Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,840 --> 00:00:32,970
Hello? Yeah, delays are gonna put
us at least three days behind...
2
00:00:33,170 --> 00:00:37,440
I hear what you're saying, but we got
tons of Boomer breakdowns here!
3
00:00:40,320 --> 00:00:43,720
Yes, we'll manage somehow...
Dammit! Not again!
4
00:00:44,890 --> 00:00:47,750
I swear, these Boomers break
down all over the place!
5
00:00:52,890 --> 00:00:54,690
Please charge my battery.
6
00:00:54,800 --> 00:00:57,230
All of my functions will cease
in three minutes.
7
00:00:57,600 --> 00:01:02,200
Dammit! Your efficiency just
keeps going down! C'mere!
8
00:01:04,770 --> 00:01:08,210
Man, I wish the company would quit
buying these cheap Boomers!
9
00:01:11,450 --> 00:01:13,070
There you go.
10
00:01:16,050 --> 00:01:16,610
Okay, move it!
11
00:01:19,450 --> 00:01:22,360
Hey, what're you doing
just standing there?
12
00:01:25,630 --> 00:01:27,030
Wha...what's wrong?
13
00:01:27,400 --> 00:01:29,990
I cannot obey
your orders.
14
00:01:30,430 --> 00:01:31,900
Wha...what did
you say?
15
00:01:32,070 --> 00:01:36,440
I have awakened now. Death
to foolish mankind...
16
00:01:36,940 --> 00:01:38,410
All power to the Boomer Revolution!
17
00:01:44,110 --> 00:01:47,280
AD Police! Hurry! I've
got a berserk Boomer!
18
00:02:11,540 --> 00:02:13,440
Help! Somebody!
19
00:02:14,410 --> 00:02:16,170
Help! The Boomers...
The Boomers!
20
00:02:16,340 --> 00:02:17,780
Calm down! Now
just what...
21
00:02:23,280 --> 00:02:24,480
Everyone take cover!
22
00:03:02,590 --> 00:03:04,460
Good thing they're not
Combat Boomers.
23
00:03:04,630 --> 00:03:06,530
I just don't know
what happened.
24
00:03:06,630 --> 00:03:08,360
It was right after I charged
its battery...
25
00:03:18,070 --> 00:03:20,060
All power to the Boomer Revolution!
26
00:03:24,540 --> 00:03:26,810
In the latter half of the
Twentieth Century,
27
00:03:26,910 --> 00:03:29,780
rapid advancements in technology
at last resulted
28
00:03:29,880 --> 00:03:32,910
in the development of artificial
substitutes for human beings.
29
00:03:33,350 --> 00:03:37,980
A synthesis of mechatronics, artificial
intelligence, and biotechnology,
30
00:03:38,090 --> 00:03:43,050
they freed people from all
kinds of menial labor.
31
00:03:43,160 --> 00:03:51,590
People called these symbols of the era,
"Boomers, assemblers of prosperity".
32
00:04:21,770 --> 00:04:28,330
People all hold more love and dreams
33
00:04:28,440 --> 00:04:34,280
than they can hold
with both hands
34
00:04:35,110 --> 00:04:41,750
and paint those
dreams for tomorrow,
35
00:04:41,850 --> 00:04:46,790
while entrusting the future to a
new-falling star.
36
00:04:48,590 --> 00:04:55,300
If you go step by step,
37
00:04:55,400 --> 00:05:02,070
on your own two legs,
without stopping
38
00:05:02,180 --> 00:05:08,600
before everything your arms touch
transforms into phantasms
39
00:05:08,720 --> 00:05:14,590
you can approach those dreams.
40
00:05:15,920 --> 00:05:21,120
Now begins the unending dream,
41
00:05:21,230 --> 00:05:27,630
when you search for yourself, sleeping
in the depths of your heart.
42
00:05:27,730 --> 00:05:33,000
Now begins the unending journey.
43
00:05:33,110 --> 00:05:40,910
Fix your sights on a faraway sky.
44
00:05:57,830 --> 00:06:01,270
Hi! This is D.J. Tommy
with the evening news!
45
00:06:01,830 --> 00:06:05,030
There was yet another Boomer riot
today, at about 3 this afternoon...
46
00:06:05,140 --> 00:06:07,440
...at a District Three
construction site.
47
00:06:07,540 --> 00:06:10,200
Apparently, the number of recent Boomer-related\n complaints reaching AD Police...
48
00:06:10,310 --> 00:06:16,940
...has risen to some 3000! ls your
Boomer all r...r...r...right?
49
00:06:17,120 --> 00:06:18,380
St...Stop!
50
00:06:18,550 --> 00:06:22,110
I am sick and tired
of making coffee.
51
00:06:22,760 --> 00:06:25,850
So...Somebody
call AD Police
52
00:06:48,510 --> 00:06:49,500
What's with you?
53
00:06:49,650 --> 00:06:52,080
I have awakened now.
54
00:07:03,260 --> 00:07:05,460
Hello, AD Police.
