All language subtitles for TiMER (2009).en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,477 --> 00:01:09,186 Am I late? 2 00:01:09,770 --> 00:01:11,188 Hi. No! 3 00:01:11,605 --> 00:01:13,732 Yes, 5 minutes, but who's counting. 4 00:01:14,024 --> 00:01:15,651 - We are, right? - Right. 5 00:01:16,735 --> 00:01:18,070 - Well... - So... Okay. 6 00:01:20,531 --> 00:01:21,740 - You ready? - Uh... 7 00:01:22,407 --> 00:01:24,117 Yeah, about this... 8 00:01:24,409 --> 00:01:25,869 Brian. You like me, right? 9 00:01:26,453 --> 00:01:27,829 Yes. Definitely. 10 00:01:28,413 --> 00:01:29,915 And I think you're pretty neat, too, 11 00:01:30,082 --> 00:01:33,877 but what's the point in continuing, without a guarantee? 12 00:01:36,964 --> 00:01:37,798 Yeah. 13 00:01:38,590 --> 00:01:39,675 Of course. 14 00:01:40,133 --> 00:01:41,301 Are... you ready? 15 00:01:41,802 --> 00:01:42,636 Please. 16 00:01:43,303 --> 00:01:44,429 - Alright. - I'm good. 17 00:01:44,596 --> 00:01:45,389 Okay. 18 00:01:57,359 --> 00:02:00,612 Oona! Hey girl. Is this another potential? 19 00:02:01,572 --> 00:02:04,616 Yes. Hi, matchmaker Patty. This is Brian. 20 00:02:04,783 --> 00:02:07,578 Welcome, Brian. Ready to take the plunge? 21 00:02:08,161 --> 00:02:09,871 Uh, Abso... absolutely. 22 00:02:13,166 --> 00:02:14,960 Okay, come on back. I'll get you started. 23 00:02:18,630 --> 00:02:21,425 So, exactly how many guys have you brought here? 24 00:02:22,467 --> 00:02:24,511 I've been on the rocking horse a few times. 25 00:02:24,928 --> 00:02:26,221 How many times? 26 00:02:29,099 --> 00:02:29,725 Please. 27 00:02:31,226 --> 00:02:32,728 - Okay. I just... - Lay it on down. 28 00:02:34,271 --> 00:02:36,023 All-righty, Brian. 29 00:02:36,189 --> 00:02:38,066 So we'll need some photo ID and a credit card. 30 00:02:38,191 --> 00:02:39,443 Okay, sure. 31 00:02:42,738 --> 00:02:44,281 - Sorry. - OK. Good. 32 00:02:46,283 --> 00:02:47,909 So how long have the two of you been dating? 33 00:02:48,619 --> 00:02:49,328 About a month. 34 00:02:49,786 --> 00:02:52,664 Brian Thompson. Male, thirty-three?! 35 00:02:53,123 --> 00:02:54,875 Wow, how'd you get this far without a Timer? 36 00:02:55,167 --> 00:02:56,877 - I'm from Oklahoma. - Mm-hmm. Say no more. 37 00:02:57,210 --> 00:02:59,671 Caucasian. Hetero. Hope that sticks! 38 00:03:00,839 --> 00:03:03,842 And, uh, personality module was completed online. 39 00:03:04,134 --> 00:03:06,553 Perfect. So, we're having a special this week. 40 00:03:06,720 --> 00:03:09,431 Which is $79.99, 41 00:03:09,598 --> 00:03:11,475 That's for installation and the device 42 00:03:11,642 --> 00:03:13,268 plus monthly charges of $1.99. 43 00:03:13,852 --> 00:03:17,189 Okay? Let's have the recipient sign the Terms of Use. 44 00:03:17,314 --> 00:03:20,150 Okay, so, what does this say, exactly? 45 00:03:20,901 --> 00:03:22,444 Oh, just that, um... 46 00:03:22,861 --> 00:03:25,697 You won't ask for a refund if you think your wait 47 00:03:25,864 --> 00:03:28,492 for true love is too long or too short. Or, you know, like, 48 00:03:29,368 --> 00:03:30,827 if you don't like your soul mate. 49 00:03:31,953 --> 00:03:34,331 Are you-- Ar-- Aren't I guaranteed 50 00:03:34,498 --> 00:03:36,750 to like my One? I mean, isn't that the point? 51 00:03:36,917 --> 00:03:40,087 No. Not necessarily. Not at first. 