All language subtitles for Battle.Queen.2020.DVDRip.CZ

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:51,870 --> 00:01:57,900 Na�e vl�da byla informov�na, �e tento asteroid m��� p��mo na n�s. 2 00:01:58,390 --> 00:02:01,666 Dnes v noci budou moci lid� v�konn�m dalekohledem pozorovat, 3 00:02:02,070 --> 00:02:03,105 jak se k n�m pomalu bl��. 4 00:02:03,710 --> 00:02:08,500 Pokud tvrd�te pravdu, douf�m, �e s t�m vl�dy v�as n�co ud�laj�. 5 00:02:08,590 --> 00:02:09,545 Samoz�ejm�. 6 00:02:10,270 --> 00:02:13,467 To se v�m pr�v� sna��m vysv�tlit! �sil� selhalo. 7 00:02:14,910 --> 00:02:18,346 V�echny mocnosti u� p�r dn� ost�eluj� asteroid jadern�mi raketami, 8 00:02:18,630 --> 00:02:23,750 ale jde o p��li� velk� t�leso. Sr�ce se Zem� nelze zabr�nit. 9 00:02:24,390 --> 00:02:28,463 A� jde o popla�nou zpr�vu �i ne, �ivot venku prob�h� norm�ln�. 10 00:02:29,270 --> 00:02:32,899 Pro jistotu jsme vyslali do ulic report�rku Petsy Marachino, 11 00:02:33,030 --> 00:02:34,224 aby polo�ila lidem ot�zku: 12 00:02:34,630 --> 00:02:38,179 "Co byste d�lali, kdyby v�m z�stalo jen 48 hodin �ivota?" 13 00:02:39,390 --> 00:02:41,301 Tady Patsy Marachino, televize Gou. 14 00:02:41,630 --> 00:02:45,669 Pt�me se lid�, co d�laj� v posledn�ch 48 hodin�ch. 15 00:02:45,950 --> 00:02:47,508 Pust�m si Hv�zdnou odysseu. 16 00:02:47,590 --> 00:02:48,545 Osma�ty�icet hodin? 17 00:02:49,630 --> 00:02:50,858 Modlit se k Bohu. 18 00:02:52,510 --> 00:02:55,343 Zd� se to b�t neuv��iteln�, nemysl�te? 19 00:02:55,550 --> 00:02:58,428 Pokud je to pravda, profesore, jak� budou n�sledky? 20 00:02:58,870 --> 00:03:00,826 Bude to znamenat z�nik �ivota. 21 00:03:00,910 --> 00:03:03,344 Tento asteroid je stejn� velk� jako ten, 22 00:03:03,710 --> 00:03:06,144 kter� n�s zas�hl p�ed 16 miliony let, 23 00:03:06,230 --> 00:03:09,142 a jeho� n�sledkem zahynulo 90% �ivota. 24 00:03:10,550 --> 00:03:14,463 N�raz zp�sob� zem�t�esen�, p��livov� vlny a po��ry, 25 00:03:14,550 --> 00:03:16,780 je� vyhub� v�t�inu �ivota. 26 00:03:17,710 --> 00:03:18,825 V�t�inu, ale ne v�echen. 27 00:03:19,230 --> 00:03:21,949 Ti, co p�e�ij�, na tom budou je�t� h��. 28 00:03:22,150 --> 00:03:24,903 Nastane zde jak�si jadern� zima. 29 00:03:25,390 --> 00:03:26,664 Cel� roky nezasv�t� slunce. 30 00:03:26,910 --> 00:03:29,902 Nebude tu ��dn� vegetace, potravn� �et�zec zkolabuje. 31 00:03:30,510 --> 00:03:33,741 Nastane tu nov� doba ledov�, planetu pokryj� ledovce. 32 00:03:34,470 --> 00:03:36,745 Nedok�u si p�edstavit, jak by lid� mohli p�e��t. 33 00:04:15,870 --> 00:04:17,588 Toto je jedin� sv�t, kter� jsem znala! 34 00:04:19,670 --> 00:04:21,501 Neust�le ohro�ovan� ledovci, o kter�ch mi vypr�v�li, 35 00:04:22,310 --> 00:04:24,778 �e se jednoho dne z��t� a poh�b� n� domov. 36 00:04:29,470 --> 00:04:33,224 Ty zvuky mi celou dobu p�ipom�naly na�i bl��c� se z�hubu. 37 00:04:34,630 --> 00:04:36,780 Narodila jsem se v podzemn�m Sektoru 4. 38 00:04:39,750 --> 00:04:41,706 V�t�ina lid� zde nem�la ��dnou rodinu. 39 00:04:42,230 --> 00:04:45,586 Chyb�lo jim j�dlo, voda i hrdost. 40 00:04:50,590 --> 00:04:55,710 Byla tu tma, zima a tu trochu j�dla, n�m d�vali ti, co si ��kali Elita. 41 00:04:56,550 --> 00:04:58,461 Ti jedin� �ili nad povrchem zem�. 42 00:05:14,470 --> 00:05:17,780 Elita vl�dla z Pal�ce naho�e. Ned�vali n�m skoro nic. 43 00:05:18,870 --> 00:05:21,179 Brali n�m na�e d�ti, z chlapc� d�lali voj�ky 44 00:05:21,630 --> 00:05:23,825 pro svou arm�du a z d�vek sv� milenky. 45 00:05:24,430 --> 00:05:28,742 Byli to skute�n� vl�dci a my byli jejich majetkem. 46 00:05:33,150 --> 00:05:36,460 Tehdy lid� pot�ebuj� hrdinu 47 00:05:37,150 --> 00:05:39,584 a n�kdy ho najdou na t�ch nejpodivn�j��ch m�stech. 48 00:05:44,870 --> 00:05:46,940 Gayle se narodila v podzemn�m Sektoru 6! 49 00:05:47,270 --> 00:05:51,104 Ukradli ji velmi mladou, aby z n� ud�lali jednu z milenek. 50 00:05:52,110 --> 00:05:55,739 Milenky jim poskytovaly rozko� a za to �ily v luxusu. 51 00:05:56,750 --> 00:06:01,062 Gayle si pamatovala �ivot v podzem�, a tak se sna�ila! 52 00:06:03,710 --> 00:06:05,860 Stala se z n� vrchn� milenka Elity. 53 00:06:08,830 --> 00:06:12,505 Dohl�ela na ostatn� d�v�ata a zau�ovala nov� d�vky. 54 00:07:08,910 --> 00:07:11,663 �asem j� do�lo, �e m� moc, 55 00:07:11,990 --> 00:07:13,787 kter� j� umo��uje dos�hnout n��eho v�znamn�ho. 56 00:07:21,710 --> 00:07:25,305 Bezpe�nost Elity ohro�oval Joad a jeho arm�da Rebel�. 57 00:07:27,630 --> 00:07:30,940 Joad kdysi pat�il k Elit�, ale ode�el p�ed n�kolika lety 58 00:07:31,190 --> 00:07:34,182 s dal��mi �leny pry�, a z�skal je�t� n�kolik lid� z podzem�. 59 00:07:34,910 --> 00:07:39,267 Od t� doby se svou arm�dou bojuje proti Elit� o vl�du nad podzem�m, 60 00:07:39,590 --> 00:07:41,546 o z�soby a sn�n� sk�try. 61 00:07:44,870 --> 00:07:47,748 Za�alo se prosl�chat, �e Joad nalezl nov� m�sto, 62 00:07:47,990 --> 00:07:50,424 ale i kdy� jsme se b�li Elity, oni n�s p�esv�d�ili, 63 00:07:50,710 --> 00:07:51,665 �e Rebelov� jsou je�t� hor��. 64 00:07:54,310 --> 00:07:55,868 Ser�ante, p��mo p�ed n�mi vid�m Rebela. 65 00:07:56,630 --> 00:07:58,382 Hn�te sebou a dosta�te ho. Chci ho m�t tady! 66 00:08:17,230 --> 00:08:21,143 Vypad� to, �e je to bouda, proto�e ho nikde nevid�m. 67 00:08:38,230 --> 00:08:41,506 Mysl�m, �e se n�m n�kam ztratil. 68 00:08:52,870 --> 00:08:53,825 Co to m� znamenat? 69 00:08:58,590 --> 00:09:00,820 Ten pitomec asi spadl a pra�til se do hlavy. 70 00:09:13,870 --> 00:09:14,825 To nen� Joud. 71 00:09:16,150 --> 00:09:17,424 Co tady d�l� civilista? 