,660 --> 00:27:31,530 He suddenly clutched at his chest, moaning in pain. 278 00:27:31,670 --> 00:27:35,690 That's why he should have been more concerned about his age! 279 00:27:37,140 --> 00:27:39,730 They just left the room. Looks like they're taking him to the hospital. 280 00:27:40,010 --> 00:27:43,070 One of the bodyguards is still in the room, along with the call girl. 281 00:28:04,900 --> 00:28:07,960 Be careful, Priss. There's something funny about that ambulance. 282 00:28:08,400 --> 00:28:09,630 Roger! 283 00:28:23,620 --> 00:28:25,810 Where are we? Hey! 284 00:28:34,130 --> 00:28:36,360 Get out of that ambulance! 285 00:29:01,490 --> 00:29:03,920 Let's do it! 286 00:29:07,460 --> 00:29:08,450 No effect! 287 00:29:24,210 --> 00:29:26,610 I must have contracted Miss Reika's disease. 288 00:29:29,480 --> 00:29:31,470 The patient's gone? Is this some kind of joke? 289 00:29:31,620 --> 00:29:34,140 Why, no. You see, the ambulance already came. 290 00:29:34,290 --> 00:29:36,380 It already came? 291 00:29:37,490 --> 00:29:38,960 We're going back to the office. 292 00:29:39,090 --> 00:29:40,920 Then what? 293 00:29:41,060 --> 00:29:42,790 We open a kidnapping investigation! 294 00:30:10,290 --> 00:30:15,990 I got trashed. It was embarrassing. 295 00:30:18,300 --> 00:30:18,890 Priss! 296 00:30:25,670 --> 00:30:28,230 Why, that's Irene's...! 297 00:30:44,890 --> 00:30:49,060 Dr. McLaren is abducted, Linna goes missing... 298 00:30:49,400 --> 00:30:54,270 ...and to top it off, Priss gets a broken arm. Everything's going wrong. 299 00:30:54,400 --> 00:30:59,430 When Linna's transmission was cut off, she was near Irene's grave. 300 00:30:59,510 --> 00:31:04,030 I have a feeling there's a connection. Would you check the data on Irene? 301 00:31:04,180 --> 00:31:07,740 OK. I wonder if Linna's all right. 302 00:31:11,890 --> 00:31:18,290 I don't think she's from Genom, but she could be a bodyguard McLaren hired. 303 00:31:18,360 --> 00:31:22,260 I consider it expedient to keep her captive for now. 304 00:31:28,040 --> 00:31:32,300 I'm sorry we were so rough with you. 305 00:31:32,370 --> 00:31:37,610 You were in Irene's letters, weren't you. Were you a friend of hers? 306 00:31:40,210 --> 00:31:43,240 You're Reika, aren't you. Irene's older sister. 307 00:31:44,150 --> 00:31:44,910 Yes. 308 00:31:45,520 --> 00:31:48,890 Just what are you trying to do? Tell me, Vision! 309 00:31:50,420 --> 00:31:53,220 Irene told me that her sister was a singer. 310 00:31:54,090 --> 00:31:56,490 I didn't recognize you at first, without your make-up... 311 00:31:56,560 --> 00:32:00,330 ...but you're Vision! There's no doubt about it! 312 00:32:01,040 --> 00:32:04,060 Mr. Kou, there's a call for you, from Mr. Chang. 313 00:32:07,810 --> 00:32:09,780 It's been quite some time, Mr. Chang. 314 00:32:09,910 --> 00:32:13,210 How is it going, Kou? 315 00:32:13,350 --> 00:32:17,750 We have McLaren. And Miss Reika is still the same. 316 00:32:17,890 --> 00:32:25,550 Hmm... Now, how is Reika's fighting performance? Speak frankly. 317 00:32:27,260 --> 00:32:31,530 Miss Reika is too soft. She can't bring herself to kill people. 