Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:19,438 --> 00:02:25,597
I bring charges
against Georg Kalisch.
2
00:02:25,598 --> 00:02:30,637
He is accused of
underage Barbara Behrend
3
00:02:30,638 --> 00:02:37,557
to have repeatedly
and sexually abused.
4
00:02:37,558 --> 00:02:43,683
Defendant, get up!
5
00:02:52,958 --> 00:02:57,437
I'm the cow Mrs.
Bilab, muh, muh!
6
00:02:57,438 --> 00:03:02,257
I am the cow Mrs.
Bilab and close my eyes.
7
00:03:02,258 --> 00:03:06,258
Are you coming brother animal?
8
00:03:13,578 --> 00:03:15,357
Oh, cow bilab!
9
00:03:15,358 --> 00:03:18,197
What do you want, brother beast?
10
00:03:18,198 --> 00:03:22,073
Cow bilab, come here!
11
00:03:34,458 --> 00:03:36,083
Come over!
12
00:03:43,198 --> 00:03:47,317
Bilab, bilab, bilab!
13
00:03:47,318 --> 00:03:51,818
Bilab, bilab, bilab, bilab!
14
00:04:01,038 --> 00:04:04,163
Well, will it be soon?
15
00:04:08,678 --> 00:04:11,517
I want you to be my husband.
16
00:04:11,518 --> 00:04:13,768
Oh no!
17
00:04:36,038 --> 00:04:38,413
Hey Georg!
18
00:04:42,618 --> 00:04:44,993
Ms. Bilab!
19
00:04:47,118 --> 00:04:48,977
Are you dreaming again.
20
00:04:48,978 --> 00:04:53,077
My foot! I bent my foot.
21
00:04:53,078 --> 00:05:00,203
Come here, put my arm around my
neck, Barbara!
22
00:05:00,518 --> 00:05:05,268
Are you okay? You are so big!
23
00:05:08,938 --> 00:05:12,813
You have to get tighter!
24
00:05:45,958 --> 00:05:49,208
What's that about?
25
00:06:02,718 --> 00:06:04,937
Come on!
26
00:06:04,938 --> 00:06:08,688
Go, brother animal!
27
00:06:21,198 --> 00:06:24,823
Touch it!
28
00:06:33,498 --> 00:06:36,998
Bring me something!
29
00:06:58,198 --> 00:06:59,948
Georg!
30
00:07:00,698 --> 00:07:05,823
Our plans are with you again!
31
00:07:10,198 --> 00:07:15,198
Georg, there are now three!
32
00:07:15,298 --> 00:07:21,173
No fence is too high
for the critters!
33
00:07:45,918 --> 00:07:47,918
Barbara!
34
00:07:48,938 --> 00:07:50,688
Georg!
35
00:08:05,598 --> 00:08:07,223
Man!
36
00:08:50,958 --> 00:08:52,357
Victory!
37
00:09:00,238 --> 00:09:02,237
Barbie, where are you?
38
00:09:02,238 --> 00:09:03,417
Georg!
39
00:09:03,418 --> 00:09:07,117
Georg, the barbie is gone!
40
00:09:07,118 --> 00:09:08,868
Georg!
41
00:09:14,458 --> 00:09:17,708
Finally come!
42
00:09:23,958 --> 00:09:26,958
I pull the leash.
43
00:09:52,318 --> 00:09:58,917
She got the thing
right on the head.
44
00:09:58,918 --> 00:10:02,168
Do you feel pain?
45
00:10:07,038 --> 00:10:12,897
Show me the job! Where now?
46
00:10:12,898 --> 00:10:14,797
Finally speak!
47
00:10:14,798 --> 00:10:17,048
Let me!
48
00:10:21,958 --> 00:10:25,037
It has a bang.
49
00:10:25,038 --> 00:10:27,913
Yourselves a blast!
50
00:10:59,238 --> 00:11:04,637
Now we hear 100 years again:
"If our boy hadn't been!"
51
00:11:04,638 --> 00:11:07,138
Please turn down the volume!
52
00:11:08,318 --> 00:11:12,037
There are rescue
medals for this.
53
00:11:12,038 --> 00:11:15,157
The old man can hang
them in the room.
54
00:11:15,158 --> 00:11:17,017
The party secretary!
55
00:11:17,018 --> 00:11:24,143
He can hang them right
next to his Erich.
56
00:11:26,478 --> 00:11:31,637
At some point I'll get it small.
57
00:11:31,638 --> 00:11:34,388
The fence builder!
58
00:11:34,838 --> 00:11:38,037
At some point I'll get it small.
59
00:11:38,038 --> 00:11:40,117
What are you looking so stupid?
60
00:11:40,118 --> 00:11:44,097
Don't cling to the guy!
I don't want to see that anymore.
61
00:11:44,098 --> 00:11:45,757
Do it yourself!
62
00:11:45,758 --> 00:11:53,633
Tomorrow it's in the cucumbers.
Early, and everyone!
63
00:11:56,938 --> 00:12:00,517
Some deserve to be
stupid and stupid.
64
00:12:00,518 --> 00:12:02,757
You don't want that!
65
00:12:02,758 --> 00:12:06,597
Others work honestly and
don't get a green branch.
66
00:12:06,598 --> 00:12:10,223
Now you mean me.
67
00:12:13,398 --> 00:12:19,417
"Industrial workers in the country!
Prolets help our farmers."
68
00:12:19,418 --> 00:12:22,397
Do you still know the solution?
69
00:12:22,398 --> 00:12:25,677
- It must have been in 1956.
- 1957!
70
00:12:25,678 --> 00:12:27,928
Or 1957!
71
00:12:28,378 --> 00:12:32,753
It's been so long!
72
00:12:34,838 --> 00:12:42,397
You were a good locksmith at the time.
And what are you now?
73
00:12:42,398 --> 00:12:45,023
An optimist!
74
00:12:45,998 --> 00:12:50,498
A full-time optimist!
75
00:12:54,838 --> 00:12:59,037
How they sometimes
perform over there!
76
00:12:59,038 --> 00:13:01,288
So no!
77
00:13:02,518 --> 00:13:09,397
They can hardly write a
letter in real German.
78
00:13:09,398 --> 00:13:13,398
But you can do the math!
79
00:13:14,558 --> 00:13:19,497
And our Georg takes little
Behrend out of the water.
80
00:13:19,498 --> 00:13:22,457
The village already knows.
81
00:13:22,458 --> 00:13:24,817
That was probably it.
82
00:13:24,818 --> 00:13:31,318
What after?
Should I pay a premium?
83
00:13:31,558 --> 00:13:35,257
Good night! Good night!
84
00:13:35,258 --> 00:13:42,008
You keep your distance
from the girl, yes?
85
00:13:42,038 --> 00:13:48,757
Georg Kalisch is one of the
best students in grade 10 c.
86
00:13:48,758 --> 00:13:52,997
We plan that he
pass his final exam
87
00:13:52,998 --> 00:13:58,017
with the rating "excellent".
88
00:13:58,018 --> 00:14:00,637
We assume that.