52 00:03:40,253 --> 00:03:43,215 Here's our pamphlet to the Path to True Love. 53 00:03:43,590 --> 00:03:45,842 Now, of course, we have love at first sight. 54 00:03:46,009 --> 00:03:48,095 But we also have friendship blossoming into love. 55 00:03:48,261 --> 00:03:51,556 Or enemies becoming lovers. Opposites attract, etc, etc. 56 00:03:51,807 --> 00:03:55,018 See, the Timer tells you the very moment that your soul mate enters your life. 57 00:03:55,185 --> 00:03:56,812 The rest will evolve naturally. 58 00:03:58,230 --> 00:04:00,982 So you and I have a head start. Right? 59 00:04:04,569 --> 00:04:06,947 Right. Okay. 60 00:04:08,365 --> 00:04:09,950 Awesome. Awesome! 61 00:04:10,242 --> 00:04:12,536 OK, Brian. Which is your dominant hand? 62 00:04:12,703 --> 00:04:13,412 Left. 63 00:04:16,957 --> 00:04:20,001 So we're gonna--? We're gonna do this now? 64 00:04:20,168 --> 00:04:21,962 That looks like it hurts. Does it hurt? 65 00:04:22,129 --> 00:04:23,588 It's like getting your ears pierced. 66 00:04:23,755 --> 00:04:25,006 My ears aren't pierced... 67 00:04:25,173 --> 00:04:26,842 Well then, yes, it will hurt, but briefly. 68 00:04:27,592 --> 00:04:30,011 Okay, so, after implantation 69 00:04:30,178 --> 00:04:31,805 if the two of you are meant to be 70 00:04:31,972 --> 00:04:34,224 then both of your Timers at the very same time go: 71 00:04:37,102 --> 00:04:38,520 And happily ever after. All set? 72 00:04:39,187 --> 00:04:41,440 Yeah, sure, le-- Yes. 73 00:04:47,070 --> 00:04:47,988 Oh, Oona. Come on. 74 00:04:48,155 --> 00:04:50,741 You wanna zero-out with your man, you gotta make some eye contact. 75 00:04:55,871 --> 00:04:58,165 The best part of my day. Drum roll, please! 76 00:05:06,798 --> 00:05:07,507 Jesus! 77 00:05:16,850 --> 00:05:19,519 916 days. 78 00:05:30,322 --> 00:05:31,072 Alright. 79 00:05:33,158 --> 00:05:34,576 Oona, I'm sorry. 80 00:05:35,494 --> 00:05:36,578 It's so fine. 81 00:05:37,120 --> 00:05:40,081 Really. I... I'm... really happy for you. 82 00:05:40,248 --> 00:05:42,042 You see, this is why I didn't want to come here. 83 00:05:42,209 --> 00:05:44,628 - No, I know. - I was afraid something like this-- 84 00:05:44,753 --> 00:05:46,505 I know, and it's-- It's-- It's fine. 85 00:05:47,798 --> 00:05:48,715 It's fine. 86 00:05:52,677 --> 00:05:54,763 916 days, that's like... 87 00:05:56,431 --> 00:05:57,766 Two and a half years. 88 00:05:58,183 --> 00:05:59,434 Two and a half years. Heh. 89 00:06:01,061 --> 00:06:02,813 I'll have finished my doctorate by then, and... 90 00:06:03,814 --> 00:06:06,107 Have Tenure. Fingers crossed. It's-- 91 00:06:07,359 --> 00:06:08,860 Perfect timing, actually. 92 00:06:10,570 --> 00:06:12,989 Gosh, it's crazy, you know, to think that she's out there, she's-- 93 00:06:13,448 --> 00:06:15,325 Walking around, she's living her life. 94 00:06:15,909 --> 00:06:18,620 And the blank Timer she's probably had for years 95 00:06:18,787 --> 00:06:20,789 has finally started counting down. 96 00:06:23,542 --> 00:06:24,334 You know... 97 00:06:24,668 --> 00:06:27,295 Two years is a long time. Maybe we could still... 98 00:06:27,963 --> 00:06:28,839 Right. 99 00:06:29,256 --> 00:06:31,258 Probably a doomed relationship, right? 100 00:06:31,716 --> 00:06:32,384 Moot. 101 00:06:32,551 --> 00:06:33,885 Doomed. I said doomed. 102 00:06:34,553 --> 00:06:35,595 Thanks, I said moot. 103 00:06:36,179 --> 00:06:38,098 That's making a better point. 