All language subtitles for Apareciendo

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:02,344 --> 00:05:03,637 Hola, Lizzy. 2 00:05:04,972 --> 00:05:05,973 Hola, papá. 3 00:05:07,349 --> 00:05:08,976 Mi exhibición se inaugura el lunes. 4 00:05:09,726 --> 00:05:12,145 De mañana en una semana. Anótalo en tu calendario. 5 00:05:12,688 --> 00:05:15,440 No me llegó ninguna invitación. 6 00:05:15,482 --> 00:05:17,234 A menos que se perdiera en el correo basura. 7 00:05:17,276 --> 00:05:19,486 Siempre llega mucho correo basura. 8 00:05:19,987 --> 00:05:22,447 ¿Has visto la escritura a mano falsa que usan ahora? 9 00:05:23,699 --> 00:05:25,617 Parece que alguien la escribió a mano. 10 00:05:25,659 --> 00:05:27,870 Papá, esta es tu invitación. 11 00:05:27,911 --> 00:05:30,330 No he tenido tiempo de enviar nada. 12 00:05:30,372 --> 00:05:32,207 Entonces, allí estaremos. 13 00:05:32,249 --> 00:05:34,585 Mis invitados vinieron otra vez. 14 00:05:34,626 --> 00:05:36,795 Les encantaría salir, estoy seguro. 15 00:05:37,337 --> 00:05:39,173 No me gusta que se queden contigo otra vez. 16 00:05:39,214 --> 00:05:42,134 Les gusta estar aquí. Es un buen lugar para descansar. 17 00:05:42,176 --> 00:05:43,677 Apenas estuvieron allí. 18 00:05:43,719 --> 00:05:45,429 ¿No tienen dónde más quedarse? 19 00:05:46,597 --> 00:05:48,098 Disfruto de la compañía. 20 00:05:50,517 --> 00:05:52,227 Parece que se aprovechan de ti. 21 00:05:53,937 --> 00:05:54,980 No, no, no. 22 00:05:56,273 --> 00:05:59,318 Iré este fin de semana para asegurarme de que no te tengan amarrado en el sótano. 23 00:06:00,861 --> 00:06:03,864 No hay nada así de emocionante, te lo aseguro. 24 00:06:03,906 --> 00:06:06,283 Aunque eso sería bastante divertido. 25 00:06:07,242 --> 00:06:08,911 Aunque preferiría que no estuviera el perro. 26 00:06:08,952 --> 00:06:10,954 No es una criatura bien entrenada. 27 00:06:10,996 --> 00:06:13,916 Confunde mi sofá con un árbol. 28 00:06:13,957 --> 00:06:15,417 Papá, eso es asqueroso. 29 00:07:37,916 --> 00:07:39,626 Hola, Lizzy. 30 00:07:39,668 --> 00:07:40,669 Mira esto. 31 00:07:43,130 --> 00:07:46,717 He esperado encontrar un buen neumático para este árbol durante años. 32 00:07:49,469 --> 00:07:52,181 Jo, la situación del agua está empeorando. 33 00:07:52,222 --> 00:07:53,599 Apenas si está tibia. 34 00:07:53,640 --> 00:07:56,310 Solo hay agua tibia unos minutos, y luego está fría. 35 00:07:57,811 --> 00:07:59,605 Eso suena grave. 36 00:08:02,941 --> 00:08:03,942 En eso estoy. 37 00:08:07,237 --> 00:08:09,239 Primero debo sobrevivir esta semana. 38 00:08:13,327 --> 00:08:16,121 Ni siquiera debería estar aquí. Tengo mucho por hacer. 39 00:08:16,163 --> 00:08:19,249 Yo también. Y no sé qué debo hacer sin agua caliente. 40 00:08:21,043 --> 00:08:24,171 Lizzy, te dije que puedes usar mi ducha. 41 00:08:26,632 --> 00:08:28,467 Quiero que funcione mi agua. 42 00:08:30,761 --> 00:08:32,386 Mis exhibiciones se inauguran el viernes. 43 00:08:32,429 --> 00:08:34,722 Después, estaré libre para lidiar con esto. 44 00:08:34,765 --> 00:08:36,558 Yo también tengo una exhibición. Solo que... 45 00:08:39,186 --> 00:08:41,188 No eres la única con una fecha límite. 46 00:08:42,606 --> 00:08:45,817 Lo sé, pero tengo dos exhibiciones, es una locura. 47 00:08:57,496 --> 00:08:59,122 Oye, empújame. 48 00:09:07,548 --> 00:09:08,841 ¿Tienes hambre? 49 00:09:10,968 --> 00:09:12,719 Tienes que esperar. Se acabó tu comida. 50 00:09:13,762 --> 00:09:14,888 Tengo que trabajar. 51 00:09:15,722 --> 00:09:17,307 Iré a la tienda después. 52 00:09:19,351 --> 00:09:20,352 Está bien. 53 00:09:20,853 --> 00:09:22,855 ¡Ay, cállate! ¡Dios! 54 00:09:22,896 --> 00:09:24,773 Ricky, me arruinas el día. 55 00:11:21,098 --> 00:11:22,182 Hora radiofónica de Todd. 56 00:11:22,224 --> 00:11:23,934 Buen lunes para todos. 57 00:11:23,976 --> 00:11:27,271 Cuenta regresiva del programa Quazi en la azotea de... 58 00:11:46,331 --> 00:11:47,332 Eric. 59 00:11:48,876 --> 00:11:49,960 Hola. 60 00:11:50,002 --> 00:11:52,671 Todo un año de mi vida. 61 00:11:52,713 --> 00:11:53,797 Veamos. 62 00:12:04,558 --> 00:12:05,893 Me encanta. 63 00:12:07,477 --> 00:12:09,062 ¿Qué hiciste con la cremallera? 64 00:12:09,104 --> 00:12:13,734 Abandoné la idea de la cremallera, y preferí el velcro, 65 00:12:13,775 --> 00:12:16,695 aunque, como dijiste, no es bueno 66 00:12:16,737 --> 00:12:18,822 -porque se pega en el estambre. -Ven, te ayudaré. 67 00:12:18,864 --> 00:12:20,449 Sí, es un poco complicado, pero... 68 00:12:26,079 --> 00:12:28,582 Oye, Lizzy. ¿Me das un poco de café, por favor? 69 00:12:28,624 --> 00:12:30,375 Esta no es una cafetería. 70 00:12:30,959 --> 00:12:34,630 Bueno, pero ¿al menos puedes decirme quién está en mi junta? 71 00:12:35,631 --> 00:12:37,633 Todavía no se ha decidido. 72 00:12:38,509 --> 00:12:40,469 Mira, Randal no debería estar en mi junta. 73 00:12:40,511 --> 00:12:41,595 No nos ponemos de acuerdo. 74 00:12:41,637 --> 00:12:44,431 Tenemos diferentes teorías de la producción cultural, 75 00:12:44,473 --> 00:12:47,100 o simplemente no le agrado. No sé. 76 00:12:47,684 --> 00:12:49,394 Solo lo comento. 77 00:12:52,022 --> 00:12:53,023 Hola. 78 00:13:00,280 --> 00:13:02,407 Qué gran artículo sobre Marlene Heyman. 79 00:13:06,537 --> 00:13:10,207 "...piadoso, humilde, brillante y extraño. 80 00:13:10,832 --> 00:13:16,171 Ella ve el cristal como un recipiente religioso para la masilla de meditación personal". 81 00:13:17,381 --> 00:13:20,342 Vaya. Qué importante. 82 00:13:21,260 --> 00:13:23,595 "Traer de regreso el cristal sería...". 83 00:13:24,137 --> 00:13:25,138 Lizzy. 84 00:13:27,558 --> 00:13:31,603 Terminemos hoy el calendario más reciente de fin de año. 85 00:13:38,110 --> 00:13:40,612 ARTISTA RESIDENTE 86 00:13:42,489 --> 00:13:46,577 Los recibos de viaje para nuestros invitados. 87 00:13:46,618 --> 00:13:51,498 Y le di efectivo a Tim Hunter, la factura está ahí. 88 00:14:08,182 --> 00:14:09,183 Aquí tienes. 89 00:14:11,310 --> 00:14:12,311 Muy bien. 90 00:14:25,949 --> 00:14:27,993 Lizzy, ¿lista para hornear esta semana? 91 00:14:30,245 --> 00:14:31,872 Sí, sí. 92 00:14:33,165 --> 00:14:35,542 Hay algunas cosas rezagadas. ¿Está bien? 93 00:14:36,335 --> 00:14:38,754 Haremos espacio. Solo trae lo que tengas. Está bien. 94 00:14:38,795 --> 00:14:40,130 Haremos que funcione. 95 00:14:40,172 --> 00:14:43,175 Ayer vi algo del trabajo de Jo en su estudio. 96 00:14:43,675 --> 00:14:45,844 Vaya, me levanta el ánimo. 97 00:14:46,929 --> 00:14:48,430 Es muy sorprendente. 