318 00:32:32,630 --> 00:32:37,430 Her hatred of Miss Irene's death fuels her desire for revenge, but... 319 00:32:37,910 --> 00:32:43,840 It was my beloved granddaughter's wish. Even I could not refuse her. 320 00:32:43,910 --> 00:32:48,610 I didn't want to drag her into the shadow world, but... 321 00:32:48,750 --> 00:32:51,360 I understand how you feel, Sir. 322 00:32:51,360 --> 00:32:56,280 I am old. You are the only one upon whom I can rely now. 323 00:32:56,790 --> 00:33:00,820 We will protect Miss Reika, even if it costs our lives. 324 00:33:01,360 --> 00:33:04,020 I'm counting on you, Kou! 325 00:33:12,710 --> 00:33:18,350 My family, the Changs, has led Hou Bang for generations. "Hou Bang:" Literally, "The Tiger Corps" 326 00:33:18,350 --> 00:33:19,610 "Hou Bang?" 327 00:33:19,750 --> 00:33:27,240 A secret society which was the basis for my grandfather's success in the world. 328 00:33:27,720 --> 00:33:32,590 After my father died, there was a void in the Hou Bang successorship. 329 00:33:32,660 --> 00:33:40,530 But I didn't particularly care... until she... until Irene was killed by Genom. 330 00:33:40,600 --> 00:33:45,370 Then I was determined that I would have vengeance... 331 00:33:45,440 --> 00:33:50,400 ...first, on the Chairman of Gulf & Bradley, for killing my parents, and then... 332 00:33:50,540 --> 00:33:54,380 You're going to kill Quincy? With McLaren as bait? 333 00:33:54,520 --> 00:33:59,710 Yes. I'll kill him. I'll teach him about the pain he's caused us. 334 00:34:00,120 --> 00:34:01,640 Doing that for Irene's sake... 335 00:34:01,720 --> 00:34:03,520 Won't bring her back! 336 00:34:04,060 --> 00:34:11,970 I know that. I know it's pointless. But... it hurts so much. 337 00:34:12,530 --> 00:34:15,530 I can't let him get away with it! 338 00:34:16,370 --> 00:34:18,820 What will you do after you've killed Quincy? 339 00:34:21,010 --> 00:34:23,740 You'll succeed to the leadership of Hou Bang? 340 00:34:23,810 --> 00:34:26,800 What about your singing? 341 00:34:29,080 --> 00:34:34,490 I'll give it up. This tour was bogus from the start, after all. 342 00:34:34,560 --> 00:34:39,930 Strange, isn't it. Time was that I hated my own clan with a passion. 343 00:34:39,990 --> 00:34:42,510 But now I think of it with pride. 344 00:34:49,500 --> 00:34:53,940 Fluid temperature: 23 degrees C. Ion concentration: 75%. 345 00:34:55,410 --> 00:34:58,360 Commencing armor plating. 346 00:34:59,550 --> 00:35:00,910 Mr. Quincy... 347 00:35:05,420 --> 00:35:07,830 The man who abducted McLaren? 348 00:35:08,260 --> 00:35:09,590 Is this Quincy? 349 00:35:09,720 --> 00:35:12,750 You people went to a lot of unnecessary trouble. 350 00:35:12,890 --> 00:35:13,990 Unnecessary? 351 00:35:14,130 --> 00:35:18,220 The Boomer is finished. McLaren is a closed subject. 352 00:35:18,300 --> 00:35:20,890 Boil him, roast him, do what you like with him. 353 00:35:21,030 --> 00:35:21,760 Are you sure? 354 00:35:23,870 --> 00:35:27,900 No one knows the new type's limitations and weaknessess better than McLaren. 355 00:35:27,980 --> 00:35:33,140 Eastern Europe, the Middle East, Africa... Lots of people will want McLaren. 356 00:35:33,210 --> 00:35:35,650 Your new type would soon be unsaleable. 357 00:35:35,720 --> 00:35:39,740 No one will want a weapon that's had all its secrets exposed. 