Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,246 --> 00:00:05,645
I found one of our floats,
Frankie. It's been cut.
2
00:00:05,646 --> 00:00:07,125
What the hell did you do?
3
00:00:07,126 --> 00:00:08,965
Have you seen Jeremiah?
4
00:00:08,966 --> 00:00:10,885
This is gonna
blow up in your face.
5
00:00:13,646 --> 00:00:17,005
It seems that every transaction,
they cream off 0.8%.
6
00:00:17,006 --> 00:00:20,085
Otis is with the
Community. Get him out.
7
00:00:20,086 --> 00:00:22,405
You give me the keys.
I'm going with him.
8
00:00:22,406 --> 00:00:24,205
Then you'll burn with
the rest of them.
9
00:00:24,206 --> 00:00:28,205
Two men turned up at the motel,
looking for an Anneka van Cleef.
10
00:00:28,206 --> 00:00:30,805
This woman - you see her?
11
00:00:30,806 --> 00:00:34,205
Sounds like whoever this woman
is really got under your skin.
12
00:00:34,206 --> 00:00:37,046
Every now and then, you meet one
that you have to go back for.
13
00:01:06,046 --> 00:01:07,765
We'll be a couple of hours.
14
00:01:07,766 --> 00:01:10,165
Your mother and I have
an important lunch date.
15
00:01:10,166 --> 00:01:11,725
Now, once in the store,
16
00:01:11,726 --> 00:01:14,445
you have to stay in there
until we get back, OK, darling?
17
00:01:14,446 --> 00:01:16,446
You can buy whatever
you want for yourself.
18
00:01:26,206 --> 00:01:28,326
Happy birthday, Anneka.
19
00:01:29,326 --> 00:01:31,046
Close the door, please.
20
00:03:48,646 --> 00:03:50,486
Fuck, no.
21
00:04:05,046 --> 00:04:07,605
What are we doing
here? You like walking?
22
00:04:07,606 --> 00:04:10,365
No. Like camping out, then?
23
00:04:10,366 --> 00:04:12,885
It's in the middle of
the fucking winter!
24
00:04:12,886 --> 00:04:14,885
Good. Less snakes.
25
00:04:14,886 --> 00:04:16,966
Gran your pack. Let's go, then.
26
00:04:24,046 --> 00:04:27,046
Mmm. You smell that?
27
00:04:29,046 --> 00:04:31,045
Can't smell anything.
28
00:04:31,046 --> 00:04:33,125
You've got your nose
too close to your arse.
29
00:04:33,126 --> 00:04:34,885
Try again, old man.
30
00:04:34,886 --> 00:04:36,886
Smell that fresh ocean?
31
00:04:38,206 --> 00:04:40,165
Free supermarket right there.
32
00:04:40,166 --> 00:04:42,806
Fish, oysters, crays.
33
00:04:43,806 --> 00:04:45,686
Great. So now we can go back?
34
00:04:46,846 --> 00:04:48,766
Yeah, sure. In a day or so.
35
00:04:51,406 --> 00:04:55,045
Suppose your mum never discussed
your blackfella side, did she?
36
00:04:55,046 --> 00:04:56,685
I've got Irish blood.
37
00:04:56,686 --> 00:05:00,125
You've got Irish blood but you've
got blackfella heritage as well.
38
00:05:00,126 --> 00:05:02,365
Through your grandmother's side.
39
00:05:02,366 --> 00:05:04,245
I've got a grandmother?
40
00:05:04,246 --> 00:05:06,285
Yeah. You're part of Mina's mob.
41
00:05:06,286 --> 00:05:08,165
Grandma Wilhelmina.
42
00:05:08,166 --> 00:05:10,126
What was my grandmother
like?
43
00:05:11,206 --> 00:05:13,365
Bloody feisty,
that one, old man.
44
00:05:13,366 --> 00:05:15,045
Don't want to do her wrong.
45
00:05:15,046 --> 00:05:17,205
She gets her hands up on
her hips like this at you,
46
00:05:17,206 --> 00:05:18,885
you'd better run.
47
00:05:18,886 --> 00:05:22,046
But I tell you, she had the
softest cuddles of anyone I know.
48
00:05:24,646 --> 00:05:27,045
I always thought I was more.
49
00:05:27,046 --> 00:05:29,045
Well, you are, Jack.
50
00:05:29,046 --> 00:05:31,605
You've got relatives
all over, mate.
51
00:05:31,606 --> 00:05:33,726
Maybe one day, you'll
be proud to claim them.
52
00:05:38,726 --> 00:05:43,286
Anneka van Cleef lives here?
How the mighty have fallen.
53
00:06:00,366 --> 00:06:02,926
Hello, there. Hi.
54
00:06:06,366 --> 00:06:08,685
Alright, squire?
55
00:06:08,686 --> 00:06:11,686
Come to trade in the Cherokee
for a tractor, have you?
56
00:06:12,966 --> 00:06:14,606
No, no.
57
00:06:15,926 --> 00:06:17,685
How can I help you?
58
00:06:17,686 --> 00:06:19,645
I'm looking for a
dear friend of mine,
59
00:06:19,646 --> 00:06:21,405
Anneka van Cleef -
60
00:06:21,406 --> 00:06:24,046
though she might not be
going by that name anymore.
61
00:06:26,526 --> 00:06:28,765
Hmm. It's a lovely shot, that.
62
00:06:28,766 --> 00:06:30,366
Evie Morton classic.
63
00:06:31,366 --> 00:06:33,045
You're out of luck, though.
64
00:06:33,046 --> 00:06:35,525
She moved away about...
two months ago.
65
00:06:35,526 --> 00:06:38,045
Fell in love with my
cousin, of all people.
66
00:06:38,046 --> 00:06:40,285
Moved up north to his
banana plantation.
67
00:06:40,286 --> 00:06:44,525
Yeah. Yeah, she straightens out
all the bent ones, apparently.
68
00:06:44,526 --> 00:06:47,246
Little dad-joke for you there.
69
00:06:48,286 --> 00:06:49,925
You a father yourself?
70
00:06:49,926 --> 00:06:51,565
No.
71
00:06:51,566 --> 00:06:54,486
Nah. No, you look
too happy.
72
00:06:56,006 --> 00:06:58,846
I've got an old address,
if that's any use to you.
73
00:07:01,366 --> 00:07:04,086
Won't be necessary. Thank you.
74
00:07:30,166 --> 00:07:32,165
I made you some tea.
75
00:07:32,166 --> 00:07:33,805
Thank you.
76
00:07:33,806 --> 00:07:36,005
You should be resting.
77
00:07:36,006 --> 00:07:39,045
How is your leg and your
shoulder and your head?
78
00:07:39,046 --> 00:07:42,245
Sore, less sore and better.
79
00:07:42,246 --> 00:07:44,405
It's lovely to have you back.
80
00:07:44,406 --> 00:07:46,846
Yeah. It's good.
81
00:07:52,126 --> 00:07:56,005
Hey, lady. There's three
more looking for you.
82
00:07:56,006 --> 00:07:57,925
Three what? Frankie's people?
83
00:07:57,926 --> 00:08:02,046
No. New ones. Connor thinks they're
Russian and they're asking for you.
84
00:08:04,646 --> 00:08:06,525
For Anneka. Are you sure?
85
00:08:06,526 --> 00:08:08,406
Connor says one
spoke good English.
86
00:08:10,326 --> 00:08:12,045
Where are we going?
87
00:08:12,046 --> 00:08:13,965
Uncle Jason's house.
88
00:08:13,966 --> 00:08:15,765
Jason's not an uncle.
89
00:08:15,766 --> 00:08:17,325
He's a second cousin.
90
00:08:17,326 --> 00:08:19,886
And he lives in a
caravan. Close enough.