72 00:09:19,390 --> 00:09:21,108 Asi to byl pr�zkumn�k. 73 00:09:25,790 --> 00:09:27,781 Ser�ante, vrac�me se zp�t. 74 00:10:00,710 --> 00:10:03,782 Hlavn� z�kladna Elity! 75 00:10:10,870 --> 00:10:11,825 D�kuji. 76 00:10:13,950 --> 00:10:15,144 Poj� sem! Jak se jmenuje�? 77 00:10:17,310 --> 00:10:19,346 Braxtone, v�nuj se j�dlu. 78 00:10:22,030 --> 00:10:23,827 Cht�l jsem si pov�dat. 79 00:10:24,790 --> 00:10:25,939 Jak se jmenuje�? - Lily. 80 00:10:26,910 --> 00:10:27,820 Lily? Kr�sn� jm�no. 81 00:10:31,030 --> 00:10:32,748 Mo�n� pozd�ji. 82 00:10:37,630 --> 00:10:40,508 Braxtone, p��t� dr� jazyk za zuby! 83 00:10:45,630 --> 00:10:46,779 Kdopak to p�i�el?! 84 00:10:49,390 --> 00:10:50,345 Co je s tebou? 85 00:10:52,470 --> 00:10:53,903 V�era jsme p�i�li o dal�� stroje. 86 00:10:55,870 --> 00:10:59,101 Manson, to je posel �patnejch zpr�v. 87 00:10:59,630 --> 00:11:00,824 Kolik jste jich ztratili? 88 00:11:01,430 --> 00:11:04,467 Dev�t. Byla to zase past. 89 00:11:05,990 --> 00:11:09,539 To je nemil�. P��t� mu snad nenalet�te. 90 00:11:09,990 --> 00:11:12,345 Jo! P�eveze v�s, kdy se mu zl�b�. 91 00:11:12,790 --> 00:11:14,143 Ptal se t� n�kdo na n�co? 92 00:11:15,710 --> 00:11:17,780 Chce� t�m ��ct, �e jsem hlup�k, Spenci? 93 00:11:18,110 --> 00:11:19,623 Chci ��ct, �e Joud nen�. 94 00:11:21,430 --> 00:11:23,705 A� ho dostanu, utrhnu mu hlavu. 95 00:11:25,950 --> 00:11:26,905 M� n�jakej probl�m? 96 00:11:42,430 --> 00:11:43,385 Jak je tv�mu bratrovi? 97 00:11:45,030 --> 00:11:45,985 Dneska nep�ijde. 98 00:11:49,030 --> 00:11:49,985 Nec�t� se dob�e. 99 00:11:56,630 --> 00:11:58,063 Pro� s t�m n�co neud�l�, Braxtone? 100 00:12:00,550 --> 00:12:02,666 Po��d nem�me d�rce, co po m� chce�? 101 00:12:03,390 --> 00:12:06,223 Co j� v�m! Ty jsi doktor! Dej ho rychle do kupy, 102 00:12:06,550 --> 00:12:10,543 nebo si na tob� zaoperuju j�, rozum�? 103 00:12:34,710 --> 00:12:40,023 Dnes ve�er je mus�te rozpumpovat v�c ne� jindy. 104 00:12:41,230 --> 00:12:44,461 Ud�lejte jim, co si budou p��t! 105 00:12:45,550 --> 00:12:47,347 Pot�rejte je, kdy� budou cht�t. 106 00:12:48,390 --> 00:12:52,508 Bu�te hodn� nebo zl�, jak jsem v�s to u�ila! 107 00:12:59,070 --> 00:13:02,267 Pak bude v�echno v nejlep��m po��dku. 108 00:13:22,830 --> 00:13:23,785 Vstupte. 109 00:13:30,510 --> 00:13:34,822 Tady je to nov� d�v�e! Jak si p��l pan Spencer. 110 00:13:35,030 --> 00:13:38,500 Dobr�, dobr�! Tak se na ni pod�v�me. 111 00:13:42,030 --> 00:13:43,429 Jak se jmenuje�, kot�? 112 00:13:45,910 --> 00:13:50,062 Tohle je tv�j nov� domov. V�� mi, bude ti tu dob�e. 113 00:13:52,350 --> 00:13:53,385 Ta bude v�born�. 114 00:13:55,750 --> 00:13:56,705 D�v�ata, to je Michelle. 115 00:13:56,790 --> 00:14:01,500 Pomozte j� upravit se tak, aby ve�er vypadala ��asn�! 116 00:14:01,830 --> 00:14:03,741 Nau��me ji v�e, co bude pot�ebovat! 117 00:14:03,830 --> 00:14:08,187 Vezm�te ji do Braxtonovy ordinace, a� ji prohl�dnou a umyj�. 118 00:14:08,390 --> 00:14:09,459 Jist�, pan�. 119 00:14:10,110 --> 00:14:11,099 Zat�m, Michelle. 120 00:14:23,630 --> 00:14:24,779 Pot�ebujem munici, Spenci. 121 00:14:25,750 --> 00:14:26,705 Munici. 122 00:14:27,790 --> 00:14:28,745 On chce munici. 123 00:14:29,870 --> 00:14:32,862 V�echno n�m doch�z�. Vyjasni si priority! 124 00:14:33,670 --> 00:14:37,345 Jsme 800 metr� od potravin, kter� vysta�� na p�t let! 125 00:14:38,150 --> 00:14:42,826 Rad�ji bys prohrabal 3000 metr�, aby ses dostal k munici? 126 00:14:44,390 --> 00:14:47,063 Jak m�m bojovat s Joudem? 127 00:14:47,510 --> 00:14:48,499 M� po n�m h�zet toale��kem? 128 00:14:48,830 --> 00:14:49,819 Dostal jsi slovo? 129 00:14:54,870 --> 00:14:57,338 Ne! Pavouk! Je��i! 130 00:15:00,390 --> 00:15:03,939 J� nen�vid�m hmyz. To je ale hnusnej pavouk. 131 00:15:05,550 --> 00:15:06,869 Teda! Fuj! Tohle je opravdu nechutn�! 132 00:15:16,470 --> 00:15:17,425 �pln� jak �ensk�! 133 00:15:30,470 --> 00:15:38,821 Hned to polo�. A vsta�. Na nic nesahej, kdy� to nedovol�m. 134 00:15:40,630 --> 00:15:42,461 A p�esta� se na m� tak d�vat. 135 00:15:44,830 --> 00:15:50,541 Te� je z tebe milenka Elity. Tv�m �kolem je uspokojovat. 136 00:15:50,750 --> 00:15:53,469 Kdy� bude� dobr�, zahrnou t� luxusem, 137 00:15:53,870 --> 00:15:56,782 o jak�m se tob� a nikomu z podzem� nesnilo. 138 00:15:57,310 --> 00:15:58,789 Uznej sama, �e to za to stoj�! 139 00:15:59,190 --> 00:16:04,787 Bude� m�t j�dlo, teplou vodu a n�dhern� �aty. 140 00:16:05,910 --> 00:16:07,821 Nikdy nesm� d�t najevo strach. 141 00:16:08,310 --> 00:16:12,189 Ani na chv�li nezav�rej o�i, jinak poznaj�, �e jsi slab�. 142 00:16:13,470 --> 00:16:14,425 Rozum�la jsi mi? 143 00:16:15,230 --> 00:16:17,824 Kdy� bude� hr�t podle pravidel, bude� se m�t dob�e. 144 00:16:19,270 --> 00:16:23,502 Tak, a te� mi doka�, �e opravdu nem� strach. 145 00:16:36,150 --> 00:16:40,302 U�� se rychle, to se ti bude hodit. 146 00:16:43,550 --> 00:16:47,702 D�v�ata, obl�kneme Michelle! Najd�te n�co sexy! 147 00:16:51,430 --> 00:16:54,183 To vypad� skv�le! Pod�v�me se, jak ti to slu��. 148 00:16:56,510 --> 00:16:59,661 To se mi l�b�! N�dhern�. Oble� si to. 149 00:17:24,310 --> 00:17:25,265 Poj� sem. 150 00:17:27,870 --> 00:17:30,100 Co mu to d�v�te? Pot�ebuje trochu p�ibrat. 151 00:17:30,430 --> 00:17:32,386 D�l�me, co m��eme, Spencere, je mi l�to. 152 00:17:35,870 --> 00:17:37,269 Nech m� tady chv�li! - Jist�. 153 00:18:17,790 --> 00:18:18,825 Posa� se. 154 00:18:29,550 --> 00:18:30,824 D�vej se a u� se. 155 00:18:39,430 --> 00:18:43,423 Vid� to pr�zdn� k�eslo? To pat�� Lincolnovi. 