Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,360 --> 00:01:28,600
[Be Reborn]
2
00:01:29,040 --> 00:01:32,950
[Episode 2]
3
00:02:31,470 --> 00:02:32,360
Wenjie.
4
00:02:36,030 --> 00:02:37,400
You've grown up.
5
00:02:38,430 --> 00:02:39,150
Come. Sit down.
6
00:03:08,960 --> 00:03:11,280
You've become more careful recently.
7
00:03:13,710 --> 00:03:15,310
The trick on the door.
8
00:03:19,710 --> 00:03:20,280
What's wrong?
9
00:03:21,310 --> 00:03:22,750
Don't you feel surprised
10
00:03:23,960 --> 00:03:25,280
at the sudden uninvited guests?
11
00:03:25,960 --> 00:03:27,520
What's there to be surprised about?
12
00:03:29,400 --> 00:03:31,240
Weren't you here before this?
13
00:03:33,310 --> 00:03:35,030
You even left a picture of me
14
00:03:35,030 --> 00:03:36,560
with my mother when I was young
15
00:03:37,280 --> 00:03:38,840
and purposely let me discover it.
16
00:03:39,560 --> 00:03:40,710
That was you too, right?
17
00:03:41,910 --> 00:03:42,960
I'm just returning it to its owner.
18
00:03:44,080 --> 00:03:44,910
There's no need to thank me.
19
00:03:45,240 --> 00:03:47,000
Who are you?
20
00:03:49,190 --> 00:03:50,910
You were still young back then.
21
00:03:51,360 --> 00:03:52,630
Let me introduce myself.
22
00:03:52,630 --> 00:03:54,120
My name is Ding Shenghuo.
23
00:03:54,400 --> 00:03:55,430
I guess
24
00:03:56,680 --> 00:03:57,870
I am your elder.
25
00:03:58,870 --> 00:04:00,030
You can call me Mr. Ding.
26
00:04:01,520 --> 00:04:02,360
Mr. Ding?
27
00:04:06,400 --> 00:04:07,710
You stole "Water Lily"
28
00:04:08,310 --> 00:04:09,560
and framed it on me.
29
00:04:10,120 --> 00:04:11,590
What are you trying to do?
30
00:04:14,590 --> 00:04:15,630
But why did I hear
31
00:04:16,750 --> 00:04:17,870
you were the top suspect
32
00:04:19,240 --> 00:04:20,480
for the theft of "Water Lily"?
33
00:04:22,270 --> 00:04:23,630
The suspect that Ma San give
34
00:04:23,680 --> 00:04:24,600
is still Zhuang Wenjie.
35
00:04:24,680 --> 00:04:25,720
It's coming back again.
36
00:04:26,190 --> 00:04:27,800
Ma San didn't see the caller in person after all.
37
00:04:28,240 --> 00:04:30,120
It's like forging a signature.
38
00:04:31,040 --> 00:04:32,040
That person exposed his identity
39
00:04:32,310 --> 00:04:32,800
because he wanted
40
00:04:32,920 --> 00:04:33,870
to frame Zhuang Wenjie.
41
00:04:34,190 --> 00:04:35,160
Don't rush to conclusions.
42
00:04:35,430 --> 00:04:36,000
Our priority now
43
00:04:36,160 --> 00:04:37,190
is that you two
44
00:04:37,680 --> 00:04:38,720
go and find Ma San's girlfriend,
45
00:04:38,800 --> 00:04:39,270
get the phone,
46
00:04:39,390 --> 00:04:40,430
and see if there's a call history.
47
00:04:40,630 --> 00:04:41,040
Sure.
48
00:04:43,040 --> 00:04:43,430
Okay.
49
00:04:44,310 --> 00:04:46,750
You said I stole the painting.
50
00:04:47,190 --> 00:04:48,310
Do you have evidence?
51
00:04:49,120 --> 00:04:50,390
You can't simply say that.
52
00:04:57,070 --> 00:04:58,360
The person sitting behind you.
53
00:04:59,000 --> 00:05:00,510
He caused the power outage
54
00:05:01,160 --> 00:05:02,160
at the art gallery, right?
55
00:05:05,310 --> 00:05:06,750
Since I entered,
56
00:05:07,190 --> 00:05:08,000
he has pressed
57
00:05:08,120 --> 00:05:09,680
his left purlicue unconsciously.
58
00:05:10,480 --> 00:05:11,270
Six times.
59
00:05:14,870 --> 00:05:15,510
Seven times now.
60
00:05:15,950 --> 00:05:17,310
It's tenosynovitis, right?
61
00:05:18,560 --> 00:05:21,000
High-level short-sightedness and a hunchback.
62
00:05:22,040 --> 00:05:23,630
A guy in a technical field typically.
63
00:05:25,954 --> 00:05:26,560
Also,
64
00:05:27,120 --> 00:05:28,000
the person behind me
65
00:05:29,310 --> 00:05:30,360
came to my apartment in advance
66
00:05:30,480 --> 00:05:31,480
to check the place out.
67
00:05:31,800 --> 00:05:32,430
He has been hiding
68
00:05:32,510 --> 00:05:33,920
in a dark area.
69
00:05:35,430 --> 00:05:36,600
This is his habit.
70
00:05:40,120 --> 00:05:41,310
Avoiding the emergency lights
71
00:05:41,830 --> 00:05:43,070
and stealing by making use of
72
00:05:43,240 --> 00:05:44,070
security blind spots.
73
00:05:44,630 --> 00:05:46,070
This is what you're good at, right?
74
00:05:53,950 --> 00:05:55,120
Not bad.
75
00:05:56,720 --> 00:05:57,800
Your eyes
76
00:05:58,720 --> 00:05:59,870
are as sharp as your father's.
77
00:06:01,560 --> 00:06:02,480
You know him?
78
00:06:03,830 --> 00:06:05,240
Did he give you the photo as well?
79
00:06:08,120 --> 00:06:09,160
Don't be anxious.
80
00:06:10,680 --> 00:06:12,310
How I got the photo
81
00:06:13,270 --> 00:06:14,600
and the reason why I gave it to you.
82
00:06:14,920 --> 00:06:15,480
I will
83
00:06:16,600 --> 00:06:18,360
slowly explain all of these to you later.
84
00:06:19,190 --> 00:06:20,070
But before that,
85
00:06:20,560 --> 00:06:21,830
you have to help me.
86
00:06:22,870 --> 00:06:23,430
Help?
87
00:06:25,160 --> 00:06:26,240
Sorry. I am
88
00:06:26,750 --> 00:06:27,560
not a thief.
89
00:06:32,430 --> 00:06:33,870
Listen to you.
90
00:06:35,310 --> 00:06:37,360
You come from the Zhuang family.
91
00:06:37,750 --> 00:06:38,510
Your father,
92
00:06:39,120 --> 00:06:41,160
your grandfather, your great-grandfather,
93
00:06:41,510 --> 00:06:42,480
and even your ancestors,
94
00:06:43,920 --> 00:06:45,190
in this line of work, they were all...
95
00:06:47,480 --> 00:06:48,070
This.
96
00:06:50,830 --> 00:06:51,800
Are you looking down on thieves?
97
00:06:52,430 --> 00:06:54,070
Everything they did
98
00:06:55,070 --> 00:06:56,680
is none of my business.
99
00:06:57,510 --> 00:06:58,870
Let me say it again.
100
00:06:59,360 --> 00:07:01,120
I will not help you with anything.
101
00:07:01,480 --> 00:07:03,040
Don't be in a rush to reject me.
102
00:07:03,560 --> 00:07:04,510
I have this pal
103
00:07:04,630 --> 00:07:05,870
who wants to know you.
104
00:07:12,510 --> 00:07:13,120
I had a stomachache
105
00:07:13,680 --> 00:07:14,430
and borrowed your restroom.
106
00:07:17,510 --> 00:07:19,270
Just another excuse to smoke, huh?
107
00:07:28,190 --> 00:07:28,830
I'm warning you.
108
00:07:29,390 --> 00:07:30,630
Stay away from her.
109
00:07:31,480 --> 00:07:32,160
I understand.
110
00:07:32,630 --> 00:07:34,070
Never bully a friend's wife.
111
00:07:34,950 --> 00:07:36,510
I know the rules.
112
00:07:37,000 --> 00:07:38,160
But first,
113
00:07:39,630 --> 00:07:40,270
you need to
114
00:07:40,390 --> 00:07:41,750
become our friend.
115
00:07:42,600 --> 00:07:43,950
In your dreams.
116
00:07:51,240 --> 00:07:52,000
Found anything?