358 00:35:40,790 --> 00:35:42,310 What are your demands? 359 00:35:42,460 --> 00:35:46,720 I want to deal with you face-to-face. I'll give you my demands at that time. 360 00:35:46,860 --> 00:35:51,190 You want to meet with me personally? Will I be dealing with Mr. Chang? 361 00:35:51,330 --> 00:35:52,630 That's right. 362 00:35:52,770 --> 00:35:59,700 All right. Suppose we meet at 17:00 tomorrow, at Artificial Island D-35? 363 00:35:59,840 --> 00:36:02,040 Are you thinking of trying something underhanded? 364 00:36:02,180 --> 00:36:03,700 Is that an objection? 365 00:36:03,840 --> 00:36:06,540 No, that's fine. Tomorrow, then. 366 00:36:11,490 --> 00:36:14,150 Activate in two hours! Prepare for testing! 367 00:36:14,290 --> 00:36:14,810 Yessir! 368 00:36:15,660 --> 00:36:21,600 A public servant, moonlighting... Naughty, naughty, Nene. 369 00:36:21,730 --> 00:36:23,610 What do you want? 370 00:36:26,470 --> 00:36:29,620 I want you to check the computer for connections to this case. 371 00:36:30,270 --> 00:36:33,100 Let me know as soon as you've got anything. 372 00:36:36,740 --> 00:36:40,980 I understand you were a friend of Miss Irene's. 373 00:36:41,850 --> 00:36:43,840 I'm sorry about the cramped accommodations... 374 00:36:43,920 --> 00:36:46,350 ...but I ask you to bear with them just a little longer. 375 00:36:46,420 --> 00:36:49,720 That lock will automatically disengage in twenty-four hours. 376 00:36:50,090 --> 00:36:53,360 Tomorrow night, you will be free. 377 00:36:53,490 --> 00:36:57,730 Wait! Are you going to kill Quincy tomorrow? 378 00:36:57,800 --> 00:36:59,600 Don't drag that girl into this! 379 00:36:59,670 --> 00:37:02,760 Do you want to make Reika... Vision... a murderer? 380 00:37:02,840 --> 00:37:06,860 Don't you realize she's just acting out of despair? If you keep supporting her... 381 00:37:06,860 --> 00:37:08,280 What do YOU know?! 382 00:37:08,940 --> 00:37:14,950 You don't know how grief-stricken Miss Reika was when she lost Miss Irene! 383 00:37:15,620 --> 00:37:20,520 To see Miss Reika smile again, I'd kill Quincy, even if he was a god! 384 00:37:25,090 --> 00:37:26,800 You're so wrong about this! 385 00:37:37,810 --> 00:37:42,500 Carl Baker's 4:00 piano concerto at the Yokohama Bayside Hall... 386 00:37:42,580 --> 00:37:44,510 ...still has seats available. 387 00:37:44,580 --> 00:37:49,990 Tickets for the Rumenka Mupata Combo go on sale on the 20th of this month. 388 00:37:50,280 --> 00:37:53,220 And finally, the opening concert of Vision's tour, beginning tonight... 389 00:37:53,290 --> 00:37:56,910 ...at the New Tokyo Dome, is sold out. 390 00:38:01,900 --> 00:38:04,390 I get absolutely nothing on Irene's past. 391 00:38:04,460 --> 00:38:07,260 I can only guess that there's some major organization concealing it. 392 00:38:07,830 --> 00:38:10,060 I'm trying to find a password, but... 393 00:38:10,200 --> 00:38:12,800 And there's still no movement on Quincy's end, either. 394 00:38:13,670 --> 00:38:15,850 Maybe I miscalculated. 395 00:38:20,450 --> 00:38:24,650 A chopper just left that lab. Looks like it's heading for Genom Tower. 396 00:38:37,100 --> 00:38:38,660 Linna! 397 00:38:44,200 --> 00:38:45,260 You all right, Linna? 398 00:38:45,370 --> 00:38:46,380 Priss! 