89
00:14:00,638 --> 00:14:05,037
Georg Kalisch has
committed his life
90
00:14:05,038 --> 00:14:11,237
saved a 6th grade
student from drowning.
91
00:14:11,238 --> 00:14:17,157
This is how the name Georg Kalisch
and his sacrificial deed become
92
00:14:17,158 --> 00:14:23,717
forever written in the Ho Chi
Minh High School Honor Book.
93
00:14:23,718 --> 00:14:31,343
May his name be a role
model for all of us.
94
00:14:31,438 --> 00:14:35,717
Has he touched your tits yet?
95
00:14:35,718 --> 00:14:38,718
Halt!
96
00:15:05,958 --> 00:15:07,958
What is?
97
00:15:08,638 --> 00:15:11,138
Brother animal!
98
00:16:25,158 --> 00:16:27,037
Do you dream sometimes?
99
00:16:27,038 --> 00:16:28,277
How so?
100
00:16:28,278 --> 00:16:30,153
Only like that.
101
00:16:30,538 --> 00:16:32,397
And you?
102
00:16:32,398 --> 00:16:34,523
Sometimes.
103
00:16:41,598 --> 00:16:46,598
Sometimes I hover on clouds.
104
00:16:48,138 --> 00:16:50,888
And I'm falling.
105
00:16:51,878 --> 00:16:54,877
So through clouds.
106
00:16:54,878 --> 00:16:57,597
They are like cotton wool.
107
00:16:57,598 --> 00:17:00,473
Warm and soft.
108
00:17:03,698 --> 00:17:08,073
And I fall and scream.
109
00:17:08,538 --> 00:17:11,857
The scream suffocates in the cotton wool.
110
00:17:11,858 --> 00:17:15,157
Nobody can hear me.
111
00:17:15,158 --> 00:17:19,408
But I still scream.
112
00:17:32,598 --> 00:17:36,973
Do you always dream that? Often.
113
00:17:37,838 --> 00:17:41,797
And then I still
dream, I mean before:
114
00:17:41,798 --> 00:17:44,557
Then hands reach for me.
115
00:17:44,558 --> 00:17:46,397
What hands?
116
00:17:46,398 --> 00:17:49,148
Well hands!
117
00:17:49,398 --> 00:17:53,273
And how do they do that?
118
00:17:59,438 --> 00:18:00,813
So!
119
00:18:15,438 --> 00:18:18,563
Do More Now!
120
00:18:19,558 --> 00:18:22,537
Not here!
121
00:18:22,538 --> 00:18:25,288
Where else?
122
00:18:27,718 --> 00:18:31,343
Are you coming, cow bilab?
123
00:18:49,918 --> 00:18:52,918
Did you see?
124
00:18:54,378 --> 00:18:56,378
What is?
125
00:19:57,738 --> 00:20:03,717
We congratulate you on your admission
to the extended secondary school.
126
00:20:03,718 --> 00:20:10,917
You have a place in
our boarding school.
127
00:20:10,918 --> 00:20:13,917
From August 26th.
Did you hear that?
128
00:20:13,918 --> 00:20:15,717
So what!
129
00:20:15,718 --> 00:20:19,877
Did you say anything
about boarding school?
130
00:20:19,878 --> 00:20:24,277
- I didn't say anything.
- It looks like you.
131
00:20:24,278 --> 00:20:27,957
You help me with the fence
tomorrow, did you hear?
132
00:20:27,958 --> 00:20:33,458
Did you hear Georg!? Yes, but!
133
00:20:58,538 --> 00:21:02,913
Can't you hold on?
134
00:21:06,718 --> 00:21:09,343
EOS, 2 years.
135
00:21:09,918 --> 00:21:14,157
And then 3 years with the flag.
136
00:21:14,158 --> 00:21:17,158
After high school graduation.
137
00:21:22,458 --> 00:21:25,597
I don't go because I have to.
138
00:21:25,598 --> 00:21:27,973
Why then?
139
00:21:30,198 --> 00:21:32,948
Do you want it?
140
00:21:34,958 --> 00:21:37,977
It's hard to believe, is it?
141
00:21:37,978 --> 00:21:41,978
It sounds like hypocrisy.
142
00:21:42,458 --> 00:21:45,117
It is paradoxical.
143
00:21:45,118 --> 00:21:52,368
If you are serious,
it sounds like hypocrisy.
144
00:21:54,318 --> 00:21:55,717
And me?
145
00:21:55,718 --> 00:21:57,277
You?
146
00:21:57,278 --> 00:22:00,797
You didn't exist then.
147
00:22:00,798 --> 00:22:03,048
And now?
148
00:22:04,118 --> 00:22:11,697
Sometimes hott, sometimes hott: That
is not possible. I can not do this.
149
00:22:11,698 --> 00:22:15,323
And what will become of me?
150
00:22:16,878 --> 00:22:20,628
I want to get out of here.
151
00:23:22,759 --> 00:23:25,238
What is it, brother beast?
152
00:23:25,239 --> 00:23:27,318
Can you make it over?
153
00:23:27,319 --> 00:23:33,569
I want to show you my house.
Your house?
154
00:23:36,519 --> 00:23:41,644
If you stay close to me.
155
00:26:10,279 --> 00:26:13,029
You are beautiful.
156
00:26:56,239 --> 00:26:58,989
You are beautiful.
157
00:27:20,959 --> 00:27:23,678
When are you going?
158
00:27:23,679 --> 00:27:26,054
In 4 days.
159
00:27:27,559 --> 00:27:33,538
I can go after 8th grade.
Can come to you in the city.
160
00:27:33,539 --> 00:27:37,539
I'm doing an apprenticeship there.
161
00:27:39,999 --> 00:27:44,458
You can't always go after me.
162
00:27:44,459 --> 00:27:48,278
I come on weekends. Mostly.
163
00:27:48,279 --> 00:27:50,518
I'll write to you.
164
00:27:50,519 --> 00:27:51,798
How come?
165
00:27:51,799 --> 00:27:57,478
Where to if nobody should know?
166
00:27:57,479 --> 00:28:01,854
I won't let you give.
167
00:28:08,879 --> 00:28:11,879
Stay here!
168
00:28:45,159 --> 00:28:53,034
You have rings under your eyes.
Don't let anyone see them!
169
00:28:58,079 --> 00:29:01,438
Can you make it back?
170
00:29:01,439 --> 00:29:05,064
Swimming, I mean.
171
00:29:05,199 --> 00:29:08,449
We prefer to run.
172
00:29:18,119 --> 00:29:23,318
We cannot go here in winter.
173
00:29:23,319 --> 00:29:28,194
I will think of something.
174
00:29:32,199 --> 00:29:35,058
If the house is still standing.
175
00:29:35,059 --> 00:29:37,358
The LPG wants to tear it down.
176
00:29:37,359 --> 00:29:41,558
They want to tear
down a whole life.
177
00:29:41,559 --> 00:29:47,809
Land consolidation,
or what they call it.
178
00:29:52,599 --> 00:29:55,474
Do you love me?
179
00:29:59,319 --> 00:30:02,278
Different than usual.
180
00:30:02,279 --> 00:30:04,678
Everything is different now:
181
00:30:04,679 --> 00:30:05,958
You!