98 00:14:51,141 --> 00:14:53,727 Sería más sorprendente si lograra que yo tuviera agua caliente. 99 00:14:55,437 --> 00:14:56,605 Ya van dos semanas. 100 00:14:57,523 --> 00:14:59,566 Lizzy, tengo que irme a clase. 101 00:14:59,608 --> 00:15:01,610 Trae tus cosas. Haremos que funcione. 102 00:15:37,062 --> 00:15:39,106 Le gustan los espejos esféricos, 103 00:15:39,857 --> 00:15:42,568 lámparas de aceite alocadas. 104 00:15:44,236 --> 00:15:45,737 Los medios. 105 00:15:45,779 --> 00:15:48,156 La tecnología. 106 00:15:48,198 --> 00:15:50,242 Las sombras humanas. 107 00:15:50,868 --> 00:15:53,370 Este desorden de imágenes. 108 00:15:54,830 --> 00:15:56,790 Entonces, ¿qué hace todo eso? 109 00:16:00,752 --> 00:16:02,546 Nos impresiona. 110 00:16:03,964 --> 00:16:06,216 ¿Alguien quiere entrar? 111 00:16:06,717 --> 00:16:08,552 ¿Grace? ¿Maya? 112 00:16:18,604 --> 00:16:20,022 No los voy a encerrar. 113 00:16:23,650 --> 00:16:24,651 Esta... 114 00:16:25,319 --> 00:16:26,778 No me da escalofríos. 115 00:16:29,156 --> 00:16:30,782 Esta me daba una sensación especial. 116 00:16:30,824 --> 00:16:32,117 Ya saben, es... 117 00:16:32,618 --> 00:16:34,286 Es justo donde quería estar. 118 00:16:35,495 --> 00:16:36,747 Buena forma, 119 00:16:37,456 --> 00:16:40,209 pero no muy profesional. 120 00:16:42,920 --> 00:16:44,588 Hay espontaneidad en la olla. 121 00:16:45,839 --> 00:16:47,257 Tiene identidad. 122 00:16:57,184 --> 00:16:59,311 -¿Sabes que te reunirás con el decano a mediodía? -Sí. 123 00:16:59,353 --> 00:17:02,272 -¿Le puedes recordar a Jackie? -Ya sabe. 124 00:17:02,314 --> 00:17:05,901 ¿Me preguntaba si está bien que mañana me tome el día? 125 00:17:05,943 --> 00:17:07,653 Pensaba que tal vez lo haría. 126 00:17:08,945 --> 00:17:10,113 Tengo mucho trabajo. 127 00:17:10,155 --> 00:17:11,365 Por la exhibición. 128 00:17:17,119 --> 00:17:18,329 Entonces, ¿está bien? 129 00:17:19,455 --> 00:17:20,499 ¿Si no vengo? 130 00:17:20,999 --> 00:17:24,211 Lizzy, si tomas un día libre personal, es un día personal. 131 00:17:24,752 --> 00:17:26,713 -Bien. Entonces, no vendré mañana. -Entiendo. 132 00:17:32,553 --> 00:17:34,096 ¿Y ya hablaste con papá? 133 00:17:35,764 --> 00:17:38,308 Porque esas personas están en su casa otra vez. 134 00:17:38,350 --> 00:17:39,393 ¿Qué personas? 135 00:17:41,353 --> 00:17:43,021 Las que se quedan con él. 136 00:17:43,522 --> 00:17:45,774 Tú padre está viviendo su vida, 137 00:17:45,816 --> 00:17:48,026 y todos le deseamos lo mejor. 138 00:17:48,068 --> 00:17:50,279 Lizzy, trato de concentrarme. 139 00:18:36,950 --> 00:18:39,244 No entiendo qué clase es esta. 140 00:18:40,162 --> 00:18:42,080 Pero de verdad quiero integrarme. 141 00:18:46,293 --> 00:18:47,586 Pensamiento y Movimiento. 142 00:18:48,086 --> 00:18:49,129 Ah. 143 00:18:50,464 --> 00:18:51,840 Eres Lizzy, ¿cierto? 144 00:18:52,341 --> 00:18:54,134 Hiciste esa propaganda genial. 145 00:18:59,556 --> 00:19:02,351 Todavía no leo el artículo, pero hice la propaganda. 146 00:19:05,354 --> 00:19:06,355 Genial. 147 00:19:07,564 --> 00:19:08,649 Pues muchas gracias. 148 00:19:09,900 --> 00:19:12,069 Quiero impresionar a mis estudiantes. 149 00:19:14,571 --> 00:19:16,823 Y la propaganda es estupenda. 150 00:19:20,536 --> 00:19:21,537 Gracias. 151 00:19:22,162 --> 00:19:23,455 Sí, nos vemos luego. 152 00:19:37,511 --> 00:19:40,389 ...a la venta para nosotros, estoy ansioso por escuchar. 153 00:19:41,306 --> 00:19:44,059 Pero mientras espero, escuchemos a... 154 00:19:45,644 --> 00:19:50,983 esta es... la Supersesión de Mike Bloomfield, Al Kooper... 155 00:22:26,930 --> 00:22:28,891 Oye, deja un mensaje. 156 00:22:31,560 --> 00:22:33,228 Hola, Sean, solo te llamé. 157 00:22:36,732 --> 00:22:39,610 Mi exhibición se inaugura el lunes. Otra vez en lo de Lauren. 158 00:22:41,862 --> 00:22:43,864 Si no estás ocupado, ven. 159 00:22:45,866 --> 00:22:47,159 Bueno. Muy bien. 160 00:22:48,493 --> 00:22:49,578 Hablamos después. 161 00:22:50,913 --> 00:22:52,247 Adiós. 162 00:23:56,520 --> 00:23:57,521 Hola. 163 00:23:58,063 --> 00:23:59,064 Hola. 164 00:24:03,068 --> 00:24:08,073 Dijeron que hacías un catálogo, y ahora dicen que no estará listo antes de la inauguración. 165 00:24:08,866 --> 00:24:10,909 Solo nuestra escuela hará eso. Dios. 166 00:24:11,577 --> 00:24:13,579 -Qué patético. -Muy patético. 167 00:24:14,454 --> 00:24:16,874 Abigail Firschein es la exhibición principal. 168 00:24:17,583 --> 00:24:20,794 Si no hay catálogo, solo será mi exhibición de tesis otra vez. 169 00:24:21,295 --> 00:24:22,379 ¿A quién le importa? 170 00:24:22,421 --> 00:24:25,007 Sucederá. Generalmente las cosas se hacen, 171 00:24:25,048 --> 00:24:28,218 solo que no a tiempo. 172 00:24:32,264 --> 00:24:33,724 Sí, ya veremos. 173 00:26:00,686 --> 00:26:05,190 ¡No, Ricky! ¡Ricky! ¡No, no! ¡Qué gato tan mal portado! 174 00:26:05,691 --> 00:26:09,736 ¡Ricky! Gato malo. ¡Fuera! 175 00:26:12,114 --> 00:26:13,240 Carajo. 176 00:26:15,742 --> 00:26:16,785 Ah... 177 00:26:23,208 --> 00:26:26,044 Pájaro tonto. 178 00:26:35,804 --> 00:26:39,433 Vete. Ve a otro lugar. 179 00:26:39,975 --> 00:26:41,560 Ve a morir a otro lugar. 180 00:26:50,110 --> 00:26:51,236 Cielos. Soy mala. 181 00:26:53,113 --> 00:26:56,158 ¡Ricky! ¡Eres muy malo! Malo. 182 00:27:30,901 --> 00:27:32,027 Carajo. 183 00:27:59,304 --> 00:28:00,472 Lizzy. 184 00:28:01,431 --> 00:28:02,683 Mira esto. 185 00:28:05,394 --> 00:28:06,895 Encontré este pobre pájaro. 186 00:28:08,397 --> 00:28:09,481 ¿Qué? 187 00:28:10,524 --> 00:28:12,568 Encontré un pájaro. Mira. 188 00:28:19,074 --> 00:28:20,868 Oye, sí. 189 00:28:21,827 --> 00:28:23,829 Tranquila, estás bien. 190 00:28:25,581 --> 00:28:26,999 Una paloma. 191 00:28:27,499 --> 00:28:29,751 Creo que un gato la hirió. 192 00:28:31,211 --> 00:28:34,298 Revoloteaba entre las flores. 193 00:28:35,090 --> 00:28:37,593 Tiene el ala dañada, rota, creo. 194 00:28:38,635 --> 00:28:39,887 Pobrecita. 195 00:28:40,429 --> 00:28:41,680 Mírala. 196 00:28:43,765 --> 00:28:45,017 Estás bien. 197 00:28:46,476 --> 00:28:47,477 Sostenla un momento. 198 00:28:57,279 --> 00:28:59,198 Creo que fue Oscar quien lo hizo. 199 00:29:02,784 --> 00:29:05,954 Ese gato es un peligro. Necesitan tenerlo adentro. 200 00:29:16,924 --> 00:29:19,635 -Ven, vamos a curarla. -Jo... 201 00:29:24,056 --> 00:29:26,308 Y justo aquí. 202 00:29:30,395 --> 00:29:31,855 Con eso será suficiente. 203 00:29:33,273 --> 00:29:35,359 -Sí. -Está bien. 204 00:29:38,737 --> 00:29:40,239 De acuerdo. 