399 00:38:50,910 --> 00:38:53,310 Nene, are you all right today? 400 00:38:53,450 --> 00:38:55,040 "Am I all right?" 401 00:39:01,520 --> 00:39:03,390 The concert's tonight! 402 00:39:03,520 --> 00:39:05,810 You mean you forgot? 403 00:39:16,070 --> 00:39:18,540 Roger! Quincy's made his move. 404 00:39:18,670 --> 00:39:21,610 I'll bring the car around! 405 00:39:21,740 --> 00:39:22,480 Leon! I've got it! 406 00:39:22,480 --> 00:39:23,920 We'll talk in the car! 407 00:39:26,910 --> 00:39:28,850 Come on, Linna! 408 00:39:52,340 --> 00:39:57,160 So it's just you two, after all. Well? What are your demands? 409 00:39:57,160 --> 00:39:59,440 I demand your life! 410 00:39:59,580 --> 00:40:02,310 Oh? For what reason? 411 00:40:02,450 --> 00:40:04,880 Does the name Irene ring any bells? 412 00:40:05,020 --> 00:40:06,000 No. 413 00:40:06,090 --> 00:40:09,650 It's the name of my little sister, who was killed a year ago... 414 00:40:09,650 --> 00:40:11,420 ...for the sake of your rotten, filthy dreams! 415 00:40:11,860 --> 00:40:16,350 I know nothing about it. I have far too many dreams, you see. 416 00:40:16,760 --> 00:40:20,890 Don't play innocent! I won't let you just bury your head in the sand! 417 00:40:21,070 --> 00:40:25,810 Well, then, it just doesn't make any sense to me at all. 418 00:40:25,810 --> 00:40:30,470 So a little girl like you is going to take revenge, huh? 419 00:40:32,110 --> 00:40:37,860 It's really stupid of you to cause such an uproar over just one little girl... 420 00:40:49,330 --> 00:40:51,320 Stop this pointless fighting! 421 00:40:51,380 --> 00:40:52,160 Linna! 422 00:40:52,180 --> 00:40:54,100 Shut up, Genom agents! 423 00:40:54,150 --> 00:40:55,780 You're wrong! We're... 424 00:40:55,830 --> 00:40:57,300 The Knight Sabers! 425 00:40:58,270 --> 00:41:01,470 They and you are two of a kind! 426 00:41:01,840 --> 00:41:04,890 Foolish rabble striking out at Genom! 427 00:41:05,680 --> 00:41:06,850 An android! 428 00:41:07,650 --> 00:41:12,230 Now that the performers are assembled, let's raise the curtain on the show! 429 00:41:40,380 --> 00:41:41,390 I'll shake it off! 430 00:41:44,320 --> 00:41:47,580 This incident has its roots in the murder of Irene Chang. 431 00:41:47,720 --> 00:41:49,310 And the Texas incident? 432 00:41:49,690 --> 00:41:51,250 Was for the killing of her parents. 433 00:41:51,390 --> 00:41:52,260 And the culprit? 434 00:41:52,390 --> 00:41:56,730 Is Vision, I think... though I don't know if she's the principal one. 435 00:41:56,730 --> 00:42:00,260 There... there are extenuating circumstances, aren't there? 436 00:42:00,400 --> 00:42:02,660 Shit! We're not moving an inch! 437 00:42:22,190 --> 00:42:23,760 Let me give you some advice. 438 00:42:24,090 --> 00:42:28,100 This town has a pile of booby-traps planted in it. 439 00:42:28,100 --> 00:42:32,590 Don't even think of hiding behind any of the buildings! 440 00:42:39,840 --> 00:42:41,280 The sucker's blind! 441 00:42:46,080 --> 00:42:47,140 The monitor! 442 00:42:47,280 --> 00:42:50,680 Can you see yet? I'll be your eyes! 443 00:42:51,080 --> 00:42:53,280 Reika, immobilize the thing! 444 00:42:53,420 --> 00:42:56,620 Linna, forget it! You just get yourselves out of here! 445 00:42:57,020 --> 00:42:58,000 Too late! 446 00:43:17,480 --> 00:43:18,650 Stinking monster! 