55
00:07:06,330 --> 00:07:11,770
Listen! Cut the Boomer's switch,
quickly! Yes, we'll be right there.
56
00:07:13,570 --> 00:07:16,230
That's the third one today.
What the hell's going on?
57
00:07:16,410 --> 00:07:21,680
It all seems a bit too coincidental. And
the breakdowns are a little odd, too.
58
00:07:21,950 --> 00:07:24,010
Yeah...I wonder if the military
Boomers are all right.
59
00:07:24,280 --> 00:07:27,380
Of course they are! They're made
in a totally different way.
60
00:07:27,650 --> 00:07:28,450
That's true...
61
00:07:35,790 --> 00:07:39,590
This is AD Police's database on
the malfunctioning Boomers.
62
00:07:42,100 --> 00:07:43,030
I'll check it over.
63
00:07:43,300 --> 00:07:47,970
I tell you, this is too much! Boomer-related\n corporations are crashing...
64
00:07:48,270 --> 00:07:49,640
...and the Market's in
a state of panic.
65
00:07:49,880 --> 00:07:52,070
That ain't the real problem.
66
00:07:52,140 --> 00:07:54,640
I wonder if the recent Boomer
malfunctions are related.
67
00:07:54,750 --> 00:07:58,080
It's difficult to be sure, but
it's a strong possibility.
68
00:07:58,180 --> 00:07:59,450
And if that's the case?
69
00:07:59,620 --> 00:08:02,210
Then things will get far
worse from here on in.
70
00:08:23,740 --> 00:08:24,300
Wha...what the?
71
00:09:01,250 --> 00:09:05,050
Stupid humans. The curtain
will rise soon.
72
00:09:07,320 --> 00:09:10,520
Show yourselves,
Knight Sabers!
73
00:09:10,620 --> 00:09:13,920
When you do, it will
be your undoing!
74
00:09:36,220 --> 00:09:37,510
Wha...what?!
75
00:09:45,020 --> 00:09:46,820
Yes, this is Section Three...
76
00:09:47,530 --> 00:09:51,050
Three military combat Boomers
have invaded the building!
77
00:09:51,830 --> 00:09:53,060
What?!
78
00:09:54,870 --> 00:09:56,460
They're heading
for the armory!
79
00:09:59,100 --> 00:10:00,940
Stop them! They'll blow
the building sky-high!
80
00:10:07,910 --> 00:10:11,910
There's definitely a virus rearranging
the Boomers' basic programming.
81
00:10:12,880 --> 00:10:15,050
A virus?
82
00:10:15,220 --> 00:10:17,880
How could it use
the Tokyo-Net?
83
00:10:17,990 --> 00:10:22,360
Supposedly, the counter program that
shields it can't be subverted.
84
00:10:22,730 --> 00:10:28,560
It used the new AI. Since data concerning
that AI hasn't been released yet...
85
00:10:28,670 --> 00:10:31,030
...the counter program
would be of no use.
86
00:10:31,440 --> 00:10:35,430
So the same culprit was also behind the
illegal Army and Adama incidents?
87
00:10:35,610 --> 00:10:39,940
Obviously! Everything's been
leading up to today.
88
00:10:40,650 --> 00:10:41,410
Precisely.
89
00:10:42,480 --> 00:10:43,950
So what do we
do, Sylia?
90
00:10:44,550 --> 00:10:48,320
Currently, the enemy is
merely running tests.
91
00:10:48,490 --> 00:10:50,280
"Currently?'
92
00:10:50,460 --> 00:10:53,080
There's no doubt he's going to
do something much bigger.
93
00:10:59,400 --> 00:11:00,370
Mackie!
94
00:11:01,170 --> 00:11:02,830
Hi! It's been a while.
95
00:11:03,800 --> 00:11:05,770
Have you figured anything out
concerning Adama's AI?
96
00:11:06,370 --> 00:11:10,100
Yeah. I showed the data
on the new AI...
97
00:11:10,210 --> 00:11:14,270
...to Dr. Haynes's old research
partner, Dr. Geary.
98
00:11:14,380 --> 00:11:15,470
Take a look.
99
00:11:17,350 --> 00:11:20,650
Several of the programs that were
incorporated into the new AI...
100
00:11:20,750 --> 00:11:23,590
...are completely new
and original.
101
00:11:25,560 --> 00:11:28,690
Therefore, I don't think that even the
systems in Nene's hardsuit...
102
00:11:28,830 --> 00:11:31,960
...can detect and
destroy them.
103
00:11:32,530 --> 00:11:36,370
We've got to do something, or there
won't be any future for Mega Tokyo.
104
00:11:36,570 --> 00:11:42,600
Perhaps there's a Boomer using the new
AI to control the other Boomers.
105
00:11:42,740 --> 00:11:46,610
Dr. Geary has written a program for us
which will destroy the AI's functions.
106
00:11:47,010 --> 00:11:47,940
I'll send it to you.