91
00:08:22,446 --> 00:08:24,205
Oi! Mmm.
92
00:08:24,206 --> 00:08:28,045
I like people to call first!
We're having a dinner date.
93
00:08:28,046 --> 00:08:30,525
No, we're not! What
do you need, Stella?
94
00:08:30,526 --> 00:08:32,285
For you to keep
my children safe.
95
00:08:32,286 --> 00:08:34,045
Safe? From what?
96
00:08:34,046 --> 00:08:36,685
What do you think? Frankie!
She's out to kill everyone.
97
00:08:36,686 --> 00:08:39,525
Well, as it happens, not just
her. Why'd you bring them here?
98
00:08:39,526 --> 00:08:41,645
Because this is a
police station, Jason.
99
00:08:41,646 --> 00:08:43,125
Right. Yes, of course.
100
00:08:43,126 --> 00:08:45,125
I need you to guard
them with your life.
101
00:08:45,126 --> 00:08:47,525
I'm coming with you.
Otis, you can barely walk.
102
00:08:47,526 --> 00:08:51,166
You stay here and...
protect Jason.
103
00:08:52,446 --> 00:08:54,886
Hey! Hold right there!
104
00:08:56,046 --> 00:08:58,205
I don't believe you're
telling me the full story.
105
00:08:58,206 --> 00:09:00,045
Really? Oh, I'm sorry.
106
00:09:00,046 --> 00:09:01,685
Well, this is what's happening.
107
00:09:01,686 --> 00:09:04,125
I've got Russian mercenaries
looking for me in town,
108
00:09:04,126 --> 00:09:05,885
Frankie's out to kill me too
109
00:09:05,886 --> 00:09:08,125
and probably the folk from
the Community to boot.
110
00:09:08,126 --> 00:09:10,126
I've got nowhere to go
and no way of getting out.
111
00:09:11,846 --> 00:09:13,765
Right. But don't worry, Jason.
112
00:09:13,766 --> 00:09:17,045
I'm not expecting you to do anything
that a real policeman would do.
113
00:09:17,046 --> 00:09:20,045
Just keep my children
safe! Yeah, I can do that!
114
00:09:20,046 --> 00:09:22,046
You can trust me! Ugh.
115
00:09:23,166 --> 00:09:25,125
I mean, what if you
got them all together
116
00:09:25,126 --> 00:09:26,725
and reason with them as a group?
117
00:09:26,726 --> 00:09:29,686
You want me to get them
together and reason with them?
118
00:09:33,046 --> 00:09:35,565
I'd better get back
to protecting them.
119
00:09:35,566 --> 00:09:37,046
Alright.
120
00:09:40,486 --> 00:09:42,326
Get them together!
121
00:10:59,006 --> 00:11:01,326
Does she seriously think
that she can outrun us?
122
00:11:02,366 --> 00:11:04,126
Where the fuck is she going?
123
00:11:11,566 --> 00:11:13,285
Mm-hm.
124
00:11:13,286 --> 00:11:15,885
Rhubarb and apple
pie. My favourite.
125
00:11:15,886 --> 00:11:18,925
Could win a prize for this.
Already has. Lots of them.
126
00:11:18,926 --> 00:11:21,565
Twice at the Deloraine
Show. And Rosebery.
127
00:11:21,566 --> 00:11:25,446
Times may be hard but it's
no reason not to eat well.
128
00:11:26,686 --> 00:11:29,286
Things'll turn -
and we're ready.
129
00:11:38,126 --> 00:11:40,605
I reckon you should put your
beetroot cake in this year, Mum.
130
00:11:40,606 --> 00:11:43,885
Ha! I bet they've never
tasted a beetroot cake before.
131
00:11:47,246 --> 00:11:49,085
Sorry to drop in unannounced
132
00:11:49,086 --> 00:11:52,205
but I remembered your...
country hospitality.
133
00:11:52,206 --> 00:11:55,445
Thought I'd take a chance
and see if you were in.
134
00:11:55,446 --> 00:12:00,685
Country hospitality is
reserved for country friends.
135
00:12:00,686 --> 00:12:03,765
And you and I are a long
way from being that.
136
00:12:03,766 --> 00:12:05,605
I know.
137
00:12:05,606 --> 00:12:07,165
That's why I brought them.
138
00:12:07,166 --> 00:12:08,766
Brought who?
139
00:12:19,926 --> 00:12:21,605
Who the hell are you?
140
00:12:21,606 --> 00:12:25,245
This is the... the woman
I was telling you about.
141
00:12:25,246 --> 00:12:29,446
Johann, this... this is her,
this is... Frankie, the woman.
142
00:12:30,726 --> 00:12:33,246
I'm still waiting for an answer.
143
00:12:35,886 --> 00:12:39,125
We speak English in my house.
144
00:12:39,126 --> 00:12:40,926
Of course.
145
00:12:42,566 --> 00:12:44,325
Who...
146
00:12:44,326 --> 00:12:46,365
the FUCK...
147
00:12:46,366 --> 00:12:48,765
are you people?
148
00:12:48,766 --> 00:12:50,645
I'm Frankie MacLeish
149
00:12:50,646 --> 00:12:52,485
and this is my fucking house.
150
00:12:52,486 --> 00:12:54,405
Who is this glamour boy?
151
00:12:54,406 --> 00:12:59,485
I've never met him before but
he said he wanted to meet you.
152
00:12:59,486 --> 00:13:02,806
That he had a message that
he wanted to deliver to a...
153
00:13:03,966 --> 00:13:05,846
..Vicky Stiles.
154
00:13:09,566 --> 00:13:12,205
Ah. She's playing you.
155
00:13:12,206 --> 00:13:15,286
I'll decide who's playing me.
156
00:13:17,486 --> 00:13:19,446
Before the shooting starts...
157
00:13:20,806 --> 00:13:23,045
..perhaps we should
take some time
158
00:13:23,046 --> 00:13:26,166
to appreciate the
significance of this moment.
159
00:13:28,046 --> 00:13:33,246
Here we are, some of you about
to take your last breath.
160
00:13:34,246 --> 00:13:36,685
Any last words anyone
wants to share?
161
00:13:36,686 --> 00:13:40,406
What's he saying, sister?
Bunch of bullshit, pet.
162
00:13:42,166 --> 00:13:44,405
I'll ask you one more time.
163
00:13:44,406 --> 00:13:46,326
What do you want?
164
00:13:47,326 --> 00:13:51,245
I want to kill her.
165
00:13:51,246 --> 00:13:53,925
That's all. You
want to kill her?
166
00:13:53,926 --> 00:13:56,045
Well, be my guest!
167
00:13:56,046 --> 00:13:58,605
But... not in my dining room.
168
00:13:58,606 --> 00:14:00,885
We serve food here.
169
00:14:00,886 --> 00:14:03,006
Then what are we arguing for?
170
00:14:04,766 --> 00:14:07,646
Tarquin, Drago.
171
00:14:09,046 --> 00:14:12,005
Put the guns down,
172
00:14:12,006 --> 00:14:15,806
then let the gentlemen
take her outside.
173
00:14:17,086 --> 00:14:21,765
Then they can all go back to
wherever the fuck they came from.
174
00:14:21,766 --> 00:14:24,406
Seems perfectly
reasonable to me.
175
00:14:26,846 --> 00:14:28,806
You too, Stretch, love.
176
00:14:40,566 --> 00:14:42,726
Shit! Sorry!
177
00:14:53,486 --> 00:14:58,646
Beautiful, isn't it? Our
mob been here a long time.
178
00:14:59,646 --> 00:15:01,285
Yeah, that much I know.
179
00:15:01,286 --> 00:15:03,166
Know your history, do you?