117
00:07:52,560 --> 00:07:53,190
Captain Luo.
118
00:07:53,720 --> 00:07:55,310
You really made a mistake this time.
119
00:07:58,070 --> 00:07:59,800
Do you believe I'll call the police now?
120
00:08:01,360 --> 00:08:01,920
Of course.
121
00:08:02,750 --> 00:08:04,040
Wonderful.
122
00:08:05,950 --> 00:08:06,680
What are you laughing at?
123
00:08:07,240 --> 00:08:08,390
What's so funny about that?
124
00:08:09,390 --> 00:08:10,040
Call the police?
125
00:08:10,600 --> 00:08:11,800
Didn't you try that before?
126
00:08:12,310 --> 00:08:13,040
Did it help?
127
00:08:14,240 --> 00:08:15,830
There's a security camera at the entrance.
128
00:08:16,600 --> 00:08:18,190
What did you say about me just now?
129
00:08:18,630 --> 00:08:19,560
A hunchback.
130
00:08:19,750 --> 00:08:20,920
A guy in a technical field typically.
131
00:08:21,430 --> 00:08:22,510
Do you think I can't deal with
132
00:08:22,510 --> 00:08:23,560
that security camera?
133
00:08:24,390 --> 00:08:25,160
Wenjie.
134
00:08:26,160 --> 00:08:27,920
Perhaps you don't really know
135
00:08:28,190 --> 00:08:29,630
the situation you are in right now.
136
00:08:30,950 --> 00:08:31,510
Firstly,
137
00:08:33,320 --> 00:08:35,080
I'm sure that you want to know
138
00:08:35,080 --> 00:08:36,480
the story behind the photo.
139
00:08:36,790 --> 00:08:38,200
As long as you work with me,
140
00:08:42,550 --> 00:08:43,720
it'll be beneficial for you
141
00:08:44,550 --> 00:08:46,270
because you need my help.
142
00:08:47,030 --> 00:08:47,550
Secondly,
143
00:08:49,200 --> 00:08:50,360
you were quarreling
144
00:08:50,480 --> 00:08:51,390
with your girlfriend.
145
00:08:52,320 --> 00:08:53,870
Suddenly, you pushed her away.
146
00:08:54,480 --> 00:08:55,270
Why?
147
00:08:56,150 --> 00:08:56,960
Because you received
148
00:08:57,080 --> 00:08:58,240
the photo I gave you.
149
00:08:59,960 --> 00:09:02,550
I wonder if it's a curse or a blessing.
150
00:09:04,030 --> 00:09:05,670
Don't involve her in this.
151
00:09:06,120 --> 00:09:07,750
We are not related at all.
152
00:09:08,080 --> 00:09:09,790
Enough lies.
153
00:09:10,200 --> 00:09:11,550
You care about her a lot.
154
00:09:13,120 --> 00:09:14,720
As long as you help me,
155
00:09:18,270 --> 00:09:19,480
she will be fine.
156
00:09:23,000 --> 00:09:23,670
Thirdly,
157
00:09:27,270 --> 00:09:29,030
since I said I am your elder,
158
00:09:29,750 --> 00:09:31,360
I need to give you a gift.
159
00:09:32,390 --> 00:09:34,120
Don't you like "Water Lily" a lot?
160
00:09:36,080 --> 00:09:36,960
I will
161
00:09:38,670 --> 00:09:39,870
leave it here.
162
00:09:42,750 --> 00:09:44,320
What are you trying to do?
163
00:09:56,600 --> 00:09:57,240
(We found)
164
00:09:57,360 --> 00:09:58,600
(the call history on the phone.)
165
00:09:59,000 --> 00:10:00,000
(It is a fixed-line number.)
166
00:10:00,240 --> 00:10:01,200
(There were two calls.)
167
00:10:01,600 --> 00:10:02,360
(They were made)
168
00:10:02,480 --> 00:10:04,150
(on the 24th of last month at 4:10 PM)
169
00:10:04,440 --> 00:10:05,910
(and 9th this month at 2 PM.)
170
00:10:06,240 --> 00:10:07,790
(It matches Ma San's testimony.)
171
00:10:08,150 --> 00:10:09,510
(The fixed-line number's address)
172
00:10:09,910 --> 00:10:11,600
(is the apartment that Zhuang Wen Jie rents.)
173
00:10:12,630 --> 00:10:13,910
Let's play a game.
174
00:10:14,790 --> 00:10:15,550
I'll be frank.
175
00:10:16,080 --> 00:10:17,150
We have been keeping an eye
176
00:10:17,200 --> 00:10:18,240
on the person who forges the painting for us.
177
00:10:18,320 --> 00:10:19,080
His name is
178
00:10:19,440 --> 00:10:20,000
Ma San.
179
00:10:22,480 --> 00:10:23,440
An hour ago,
180
00:10:24,080 --> 00:10:25,270
the police arrested him.
181
00:10:25,670 --> 00:10:26,720
We communicated
182
00:10:26,750 --> 00:10:28,080
with Ma San
183
00:10:28,480 --> 00:10:29,670
using your name.
184
00:10:30,200 --> 00:10:31,360
This is where it gets interesting.
185
00:10:32,200 --> 00:10:32,840
A month ago,
186
00:10:33,080 --> 00:10:33,870
the call
187
00:10:35,670 --> 00:10:36,440
was made
188
00:10:37,150 --> 00:10:37,870
from this place.
189
00:10:39,790 --> 00:10:40,550
It won't take long
190
00:10:40,630 --> 00:10:41,960
for the police to interrogate him.
191
00:10:42,240 --> 00:10:43,600
Finding the fixed-line number address
192
00:10:43,670 --> 00:10:44,480
won't take long either.
193
00:10:44,630 --> 00:10:45,750
For the police squad to arrive here,
194
00:10:46,440 --> 00:10:47,840
it'll take around 40 minutes
195
00:10:48,630 --> 00:10:49,870
if there isn't a traffic jam.
196
00:10:50,960 --> 00:10:51,870
That means
197
00:10:52,720 --> 00:10:54,000
once Ma San has been arrested
198
00:10:54,150 --> 00:10:54,720
and he has
199
00:10:54,790 --> 00:10:56,670
confessed about you in the shortest time possible,
200
00:10:58,510 --> 00:10:59,080
the police
201
00:10:59,200 --> 00:11:00,960
should be here in another 20 minutes.
202
00:11:04,720 --> 00:11:06,360
Although there's not much time left,
203
00:11:07,120 --> 00:11:08,000
I've left you
204
00:11:08,150 --> 00:11:09,480
some small hints.
205
00:11:09,750 --> 00:11:10,630
Since you want to know
206
00:11:10,630 --> 00:11:12,000
the story behind the photo,
207
00:11:12,510 --> 00:11:13,750
you have to listen to me.
208
00:11:17,320 --> 00:11:19,030
I will give you a bit more time
209
00:11:19,120 --> 00:11:20,320
to find this painting.
210
00:11:20,390 --> 00:11:21,030
Of course, if you
211
00:11:21,030 --> 00:11:23,550
don't want to find it, it's fine by me.
212
00:11:24,200 --> 00:11:25,200
You can take a gamble.
213
00:11:25,440 --> 00:11:26,270
But I can't make sure
214
00:11:26,270 --> 00:11:28,240
that the police won't find
215
00:11:28,320 --> 00:11:29,390
any clues.
216
00:11:32,000 --> 00:11:33,720
Think of a way to protect this painting.
217
00:11:34,200 --> 00:11:35,270
Wait, Ding Shenghuo.
218
00:11:35,630 --> 00:11:36,440
Calm down.
219
00:11:36,600 --> 00:11:38,030
I suggest you be obedient.
220
00:11:38,240 --> 00:11:39,550
Think about Lin.
221
00:11:40,080 --> 00:11:41,670
I will be watching you.
222
00:11:42,120 --> 00:11:43,440
You're almost out of time.
223
00:11:43,670 --> 00:11:44,480
Do your best,
224
00:11:44,840 --> 00:11:45,840
my friend.
225
00:13:35,550 --> 00:13:36,480
(Zhuang Wenjie.)
226
00:13:47,150 --> 00:13:47,870
Captain Luo.
227
00:13:48,840 --> 00:13:50,150
It's so late.
228
00:13:50,200 --> 00:13:50,910
Is there anything?
229
00:13:51,150 --> 00:13:52,600
I thought I got the wrong address.
230
00:13:54,080 --> 00:13:54,630
What took you so long?
231
00:13:54,790 --> 00:13:56,480
It's nothing. I was just passing by.