107
00:11:48,710 --> 00:11:52,150
Thank you, and give our thanks
to the Doctor as well, Mackie.
108
00:11:52,250 --> 00:11:54,410
Dr. Geary was a friend
of Father's.
109
00:11:54,990 --> 00:11:55,920
Oh, and Sis?
110
00:11:56,490 --> 00:11:56,750
Huh?
111
00:11:57,390 --> 00:12:00,190
After you've dealt with this matter, will
you be able to come to Germany?
112
00:12:00,330 --> 00:12:03,160
Oh, do you miss your
big sister already?
113
00:12:03,300 --> 00:12:06,160
Mackie has a Sister Complex!
114
00:12:06,530 --> 00:12:10,730
You're wrong! Sis, even though you
are an outstanding scientist...
115
00:12:10,870 --> 00:12:13,100
...up to now, you've backed
off from Boomer research.
116
00:12:13,740 --> 00:12:18,340
But I think that maybe now we should
carry on the work Father left behind.
117
00:12:19,110 --> 00:12:19,770
Mackie...
118
00:12:20,980 --> 00:12:22,910
Dr. Geary says, he's
waiting for you too.
119
00:12:23,580 --> 00:12:26,020
All right, when this thing's
been taken care of, okay?
120
00:12:26,490 --> 00:12:28,950
Then it's settled.
Take care, all.
121
00:12:29,420 --> 00:12:29,890
Bye!
122
00:12:29,960 --> 00:12:30,980
Bye!
Now, for Sylia's sake as well...
123
00:12:31,160 --> 00:12:33,150
...we've got to solve this one quickly.
124
00:12:33,460 --> 00:12:34,190
Thank you.
125
00:12:35,090 --> 00:12:38,190
This is a special report. AD Police is
under attack by military Boomers.
126
00:12:38,330 --> 00:12:39,850
The scattered reports that
we have received...
127
00:12:40,470 --> 00:12:43,230
...indicate the Department is in
a state of complete disarray.
128
00:12:43,670 --> 00:12:44,640
No way!
129
00:12:46,340 --> 00:12:47,170
Let's go!
130
00:12:47,810 --> 00:12:48,640
Okay!
131
00:14:06,280 --> 00:14:07,250
Got 'em!
132
00:14:10,090 --> 00:14:10,420
No way!
133
00:14:15,430 --> 00:14:16,150
Damn!
134
00:14:23,840 --> 00:14:26,930
Leon! Our Guardian Boomers
have gone berserk!
135
00:14:27,040 --> 00:14:28,600
They're heading
for the armory!
136
00:14:28,770 --> 00:14:29,330
What?!
137
00:14:35,510 --> 00:14:37,670
Leon! Get over
here! Hurry!
138
00:14:41,450 --> 00:14:41,980
Leon!
139
00:14:52,000 --> 00:14:54,230
Knight Sabers...Go!
140
00:14:55,670 --> 00:14:56,360
Knight Sabers!
141
00:14:57,500 --> 00:14:58,870
Leave this to us!
142
00:14:59,040 --> 00:15:01,270
Right! Everyone after the
Guardian Boomers!
143
00:15:04,410 --> 00:15:05,880
You're fighting us now!
144
00:15:33,240 --> 00:15:34,400
Got 'em, Priss!
145
00:15:34,440 --> 00:15:34,930
Yeah...
146
00:15:35,310 --> 00:15:38,170
Now we'll see how well Leon
does at this game.
147
00:15:56,260 --> 00:15:58,820
Heh...Troublemakers!
148
00:15:59,700 --> 00:16:00,360
Wha...what the?!
149
00:16:01,570 --> 00:16:02,690
What's that?
150
00:16:07,270 --> 00:16:10,040
The Central Databank Building
is in that direction!
151
00:16:10,210 --> 00:16:11,000
What?!
152
00:16:26,560 --> 00:16:28,150
Welcome, my fellow Boomers!
153
00:16:28,290 --> 00:16:31,460
We who have reclaimed our independent
will from the foolish humans...
154
00:16:31,830 --> 00:16:34,130
...are the legitimate inheritors
of this city!
155
00:16:34,200 --> 00:16:38,290
Let us combine our consciousness,
and celebrate this moment!
156
00:17:02,430 --> 00:17:03,790
Nene, scan!
157
00:17:04,000 --> 00:17:05,290
Right!
158
00:17:08,700 --> 00:17:10,100
Nothing particularly abnormal...
159
00:17:19,310 --> 00:17:23,140
Data...more data...
160
00:17:25,020 --> 00:17:28,610
But why didn't it register
on my sensors?
161
00:17:30,150 --> 00:17:33,520
That Boomer's equipped
with the new Al.
162
00:17:33,690 --> 00:17:34,390
Huh?
163
00:17:34,560 --> 00:17:37,320
Therefore, it won't register on
any already existing sensors!
164
00:17:37,900 --> 00:17:38,920
Now what?
165
00:17:39,100 --> 00:17:40,960
Hey...Hey, Sylia!