180
00:15:04,246 --> 00:15:06,605
You've gotta know your true
self out here, old mate.
181
00:15:06,606 --> 00:15:08,285
Otherwise you get lost in it.
182
00:15:08,286 --> 00:15:10,365
All that bloodshed.
183
00:15:10,366 --> 00:15:11,965
That pain.
184
00:15:11,966 --> 00:15:13,766
Still lingers.
185
00:15:14,766 --> 00:15:16,805
You feel it when
you walk the land.
186
00:15:16,806 --> 00:15:18,725
Scratch that crust -
187
00:15:18,726 --> 00:15:20,846
that pain, it's still there.
188
00:15:22,206 --> 00:15:25,285
That grief - it's
leached into the soil,
189
00:15:25,286 --> 00:15:27,646
the trees, the water.
190
00:15:30,046 --> 00:15:32,886
It's inside the people
here, like a sickness.
191
00:15:34,406 --> 00:15:36,926
The bitterness.
It'll wear you down.
192
00:15:38,046 --> 00:15:40,046
Eat away at you, if
you're not careful.
193
00:15:41,046 --> 00:15:44,325
So every now and
again, it resurfaces.
194
00:15:44,326 --> 00:15:46,046
The insanity.
195
00:15:47,046 --> 00:15:50,045
It breaks through that
crust, like it's craving air.
196
00:15:50,046 --> 00:15:53,085
Its claws hold on to you
197
00:15:53,086 --> 00:15:54,686
and won't let go.
198
00:15:57,246 --> 00:15:59,086
Aargh!
199
00:16:05,966 --> 00:16:08,806
Oh! Fuck!
200
00:16:33,686 --> 00:16:35,245
Anneka. Anneka.
201
00:16:36,966 --> 00:16:38,605
Please...
202
00:16:38,606 --> 00:16:40,285
Stop right there!
203
00:16:40,286 --> 00:16:42,046
Or I will shoot.
204
00:16:43,766 --> 00:16:45,686
Oh, come on. Be serious.
205
00:16:46,766 --> 00:16:49,205
You don't look like somebody
that could shoot a person.
206
00:16:49,206 --> 00:16:51,245
Get down on your knees now!
207
00:16:51,246 --> 00:16:52,926
I will not tell you again.
208
00:17:02,606 --> 00:17:05,445
Oh, dear. Did we forget
our bullets, did we?
209
00:17:05,446 --> 00:17:07,126
Here. Have some of mine.
210
00:17:08,326 --> 00:17:10,006
Oh!
211
00:17:12,966 --> 00:17:14,765
Aargh!
212
00:17:16,566 --> 00:17:18,645
Did you get him?
I only winged him.
213
00:17:18,646 --> 00:17:21,325
Can't hit a bloody thing with
only half a trigger finger.
214
00:17:21,326 --> 00:17:23,725
Days of wine and roses
are over for me, Sammi.
215
00:17:23,726 --> 00:17:25,245
So shoot him again!
216
00:17:25,246 --> 00:17:27,805
Switch hands. Oh, OK.
217
00:17:27,806 --> 00:17:29,326
Aargh!
218
00:17:30,726 --> 00:17:33,405
Oh, no. That's no
good. That's worse.
219
00:17:33,406 --> 00:17:35,206
Aah! Oh!
220
00:17:41,806 --> 00:17:44,605
I'll be back! STELLA:
Where are you going?
221
00:17:44,606 --> 00:17:46,566
Car!
222
00:17:53,646 --> 00:17:55,566
Oi! Hey!
223
00:17:58,446 --> 00:18:00,765
Follow me! Come on!
224
00:18:00,766 --> 00:18:02,286
Alright.
225
00:18:11,406 --> 00:18:13,245
What the f...
226
00:18:13,246 --> 00:18:15,046
Aah! Aargh!
227
00:18:23,046 --> 00:18:24,806
Where is he? Well, he, uh...
228
00:19:01,846 --> 00:19:03,685
I know you.
229
00:19:03,686 --> 00:19:06,125
And this is not you, Anneka.
230
00:19:06,126 --> 00:19:08,046
I'm not Anneka.
231
00:19:10,086 --> 00:19:13,645
I came here to
protect you. Please.
232
00:19:13,646 --> 00:19:15,326
Stop talking.
233
00:19:17,046 --> 00:19:19,845
It's not as easy as you think...
234
00:19:19,846 --> 00:19:21,605
to kill someone.
235
00:19:21,606 --> 00:19:24,046
Actually, I've discovered
it's not that hard.
236
00:19:25,726 --> 00:19:28,046
Turns out I can
live with myself.
237
00:19:29,046 --> 00:19:32,046
Anneka, please. Let
me make this right.
238
00:19:34,046 --> 00:19:36,485
God, please, babe.
Listen to reason.
239
00:19:36,486 --> 00:19:38,046
Stella?
240
00:19:39,846 --> 00:19:41,726
What are you doing? Put it down.
241
00:19:43,846 --> 00:19:46,526
This is the man
who fucked my life.
242
00:19:48,046 --> 00:19:51,485
He murdered Kumar and Gina
and god knows who else.
243
00:19:51,486 --> 00:19:53,405
He's a... Yeah. I know him.
244
00:19:53,406 --> 00:19:55,045
We've met.
245
00:19:55,046 --> 00:19:57,925
And we're all drinking
mates.
246
00:19:57,926 --> 00:19:59,645
What?
247
00:19:59,646 --> 00:20:02,366
Don't do this, Stella.
248
00:20:05,566 --> 00:20:07,526
What are you even doing here?
249
00:20:09,406 --> 00:20:12,406
I... thought I might
have to save you.
250
00:20:13,606 --> 00:20:15,085
I don't need saving.
251
00:20:15,086 --> 00:20:17,405
I need you to get the fuck out
of the room so I can kill him.
252
00:20:17,406 --> 00:20:19,205
No.
253
00:20:19,206 --> 00:20:21,046
I won't do that.
254
00:20:22,326 --> 00:20:24,045
Let's take him back.
255
00:20:24,046 --> 00:20:26,326
Let's hand him in
to the police...
256
00:20:27,406 --> 00:20:29,205
..and let him go to court.
257
00:20:29,206 --> 00:20:31,046
You've won.
258
00:20:32,046 --> 00:20:33,805
Can't you see?
259
00:20:33,806 --> 00:20:36,046
You can get your old life back.
260
00:20:39,566 --> 00:20:41,565
He's not going anywhere.
261
00:20:41,566 --> 00:20:44,046
You're finally free, Stella.
262
00:20:50,046 --> 00:20:51,566
Jason's here.
263
00:20:53,406 --> 00:20:55,486
I can take over
from here, Stell.
264
00:20:57,806 --> 00:20:59,886
You have bullets this time, hmm?
265
00:21:00,966 --> 00:21:02,966
This one's loaded.
266
00:21:14,046 --> 00:21:15,686
If you don't mind,
get your belt.
267
00:21:29,486 --> 00:21:32,205
It's funny how this world
turns out, isn't it?
268
00:21:32,206 --> 00:21:34,445
Divine mystery.
269
00:21:34,446 --> 00:21:37,845
One day, you're in
London, studying finance,
270
00:21:37,846 --> 00:21:39,806
and the next,
you're in Misery...
271
00:21:43,326 --> 00:21:45,646
SONG: (ON STEREO)
♪ Meet me in Hawaii
272
00:21:46,646 --> 00:21:49,126
♪ Why not I... ♪
273
00:22:02,046 --> 00:22:03,926
Phew.
274
00:22:07,606 --> 00:22:09,446
Do you know where we come from?
275
00:22:11,646 --> 00:22:14,046
Yeah, the north-east.
That's home country.
276
00:22:15,206 --> 00:22:17,045
On the other side of the island?