232
00:13:57,030 --> 00:13:58,390
I want to confirm something with you.
233
00:13:58,960 --> 00:14:00,030
What is it? Is it a bad time now?
234
00:14:00,480 --> 00:14:01,080
No.
235
00:14:01,910 --> 00:14:02,550
It's not.
236
00:14:02,630 --> 00:14:03,720
It is just a mess inside.
237
00:14:04,030 --> 00:14:04,790
It doesn't bother me at all.
238
00:14:04,960 --> 00:14:05,440
Please.
239
00:14:05,550 --> 00:14:06,000
I'm coming in.
240
00:14:06,120 --> 00:14:06,630
Sure.
241
00:14:08,960 --> 00:14:10,080
It's not a mess. Not bad.
242
00:14:11,030 --> 00:14:12,030
Don't you have dorms?
243
00:14:12,150 --> 00:14:12,840
Why did you
244
00:14:13,240 --> 00:14:15,270
rent a unit?
245
00:14:16,600 --> 00:14:18,000
I'm graduating soon.
246
00:14:18,360 --> 00:14:20,120
I'm thinking of getting a foot in the door soon
247
00:14:20,120 --> 00:14:21,150
so I rented a unit.
248
00:14:21,840 --> 00:14:22,480
Also,
249
00:14:22,910 --> 00:14:23,480
this place
250
00:14:23,600 --> 00:14:24,480
is close to my workplace.
251
00:14:25,550 --> 00:14:26,120
Not bad.
252
00:14:27,910 --> 00:14:29,320
It's quite bright.
253
00:14:40,150 --> 00:14:41,480
"Water Lily?"
254
00:14:45,440 --> 00:14:46,510
It almost looks like a real one.
255
00:14:47,550 --> 00:14:48,030
I realize
256
00:14:48,150 --> 00:14:49,550
you really like to draw.
257
00:14:55,480 --> 00:14:55,750
These...
258
00:14:57,320 --> 00:14:58,270
Did you draw all these?
259
00:15:00,270 --> 00:15:00,670
Captain Luo.
260
00:15:01,030 --> 00:15:02,240
Would you like some water?
261
00:15:02,270 --> 00:15:03,510
I'm alright, thanks.
262
00:15:13,720 --> 00:15:14,630
Amazing.
263
00:15:34,720 --> 00:15:35,840
Criminal psychology?
264
00:15:52,978 --> 00:15:54,030
Do you play this when you're free?
265
00:15:54,790 --> 00:15:56,440
No. It's been here for a long time.
266
00:15:58,080 --> 00:15:58,440
Captain Luo.
267
00:16:01,790 --> 00:16:02,630
I am here
268
00:16:03,240 --> 00:16:03,910
to confirm
269
00:16:04,390 --> 00:16:05,360
your whereabouts at two time points.
270
00:16:07,670 --> 00:16:09,240
First, 24th of last month
271
00:16:09,870 --> 00:16:12,240
around 4:10 PM.
272
00:16:13,630 --> 00:16:14,360
Where were you?
273
00:16:16,360 --> 00:16:18,270
24th of the last month.
274
00:16:22,655 --> 00:16:23,575
Please wait.
275
00:16:34,345 --> 00:16:34,695
Captain Luo.
276
00:16:35,935 --> 00:16:37,695
The 24th
277
00:16:38,025 --> 00:16:39,265
of last month, right?
278
00:16:39,775 --> 00:16:41,225
Around 4:10 PM.
279
00:16:47,695 --> 00:16:48,775
Let me show you.
280
00:16:49,265 --> 00:16:49,865
What is it?
281
00:16:51,695 --> 00:16:52,695
This is the schedule
282
00:16:52,815 --> 00:16:54,575
of our rock climbing club.
283
00:16:55,265 --> 00:16:55,695
On the 24th,
284
00:16:55,865 --> 00:16:56,935
I had an activity
285
00:16:57,265 --> 00:16:58,050
[Qingcheng University Rock Climbing Schedule]
with the rock climbing club.
286
00:16:58,535 --> 00:16:59,265
You were training?
287
00:17:01,055 --> 00:17:01,935
Who were you with?
288
00:17:02,385 --> 00:17:02,935
My teacher.
289
00:17:03,345 --> 00:17:04,985
He can prove that I was there.
290
00:17:13,945 --> 00:17:14,775
Zhuang.
291
00:17:15,055 --> 00:17:15,745
That's enough.
292
00:17:16,055 --> 00:17:16,855
This course
293
00:17:17,417 --> 00:17:18,417
is still too hard for you.
294
00:17:18,945 --> 00:17:20,055
You need more training.
295
00:17:22,855 --> 00:17:23,335
Look.
296
00:17:23,575 --> 00:17:24,335
It's time.
297
00:17:25,295 --> 00:17:25,615
It's fine, Sir.
298
00:17:25,705 --> 00:17:26,425
I'll train for a while more.
299
00:17:26,815 --> 00:17:27,615
Let me remind you.
300
00:17:27,945 --> 00:17:29,265
Rock climbing is not compulsory.
301
00:17:29,575 --> 00:17:30,425
Swimming is.
302
00:17:30,945 --> 00:17:31,855
If you fail in
303
00:17:31,855 --> 00:17:32,505
swimming,
304
00:17:32,705 --> 00:17:33,945
I'm afraid you can't even graduate.
305
00:17:34,855 --> 00:17:35,185
Sure.
306
00:17:35,425 --> 00:17:36,185
Don't worry, Sir.
307
00:17:36,615 --> 00:17:37,465
I will return the equipment
308
00:17:37,535 --> 00:17:38,775
after I finish training.
309
00:17:39,185 --> 00:17:39,665
Sure.
310
00:17:40,905 --> 00:17:41,985
Another time point.
311
00:17:43,055 --> 00:17:43,985
9th of this month.
312
00:17:44,375 --> 00:17:45,425
Around 2 PM.
313
00:17:45,775 --> 00:17:46,375
Where were you?
314
00:17:47,505 --> 00:17:49,775
9th was Friday.
315
00:17:52,025 --> 00:17:53,855
Friday. I think I went out.
316
00:18:01,025 --> 00:18:01,535
I went to buy
317
00:18:01,745 --> 00:18:02,375
drawing paper
318
00:18:02,505 --> 00:18:03,375
and color.
319
00:18:03,665 --> 00:18:05,025
At Xiaoyi Art Gallery.
320
00:18:05,375 --> 00:18:05,985
Which shop was it?
321
00:18:06,505 --> 00:18:07,375
Xiaoyi Art Gallery
322
00:18:07,575 --> 00:18:08,945
beside Chaoyang Road.
323
00:18:10,135 --> 00:18:11,815
(I even remember paying)
324
00:18:12,025 --> 00:18:13,225
(the female owner that day.)
325
00:18:13,505 --> 00:18:14,375
You remember so clearly.
326
00:18:15,945 --> 00:18:17,095
Because the color was sold out
327
00:18:17,295 --> 00:18:18,375
when I last went there.
328
00:18:18,905 --> 00:18:19,425
So, she agreed
329
00:18:19,575 --> 00:18:20,465
on a time
330
00:18:20,615 --> 00:18:21,775
for me to take the new stock.
331
00:18:22,505 --> 00:18:22,815
Oh.
332
00:18:23,025 --> 00:18:24,185
I even wrote it down on the calendar.
333
00:18:27,470 --> 00:18:28,290
[Go fetch the color]
334
00:18:28,295 --> 00:18:29,025
Good habit.
335
00:18:29,505 --> 00:18:30,375
I should learn from you.
336
00:18:31,505 --> 00:18:31,855
Great.
337
00:18:33,185 --> 00:18:33,705
In the future,
338
00:18:33,905 --> 00:18:34,985
if I have any more questions,
339
00:18:35,465 --> 00:18:36,615
I will call you again
340
00:18:37,335 --> 00:18:38,055
but your signal
341
00:18:38,185 --> 00:18:39,905
isn't good sometimes.
342
00:18:40,425 --> 00:18:41,225
Please leave me
343
00:18:41,265 --> 00:18:42,135
your fixed-line number.
344
00:18:42,985 --> 00:18:43,505
Fixed-line?
345
00:18:44,745 --> 00:18:46,335
I don't have a fixed-line here.
346
00:18:46,775 --> 00:18:47,465
You don't?
347
00:18:49,855 --> 00:18:50,535
Please confirm it.
348
00:18:53,855 --> 00:18:55,185
Sure, I'll confirm it now.
349
00:19:03,985 --> 00:19:04,575
Hello.
350
00:19:04,945 --> 00:19:05,505
Mister.