156 00:18:43,830 --> 00:18:46,424 Ten to tu ��dil, ale je velmi nemocn�. 157 00:18:48,510 --> 00:18:52,822 A tak to po n�m vzal Spencer. Te� je tu nejvy��� ��f. 158 00:18:53,710 --> 00:18:59,865 Vedle n�j sed� Manson! Gr�zl! Na toho si d�vej pozor. 159 00:19:04,830 --> 00:19:06,741 Pot�ebuji tu munici. 160 00:19:13,230 --> 00:19:17,269 A pak tady m�me na�eho doktora! Sna� se, neb�t nemocn�. 161 00:19:19,510 --> 00:19:20,704 �, my o vlku... 162 00:19:25,830 --> 00:19:29,106 Mysl�m, �e bychom se spolu skv�le pobavili. 163 00:19:29,550 --> 00:19:32,348 Opravdu? - To v�m jist�! 164 00:19:32,710 --> 00:19:35,747 Poslouchej m�, kdy� s tebou mluv�m, ty d�vko. 165 00:19:48,070 --> 00:19:52,939 Jestli t� je�t� usly��m takhle mluvit s mou d�vkou, 166 00:19:53,030 --> 00:19:54,941 u��znu ti koule. Jasn�? Fajn! 167 00:20:03,990 --> 00:20:04,945 Ahoj, zlat��ko. 168 00:20:05,830 --> 00:20:07,980 Mansone! Mil��ku! 169 00:20:20,710 --> 00:20:25,386 Obt�uje t� Braxton? - Toho pitomce zvl�dnu sama. 170 00:20:26,830 --> 00:20:28,229 Tak, �ekne� mi, jak se ti l�b� Michelle? 171 00:20:31,470 --> 00:20:34,860 Ta je b�je�n�. Kdybys tu nebyla ty! 172 00:20:35,350 --> 00:20:38,501 Opravdu? - Jo. - To ur�it�. - Je roztomil�. 173 00:20:44,750 --> 00:20:46,741 M� chlapci to tam dole v�bec nemaj� lehk�! 174 00:20:47,470 --> 00:20:50,462 Ta zv�� v podzem� se chv�lema ned� zvl�dnout. 175 00:20:50,710 --> 00:20:53,827 M�sto toho, aby honili Joeda, je rad�i pos�laj do tunel�. 176 00:20:55,550 --> 00:20:56,903 Joed si d�l�, co chce. 177 00:20:59,070 --> 00:21:02,426 M� v�c lid� ne� on a stejn� si d�l�, co chce. 178 00:21:03,910 --> 00:21:05,263 ��kal jsem ti, �e m�m moc sv�zan� ruce. 179 00:21:07,790 --> 00:21:09,508 Aspo� si s nimi nebude� zbyte�n� hr�t. 180 00:21:13,750 --> 00:21:14,705 Tak to sed�. 181 00:21:23,710 --> 00:21:25,826 Tohle byl jeden z nejlep��ch ve��rk�. 182 00:21:27,070 --> 00:21:32,383 A v�em se moc l�bil. V�n�! - Byla to par�da. 183 00:21:36,630 --> 00:21:38,780 Je to po��d hlasit�j��. 184 00:21:42,030 --> 00:21:42,985 Je to po��d stejn�. 185 00:21:44,310 --> 00:21:45,425 V�, co bych v�n� cht�la? 186 00:21:47,510 --> 00:21:50,866 Moc bych cht�la do podzem�. 187 00:21:51,590 --> 00:21:56,710 L�sko, v�dy� v�, �e to nejde! - P�kn�... pros�m. 188 00:22:02,550 --> 00:22:06,828 Jak chce�?! M��e� tam j�t! - Moc m� vzru�uje�, mil��ku! 189 00:24:15,870 --> 00:24:20,739 Ty si �te�? - Ano. - Pro� nejde� sp�t? 190 00:24:21,430 --> 00:24:24,820 Je�t� chvilku, �tu si o ciz�ch, vzd�len�ch zem�ch. 191 00:24:25,030 --> 00:24:28,989 ��dn� jin� m�sta neexistuj�! Tohle je n� sv�t. Poj� sp�t. 192 00:24:29,270 --> 00:24:32,785 V�n� tu nejsou jin� m�sta, kde p�e��vaj� lid�? 193 00:24:32,950 --> 00:24:33,905 L�sko, pros�m t�! Poj� do postele! 194 00:24:36,470 --> 00:24:40,224 Ale j� si chci ��st o Pa��i. - ��dn� Pa�� neexistuje! 195 00:24:40,510 --> 00:24:43,422 �pln� c�t�m ty kv�tiny. Jsou jako �iv�. 196 00:24:44,390 --> 00:24:46,540 ��dn� kv�tiny nejsou, smi� se s t�m. 197 00:24:47,790 --> 00:24:51,465 A �erven� v�no a chodn�ky a v�echny ty n�dhern� budovy. 198 00:24:52,870 --> 00:24:57,421 Nem�m r�d, kdy� �te�. Nesm� v��it v kn�k�ch v�emu. 199 00:24:57,670 --> 00:24:58,659 Pros�m, poj� u� sp�t. 200 00:25:01,510 --> 00:25:04,388 No tak, sly��?! Rychle! Poj� sp�t. Pros�m. 201 00:25:08,230 --> 00:25:09,424 Dob�e. 202 00:25:39,790 --> 00:25:44,261 Jako milenka t�ch z Elity m�la Gayle jist� privilegia! 203 00:25:44,470 --> 00:25:47,268 Spencer to nevid�l r�d, ale ve slab�ch chvilk�ch 204 00:25:47,470 --> 00:25:50,780 j� dovolil vpl�it se do podzem� a vid�t se s jej� rodinou. 205 00:26:04,030 --> 00:26:05,748 No�n� hodina v sektorech 1, 3, 4, 7. 206 00:26:06,030 --> 00:26:09,818 Dne�n� noc budou uzav�eny kysl�kov� stanice. 207 00:26:10,150 --> 00:26:13,426 Cel� t�den bude v�dy o p�lnoci zastavena dod�vka proudu. 208 00:26:13,630 --> 00:26:16,463 Hl�en�: Pro v�echny obyvatele podzem�! 209 00:26:16,830 --> 00:26:20,345 Kdo poskytne informaci vedouc� k dopaden� Rebel� 210 00:26:20,870 --> 00:26:23,065 obdr�� p�t potravinov�ch kreditn�ch bod� nav�c. 211 00:26:23,390 --> 00:26:27,429 Pokud n�kdo poskytne informaci ohledn� m�sta, 212 00:26:27,830 --> 00:26:30,947 kde se skr�vaj� Rebelov� �i hledan� vrah Joed, 213 00:26:31,150 --> 00:26:35,666 z�sk� od ��ad� Elity nadstandardn� ubytov�n�. 214 00:26:35,950 --> 00:26:39,909 Konec hl�en�. V�em dobrou noc. Neopou�t�jte sv� k�je! 215 00:26:50,430 --> 00:26:53,866 Jak se vede, �moude? - Ahoj, Gayle. Dostalas m�! 216 00:26:54,150 --> 00:26:58,746 Jasn�! Dneska t� nezabiju. - Nese� n�jak� j�dlo? 217 00:26:59,870 --> 00:27:04,022 Co? - J�dlo. - Jo. P��t� a� tudy zase p�jdu, 218 00:27:05,150 --> 00:27:06,947 tak se mi obloukem vyhne�, jasn�? - Jasn�. 219 00:27:08,110 --> 00:27:12,945 Slibuje�? Vyhne� se mi. - Vyhnu se. - A te� padej. 220 00:27:38,750 --> 00:27:40,820 Ach, Gayle. - Ahoj. 221 00:27:46,830 --> 00:27:50,186 Tak r�da t� zas vid�m. Jsem ��astn�. 222 00:27:54,030 --> 00:27:54,985 P�inesla jsem n�jak� j�dlo. 223 00:27:55,950 --> 00:27:58,180 Nemohla jsem vz�t v�c, neve�lo se mi do to batohu. 224 00:27:58,510 --> 00:28:01,582 Jsi na n�s tak hodn�. - M�m v�s moc r�da! 225 00:28:02,470 --> 00:28:03,505 Tak dlouho jsme t� nevid�li. 226 00:28:04,150 --> 00:28:08,860 J� v�m, ale mus�m m�t povolen�, abych sem mohla! 227 00:28:09,190 --> 00:28:14,787 Ty jsi tak p�ekr�sn�. - D�ky. Kde jsou v�bec v�ichni? 228 00:28:15,710 --> 00:28:21,785 V�t�ina hled� j�dlo v jin�ch sektorech, m�me ho tady m�lo. 229 00:28:23,510 --> 00:28:24,465 A co m�j bratr? 