277
00:22:17,046 --> 00:22:18,845
Yeah. It's beautiful.
278
00:22:18,846 --> 00:22:21,765
We've got abalone as
big as dinner plates.
279
00:22:21,766 --> 00:22:24,605
Crayfish. We're in it.
280
00:22:24,606 --> 00:22:28,046
When we're hurting, we
want to be on home country.
281
00:22:29,046 --> 00:22:31,045
Where things are good.
282
00:22:31,046 --> 00:22:32,845
Where's this?
283
00:22:32,846 --> 00:22:35,046
Near Bay of Fires?
284
00:22:36,566 --> 00:22:39,046
Yeah, I suppose that's what
they call it now, isn't it?
285
00:22:48,046 --> 00:22:52,765
So... what do you
suggest I open with?
286
00:22:52,766 --> 00:22:56,846
7 of clubs, third from the left.
287
00:23:02,286 --> 00:23:05,165
Uh, jack of hearts,
288
00:23:05,166 --> 00:23:07,246
second from the right.
289
00:23:10,806 --> 00:23:12,566
Ooh, how's the scores?
290
00:23:13,566 --> 00:23:15,285
You're still winning. Oh!
291
00:23:15,286 --> 00:23:17,685
I think I've got a
gift for this game!
292
00:23:17,686 --> 00:23:20,405
King of clubs,
293
00:23:20,406 --> 00:23:22,486
second from the right.
294
00:23:25,246 --> 00:23:26,725
OK.
295
00:23:26,726 --> 00:23:28,805
So, not trying to put any
pressure on you, lady,
296
00:23:28,806 --> 00:23:30,405
but you have 3 minutes left
297
00:23:30,406 --> 00:23:32,645
before they use the
code and the money goes.
298
00:23:32,646 --> 00:23:34,685
OK. It's kind of now
or never, sweetie.
299
00:23:34,686 --> 00:23:37,045
OK. Just... OK. Do it.
300
00:23:37,046 --> 00:23:39,166
Do what? You haven't told
me how much we're taking.
301
00:23:40,566 --> 00:23:42,605
Well, I... I don't know
how much they're shifting.
302
00:23:42,606 --> 00:23:44,725
So... guess? 2 minutes.
303
00:23:44,726 --> 00:23:46,205
Uh, OK. Alright.
304
00:23:46,206 --> 00:23:48,126
I guess... they could
be taking about...
305
00:23:49,126 --> 00:23:50,805
..$8 million.
306
00:23:50,806 --> 00:23:52,405
OK. $8 million? Yep.
307
00:23:52,406 --> 00:23:54,046
Uh, no, no. Actually, um...
308
00:23:55,326 --> 00:23:57,045
Try...
309
00:23:57,046 --> 00:24:01,045
$827,740.
310
00:24:01,046 --> 00:24:02,565
Why that much?
311
00:24:02,566 --> 00:24:04,285
Because it seems like
an authentic amount
312
00:24:04,286 --> 00:24:05,805
that might relate to something
313
00:24:05,806 --> 00:24:07,325
and it'll throw them.
314
00:24:07,326 --> 00:24:08,645
Mmm.
315
00:24:08,646 --> 00:24:10,925
Actually, on second
thoughts, I think that...
316
00:24:10,926 --> 00:24:12,685
Ooh. Too late.
317
00:24:12,686 --> 00:24:14,525
There it goes.
318
00:24:14,526 --> 00:24:16,005
OK.
319
00:24:16,006 --> 00:24:18,806
So, um... I guess we just, um...
320
00:24:20,046 --> 00:24:21,765
..we wait.
321
00:24:21,766 --> 00:24:24,045
What? It's done.
322
00:24:24,046 --> 00:24:26,325
It's already in the
first account you set up.
323
00:24:26,326 --> 00:24:28,285
No way.
324
00:24:28,286 --> 00:24:31,046
OK. Uh... well, let's test it.
325
00:24:32,326 --> 00:24:36,045
Transfer $27,740
into that account.
326
00:24:36,046 --> 00:24:38,045
That's a specific amount.
327
00:24:38,046 --> 00:24:41,046
That account? It's a...
it's a loan account.
328
00:25:15,726 --> 00:25:17,486
Come here for a look-see?
329
00:25:19,526 --> 00:25:21,725
You look so peaceful, sleeping.
330
00:25:21,726 --> 00:25:23,325
Hmm.
331
00:25:23,326 --> 00:25:25,526
Sorry to disappoint.
332
00:25:26,646 --> 00:25:28,246
I brought you something.
333
00:25:33,406 --> 00:25:36,046
A chocolate cake?
From the supermarket.
334
00:25:39,046 --> 00:25:41,325
All this way to deliver a cake?
335
00:25:41,326 --> 00:25:44,046
Yeah. I... wanted
to see how you were.
336
00:25:45,646 --> 00:25:47,325
Why are you here?
337
00:25:47,326 --> 00:25:49,526
It's not to deliver a $10 cake.
338
00:25:50,886 --> 00:25:52,526
A truce.
339
00:25:55,686 --> 00:25:58,046
It's time we learned to
live with each other.
340
00:26:00,806 --> 00:26:02,565
Apparently,
341
00:26:02,566 --> 00:26:08,046
some people lose all memory
after a traumatic event.
342
00:26:09,686 --> 00:26:11,166
They block it out.
343
00:26:12,526 --> 00:26:15,405
But I can remember
every word spoken.
344
00:26:15,406 --> 00:26:18,046
Every shot fired.
345
00:26:19,766 --> 00:26:21,766
And what I remember is...
346
00:26:23,686 --> 00:26:25,646
..this weedy fellow above me...
347
00:26:28,926 --> 00:26:32,366
..and you putting a...
an arrow in his chest.
348
00:26:33,886 --> 00:26:36,046
I know I should be grateful.
349
00:26:37,926 --> 00:26:39,525
I owe you.
350
00:26:39,526 --> 00:26:41,725
No, you don't. You
don't owe me anything.
351
00:26:41,726 --> 00:26:43,206
I owe you...
352
00:26:44,526 --> 00:26:47,166
..for bringing killers
into my home...
353
00:26:48,166 --> 00:26:51,605
..and for murdering
Drago and Stretch.
354
00:26:51,606 --> 00:26:54,085
I did not know that
was gonna happen.
355
00:26:54,086 --> 00:26:57,205
I should have killed you
when I had the chance.
356
00:26:57,206 --> 00:26:59,126
Look around you.
357
00:27:00,286 --> 00:27:01,846
Hmm?
358
00:27:02,886 --> 00:27:05,045
I'm not the one in
the hospital bed.
359
00:27:05,046 --> 00:27:06,805
You are.
360
00:27:06,806 --> 00:27:08,485
And by the way,
361
00:27:08,486 --> 00:27:11,966
my offer of a truce was
for you, not for me.
362
00:27:13,726 --> 00:27:15,606
We've both got children.
363
00:27:16,606 --> 00:27:18,805
Let's just stay out of
each other's way, huh?
364
00:27:18,806 --> 00:27:20,566
Hmm, a truce.
365
00:27:22,726 --> 00:27:24,326
A one-time offer.
366
00:27:25,566 --> 00:27:27,045
I hope that doesn't mean
367
00:27:27,046 --> 00:27:30,046
you're gonna expect
fruitcake every Christmas.
368
00:27:32,326 --> 00:27:34,046
No. I hate fruitcake.
369
00:27:36,286 --> 00:27:37,846
See you round, then.
370
00:27:38,886 --> 00:27:40,366
Sure will.
371
00:27:41,726 --> 00:27:43,526
I'm hard to avoid.
372
00:27:48,006 --> 00:27:50,045
I've been thinking.
373
00:27:50,046 --> 00:27:52,485
We need to diversify.