351
00:19:05,615 --> 00:19:06,055
What's wrong?
352
00:19:06,185 --> 00:19:06,945
I want to ask you something.
353
00:19:07,185 --> 00:19:08,855
Does the unit I'm renting now
354
00:19:09,055 --> 00:19:09,775
have a fixed-line telephone?
355
00:19:10,505 --> 00:19:11,095
No.
356
00:19:11,425 --> 00:19:12,855
The telephone was too old.
357
00:19:13,265 --> 00:19:14,055
I threw it away long ago.
358
00:19:15,745 --> 00:19:16,135
All right.
359
00:19:16,705 --> 00:19:17,575
I'll buy you a new one.
360
00:19:18,095 --> 00:19:18,815
There's no need.
361
00:19:19,095 --> 00:19:20,025
I'll buy it myself.
362
00:19:20,905 --> 00:19:21,335
Sure.
363
00:19:21,705 --> 00:19:23,095
The telephone line
364
00:19:23,375 --> 00:19:25,375
is behind the cupboard
365
00:19:25,505 --> 00:19:26,815
near the window.
366
00:19:27,095 --> 00:19:27,665
Yes.
367
00:19:28,575 --> 00:19:29,465
Can you see it?
368
00:19:31,505 --> 00:19:32,815
I think it can be used
369
00:19:32,905 --> 00:19:33,535
once you plug it in.
370
00:19:33,985 --> 00:19:34,575
Oh, Wenjie.
371
00:19:34,775 --> 00:19:36,025
Why are you using a fixed-line telephone?
372
00:19:36,335 --> 00:19:37,745
I'm not sure why
373
00:19:37,815 --> 00:19:38,375
but my signal
374
00:19:38,465 --> 00:19:39,745
isn't good in the apartment.
375
00:19:41,185 --> 00:19:42,055
The apartment is old.
376
00:19:42,335 --> 00:19:43,465
Let me ask the management
377
00:19:43,465 --> 00:19:44,745
and see what they can do.
378
00:19:45,295 --> 00:19:46,375
All right. Mr. Zhou. That's all.
379
00:19:46,425 --> 00:19:47,135
I'm hanging up.
380
00:19:47,135 --> 00:19:47,775
All right.
381
00:19:58,465 --> 00:19:59,135
You've never used it?
382
00:20:00,055 --> 00:20:00,775
No.
383
00:20:01,185 --> 00:20:02,135
Didn't you hear that?
384
00:20:02,265 --> 00:20:03,575
I didn't even know it was here.
385
00:20:05,185 --> 00:20:05,575
All right.
386
00:20:07,335 --> 00:20:08,055
There's nothing else.
387
00:20:15,095 --> 00:20:15,535
Captain Luo.
388
00:20:16,575 --> 00:20:17,775
Did you ask me these questions
389
00:20:17,945 --> 00:20:19,665
because something happened
390
00:20:19,815 --> 00:20:20,855
at these two time points?
391
00:20:25,575 --> 00:20:27,615
We found the forger
392
00:20:28,535 --> 00:20:29,665
of the "Water Lily".
393
00:20:30,095 --> 00:20:30,855
His name is Ma San.
394
00:20:32,135 --> 00:20:32,705
Don't you know him?
395
00:20:35,575 --> 00:20:36,135
I don't.
396
00:20:36,425 --> 00:20:37,775
But Ma San
397
00:20:39,815 --> 00:20:40,505
said
398
00:20:41,505 --> 00:20:43,055
he knows the person
399
00:20:43,185 --> 00:20:44,705
who asked him
400
00:20:45,535 --> 00:20:46,465
to make the fake painting.
401
00:20:47,185 --> 00:20:47,775
Who is it?
402
00:20:49,135 --> 00:20:49,985
Zhuang Wenjie.
403
00:20:54,775 --> 00:20:55,295
That's impossible.
404
00:20:56,505 --> 00:20:57,705
I don't know him.
405
00:21:00,905 --> 00:21:01,425
It's fine.
406
00:21:04,855 --> 00:21:05,505
If these paintings
407
00:21:05,945 --> 00:21:07,025
weren't here,
408
00:21:07,705 --> 00:21:09,025
I would believe they are genuine.
409
00:21:09,575 --> 00:21:10,745
They were really good.
410
00:21:14,745 --> 00:21:15,465
Do you smoke
411
00:21:15,615 --> 00:21:17,025
when you draw
412
00:21:17,185 --> 00:21:18,665
to enter a zone or something?
413
00:21:19,055 --> 00:21:19,745
Smoke?
414
00:21:20,335 --> 00:21:21,135
I don't smoke.
415
00:21:21,135 --> 00:21:21,815
Can't you smell
416
00:21:21,985 --> 00:21:22,705
the cigarette here?
417
00:21:28,425 --> 00:21:30,375
My toilet was stuck
418
00:21:30,615 --> 00:21:32,055
so I got a plumber just now.
419
00:21:32,335 --> 00:21:33,335
Maybe it was him.
420
00:21:37,705 --> 00:21:38,265
It was stuck?
421
00:21:42,705 --> 00:21:44,505
You can't throw the paper into the toilet bowl.
422
00:21:45,265 --> 00:21:45,615
Yes.
423
00:21:48,985 --> 00:21:50,265
You need to turn it to the right.
424
00:21:51,855 --> 00:21:52,185
I'm leaving.
425
00:21:52,705 --> 00:21:53,095
Sure.
426
00:22:46,505 --> 00:22:47,135
Heading out?
427
00:23:20,095 --> 00:23:20,575
Buddy.
428
00:23:20,945 --> 00:23:21,705
Why didn't you
429
00:23:21,775 --> 00:23:23,025
reply to my messages?
430
00:23:23,705 --> 00:23:25,375
Did the police find you again?
431
00:23:26,375 --> 00:23:27,135
What does it
432
00:23:27,225 --> 00:23:28,295
have to do with you?
433
00:23:28,745 --> 00:23:30,985
I am just being considerate.
434
00:23:31,185 --> 00:23:32,055
They are always
435
00:23:32,225 --> 00:23:33,225
suspecting you.
436
00:23:34,055 --> 00:23:35,025
I've told you many times.
437
00:23:35,265 --> 00:23:36,425
I didn't do anything illegal.
438
00:23:36,505 --> 00:23:37,505
You should stop being worried.
439
00:23:37,505 --> 00:23:38,055
No.
440
00:23:38,225 --> 00:23:38,985
Wait.
441
00:23:40,335 --> 00:23:41,705
I heard the police went to your dorm
442
00:23:41,855 --> 00:23:43,265
two days ago
443
00:23:43,815 --> 00:23:44,945
and asked around about the computer.
444
00:23:45,375 --> 00:23:47,055
Don't worry. I didn't say anything.
445
00:23:48,665 --> 00:23:49,745
That's great.
446
00:23:51,505 --> 00:23:53,295
I'm worried about you.
447
00:23:53,615 --> 00:23:54,745
If anything happens in the future,
448
00:23:54,880 --> 00:23:56,040
can you tell me beforehand?
449
00:23:56,985 --> 00:23:58,185
Stop disappearing.
450
00:23:58,505 --> 00:23:59,265
Sure.
451
00:23:59,745 --> 00:24:01,225
I think you're only worried about the computer.
452
00:24:01,575 --> 00:24:02,025
Let's go to class.
453
00:24:02,185 --> 00:24:02,945
I'm not.
454
00:24:03,095 --> 00:24:04,095
No. I'm not.
455
00:24:04,225 --> 00:24:05,055
I'm telling you. Zhuang Wenjie.
456
00:24:05,295 --> 00:24:06,225
I don't mean that.
457
00:24:11,225 --> 00:24:12,025
Are you eating?
458
00:24:16,135 --> 00:24:16,745
I'm done.
459
00:24:16,745 --> 00:24:17,505
Please sit.
460
00:24:17,535 --> 00:24:18,375
-Thank you.
-Here.
461
00:24:18,375 --> 00:24:19,855
Sure. Take a break after you finish.
462
00:24:23,465 --> 00:24:24,265
Shuang'er.
463
00:24:24,905 --> 00:24:26,135
Take a break.
464
00:24:26,295 --> 00:24:27,505
Work will never truly finish.
465
00:24:28,705 --> 00:24:29,745
I ordered food for you.
466
00:24:31,185 --> 00:24:32,055
They are your favorites.
467
00:24:32,335 --> 00:24:33,815
I'm busy.
468
00:24:34,375 --> 00:24:35,265
You still have to eat.
469
00:24:35,295 --> 00:24:36,615
I have no time to eat your food.