205 00:29:49,831 --> 00:29:51,124 ¿Así se ve bien? 206 00:29:52,668 --> 00:29:53,794 Eso creo. 207 00:29:56,296 --> 00:29:57,840 Bueno, necesitamos una caja. 208 00:30:12,104 --> 00:30:13,313 Está bien. Espera. 209 00:30:22,573 --> 00:30:23,824 De acuerdo. 210 00:30:26,118 --> 00:30:27,202 Muy bien... 211 00:30:35,836 --> 00:30:39,798 La Torre de Personas. La hice probablemente en el primer año. 212 00:30:41,175 --> 00:30:42,634 Es un clásico. 213 00:30:57,733 --> 00:31:01,153 Está bien. Eso es. 214 00:31:11,413 --> 00:31:13,582 ¿Qué haremos contigo? ¿Eh? 215 00:31:16,168 --> 00:31:18,962 ¿Qué vamos a hacer? 216 00:31:20,631 --> 00:31:21,798 Debo ir a trabajar. 217 00:31:21,840 --> 00:31:23,634 Oye, Lizzy, ¿qué harás hoy? 218 00:31:23,675 --> 00:31:24,718 ¿Yo? 219 00:31:25,594 --> 00:31:27,930 Trabajar en lo del estudio, en casa. Tengo mucho por hacer. 220 00:31:27,971 --> 00:31:29,973 Tengo que hacer la instalación en el National. 221 00:31:31,141 --> 00:31:32,601 Jo, tengo un gato. 222 00:31:34,645 --> 00:31:37,981 Ricky está arriba, el pájaro se puede quedar contigo en el estudio. 223 00:31:39,024 --> 00:31:40,526 Hoy me tomé el día libre. 224 00:31:41,068 --> 00:31:42,361 No da problemas. 225 00:31:43,111 --> 00:31:44,321 ¿Cierto? 226 00:31:46,406 --> 00:31:50,118 -Sí, supongo. -Vaya, ¡súper! Eres increíble. 227 00:31:50,911 --> 00:31:53,455 Vendré por ella en cuanto regrese a casa. 228 00:31:54,164 --> 00:31:56,208 -Eres la mejor. -De acuerdo. 229 00:32:05,092 --> 00:32:07,594 Sí, ya hiciste demasiado. 230 00:33:16,622 --> 00:33:17,664 Perdón. 231 00:36:17,469 --> 00:36:18,720 Qué asco. 232 00:37:05,517 --> 00:37:06,560 ¿Qué sucede? 233 00:37:10,981 --> 00:37:12,191 ¿Por qué estás jadeando? 234 00:37:35,797 --> 00:37:37,841 Hola, habla Jo. Deja un mensaje. 235 00:37:39,176 --> 00:37:41,929 Hola, Jo. Tu pájaro está actuando extraño. 236 00:37:43,764 --> 00:37:45,516 Creo que no está respirando bien. 237 00:37:46,767 --> 00:37:47,851 Llámame. 238 00:37:56,151 --> 00:37:58,654 ¿Tienes un ataque cardíaco o algo así? 239 00:38:15,796 --> 00:38:19,049 Tengo mucho que hacer hoy, pájaro. No estás ayudando. 240 00:39:06,305 --> 00:39:08,348 Jo, tu pájaro está actuando extraño. 241 00:39:09,516 --> 00:39:11,476 Creo que no está respirando bien. 242 00:39:13,145 --> 00:39:14,354 Llámame. 243 00:39:27,701 --> 00:39:30,787 Apretaron mucho la venda. 244 00:39:31,872 --> 00:39:33,540 ¿Y la respiración agitada? 245 00:39:34,166 --> 00:39:35,876 Está un poco estresada. 246 00:39:37,211 --> 00:39:38,921 No voy a molestarla. 247 00:39:39,463 --> 00:39:42,925 ¿La han mantenido caliente? A los pájaros les gusta mantenerse calientes. 248 00:39:42,966 --> 00:39:45,511 Trabajo en un estudio en una cochera. No hace frío. 249 00:39:46,261 --> 00:39:47,888 Está fresco, pero... 250 00:39:50,057 --> 00:39:52,893 He estado barnizando ahí, pero no apesta mucho. 251 00:39:52,935 --> 00:39:55,771 Tal vez el estudio no es el mejor lugar. 252 00:39:56,647 --> 00:40:00,901 Podrías poner una botella de agua caliente en la caja. ¿Tienes una? 253 00:40:02,361 --> 00:40:04,446 Compra una en la farmacia. Llénala de agua caliente. 254 00:40:04,488 --> 00:40:07,366 No tengo agua caliente en mi casa. Desde hace dos semanas. 255 00:40:07,908 --> 00:40:09,117 ¿Tienes estufa? 256 00:40:10,452 --> 00:40:11,870 Sí tengo. 257 00:40:12,412 --> 00:40:16,291 Calienta agua en una tetera u olla. Envuélvela en una toalla. 258 00:40:16,333 --> 00:40:19,086 No demasiado caliente. Pero cómoda. 259 00:40:20,087 --> 00:40:21,171 ¿Es todo? 260 00:40:22,256 --> 00:40:23,465 Es una paloma. 261 00:41:39,082 --> 00:41:40,584 Te debo unas cervezas. 262 00:41:57,684 --> 00:41:59,686 He dejado muchos problemas en... 263 00:42:00,979 --> 00:42:02,231 En el último par de meses. 264 00:42:02,272 --> 00:42:04,858 Pero eso es... 265 00:42:41,979 --> 00:42:43,230 Hola. ¿Cómo está el pájaro? 266 00:42:48,360 --> 00:42:50,362 Me costó $150. 267 00:42:51,446 --> 00:42:54,074 Lo pagué con la tarjeta de crédito. Necesito que me pagues. 268 00:42:54,491 --> 00:42:59,204 ¿Ciento cincuenta? Vaya, ¿qué le hicieron? 269 00:43:00,247 --> 00:43:02,958 Era mi gran día para trabajar, y se arruinó completamente 270 00:43:03,000 --> 00:43:04,751 por cuidar a tu pájaro. 271 00:43:05,711 --> 00:43:07,462 Lamento lo de tu día. 272 00:43:08,797 --> 00:43:11,008 Puedes tomar el dinero de la renta. 273 00:43:11,592 --> 00:43:13,135 Eso no me devuelve mi día. 274 00:43:17,639 --> 00:43:18,765 Está increíble. 275 00:43:21,935 --> 00:43:23,604 Me encantan las medias verdes. 276 00:43:24,771 --> 00:43:25,898 Son geniales. 277 00:43:27,524 --> 00:43:28,525 Está estupenda. 278 00:43:34,740 --> 00:43:37,701 ¿Algo más que deba saber? ¿Sobre el pájaro? 279 00:43:38,577 --> 00:43:40,120 Compré semillas para pájaros. 280 00:43:41,163 --> 00:43:42,289 Tres con noventa y nueve. 281 00:43:44,750 --> 00:43:48,086 De acuerdo. Gracias por cuidarlo. 282 00:43:49,796 --> 00:43:52,341 Vente, pajarito. Te vienes a mi casa. 283 00:43:52,382 --> 00:43:53,759 La pasaremos bien. 284 00:43:54,218 --> 00:43:58,263 Dile adiós a Lizzy. Adiós, Lizzy. 285 00:43:58,639 --> 00:44:00,265 Adiós, Lizzy. 286 00:44:25,582 --> 00:44:27,125 Hiciste bien en llegar temprano. 287 00:44:28,126 --> 00:44:29,336 Aquí está tu propio horno. 288 00:44:29,378 --> 00:44:30,879 Me quedé despierta toda la noche. 289 00:44:34,174 --> 00:44:35,801 Muy bien... 290 00:44:43,559 --> 00:44:45,310 Puedes llegar hasta el cono 6. 291 00:44:46,395 --> 00:44:47,688 Cono 6. 292 00:45:01,243 --> 00:45:02,286 Está magnífica. 293 00:45:09,751 --> 00:45:11,336 Tal vez remójalas un rato. 294 00:45:12,838 --> 00:45:13,839 De acuerdo. 295 00:45:14,756 --> 00:45:16,425 Puedo hacerlo. 296 00:45:19,720 --> 00:45:21,555 ¿Cuántas piezas más traerás? 297 00:45:22,806 --> 00:45:25,642 Solo una. Ya casi termino. 298 00:45:26,643 --> 00:45:27,644 Está bien. 299 00:45:28,145 --> 00:45:29,313 Hazlo rápido. 300 00:45:56,173 --> 00:45:57,174 Muy buen enmarcado. 301 00:46:31,625 --> 00:46:32,793 ¿Cómo está el pájaro? 302 00:46:36,630 --> 00:46:37,923 Parece que bien. 303 00:46:38,757 --> 00:46:40,300 Lo puse en la ventana. 304 00:47:04,616 --> 00:47:07,286 Lo llevaré a la oficina. Aquí hay mucho ruido. 305 00:47:07,703 --> 00:47:08,912 Está bien. 306 00:47:20,674 --> 00:47:22,384 Es cualquiera... 307 00:47:48,160 --> 00:47:49,161 ¿Qué es esto? 308 00:47:49,786 --> 00:47:50,913 Un pájaro. 309 00:47:51,788 --> 00:47:52,831 Es una paloma. 310 00:47:55,083 --> 00:47:57,878 Adorable. ¿Qué sucedió? 