374
00:27:52,486 --> 00:27:54,685
Into what, Dad? Casinos?
375
00:27:54,686 --> 00:27:56,525
The state's changing.
376
00:27:56,526 --> 00:28:00,045
All them idiot mainlanders
coming down here
377
00:28:00,046 --> 00:28:02,005
to breathe our fresh air -
378
00:28:02,006 --> 00:28:03,646
we should be capitalising.
379
00:28:04,686 --> 00:28:06,446
So you want to bottle the air?
380
00:28:07,726 --> 00:28:09,885
Walnuts.
381
00:28:09,886 --> 00:28:11,925
You'll need to go
back to the bank,
382
00:28:11,926 --> 00:28:14,285
get our 20 acres back
down by the river.
383
00:28:14,286 --> 00:28:16,326
Tell them I've got a plan.
384
00:28:17,326 --> 00:28:19,605
Walnuts and whiskey.
385
00:28:19,606 --> 00:28:21,606
Whiskey as well as walnuts?
386
00:28:22,646 --> 00:28:24,406
Yeah. Sounds like
a good idea, Dad.
387
00:28:26,446 --> 00:28:30,006
We'll need Billy back if we're
gonna make all these changes.
388
00:28:31,846 --> 00:28:33,606
Yeah, alright. I'll call him.
389
00:28:36,046 --> 00:28:37,765
And what about... alpacas?
390
00:28:37,766 --> 00:28:40,045
Oh, what about alpacas?
391
00:28:40,046 --> 00:28:42,285
We're not having
any bloody camels.
392
00:28:42,286 --> 00:28:45,045
They're
nothing like camels.
393
00:28:45,046 --> 00:28:48,565
Well... maybe distant
relatives but...
394
00:28:48,566 --> 00:28:50,765
they're easy on fences,
395
00:28:50,766 --> 00:28:52,445
they don't bite
396
00:28:52,446 --> 00:28:54,045
and they hum.
397
00:28:54,046 --> 00:28:56,046
How many animals you
know that hum, eh?
398
00:29:16,726 --> 00:29:18,206
Shove over.
399
00:29:25,486 --> 00:29:27,045
They say it's
gonna rain tonight.
400
00:29:27,046 --> 00:29:28,525
Mmm.
401
00:29:28,526 --> 00:29:30,606
And there's a shock.
402
00:29:36,686 --> 00:29:39,045
Yeah? What's this - a summons?
403
00:29:39,046 --> 00:29:40,726
Open it. Find out.
404
00:29:42,606 --> 00:29:44,366
It's the deed for your house.
405
00:29:46,726 --> 00:29:49,046
I transferred the money to
the bank and paid it out.
406
00:29:53,046 --> 00:29:54,846
Where did the money come from?
407
00:29:55,846 --> 00:29:57,525
Investments.
408
00:29:57,526 --> 00:29:59,445
Other people's.
409
00:29:59,446 --> 00:30:02,526
I stole it. Stole it from the
people who stole it from me.
410
00:30:09,166 --> 00:30:11,046
I told you I'd pay you back.
411
00:30:12,046 --> 00:30:16,245
$27,740. You only
owed me 25 bucks!
412
00:30:16,246 --> 00:30:19,045
Well, I know but I owe you a
hell of a lot more than that.
413
00:30:24,046 --> 00:30:25,566
Where's your dad?
414
00:30:26,566 --> 00:30:28,045
In the truck.
415
00:30:28,046 --> 00:30:29,685
Oh, well, wake him up!
416
00:30:29,686 --> 00:30:31,765
He'd love to know that
he's got his place back.
417
00:30:31,766 --> 00:30:33,486
Yeah, I reckon he would.
418
00:30:36,126 --> 00:30:37,606
Ah.
419
00:30:38,726 --> 00:30:40,645
Long time ago -
420
00:30:40,646 --> 00:30:43,206
I must have been... oh, eight...
421
00:30:44,246 --> 00:30:46,246
..I was out fishing with
him for my birthday.
422
00:30:48,766 --> 00:30:50,685
Only this one time,
423
00:30:50,686 --> 00:30:52,925
when the old man told
me to haul up anchor,
424
00:30:52,926 --> 00:30:54,925
he didn't know he'd, um...
425
00:30:54,926 --> 00:30:57,165
knocked the wrong lever
down and sent it down deep
426
00:30:57,166 --> 00:30:59,486
but I was so desperate
to please him...
427
00:31:02,366 --> 00:31:05,646
..I kept on trying to
haul the anchor up.
428
00:31:10,046 --> 00:31:12,366
I never let go of it.
429
00:31:16,486 --> 00:31:18,285
Not even when...
430
00:31:18,286 --> 00:31:19,886
the rope...
431
00:31:21,006 --> 00:31:23,486
..burned the skin off my
hands, down to the bone.
432
00:31:26,046 --> 00:31:27,646
He...
433
00:31:37,046 --> 00:31:39,046
I'm so sorry, Jeremiah.
434
00:32:37,686 --> 00:32:40,086
Does his will
seriously state this?
435
00:32:41,126 --> 00:32:43,165
Will?
436
00:32:43,166 --> 00:32:45,045
Told me enough times.
437
00:32:45,046 --> 00:32:49,525
"Want to go out with a bang, like
one of them Viking funerals."
438
00:32:49,526 --> 00:32:51,685
Well...
439
00:32:51,686 --> 00:32:53,446
here we are.
440
00:33:04,166 --> 00:33:05,846
See you, cobber.
441
00:33:13,126 --> 00:33:17,086
♪ Wake in the morning
It's cold in the valley
442
00:33:19,046 --> 00:33:23,326
♪ Wind comes in gusts
Hits you like a knife
443
00:33:25,246 --> 00:33:29,486
♪ Clouds up above you
They're moving in pictures
444
00:33:30,886 --> 00:33:32,485
♪ Soldiers and... ♪
445
00:33:32,486 --> 00:33:34,446
You ready? Go for it.
446
00:33:37,046 --> 00:33:41,646
♪ The fall of a raindrop
returns blue to the daylight
447
00:33:42,806 --> 00:33:46,845
♪ Your mind must return
to behind your eyes... ♪
448
00:33:46,846 --> 00:33:49,045
You do realise
he's already dead?
449
00:33:49,046 --> 00:33:52,205
I don't think this is
how the Vikings did it.
450
00:33:52,206 --> 00:33:55,646
♪ ..of the other side
451
00:33:57,966 --> 00:34:01,406
♪ Songs sung in secret
all over the valley
452
00:34:03,806 --> 00:34:08,046
♪ One day I'll be great
Or one day, will I?
453
00:34:09,486 --> 00:34:13,045
♪ Will I have to suffer
all that I'm thinking... ♪
454
00:34:13,046 --> 00:34:15,206
I'm sorry. I'm sorry!
455
00:34:20,646 --> 00:34:22,765
He would have loved this!
456
00:34:24,766 --> 00:34:28,406
♪ And on the other side... ♪
457
00:34:37,326 --> 00:34:43,045
Three weeks ago, I promised to
pay everyone $744 in a fortnight.
458
00:34:43,046 --> 00:34:45,085
Every fortnight.
459
00:34:45,086 --> 00:34:47,245
But circumstances
got in the road.
460
00:34:47,246 --> 00:34:49,125
I'm going.
461
00:34:49,126 --> 00:34:55,005
Instead, I can pay you $19,800
each, in cash, up front.
462
00:34:55,006 --> 00:34:57,725
Can you prove this?
Shut your cake hole!
463
00:34:57,726 --> 00:34:59,406
Let her talk.
464
00:35:00,406 --> 00:35:04,645
In all, there's $800,000 sitting
in Tasmanian bank accounts,
465
00:35:04,646 --> 00:35:06,486
waiting for us to collect.