182
00:30:05,959 --> 00:30:07,459
I!
183
00:30:14,039 --> 00:30:16,618
I'm no longer afraid.
184
00:30:16,619 --> 00:30:20,358
Before leaving, I mean.
185
00:30:20,359 --> 00:30:24,609
I keep coming back.
186
00:30:25,979 --> 00:30:29,479
Nice what you say.
187
00:30:35,339 --> 00:30:42,964
Take care of our house
when I'm no longer there!
188
00:30:52,159 --> 00:30:56,034
I'm hungry, Georg.
189
00:31:02,519 --> 00:31:04,269
Georg!
190
00:31:04,759 --> 00:31:06,178
Georg!
191
00:31:06,179 --> 00:31:11,054
Yes? Take care of your things!
192
00:31:50,479 --> 00:31:54,638
So, a spring poem!
193
00:31:54,639 --> 00:31:58,718
Who knows a spring poem?
194
00:31:58,719 --> 00:32:04,594
None? That can not be true!
195
00:32:06,559 --> 00:32:08,559
Barbara?
196
00:32:09,959 --> 00:32:17,584
I am the cow Mrs.
Bilab! Muh, muh, muh!
197
00:32:17,759 --> 00:32:25,058
Do you see happiness passing by
that never finds itself again?
198
00:32:25,059 --> 00:32:32,498
It's good to look into a stream.
Where everything sways and fades.
199
00:32:32,499 --> 00:32:36,518
Oh, just stare into it! In!
200
00:32:36,519 --> 00:32:39,238
You will miss it easier
201
00:32:39,239 --> 00:32:42,598
what to you,
and should it be your favorite
202
00:32:42,599 --> 00:32:46,598
it was torn from the heart.
203
00:32:46,599 --> 00:32:54,518
Keep your eyes on the river
until your tears fall!
204
00:32:54,519 --> 00:33:01,658
Dreaming oblivion of the
heart will close wounds.
205
00:33:01,659 --> 00:33:09,659
The soul sees itself flowing
past with its suffering.
206
00:33:14,239 --> 00:33:18,358
Oh, how good that nobody knows
that I am called Frau Frau Bilab!
207
00:33:18,359 --> 00:33:22,484
Shut up, man!
208
00:33:25,919 --> 00:33:29,338
Love is spring too.
209
00:33:29,339 --> 00:33:32,214
Thank you, Barbara.
210
00:34:20,759 --> 00:34:23,884
That was the man.
211
00:34:25,679 --> 00:34:27,798
My favorite doll.
212
00:34:27,799 --> 00:34:33,299
At least make some earth over it!
213
00:34:36,039 --> 00:34:39,164
Do you come here often?
214
00:34:39,719 --> 00:34:41,844
Sometimes.
215
00:34:43,379 --> 00:34:46,718
When I am sad.
216
00:34:46,719 --> 00:34:48,969
And now?
217
00:34:51,359 --> 00:34:54,484
Not really.
218
00:34:56,719 --> 00:35:01,094
Everything is just so different.
219
00:35:01,639 --> 00:35:04,264
And me too.
220
00:35:09,359 --> 00:35:13,278
Can't I leave after 8th grade?
221
00:35:13,279 --> 00:35:16,138
Into the city for an apprenticeship?
222
00:35:16,139 --> 00:35:19,014
To Georg, right?
223
00:35:27,379 --> 00:35:30,078
We were together.
224
00:35:30,079 --> 00:35:33,329
Georg and me.
225
00:35:33,559 --> 00:35:36,458
He is my husband now.
226
00:35:36,459 --> 00:35:40,038
You mustn't tell me
that, Barbara!
227
00:35:40,039 --> 00:35:44,078
Who else? Anyone!
228
00:35:44,079 --> 00:35:45,618
I know.
229
00:35:45,619 --> 00:35:48,619
You know nothing!
230
00:35:58,719 --> 00:36:02,219
Do you take the pill?
231
00:36:06,879 --> 00:36:12,629
It didn't exist in my time.
232
00:36:14,599 --> 00:36:20,638
It would have been my 1st
child back then, you know?
233
00:36:20,639 --> 00:36:24,639
I was just 16 years old.
234
00:36:25,999 --> 00:36:29,258
"Build on, build on!"
235
00:36:29,259 --> 00:36:33,358
I had it removed.
236
00:36:33,359 --> 00:36:39,758
Well, things don't
always go as they should.
237
00:36:39,759 --> 00:36:44,759
Now I can't be a grandma.
238
00:36:48,879 --> 00:36:52,838
Nobody is allowed to
leave after the 8th grade.
239
00:36:52,839 --> 00:36:55,638
There is no reason at all!
240
00:36:55,639 --> 00:36:59,398
You just got too good
in the last six months.
241
00:36:59,399 --> 00:37:02,018
You have never stayed seated.
242
00:37:02,019 --> 00:37:05,398
But you should have!
At least 2 times!
243
00:37:05,399 --> 00:37:07,638
I can still.
244
00:37:07,639 --> 00:37:09,318
Does Georg want that?
245
00:37:09,319 --> 00:37:11,838
He does not want it. You see!
246
00:37:11,839 --> 00:37:13,339
Oh!
247
00:37:13,439 --> 00:37:17,838
In 2 years we'll all be smarter.
248
00:37:17,839 --> 00:37:21,714
What have been 2 years!
249
00:38:25,239 --> 00:38:29,578
You have a guest.
250
00:38:29,579 --> 00:38:34,758
It is nice that our Georg
has such a friend in them.
251
00:38:34,759 --> 00:38:38,134
In those 2 years.
252
00:38:51,799 --> 00:38:53,238
They fly?
253
00:38:53,239 --> 00:38:55,989
Glider.
254
00:38:58,639 --> 00:39:03,258
Aren't you afraid of
being alone on a plane?
255
00:39:03,259 --> 00:39:08,078
- Then you will become a fighter pilot later?
- Yes.
256
00:39:08,079 --> 00:39:11,579
Markus, the aviator!
257
00:39:24,899 --> 00:39:28,278
I hope there is no more war.
258
00:39:28,279 --> 00:39:31,238
I hope that too.
259
00:39:31,239 --> 00:39:36,114
I don't see any contradiction.
260
00:39:45,839 --> 00:39:50,214
Song out!
261
00:39:54,999 --> 00:39:58,598
Aunt Lene's gift!
262
00:39:58,599 --> 00:40:01,158
Bravo!
263
00:40:08,439 --> 00:40:12,118
What is she doing?
264
00:40:12,119 --> 00:40:14,598
She's going to school.
265
00:40:14,599 --> 00:40:18,849
I mean after school.
266
00:40:19,559 --> 00:40:23,158
How old is she?
267
00:40:23,159 --> 00:40:29,784
This is Jugendweihe today.
She will soon turn 14.
268
00:40:31,479 --> 00:40:36,979
And that has been going
on with you for 2 years?
269
00:40:39,319 --> 00:40:41,798
There is such a law.
270
00:40:41,799 --> 00:40:47,638
It determines the age of the
girls from when they can be loved.