230 00:28:25,070 --> 00:28:28,904 Nevid�li jsme ho u� t�dny. P�idal se k Joedovi. 231 00:28:29,630 --> 00:28:32,827 Tomu vrahovi? Jak je to dlouho? 232 00:28:35,350 --> 00:28:38,820 Pr� ho venku zast�elili. Je mi l�to. 233 00:28:48,750 --> 00:28:52,868 A ty jsi v po��dku? - Ne. Nikdo nen� v po��dku. 234 00:28:53,350 --> 00:28:54,499 Jsme tu jako zv��ata! 235 00:28:54,670 --> 00:28:58,026 V�dy to tu bylo hrozn�, ale te� se tu ztr�cej� lid�. 236 00:28:58,870 --> 00:28:59,825 Jak to mysl�? 237 00:29:01,910 --> 00:29:07,780 P�epad�vaj� tunely a pos�laj� lidi do cel ve vl�dn�m centru, 238 00:29:08,630 --> 00:29:09,585 odkud se u� nevr�t�. 239 00:29:10,790 --> 00:29:14,499 Asi provedli n�co �patn�ho. - Jako n�vnadu pou��vaj� j�dlo. 240 00:29:15,710 --> 00:29:21,865 Odeb�raj� jim krev a hledaj� vz�cnou skupinu. 241 00:29:22,590 --> 00:29:27,789 Pro�? - Oni n�m kradou na�e d�ti. 242 00:29:32,150 --> 00:29:33,105 Co je Benovi? 243 00:29:34,190 --> 00:29:36,579 Chytil infekci. Nutn� pot�ebuje l�ky. 244 00:29:38,150 --> 00:29:43,019 Slibuju, �e ud�l�m, co p�jde! Dob�e? 245 00:29:50,830 --> 00:29:53,298 Co je, brou�ku? - Je moc nemocn�. 246 00:29:54,390 --> 00:29:56,267 Pot�ebuje j�dlo. Pot�ebuje l�ky. 247 00:29:57,030 --> 00:30:01,626 Ubo���ek. Chud��ek mali�k�. - Pomoz n�m. 248 00:30:23,830 --> 00:30:26,424 Je tu Spencer? - Pr�v� je ve spr�e. 249 00:30:31,470 --> 00:30:36,828 Dneska vypad� v�n� skv�le? 250 00:30:39,830 --> 00:30:44,665 Spencerovi by se asi nel�bilo, �e sem leze� bez ohl�en�. 251 00:30:45,910 --> 00:30:50,779 Zrovna te� je docela zam�stnanej, tak�e bychom mohli... 252 00:30:50,990 --> 00:30:54,107 Jestli se m� je�t� dotkne�, Spencer ti nakope zadek. 253 00:30:55,710 --> 00:30:59,589 To pochybuju! Proto�e, Spencer m� pot�ebuje. 254 00:30:59,790 --> 00:31:04,227 Jsem nepostradateln�. J� jedin� zn�m jist� recept... 255 00:31:05,070 --> 00:31:07,425 Tak ty jsi nenahraditeln�? G�nius? 256 00:31:09,470 --> 00:31:13,986 Spencer toti� nev�, �e... - Odprejskni, Braxtone. 257 00:31:20,950 --> 00:31:23,942 Co nev�m? - Pot�ebuju t� dole... 258 00:31:26,710 --> 00:31:29,827 Je�t� jednou ji bude� obt�ovat a j� ti zaraz�m p�st do krku, 259 00:31:30,190 --> 00:31:34,422 a z tv�ch st�ev si ud�l�m �vihadlo, jasn�? 260 00:31:35,430 --> 00:31:36,340 Dokonale. 261 00:31:38,830 --> 00:31:44,348 Pot�ebuju t� v laborato�i. - Budu tam za p�tadvacet minut. 262 00:31:44,550 --> 00:31:47,826 Sp�ch� to. - Tak za p�tat�icet minut. 263 00:31:50,230 --> 00:31:51,185 D�ky! 264 00:31:54,990 --> 00:31:58,505 Miluju, kdy� se chov� panova�n� k t�m blbc�m! 265 00:32:05,470 --> 00:32:06,983 To ne! Ne! 266 00:32:08,990 --> 00:32:16,783 Takhle snad ne! Vypadn�te odsud! Mohl bys ji uspat. 267 00:32:17,510 --> 00:32:20,980 A jakej je v tom rozd�l? Jsi psychopat a ty to v�. 268 00:32:21,070 --> 00:32:23,903 Ale kdy� je usp�, nen� to z�bavn�! 269 00:32:24,550 --> 00:32:26,745 Kdy� �lo o tebe, nest�oval sis. 270 00:32:28,510 --> 00:32:33,630 ��k�m, abys ji uspal. D�lej. Pro� jsi m� sem v�bec volal? 271 00:32:33,830 --> 00:32:37,743 D�rce pro Lincolna n�m vyfoukl Joed! 272 00:32:38,030 --> 00:32:41,420 A jestli nese�eneme n�hradu, starej to nep�e�ije! 273 00:32:41,630 --> 00:32:43,860 Sakra. - Po��d jse� tady ty. 274 00:32:44,030 --> 00:32:46,590 Jse� ide�ln� d�rce. 275 00:32:46,790 --> 00:32:51,784 Neptal jsem se. Nezn�m v�t��ho psychopata, ne� jsi ty. 276 00:32:52,030 --> 00:32:57,150 J� chci, abys Lincolna zachr�nil! A te� ji uspi. 277 00:33:55,390 --> 00:33:59,429 Nau�� m� taky takhle bojovat? - Jasn�, �e ano. - Fajn. 278 00:34:01,510 --> 00:34:06,823 Ty se u�� rychle. To je v�n� p��jemn�. 279 00:34:13,470 --> 00:34:15,108 D�vaj� se na n�s? 280 00:34:16,710 --> 00:34:24,822 Oni se d�vaj� po��d. Tak jim n�co uk�eme. 281 00:35:08,110 --> 00:35:09,065 Hla� m�. 282 00:35:11,470 --> 00:35:14,667 Takhle? - Ano. P�esn� takhle. 283 00:35:16,830 --> 00:35:19,424 Pros�m t�, hla� m� jen na prsou. 284 00:36:18,870 --> 00:36:23,182 Hled� tu n�co? - Nehled�m. 285 00:36:24,790 --> 00:36:31,423 Kdy� se na m� tak d�v�, jsem celej bez sebe. 286 00:36:32,310 --> 00:36:34,744 To je zvl�tn�! M� se chce zvracet. 287 00:36:35,830 --> 00:36:41,939 Tak to by ses m�la asi nechat vy�et�it doktorem. 288 00:36:43,630 --> 00:36:45,188 To na�t�st� nemus�m poslouchat. 289 00:36:48,030 --> 00:36:48,985 U� odch�z�? 290 00:36:50,590 --> 00:36:56,062 Nechce� si hr�t na doktora?! Jednou si s tebou pohraju. 291 00:37:08,790 --> 00:37:09,745 Co pot�ebuje�? 292 00:37:11,390 --> 00:37:15,781 Co d�l�te s lidmi, kter� chyt�te? - Nem��u ti to ��ct. 293 00:37:16,950 --> 00:37:23,344 Dnes jsem n�co vid�la v laborato�i. - Co jsi tam d�lala?! 294 00:37:23,710 --> 00:37:27,988 N�co jsem o tom sly�ela. Ti lid� jsou tam od n�s. 295 00:37:28,230 --> 00:37:29,583 Kdo si mysl�, �e jse�? 296 00:37:30,310 --> 00:37:33,143 Vyzvedl jsem t� z bahna a m��u t� tam vr�tit. Vypadni. 297 00:37:34,150 --> 00:37:35,105 Tak fajn. 298 00:37:36,870 --> 00:37:40,863 St�j! Poj� sem. 299 00:37:55,470 --> 00:38:00,703 Promi�, j� to nech�pu. Sta��, kdy� to ch�pu j�! Ano? 300 00:38:11,830 --> 00:38:12,785 A sem m� p�ivedli. 301 00:38:14,390 --> 00:38:16,665 M� matka zem�ela a j� z�stala sama. 302 00:38:17,510 --> 00:38:18,943 Mal� hol�i�ka �ij�c� v tunelech. 303 00:38:21,030 --> 00:38:24,147 A pak do tunel� p�i�li mu�i v �ern�m a odvedli m�. 304 00:38:24,670 --> 00:38:26,820 Bylo to poprv� v �ivot�, kdy jsem se ocitla naho�e 305 00:38:26,910 --> 00:38:31,825 a byla tam v�t�� zima, ne� jsem si dok�zala p�edstavit. 