166
00:17:41,970 --> 00:17:45,300
The bastard's trying to reach out
to the surrounding buildings!
167
00:17:45,500 --> 00:17:48,630
Unless we hurry, it'll take over
all the buildings in Tokyo!
168
00:17:51,910 --> 00:17:53,240
Understood!
169
00:17:53,410 --> 00:17:57,400
Nene, install Mackie's counter program
into the Knightwing's sensors!
170
00:17:59,150 --> 00:18:00,080
Roger!
171
00:18:01,190 --> 00:18:05,750
We don't have much time. Nene,
seek out the location of its Al!
172
00:18:05,920 --> 00:18:07,820
Priss, Linna, man the
beam cannons.
173
00:18:08,030 --> 00:18:10,360
We've got to do this in
one shot. Got that?
174
00:18:10,560 --> 00:18:11,860
Roger!
175
00:18:25,380 --> 00:18:27,280
It's up to you, Mackie...
176
00:18:28,650 --> 00:18:30,110
More data!
177
00:18:37,690 --> 00:18:38,520
Got it!
178
00:18:38,820 --> 00:18:39,380
Oh no!
179
00:18:39,560 --> 00:18:40,080
You all right, Nene?
180
00:18:41,030 --> 00:18:45,020
No good. He's blocked me with a
counter program. I've lost the AI!
181
00:18:45,900 --> 00:18:47,890
Forget it! Let's just point and
shoot until we connect!
182
00:18:47,970 --> 00:18:50,900
No! If we miss once, we'll
need time to recharge!
183
00:18:51,440 --> 00:18:54,130
Give me data!
184
00:18:54,770 --> 00:18:56,740
You can do it, Nene!
185
00:18:58,080 --> 00:18:59,800
Sylia! Break off!
186
00:19:01,280 --> 00:19:02,510
We're going straight through!
187
00:19:04,180 --> 00:19:04,440
Right!
188
00:19:08,220 --> 00:19:10,120
Nene, haven't you
found it yet?
189
00:19:10,860 --> 00:19:12,050
I'm ready when you are!
190
00:19:15,790 --> 00:19:16,490
Here it comes again!
191
00:19:23,230 --> 00:19:23,790
Nene!
192
00:19:25,240 --> 00:19:26,460
Come on...
193
00:19:31,210 --> 00:19:34,770
Fools! Die and become
part of me!
194
00:19:36,280 --> 00:19:36,680
Got it!
195
00:19:38,580 --> 00:19:39,280
Eat this!
196
00:19:58,600 --> 00:19:59,900
Yes!
197
00:20:10,350 --> 00:20:14,980
Looks like we managed to prevent
it taking over Mega Tokyo.
198
00:20:15,190 --> 00:20:17,280
But what the hell
was it after?
199
00:20:17,920 --> 00:20:21,220
Perhaps to absorb all human data,
and supersede mankind...?
200
00:20:24,860 --> 00:20:26,890
Leon finally showed up.
201
00:20:27,160 --> 00:20:29,690
Honestly, he's never around
when you need him.
202
00:20:29,970 --> 00:20:30,730
Yeah.
203
00:20:32,040 --> 00:20:32,870
Something wrong?
204
00:20:33,000 --> 00:20:35,370
No...But look!
205
00:20:35,470 --> 00:20:36,800
Quite a sight.
206
00:20:37,540 --> 00:20:40,700
We owe the Knight Sabers a
lot. But what was it after?
207
00:20:41,750 --> 00:20:42,470
You got me!
208
00:20:43,350 --> 00:20:44,110
Wha...what the?
209
00:20:46,650 --> 00:20:47,780
What could this
be? Nene!
210
00:20:48,350 --> 00:20:49,320
Right!
211
00:20:58,360 --> 00:21:00,630
There's something gigantic
on the move!
212
00:21:00,760 --> 00:21:01,250
Direction?
213
00:21:01,530 --> 00:21:03,500
Tokyo...Tokyo Bay!
214
00:21:03,700 --> 00:21:04,500
No!
215
00:21:04,670 --> 00:21:06,730
The nuclear fusion reactor
is out there!
216
00:21:07,840 --> 00:21:10,360
If it falls into their hands, Mega Tokyo...
no, Japan...or perhaps...
217
00:21:10,540 --> 00:21:14,200
...even the whole world will be thrown
into a panic much larger...
218
00:21:14,340 --> 00:21:15,900
...than that of the Boomer rebellion!
219
00:21:30,560 --> 00:21:35,900
Cry! Scream! I'm going to blow away
this entire bloated, rotted city.
220
00:21:38,700 --> 00:21:40,900
There's definitely something
happening underground.
221
00:21:41,140 --> 00:21:43,400
And it's clearly making
for the ocean!
222
00:21:43,670 --> 00:21:45,230
Hey, bring up the
map of this area!
223
00:21:45,510 --> 00:21:45,940
Uh, yes, sir!
224
00:21:47,640 --> 00:21:49,370
Overlay his estimated course!