104 00:06:38,431 --> 00:06:40,308 Sorry. It's fine, I-- 105 00:06:40,475 --> 00:06:43,061 Really, I-- Congratulations! 106 00:06:43,854 --> 00:06:46,982 That's so super. I have to get back to work. 107 00:06:47,691 --> 00:06:49,734 - Okay, you know, I-- - So then, we-- 108 00:06:51,278 --> 00:06:53,029 - This was really great. - Um. Yeah. 109 00:06:53,196 --> 00:06:54,072 You're nice. 110 00:06:55,031 --> 00:06:56,491 Thank you. No. 111 00:06:59,327 --> 00:07:00,161 Take care. 112 00:07:01,705 --> 00:07:05,333 It's all right here for you, and I am so sure he's gonna be everything that you dreamed of. 113 00:07:06,626 --> 00:07:08,128 See you next time, Oona! 114 00:07:08,753 --> 00:07:10,380 She's one of our recurring customers. 115 00:07:10,714 --> 00:07:12,591 Okay, sir. Have a great day, and keep on ticking! 116 00:07:16,469 --> 00:07:19,472 If a clock could count down to the exact moment 117 00:07:19,639 --> 00:07:21,141 you meet your soul mate 118 00:07:21,308 --> 00:07:22,434 would you want to know? 119 00:07:22,601 --> 00:07:25,937 That's the claim of manufacturers of a new device called 120 00:07:26,104 --> 00:07:27,063 The Timer. 121 00:07:27,314 --> 00:07:30,275 The next evolutionary step in computer matchmaking 122 00:07:30,442 --> 00:07:32,861 The Timer lets you know when your perfect match-- 123 00:07:33,028 --> 00:07:36,197 We've discovered that all humans are on a path to true love. 124 00:07:36,364 --> 00:07:40,744 Implanted just after the onset of puberty and powered by body heat, 125 00:07:40,911 --> 00:07:44,664 The Timer monitors levels of oxytocin, the hormone of love. 126 00:07:44,789 --> 00:07:46,708 It zeroes out at midnight, the night before, 127 00:07:46,875 --> 00:07:49,377 and in the next day it could go off at any second 128 00:07:49,544 --> 00:07:50,587 and you meet your soul mate. 129 00:07:50,712 --> 00:07:53,340 Are you tired of sitting around, waiting for love? 130 00:07:53,506 --> 00:07:55,926 Your days of watching and wondering are over. 131 00:07:56,176 --> 00:07:58,428 Say goodbye to heartache and disappointments. 132 00:07:58,637 --> 00:08:00,096 Now you can be on the clock. 133 00:08:00,472 --> 00:08:02,182 True love, on a schedule. 134 00:08:02,849 --> 00:08:04,059 Introducing Timer 135 00:08:04,351 --> 00:08:07,896 a revolutionary device that tells you not only who your soul mate is 136 00:08:08,188 --> 00:08:09,189 but when you'll meet them. 137 00:08:09,731 --> 00:08:12,359 Timer. Take the guesswork out of love. 138 00:08:13,485 --> 00:08:14,694 Have a cookie, Monica. 139 00:08:14,861 --> 00:08:16,655 I can't, my Timer's about to go off. 140 00:08:16,821 --> 00:08:18,490 - When? - Three years. 141 00:08:20,367 --> 00:08:21,910 A computer chip in your arm? 142 00:08:22,077 --> 00:08:23,078 No, sir. 143 00:08:23,745 --> 00:08:24,371 I don't know. 144 00:08:25,246 --> 00:08:26,790 - Would you? - Would you? 145 00:08:28,333 --> 00:08:30,335 Yeah, no. I got one. 146 00:08:30,585 --> 00:08:34,297 It was blank at first, which kinda made me nervous. 147 00:08:34,631 --> 00:08:37,759 But then I guess she got one too. Wherever she is. 148 00:08:37,926 --> 00:08:40,095 Jane likes dogs. So does John. 149 00:08:40,553 --> 00:08:42,973 Your massive database, hard at work. 150 00:08:43,139 --> 00:08:46,476 Listen, common interests are just the tip of the iceberg, here. 151 00:08:46,977 --> 00:08:49,020 We are the business of true love. 152 00:08:49,437 --> 00:08:51,898 Shared values, emotional needs, physical attraction. 