271
00:40:47,639 --> 00:40:52,764
Did not you know that? But.
272
00:40:53,279 --> 00:40:56,038
Oh man! Be careful!
273
00:40:56,039 --> 00:40:57,318
Both!
274
00:40:57,319 --> 00:41:00,818
If it has to be with
the girl at all.
275
00:41:00,819 --> 00:41:05,238
I do not understand that.
Not even as your friend.
276
00:41:05,239 --> 00:41:10,638
You do not need to understand it.
Not even as my friend.
277
00:41:10,639 --> 00:41:14,098
How do you do it anyway?
278
00:41:14,099 --> 00:41:19,598
So how in nature?
Without pill and everything?
279
00:41:19,599 --> 00:41:22,878
Certainly, the way you love each other.
280
00:41:22,879 --> 00:41:28,698
All technology would
be the end for you.
281
00:41:28,699 --> 00:41:30,824
Crazy!
282
00:41:33,779 --> 00:41:36,904
What are you looking at?
283
00:41:37,079 --> 00:41:41,998
Aren't you afraid she could
have a child from you?
284
00:41:41,999 --> 00:41:46,118
After all, it would be my child!
285
00:41:46,119 --> 00:41:47,494
So?
286
00:41:49,379 --> 00:41:53,754
We are getting it big.
287
00:41:54,799 --> 00:41:57,058
Big, but how?
288
00:41:57,059 --> 00:41:59,038
How large?
289
00:41:59,039 --> 00:42:02,118
She is still a child herself.
290
00:42:02,119 --> 00:42:05,258
Army: 3 years! Studies: 5 years!
291
00:42:05,259 --> 00:42:06,884
Five!
292
00:42:07,279 --> 00:42:12,698
Aren't you afraid that she's
just such a hardworking Lieschen?
293
00:42:12,699 --> 00:42:14,878
For house, yard and garden?
294
00:42:14,879 --> 00:42:17,878
Man, you're carrying
a heavy backpack.
295
00:42:17,879 --> 00:42:20,198
I can do it.
296
00:42:20,199 --> 00:42:23,699
Yes, you can do it.
297
00:42:42,719 --> 00:42:48,469
What did he say, your plane?
298
00:42:48,639 --> 00:42:50,578
You look great.
299
00:42:50,579 --> 00:42:53,829
Did he say that?
300
00:42:58,399 --> 00:43:02,978
"You are grown up as of today,"
said the keynote speaker.
301
00:43:02,979 --> 00:43:06,518
"You are accepted into
the adult circle."
302
00:43:06,519 --> 00:43:08,718
"With all duties."
303
00:43:08,719 --> 00:43:12,858
"The way you learn and
work will be your future."
304
00:43:12,859 --> 00:43:16,678
He always said "you" to us.
305
00:43:16,679 --> 00:43:20,679
He wants something from you!
306
00:43:21,679 --> 00:43:26,804
Did he also speak of love?
307
00:43:28,219 --> 00:43:30,844
He does not have.
308
00:43:31,119 --> 00:43:34,619
Not from love.
309
00:43:35,159 --> 00:43:37,558
I wish you luck.
310
00:43:37,559 --> 00:43:40,184
Me too.
311
00:43:43,459 --> 00:43:45,709
Are you coming?
312
00:44:04,519 --> 00:44:07,958
Barbara, come out!
Your rammer too!
313
00:44:07,959 --> 00:44:15,459
If we have to get you,
it will get worse!
314
00:44:49,719 --> 00:44:52,594
Come here!
315
00:44:52,879 --> 00:44:56,738
Stay peaceful,
we only want the little one!
316
00:44:56,739 --> 00:45:00,239
Family thing, clear?
317
00:45:11,139 --> 00:45:13,389
I'm coming.
318
00:45:15,079 --> 00:45:18,329
Stay where you are!
319
00:45:21,379 --> 00:45:26,254
Let me go, Georg! You're welcome!
320
00:45:29,879 --> 00:45:32,738
We'll let you fuck
another one here!
321
00:45:32,739 --> 00:45:36,239
Keep calm!
322
00:45:51,960 --> 00:45:55,059
Did he spread your legs
323
00:45:55,060 --> 00:45:59,310
the comrade's son!
324
00:46:03,760 --> 00:46:09,219
We were worried about you!
325
00:46:09,220 --> 00:46:15,095
How long have you been doing this?
326
00:46:15,680 --> 00:46:19,279
Don't you have honor in your body?
327
00:46:19,280 --> 00:46:22,359
You probably don't even
think about the family!
328
00:46:22,360 --> 00:46:27,235
They fuck each other!
329
00:46:30,240 --> 00:46:34,779
If something gets stuck,
we have it on our necks!
330
00:46:34,780 --> 00:46:37,399
You're still 13, girl!
331
00:46:37,400 --> 00:46:40,275
It is like this!
332
00:46:41,260 --> 00:46:45,760
I want to know this!
333
00:46:53,700 --> 00:46:57,319
Not so, Horst!
Leave the girl alone!
334
00:46:57,320 --> 00:47:02,059
You are a guest here, Lene!
Not more.
335
00:47:02,060 --> 00:47:04,199
Stay out of here!
336
00:47:04,200 --> 00:47:07,200
Go, Helene!
337
00:47:09,480 --> 00:47:12,855
I want to know.
338
00:47:13,120 --> 00:47:16,745
Hit me dead!
339
00:47:22,340 --> 00:47:26,179
I report him to your buck.
340
00:47:26,180 --> 00:47:29,930
It's been 18 years.
341
00:47:29,960 --> 00:47:33,159
And I'll kill the old one.
342
00:47:33,160 --> 00:47:38,910
I'm building a wall
in front of the fence.
343
00:48:13,920 --> 00:48:17,199
The father was here. The Behrend.
344
00:48:17,200 --> 00:48:20,159
Child Abuse!
He wants to file a complaint!
345
00:48:21,680 --> 00:48:24,879
We already have enough on our necks!
346
00:48:24,880 --> 00:48:29,279
765 noses are a bit much!
The two are serious, Otto.
347
00:48:29,280 --> 00:48:35,079
That doesn't belong in court.
Yes, you say that!
348
00:48:35,080 --> 00:48:40,330
Did you know about it or not?
349
00:48:41,300 --> 00:48:45,919
Where do we go with our morals
when everyone spreads their legs?
350
00:48:45,920 --> 00:48:49,119
Stop it! Yes, I'm sorry.
351
00:48:49,120 --> 00:48:51,999
Good day! I should come up?
352
00:48:52,000 --> 00:48:54,159
You know what's there!
353
00:48:54,160 --> 00:48:58,259
The department wants to know from
me, the district school board.
354
00:48:58,260 --> 00:49:01,719
I can also ask the girl myself.
355
00:49:01,720 --> 00:49:04,159
In your presence.
356
00:49:04,160 --> 00:49:05,739
Here, immediately.
357
00:49:05,740 --> 00:49:08,499
You trust me, Otto! Yes and?
358
00:49:08,500 --> 00:49:14,239
I don't want trouble in the house!
They should learn and not love!