466
00:35:07,486 --> 00:35:09,485
I've got the bus out
the front. Let's go!
467
00:35:09,486 --> 00:35:11,125
I wish it were that easy.
468
00:35:11,126 --> 00:35:13,765
First, we need to set up a large
number of different accounts
469
00:35:13,766 --> 00:35:15,365
in different names.
470
00:35:15,366 --> 00:35:18,405
I knew it. Surprise, surprise.
There's always a catch.
471
00:35:18,406 --> 00:35:21,165
Why is he even here?
He works for Frankie.
472
00:35:21,166 --> 00:35:23,685
I asked him because we need him.
473
00:35:23,686 --> 00:35:26,125
In fact, I need all of you.
474
00:35:26,126 --> 00:35:29,005
The money will be spread
across these new accounts
475
00:35:29,006 --> 00:35:32,045
at 16 different locations
throughout the state.
476
00:35:32,046 --> 00:35:34,445
We can't use our
real names, Stella.
477
00:35:34,446 --> 00:35:36,445
That's why we need Reg.
478
00:35:36,446 --> 00:35:40,405
I've been told, in a previous
life, you were a master forger.
479
00:35:40,406 --> 00:35:42,165
Who told you that?
480
00:35:42,166 --> 00:35:44,605
I did. I might have
also mentioned it.
481
00:35:44,606 --> 00:35:46,165
Uh, me too.
482
00:35:46,166 --> 00:35:47,765
So we're
gonna need fake IDs.
483
00:35:47,766 --> 00:35:51,125
Drivers' licences, even
passports if you can manage it.
484
00:35:51,126 --> 00:35:54,045
What you are describing will
take time and equipment.
485
00:35:54,046 --> 00:35:55,565
I know
486
00:35:55,566 --> 00:35:57,485
but the longer this
money stays in the banks,
487
00:35:57,486 --> 00:35:59,525
the more danger there
is of being discovered.
488
00:35:59,526 --> 00:36:02,246
So... when can you do it?
489
00:36:09,326 --> 00:36:10,806
Thursday.
490
00:36:11,806 --> 00:36:13,446
Thursday it is.
491
00:36:14,766 --> 00:36:18,285
I can kill her
if you like, Miss Pollywaffle!
492
00:36:18,286 --> 00:36:22,726
Oh, no, she's all mine, Mr...
493
00:36:28,766 --> 00:36:30,646
Give us a moment, hey, pet?
494
00:36:33,446 --> 00:36:37,045
Hi, Jack. Just... Stretch
and Drago are dead.
495
00:36:37,046 --> 00:36:38,885
I heard.
496
00:36:38,886 --> 00:36:41,285
Oh, Jack. Oh, thank fuck.
497
00:36:41,286 --> 00:36:43,166
Give me a hug.
498
00:36:48,046 --> 00:36:49,805
Are you OK, Mum? Oh, yeah.
499
00:36:49,806 --> 00:36:52,005
Ruptured spleen, couple
of bullet holes -
500
00:36:52,006 --> 00:36:54,405
not enough to kill
your old mum, hey?
501
00:36:54,406 --> 00:36:56,325
Charlie told me there
was some fighting.
502
00:36:56,326 --> 00:36:58,206
Mmm. Charlie.
503
00:36:59,566 --> 00:37:01,325
That's where you were.
504
00:37:01,326 --> 00:37:03,046
Your father's old mate.
505
00:37:04,766 --> 00:37:06,325
I'm sorry for leaving.
506
00:37:06,326 --> 00:37:08,045
No, no, no.
507
00:37:08,046 --> 00:37:10,046
It's a blessing
you weren't there.
508
00:37:12,606 --> 00:37:15,046
Enough lost without
losing my dearest.
509
00:37:16,726 --> 00:37:18,566
Oh, give me a hug.
510
00:37:26,406 --> 00:37:28,245
I'm not going back, Mum.
511
00:37:28,246 --> 00:37:29,726
I can't.
512
00:37:30,926 --> 00:37:33,246
No, you don't get to
make that decision, son.
513
00:37:37,486 --> 00:37:39,805
You can't leave
me just like this.
514
00:37:39,806 --> 00:37:41,405
Not all alone.
515
00:37:41,406 --> 00:37:43,525
I'll come back to see
you. I'm still your son.
516
00:37:43,526 --> 00:37:45,486
But, Jack, I need you.
517
00:37:46,566 --> 00:37:48,645
It's all for you.
518
00:37:48,646 --> 00:37:50,326
I'll see you.
519
00:38:08,246 --> 00:38:11,925
You'll all be issued with
your costumes, wigs and IDs.
520
00:38:11,926 --> 00:38:15,045
Accounts have been set
up in multiple names,
521
00:38:15,046 --> 00:38:19,166
so you must familiarise yourself
with each of your identities.
522
00:38:23,806 --> 00:38:27,045
This look for the first bank and
then this one for the second.
523
00:38:27,046 --> 00:38:28,885
Hmm?
524
00:38:28,886 --> 00:38:30,606
I don't like stripes.
525
00:38:35,846 --> 00:38:37,645
Remember, keep your heads down.
526
00:38:37,646 --> 00:38:39,205
Avoid the cameras.
527
00:38:39,206 --> 00:38:42,085
You don't want to do anything that
makes them look at you too closely.
528
00:38:42,086 --> 00:38:45,405
Withdrawals over $10,000
529
00:38:45,406 --> 00:38:48,565
are mandatorily
reported by bank staff,
530
00:38:48,566 --> 00:38:50,725
so be ready for their questions.
531
00:38:50,726 --> 00:38:54,645
They're expected to casually ask you
what you want to do with the money,
532
00:38:54,646 --> 00:38:58,605
so know your stories and
please, keep it real.
533
00:38:58,606 --> 00:39:00,245
I'm buying a new drum kit
534
00:39:00,246 --> 00:39:04,045
from the guy that used to play
with Lobby Lloyd's Coloured Balls.
535
00:39:04,046 --> 00:39:08,165
I need the money for a new ride-on
mower and catchment device.
536
00:39:08,166 --> 00:39:09,686
Alright.
537
00:39:15,046 --> 00:39:16,725
Alright?
538
00:39:16,726 --> 00:39:19,046
It's too clear. More blurry.
539
00:39:20,086 --> 00:39:24,565
You'll work in pairs. Any trouble,
one of you will act as a distractor.
540
00:39:24,566 --> 00:39:26,725
Head-pull is the
technical term, still.
541
00:39:26,726 --> 00:39:28,525
Right.
542
00:39:28,526 --> 00:39:30,085
Technically, Connor,
543
00:39:30,086 --> 00:39:32,405
there is a difference between
head-pullers and blockers.
544
00:39:32,406 --> 00:39:33,885
Yes?
545
00:39:33,886 --> 00:39:35,886
Well, yes and no, Reg.
546
00:40:12,326 --> 00:40:15,805
Good morning. I'd like
to make a withdrawal.
547
00:40:15,806 --> 00:40:18,286
My name is Rika Chadwick.
548
00:40:19,606 --> 00:40:22,286
Yep, she is. I know her.
549
00:40:30,046 --> 00:40:33,885
$9,900 is a lot for a
jacket, Wanda Niessen.
550
00:40:33,886 --> 00:40:35,685
Oh, no, no, no, no.
551
00:40:35,686 --> 00:40:37,765
It's for the whole outfit.
552
00:40:37,766 --> 00:40:40,605
The jacket alone has
1,000,800 sequins on it.
553
00:40:40,606 --> 00:40:45,205
It's by that famous
designer, Patrice... Rondeau.
554
00:40:45,206 --> 00:40:48,005
A puppy? Not just any puppy.