153 00:08:52,065 --> 00:08:55,402 By the year 2005, it is estimated that over half of Americans 154 00:08:55,568 --> 00:08:57,988 ages 14 or older will have Timers. 155 00:08:58,113 --> 00:09:00,866 A recent independent study revealed a 98% satisfaction rating 156 00:09:00,991 --> 00:09:04,035 among newly zeroed-out couples. 157 00:09:04,202 --> 00:09:05,453 It's like a fairy tale. 158 00:09:05,620 --> 00:09:07,622 I saw him first from across the room. 159 00:09:07,956 --> 00:09:10,625 And then he ​​looked at me and I knew instantly. 160 00:09:10,750 --> 00:09:13,837 Everybody turned to look, and then people were clapping. 161 00:09:24,723 --> 00:09:27,892 On the 15th anniversary of the invention of the Timer 162 00:09:28,059 --> 00:09:29,769 we're talking to zeroed-out couples. 163 00:09:29,936 --> 00:09:32,731 Eric and Tammi zeroed-out over 5 years ago. 164 00:09:32,897 --> 00:09:34,733 I was totally skeptical, I didn't-- 165 00:09:35,900 --> 00:09:38,403 I just wasn't gonna believe that a stop watch was gonna tell me 166 00:09:39,237 --> 00:09:40,864 who to love, you know, but it's not like that. 167 00:09:41,031 --> 00:09:43,783 What would you say to people who still don't believe it works? 168 00:09:44,200 --> 00:09:46,703 It doesn't tell you who to love, 169 00:09:47,037 --> 00:09:49,581 It just kinda confirms what you already know. 170 00:09:50,123 --> 00:09:52,584 What you already feel in your heart, but 171 00:09:54,210 --> 00:09:56,129 when you're ready for it... 172 00:09:57,005 --> 00:09:58,381 It just works out. 173 00:09:58,923 --> 00:09:59,924 It's nice. 174 00:10:40,131 --> 00:10:40,799 What? 175 00:10:41,049 --> 00:10:42,092 Why are you whispering? 176 00:10:45,553 --> 00:10:46,387 I'm not. 177 00:10:47,430 --> 00:10:48,139 Where are you? 178 00:10:48,973 --> 00:10:49,641 Church. 179 00:10:51,142 --> 00:10:52,852 Brian isn't my One. 180 00:10:53,269 --> 00:10:54,354 I'm shocked! 181 00:10:55,855 --> 00:10:57,524 Call me back when you've found your underwear. 182 00:10:58,149 --> 00:10:59,025 You got it. 183 00:11:01,653 --> 00:11:02,529 How'd it go? 184 00:11:02,695 --> 00:11:03,863 Brian isn't my One. 185 00:11:07,325 --> 00:11:08,535 Hey, Priscilla. 186 00:11:08,701 --> 00:11:09,786 (muffled) Hello. 187 00:11:13,164 --> 00:11:15,125 You wanna get these braces taken off today? 188 00:11:15,458 --> 00:11:16,417 (muffled) Really? 189 00:11:17,585 --> 00:11:20,046 Uh... She's got another month, Dr. O'Leary. 190 00:11:20,213 --> 00:11:21,756 She's just here for a loose wire. 191 00:11:21,923 --> 00:11:23,341 Yeah, but a month is negligible. 192 00:11:23,550 --> 00:11:26,010 Especially when school's back in session next week. 193 00:11:26,594 --> 00:11:28,763 My little brother is starting his freshman year. 194 00:11:29,764 --> 00:11:32,642 He's so cute, I could just punch him in the face. 195 00:11:34,602 --> 00:11:37,188 These braces are coming off today, pretty girl. 196 00:11:37,355 --> 00:11:38,773 (muffled) Yeah! 197 00:11:56,749 --> 00:11:58,877 You ever hear the one about the single gal in the supermarket? 198 00:12:01,713 --> 00:12:02,672 It's an oldie, but a goodie. 