470
00:24:36,945 --> 00:24:37,985
Just tell me what you want to eat.
471
00:24:38,185 --> 00:24:38,815
I will order for you.
472
00:24:38,985 --> 00:24:39,295
Come on.
473
00:24:39,855 --> 00:24:40,985
Just eat it yourself.
474
00:24:42,745 --> 00:24:43,295
You're so annoying.
475
00:24:43,855 --> 00:24:44,705
Come on, Shuang'er.
476
00:24:45,225 --> 00:24:45,535
You...
477
00:24:45,775 --> 00:24:47,025
You should take a couple of bites at least.
478
00:24:47,575 --> 00:24:48,855
My instant noodles are delicious.
479
00:24:49,265 --> 00:24:50,295
This is bad for you.
480
00:24:50,575 --> 00:24:51,665
Look how thin you are.
481
00:24:51,985 --> 00:24:53,185
Hurry up. Tell me.
482
00:24:53,425 --> 00:24:54,055
I'll order for you.
483
00:24:54,535 --> 00:24:56,425
There's nothing wrong with taking a bite.
484
00:24:57,465 --> 00:24:58,745
Don't you know how lucky you are?
485
00:24:58,945 --> 00:25:00,335
Have you seen anyone buying food for me?
486
00:25:01,665 --> 00:25:02,425
Captain Luo. That's...
487
00:25:02,535 --> 00:25:02,985
Captain Luo.
488
00:25:03,505 --> 00:25:04,535
Your food is here.
489
00:25:05,855 --> 00:25:06,855
Who loves me so much??
490
00:25:08,535 --> 00:25:09,265
You ordered it.
491
00:25:10,055 --> 00:25:10,945
The name and phone number
492
00:25:11,055 --> 00:25:11,945
matches.
493
00:25:12,295 --> 00:25:13,225
It's yours.
494
00:25:19,025 --> 00:25:19,985
Xiangzikou.
495
00:25:21,335 --> 00:25:22,025
Isn't this the shop
496
00:25:22,025 --> 00:25:22,945
that Zhuang Wenjie works at?
497
00:25:23,945 --> 00:25:24,945
He treats you so well.
498
00:25:27,535 --> 00:25:28,295
Zhuang Wenjie?
499
00:25:29,505 --> 00:25:30,425
This is the shop.
500
00:25:30,505 --> 00:25:31,335
We did an external investigation previously.
501
00:25:36,990 --> 00:25:40,000
[Mr. Luo Jian, 86, Anyuan Road]
502
00:26:16,665 --> 00:26:17,900
[Ding Shenghuo]
They stole the painting.
503
00:26:18,225 --> 00:26:19,295
They came to me.
504
00:26:19,665 --> 00:26:20,335
I found it
505
00:26:21,055 --> 00:26:24,425
on the ceiling of my kitchen.
506
00:26:28,387 --> 00:26:29,947
[Ding Shenghuo]
507
00:26:30,375 --> 00:26:31,665
Ding Shenghuo?
508
00:26:35,295 --> 00:26:36,335
12 years ago,
509
00:26:37,225 --> 00:26:38,615
Zhuang Yaobai's partner in the Luoshen Case.
510
00:26:39,025 --> 00:26:39,505
That's right.
511
00:26:43,310 --> 00:26:44,320
[Xiangzikou]
512
00:26:53,387 --> 00:26:54,827
[Water Lily]
513
00:26:55,505 --> 00:26:56,265
"Water Lily".
514
00:27:04,705 --> 00:27:05,135
Shuang'er.
515
00:27:06,265 --> 00:27:06,905
Get Mr. Fang
516
00:27:06,985 --> 00:27:07,295
here
517
00:27:07,375 --> 00:27:08,465
to verify the painting.
518
00:27:08,905 --> 00:27:09,265
All right.
519
00:27:09,265 --> 00:27:09,745
Captain Luo.
520
00:27:10,135 --> 00:27:10,905
Arrest him.
521
00:27:11,425 --> 00:27:12,295
He ordered the food.
522
00:27:12,575 --> 00:27:13,905
I'm sure he put the painting in.
523
00:27:14,225 --> 00:27:14,855
Calm down.
524
00:27:15,905 --> 00:27:16,615
Don't alert them.
525
00:27:16,815 --> 00:27:17,535
Investigate Zhuang Wenjie's
526
00:27:17,705 --> 00:27:18,745
movement.
527
00:27:19,375 --> 00:27:19,745
Hao.
528
00:27:19,945 --> 00:27:20,815
Investigate the
529
00:27:20,945 --> 00:27:21,535
delivery guy.
530
00:27:22,095 --> 00:27:22,375
Captain Luo.
531
00:27:22,575 --> 00:27:23,815
I'm already contacting the delivery platform.
532
00:27:24,055 --> 00:27:24,335
All right.
533
00:27:24,745 --> 00:27:25,185
Ye.
534
00:27:26,095 --> 00:27:27,375
Run a comparison with the system.
535
00:27:27,775 --> 00:27:28,855
See who they are.
536
00:27:29,295 --> 00:27:29,705
Got it.
537
00:27:30,665 --> 00:27:30,985
Get to work.
538
00:27:31,265 --> 00:27:31,705
Yes, sir!
539
00:27:34,705 --> 00:27:36,505
The sponsorship fee matter is almost done.
540
00:27:38,095 --> 00:27:39,025
I will send the information
541
00:27:39,025 --> 00:27:40,465
and the schedule to you later.
542
00:27:42,135 --> 00:27:43,465
Sure. We'll talk on the phone.
543
00:27:43,665 --> 00:27:43,985
OK!
544
00:27:44,375 --> 00:27:44,945
Bye.
545
00:27:46,425 --> 00:27:46,815
Bye.
546
00:27:50,185 --> 00:27:50,745
Wenjie.
547
00:27:54,135 --> 00:27:54,905
What did he say to you?
548
00:27:55,375 --> 00:27:55,985
He said...
549
00:27:58,425 --> 00:27:59,135
Do you want to know?
550
00:28:01,225 --> 00:28:02,055
What's our relationship?
551
00:28:02,095 --> 00:28:02,775
Why should I tell you?
552
00:28:02,905 --> 00:28:03,615
Lin Zhiyue!
553
00:28:06,665 --> 00:28:07,225
Sorry.
554
00:28:09,135 --> 00:28:10,225
I'm not joking with you.
555
00:28:10,615 --> 00:28:11,225
I just want to know
556
00:28:11,295 --> 00:28:12,335
what he told you.
557
00:28:14,055 --> 00:28:14,705
Just now,
558
00:28:15,465 --> 00:28:16,225
he was talking to me
559
00:28:16,375 --> 00:28:17,465
about the event sponsorship.
560
00:28:17,905 --> 00:28:18,295
Isn't the school
561
00:28:18,465 --> 00:28:19,375
organizing a Mid-autumn Festival Gala?
562
00:28:19,745 --> 00:28:20,505
He wants to sponsor the event.
563
00:28:20,745 --> 00:28:22,335
I wanted to get more sponsors
564
00:28:22,615 --> 00:28:23,815
to make the event better.
565
00:28:24,185 --> 00:28:24,855
Don't trust him.
566
00:28:25,265 --> 00:28:26,615
Don't trust anything he says.
567
00:28:26,985 --> 00:28:28,265
Stay away from him. Understand?
568
00:28:29,425 --> 00:28:29,855
All right.
569
00:28:32,535 --> 00:28:33,505
Are you jealous?
570
00:28:34,815 --> 00:28:35,095
No.
571
00:28:35,095 --> 00:28:36,225
I don't mean that.
572
00:28:37,135 --> 00:28:37,705
Just go back
573
00:28:37,855 --> 00:28:38,425
to your dorm
574
00:28:38,615 --> 00:28:39,615
after class for the next two days.
575
00:28:40,055 --> 00:28:41,135
Don't go anywhere.
576
00:28:41,505 --> 00:28:41,945
All right.
577
00:28:42,535 --> 00:28:43,745
I didn't go anywhere.
578
00:28:44,335 --> 00:28:45,295
Can you promise me?
579
00:28:46,185 --> 00:28:46,535
Yes.
580
00:28:47,575 --> 00:28:47,985
All right.
581
00:28:48,575 --> 00:28:49,465
Go to your class.
582
00:28:50,465 --> 00:28:50,855
All right.
583
00:28:51,665 --> 00:28:52,465
I'm leaving then.
584
00:28:54,705 --> 00:28:55,055
Bye.
585
00:28:55,375 --> 00:28:55,815
Bye.