555
00:40:48,006 --> 00:40:50,085
The father's 30%
King Charles cavalier
556
00:40:50,086 --> 00:40:51,725
with a toy poodle mother
557
00:40:51,726 --> 00:40:53,205
but our little pup's mum,
558
00:40:53,206 --> 00:40:55,525
she's a 70% mix of
standard poodle with, um...
559
00:40:55,526 --> 00:40:57,125
This is interesting.
560
00:40:57,126 --> 00:40:58,765
..miniature poodle.
561
00:40:58,766 --> 00:41:00,845
You want to see a picture?
I can show you a picture.
562
00:41:00,846 --> 00:41:02,285
No. Hurry up and pay her.
563
00:41:02,286 --> 00:41:04,645
I need to buy a ride-on
mower that I can sit upon.
564
00:41:04,646 --> 00:41:06,366
Counting.
565
00:41:07,726 --> 00:41:10,885
For a car? SCUBA-diving tank.
566
00:41:10,886 --> 00:41:13,285
Lessons, wetsuit, flippers.
567
00:41:13,286 --> 00:41:15,805
I'll probably need one of
those belts that weigh you down
568
00:41:15,806 --> 00:41:18,725
and a knife, of course, for
the sharks and moray eels.
569
00:41:18,726 --> 00:41:20,525
Sounds expensive.
Yes, indeed. Yes.
570
00:41:20,526 --> 00:41:22,085
How much do I have
in the account?
571
00:41:22,086 --> 00:41:24,405
$12,100.
572
00:41:24,406 --> 00:41:26,485
Well, I might as well take
the whole lot, mightn't I?
573
00:41:26,486 --> 00:41:27,965
Can I do that? Yes.
574
00:41:27,966 --> 00:41:29,765
I just need to check
that with the manager.
575
00:41:29,766 --> 00:41:31,685
I'll just take your ID with me.
576
00:41:31,686 --> 00:41:34,565
Oh! Oh, crumbs! Oh!
577
00:41:34,566 --> 00:41:36,485
Always someone.
578
00:41:36,486 --> 00:41:38,646
I might just take the $9,970.
579
00:42:10,926 --> 00:42:13,926
Take me to see my brother.
580
00:42:32,846 --> 00:42:36,165
Hi! We've
been missing you!
581
00:42:36,166 --> 00:42:38,445
Can I get you a drink,
madam? Uh, yes, of course.
582
00:42:38,446 --> 00:42:40,325
Uh, tequila, vodka,
whiskey? All of the above.
583
00:42:40,326 --> 00:42:42,525
All of the above, OK. I'll
get you something to eat?
584
00:42:42,526 --> 00:42:44,205
Sure. Pretzel?
585
00:42:44,206 --> 00:42:46,285
What's happening?
586
00:42:46,286 --> 00:42:48,405
Why is everyone being
so nice? It's a party.
587
00:42:48,406 --> 00:42:50,085
They're all our friends now.
588
00:42:50,086 --> 00:42:52,006
We never had this many friends.
589
00:43:05,686 --> 00:43:07,286
Go dance.
590
00:43:08,326 --> 00:43:10,125
Hey, wasn't it your whole idea
591
00:43:10,126 --> 00:43:13,165
to expose your former
company as a bunch of crooks
592
00:43:13,166 --> 00:43:14,765
and put them all in prison?
593
00:43:14,766 --> 00:43:17,125
Mmm. Well, sadly, that
was never gonna happen.
594
00:43:17,126 --> 00:43:19,845
Aww. I was being naive.
595
00:43:19,846 --> 00:43:23,325
Our legal system would defend
those bastards to their graves.
596
00:43:23,326 --> 00:43:26,525
At least now I can say I got
back some of what they stole.
597
00:43:26,526 --> 00:43:29,326
But this is the same money they
stole from other people, isn't it?
598
00:43:30,366 --> 00:43:32,445
Well, I mean, yes, technically.
599
00:43:32,446 --> 00:43:36,725
I mean, it was ordinary people's
money in the first place, wasn't it,
600
00:43:36,726 --> 00:43:38,645
before it got stolen?
601
00:43:38,646 --> 00:43:41,605
Well, what do you
expect me to do?
602
00:43:41,606 --> 00:43:43,245
Find all these ordinary people,
603
00:43:43,246 --> 00:43:45,765
give them back their $20
that was taken from them?
604
00:43:45,766 --> 00:43:48,125
And that sort of justification
works for you now, does it?
605
00:43:48,126 --> 00:43:49,806
Yes! Yes. Right. Right.
606
00:43:51,486 --> 00:43:54,925
It sort of sounds like...
how they'd defend it.
607
00:43:54,926 --> 00:43:58,165
Wouldn't these ordinary people
want to see some justice?
608
00:43:58,166 --> 00:44:00,405
I just told you they
weren't gonna get it.
609
00:44:00,406 --> 00:44:03,005
So... I mean, this coming
from a dope-grower.
610
00:44:03,006 --> 00:44:06,726
I thought you'd be happy that
I'm staying put for a while.
611
00:44:07,726 --> 00:44:09,725
Come on.
612
00:44:09,726 --> 00:44:12,805
Here, try and have a good time.
I'll get you another drink.
613
00:44:12,806 --> 00:44:17,085
So, lady, I just checked
the ProsperOz network.
614
00:44:17,086 --> 00:44:20,445
There's been, like, no blowback.
615
00:44:20,446 --> 00:44:22,685
So they haven't shut us down?
616
00:44:22,686 --> 00:44:23,885
Mm-mm.
617
00:44:23,886 --> 00:44:25,565
They just don't
appear to have noticed
618
00:44:25,566 --> 00:44:27,365
that some of their
money has gone.
619
00:44:27,366 --> 00:44:28,965
So we can keep
doing this? Mmm.
620
00:44:28,966 --> 00:44:31,445
We can keep hitting them up
at the same time every month.
621
00:44:31,446 --> 00:44:33,925
Everything's set up
- all the accounts.
622
00:44:33,926 --> 00:44:37,565
We can just vary the amounts,
change out the odd name,
623
00:44:37,566 --> 00:44:39,125
play at the margins...
624
00:44:39,126 --> 00:44:41,085
Yeah.
625
00:44:41,086 --> 00:44:44,085
To us. To us! To you.
626
00:44:44,086 --> 00:44:45,806
Hmm.
627
00:44:50,366 --> 00:44:52,245
If you could see,
628
00:44:52,246 --> 00:44:55,965
you would see that everyone
is having a really good time.
629
00:44:55,966 --> 00:44:57,645
They're very happy.
630
00:44:57,646 --> 00:45:00,565
I imagine they are. They're
back to being criminals again.
631
00:45:00,566 --> 00:45:03,205
Oh, don't tell me you
don't approve either.
632
00:45:03,206 --> 00:45:06,565
Oh, I've been here too many years
to either approve or disapprove.
633
00:45:06,566 --> 00:45:09,805
I can really bring this
place back to life, Graham.
634
00:45:09,806 --> 00:45:11,805
Mmm.
635
00:45:11,806 --> 00:45:14,445
I heard the same
thing many years ago,
636
00:45:14,446 --> 00:45:16,885
from Frankie, when
she first arrived.
637
00:45:16,886 --> 00:45:18,726
I am not Frankie.
638
00:45:19,766 --> 00:45:21,686
Nor was she, then.
639
00:45:32,366 --> 00:45:35,046
What the hell is
Behrouz doing here?
640
00:45:38,566 --> 00:45:40,366
Oh, leave it open.
641
00:45:51,406 --> 00:45:52,926
You're wounded, sister.
642
00:45:53,926 --> 00:45:55,726
What does Behrouz want with you?
643
00:45:57,046 --> 00:45:59,005
I can get on top of this.