199 00:12:03,548 --> 00:12:04,674 Fuck it, I'll tell ya. 200 00:12:05,758 --> 00:12:07,802 She brings all her stuff up to the register 201 00:12:07,969 --> 00:12:10,847 four-pack of toilet paper, microwaveable dinners, that sort of thing. 202 00:12:11,472 --> 00:12:13,850 The check-out guy looks at all of her stuff and he asks: 203 00:12:14,392 --> 00:12:15,351 "Hey, are you single?" 204 00:12:15,977 --> 00:12:17,395 She kinda giggles, and she's like 205 00:12:17,562 --> 00:12:20,190 "Why, can you tell by all the stuff I'm buying, like all the single-serve items?" 206 00:12:20,356 --> 00:12:22,108 He's like "No, 'cause you're fuckin' ugly." 207 00:12:30,950 --> 00:12:32,535 I thought that would have gone over a lot better. 208 00:12:33,870 --> 00:12:34,579 Really? 209 00:12:35,371 --> 00:12:38,291 Yeah. I kinda thought you would've got the irony. 210 00:12:39,834 --> 00:12:41,294 - Missed it. - Well, I mean... 211 00:12:41,461 --> 00:12:42,670 with you being so pretty, and all. 212 00:12:46,716 --> 00:12:47,508 Good one. 213 00:12:48,343 --> 00:12:49,677 I'm 100% sincere on that. 214 00:12:51,679 --> 00:12:53,431 Your total is $30.29. 215 00:13:02,273 --> 00:13:03,107 Sorry. 216 00:13:04,943 --> 00:13:05,985 One more time. 217 00:13:11,074 --> 00:13:12,909 Let me see. Thank you. 218 00:13:23,920 --> 00:13:25,338 I see your Timer's blank. 219 00:13:26,214 --> 00:13:27,423 - And? - Nothing. 220 00:13:28,424 --> 00:13:29,759 You're sweating your future, though, right? 221 00:13:30,718 --> 00:13:34,138 That's a shame. 'Cause you could have a much more exciting present if you really wanted. 222 00:13:35,682 --> 00:13:36,975 I'll keep that in mind. 223 00:13:37,892 --> 00:13:38,768 Mikey. 224 00:13:41,479 --> 00:13:42,438 Of course. 225 00:13:43,856 --> 00:13:44,857 So long. 226 00:13:45,316 --> 00:13:46,609 - Bye-bye. - Take care. 227 00:13:51,572 --> 00:13:53,449 In the jungles of Bangladesh, 228 00:13:53,616 --> 00:13:55,451 Sunni fighters, called Mwali, 229 00:13:55,618 --> 00:13:57,662 wear facemasks on the back of their heads 230 00:13:57,829 --> 00:14:01,749 to deter hungry Bengal tigers from attacking them from behind 231 00:14:10,675 --> 00:14:12,844 You were supposed to be here a half an hour ago! 232 00:14:13,511 --> 00:14:14,887 Take a pill. 233 00:14:15,054 --> 00:14:16,597 Jesse's got his entire life to wait. 234 00:14:16,764 --> 00:14:19,267 Our punctuality isn't gonna speed up the process. 235 00:14:19,392 --> 00:14:20,101 You know... 236 00:14:20,476 --> 00:14:22,145 A positive attitude might help. 237 00:14:22,270 --> 00:14:24,814 That worked like gangbusters for you this morning, huh? 238 00:14:26,190 --> 00:14:28,067 It's a process of elimination, 239 00:14:28,192 --> 00:14:30,111 and I'm one step closer, is all. 240 00:14:30,862 --> 00:14:32,238 Here. It's perfect. 241 00:14:33,906 --> 00:14:36,659 Oh, absolutely not, no. Here. 242 00:14:39,954 --> 00:14:41,247 Oh. Did he have a Timer? 243 00:14:41,622 --> 00:14:43,291 Of course he had a Timer. 244 00:14:43,458 --> 00:14:46,336 Timerless guys are so angsty and conflicted. 245 00:14:46,627 --> 00:14:50,506 Boys with built-in expiration dates, now they wanna sow their oats. 246 00:14:50,840 --> 00:14:52,675 Multiple tantric oats. 247 00:14:52,842 --> 00:14:54,218 They're just using you. 248 00:14:54,385 --> 00:14:56,054 I'm using them. Win-win. 249 00:14:56,220 --> 00:14:57,055 I don't-- 250 00:14:57,430 --> 00:14:59,349 You have scientific proof that these 251 00:14:59,932 --> 00:15:03,394 idiots are a waste of your time, and yet, you go after them anyway. 