359
00:49:14,240 --> 00:49:18,599
You will testify as a witness.
I do not believe that.
360
00:49:18,600 --> 00:49:22,599
Then I'll give you a
job, Comrade Laube.
361
00:49:22,600 --> 00:49:24,399
As simple as that!
362
00:49:24,400 --> 00:49:27,519
You have violated your
reporting obligation.
363
00:49:27,520 --> 00:49:29,699
You know what that means.
364
00:49:29,700 --> 00:49:32,239
With a criminal offense!
365
00:49:32,240 --> 00:49:33,319
After all!
366
00:49:38,080 --> 00:49:43,899
The boss wants to see
my draft resolution.
367
00:49:43,900 --> 00:49:46,150
Hello there!
368
00:49:56,400 --> 00:49:57,775
369
00:49:58,160 --> 00:49:59,535
370
00:50:00,840 --> 00:50:04,519
We must react.
Make your mark, once and for all!
371
00:50:04,520 --> 00:50:06,319
Come on in, secretary!
372
00:50:06,320 --> 00:50:10,039
Every student needs to
know how we feel about it.
373
00:50:10,040 --> 00:50:18,040
How do we feel about it, Otto?
I will tell you!
374
00:50:20,760 --> 00:50:25,260
I don't need you anymore.
375
00:50:28,280 --> 00:50:32,839
And you don't want to say anything anymore?
376
00:50:32,840 --> 00:50:34,439
I do not want to.
377
00:50:34,440 --> 00:50:37,815
Still speaking?
378
00:50:39,960 --> 00:50:42,460
No more?
379
00:50:48,480 --> 00:50:51,355
We vote.
380
00:50:53,400 --> 00:51:01,400
Who is it that we take Georg Kalisch
out of the school's book of honor?
381
00:51:03,260 --> 00:51:06,359
Because of the offense and such.
382
00:51:06,360 --> 00:51:10,985
I ask for the hand signal.
383
00:51:14,080 --> 00:51:17,919
What's that about?
At first he was good, not now?
384
00:51:17,920 --> 00:51:19,879
That doesn't bother Georg.
385
00:51:19,880 --> 00:51:23,699
It's just paper!
Nobody reads the book anyway.
386
00:51:23,700 --> 00:51:26,139
But it's also not
good for paper!
387
00:51:26,140 --> 00:51:28,919
It is also a political question!
388
00:51:31,880 --> 00:51:34,559
And a practical question!
389
00:51:34,560 --> 00:51:41,435
After all,
it was a crime under the law.
390
00:51:44,680 --> 00:51:50,180
So who is it for?
391
00:51:54,400 --> 00:51:57,400
Who is against?
392
00:52:08,780 --> 00:52:12,159
You are a guest,
without voting rights, so to speak.
393
00:52:12,160 --> 00:52:14,439
So unanimously!
394
00:52:14,440 --> 00:52:17,759
Aren't you asking
for abstentions?
395
00:52:17,760 --> 00:52:19,179
Who?
396
00:52:19,180 --> 00:52:20,680
I!
397
00:52:23,160 --> 00:52:26,459
So an abstention.
398
00:52:26,460 --> 00:52:32,710
- After all!
- Raise chairs!
399
00:52:35,580 --> 00:52:39,080
It's my fault.
400
00:52:40,480 --> 00:52:47,355
You don't have to
apologize, I think.
401
00:52:54,060 --> 00:52:55,810
Nice!
402
00:52:56,000 --> 00:52:58,375
New furniture?
403
00:52:58,960 --> 00:53:00,335
Yes.
404
00:53:04,160 --> 00:53:09,035
You haven't been here for a long time.
405
00:53:13,720 --> 00:53:16,595
Take a seat!
406
00:53:19,960 --> 00:53:23,960
Georg still has big plans.
407
00:53:29,580 --> 00:53:33,330
I need Georg.
408
00:53:35,640 --> 00:53:40,515
I'll tell him when he comes.
409
00:53:41,320 --> 00:53:43,070
Thank you.
410
00:53:53,360 --> 00:53:57,235
Georg is coming on Friday.
411
00:54:25,000 --> 00:54:31,599
And they recognized
each other to the bottom.
412
00:55:49,680 --> 00:55:53,519
The Sender Freies
Berlin brings news.
413
00:55:53,520 --> 00:55:58,559
Moscow: Kremlin chief Gorbachev
told the CPSU party leadership that
414
00:55:58,560 --> 00:56:02,839
he also believed that a meeting with
Reagan was possible after Reykjavik.
415
00:56:02,840 --> 00:56:10,465
Your hat is on.
He always has his hat on.
416
00:56:10,680 --> 00:56:14,239
You do not have to be ashamed.
417
00:56:14,240 --> 00:56:17,865
I don't do either.
418
00:56:20,680 --> 00:56:23,430
Are you scared?
419
00:56:26,500 --> 00:56:28,500
For you!
420
00:56:30,280 --> 00:56:34,280
I'm afraid for you.
421
00:56:38,180 --> 00:56:41,055
Do not you have to!
422
00:56:46,400 --> 00:56:52,639
What do they actually want from us?
Do you know that?
423
00:56:52,640 --> 00:56:57,515
Help. They want to help us.
424
00:56:58,080 --> 00:57:00,580
Believe it.
425
00:57:01,800 --> 00:57:04,199
It's also about us!
426
00:57:04,200 --> 00:57:06,599
Children of men!
427
00:57:06,600 --> 00:57:09,999
How we deal with each other!
428
00:57:10,000 --> 00:57:18,000
And what we're really worth
as a community of people!
429
00:57:19,040 --> 00:57:22,959
Whether we fertilize with
shit or with chemicals:
430
00:57:22,960 --> 00:57:27,719
We talk about that for hours
and hours in the mouth.
431
00:57:27,720 --> 00:57:29,970
But here?
432
00:57:32,800 --> 00:57:37,359
I still don't understand
them, the kids these days.
433
00:57:37,360 --> 00:57:41,399
They pat themselves on the
butt, smooched publicly.
434
00:57:41,400 --> 00:57:43,539
Then you have to look away!
435
00:57:43,540 --> 00:57:46,559
They are everywhere!
436
00:57:46,560 --> 00:57:52,185
What do we know about love?
437
00:57:53,240 --> 00:57:56,615
Who knows?
438
00:57:57,920 --> 00:58:03,919
We teach them what to
think and what to think.
439
00:58:03,920 --> 00:58:11,279
But we're not talking about love.
Not about death either.
440
00:58:11,280 --> 00:58:14,759
Georg is 18 before the law.
441
00:58:14,760 --> 00:58:16,635
Yes and?
442
00:58:20,240 --> 00:58:24,119
The state has to
come with its laws!
443
00:58:24,120 --> 00:58:27,879
Should the state
take responsibility!
444
00:58:27,880 --> 00:58:31,879
It is easier to scold him later.
445
00:58:31,880 --> 00:58:33,999
It is probably my right.
446
00:58:34,000 --> 00:58:36,919
That's what the laws are made for!
447
00:58:36,920 --> 00:58:43,170
You don't like him,
comrade Kalisch.