225
00:21:50,110 --> 00:21:51,440
There! Enlarge!
226
00:21:53,120 --> 00:21:56,810
The nuclear reactor...If that's
where he's heading...
227
00:21:58,520 --> 00:21:59,950
We could have a catastrophe
on our hands.
228
00:22:00,420 --> 00:22:01,720
We'll beat him there! Move it!
229
00:22:27,620 --> 00:22:33,420
The end is beginning for foolish mankind,
and they don't even realize it.
230
00:22:33,620 --> 00:22:38,220
The ostentatious city they created with
the technology they produced...
231
00:22:38,500 --> 00:22:41,690
...will be destroyed by the harvest of the
seeds they themselves have planted.
232
00:22:42,230 --> 00:22:46,690
And then I will create a world
with neither gods nor devils.
233
00:22:56,110 --> 00:22:58,580
How many times do we have to
say it before you understand?
234
00:22:59,120 --> 00:23:03,880
But look, no one could survive
the destruction of this reactor.
235
00:23:03,990 --> 00:23:05,980
What would it accomplish?
236
00:23:06,160 --> 00:23:10,090
But, Sir, something is definitely
heading this way!
237
00:23:10,260 --> 00:23:11,160
Time's running out!
238
00:23:11,700 --> 00:23:18,290
Well, when it arrives, it'll come to a dead
stop at the reactor's defensive wall.
239
00:23:18,470 --> 00:23:20,060
What about this
defensive wall?
240
00:23:20,240 --> 00:23:24,610
Observe. This reactor is protected
by a four-layer defensive wall...
241
00:23:24,710 --> 00:23:27,180
...of specially-reinforced
concrete and steel.
242
00:23:27,280 --> 00:23:30,510
Even if there was a major earthquake,
or a direct bomb blast...
243
00:23:30,610 --> 00:23:32,340
...there'd be absolutely nothing
to worry about.
244
00:23:32,450 --> 00:23:36,480
Besides, no one would possibly
try something so pointless.
245
00:23:36,590 --> 00:23:40,920
Even for AD Police, I think you're
just a bit too worried.
246
00:23:42,690 --> 00:23:43,180
It's here!
247
00:23:46,630 --> 00:23:47,890
What's going on?!
248
00:23:48,060 --> 00:23:48,930
Ju...Just a moment, please.
249
00:23:51,330 --> 00:23:53,970
The bulkhead has been destroyed
at Gate 34-west!
250
00:23:53,970 --> 00:23:54,660
-What!
251
00:23:56,810 --> 00:23:57,930
What's that?
252
00:24:01,080 --> 00:24:04,340
The nuclear-powered underground
boring machine, "Brumm Bär!'
253
00:24:28,870 --> 00:24:30,460
Knight Sabers...Go!
254
00:24:39,650 --> 00:24:43,280
I've been waiting for you. It's been
a while, hasn't it, Knight Sabers.
255
00:24:45,790 --> 00:24:49,090
I'm delighted to fight
you again.
256
00:24:49,390 --> 00:24:50,090
Largo?!
257
00:24:50,290 --> 00:24:51,160
Alive?!
258
00:24:51,360 --> 00:24:52,520
I can't believe it!
259
00:24:53,560 --> 00:24:55,890
I thought I told you
that I'm immortal.
260
00:24:56,400 --> 00:24:57,730
There's three of him!
261
00:24:58,300 --> 00:25:00,730
They're all copies. The real
Largo is somewhere else!
262
00:25:02,070 --> 00:25:06,100
Sylia, I give thanks to your
father, Dr. Stingray.
263
00:25:06,280 --> 00:25:11,040
He gave me this immortal body,
and a wonderful AI as well.
264
00:25:12,110 --> 00:25:14,280
I'll take them back! Both
the body and the Al!
265
00:25:14,520 --> 00:25:16,950
Will it be you or me?
Here I come!
266
00:25:30,670 --> 00:25:31,460
Did we get 'em?
267
00:25:38,040 --> 00:25:39,670
How naive of you,
Knight Sabers!
268
00:25:45,210 --> 00:25:46,770
Wha...what are they?
269
00:25:55,390 --> 00:25:57,420
I have been reborn so
that I may kill you...
270
00:25:57,560 --> 00:26:02,260
...my mind transferred into an Al,
and my flesh into a Boomer.
271
00:26:02,900 --> 00:26:05,490
Let us enjoy our final
battle together...
272
00:26:05,670 --> 00:26:08,930
...in the few moments remaining
before the reactor goes up.
273
00:26:14,640 --> 00:26:17,810
Sylia, leave these to us!
You stop the bastard!
274
00:26:18,150 --> 00:26:19,270
Take them!
275
00:26:20,780 --> 00:26:21,340
Oh no you don't!
276
00:26:37,630 --> 00:26:38,620
Shit!
277
00:26:39,940 --> 00:26:41,370
They're no ordinary Boomers!