306 00:38:31,990 --> 00:38:33,343 Pamatuji se na noc, kdy jsem poprv� uvid�la Gayle, 307 00:38:33,710 --> 00:38:36,349 i kdy� to bylo ji� p�ed mnoha lety. 308 00:38:40,270 --> 00:38:42,226 Tak v�m vedu dal��. 309 00:38:44,870 --> 00:38:45,825 Je pro Braxtona. 310 00:38:46,750 --> 00:38:47,705 Ale k �emu? 311 00:38:54,550 --> 00:38:56,825 P�ni, tady je to par�dn�. 312 00:38:58,790 --> 00:39:00,826 N�co takov�ho jsem je�t� nikdy nevid�la. 313 00:39:05,870 --> 00:39:06,939 Jak se jmenuje�? 314 00:39:23,950 --> 00:39:29,070 Tady z�stat nem��e�. Mus� pry�. Rozum� mi? 315 00:39:32,110 --> 00:39:33,065 Nezlob se. 316 00:39:43,230 --> 00:39:46,825 J� jsem Gayle. J� Clarissa, ale ��kej mi Cl�r! 317 00:39:52,550 --> 00:39:56,987 Ledov� p��era se probouz�? Tak ledov� p��era? 318 00:39:59,790 --> 00:40:03,578 Kdys m�la naposledy n�co k j�dlu? P�ed n�kolika dny. 319 00:40:04,950 --> 00:40:09,068 Pro� m� na tv��i v�echny ty barvy? Chyst�m se na ve��rek. 320 00:40:09,270 --> 00:40:12,865 M��u taky? - Ne, ty je�t� nem��e�. 321 00:40:14,710 --> 00:40:19,306 V�d�la jsem, �e se Gayle boj�, ale c�tila jsem se v bezpe��. 322 00:40:19,550 --> 00:40:23,338 Kdy� bude� hodn�, nech�m t� tu a p�inesu ti n�jak� j�dlo! 323 00:40:23,950 --> 00:40:30,185 Plat�. A m��u si hr�t s l��idly? - To si rozmysl�m. - D�ky. 324 00:42:09,590 --> 00:42:13,503 Joed je po��d drzej��. Jedna v�c je l�kat lidi z podzem�, 325 00:42:13,710 --> 00:42:14,745 aby se k n�mu p�idali, 326 00:42:14,990 --> 00:42:17,788 a druh� kr�st na�e d�rce. Tohle u� je osobn�. 327 00:42:18,150 --> 00:42:20,027 A co teda navrhuje�? 328 00:42:20,350 --> 00:42:23,183 Uspo��dat hon? Donesla bys mi sem cigarety? 329 00:42:24,390 --> 00:42:29,589 Chci vy�istit tunely od l�zy. Snad n�m spadne n�co do kl�na. 330 00:42:30,550 --> 00:42:33,462 Jak vid�m, je ti jedno, �e to odsk��e i p�r nevinn�ch! 331 00:42:34,790 --> 00:42:37,782 Do h�je, u� mluv� jako citlivka Lincoln. 332 00:42:39,830 --> 00:42:45,223 Toto je posledn� bal��ek cigaret. - D�kuji. 333 00:42:46,470 --> 00:42:49,428 Nejsme na tom moc r��ov�. 334 00:42:51,230 --> 00:42:52,219 P�est�v� legrace! 335 00:42:53,990 --> 00:42:57,266 Doch�zej� n�m z�soby, a to dost rychle. 336 00:43:47,030 --> 00:43:48,509 Ty jsi tak ��asn�, Priscillo. 337 00:44:16,830 --> 00:44:17,785 Promi�te. 338 00:44:21,750 --> 00:44:24,787 No, m��u p�ij�t pozd�ji. - Chcete ode m� n�co? 339 00:44:28,790 --> 00:44:32,703 V�n�, pane, moc se omlouv�m. P�ijdu n�kdy jindy. 340 00:44:32,870 --> 00:44:33,939 Poj�te sem. - V�n� p�ijdu pozd�ji. 341 00:44:34,630 --> 00:44:35,779 Poj�te sem. 342 00:44:43,710 --> 00:44:44,665 Co jste cht�l? 343 00:44:45,030 --> 00:44:48,943 Z�soby energie jsou mal�. Do�lo k jedn� poru�e! 344 00:44:49,190 --> 00:44:52,978 Dnes ve�er nastanou v�padky. M�l byste o tom v�d�t. 345 00:44:57,550 --> 00:44:58,505 Ty jeden malej v�ivej zmetku. 346 00:44:58,790 --> 00:45:01,543 Zapamatuj si, �e ke mn� nebude� chodit bez ohl�en�. 347 00:45:01,830 --> 00:45:05,743 Nejd��v zaklepe� na dve�e a po�k� na odpov��. 348 00:45:06,030 --> 00:45:10,501 A nikomu se nebude� omlouvat, proto�e ty pat�� k Elit� 349 00:45:10,870 --> 00:45:14,340 a ta se nikomu omlouvat nebude, ty gr�zle nevd��nej! 350 00:45:14,510 --> 00:45:18,423 Rozum�?! Je ti to jasn�?! 351 00:45:24,990 --> 00:45:29,745 Bra� se kone�n�! - Ne, pane. - Ale je to rozkaz. 352 00:45:51,230 --> 00:45:52,504 Tak kde jsme to p�estali? 353 00:46:29,150 --> 00:46:34,099 Zaslechla jsem, jak se Gayle a Spencer h�daj� 354 00:46:34,470 --> 00:46:37,348 o lidech z podzem� a o tom, pro� m� sem p�ivedli. 355 00:46:37,550 --> 00:46:40,144 Spencer ��kal, �e nev�, ale j� mysl�m, �e mu Gayle nev��ila. 356 00:46:40,310 --> 00:46:42,266 Spala jsem klidn�, v�d�la jsem, �e m� ochr�n�. 357 00:46:42,470 --> 00:46:43,903 Brzy jsem se m�la dozv�d�t pravdu. 358 00:47:18,870 --> 00:47:21,703 Ty na m� �ek�? - Pro tebe v�echno, l�sko! 359 00:47:24,470 --> 00:47:26,665 Copak ty m� nevid� r�d?! 360 00:47:33,870 --> 00:47:37,863 Dne�ek nest�l za nic! - V tom ti m��u pomoci. 361 00:47:43,830 --> 00:47:50,429 Te� ne! - No tak. - P�esta�. Ne, te� to opravdu nejde! 362 00:47:51,550 --> 00:47:54,781 Co se stalo, l�sko? - Pomalu um�r�m. 363 00:47:56,230 --> 00:47:57,424 Tak to vypad� dob�e. 364 00:47:58,510 --> 00:48:07,259 Jsem vy��zenej. Je mi �ty�iaosmdes�t, to nev�? 365 00:48:08,870 --> 00:48:13,864 Ale ml�d� p�ece nen� v�echno. Mysl�m, �e se p�ece�uje. 366 00:48:16,870 --> 00:48:17,859 Jen�e p�ed osudem neute�e�. 367 00:48:19,710 --> 00:48:20,665 Toho se hrozn� boj�m. 368 00:48:23,990 --> 00:48:25,821 Mo�n� bychom m�li v�ichni. 369 00:48:28,230 --> 00:48:32,587 V budoucnu n�s ne�ek� nic p�kn�ho. Joed m�l pravdu. 370 00:48:47,830 --> 00:48:52,062 To je svinstvo. Vzali jste j� aspo� krev? 371 00:48:53,750 --> 00:48:54,739 Ne, to ne! 372 00:48:55,750 --> 00:49:01,029 Co? I p�es m�j rozkaz? Promluv�m si o v�s s Mansonem. 373 00:49:02,990 --> 00:49:05,424 Te� vypadn�te. Odneste t�lo. 374 00:49:34,750 --> 00:49:35,705 Pomoc! 375 00:49:42,270 --> 00:49:43,225 Ne, pros�m! 376 00:49:43,310 --> 00:49:46,029 Uklidni se, d�v�e, jenom to trochu �t�pne. 377 00:49:48,470 --> 00:49:50,779 Co to tady d�l�? - Co mysl�, �e d�l�m? 378 00:49:51,830 --> 00:49:54,742 Beru j� krev, je ur�en� pro projekt omlazov�n�. 379 00:49:55,110 --> 00:49:57,749 Ty o omlazov�n� je�t� nic nev�, �e jo? 380 00:50:00,230 --> 00:50:02,346 J� Elit� zaji��uju v��nej �ivot. 381 00:50:03,830 --> 00:50:07,903 Spencer se asi nesv��il, �e Lincoln je jeho dvoj�e. 382 00:50:08,550 --> 00:50:11,940 Lincoln omlazov�n� odm�tl, ten pitomec. 