252 00:15:03,853 --> 00:15:05,646 It cannot be as satisfying as you say. 253 00:15:05,813 --> 00:15:11,027 Yeah, you know, blazing hot anonymous sex is super-tedious. 254 00:15:13,237 --> 00:15:14,697 You know what? I think we should get a cat. 255 00:15:14,864 --> 00:15:15,406 Oona. 256 00:15:16,449 --> 00:15:19,577 Scale of 1-10: How sad are you about Brian? 257 00:15:20,953 --> 00:15:21,746 6. 258 00:15:23,164 --> 00:15:24,874 6.5. You know what, though... 259 00:15:25,041 --> 00:15:27,794 It's fine. It's not even about Brian. 260 00:15:27,960 --> 00:15:29,545 I just wanna know. You know? 261 00:15:29,670 --> 00:15:31,547 Even if it says I'm not gonna meet him until I'm... 262 00:15:31,672 --> 00:15:33,049 What? 43? 263 00:15:35,885 --> 00:15:38,388 Hi, Mom. I'm sorry. You know what, we're on our way. I swear. 264 00:15:44,102 --> 00:15:46,854 Hi-hi! Sorry we're late. We're here! 265 00:15:47,021 --> 00:15:48,231 Oona's fault! 266 00:15:49,065 --> 00:15:49,649 Hi. 267 00:15:50,316 --> 00:15:51,109 Hola. 268 00:15:54,570 --> 00:15:55,988 Are we in the right house? 269 00:15:56,697 --> 00:15:57,907 You're here! 270 00:15:59,242 --> 00:16:00,576 Hi-hi! 271 00:16:01,035 --> 00:16:02,412 Hi Mom. 272 00:16:02,578 --> 00:16:03,705 Hi, Steph. 273 00:16:03,830 --> 00:16:06,791 Girls, this is our new housekeeper, Luz. 274 00:16:07,041 --> 00:16:10,253 Luz, this is my daughter, Oona, and Paul's daughter, Steph. 275 00:16:10,920 --> 00:16:11,838 Mucho gusto. 276 00:16:12,630 --> 00:16:13,548 Good night, Luz. 277 00:16:14,090 --> 00:16:15,925 Thank you for your work today. 278 00:16:16,092 --> 00:16:17,176 Buenas noches. 279 00:16:19,720 --> 00:16:20,930 Not a lick of English. 280 00:16:21,431 --> 00:16:24,267 This is exciting! Isn't this exciting? 281 00:16:24,684 --> 00:16:25,518 So where's Brian? 282 00:16:26,269 --> 00:16:27,437 He's not my One. 283 00:16:28,146 --> 00:16:30,148 Oh, sugar. Oh, I'm sorry. 284 00:16:30,565 --> 00:16:33,317 Why did you have to take him today, of all days? 285 00:16:33,985 --> 00:16:36,988 Because you said it would be double the celebration. 286 00:16:37,738 --> 00:16:40,658 Brian was never right for you anyway. We all knew that. 287 00:16:40,825 --> 00:16:42,660 Tell it, Marion. Amen! 288 00:16:42,827 --> 00:16:45,705 Steph, baby. Don't make me come after you and your life. 289 00:16:46,706 --> 00:16:47,540 Sorry. 290 00:16:48,583 --> 00:16:51,711 Oona. You're being very stoic and we all appreciate it. 291 00:16:53,045 --> 00:16:55,339 Now on to the next potential One, right? 292 00:16:57,717 --> 00:17:01,512 Now, Matchmaker Ron has been here for over an hour! 293 00:17:01,679 --> 00:17:02,972 - Jesse! - Yeah? 294 00:17:03,139 --> 00:17:05,183 Good. Okay, everybody this way! 295 00:17:05,516 --> 00:17:07,268 Hi. Are you so excited? 