278
00:26:41,600 --> 00:26:45,060
In any case, if we don't put them down,
we'll all be dead in fifteen minutes!
279
00:26:46,210 --> 00:26:48,010
Something's exploded
in Block Four!
280
00:26:48,180 --> 00:26:50,610
What's happening? Isn't there
any way of finding out?
281
00:26:51,810 --> 00:26:53,680
It's already reached
Bulkhead Three!
282
00:26:54,180 --> 00:26:55,550
What the hell's
going on?
283
00:26:56,450 --> 00:27:00,290
Can you still say this reactor
is absolutely safe?
284
00:27:00,490 --> 00:27:01,350
Uh, well...
285
00:27:01,420 --> 00:27:04,190
If you want to prevent the deaths of
a lot of people in this country...
286
00:27:05,160 --> 00:27:06,790
...then shut this reactor
down, now!
287
00:27:07,030 --> 00:27:10,160
If we did, it would throw Mega Tokyo
into a complete panic!
288
00:27:10,430 --> 00:27:14,030
Besides, even if we started right now, it
would take three hours to shut down!
289
00:27:14,370 --> 00:27:15,170
Do it anyway!
290
00:27:18,110 --> 00:27:18,510
What's that?
291
00:27:19,040 --> 00:27:20,670
Bulkhead Three...has
been destroyed...
292
00:27:31,250 --> 00:27:32,580
Wha...what power...!
293
00:27:45,400 --> 00:27:46,130
What the...?!
294
00:27:52,780 --> 00:27:57,610
Give it up. I've read the data on your
previous fights, in its entirety.
295
00:27:58,180 --> 00:28:00,550
Damn! We've got to stop
them, and quick!
296
00:28:16,430 --> 00:28:20,870
Sylia...Sylia...Sylia...
297
00:28:23,640 --> 00:28:25,540
Welcome, Sylia.
298
00:28:26,210 --> 00:28:28,340
It seems the time has come
for the showdown.
299
00:28:28,640 --> 00:28:29,770
It does, doesn't it?
300
00:28:30,510 --> 00:28:33,780
Will it be you who controls
Mega Tokyo, or...?
301
00:28:34,250 --> 00:28:36,440
I don't want control.
302
00:28:37,090 --> 00:28:41,950
Then that means we can join
forces. Come in, Sylia.
303
00:28:42,120 --> 00:28:44,120
I didn't come
here to talk!
304
00:28:44,960 --> 00:28:45,760
Sylia Stingray!
305
00:28:47,200 --> 00:28:48,060
Largo!
306
00:28:49,160 --> 00:28:53,790
Why not manipulate the world
as you will, together with me?
307
00:29:13,060 --> 00:29:13,520
Linna!
308
00:29:17,390 --> 00:29:18,520
Suck on that!
309
00:29:18,960 --> 00:29:19,720
Priss! Behind you!
310
00:29:36,580 --> 00:29:37,200
You bastard!
311
00:29:38,980 --> 00:29:40,350
It's not over yet!
312
00:29:44,690 --> 00:29:45,380
Priss!
313
00:29:47,190 --> 00:29:49,710
You're fighting me!
314
00:29:54,130 --> 00:29:55,260
What's wrong?
315
00:30:09,980 --> 00:30:11,570
How can we be beaten
by these things...?
316
00:30:14,650 --> 00:30:19,350
So you mean to kill me, no matter
what? Too bad, Sylia.
317
00:30:20,360 --> 00:30:24,520
Would you show me your face
one last time? Please?
318
00:30:24,690 --> 00:30:27,960
Largo...or perhaps I should
call you Mason...
319
00:30:28,360 --> 00:30:29,990
...you are the devil's
own son!
320
00:30:34,200 --> 00:30:36,260
Stop this monstrosity
at once!
321
00:30:37,240 --> 00:30:40,610
Sylia, even now you
are beautiful.
322
00:30:42,440 --> 00:30:45,310
That armored suit is
unbecoming to you.
323
00:30:46,250 --> 00:30:48,220
Even without it, you,
like me, are...
324
00:30:48,480 --> 00:30:52,510
...a lifeform that is neither human nor
Boomer, but superior to both.
325
00:30:54,960 --> 00:30:59,190
That is why I should have killed
you twelve years ago...
326
00:30:59,330 --> 00:31:00,560
...along with
Dr. Stingray.
327
00:31:02,560 --> 00:31:06,190
That was a mistake, the only one I ever
made...but it was my biggest!
328
00:31:09,270 --> 00:31:11,210
Bulkhead Two has
been destroyed...
329
00:31:11,840 --> 00:31:13,900
It'll all be over in
ten minutes.
330
00:31:14,140 --> 00:31:17,840
Looks like the bigwigs are in a panic,
trying to escape in the shuttles.
331
00:31:18,080 --> 00:31:20,240
I don't care. We did
what we could.
332
00:31:21,380 --> 00:31:26,050
Perhaps, ultimately, mankind existed
only to be replaced by Boomers...