448
00:58:47,080 --> 00:58:49,455
And you?
449
00:59:03,600 --> 00:59:08,475
That was it.
450
00:59:17,640 --> 00:59:19,640
Go ahead!
451
00:59:33,560 --> 00:59:36,310
High School-makers!
452
00:59:51,000 --> 00:59:55,839
Before I have to take
note of what you tell me:
453
00:59:55,840 --> 00:59:58,919
Consider the
consequences of your ad!
454
00:59:58,920 --> 01:00:01,759
For whom does it have consequences?
455
01:00:01,760 --> 01:00:08,719
Such early contacts are
no longer unusual today.
456
01:00:08,720 --> 01:00:14,179
However,
the legislature has drawn limits.
457
01:00:14,180 --> 01:00:17,805
Exactly, I mean that!
458
01:00:18,520 --> 01:00:20,020
Good.
459
01:00:20,920 --> 01:00:25,819
I will investigate
all of your points.
460
01:00:25,820 --> 01:00:28,999
It's hard for me to believe
461
01:00:29,000 --> 01:00:34,899
that your motive is only
concern for your daughter.
462
01:00:34,900 --> 01:00:38,650
You should know that.
463
01:00:38,800 --> 01:00:42,050
Now I know it.
464
01:00:42,600 --> 01:00:44,850
Sit down!
465
01:00:48,380 --> 01:00:54,880
You had a friend
in the young man.
466
01:00:56,440 --> 01:00:59,419
Did he touch you?
467
01:00:59,420 --> 01:01:02,919
I touched him too.
468
01:01:02,920 --> 01:01:06,170
Have you been together.
469
01:01:07,480 --> 01:01:14,230
Human child,
they slept together!
470
01:01:14,400 --> 01:01:16,775
Is that so?
471
01:01:19,420 --> 01:01:25,420
He loves me. I don't say a word.
472
01:01:25,680 --> 01:01:29,479
How long have you known Barbara?
473
01:01:29,480 --> 01:01:34,319
We were actually always
together as children.
474
01:01:34,320 --> 01:01:37,199
Have you had sexual
intercourse with her?
475
01:01:37,200 --> 01:01:38,575
Yes.
476
01:01:39,840 --> 01:01:42,739
She denies that.
477
01:01:42,740 --> 01:01:48,599
Did you realize that you
couldn't let it get this far?
478
01:01:48,600 --> 01:01:50,759
Of course I knew that.
479
01:01:50,760 --> 01:01:54,639
We'll stay together.
No matter what.
480
01:01:54,640 --> 01:02:00,459
This is not up for debate
now, human child!
481
01:02:00,460 --> 01:02:03,039
Charges will be brought!
482
01:02:03,040 --> 01:02:07,519
You need legal advice.
483
01:02:07,520 --> 01:02:11,199
Finally speak, girl!
484
01:02:11,200 --> 01:02:16,279
It's about you in
the first line!
485
01:02:16,280 --> 01:02:20,780
To Georg. It's about Georg.
486
01:02:25,680 --> 01:02:29,579
Then you know that yours
487
01:02:29,580 --> 01:02:37,205
that this Georg Kalisch
has passed away from you?
488
01:02:37,760 --> 01:02:39,385
No.
489
01:02:40,280 --> 01:02:44,405
No I do not know that.
490
01:02:53,000 --> 01:02:57,479
I can also have
your claim verified!
491
01:02:57,480 --> 01:02:59,039
Forced too!
492
01:02:59,040 --> 01:03:03,415
By order of the court!
493
01:03:04,240 --> 01:03:06,740
Do that!
494
01:03:18,320 --> 01:03:24,399
Miss Behrend and
accompaniment, please OP 1!
495
01:03:24,400 --> 01:03:31,025
Good day!
Make yourself comfortable!
496
01:03:37,360 --> 01:03:42,985
You can undress right here.
497
01:04:00,980 --> 01:04:03,605
4 or 5 times.
498
01:04:05,000 --> 01:04:07,500
In 2 years.
499
01:04:10,400 --> 01:04:15,400
We were together 4 or 5 times.
500
01:04:19,160 --> 01:04:24,410
But that was not the most important thing.
501
01:04:31,640 --> 01:04:35,265
What was important?
502
01:04:40,680 --> 01:04:44,079
Can talk together.
503
01:04:44,080 --> 01:04:49,830
Just that the other
one is always there.
504
01:05:02,080 --> 01:05:06,080
Did he use violence?
505
01:05:10,920 --> 01:05:14,295
What do you mean?
506
01:05:14,880 --> 01:05:17,130
All right.
507
01:05:18,840 --> 01:05:22,340
Yes, please! What is?
508
01:06:43,500 --> 01:06:46,250
Undress yourself!
509
01:06:51,740 --> 01:06:54,919
Haha, she loves doing it!
510
01:06:54,920 --> 01:06:57,045
Snout!
511
01:06:57,660 --> 01:07:02,439
- Take off, go!
- No!
512
01:07:02,440 --> 01:07:04,919
Go ahead, take it!
513
01:07:04,920 --> 01:07:06,795
Fixed!
514
01:07:10,380 --> 01:07:13,755
Ow! The sow is called!
515
01:07:18,061 --> 01:07:20,311
Light off!
516
01:07:22,521 --> 01:07:23,960
Away from here!
517
01:07:23,961 --> 01:07:25,440
Do it, man!
518
01:07:25,441 --> 01:07:27,441
Crap!
519
01:08:25,241 --> 01:08:28,616
Oh you.
520
01:08:33,481 --> 01:08:37,231
I do not get it.
521
01:08:43,061 --> 01:08:45,120
I do not get it.
522
01:08:45,121 --> 01:08:50,800
They were all students of ours.
From me too.
523
01:08:50,801 --> 01:08:55,426
And the fathers and the mothers.
524
01:09:02,681 --> 01:09:07,181
You can put that on then.
525
01:09:07,461 --> 01:09:12,336
Did you see who was there?
526
01:09:18,221 --> 01:09:23,160
Don't tell anyone I
was there at the house.
527
01:09:23,161 --> 01:09:24,911
You're welcome!
528
01:09:27,401 --> 01:09:32,651
Others will take care of them.
529
01:09:39,821 --> 01:09:44,740
It was my fault. With Georg.
530
01:09:44,741 --> 01:09:48,540
Now I am available for everyone.
531
01:09:48,541 --> 01:09:50,916
They think.
532
01:09:56,241 --> 01:10:00,160
You can stay here too.
533
01:10:00,161 --> 01:10:02,161
Barbara!
534
01:10:03,761 --> 01:10:07,886
I'm not killing myself!
535
01:10:32,501 --> 01:10:34,520
Your great grandpa, or how?
536
01:10:34,521 --> 01:10:39,660
No, the Thalmann and his wife.
537
01:10:39,661 --> 01:10:42,360
Well, I know him differently!
538
01:10:42,361 --> 01:10:46,480
And that it hangs with you!
539
01:10:46,481 --> 01:10:54,481
"A life without hope is
like a bird without wings."
540
01:10:55,121 --> 01:11:01,580
"A life without love is
like a sky without a star."