296 00:17:07,393 --> 00:17:10,188 - Oona, don't be a douche. - What? I'm happy for him. 297 00:17:16,611 --> 00:17:20,406 Jesse Aaron Depaul, I certify that you are of Timer-eligible age. 298 00:17:20,865 --> 00:17:24,202 This being the first month of your ninth grade school year. 299 00:17:26,662 --> 00:17:27,872 Are you ready, baby? 300 00:17:28,039 --> 00:17:29,123 Piece of cake, Jess. 301 00:17:29,290 --> 00:17:31,542 Even if you won't have any of your original teeth 302 00:17:31,709 --> 00:17:32,752 by the time you meet her. 303 00:17:32,919 --> 00:17:33,711 Or him! 304 00:17:33,878 --> 00:17:36,130 I'm not gay, Mom. Can we get this over with? 305 00:17:37,089 --> 00:17:37,715 Jess. 306 00:17:38,132 --> 00:17:40,259 I will give you new teeth, if you need them. 307 00:17:40,593 --> 00:17:42,345 But just so you know, whatever happens, 308 00:17:42,678 --> 00:17:45,973 You're gonna have someone out there who loves you as much as we do. 309 00:17:49,393 --> 00:17:50,645 Take a deep breath, hun. 310 00:18:13,584 --> 00:18:14,710 Three days? 311 00:18:15,169 --> 00:18:16,420 That's bullshit! 312 00:18:18,756 --> 00:18:19,549 Excuse me. 313 00:18:21,509 --> 00:18:22,927 Three days, Paul. 314 00:18:24,011 --> 00:18:26,847 That is an unusually fast countdown, but... 315 00:18:27,390 --> 00:18:29,225 - It's better to know earlier. - Than later? 316 00:18:30,059 --> 00:18:30,560 Dick. 317 00:18:30,810 --> 00:18:32,895 We're gonna have grandchildren, after all! 318 00:18:33,521 --> 00:18:34,981 Hey! My eggs, they can hear you! 319 00:18:35,147 --> 00:18:36,774 Freshman year, that's my boy! 320 00:18:37,024 --> 00:18:37,608 Oona. 321 00:18:39,277 --> 00:18:40,736 You know what, I'm gonna go. 322 00:18:42,029 --> 00:18:44,282 Oona, this must feel unfair. 323 00:18:44,448 --> 00:18:45,783 Sorry about Brian. 324 00:18:45,992 --> 00:18:48,035 Thank you, Paul. It's okay, Mom, really. 325 00:18:48,202 --> 00:18:50,538 No! Don't even think about it, you stay. 326 00:18:50,997 --> 00:18:52,456 I'm just gonna go to bed anyway. It's fine. 327 00:18:52,623 --> 00:18:53,499 Congratulations. 328 00:18:54,625 --> 00:18:55,334 Bye bye. 329 00:20:07,114 --> 00:20:07,907 What time do you get off? 330 00:20:09,575 --> 00:20:10,117 What? 331 00:20:10,451 --> 00:20:11,619 Do you want me to repeat it? 332 00:20:12,078 --> 00:20:13,954 Yes, into the loudspeaker, if you don't mind. 333 00:20:14,705 --> 00:20:16,916 Believe me when I tell you, this is your one shot, 334 00:20:17,458 --> 00:20:18,376 so make it count. 335 00:20:18,542 --> 00:20:19,919 Now, now, I get off now... 336 00:20:20,503 --> 00:20:22,171 Nelson! Hey dude, cover for me. 337 00:20:23,422 --> 00:20:24,382 Not cool, bro. 338 00:20:38,771 --> 00:20:39,980 So, what do you do? 339 00:20:40,940 --> 00:20:41,941 Orthodontist. 340 00:20:42,441 --> 00:20:43,859 Far out, like a dentist? 341 00:20:44,985 --> 00:20:45,611 Yeah. 342 00:20:46,779 --> 00:20:48,155 Only an orthodontist. 343 00:20:49,156 --> 00:20:49,782 Cool. 344 00:20:54,453 --> 00:20:55,371 So what's your name? 345 00:21:00,584 --> 00:21:02,753 Uh... So, I have roommates. 346 00:21:04,880 --> 00:21:05,548 How many? 347 00:21:05,923 --> 00:21:08,300 Four. But they should be out. 348 00:21:18,936 --> 00:21:20,438 Guys, where are your manners? 349 00:21:21,230 --> 00:21:22,440 Everybody, this is Oona. 350 00:21:23,274 --> 00:21:25,943 Oona, this is TJ, Zuckerman, 351 00:21:26,110 --> 00:21:28,946 the skinny guy in the chair is Greggy, and that's Wretch. 352 00:21:30,030 --> 00:21:31,490 Uma, like Uma Thurman? 353 00:21:35,244 --> 00:21:37,037 Sure. Wretch, is it? 354 00:21:40,750 --> 00:21:43,627 We'll be in the bedroom, it's just around the corner there. 355 00:21:44,587 --> 00:21:46,297 Lead the way. 356 00:21:48,632 --> 00:21:49,467 Who is that? 357 00:22:03,105 --> 00:22:04,774 I don't wanna know how old you are. 358 00:22:05,065 --> 00:22:05,733 Okay? 359 00:22:06,484 --> 00:22:07,151 OK. 360 00:22:07,943 --> 00:22:08,652 How old are you? 361 00:22:09,904 --> 00:22:11,489 I turn 30 this January. 