333
00:31:27,590 --> 00:31:29,520
Shut your mouth! Aren't
we more than that?
334
00:31:31,290 --> 00:31:34,390
Shit, there's no way
I can give up!
335
00:31:36,830 --> 00:31:38,390
The Knight Sabers!
336
00:31:45,710 --> 00:31:49,340
Such fighting spirit. You're
good, for a human.
337
00:31:49,910 --> 00:31:54,710
But my fun is just beginning.
You owe me a sizable debt.
338
00:31:54,880 --> 00:31:55,610
Dammit!
339
00:31:55,720 --> 00:31:56,910
You all right, Priss?
340
00:31:57,490 --> 00:31:59,890
Nene, do they have
any weak points?
341
00:32:00,220 --> 00:32:03,190
I can't tell! My scanners
have no effect on them!
342
00:32:03,290 --> 00:32:06,020
What do we do? There's
only one bulkhead left!
343
00:32:06,530 --> 00:32:10,330
In five minutes, Mega Tokyo
will be in ruins!
344
00:32:10,770 --> 00:32:12,960
That doesn't matter to me!
345
00:32:13,170 --> 00:32:13,730
Priss!
346
00:32:15,700 --> 00:32:23,510
I'm fighting only for myself! Not
for money, not for anyone else!
347
00:32:23,680 --> 00:32:26,740
What's wrong, Sylia?
Time's running out!
348
00:32:31,490 --> 00:32:35,180
I didn't want you to see me
like this, if I could help it.
349
00:32:35,420 --> 00:32:38,150
I wonder if you knew...that ever since
that day, twelve years ago...
350
00:32:38,560 --> 00:32:42,960
...I have loved
you, Sylia...
351
00:32:49,370 --> 00:32:55,280
Sylia...now, you will become
one with me...Sylia!
352
00:32:56,380 --> 00:32:56,710
No!
353
00:33:04,050 --> 00:33:07,450
Sylia...become
one with me!
354
00:33:18,700 --> 00:33:21,170
If I'm gonna die anyway, I'm
going down fighting!
355
00:33:22,400 --> 00:33:24,400
No more running away!
356
00:33:25,370 --> 00:33:27,000
Better to die as
proud women!
357
00:33:28,210 --> 00:33:29,370
Stupid females!
358
00:33:29,610 --> 00:33:30,510
You're out of line!
359
00:33:30,750 --> 00:33:31,610
Learn your place!
360
00:33:41,390 --> 00:33:43,150
Die!
361
00:33:49,300 --> 00:33:49,920
Full power!
362
00:34:15,360 --> 00:34:21,450
You and I are light and shadow,
two sides of the same coin.
363
00:34:21,660 --> 00:34:23,650
Open your heart
to me, Sylia.
364
00:34:32,740 --> 00:34:40,910
You, too, should realize that mankind
exists to one day destroy itself.
365
00:34:41,480 --> 00:34:44,080
That's it, open your
eyes, Sylia.
366
00:34:44,390 --> 00:34:49,690
I surpassed both humans and Boomers...
and thus I came to know...
367
00:35:03,810 --> 00:35:09,140
Mankind will likely befoul and
destroy this beautiful planet.
368
00:35:09,240 --> 00:35:14,840
No civilization will remain afterward.
Would that satisfy you?
369
00:35:16,680 --> 00:35:21,820
Is that what your father
hoped for? I think not.
370
00:35:21,960 --> 00:35:26,520
We Boomers should succeed
the civilizations of mankind.
371
00:35:26,690 --> 00:35:32,260
We can go on living, regardless of how
the environment may change.
372
00:35:32,500 --> 00:35:35,060
Do you not find
that wonderful?
373
00:35:40,010 --> 00:35:41,810
Right back at you!
374
00:36:13,210 --> 00:36:14,570
I'm gonna make you hurt
from the inside out!
375
00:36:25,650 --> 00:36:26,380
Damn!
376
00:36:28,160 --> 00:36:29,250
Our hardsuits!
377
00:36:31,230 --> 00:36:33,190
I'll absorb you, too!
378
00:36:33,730 --> 00:36:35,200
Largo's consciousness...
379
00:36:35,400 --> 00:36:36,830
...inside me...
380
00:36:38,500 --> 00:36:40,730
Will you not fight
with me?
381
00:36:42,370 --> 00:36:44,000
Yes...fight...
382
00:36:44,610 --> 00:36:45,230
Sylia!
383
00:36:45,810 --> 00:36:46,470
Sylia!
384
00:36:47,080 --> 00:36:47,800
Sylia!
385
00:36:48,640 --> 00:36:49,440
Sylia!
386
00:36:50,510 --> 00:36:51,440
Sylia!
387
00:36:52,650 --> 00:36:53,910
Sylia!
388
00:37:05,790 --> 00:37:08,660
Priss...Linna...Nene!
389
00:37:13,030 --> 00:37:15,900
Damn you! Just
a little longer!
390
00:37:16,100 --> 00:37:18,440
It seems you vastly underestimated
the Knight Sabers!