311 00:47:57,920 --> 00:47:59,046 Jo la encontró. 312 00:48:00,172 --> 00:48:03,967 La veterinaria cree que tiene un ala rota y está estresada. 313 00:48:04,551 --> 00:48:05,844 ¿Qué es esto? 314 00:48:06,887 --> 00:48:08,680 Algo que Ned Halter ordenó. 315 00:48:08,722 --> 00:48:13,143 Parece personal. Dile a Ned que puede recogerlo en mi oficina. 316 00:48:14,895 --> 00:48:16,563 ¿Llevaste la paloma al veterinario? 317 00:48:18,315 --> 00:48:19,441 Es una locura. 318 00:48:19,483 --> 00:48:21,735 Bueno, vete. Gracias. Estás fuera de servicio. 319 00:48:21,777 --> 00:48:23,362 Señorita, soy de Tacoma. 320 00:48:23,403 --> 00:48:26,532 Les disparamos a las palomas con rifles de municiones. No las llevamos al veterinario. 321 00:48:31,828 --> 00:48:35,832 Oye, Lizzy llevó a una paloma al veterinario. Cree que está estresada. 322 00:48:55,435 --> 00:48:59,773 Antes de que viajara en su nave espacial a la luna en 1971, 323 00:48:59,815 --> 00:49:02,943 el astronauta de Starfield, Alan Shepard no pensó que sería... 324 00:49:03,402 --> 00:49:04,903 Hola, nena. 325 00:49:05,487 --> 00:49:07,948 -Para ti. -Gracias. Entra. 326 00:49:07,990 --> 00:49:09,283 Mis captores... 327 00:49:09,324 --> 00:49:10,993 ...se mueren por conocerte. 328 00:49:11,869 --> 00:49:13,954 Lee, Dorothy... 329 00:49:14,997 --> 00:49:15,998 Mi hija, Lizzy. 330 00:49:16,623 --> 00:49:18,917 ¡Así que está es Lizzy! 331 00:49:18,959 --> 00:49:20,419 Es maravilloso conocerte. 332 00:49:22,629 --> 00:49:24,298 Oímos mucho sobre ti. 333 00:49:25,674 --> 00:49:28,552 Dorothy y Lee acaban de llegar de Canadá. 334 00:49:29,052 --> 00:49:34,016 Sí, estuvimos en los jardines de Victoria. 335 00:49:34,057 --> 00:49:35,058 ¿La semana pasada? 336 00:49:37,060 --> 00:49:39,813 -Muy hermosos. -Verdaderamente hermosos. 337 00:49:40,314 --> 00:49:41,315 ¿Has ido? 338 00:49:42,024 --> 00:49:44,234 -No. -Sí, ya fuiste. 339 00:49:44,776 --> 00:49:46,278 Fuiste cuando estabas pequeña. 340 00:49:46,945 --> 00:49:50,199 Bueno. Entonces, sí. 341 00:49:53,952 --> 00:49:55,579 Bueno, excusez moi. 342 00:49:56,121 --> 00:49:58,040 Debo ir al baño. 343 00:49:58,081 --> 00:50:00,042 Bill, ¿Lee puede hacer un poco de café? 344 00:50:00,083 --> 00:50:01,752 Adelante, cariño. 345 00:50:04,046 --> 00:50:06,381 Ya casi se te acaba el café, por cierto. 346 00:50:07,341 --> 00:50:10,385 Y ya casi no hay leche 1 %, si haces una lista. 347 00:50:10,427 --> 00:50:12,930 Para tu cereal de medianoche. 348 00:50:12,971 --> 00:50:14,598 Bueno, es cierto. 349 00:50:36,203 --> 00:50:38,080 Papá, ¿cuánto tiempo se quedarán? 350 00:50:38,121 --> 00:50:39,623 No sé. 351 00:50:39,665 --> 00:50:41,500 Bueno, ¿y dónde viven? 352 00:50:41,542 --> 00:50:44,962 En invierno en México, y en verano en Canadá. 353 00:50:45,629 --> 00:50:46,839 Son muy libres. 354 00:51:04,064 --> 00:51:05,858 Mi mamá te manda saludos, por cierto. 355 00:51:06,859 --> 00:51:09,778 ¿De verdad? Pues salúdala también. 356 00:51:11,488 --> 00:51:13,115 ¿Cómo va tu exhibición? 357 00:51:14,616 --> 00:51:15,617 Genial. 358 00:51:17,786 --> 00:51:21,039 Es maravilloso. Maravilloso. 359 00:51:36,305 --> 00:51:38,557 Si ves algo que te guste y quieras, 360 00:51:38,599 --> 00:51:40,142 desde luego, tómalo. 361 00:51:42,978 --> 00:51:44,563 Deberías hacer más de estos. 362 00:51:46,523 --> 00:51:48,025 Estoy disfrutando mi retiro. 363 00:51:51,028 --> 00:51:52,362 No te creo. 364 00:51:52,404 --> 00:51:54,072 Pues es verdad. 365 00:51:55,824 --> 00:51:57,451 Deberías hacerlo de todas maneras. 366 00:51:57,492 --> 00:51:59,119 No, tengo los días llenos. 367 00:51:59,161 --> 00:52:03,332 Me levanto, hago un poco de esto, un poco de aquello, y antes de darme cuenta... 368 00:52:03,957 --> 00:52:05,751 es hora de ver televisión otra vez. 369 00:52:05,792 --> 00:52:07,002 Eso suena terrible. 370 00:52:07,544 --> 00:52:09,087 Pues me viene muy bien. 371 00:52:10,923 --> 00:52:12,007 No puedo encontrarlo. 372 00:52:12,925 --> 00:52:14,885 Lo aparté, pero... 373 00:52:15,552 --> 00:52:17,054 debió irse caminando. 374 00:52:17,679 --> 00:52:19,264 Ven, vamos otra vez con nuestros amigos. 375 00:52:19,306 --> 00:52:21,391 Esos no son tus amigos. Casi no los conoces. 376 00:52:21,433 --> 00:52:22,935 Bueno, míralo. 377 00:52:27,231 --> 00:52:28,982 Has estado ahí todo el tiempo. 378 00:52:31,360 --> 00:52:33,904 Toma, ¿puedes darle esto a tu hermano cuando lo veas otra vez? 379 00:52:38,283 --> 00:52:40,285 Durante cinco años vivió con esa chaqueta. 380 00:52:41,119 --> 00:52:43,789 Era mía, pero él se la apropió. 381 00:52:44,748 --> 00:52:46,375 Tal vez le guste de nuevo. 382 00:52:46,834 --> 00:52:49,086 -Sí, la recuerdo. -Sí... 383 00:52:49,127 --> 00:52:50,212 ¿Has hablado con Sean? 384 00:52:50,254 --> 00:52:51,588 Hablo con el todo el tiempo. 385 00:52:51,630 --> 00:52:54,091 -Por favor... -¿Cuándo fue la última vez que hablaste con él? 386 00:52:54,132 --> 00:52:58,679 Trajo un relleno delicioso en Acción de Gracias. Estuvo encantador. 387 00:52:58,720 --> 00:53:00,305 -Vamos. -Papá... 388 00:53:00,347 --> 00:53:01,932 Papá, eso fue hace seis meses. 389 00:53:02,724 --> 00:53:06,937 Estaba muy bien hace seis meses. Y su relleno estuvo... espléndido. 390 00:53:16,113 --> 00:53:17,114 Muy bien. 391 00:53:26,123 --> 00:53:28,041 De acuerdo. ¿Lista? 392 00:53:29,001 --> 00:53:30,043 Sí. Lista. 393 00:53:36,300 --> 00:53:38,177 Hermoso. 394 00:53:40,012 --> 00:53:41,096 Tienes razón. 395 00:53:50,981 --> 00:53:51,982 Sí. 396 00:53:53,984 --> 00:53:55,319 Me encantan. 397 00:53:56,904 --> 00:53:58,280 Buen trabajo, Eric. 398 00:53:59,323 --> 00:54:00,657 Buen trabajo, chicas. 399 00:54:03,660 --> 00:54:04,661 Oye. 400 00:54:06,747 --> 00:54:08,332 ¿Son tuyas? 401 00:54:09,541 --> 00:54:10,959 Sí, son mías. 402 00:54:13,212 --> 00:54:15,088 No sabía que hacías esto. 403 00:54:15,923 --> 00:54:16,924 Es estupendo. 404 00:54:24,056 --> 00:54:25,349 Se ven muy bien. 405 00:54:29,186 --> 00:54:32,773 Vaya. Cada una... Maravillosa. 406 00:54:33,482 --> 00:54:34,733 Salieron bien, ¿eh? 407 00:54:38,237 --> 00:54:40,364 ¿Tienes tiempo mañana? 408 00:54:41,323 --> 00:54:43,116 No habrá problema. 409 00:54:44,618 --> 00:54:45,786 Entre más temprano, mejor. 410 00:55:02,511 --> 00:55:04,930 Hola, Jo. ¿Cómo estás, cariño? 411 00:55:04,972 --> 00:55:07,975 Hola, Jean. Estoy bien. Eso creo. 412 00:55:08,016 --> 00:55:09,601 ¿Cómo están las cosas en el National? 