586
00:29:01,745 --> 00:29:03,025
Mr. Fang and the experts from the province museum
587
00:29:03,135 --> 00:29:04,025
have verified it.
588
00:29:04,465 --> 00:29:05,095
This is
589
00:29:05,575 --> 00:29:06,505
the real "Water Lily".
590
00:29:08,425 --> 00:29:09,705
I also contacted the delivery guy.
591
00:29:09,985 --> 00:29:11,295
He took the food from Xiangzikou.
592
00:29:11,535 --> 00:29:12,375
This was how it was packaged
593
00:29:12,665 --> 00:29:13,665
when he took it.
594
00:29:14,055 --> 00:29:15,265
Since he was almost late,
595
00:29:15,375 --> 00:29:16,425
he came here directly.
596
00:29:16,615 --> 00:29:17,135
No one else
597
00:29:17,295 --> 00:29:18,095
handled the food in between.
598
00:29:18,465 --> 00:29:19,575
I've also verified what Zhuang Wenjie did.
599
00:29:19,855 --> 00:29:21,505
He went to Xiangzikou indeed.
600
00:29:21,535 --> 00:29:22,535
Find Zhuang Wenjie
601
00:29:22,615 --> 00:29:23,330
[China Police]
and bring him here. I want to question him.
602
00:29:23,375 --> 00:29:23,905
All right.
603
00:29:25,815 --> 00:29:26,855
Let me introduce
604
00:29:27,135 --> 00:29:28,055
the identities
605
00:29:28,265 --> 00:29:29,025
of these people in the sketch.
606
00:29:31,575 --> 00:29:32,335
Ding Shenghuo.
607
00:29:32,985 --> 00:29:33,905
The mastermind
608
00:29:34,025 --> 00:29:34,945
of many local art heists.
609
00:29:35,375 --> 00:29:36,745
He always targets famous painters' works.
610
00:29:37,055 --> 00:29:38,185
This person is sly.
611
00:29:38,775 --> 00:29:39,900
[Suspects Analysis of "Water Lily" Case]
He had destroyed
612
00:29:39,945 --> 00:29:40,775
many of the stolen arts
613
00:29:41,135 --> 00:29:41,615
to stop
614
00:29:41,745 --> 00:29:42,985
the police's lead.
615
00:29:43,505 --> 00:29:44,135
In 2007,
616
00:29:44,375 --> 00:29:45,425
he was arrested due to the Luoshen Case.
617
00:29:45,815 --> 00:29:46,815
He was sentenced to 10 years of prison.
618
00:29:47,185 --> 00:29:48,335
A year ago, he was released
after serving a full sentence.
619
00:29:50,335 --> 00:29:50,985
Lei Xiaofei.
620
00:29:51,265 --> 00:29:51,945
Nickname, Flea.
621
00:29:52,425 --> 00:29:53,815
He is good at high-rise building thefts.
622
00:29:54,185 --> 00:29:55,465
He was imprisoned for four years due to theft.
623
00:29:56,185 --> 00:29:57,185
He was released a year ago.
624
00:29:57,822 --> 00:29:58,425
Wang Sixing.
625
00:29:58,705 --> 00:29:59,425
Nickname, Crow.
626
00:30:00,025 --> 00:30:01,335
He used to hack the financial system
of many companies
627
00:30:01,665 --> 00:30:03,025
using a trojan horse virus.
628
00:30:03,425 --> 00:30:03,985
He was imprisoned for three years
629
00:30:04,265 --> 00:30:05,295
and was released half a year ago.
630
00:30:05,822 --> 00:30:07,375
These people were in the same prison
631
00:30:07,575 --> 00:30:08,775
during their imprisonment.
632
00:30:09,945 --> 00:30:10,945
That is all the information
633
00:30:10,985 --> 00:30:11,815
we got from
634
00:30:12,335 --> 00:30:13,775
the Information System of the Ministry of Public Security.
635
00:30:15,335 --> 00:30:16,705
As for the fourth person,
636
00:30:17,295 --> 00:30:18,185
this man named Dao,
637
00:30:18,815 --> 00:30:19,465
there's no information
638
00:30:19,665 --> 00:30:20,775
because he has no criminal records.
639
00:30:21,335 --> 00:30:22,465
We can only investigate
640
00:30:22,465 --> 00:30:23,295
with big data.
641
00:30:24,985 --> 00:30:26,745
Zhuang Wenjie
642
00:30:26,985 --> 00:30:28,505
drew these people's sketches
643
00:30:28,945 --> 00:30:30,335
and wrote those words.
644
00:30:31,025 --> 00:30:31,945
What was he trying to do?
645
00:30:32,375 --> 00:30:33,335
It's obvious.
646
00:30:34,135 --> 00:30:35,705
He is trying to clear his name.
647
00:30:36,095 --> 00:30:37,095
He sent us the painting,
648
00:30:37,375 --> 00:30:37,815
right?
649
00:30:38,225 --> 00:30:39,295
He is trying to put the blame
650
00:30:39,505 --> 00:30:40,465
on these people
651
00:30:40,815 --> 00:30:41,465
so he will only be charged
652
00:30:41,505 --> 00:30:42,465
with concealing stolen property.
653
00:30:42,855 --> 00:30:43,505
Do you mean
654
00:30:43,775 --> 00:30:44,815
he drew these people
655
00:30:44,905 --> 00:30:46,615
to clear his own crimes?
656
00:30:46,985 --> 00:30:47,615
He made it all up?
657
00:30:48,425 --> 00:30:49,775
Not totally made up.
658
00:30:50,265 --> 00:30:51,425
He's a law student.
659
00:30:51,575 --> 00:30:52,535
Isn't it easy for him to find
660
00:30:52,665 --> 00:30:53,335
some criminal information?
661
00:30:53,745 --> 00:30:54,505
It's not that simple.
662
00:30:56,265 --> 00:30:56,815
Look at
663
00:30:57,335 --> 00:30:57,815
the abilities and specialties
664
00:30:57,815 --> 00:30:59,375
of these four people.
665
00:30:59,815 --> 00:31:00,225
Don't you think
666
00:31:00,265 --> 00:31:02,265
they match
667
00:31:02,465 --> 00:31:04,985
the division of work
668
00:31:06,745 --> 00:31:07,505
in this case?
669
00:31:08,425 --> 00:31:10,095
One is responsible for interfering with
the electricity and surveillance cameras.
670
00:31:11,335 --> 00:31:12,945
One is young and fit.
671
00:31:13,505 --> 00:31:14,265
Ding Shenghuo.
672
00:31:14,815 --> 00:31:15,505
He's old
673
00:31:16,505 --> 00:31:17,465
but he's smart.
674
00:31:18,295 --> 00:31:18,705
So, he can
675
00:31:18,905 --> 00:31:20,335
plan and command.
676
00:31:20,615 --> 00:31:21,335
Perfect match.
677
00:31:22,335 --> 00:31:24,905
If Zhuang Wenjie is telling the truth,
678
00:31:25,295 --> 00:31:27,335
these people are the thieves who stole the painting.
679
00:31:28,185 --> 00:31:29,095
In the end, "Water Lily"
680
00:31:29,265 --> 00:31:30,665
was found in Zhuang Wenjie's kitchen ceiling.
681
00:31:30,905 --> 00:31:31,855
That means
682
00:31:32,095 --> 00:31:33,505
the thieves purposely put it
683
00:31:33,505 --> 00:31:34,505
in Zhuang Wenjie's home.
684
00:31:34,945 --> 00:31:36,295
Why did they do that?
685
00:31:38,425 --> 00:31:39,425
Hao is right.
686
00:31:40,025 --> 00:31:41,225
That's illogical.
687
00:31:41,535 --> 00:31:42,055
Right?
688
00:31:42,575 --> 00:31:43,985
If they stole the painting,
689
00:31:44,375 --> 00:31:45,335
they should hide it
690
00:31:45,745 --> 00:31:46,575
or sell it immediately.
691
00:31:46,615 --> 00:31:47,575
Isn't that better?
692
00:31:47,855 --> 00:31:49,335
Why do they have to put it
693
00:31:49,575 --> 00:31:51,225
at Zhuang Wenjie's home?
694
00:31:54,775 --> 00:31:55,705
Is there a special connection
695
00:31:55,775 --> 00:31:56,815
between Zhuang Wenjie
696
00:31:57,295 --> 00:31:58,185
and "Water Lily"?
697
00:31:58,440 --> 00:31:59,940
[Zhuang Wenjie]
698
00:31:59,945 --> 00:32:00,855
I remember. Zhuang Wenjie
699
00:32:01,055 --> 00:32:01,905
told me this.