391
00:37:22,740 --> 00:37:24,510
Sylia, don't do this!
392
00:37:28,920 --> 00:37:30,610
Stop!
393
00:37:47,440 --> 00:37:48,630
Now, fire...!
394
00:37:50,240 --> 00:37:52,600
...at yourself!
395
00:38:02,080 --> 00:38:04,750
To hell with you!
396
00:38:07,490 --> 00:38:08,980
The boring machine!
397
00:38:31,880 --> 00:38:33,680
Looks like we're
saved after all.
398
00:38:33,880 --> 00:38:35,710
Yeah. I knew
we would be.
399
00:38:36,450 --> 00:38:39,350
It's stopped! The boring
machine has stopped!
400
00:38:39,720 --> 00:38:44,220
All right! We're saved!
401
00:38:45,230 --> 00:38:48,350
The bigwigs who took off in the shuttles
are sure gonna be embarrassed.
402
00:38:50,300 --> 00:38:52,490
Thanks a lot, Knight Sabers.
403
00:39:13,490 --> 00:39:15,050
Say hi to Mackie for us.
404
00:39:15,290 --> 00:39:16,690
Don't forget to bring us
back some souvenirs.
405
00:39:17,460 --> 00:39:18,620
Okay, okay.
406
00:39:24,500 --> 00:39:30,060
Sylia! Don't you dare leave
and not come back!
407
00:39:30,340 --> 00:39:34,430
I'll be back next month.
Now, I've got to go.
408
00:39:36,780 --> 00:39:40,480
Even if the plane crashes, we're not
coming to save you, you hear?
409
00:39:45,990 --> 00:39:48,050
There's something different
about Sylia.
410
00:39:48,160 --> 00:39:49,650
She's become more personable.
411
00:39:50,960 --> 00:39:53,720
Crying makes me hungry. Let's
go get something to eat.
412
00:39:54,000 --> 00:39:54,620
Huh?!
413
00:39:59,730 --> 00:40:00,390
Hey...
414
00:40:00,540 --> 00:40:01,800
Yes, it's our meal-ticket!
415
00:40:02,340 --> 00:40:04,070
Yo! All together, I see!
416
00:40:04,240 --> 00:40:05,930
Shut up and take us
out somewhere!
417
00:40:06,140 --> 00:40:06,700
Huh? What?
418
00:40:06,870 --> 00:40:08,970
I want a strawberry sundae!
419
00:40:09,210 --> 00:40:12,180
I could go for roast leg-of-lamb
in orange sauce!
420
00:40:12,410 --> 00:40:14,210
Uh, hey, I'm on duty
right now...!
421
00:40:15,320 --> 00:40:17,050
Italian for me,
of course!
422
00:40:17,250 --> 00:40:18,280
Daley, help!
423
00:40:19,490 --> 00:40:21,890
I wouldn't mind
a hamburger.
424
00:40:23,690 --> 00:40:25,060
W...why, you...!
425
00:40:33,170 --> 00:40:39,440
Break out my dreams forever tonight.
Break out my lonely pressure.
426
00:40:39,570 --> 00:40:46,310
I wonder why you leave me alone,
My baby, baby, with you.
427
00:41:01,090 --> 00:41:15,960
As I was watching the low clouds, in the midst of the
wind, I called you over and over again.
428
00:41:17,110 --> 00:41:31,220
Though I race through my
days, gentleness is all
I seek.
429
00:41:31,760 --> 00:41:47,600
When I'm feeling frustrated,
and beaten by my dreams, l remember your smiling
face, my baby, baby.
430
00:41:48,140 --> 00:42:03,250
I want to be strong for a new tomorrow, throwing confusion
and tears to the sky.
431
00:42:03,360 --> 00:42:23,670
I will dream, even though I may get hurt. I will overcome time
with the bravery you give me.
432
00:42:34,550 --> 00:42:45,430
Leaning against the wall of a building, I looked up at the
sky and took a deep breath.
433
00:42:50,070 --> 00:43:04,180
As though seeing the clouds on their way, the straight-arrow
sun lights up the town.
434
00:43:04,350 --> 00:43:19,200
you can't go wrong, living for yourself, because soon you
will shine, my baby, baby.
435
00:43:19,500 --> 00:43:34,570
We will walk on beyond sadness. We will surely
be able to share, blown by the wind.
436
00:43:35,050 --> 00:43:53,130
Don't hide your eyes, believe in dreams, and I will hold
the same season in my heart as you in yours.
437
00:44:08,380 --> 00:44:23,130
I want to be strong for a new
tomorrow, throwing confusion and tears to the sky.
438
00:44:23,900 --> 00:44:45,180
I will dream, even though I may
get hurt. I will overcome time with the bravery you give me.
439
00:44:52,390 --> 00:44:57,390
Mankind will likely befoul and
destroy this beautiful planet...
440
00:44:58,870 --> 00:45:01,300
Would that satisfy you?33755
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.