541
01:11:01,581 --> 01:11:04,340
It is written underneath.
542
01:11:04,341 --> 01:11:06,966
From him too?
543
01:11:08,741 --> 01:11:11,491
To his wife.
544
01:11:15,441 --> 01:11:18,566
Do you take pictures.
545
01:11:19,281 --> 01:11:25,031
Yes, my grandmother
used to do that too.
546
01:11:26,761 --> 01:11:29,680
So this is you.
547
01:11:29,681 --> 01:11:32,681
Yes I am.
548
01:11:44,241 --> 01:11:47,116
Was it bad?
549
01:11:52,801 --> 01:11:55,676
It was bad.
550
01:12:00,701 --> 01:12:04,780
The hearing is on the 15th
551
01:12:04,781 --> 01:12:06,906
I know.
552
01:12:15,361 --> 01:12:18,920
When are you going again?
553
01:12:18,921 --> 01:12:22,046
Tonight.
554
01:12:31,441 --> 01:12:36,280
Should I give it to you, the picture?
555
01:12:36,281 --> 01:12:40,400
That is correct here.
556
01:12:40,401 --> 01:12:43,580
Can you imagine us like this?
557
01:12:43,581 --> 01:12:46,206
Yes I can.
558
01:13:15,401 --> 01:13:18,400
Hey guys did you hear?
559
01:13:18,401 --> 01:13:21,440
Georg has to go to
jail for child abuse.
560
01:13:21,441 --> 01:13:24,720
Why child abuse when both want?
561
01:13:26,041 --> 01:13:32,540
But when a 60 year old sleeps
with a 20 year old, is it love?
562
01:13:32,541 --> 01:13:36,040
"But not a 12 year
old," says my mother.
563
01:13:36,041 --> 01:13:39,160
With a 16 year old!
And so it was with them.
564
01:13:39,161 --> 01:13:41,760
My mother says: This is immoral!
565
01:13:41,761 --> 01:13:44,280
Nobody asked for it from you!
566
01:13:46,241 --> 01:13:47,960
Why immoral?
567
01:13:47,961 --> 01:13:52,800
If I have to say at
14 if I am an officer,
568
01:13:52,801 --> 01:14:00,380
then I have to know
who I want to love!
569
01:14:00,381 --> 01:14:03,720
We have to do something for
Georg, don't we?
570
01:14:05,801 --> 01:14:09,320
Citizens' Initiative:
"Hands off Georg!"
571
01:14:09,321 --> 01:14:11,240
Are you crazy?
572
01:14:11,241 --> 01:14:15,000
I can be for that.
Against never!
573
01:14:21,681 --> 01:14:25,931
- Good day!
- Day!
574
01:14:36,281 --> 01:14:40,031
Sit down with me!
575
01:14:52,641 --> 01:14:57,440
"If things don't go smoothly,
you will tip out of their shoes!"
576
01:14:57,441 --> 01:15:02,800
"You taught us: The sun
always shines in socialism.
577
01:15:02,801 --> 01:15:08,440
I'm completely blind
from the light."
578
01:15:08,441 --> 01:15:13,566
I am on your side, Georg.
579
01:15:13,841 --> 01:15:17,400
But I also have
to be considerate.
580
01:15:17,401 --> 01:15:20,620
"Parents are responsible for
their children," you think.
581
01:15:20,621 --> 01:15:23,371
Are you scared?
582
01:15:25,921 --> 01:15:29,546
You have no idea!
583
01:15:31,541 --> 01:15:34,416
Sorry.
584
01:15:36,101 --> 01:15:39,940
What should we do now?
585
01:15:39,941 --> 01:15:46,920
This is how I imagine an official.
So peaceful!
586
01:15:46,921 --> 01:15:50,060
You do not take it seriously.
587
01:15:50,061 --> 01:15:51,480
But!
588
01:15:51,481 --> 01:15:53,960
You only do what you are told.
589
01:15:53,961 --> 01:15:56,320
You don't get upset anymore.
590
01:15:56,321 --> 01:15:58,260
You have a kind!
591
01:15:58,261 --> 01:15:59,886
Well.
592
01:16:00,681 --> 01:16:02,960
Now you are there:
593
01:16:02,961 --> 01:16:04,720
To get excited!
594
01:16:04,721 --> 01:16:10,280
"Strictly speaking,
we only learned to applaud.
595
01:16:10,281 --> 01:16:12,100
Waving flags and stuff."
596
01:16:12,101 --> 01:16:16,020
If you hurry,
you can still make the 7 p.m. train.
597
01:16:16,021 --> 01:16:18,500
"After all, you're here today."
598
01:16:18,501 --> 01:16:19,876
Yes.
599
01:16:20,961 --> 01:16:24,836
I could do it.
600
01:16:27,201 --> 01:16:30,701
But I do not want to.
601
01:16:38,041 --> 01:16:45,291
Freedom for Georg!
Georg should come here!
602
01:16:45,401 --> 01:16:51,401
Freedom for Georg!
Georg should come here!
603
01:16:53,001 --> 01:16:59,001
Freedom for Georg!
Georg should come here!
604
01:17:01,481 --> 01:17:04,231
Join in!
605
01:17:07,781 --> 01:17:13,781
Freedom for Georg!
Georg should come here!
606
01:17:22,521 --> 01:17:28,521
Freedom for Georg!
Georg should come here!
607
01:17:29,921 --> 01:17:35,921
Freedom for Georg!
Georg should come here!
608
01:17:38,841 --> 01:17:44,841
Freedom for Georg!
Georg should come here!
609
01:17:49,121 --> 01:17:52,560
Freedom for Georg!
Georg should come here!
610
01:17:52,561 --> 01:17:55,400
Georg is not yet in prison!
611
01:17:55,401 --> 01:17:58,640
But first you want to
take Barbara by the tits!
612
01:17:58,641 --> 01:18:01,520
Well! You said so, didn't you?
613
01:18:01,521 --> 01:18:06,940
"Georg has to get out of the book of honor!
It's just paper!"
614
01:18:06,941 --> 01:18:10,860
"Who is in favor: arm up!
Accepted unanimously!"
615
01:18:10,861 --> 01:18:14,380
You guys are pretty bastards!
616
01:18:14,381 --> 01:18:17,640
What does "you" mean?
These were our representatives!
617
01:18:17,641 --> 01:18:20,800
Then you may have
chosen the wrong ones!
618
01:18:20,801 --> 01:18:26,520
That's unfair!
You were there too!
619
01:18:26,521 --> 01:18:29,640
You were asked! Not me!
620
01:18:29,641 --> 01:18:33,720
Speak your opinion! Ha ha!
621
01:18:33,721 --> 01:18:36,900
Oh, that would be exhausting!
I know.
622
01:18:36,901 --> 01:18:40,560
Your own head is only
there for cutting hair.
623
01:18:40,561 --> 01:18:43,340
- So what?
- There must be a reason for that!
624
01:18:43,341 --> 01:18:45,841
Smart question.
625
01:18:47,641 --> 01:18:51,660
Of course there is a reason.
626
01:18:51,661 --> 01:18:54,911
Me for example!