413 00:55:09,643 --> 00:55:12,938 Creo que terminé. Aquí y allá. 414 00:55:14,565 --> 00:55:17,484 Creo que las exhibiciones se complementan muy bien. 415 00:55:17,985 --> 00:55:19,528 ¡Bravo! 416 00:55:19,570 --> 00:55:23,031 La exhibición en homenaje a Abigail Firschein 417 00:55:23,073 --> 00:55:25,742 es muy importante, y... 418 00:55:26,201 --> 00:55:27,953 Estamos muy orgullosos. 419 00:55:28,871 --> 00:55:32,791 La primera exalumna de OCAC que se ha presentado. 420 00:55:33,250 --> 00:55:34,710 Debes sentirte muy bien. 421 00:55:35,460 --> 00:55:37,754 Espero que el catálogo salga a tiempo. 422 00:55:37,796 --> 00:55:39,423 Sí, yo también. 423 00:55:39,464 --> 00:55:42,259 Estamos muy emocionados de galardonarte. 424 00:55:42,676 --> 00:55:44,595 ¿Haremos un catálogo? 425 00:55:45,512 --> 00:55:47,598 ¿Sabías que Jo Tran tendrá un catálogo? 426 00:55:47,639 --> 00:55:49,224 Oye, puedo llevarme el pájaro. 427 00:55:49,600 --> 00:55:52,895 Iré por algo de comer con Jackie y luego iremos a casa. 428 00:55:52,936 --> 00:55:55,731 -Puede quedarse en el auto un momento. -Está bien aquí. 429 00:55:56,273 --> 00:55:58,108 Lo pasaré a dejar cuando vaya a casa. 430 00:56:00,319 --> 00:56:01,320 Está bien. 431 00:56:02,070 --> 00:56:03,488 Entonces me lo llevaré después. 432 00:56:05,866 --> 00:56:06,950 -Hola, Jo. -Hola. 433 00:56:06,992 --> 00:56:08,660 Vendrás a mi inauguración mañana, ¿verdad? 434 00:56:08,702 --> 00:56:09,703 Sí, definitivamente. 435 00:56:10,412 --> 00:56:12,497 Lizzy, ¿tienes hilo dental? 436 00:57:12,224 --> 00:57:14,893 Oye, Jim, ¿me puedes dejar entrar al baño de visitas? 437 00:57:14,935 --> 00:57:16,770 No deberías entrar. 438 00:57:16,812 --> 00:57:20,440 Sigo sin tener agua caliente. De verdad necesito una ducha. 439 00:57:22,568 --> 00:57:25,529 Traeré la llave, pero no deberías entrar ahí. 440 00:58:44,107 --> 00:58:47,694 Te abrí la puerta. No quiero desorden ahí. 441 00:58:59,748 --> 00:59:01,208 -Hola. -Hola. 442 00:59:01,250 --> 00:59:02,459 Estoy cocinando. 443 00:59:03,377 --> 00:59:04,711 Entra. 444 00:59:09,383 --> 00:59:10,843 Te traje esta chaqueta. 445 00:59:12,302 --> 00:59:14,513 Es de papá. Pensó que te gustaría. 446 00:59:17,808 --> 00:59:20,310 Y esta es una invitación a mi exhibición, si quieres. 447 00:59:21,103 --> 00:59:22,229 Te dejé un mensaje. 448 00:59:22,271 --> 00:59:23,313 Sí... 449 00:59:23,772 --> 00:59:25,774 No me gustan mucho los mensajes. 450 00:59:27,693 --> 00:59:28,861 ¿Qué estás preparando? 451 00:59:30,612 --> 00:59:33,031 Cena de reyes: ragú. 452 00:59:35,993 --> 00:59:38,704 Pensé que llegaría antes, pero había mucho tráfico. 453 00:59:39,454 --> 00:59:41,164 La gente no sabe conducir. 454 00:59:41,582 --> 00:59:43,375 Sí. Casi me chocan el otro día. 455 00:59:44,084 --> 00:59:45,419 No me sorprende. 456 01:00:25,959 --> 01:00:27,085 ¿Qué sucede? 457 01:00:28,545 --> 01:00:30,380 Perdí el canal 4. 458 01:00:32,883 --> 01:00:34,885 El único canal que me gusta ver. 459 01:00:36,720 --> 01:00:38,514 Pasan todos los programas viejos. 460 01:00:39,264 --> 01:00:40,474 Hawaii 5-0. 461 01:00:42,309 --> 01:00:43,560 Twilight Zone. 462 01:00:44,811 --> 01:00:47,523 Los programas buenos. Pero ya no se ve. 463 01:00:52,861 --> 01:00:54,446 ¿Puedes hablar a la compañía? 464 01:00:55,531 --> 01:00:57,199 No tengo compañía. 465 01:00:58,367 --> 01:00:59,785 Uso la antena. 466 01:01:08,085 --> 01:01:09,670 Ya sé qué sucede. 467 01:01:12,214 --> 01:01:13,632 ¿Qué sucede? 468 01:01:14,550 --> 01:01:16,134 No querrás saber. 469 01:01:21,390 --> 01:01:23,809 Los vecinos lo bloquearon. 470 01:01:28,230 --> 01:01:29,481 ¿Pueden hacerlo? 471 01:01:29,898 --> 01:01:31,441 Lo descubrieron. 472 01:01:31,984 --> 01:01:34,486 No sé si sea algo que puedan hacer. 473 01:01:35,904 --> 01:01:37,239 ¿No lo crees? 474 01:01:38,907 --> 01:01:42,035 Créeme, sí pueden. Y lo hicieron. 475 01:01:45,080 --> 01:01:47,624 Esa gente tiene los dedos en todos lados. 476 01:01:54,047 --> 01:01:55,591 Velo tú misma. 477 01:02:15,694 --> 01:02:17,905 Vi tu auto, y pensé en saludarte. 478 01:02:17,946 --> 01:02:19,489 Hola, Craig. 479 01:02:21,408 --> 01:02:23,243 -Hola, Sean. -Es Craig. 480 01:02:23,285 --> 01:02:26,997 Pensé que eran los otros vecinos. 481 01:02:30,250 --> 01:02:34,421 Sean me hablaba sobre la recepción de su TV. Que extraña sus programas. 482 01:02:34,463 --> 01:02:35,923 ¿Sigue sin funcionar? 483 01:02:35,964 --> 01:02:37,299 No. 484 01:02:42,721 --> 01:02:44,932 Cree que los vecinos tienen algo que ver. 485 01:02:51,313 --> 01:02:55,317 Ya veo lo que haces. Intentas difundirlo. 486 01:02:55,609 --> 01:02:56,818 Qué buen intento. 487 01:02:56,860 --> 01:02:59,446 No intento difundir nada, Sean. 488 01:03:01,448 --> 01:03:06,328 Si quieres, puedo comprarte la serie de Twilight Zone. Está en DVD. 489 01:03:08,830 --> 01:03:11,375 No es lo mismo si sé que es lo que sigue. 490 01:03:18,382 --> 01:03:20,384 Sí, recuerdo esa chaqueta. 491 01:03:24,221 --> 01:03:25,681 Sí, la misma. 492 01:03:35,899 --> 01:03:40,821 ¿Sigue trabajando en jardines? Pensé que tenía trabajo. 493 01:03:41,280 --> 01:03:43,407 No creo. No desde hace un tiempo. 494 01:03:48,161 --> 01:03:49,663 Rescaté un pájaro. 495 01:04:05,971 --> 01:04:07,556 Tenía el ala rota. 496 01:04:13,061 --> 01:04:14,313 Genial. 497 01:04:26,909 --> 01:04:32,206 NO MEZCLAR TINTES QUÍMICOS CON NATURALES 498 01:04:42,341 --> 01:04:45,677 Tienes sus problemas, estoy consciente. 499 01:04:47,888 --> 01:04:49,765 Le podría servir nuestro cariño. 500 01:04:52,100 --> 01:04:53,810 Necesita más que eso. 501 01:04:57,731 --> 01:05:00,150 Ser un genio es parte del problema. 502 01:05:00,817 --> 01:05:03,403 Siempre unos pasos adelante de todos los demás. 503 01:05:05,155 --> 01:05:09,451 Hace que sea difícil saber qué esperar. 504 01:05:10,077 --> 01:05:11,954 No sé si sea un genio. 505 01:05:11,995 --> 01:05:13,789 Realmente tiene algo. 506 01:05:14,122 --> 01:05:16,792 Mucha gente dice eso. Siempre lo han dicho. 507 01:05:16,834 --> 01:05:18,085 Algunas personas. 508 01:05:18,961 --> 01:05:22,381 Siempre fue increíblemente creativo. Y... 509 01:05:23,423 --> 01:05:27,511 Algunas de las cosas que ha hecho son... Vaya. 510 01:05:28,846 --> 01:05:30,806 Mucha gente es creativa. 511 01:05:34,142 --> 01:05:36,478 Deberías darle un poco más de crédito. 512 01:05:37,563 --> 01:05:40,482 Sí le doy crédito. Pero creo que tiene problemas. 513 01:05:41,233 --> 01:05:42,317 Lo sé, 514 01:05:44,570 --> 01:05:45,821 pero ¿quién no los tiene? 515 01:05:53,704 --> 01:05:58,250 Muy bien, fuera. Aléjate. Estás corriendo. 