447 00:43:18,880 --> 00:43:21,850 Kou! We'll blow it up with our self-destruct system! 448 00:43:21,980 --> 00:43:23,570 Did you copy that, Knight Sabers? 449 00:43:23,820 --> 00:43:25,050 What about you two? 450 00:43:25,050 --> 00:43:27,990 We've got an escape system! Now get away from here! 451 00:43:28,590 --> 00:43:30,410 Arming self-destruct system! 452 00:43:37,700 --> 00:43:38,590 Miss Reika! 453 00:43:42,220 --> 00:43:43,230 REIKA! 454 00:43:43,840 --> 00:43:44,900 Stay away! 455 00:43:47,310 --> 00:43:50,240 Get away! There's no time! 456 00:44:29,250 --> 00:44:32,080 You better hurry, or your concert's going to start without you. 457 00:44:32,550 --> 00:44:38,520 It's OK. I'm not going to sing anymore. Besides, my revenge isn't finished yet. 458 00:44:39,160 --> 00:44:42,110 It won't be over until I kill Quincy... 459 00:44:44,330 --> 00:44:46,860 How long are you going to go on like that? 460 00:44:47,000 --> 00:44:50,730 But Irene won't rest in peace if I leave this undone! 461 00:45:01,410 --> 00:45:02,250 What's this? 462 00:45:05,290 --> 00:45:09,120 Irene was a typical pretty girl... 463 00:45:09,190 --> 00:45:12,750 ...a girl at an age to delight in getting an engagement ring. 464 00:45:12,830 --> 00:45:16,850 Reika, I think there's another way besides revenge... 465 00:45:16,930 --> 00:45:21,830 ...if you want to take Irene's hopes, and see them through. 466 00:45:21,970 --> 00:45:23,730 Linna... 467 00:45:30,410 --> 00:45:31,280 Leon... 468 00:45:32,410 --> 00:45:33,590 AD Police. 469 00:45:33,610 --> 00:45:38,720 I'm glad you're here. Those are the people who kidnapped me! 470 00:45:41,620 --> 00:45:44,040 I'm the kidnapper. She had nothing to do with it. 471 00:45:44,110 --> 00:45:44,550 Kou! 472 00:45:47,290 --> 00:45:48,850 Richard McLaren, you're under arrest... 473 00:45:48,930 --> 00:45:51,470 ...on suspicion of violating the armaments-construction laws. 474 00:45:51,540 --> 00:45:52,440 Wait a minute! 475 00:45:52,440 --> 00:45:54,310 Not to mention multiple counts of soliciting prostitution... 476 00:45:54,310 --> 00:45:55,800 Oh, come on! 477 00:45:56,500 --> 00:46:00,140 Miss Vision, we appreciate your help in arresting this criminal. 478 00:46:01,570 --> 00:46:05,980 Therefore, we'd like to escort you to the concert grounds. 479 00:46:06,050 --> 00:46:07,240 Would that be all right? 480 00:46:12,090 --> 00:46:13,260 Yes! 481 00:46:33,970 --> 00:46:52,190 All who sleep in the nooks and corners of the town, look.. the Sun also rises. 482 00:46:53,320 --> 00:47:10,770 The morning murmured these words to my cold heart, lonely and closed off. 483 00:47:11,040 --> 00:47:27,990 I opened the door, took a deep breath, and realized how blue the sky is. 484 00:47:28,560 --> 00:47:33,190 These brand-new days will not end... 485 00:47:33,270 --> 00:47:47,110 ...because thousands of lights color the shirt of my faded dreams. 486 00:47:47,350 --> 00:47:57,590 My heart will sing the unforgettable melody... 487 00:47:58,120 --> 00:48:14,440 ...until I understand you more than I do now. "No, never the end." 488 00:48:25,390 --> 00:48:32,550 "No, never the end..."40651

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.