627
01:18:56,481 --> 01:18:58,606
Meal!
628
01:19:04,161 --> 01:19:05,960
Terrifying, isn't it?
629
01:19:05,961 --> 01:19:10,400
Suddenly they go
on the barricades.
630
01:19:10,401 --> 01:19:13,680
An extraordinary event for us.
631
01:19:13,681 --> 01:19:17,681
It makes us very silent.
632
01:19:20,641 --> 01:19:25,680
What such a love can do!
633
01:19:25,681 --> 01:19:32,431
What you call love and
how do you call it?
634
01:19:37,921 --> 01:19:41,880
See how they hang their heads!
635
01:19:41,881 --> 01:19:46,280
They don't say anything now,
and they're still so young!
636
01:19:46,281 --> 01:19:50,040
Maybe to the point!
It's part of the job!
637
01:19:50,041 --> 01:19:55,100
"There must be a reason against that
the heads are only for cutting hair,"
638
01:19:55,101 --> 01:19:57,160
said one of the tithe.
639
01:19:57,161 --> 01:19:59,000
The boy is right!
640
01:19:59,001 --> 01:20:03,740
Maybe it's because we
always tell them everything.
641
01:20:03,741 --> 01:20:06,520
What and how to think.
642
01:20:06,521 --> 01:20:10,640
You get used to it.
643
01:20:10,641 --> 01:20:14,320
Awareness cannot be prescribed.
644
01:20:14,321 --> 01:20:16,860
"A blue shirt is to be
worn at the roll call."
645
01:20:16,861 --> 01:20:21,340
We think: If everything is blue on the
outside, it is also right in the mind.
646
01:20:21,341 --> 01:20:22,880
Who we"?
647
01:20:22,881 --> 01:20:26,006
You, for example!
648
01:20:27,121 --> 01:20:29,380
Self-deception, Otto!
649
01:20:29,381 --> 01:20:34,080
And I am dodging hard.
That is the tragedy.
650
01:20:34,081 --> 01:20:35,920
You know better.
651
01:20:35,921 --> 01:20:41,921
Where from? Who knows?
652
01:20:43,681 --> 01:20:46,431
Maybe like this.
653
01:20:46,501 --> 01:20:49,260
We don't always fight!
654
01:20:49,261 --> 01:20:52,960
We just do our job honestly.
655
01:20:52,961 --> 01:20:54,760
As it should be.
656
01:20:54,761 --> 01:20:58,880
Also because of those
like Georg and Barbara.
657
01:21:01,801 --> 01:21:07,960
You knew about what happened
between Barbara and Georg.
658
01:21:07,961 --> 01:21:14,160
Comrade Laube for a long time. You have
violated your reporting obligation.
659
01:21:14,161 --> 01:21:18,960
I have to request disciplinary
proceedings against you.
660
01:21:18,961 --> 01:21:20,880
Do that, Otto!
661
01:21:20,881 --> 01:21:26,381
Then the film really starts.
662
01:21:32,542 --> 01:21:36,601
When making judgments you
always have to consider:
663
01:21:36,602 --> 01:21:41,721
According to 5148 StGB, the judiciary
was commissioned by the legislator to.
664
01:21:41,722 --> 01:21:48,021
Protect minors from
crime and sexual abuse.
665
01:21:48,022 --> 01:21:52,281
Even crimes like that
against Barbara Behrend,
666
01:21:52,282 --> 01:22:00,282
that has yet to be clarified
in another procedure.
667
01:22:00,482 --> 01:22:07,761
There is always the question
to the responsible parents:
668
01:22:07,762 --> 01:22:13,881
How would you react if
your child were affected?
669
01:22:13,882 --> 01:22:19,361
For the legal assessment not
only the reference is important,
670
01:22:19,362 --> 01:22:25,201
how serious the relationship
between Barbara and Georg would be.
671
01:22:25,202 --> 01:22:28,581
Whatever the verdict may be:
672
01:22:28,582 --> 01:22:36,582
It is and remains an
offense under the law.
673
01:22:36,862 --> 01:22:41,881
The defense lawyer has one
more question for the witness.
674
01:22:41,882 --> 01:22:44,132
Yes, please!
675
01:22:45,302 --> 01:22:50,302
Do you want to help your friend
676
01:22:51,082 --> 01:22:53,082
Barbara!
677
01:22:56,102 --> 01:22:57,477
Yes.
678
01:22:59,642 --> 01:23:05,161
Then please answer a question
that is very important.
679
01:23:05,162 --> 01:23:09,481
Regardless of whether
Georg is acquitted or not:
680
01:23:09,482 --> 01:23:12,561
Would you be willing
to stay away from him?
681
01:23:12,562 --> 01:23:18,687
Never to see and see him again?
682
01:23:22,442 --> 01:23:27,681
The witness has the
right not to respond.
683
01:23:27,682 --> 01:23:30,801
May we interpret your silence
684
01:23:30,802 --> 01:23:38,802
that you consider all relationships
with Georg to have ended?
685
01:23:38,982 --> 01:23:45,482
Say what you feel, Barbara!
686
01:23:46,962 --> 01:23:52,601
So your hesitation means that you are
breaking off the relationship with Georg?
687
01:23:52,602 --> 01:23:54,441
In the future?
688
01:23:54,442 --> 01:23:56,942
Is that so?
689
01:23:58,122 --> 01:23:59,747
No!
690
01:24:00,322 --> 01:24:02,361
No, that is not so.
691
01:24:08,202 --> 01:24:11,881
I want to ask for rest!
692
01:24:11,882 --> 01:24:15,882
Witness Laube, please!
693
01:24:25,162 --> 01:24:29,287
What do you have, brother animal?
694
01:24:29,842 --> 01:24:35,561
I love you I love you!
695
01:24:35,562 --> 01:24:41,812
I want to be close to
you, Brother Tier.
696
01:24:42,222 --> 01:24:46,121
I want the warmth of your skin.
697
01:24:46,122 --> 01:24:49,601
Your hands on my chest.
698
01:24:49,602 --> 01:24:51,761
Just because.
699
01:24:51,762 --> 01:24:54,001
Your hands.
700
01:24:54,002 --> 01:24:59,181
I want to feel your breath.
Now here.
701
01:24:59,182 --> 01:25:03,682
I love you, brother animal.
702
01:25:23,402 --> 01:25:30,027
The following judgment is given
in the name of the people:
703
01:25:42,502 --> 01:25:47,041
"Barbara and Georg
Kalisch are honored."
704
01:25:47,042 --> 01:25:50,361
I have received your
wedding announcement.
705
01:25:50,362 --> 01:25:53,681
Do you still do it like this?
706
01:25:53,682 --> 01:25:59,481
I think you paid a small
price for your love.
707
01:25:59,482 --> 01:26:03,041
Now you have your victory.
708
01:26:03,042 --> 01:26:07,061
And when I climb into
my icy sky again.
709
01:26:07,062 --> 01:26:10,121
Then you are the earth for me.
710
01:26:10,122 --> 01:26:12,641
And your love too.
711
01:26:12,642 --> 01:26:17,802
I greet you.
Markus, the aviator.
48297
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.