383 00:50:12,470 --> 00:50:18,818 Spencer z�stal mladej d�ky hypof�ze ubo��ka z podzem�. 384 00:50:32,870 --> 00:50:33,825 Gayle, co je? 385 00:50:44,630 --> 00:50:48,259 Ud�lala jsi dob�e! Braxton si to zaslou�il. 386 00:50:49,110 --> 00:50:50,463 Ale mus� odtud zmizet. - J� v�m. 387 00:50:55,750 --> 00:50:58,423 Ud�l�m v�e, abych t� ochr�nil, ale mus� hned zmizet! 388 00:50:58,630 --> 00:51:00,427 Zkus naj�t Joeda, pokus se ho vyhledat! 389 00:51:00,670 --> 00:51:04,345 A� ho najde�, zavolej mi! - Slibuju. 390 00:51:49,390 --> 00:51:53,747 Rychle. - A kam to jdeme? - Jdeme nav�t�vit mou rodinu. 391 00:51:54,590 --> 00:51:57,866 A pro� jdeme tudy? - Proto�e tudy chod�m v�dycky. 392 00:51:58,790 --> 00:52:02,305 J� se vyzn�m v cel�m podzem�, zn�m tu ka�dou cestu. 393 00:52:02,830 --> 00:52:04,707 Jsem toti� ta nejlep�� podzemn� krysa ze v�ech. 394 00:52:05,710 --> 00:52:08,827 V�n�? Tak m� povede�, kot�. - Dob�e. - Bezva! Jdi! 395 00:52:12,390 --> 00:52:13,345 Te� tudy! 396 00:52:18,350 --> 00:52:21,023 Jdu za Lincolnem. - Je v druh�m pokoji. 397 00:52:22,110 --> 00:52:27,503 Bu� r�d, �e �ije�. ��kal jsem, abys na ty holky nesahal. 398 00:52:30,070 --> 00:52:31,788 Prohledej ho, m� u sebe postup. D�lej. 399 00:52:31,870 --> 00:52:39,379 Jsi v h�ji! - Jo, ale i ty a Braxton. Brzy p�jdeme k �ertu. 400 00:52:39,750 --> 00:52:41,342 Ne! Sebrali mi m�j notebook. 401 00:52:43,950 --> 00:52:46,259 Co? - J� ji dostanu. 402 00:52:48,830 --> 00:52:49,785 Zkus se j� jen dotknout! 403 00:52:51,190 --> 00:52:54,466 Po tom, co ti provedla, ji je�t� bude� chr�nit? 404 00:52:55,550 --> 00:52:58,826 St�v� se z tebe citlivka. - Nehrej si se mnou. 405 00:53:00,990 --> 00:53:02,901 Dob�e, ��dnej trvalej �raz 406 00:53:07,070 --> 00:53:08,059 Leda by se br�nila. 407 00:53:12,550 --> 00:53:15,826 Ud�lej to je�t� jednou a nep�e�ije� to. 408 00:53:24,670 --> 00:53:29,380 Ano, pane? - Najd�te Gayle, ode�la do podzem�. 409 00:53:29,470 --> 00:53:32,030 Rozum�m, pane. Hal�? 410 00:53:44,830 --> 00:53:46,024 Ahoj, to jsem j�. 411 00:54:01,750 --> 00:54:03,945 Z�stane� tady a ani nemukne�. 412 00:54:23,110 --> 00:54:26,580 Co v�m ud�lali? U� je to dobr�. Pomalu! 413 00:54:28,150 --> 00:54:31,267 Pom��u ti. Opatrn�. 414 00:54:35,830 --> 00:54:42,747 Sedni si! Clarisso, poj� dovnit�. 415 00:54:43,190 --> 00:54:46,580 Jsi v po��dku? - Oni t� sem p�i�li hledat. 416 00:54:47,630 --> 00:54:50,303 S t�m si ned�lej starosti. �ekni mi, jestli jsi v po��dku. 417 00:54:55,470 --> 00:54:59,827 Tys je vy��dila. Par�da. - Budu ji muset u v�s nechat. 418 00:55:00,310 --> 00:55:04,428 Str�e se vr�t� a pozab�j� n�s. Tady u� nen� nikdo v bezpe��. 419 00:55:04,790 --> 00:55:05,825 Ale j� ji s sebou vz�t nem��u. 420 00:55:06,830 --> 00:55:09,298 Nem��e� se m� zbavit, jsme kamar�dky. 421 00:55:10,910 --> 00:55:14,425 J� jsem tv� kamar�dka. Proto se t� sna��m chr�nit. 422 00:55:15,630 --> 00:55:19,305 M� kur�! V�� mi, ta by to mohla zvl�dnout. 423 00:55:19,470 --> 00:55:21,938 Te� pot�ebuju naj�t Joeda. 424 00:55:34,870 --> 00:55:39,341 Tvoje jedin� nad�je je j�t do toho mrazu za vn�j�� hranici. 425 00:55:41,790 --> 00:55:43,940 To jedin� v�m. ��k� se toho hodn�. 426 00:55:45,870 --> 00:55:49,260 I j� n�co sly�ela. Mus�me naj�t slu�ebn� v�chod 427 00:55:49,710 --> 00:55:52,907 a vyl�zt nahoru, do sn�hu. Rebelov� maj� v�ude hl�dky. 428 00:55:53,830 --> 00:55:55,422 Je to tak! Joed si t� najde. 429 00:55:59,230 --> 00:56:00,424 D�kuju. 430 00:56:01,310 --> 00:56:03,983 Caren, sn�n� oblek. 431 00:56:23,430 --> 00:56:24,385 Ty to zvl�dne�, holka! 432 00:56:26,070 --> 00:56:27,025 Tady to je! 433 00:56:40,470 --> 00:56:45,749 Snad jste na m� nezapomn�li? Tohle bude v�n� legrace. 434 00:56:46,510 --> 00:56:48,819 Dob�e, tak�e hned vyraz�me. P�ipraven�? 435 00:56:53,470 --> 00:56:54,823 P�ni, ty jsi t�k�. Jdeme. 436 00:57:39,870 --> 00:57:41,747 A tak jsme vyrazily do zimy, ani� bychom v�d�ly, 437 00:57:41,990 --> 00:57:43,742 kam j�t nebo co hledat... 438 00:58:47,990 --> 00:58:50,823 Str��m Elity netrvalo dlouho, ne� n�s na�ly. 439 00:59:00,350 --> 00:59:04,707 Gayle m� cht�la ukr�t, ale na�t�st� n�s zahl�dli Rebelov�, 440 00:59:04,870 --> 00:59:08,863 kte�� n�s s nasazen�m �ivota zachr�nili a dovezli do �krytu. 441 00:59:23,550 --> 00:59:27,828 Gayle a ta mal� holka vylezly z podzem� ven. 442 00:59:29,990 --> 00:59:31,389 To je sm�la. Nerad to sly��m. 443 00:59:32,710 --> 00:59:35,668 Ch�pu. Ta holka byla Lincoln�v d�rce. 444 00:59:38,830 --> 00:59:40,024 Ty parchante, pro� jsi to ne�ekl? 445 00:59:41,150 --> 00:59:44,460 Nav�c, je to sebevra�da, jestli vy�ly bez ochrany. 446 00:59:44,630 --> 00:59:47,190 Venku je m�nus pades�t, obli�ej jim umrzne za p�r vte�in. 447 00:59:48,710 --> 00:59:54,740 Nemaj� ��dnou �anci. - To jsi ��kal o Joedovi a vr�til se... 448 00:59:55,790 --> 01:00:05,028 Na �� stran� jsi? - Na m�. Stejn� jako ty. A jako ty. 449 01:00:21,470 --> 01:00:25,748 Tak ty pr� um�r�, v�n�? Ned�lej hloup� f�ry! 450 01:00:25,990 --> 01:00:26,945 Spenci? - Co? 451 01:00:27,030 --> 01:00:29,498 Poj� u� se mnou nahoru, d�me si skleni�ku a doutn�k! 452 01:00:29,710 --> 01:00:30,825 Spenci? - Ano? 453 01:00:31,630 --> 01:00:37,341 Promi� mi to. U� tu nebudu moc dlouho! 454 01:00:37,550 --> 01:00:38,869 Ale bude�. Tohle ne��kej, jasn�? 455 01:00:46,230 --> 01:00:50,906 Co bys �ekl na to, kdybychom se Spencera zbavili? 456 01:00:53,430 --> 01:00:57,423 S�m ho zabiju. Ale zat�m je n�vnada. 