516 01:05:58,792 --> 01:06:02,671 ¡Vayan! Corran rápido. Váyanse, váyanse. Corran por sus vidas. 517 01:06:03,255 --> 01:06:06,300 Corran por sus vidas. ¡Rápido, rápido! 518 01:06:41,877 --> 01:06:43,253 Adiós, gracias. 519 01:06:48,926 --> 01:06:50,802 -Adiós, Marlene. -Nos vemos. 520 01:06:50,844 --> 01:06:52,054 Gracias. 521 01:07:05,567 --> 01:07:06,985 Hola, Lizzy. 522 01:07:07,611 --> 01:07:08,695 Hola. 523 01:07:08,737 --> 01:07:11,406 ¿Vienes al tugurio del estudio de artes? 524 01:07:11,448 --> 01:07:13,867 No. Solo me escondo. 525 01:07:13,909 --> 01:07:15,160 Genial. 526 01:07:16,078 --> 01:07:17,746 Puedes esconderte aquí conmigo. 527 01:07:21,250 --> 01:07:23,001 ¿Compartes la casa? 528 01:07:23,627 --> 01:07:28,966 No. Por Dios. Somos vecinas. Jo compró un viejo edificio de apartamentos. 529 01:07:30,259 --> 01:07:32,344 Su papá y su hermano la ayudaron a arreglarlo. 530 01:07:34,930 --> 01:07:36,557 Eso suena genial. 531 01:07:36,598 --> 01:07:39,685 Sí, ella tuvo una buena idea. 532 01:07:40,477 --> 01:07:42,563 Ahora puede trabajar todo el tiempo en el estudio. 533 01:07:42,604 --> 01:07:44,857 Vi que tendrás una exhibición. 534 01:07:45,816 --> 01:07:46,859 El lunes. 535 01:07:48,402 --> 01:07:52,155 Vino una amiga de Nueva York. Iremos a verla. 536 01:07:52,406 --> 01:07:53,407 Súper. 537 01:08:58,221 --> 01:08:59,723 Encuéntrala en la mañana. 538 01:08:59,765 --> 01:09:01,099 Está bien. 539 01:10:45,787 --> 01:10:46,872 ¿Fue una noche divertida? 540 01:10:51,752 --> 01:10:52,794 Estuvo bien. 541 01:10:53,462 --> 01:10:54,963 Hubo mucha gente. 542 01:10:55,005 --> 01:10:56,632 ¿A todos les encantó? 543 01:10:58,300 --> 01:10:59,801 Es lo que dicen. 544 01:11:00,177 --> 01:11:03,096 Perdón por no haber ido. Pero vi el salón. Se veía estupendo. 545 01:11:04,306 --> 01:11:08,435 Anoche hablé con Marlene Heyman durante mucho rato. En verdad le agradas. 546 01:11:09,019 --> 01:11:11,063 Hablaba y hablaba sobre tus figuras, los colores. 547 01:11:11,104 --> 01:11:12,481 Eso es estupendo. 548 01:11:12,523 --> 01:11:15,108 Es genial. Está triunfando. 549 01:11:17,152 --> 01:11:18,820 En fin. Ya me puedo llevar al pájaro. 550 01:11:18,862 --> 01:11:19,863 De acuerdo. 551 01:11:20,447 --> 01:11:22,074 Ricky estará feliz. 552 01:11:37,965 --> 01:11:40,008 El papel se ensucia muy rápidamente. 553 01:11:40,467 --> 01:11:41,927 Está bien. 554 01:11:56,775 --> 01:11:59,987 Jo, ahora que ya se inauguraron tus exhibiciones, ¿comprarás el calentador de agua? 555 01:12:03,031 --> 01:12:04,032 Sí. 556 01:12:05,659 --> 01:12:07,411 Realmente me gustaría ducharme. 557 01:12:13,208 --> 01:12:14,543 Sí. 558 01:12:15,460 --> 01:12:17,462 Este quedó hermoso. 559 01:12:18,213 --> 01:12:19,590 Buen trabajo. 560 01:12:40,027 --> 01:12:41,778 Ven, nena. 561 01:12:50,954 --> 01:12:53,332 Debió estar demasiado caliente en un lado. 562 01:12:53,749 --> 01:12:55,626 Se ve un poco rara, pero... 563 01:12:55,667 --> 01:12:59,087 No me molestan las imperfecciones. De hecho, me gustan. Las prefiero. 564 01:13:00,380 --> 01:13:01,673 Creo que se ve genial. 565 01:13:02,424 --> 01:13:04,426 -¿No crees? -Realmente no. 566 01:13:49,012 --> 01:13:50,472 ¿Qué sucede? 567 01:13:54,893 --> 01:13:56,311 ¿Qué haces aquí? 568 01:13:58,981 --> 01:14:00,274 Solo vine... 569 01:14:01,191 --> 01:14:03,193 Quería mostrarte algo. 570 01:14:03,986 --> 01:14:05,529 Pero estás algo ocupado. 571 01:14:10,284 --> 01:14:11,493 ¿Qué haces? 572 01:14:12,661 --> 01:14:14,538 ¿Qué parece que hago? 573 01:14:17,082 --> 01:14:18,750 Realizo una obra. 574 01:14:20,586 --> 01:14:22,337 Es una obra muy importante. 575 01:14:23,463 --> 01:14:24,631 Muy importante. 576 01:14:29,761 --> 01:14:32,472 No sabía que te gustaban las obras en la tierra. 577 01:14:35,225 --> 01:14:36,852 El arte es la comunicación de la tierra. 578 01:14:38,270 --> 01:14:42,357 La poesía es la voz de la tierra. Así que todo es una obra de la tierra. 579 01:14:47,946 --> 01:14:49,531 Estas son las bocas. 580 01:14:58,123 --> 01:14:59,124 Escucha. 581 01:15:08,091 --> 01:15:10,302 Tienes que escuchar lo que dicen. 582 01:15:19,019 --> 01:15:20,229 ¿Oyes eso? 583 01:15:21,146 --> 01:15:22,689 Creo que no. 584 01:15:30,280 --> 01:15:33,575 Mucha gente elige no oír. 585 01:15:39,122 --> 01:15:40,374 Sean... 586 01:16:06,358 --> 01:16:07,359 Hola. 587 01:16:10,779 --> 01:16:12,030 Hola. 588 01:16:12,072 --> 01:16:13,532 Estoy en casa de Sean. 589 01:16:13,574 --> 01:16:17,286 Las cosas no están bien. Él no está bien. Se encuentra realmente mal. 590 01:16:51,153 --> 01:16:52,154 Hola. 591 01:16:53,864 --> 01:16:54,948 ¿Dónde está? 592 01:16:56,033 --> 01:16:57,993 Sigue en el patio trasero. 593 01:17:01,205 --> 01:17:02,206 No, tú vete a casa. 594 01:17:02,706 --> 01:17:05,042 -Puedo ir contigo. -No, por favor, Lizzy. 595 01:17:06,960 --> 01:17:07,961 Vete a casa. 596 01:17:14,676 --> 01:17:18,096 -Vaya, sí. Gracias. -Es lo mejor que he visto. En serio. 597 01:17:19,515 --> 01:17:20,724 La técnica. 598 01:17:22,518 --> 01:17:25,103 Fue algo momentáneo. 599 01:17:40,869 --> 01:17:45,082 -¿Quién es? ¿Qué es esto? -Es lo peor. 600 01:17:47,835 --> 01:17:51,171 Creo que deberías ver sus obras anteriores porque creo que es... 601 01:17:53,298 --> 01:17:55,384 Es el ideal del posfeminismo. 602 01:17:55,425 --> 01:17:59,221 Lo veré. Creo que esta es una obra muy buena, por favor. 603 01:18:11,692 --> 01:18:13,652 -Necesito verla. -Sí, sí. 604 01:18:41,930 --> 01:18:44,266 Habla Jean. Deja un mensaje. 605 01:18:46,894 --> 01:18:50,772 Mamá, ¿qué sucede? ¿Puedes contarme? 606 01:19:08,248 --> 01:19:10,250 Hola, habla Jo, deja un mensaje. 607 01:19:11,543 --> 01:19:14,880 Uno de tus invitados se estacionó en mi lugar. No es agradable. 608 01:19:14,922 --> 01:19:20,177 También te recuerdo que necesitas cambiarle seguido el papel al pájaro. 609 01:19:23,013 --> 01:19:25,265 Se ensucia muchísimo si no se lo cambias. 610 01:20:34,918 --> 01:20:37,254 Habla Jean. Deja un mensaje. 611 01:20:37,296 --> 01:20:40,340 Mamá, estoy muy ansiosa por saber qué sucede. 612 01:20:42,301 --> 01:20:43,385 Llámame. 613 01:21:45,822 --> 01:21:47,574 Hola, habla Jo, deja un mensaje. 614 01:21:48,951 --> 01:21:51,912 Estoy harta de no tener agua caliente, Jo. 615 01:21:51,954 --> 01:21:57,167 Es un fastidio y una mierda que les hagas eso a las personas. Estoy harta. 616 01:21:58,669 --> 01:21:59,878 ¡Qué pases buenas noches! 617 01:22:08,178 --> 01:22:10,055 También necesito usar la ducha. 