700
00:32:03,185 --> 00:32:04,775
His mother liked "Water Lily" a lot.
701
00:32:06,745 --> 00:32:08,185
The painting was stolen
702
00:32:08,335 --> 00:32:09,025
in 1987.
703
00:32:09,335 --> 00:32:10,905
It had been lost since then.
704
00:32:11,465 --> 00:32:12,535
When it reappeared,
705
00:32:12,575 --> 00:32:13,775
it was donated to the provincial museum
706
00:32:15,087 --> 00:32:16,807
by an anonymous collector.
707
00:32:17,535 --> 00:32:18,665
The date of the donation
708
00:32:19,135 --> 00:32:20,375
was 21st September
709
00:32:20,705 --> 00:32:21,775
2001.
710
00:32:23,225 --> 00:32:24,945
This date is weird.
711
00:32:26,775 --> 00:32:27,705
What's weird about that?
712
00:32:38,260 --> 00:32:40,950
[Date of Birth, 1997/9/21]
713
00:32:41,425 --> 00:32:42,825
Zhuang Wenjie's birthday?
714
00:32:58,905 --> 00:32:59,905
Didn't I tell you
715
00:32:59,995 --> 00:33:00,585
to silent your phones
716
00:33:00,795 --> 00:33:01,995
during a meeting?
717
00:33:02,515 --> 00:33:03,105
Captain Luo.
718
00:33:04,995 --> 00:33:05,555
It's yours.
719
00:33:07,490 --> 00:33:08,770
[Zhuang Wenjie]
720
00:33:12,485 --> 00:33:13,245
[Zhuang Wenjie]
721
00:33:17,105 --> 00:33:18,035
Zhuang Wenjie.
722
00:33:18,585 --> 00:33:19,425
Don't you need to
723
00:33:19,425 --> 00:33:20,315
accompany your girlfriend?
724
00:33:21,385 --> 00:33:22,665
You can't stay calm
725
00:33:22,755 --> 00:33:24,075
and chased me all the way to the toilet?
726
00:33:29,185 --> 00:33:30,235
You followed me all the way here.
727
00:33:30,555 --> 00:33:31,795
What do you want?
728
00:33:34,865 --> 00:33:36,755
Calm down.
729
00:33:41,345 --> 00:33:42,585
I've told you.
730
00:33:42,955 --> 00:33:44,555
I want us to be friends.
731
00:33:45,715 --> 00:33:46,825
I have to understand
732
00:33:47,075 --> 00:33:48,075
your lifestyle, right?
733
00:33:50,075 --> 00:33:50,585
Oh.
734
00:33:51,035 --> 00:33:52,235
Ding wanted me to ask you
735
00:33:52,795 --> 00:33:54,035
about your decision.
736
00:33:55,515 --> 00:33:57,715
Time waits for no one, my friend.
737
00:33:57,955 --> 00:33:58,385
My decision?
738
00:33:58,755 --> 00:33:59,425
Why didn't you
739
00:33:59,585 --> 00:34:00,315
ask me how I'd think
740
00:34:00,385 --> 00:34:01,515
when you put the painting in my apartment?
741
00:34:02,275 --> 00:34:03,795
Do I even have a choice?
742
00:34:04,075 --> 00:34:05,275
You are smart.
743
00:34:05,955 --> 00:34:06,665
Since you know
744
00:34:06,795 --> 00:34:07,755
you don't have a choice,
745
00:34:08,145 --> 00:34:09,265
you should just
746
00:34:09,515 --> 00:34:10,555
cooperate with Mr. Ding.
747
00:34:11,555 --> 00:34:12,395
Mr. Ding said it.
748
00:34:12,785 --> 00:34:14,395
As long as you finish this job,
749
00:34:14,835 --> 00:34:15,915
he will never interfere
750
00:34:15,915 --> 00:34:17,395
with your life again.
751
00:34:56,475 --> 00:34:57,585
Jay Chou?
752
00:35:00,555 --> 00:35:01,555
I like him too.
753
00:35:07,915 --> 00:35:08,585
Your phone.
754
00:35:10,995 --> 00:35:11,745
Give it to me.
755
00:35:20,075 --> 00:35:20,875
Unlock it.
756
00:35:39,920 --> 00:35:41,720
[Fatty Sun]
757
00:35:45,475 --> 00:35:46,395
Mr. Ding said
758
00:35:47,665 --> 00:35:49,355
it's better to be safe than sorry.
759
00:36:08,265 --> 00:36:09,395
I'm telling you.
760
00:36:10,185 --> 00:36:11,305
Lin
761
00:36:12,355 --> 00:36:13,705
is quite naive.
762
00:36:16,395 --> 00:36:17,835
I'm warning you.
763
00:36:19,225 --> 00:36:20,705
Stay away from her.
764
00:36:22,705 --> 00:36:23,915
That depends
765
00:36:25,355 --> 00:36:27,265
on what you do.
766
00:36:37,995 --> 00:36:39,075
Take me to Ding Shenghuo.
767
00:36:41,555 --> 00:36:42,475
Let's go, buddy.
768
00:36:49,355 --> 00:36:50,075
Found it.
769
00:36:50,355 --> 00:36:51,390
It's at the university entrance.
770
00:36:51,395 --> 00:36:53,920
[Qingcheng University]
771
00:36:56,340 --> 00:36:57,180
[Police]
772
00:36:58,875 --> 00:36:59,705
I've gotten the footage
773
00:36:59,785 --> 00:37:01,435
of the security camera at the university entrance.
774
00:37:01,585 --> 00:37:03,305
But there will be a slight delay.
775
00:37:03,835 --> 00:37:04,475
Zhuang Wenjie
776
00:37:04,555 --> 00:37:05,435
got in this car
777
00:37:05,625 --> 00:37:06,555
with a young man.
778
00:37:08,625 --> 00:37:09,105
Zoom in.
779
00:37:15,035 --> 00:37:15,475
Pause.
780
00:37:19,435 --> 00:37:20,305
He looks like
781
00:37:20,305 --> 00:37:21,585
the person on the sketch
782
00:37:22,145 --> 00:37:23,585
who has no criminal records.
783
00:37:24,355 --> 00:37:25,145
I think it's him.
784
00:37:36,105 --> 00:37:36,625
Oh.
785
00:37:38,035 --> 00:37:39,265
Wear this blindfold.
786
00:37:43,355 --> 00:37:45,225
Save your tricks, buddy.
787
00:37:46,705 --> 00:37:47,875
I can see you.
788
00:37:57,105 --> 00:37:57,835
Jia.
789
00:37:58,835 --> 00:37:59,745
Zhuang Wenjie's phone signal
790
00:37:59,995 --> 00:38:00,995
disappeared suddenly.
791
00:38:01,515 --> 00:38:02,145
Keep tracking.
792
00:38:02,475 --> 00:38:02,785
Yes.
793
00:38:09,225 --> 00:38:09,555
Hao.
794
00:38:10,355 --> 00:38:11,555
When will you arrive?
795
00:38:11,995 --> 00:38:13,745
Captain Luo, in three minutes.
796
00:38:16,995 --> 00:38:17,955
If Zhuang Wenjie's phone signal
797
00:38:18,185 --> 00:38:19,515
cannot be tracked,
798
00:38:19,915 --> 00:38:20,355
we can only track them
799
00:38:20,515 --> 00:38:21,585
with the information
800
00:38:21,995 --> 00:38:22,785
of this car.
801
00:38:24,355 --> 00:38:25,955
I'll make an application
802
00:38:26,075 --> 00:38:26,835
with the Traffic Management Bureau immediately
803
00:38:27,105 --> 00:38:27,835
for a joint operation.
804
00:38:54,625 --> 00:38:55,785
Traffic Management Bureau has locked on
805
00:38:55,955 --> 00:38:57,185
to the car's location.
806
00:39:03,785 --> 00:39:04,785
Looking at the distance,
807
00:39:05,035 --> 00:39:05,835
Jiang Hao
808
00:39:05,955 --> 00:39:06,745
should be able to reach them
809
00:39:07,035 --> 00:39:08,075
in five minutes.
810
00:39:20,305 --> 00:39:21,075
They've sent us the footage
811
00:39:21,105 --> 00:39:21,995
of the traffic surveillance camera.
812
00:39:27,435 --> 00:39:28,145
Report.
813
00:39:28,475 --> 00:39:29,785
I've detected the suspicious vehicle.
814
00:39:30,305 --> 00:39:30,785
Hao.
815
00:39:31,395 --> 00:39:32,625
The Traffic Management Bureau ran a check.