457 01:00:59,510 --> 01:01:03,264 Nejd��v chci tu jeho d�vku. A on se na to bude d�vat. 458 01:01:07,270 --> 01:01:11,024 A� se uzdrav�... - U� se neuzdrav�m! Nic si z toho ned�lej! 459 01:01:30,590 --> 01:01:32,421 Hlavn� z�kladna Rebel�! 460 01:01:36,870 --> 01:01:40,863 Ob� jsou siln� podchlazen�, svl�kn�te je a dejte do tepla. 461 01:01:41,150 --> 01:01:45,507 Vezm�te ji na Stanici 2. O tuhle se postar�m sama. 462 01:01:45,710 --> 01:01:46,665 Rychle, poj�te. 463 01:02:08,390 --> 01:02:10,426 Nejsem tv�j nep��tel, chci ti jen pomoct! 464 01:02:12,830 --> 01:02:14,741 M�ly jste velk� �t�st�! 465 01:02:16,390 --> 01:02:21,544 Ale ob� jste podchlazen�. Pot�ebujete teplo. 466 01:02:23,550 --> 01:02:25,666 To je v po��dku, bu� klidn�, pom��u ti! 467 01:02:28,870 --> 01:02:29,939 Chvilku vydr�! Tak! 468 01:03:11,710 --> 01:03:13,507 Ty ledovce postupuj� obrovskou rychlost�. 469 01:03:16,710 --> 01:03:25,140 Zni�� v�echno, co jim stoj� v cest�. V�etn� n�s a podzem�. 470 01:03:32,830 --> 01:03:37,745 P�ni, ta teda dost zu��. - To je �ev ledovce. 471 01:03:38,230 --> 01:03:40,869 Varuje n�s, �e nem�me �as. 472 01:03:41,030 --> 01:03:45,740 Kdy� chceme podzem� zachr�nit, mus�me odjet jinam. 473 01:03:46,710 --> 01:03:47,825 A jak to chcete ud�lat? 474 01:03:50,470 --> 01:03:56,659 Tak r�da t� zase vid�m. Ty jsi asi Joed. 475 01:04:01,390 --> 01:04:05,747 Cl�r n�m o tob� vypr�v�la. I kdy� v�t�inu jsem v�d�l. 476 01:04:07,030 --> 01:04:12,150 Vid�l jsem t� v tunelech. Znal jsem tv�ho bratra. 477 01:04:14,630 --> 01:04:15,585 Tak�e je to pravda. 478 01:04:16,950 --> 01:04:20,420 Byl dobrej. P�idal se k n�m. 479 01:04:21,470 --> 01:04:25,782 Mansonovi mu�i ho venku pron�sledovali a zabili. 480 01:05:02,070 --> 01:05:05,426 Rad�ji cht�l zem��t s n�mi, ne� ��t v podzem�, 481 01:05:06,070 --> 01:05:14,102 �ivit se smet�m a sledovat, jak jeho p��tel� degeneruj�, 482 01:05:14,870 --> 01:05:17,748 a d�ti jsou odv�d�ny jako d�rci pro omlazovac� projekty. 483 01:05:19,150 --> 01:05:22,859 Po�kej, ty v� o omlazov�n�? - Rad�i bych nev�d�l. 484 01:05:23,790 --> 01:05:27,419 Ale v�m. Pat�i jsem k Elit�. 485 01:05:34,950 --> 01:05:39,307 Manson p�i�el a� po mn�. Braxton n�m sl�bil velk� dar, 486 01:05:40,990 --> 01:05:46,826 v��n�ho �ivota a ml�d�. My ho p�ijali. Krom� Lincolna. 487 01:05:50,070 --> 01:05:51,822 Vy jste zab�jeli nevinn�, abyste p�e�ili. 488 01:05:52,510 --> 01:05:55,866 Braxton ne��kal podrobnosti a my se neptali. - A te�? 489 01:05:56,030 --> 01:06:07,419 Te� se sna��m pom�hat. Odejdeme, nebo zem�eme. 490 01:06:21,550 --> 01:06:22,539 Je�t� jednou za�to�! 491 01:06:56,950 --> 01:07:02,502 Jde jim to dob�e. - A te� ty. - Poj� to zkusit se mnou! 492 01:07:44,190 --> 01:07:45,987 Nejsi �patn�. - V�ak ty taky ne. 493 01:07:52,430 --> 01:07:58,585 Zujeme boty a p�ikryjeme se, hlavn�, a� je n�m teplo. 494 01:07:59,710 --> 01:08:02,827 Jak je ti? - Dob�e. 495 01:08:03,310 --> 01:08:06,427 Jsi v�n� skv�l�, mohla bys v�echny p�eprat. 496 01:08:07,470 --> 01:08:11,861 Nau�� m� to? - Jasn�! Ale za�neme od za��tku! 497 01:08:12,510 --> 01:08:15,900 Mlad� d�ma pot�ebuje sp�nek. - A kde bude� sp�t ty? 498 01:08:16,110 --> 01:08:19,739 Budu bl�zko. Sladk� sny. 499 01:09:33,390 --> 01:09:39,101 M��eme si promluvit? - Pro� ne? - Sp� s otev�en�ma o�ima? 500 01:09:41,150 --> 01:09:43,027 Taky je m�m rad�ji otev�en�! 501 01:09:44,670 --> 01:09:46,945 Kdysi tu �ili pt�ci, kte�� tak sp�vali taky. 502 01:09:47,350 --> 01:09:51,423 Aby chr�nili mlad�. Ur�it� ten mr�z nep�e�ili. 503 01:09:53,150 --> 01:09:57,302 V�, je zvl�tn�, �e jsi byl mou no�n� m�rou. 504 01:09:57,390 --> 01:10:01,099 A te� si sv� sny nepamatuju. M�v� sny? 505 01:10:02,270 --> 01:10:10,109 M�m sny! O teple, ��astn�ch lidech �ist�m vzduchu a vod�. 506 01:10:12,630 --> 01:10:18,148 Akor�t nev�m, jestli je to minulost nebo budoucnost. 507 01:10:24,190 --> 01:10:28,945 Klidn� zav�i o�i! Budu je m�t otev�en� za tebe. 508 01:10:34,870 --> 01:10:38,829 Pot�ebujeme spousty sk�tr�. - A je to daleko? 509 01:10:39,470 --> 01:10:42,826 Mus�me sn�hem. Postupn�, v mal�ch skupin�ch, 510 01:10:43,870 --> 01:10:47,419 je to nebezpe�n�. Nep�e�ijeme! Ani j� skoro nep�e�il. 511 01:10:48,070 --> 01:10:51,062 Ale kdy� p�jdeme v karavan�, zvl�dneme to. 512 01:10:55,910 --> 01:10:56,865 U� nem��eme �ekat. 513 01:11:51,790 --> 01:11:54,429 Ahoj, Spenci. - Dobr� ve�er! 514 01:11:57,190 --> 01:12:02,423 Co asi tak �eknou archeologov�, a� vykopou tohle doup�? 515 01:12:05,390 --> 01:12:06,345 �e jsme se dob�e bavili. 516 01:12:06,710 --> 01:12:12,148 To teda ur�it�. M�li jsme tu v�echno, �e? 517 01:12:12,230 --> 01:12:20,422 V�no, �eny, zp�v, ale v� co? Nejsem ��astnej. Ch�pe� to? 518 01:12:20,670 --> 01:12:26,427 P�esta� b�t tak melodramatickej. Po��d mysl� na tu d�vku? 519 01:12:27,110 --> 01:12:28,065 Jo. 520 01:12:28,150 --> 01:12:29,105 Tak se vzmu�. 521 01:12:31,150 --> 01:12:33,027 M�m tu pro tebe cenu �t�chy. 522 01:12:46,950 --> 01:12:53,264 Je to jednoduch�. Obelst�me je. Ne z v�chodu, ale ze z�padu. 523 01:12:54,190 --> 01:12:55,782 Jak to ud�l�me? 524 01:12:55,870 --> 01:12:59,909 Lehce! Nazna�� levou, ude�� pravou. 525 01:13:00,430 --> 01:13:03,024 Vid�? Dostala jsem t�. 526 01:13:03,750 --> 01:13:10,747 Pokud v�echno vyjde, vezmeme sk�try a dokon��me pl�n. 527 01:13:12,270 --> 01:13:13,225 M��eme pou��t Gayle. 528 01:14:18,030 --> 01:14:20,305 Hal�? - Ahoj. 529 01:14:20,470 --> 01:14:26,466 Gayle, jak se ti vede? A kde jsi? Pov�dej! 530 01:14:26,670 --> 01:14:31,903 Jsem v na druh� stran� m�sta. Na�la jsem Joeda. - Co�e? 531 01:14:32,870 --> 01:14:33,985 Sp� on na�el m�. 