644
00:45:59,006 --> 00:46:00,925
You and me, we can
cut this bitch down.
645
00:46:00,926 --> 00:46:03,885
They're all... they're all
down there now, having a party!
646
00:46:03,886 --> 00:46:06,285
The word is, she delivered
above and beyond.
647
00:46:06,286 --> 00:46:08,725
The traitors! They're
there together.
648
00:46:08,726 --> 00:46:10,525
Mocking me!
649
00:46:10,526 --> 00:46:14,566
If we go down there now, we can
take back control of this town.
650
00:46:17,486 --> 00:46:18,966
Is that little Eddie in there?
651
00:46:20,166 --> 00:46:22,045
Yeah.
652
00:46:22,046 --> 00:46:23,845
Why?
653
00:46:23,846 --> 00:46:25,766
Haven't seen the
little guy for a while.
654
00:46:26,806 --> 00:46:28,885
So are you gonna
help me, or what?
655
00:46:28,886 --> 00:46:30,966
I'll certainly be fixing things.
656
00:46:36,046 --> 00:46:37,766
Righto.
657
00:46:39,486 --> 00:46:41,726
I'll come back. Again.
658
00:47:00,166 --> 00:47:02,565
Drive, Tarquin.
659
00:47:02,566 --> 00:47:04,285
Get the fuck out of here!
660
00:47:04,286 --> 00:47:06,926
You know, making me hurt
Graham was real wrong.
661
00:47:40,326 --> 00:47:42,485
Where's my money?
662
00:47:42,486 --> 00:47:45,045
Yes. When will you
be spreading the joy?
663
00:47:45,046 --> 00:47:49,445
Well, it is time, so I'd better
give the envelopes to Manfred.
664
00:47:49,446 --> 00:47:52,725
You're giving the
money to Manfred? Yes.
665
00:47:52,726 --> 00:47:54,646
Why not? I'll be there.
666
00:47:55,686 --> 00:47:57,885
He doesn't care about money.
667
00:47:57,886 --> 00:48:01,565
He told me a story where he took
a bullet in his stomach once
668
00:48:01,566 --> 00:48:03,405
and let the others
have the money.
669
00:48:03,406 --> 00:48:05,645
No, he didn't. He did a runner.
670
00:48:05,646 --> 00:48:09,045
There ain't a soul in town he
ain't tried something on with.
671
00:48:09,046 --> 00:48:11,245
Look, long as you ain't
told him where the money is,
672
00:48:11,246 --> 00:48:13,046
I'm sure it'll be fine.
673
00:48:24,046 --> 00:48:26,005
No, no, no, no, no, no!
674
00:48:26,006 --> 00:48:27,726
No, no, no, no!
675
00:48:29,326 --> 00:48:31,086
NO!
676
00:48:32,646 --> 00:48:34,606
You'll never catch him now.
677
00:48:37,046 --> 00:48:38,566
Watch me.
678
00:48:54,686 --> 00:48:58,845
♪ Some day
I'll have lovin'
679
00:48:58,846 --> 00:49:02,085
♪ Lovin' isn't easy to come by
680
00:49:02,086 --> 00:49:06,925
♪ By the time it's
come by I'll be gone
681
00:49:06,926 --> 00:49:10,566
♪ I'll sing my song
and I'll be gone
682
00:49:13,046 --> 00:49:16,445
♪ Livin' a life of luxury
683
00:49:16,446 --> 00:49:20,166
♪ Doesn't seem to be for me
684
00:49:21,246 --> 00:49:24,805
♪ Be for me
685
00:49:24,806 --> 00:49:27,685
♪ Movin' round comes naturally
686
00:49:27,686 --> 00:49:32,565
♪ Movin' around and feelin' free
687
00:49:32,566 --> 00:49:35,166
♪ That's for me... ♪
688
00:50:12,686 --> 00:50:14,885
Hey. Stella.
689
00:50:14,886 --> 00:50:16,805
Maybe you could give
us a bit of a hand?
690
00:50:16,806 --> 00:50:18,845
I just... I swerved.
691
00:50:18,846 --> 00:50:20,965
I was trying to miss these
cute little pademelons
692
00:50:20,966 --> 00:50:22,565
in the middle of
the road and I...
693
00:50:22,566 --> 00:50:24,685
I was just heading back
to the party, actually,
694
00:50:24,686 --> 00:50:26,285
and I... I remembered...
695
00:50:26,286 --> 00:50:28,965
Excuse me. I have a town
of people depending on me.
696
00:50:28,966 --> 00:50:31,605
Well, they're gonna be sad...
697
00:50:31,606 --> 00:50:34,045
Hey... Oh. Can you smell petrol?
698
00:50:34,046 --> 00:50:35,645
I can smell petrol.
699
00:50:35,646 --> 00:50:38,045
I will come back and help you,
700
00:50:38,046 --> 00:50:39,845
as soon as the money's safe.
701
00:50:39,846 --> 00:50:42,285
Yeah, yeah, yeah. No, well,
let's just get me out first, eh?
702
00:50:42,286 --> 00:50:44,045
And then we'll grab
the money. Sorry.
703
00:50:44,046 --> 00:50:47,005
But my trust factor in
you is at an all-time low.
704
00:50:47,006 --> 00:50:49,606
So... just wait.
705
00:50:51,606 --> 00:50:53,525
Have you seen my tulip?
706
00:50:53,526 --> 00:50:55,886
I said I'd come back.
707
00:51:31,446 --> 00:51:35,685
♪ And there are blues you
get when everything's in hock
708
00:51:35,686 --> 00:51:38,845
♪ When your girlfriend
doesn't answer when you knock
709
00:51:38,846 --> 00:51:42,165
♪ And there are blues you get from
getting in a taxi cab and fretting
710
00:51:42,166 --> 00:51:44,325
♪ Every time you hear
the bumper jump a clock
711
00:51:44,326 --> 00:51:46,965
♪ There are blues you get from trying
to keep your Uncle Bill from dying
712
00:51:46,966 --> 00:51:48,725
♪ And he later on
forgets you in his will
713
00:51:48,726 --> 00:51:51,485
♪ There are blues you get from kisses
when you're walkin' with your missus
714
00:51:51,486 --> 00:51:53,125
♪ And another baby
shouts, "Hi, Bill!"
715
00:51:53,126 --> 00:51:55,725
♪ But the blues that make you hop
and want to stop and shake and shiver
716
00:51:55,726 --> 00:51:58,045
♪ Are they blues that make you
wanna go and end it in the river
717
00:51:58,046 --> 00:52:00,365
♪ They're the blues my
naughty sweetie gives to me
718
00:52:00,366 --> 00:52:03,605
♪ And there are blues that
you get from loneliness
719
00:52:03,606 --> 00:52:06,405
♪ And there are blues
that you get from pain
720
00:52:06,406 --> 00:52:10,605
♪ And there are blues when you
are lonely for your one and only
721
00:52:10,606 --> 00:52:13,725
♪ And blues you
can never explain
722
00:52:13,726 --> 00:52:17,085
♪ And there are blues that
you get from sleepless nights
723
00:52:17,086 --> 00:52:20,805
♪ Oh, but the
meanest blues that be
724
00:52:20,806 --> 00:52:22,965
♪ They're the blues
that I've got on my mind
725
00:52:22,966 --> 00:52:24,645
♪ I mean ones of
the meanest kind
726
00:52:24,646 --> 00:52:27,046
♪ The blues my naughty
sweetie gives to me... ♪
727
00:52:28,086 --> 00:52:30,566
Captions by Red Bee Media
728
00:52:31,726 --> 00:52:33,406
♪ Yeah! ♪
729
00:52:34,486 --> 00:52:37,126
Copyright Australian
Broadcasting Corporation
52284
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.