618 01:22:10,097 --> 01:22:13,725 ¿Aquí? Esa ducha es un almacén. Está lleno. 619 01:22:13,767 --> 01:22:16,019 No tengo agua caliente y necesito una ducha. 620 01:22:16,061 --> 01:22:17,479 Lo resolveremos. 621 01:22:59,021 --> 01:23:01,440 ¿Qué sucede? ¿Por qué no me has llamado? 622 01:23:03,734 --> 01:23:05,527 He estado ocupada. 623 01:23:06,028 --> 01:23:07,112 ¿Sigues allí? 624 01:23:07,654 --> 01:23:10,532 Acabo de irme. Finalmente se durmió. 625 01:23:11,742 --> 01:23:13,452 Tenía mucho que decir. 626 01:23:14,703 --> 01:23:15,954 ¿Segura que está durmiendo? 627 01:23:15,996 --> 01:23:17,539 Bueno, estaba callado. 628 01:23:18,749 --> 01:23:20,000 Estaba descansando. 629 01:23:20,876 --> 01:23:24,588 Bueno. Llámame después. 630 01:23:36,600 --> 01:23:37,601 Hola. 631 01:23:39,019 --> 01:23:40,020 Hola. 632 01:23:40,896 --> 01:23:41,939 ¿Dónde está el pájaro? 633 01:23:43,482 --> 01:23:44,566 Adentro. 634 01:23:45,442 --> 01:23:47,027 ¿Lo dejaste solo? 635 01:23:47,069 --> 01:23:48,153 Está bien. 636 01:23:57,371 --> 01:24:00,457 -La botella de agua se enfría pronto. -Lizzy. 637 01:24:01,166 --> 01:24:02,709 Ni siquiera hace frío. 638 01:24:05,963 --> 01:24:07,840 ¿Cuándo tendré agua caliente? 639 01:24:11,301 --> 01:24:12,469 En eso estoy. 640 01:24:13,470 --> 01:24:15,222 Bueno, siempre me dices eso, pero... 641 01:24:15,722 --> 01:24:17,766 ¿Cuándo será, mañana? 642 01:24:17,808 --> 01:24:21,603 Debo conducir a Kelso para comprar el nuevo calentador, y el tipo dijo que no estará mañana. 643 01:24:21,645 --> 01:24:23,355 Estará ahí el siguiente día. 644 01:24:23,397 --> 01:24:27,359 ¿Es el único calentador que hay? ¿Por qué tiene que ser ese? 645 01:24:27,401 --> 01:24:29,194 Es el mejor y el más barato, sí. 646 01:24:31,196 --> 01:24:32,948 Yo pago renta, ¿sabes? 647 01:24:33,448 --> 01:24:36,201 -No mucho. -¿Qué? 648 01:24:38,996 --> 01:24:41,790 Dije que no pagas mucho de renta, es todo. 649 01:24:42,499 --> 01:24:45,669 Pagas poco de renta. No es excusa para lo del agua. Pero así es. 650 01:24:47,129 --> 01:24:49,798 Y ya no me dejes mensajes así. 651 01:25:40,933 --> 01:25:42,017 Muy bien. 652 01:25:42,059 --> 01:25:45,229 Es mucho queso. No creo que la gente coma tanto. 653 01:25:47,731 --> 01:25:50,776 Comerá un poco, y luego el resto irá a la basura. 654 01:25:51,777 --> 01:25:55,906 Lizzy, tus invitados llegarán en unos minutos. 655 01:25:55,948 --> 01:26:00,786 Será una noche especial, y nadie volteará a ver el queso. 656 01:26:01,662 --> 01:26:05,415 ¿De acuerdo? Vienen a celebrarte a ti y a tu hermosa obra. 657 01:26:15,342 --> 01:26:16,426 ¿Qué sucede? 658 01:26:17,302 --> 01:26:20,430 Quería decirte que iré a casa de Sean. 659 01:26:20,472 --> 01:26:24,893 Dijo que vendría esta noche, y lo llevaré como mi acompañante. 660 01:26:25,561 --> 01:26:27,813 Está bien, si crees que realmente él quiere. 661 01:26:28,814 --> 01:26:29,898 Sí quiere. 662 01:26:29,940 --> 01:26:33,277 Por supuesto que sí. Nos vemos pronto. 663 01:26:33,318 --> 01:26:34,319 Está bien. Adiós. 664 01:26:42,578 --> 01:26:43,620 Sean vendrá. 665 01:26:47,124 --> 01:26:49,168 No romperá nada, ¿o sí? 666 01:26:50,252 --> 01:26:52,504 Parece que no quitarás el queso. 667 01:26:58,635 --> 01:26:59,845 Hola, papá. 668 01:27:02,389 --> 01:27:06,351 Se ve magnífico. ¡Vaya, vaya! 669 01:27:07,352 --> 01:27:09,855 Hola, papá. Gracias por venir. 670 01:27:12,441 --> 01:27:16,153 Qué agradable. Está cerca del Centro, muy encantador. 671 01:27:16,195 --> 01:27:17,988 Esta galería es de primera. 672 01:27:18,488 --> 01:27:22,242 Tal vez no parezca mucho, pero hacen cosas magníficas aquí. 673 01:27:24,369 --> 01:27:27,831 ¿Por qué no van a mirar? O por algo de vino. 674 01:27:27,873 --> 01:27:29,374 Bueno, no me molestaría. 675 01:27:29,416 --> 01:27:30,959 -Adelante. -Sí. 676 01:27:31,001 --> 01:27:33,504 -Gracias, gracias. -Zinfandel. 677 01:27:33,545 --> 01:27:35,172 Uno de esos, por favor. 678 01:27:37,466 --> 01:27:38,467 Dátiles. 679 01:27:48,769 --> 01:27:51,522 Eres muy audaz con los colores. 680 01:28:31,228 --> 01:28:32,479 Sí. 681 01:28:36,733 --> 01:28:37,734 Sí. 682 01:28:57,004 --> 01:28:59,298 -Hola, Craig. -Hola, señora Carr. 683 01:28:59,339 --> 01:29:03,844 Esperaba encontrar aquí a Sean. Nadie abrió la puerta. 684 01:29:03,886 --> 01:29:05,179 Creo que no está aquí. 685 01:29:05,220 --> 01:29:09,141 Vine a recogerlo. Me pregunto dónde está. 686 01:29:11,018 --> 01:29:15,355 A veces camina por el parque, por la tienda de la esquina y la Calle 92. 687 01:29:17,608 --> 01:29:19,610 MARAVILLAS DEL MUNDO 688 01:29:24,198 --> 01:29:27,826 Es gracioso cómo una década hace una gran diferencia. 689 01:29:27,868 --> 01:29:28,869 Sí. 690 01:29:29,870 --> 01:29:33,290 Como grupo, quién lo contará. Cómo contarán sus historias. 691 01:29:44,051 --> 01:29:48,847 Cuando estoy en mi espacio de ensueño, es cuando sucede. 692 01:29:48,889 --> 01:29:52,559 Solo fluyo. ¿Sabes? 693 01:29:52,601 --> 01:29:54,311 No puedo equivocarme. 694 01:29:54,353 --> 01:29:56,855 En ese punto, solo sucede. 695 01:30:51,994 --> 01:30:53,245 Hola. 696 01:30:53,954 --> 01:30:56,164 Hola. Gracias por venir. 697 01:30:56,206 --> 01:30:57,708 No me lo perdería. 698 01:30:57,749 --> 01:30:59,293 Lizzy, ella es Janet. 699 01:30:59,334 --> 01:31:02,421 Janet es la directora de donde tengo mi exhibición en Nueva York. 700 01:31:03,547 --> 01:31:04,548 Un placer conocerte. 701 01:31:04,923 --> 01:31:07,509 Felicitaciones. Oí cosas muy buenas de ti. 702 01:31:08,135 --> 01:31:11,305 Mi mejor obra se quedó más cerca de la lumbre de lo que hubiese querido, pero... 703 01:31:11,346 --> 01:31:13,515 No tuve control sobre eso. 704 01:31:13,557 --> 01:31:16,018 Las cosas se ven muy bien desde aquí. 705 01:31:17,686 --> 01:31:20,230 Vamos, en este punto tienes que aceptarlo. 706 01:31:20,272 --> 01:31:23,483 ¿Qué tan seguido salen las cosas del horno tal como esperas? 707 01:31:27,905 --> 01:31:28,906 Jo. 708 01:31:30,449 --> 01:31:32,075 -Viniste. -Claro que sí. 709 01:31:32,117 --> 01:31:34,077 Lo traje. Quería venir a saludar. 710 01:31:35,996 --> 01:31:38,165 Ya vio que los hiciste todos. 711 01:31:40,375 --> 01:31:41,418 Sí. Está bien. 712 01:31:45,464 --> 01:31:46,715 Se ve bien. 713 01:31:52,596 --> 01:31:53,889 Tu papá es graciosísimo. 714 01:32:00,020 --> 01:32:01,271 Voy a mirar. 715 01:32:45,399 --> 01:32:47,442 Esta se me hace conocida. 716 01:32:50,070 --> 01:32:51,280 Sí, soy yo. 717 01:32:58,370 --> 01:33:00,414 ¿Ha nadado con delfines? 718 01:33:00,914 --> 01:33:01,915 Dos veces. 