532 01:14:35,070 --> 01:14:41,748 M�te se sej�t ve �ty�i, na �tvrt�m. Rohu 2.podla��. - P�ijdu. 533 01:14:42,870 --> 01:14:45,430 To j� taky. 534 01:14:46,830 --> 01:14:48,502 Joed se chce setkat se Spencrem? 535 01:14:49,870 --> 01:14:51,667 No kone�n� toho parchanta dostanu. 536 01:14:54,470 --> 01:14:55,744 A m�m t�, kamar�de! 537 01:14:56,790 --> 01:15:01,818 Str�? Tady Manson, chci mu�e a chci je hned. 538 01:15:03,030 --> 01:15:04,179 P�jdeme pochytat krysy. 539 01:15:07,190 --> 01:15:12,742 Jak je Lincolnovi? - Zem�el! - To m� mrz�! - Chyb� mi! 540 01:15:13,390 --> 01:15:14,709 Miluju t�. - Uvid�me se. 541 01:15:23,790 --> 01:15:27,703 Spencere, p�eb�r�m velen�, ty jsi mrtvej mu�. 542 01:15:28,350 --> 01:15:30,102 Ty jsi norm�ln� pitomec. 543 01:15:31,470 --> 01:15:34,826 V�n�? Ale j� m�m zas zbran�. 544 01:15:48,030 --> 01:15:56,665 Ahoj. - Nechci, abys chodila. - Vr�t�m se. - Nechci t� ztratit. 545 01:15:57,270 --> 01:16:02,105 Budu se sna�it, aby se to nestalo. Hned jsem tam! 546 01:16:03,550 --> 01:16:07,828 Posly�, chci, abys v�d�la, �e t� m�m r�da! 547 01:16:08,510 --> 01:16:12,264 Zachr�nila jsi m�, tys mi vr�tila du�i. 548 01:16:20,390 --> 01:16:21,425 Budu na tebe myslet. 549 01:17:10,230 --> 01:17:11,583 Je tady, pane. - V�born�. 550 01:17:25,110 --> 01:17:29,023 Kdybys v�d�l, jak jsi mi chyb�l! Vsta� a obejmi m�. 551 01:17:33,830 --> 01:17:38,506 V�tej, Gayle, tak�e jsi p�i�la? - Kde je Spencer? 552 01:17:39,990 --> 01:17:42,743 V�dycky jsi ve mn� probouzela zv��ec� pudy, 553 01:17:44,630 --> 01:17:46,746 ale te� se c�t�m jako opravdov� bestie. 554 01:17:47,790 --> 01:17:51,419 Ptala jsem se t�, kde je Spencer. Zlomila jsi mu srdce. 555 01:17:52,510 --> 01:17:57,664 Manson mu te� l�me kosti. Ukradla jsi mi notbuc, 556 01:17:58,030 --> 01:18:00,419 to od tebe v�n� nebylo p�kn�. - Co? 557 01:18:01,790 --> 01:18:05,829 U� se t��m na svoje dal�� omlazen�. Taky t� zvu, 558 01:18:06,790 --> 01:18:10,419 rezervoval jsem ti m�sto hned v prvn� �ad�. 559 01:18:11,670 --> 01:18:16,425 A j� t� zvu na tv�j poh�eb. Tentokr�t nebudu br�t ohledy. 560 01:18:28,910 --> 01:18:31,663 A� t� to ani nenapadne. 561 01:18:37,790 --> 01:18:38,825 Ona je moje. 562 01:18:43,590 --> 01:18:47,344 St�le nem�me ��dn� rozkaz! P�jdu prohl�dnout druh� patro. 563 01:18:59,430 --> 01:19:05,460 Kdo to sakra je?! - To je poveden� n�hoda. 564 01:19:44,710 --> 01:19:48,783 No kone�n� t� m�m celou jenom pro sebe. 565 01:20:15,750 --> 01:20:18,423 Na to, �e to m� dr�et v rukou, vypad� dost vy��zen�. 566 01:20:20,470 --> 01:20:27,626 To d�l� st���. Jak se vede, Joede? Taky nevypad� nejl�p. 567 01:20:31,470 --> 01:20:32,425 P�kn� sis to tu za��dil. 568 01:20:36,470 --> 01:20:37,789 V�n� hezk� m�sto. 569 01:20:42,030 --> 01:20:43,383 Jo, d�kuju. Jedin� d�m na zemi. 570 01:20:47,590 --> 01:20:50,662 V tom se plete�. Na�el jsem nov� m�sto. 571 01:20:52,870 --> 01:20:57,739 Nen� �asu nazbyt! Ale to v�! Je to p�t dn� cesty sn�hem. 572 01:20:59,470 --> 01:21:01,825 Dok�u to jenom se v�emi lidmi z podzem� z�rove�. 573 01:21:04,870 --> 01:21:08,749 Budu pot�ebovat sk�try. V�echny. Je �as, Spenci. 574 01:21:10,830 --> 01:21:13,663 Kde je Gayle? - To jsem se cht�l zeptat tebe! 575 01:21:26,710 --> 01:21:31,500 Priscilla mi �ekla, �e pot�ebuje mluvit s doktorem Braxtonem. 576 01:21:46,990 --> 01:21:47,945 J� ti neubl��m, Gayle. 577 01:21:55,710 --> 01:21:57,428 Ne, ale j� tob� ano. 578 01:22:30,310 --> 01:22:31,265 Posa� se, Spenci. 579 01:22:39,150 --> 01:22:44,782 Myslel jsem, �e u� se nevr�t�. T�m m�n� bez pozv�n�. 580 01:22:45,670 --> 01:22:47,706 V�, �e pozv�n� nepot�ebuju. 581 01:22:49,230 --> 01:22:53,587 Jdu si, kam se mi zl�b�, beru si, co chci, 582 01:22:54,030 --> 01:22:55,827 a se zvl�tn�m pot�en�m od tebe. 583 01:22:56,230 --> 01:23:01,224 M�l jsem t� zab�t p�ed 30 lety. - Na to nem� ani dnes. 584 01:23:03,710 --> 01:23:04,665 B� si pohr�t. 585 01:23:11,870 --> 01:23:13,940 Co je to, Mansone? Nov� hra�ka? 586 01:23:44,790 --> 01:23:46,462 Se�! A� t� to ani nenapadne. 587 01:24:03,830 --> 01:24:06,822 D�ky za p�iv�t�n�. Te� si pohraju j�. 588 01:24:32,390 --> 01:24:33,948 Ty jeden odpornej gr�zle! 589 01:25:08,350 --> 01:25:16,701 Jsi post�elen�! - Slu�� ti to! Ty v�, jak m� m� rozdr�dit! 590 01:25:16,870 --> 01:25:23,218 Stra�n� jsi mi chyb�l. - Ty m� taky! V�, �e t� pot�ebuju! 591 01:25:23,430 --> 01:25:32,941 J� tebe taky. Chci s tebou zest�rnout. - Chci, abys m� pol�bila. 592 01:25:33,270 --> 01:25:37,149 Gayle v�d�la, �e Spencer najde svou ztracenou du�i. 593 01:25:37,550 --> 01:25:39,745 I kdy� za cenu �ivota. 594 01:26:02,310 --> 01:26:04,949 Kdy� se Gayle, Joed a jeho rebelov� tu noc vr�tili, 595 01:26:05,190 --> 01:26:07,909 v�ichni jsme slavili za��tek nov�ho �ivota. 596 01:26:08,390 --> 01:26:09,869 Je�t� nikdy jsem nevid�la lidi tak ��astn�. 597 01:26:10,150 --> 01:26:11,503 A byla jsem hrd�, �e mohu b�t s nimi. 598 01:26:12,390 --> 01:26:14,506 Tady jsi! Vid�, �e jsem se vr�tila! 599 01:26:25,710 --> 01:26:28,941 Joed nyn� mohl uskute�nit sv�j fantastick� pl�n. 600 01:26:29,390 --> 01:26:34,669 Vedl sn�hem obyvatele podzem� v jedn� obrovsk� karavan�, 601 01:26:36,470 --> 01:26:40,827 kter� se stala z�kladem pro vznik nov�ho lidstva. 602 01:26:43,750 --> 01:26:49,700 A j�, oby�ejn� d�v�e, jsem se stala kr�lovnou nov�ho m�sta. 603 01:26:50,550 --> 01:26:55,226 Ano, j�. A po�kejte, a� uvid�te m�sto za m� vl�dy. 52148

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.