816
00:39:33,265 --> 00:39:34,305
The car's information
817
00:39:34,395 --> 00:39:35,625
and the owner's information don't match.
818
00:39:35,875 --> 00:39:36,995
The license plate should be fake.
819
00:39:37,355 --> 00:39:38,955
You mustn't lose the car.
820
00:39:39,515 --> 00:39:40,185
Understood.
821
00:39:48,745 --> 00:39:49,305
Hao.
822
00:39:49,625 --> 00:39:50,305
We are in position.
823
00:39:50,435 --> 00:39:51,265
We are right behind you.
824
00:39:53,835 --> 00:39:54,225
Captain Luo.
825
00:39:54,625 --> 00:39:55,785
They are always driving in circles.
826
00:39:56,225 --> 00:39:58,035
They are good at anti-reconnaissance.
827
00:40:00,745 --> 00:40:01,265
Hao.
828
00:40:02,355 --> 00:40:03,745
Take a turn at the next corner.
829
00:40:04,440 --> 00:40:05,310
Let Team B take over.
830
00:40:05,585 --> 00:40:06,585
Not too close and not too far.
831
00:40:06,785 --> 00:40:07,225
Keep your distance.
832
00:40:07,355 --> 00:40:08,395
See what he's trying to do.
833
00:40:08,915 --> 00:40:09,395
Understood.
834
00:40:12,915 --> 00:40:13,555
Wait, Captain Luo.
835
00:40:14,145 --> 00:40:15,555
They are entering an underground car park.
836
00:40:21,585 --> 00:40:22,915
Captain Luo, what next?
837
00:40:23,625 --> 00:40:24,745
Split up, you two.
838
00:40:25,355 --> 00:40:27,625
The other team, watch the exit.
839
00:40:28,145 --> 00:40:28,785
Understood.
840
00:40:29,480 --> 00:40:30,950
[Loading Entrance and Exit]
841
00:41:09,745 --> 00:41:10,915
Captain Luo. Something's not right.
842
00:41:11,395 --> 00:41:11,835
What is it?
843
00:41:12,225 --> 00:41:13,225
The car is gone.
844
00:41:19,435 --> 00:41:20,348
Exit! Exit!
845
00:41:20,585 --> 00:41:21,395
Did the white Polo
846
00:41:21,395 --> 00:41:22,305
drive out?
847
00:41:24,625 --> 00:41:25,035
Report.
848
00:41:25,395 --> 00:41:26,585
The vehicle is not seen
849
00:41:26,585 --> 00:41:27,395
at the exit.
850
00:41:28,225 --> 00:41:29,105
Let me get the surveillance footage
851
00:41:29,185 --> 00:41:30,305
of this mall's underground car park.
852
00:41:34,105 --> 00:41:34,665
Check it out over there.
853
00:41:39,995 --> 00:41:40,395
Captain Luo.
854
00:41:40,585 --> 00:41:41,555
We went all over the car park.
855
00:41:41,835 --> 00:41:42,955
There's only one exit
856
00:41:43,225 --> 00:41:44,665
but the car is gone.
857
00:41:45,105 --> 00:41:45,785
Keep looking.
858
00:41:46,995 --> 00:41:47,555
Let's go.
859
00:41:50,225 --> 00:41:50,995
This white vehicle
860
00:41:51,225 --> 00:41:51,915
went to B1
861
00:41:52,035 --> 00:41:53,145
after entering
862
00:41:53,225 --> 00:41:54,105
the underground car park.
863
00:41:54,625 --> 00:41:55,705
After that,
864
00:41:55,995 --> 00:41:57,305
it passed through all the surveillance cameras
865
00:41:57,435 --> 00:41:58,265
on the main road
866
00:41:58,625 --> 00:41:59,435
and vanished.
867
00:41:59,915 --> 00:42:01,775
According to the footage of the car park exit
868
00:42:02,145 --> 00:42:03,775
the car never left the car park.
869
00:42:04,145 --> 00:42:04,895
So, I think
870
00:42:05,225 --> 00:42:06,025
it is hiding
871
00:42:06,185 --> 00:42:06,855
in one of the camera's
872
00:42:06,855 --> 00:42:07,895
blind spot.
873
00:42:08,225 --> 00:42:08,735
Why can't Hao
874
00:42:08,735 --> 00:42:09,665
find it then?
875
00:42:11,935 --> 00:42:12,375
Indeed.
876
00:42:14,065 --> 00:42:14,625
Li!
877
00:42:15,225 --> 00:42:15,665
Yes!
878
00:42:16,185 --> 00:42:17,065
Zhuang Wenjie's phone.
879
00:42:17,375 --> 00:42:18,585
Still can't track it.
880
00:42:18,935 --> 00:42:19,585
Keep tracking!
881
00:42:19,705 --> 00:42:20,145
Yes.
882
00:42:20,625 --> 00:42:21,255
Hao!
883
00:42:21,665 --> 00:42:22,505
No go.
884
00:42:26,705 --> 00:42:27,065
Dazhi.
885
00:42:27,505 --> 00:42:28,225
How many men do we have there?
886
00:42:28,505 --> 00:42:29,025
Five.
887
00:42:30,335 --> 00:42:30,665
All right.
888
00:42:31,145 --> 00:42:31,665
Liao Shuang.
889
00:42:31,665 --> 00:42:31,985
Yes.
890
00:42:32,105 --> 00:42:33,895
Contact the nearest security and patrol.
891
00:42:34,185 --> 00:42:35,455
Get our closest men over.
892
00:42:35,585 --> 00:42:35,895
Yes, sir.
893
00:42:37,185 --> 00:42:37,815
Wait!
894
00:42:48,570 --> 00:42:51,840
♪I will take responsibility for everything♪
895
00:42:51,970 --> 00:42:55,550
♪As the answer lies hidden♪
896
00:42:56,320 --> 00:42:59,580
♪The quiet people♪
897
00:43:00,290 --> 00:43:03,520
♪Will still meet♪
898
00:43:03,970 --> 00:43:07,500
♪Can't hide behind the old window♪
899
00:43:07,750 --> 00:43:11,210
♪Can't avoid the lies♪
900
00:43:11,590 --> 00:43:14,470
♪How to choose a frame that refracts light?♪
901
00:43:14,660 --> 00:43:18,890
♪Trying to cover up right and wrong
but ending up exposing them♪
902
00:43:20,230 --> 00:43:21,970
♪The world♪
903
00:43:22,290 --> 00:43:24,070
♪With black, white, and grey♪
904
00:43:24,120 --> 00:43:26,850
♪Everything pretends to stand in the middle♪
905
00:43:27,950 --> 00:43:29,550
♪Only leaving♪
906
00:43:29,870 --> 00:43:31,670
♪A bunch of leads♪
907
00:43:31,800 --> 00:43:34,680
♪That got annihilated after trying to survive♪
908
00:43:35,590 --> 00:43:37,950
♪The dividing line that lingers and vanishes♪
909
00:43:38,070 --> 00:43:42,110
♪Running about at the desired door♪
910
00:43:43,320 --> 00:43:44,950
♪Those who leave without saying goodbyes♪
911
00:43:45,140 --> 00:43:49,810
♪Will one day gather under the stars♪
912
00:43:50,900 --> 00:43:52,600
♪The world♪
913
00:43:52,980 --> 00:43:54,670
♪With black, white, and grey♪
914
00:43:54,870 --> 00:43:57,520
♪Everything pretends to stand in the middle♪
915
00:43:58,740 --> 00:44:00,220
♪Only leaving♪
916
00:44:00,670 --> 00:44:02,270
♪A bunch of leads♪
917
00:44:02,530 --> 00:44:05,120
♪That got annihilated after trying to survive♪
918
00:44:06,400 --> 00:44:08,750
♪The dividing line that lingers and vanishes♪
919
00:44:08,850 --> 00:44:12,850
♪Running about at the desired door♪
920
00:44:14,130 --> 00:44:16,050
♪Those who leave without saying goodbyes♪
921
00:44:16,150 --> 00:44:20,560
♪Will one day gather under the stars♪
922
00:44:21,520 --> 00:44:23,970
♪The light falls and becomes stagnant♪
923
00:44:24,306 --> 00:44:26,300
♪Penetrating the tampered starting line♪
924
00:44:26,400 --> 00:44:29,420
♪The drooping pendulum
pointing at the dark space♪
925
00:44:29,680 --> 00:44:31,570
♪Never doubting♪
926
00:44:31,760 --> 00:44:36,720
♪The borders between good and evil of the world♪
56515
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.