719 01:33:02,416 --> 01:33:03,500 ¿Cuánto cuesta? 720 01:33:05,586 --> 01:33:06,753 -¿Qué? -No recuerdo. 721 01:33:13,552 --> 01:33:16,722 Ella era arrogante. Muy arrogante. 722 01:33:16,763 --> 01:33:20,475 Dios mío. Una arrogante de primera clase. 723 01:33:21,101 --> 01:33:24,771 Tu papá habla de Hilda Morris. ¿Te gustan sus cosas? 724 01:33:24,813 --> 01:33:26,106 Sí, Hilda me encanta. 725 01:33:34,698 --> 01:33:36,658 Simplemente me encantó. 726 01:33:41,538 --> 01:33:44,541 Mi amigo hizo los gabinetes en su sala, 727 01:33:44,583 --> 01:33:49,588 y dijo que ella no habló amablemente con nadie. Nadie. 728 01:33:49,630 --> 01:33:53,884 Lizzy, se ve maravilloso, simplemente maravilloso. Felicitaciones. 729 01:33:53,926 --> 01:33:55,802 Ella es la mamá de Lizzy, Jean Carr. 730 01:33:55,844 --> 01:33:57,846 Davis. Jean Davis. 731 01:33:57,888 --> 01:33:59,431 Otra cosa sobre ella... 732 01:33:59,473 --> 01:34:00,766 era su chaleco de cuero. 733 01:34:00,807 --> 01:34:02,184 Le encantaba un chaleco de cuero. 734 01:34:02,768 --> 01:34:05,229 Nunca salía sin el chaleco de cuero. 735 01:34:05,270 --> 01:34:06,813 ¿Habla de Hilda Morris? 736 01:34:06,855 --> 01:34:09,274 -Sí. -Nunca conociste a Hilda Morris. 737 01:34:09,316 --> 01:34:10,567 Lamento no estar de acuerdo. 738 01:34:10,609 --> 01:34:12,110 No. Creo que no la conociste. 739 01:34:12,152 --> 01:34:13,737 -Mamá, ¿dónde está Sean? -No sé. 740 01:34:13,779 --> 01:34:15,280 No lo encontré. 741 01:34:15,322 --> 01:34:16,782 Bueno, él se lo pierde. 742 01:34:19,785 --> 01:34:21,828 Otro amigo mío tiene una casa... 743 01:34:21,870 --> 01:34:23,247 Pensé que irías por él. 744 01:34:23,288 --> 01:34:24,498 Pues no estaba. 745 01:34:24,540 --> 01:34:27,209 Y pensé que tal vez estaría aquí. 746 01:34:28,293 --> 01:34:30,879 No debería salir solo. Mamá, no está bien. 747 01:34:30,921 --> 01:34:34,132 Estoy segura de que está bien. Probablemente está con un amigo. 748 01:34:34,174 --> 01:34:35,634 Sean ni siquiera tiene amigos. 749 01:34:35,676 --> 01:34:37,970 Craig es su amigo. 750 01:34:38,011 --> 01:34:39,930 Mamá, podría estar en cualquier parte. 751 01:34:39,972 --> 01:34:42,140 Lizzy, por favor, relájate. 752 01:34:42,182 --> 01:34:44,893 Esta es tu noche. Intenta disfrutarla. 753 01:34:44,935 --> 01:34:47,563 No me quedaré aquí mientras Sean está extraviado. 754 01:34:47,604 --> 01:34:49,189 ¿Quién dijo que está extraviado? 755 01:34:51,316 --> 01:34:54,403 Sean. Por Dios, llegaste. 756 01:34:55,070 --> 01:34:57,489 Fui a recogerte. 757 01:34:57,531 --> 01:34:59,950 Dije que vendría. Tomé el autobús. 758 01:34:59,992 --> 01:35:02,619 Pensé que habíamos dicho que yo te recogería. 759 01:35:03,370 --> 01:35:05,998 No importa. Me da gusto que estés aquí. 760 01:35:06,039 --> 01:35:07,165 Aquí estoy. 761 01:35:12,754 --> 01:35:14,882 Trata de contestar el teléfono de vez en cuando. 762 01:35:27,895 --> 01:35:29,229 No comas tanto queso. 763 01:35:29,855 --> 01:35:30,898 ¿A qué te refieres? 764 01:35:32,024 --> 01:35:34,860 Es para todos. No quiero que se acabe. 765 01:35:34,902 --> 01:35:36,486 El queso está en la mesa. 766 01:35:37,237 --> 01:35:38,822 No deberías poner queso en la mesa 767 01:35:38,864 --> 01:35:40,699 si no quieres que la gente se lo coma. 768 01:35:40,741 --> 01:35:43,327 -No es una cena, Sean. -Es mi cena. 769 01:35:43,368 --> 01:35:45,454 Deja el queso, en serio. 770 01:35:45,495 --> 01:35:47,706 Sean, ¿has hablado con Craig? 771 01:35:47,748 --> 01:35:49,541 -Te estaba buscando. -¿Qué quería? 772 01:35:50,584 --> 01:35:51,627 Basta. 773 01:35:52,419 --> 01:35:54,630 Sí, vinieron a la exhibición de Derick Tibbs. 774 01:35:55,380 --> 01:35:56,381 Tarde. 775 01:35:57,216 --> 01:35:59,968 Creo que lo hacen a propósito. Solo vinieron. 776 01:36:07,518 --> 01:36:10,687 Sean. Al fin. 777 01:36:11,313 --> 01:36:13,315 Oye, Lizzy, quería decirte 778 01:36:13,357 --> 01:36:15,692 que de verdad me agradó tu amiga Janet. 779 01:36:15,734 --> 01:36:18,195 Dijo que quería venir a ver... 780 01:36:18,237 --> 01:36:19,488 mis ollas. 781 01:36:19,530 --> 01:36:20,948 Si sabes a qué me refiero. 782 01:36:20,989 --> 01:36:22,574 Dios mío, ¿eso le dijiste? 783 01:36:22,616 --> 01:36:24,701 No, no tuve que decir nada. Ella se ofreció. 784 01:36:24,743 --> 01:36:26,328 Lo dijo para que te fueras. 785 01:36:26,370 --> 01:36:29,748 No era para que me fuera, Jean. 786 01:36:29,790 --> 01:36:33,085 Nos entendemos muy bien, ¿sí? Tenemos mucho en común. 787 01:36:34,169 --> 01:36:36,880 Así es. Resulta que sí. 788 01:36:37,464 --> 01:36:39,091 No deberías comer nada que queso. 789 01:36:39,132 --> 01:36:41,677 ¿Quién demonios eres? Puedo comer cuanto quiera. 790 01:36:42,261 --> 01:36:46,139 Lizzy, la exhibición es estupenda. Deberías estar orgullosa. 791 01:36:46,181 --> 01:36:47,599 Gracias, Terri. Gracias por venir. 792 01:36:47,641 --> 01:36:48,892 Sí, por supuesto. 793 01:36:51,520 --> 01:36:55,315 -Que estés bien. -A la gente sí que le gusta adularte. 794 01:36:55,357 --> 01:36:57,067 Deja de hablarme. 795 01:36:57,109 --> 01:36:58,485 Ya paren los dos. 796 01:36:58,527 --> 01:37:01,196 -Me avergüenzan... -Déjalos en paz, ¿quieres? 797 01:37:01,238 --> 01:37:03,407 No tienes que decirles cómo hablarse. 798 01:37:03,448 --> 01:37:06,785 -Lo que les diga no es de tu incumbencia. -Me incumbe puesto que estoy aquí... 799 01:37:06,827 --> 01:37:09,329 -y tengo que escucharlo. -Nada más estás tú, Bill. 800 01:37:09,371 --> 01:37:11,957 No, estás en tu pequeño mundo, Jean. 801 01:37:11,999 --> 01:37:15,794 Escucha, no empieces a decirme cómo hablarles a mis hijos. 802 01:37:15,836 --> 01:37:17,379 No me atrevería. 803 01:37:17,421 --> 01:37:19,173 De todos modos, no escucha. 804 01:37:21,300 --> 01:37:22,342 ¡Un pájaro! 805 01:37:34,771 --> 01:37:35,772 Vaya. 806 01:38:23,111 --> 01:38:24,571 ¡No, Sean, espera! 807 01:38:51,390 --> 01:38:52,850 Supongo que estaba listo para marcharse. 808 01:40:19,645 --> 01:40:21,355 Iré por cigarrillos. 809 01:40:35,702 --> 01:40:37,204 Ayer vi la exhibición de Mike. 810 01:40:37,704 --> 01:40:39,957 -¿Cómo estuvo? -Buena. 811 01:40:41,375 --> 01:40:43,126 Oí que otra vez está haciendo desiertos. 812 01:40:44,503 --> 01:40:47,881 Sí. Me gustaban más sus árboles. 813 01:40:49,466 --> 01:40:50,676 Me gustaban los desiertos. 814 01:40:53,679 --> 01:40:56,682 Siempre olvido que Mike es daltónico. ¿No es raro? 815 01:40:56,723 --> 01:40:57,724 Totalmente. 57111

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.