362 00:22:16,911 --> 00:22:18,662 Maybe this was a bad idea. 363 00:22:18,829 --> 00:22:23,667 No! No, no, no. This is a great idea. It's up there with, um... 364 00:22:24,668 --> 00:22:27,296 Gravity, or cold fusion... 365 00:22:27,463 --> 00:22:29,590 what-have-you, it's just... 366 00:22:30,466 --> 00:22:32,510 It's a really, really good idea. 367 00:22:49,985 --> 00:22:51,570 Four months to go, hm. 368 00:22:52,029 --> 00:22:53,614 Yeah, well, you know... 369 00:22:54,406 --> 00:22:57,868 Four... long months. 370 00:23:02,873 --> 00:23:04,542 You enjoy that time. 371 00:23:05,209 --> 00:23:05,793 What? 372 00:23:05,960 --> 00:23:07,878 Yeah, I'll just-- I gotta... 373 00:23:08,045 --> 00:23:09,839 - No, no. Stay. - No, I really... 374 00:23:10,172 --> 00:23:11,841 - I can't stay. - No, no, can't-- Let's go back... 375 00:23:12,383 --> 00:23:13,968 The kissing... 376 00:23:29,675 --> 00:23:30,127 Hey. 377 00:23:33,350 --> 00:23:34,183 Hey. 378 00:23:35,364 --> 00:23:36,198 Who are you? 379 00:23:36,657 --> 00:23:37,449 I'm him. 380 00:23:41,161 --> 00:23:42,746 You know what they say about a watched pot. 381 00:24:16,113 --> 00:24:20,492 Attention residents. The raffle will begin in 5 minutes. 382 00:24:29,752 --> 00:24:31,253 - I'm fine. - Did I ask? 383 00:24:31,795 --> 00:24:33,756 Margaret? Is that you, Margaret? 384 00:24:34,214 --> 00:24:35,299 Sure isn't, Sadie. 385 00:24:35,466 --> 00:24:36,717 Oh, my mistake. 386 00:24:38,886 --> 00:24:40,095 So? How are you? 387 00:24:40,721 --> 00:24:41,639 I'm fine. 388 00:24:42,348 --> 00:24:44,350 Mom even found me a date for tomorrow night. 389 00:24:44,725 --> 00:24:45,809 Somebody's grandson. 390 00:24:45,976 --> 00:24:47,227 The woman is unstoppable. 391 00:24:47,394 --> 00:24:49,605 Margaret! Answer your mother, Margaret. 392 00:24:49,772 --> 00:24:51,273 Yeah. Not your daughter, Sadie. 'Kay? 393 00:24:51,440 --> 00:24:52,650 - Pardon me. - Okay. 394 00:24:52,942 --> 00:24:54,360 Did I totally ruin Jesse's night? 395 00:24:54,526 --> 00:24:57,363 No! Matchmaker Ron handled that all on his own. 396 00:24:59,323 --> 00:25:02,534 You know, Romeo and Juliet were 14 when they found each other. 397 00:25:02,952 --> 00:25:04,787 If only life were more like theater camp. 398 00:25:04,954 --> 00:25:07,081 Margaret. Is that you, Margaret? 399 00:25:08,207 --> 00:25:08,832 Hang on. 400 00:25:11,627 --> 00:25:12,628 You bet, Mom. 401 00:25:13,003 --> 00:25:14,088 Great news: 402 00:25:14,546 --> 00:25:15,506 I'm gay. 403 00:25:16,131 --> 00:25:17,466 - You're... - Gay! 404 00:25:17,800 --> 00:25:19,468 Gay as the day is long. 405 00:25:19,718 --> 00:25:23,055 Dykey-dyke, dyke. Plus, my girlfriend... 406 00:25:24,181 --> 00:25:24,890 She's black. 407 00:25:26,850 --> 00:25:27,977 That's not funny. 408 00:25:30,187 --> 00:25:31,021 I gotta go. 409 00:25:33,983 --> 00:25:35,567 - It was a little funny. - Miss DePaul. 410 00:25:35,901 --> 00:25:37,945 It might feel like you have all the time in the world 411 00:25:38,070 --> 00:25:40,614 but it'll be you in here, faster than you realize. 412 00:25:41,699 --> 00:25:42,783 Come with me, dear. 413 00:25:45,577 --> 00:25:46,870 Come on, your room is over here. 414 00:25:53,085 --> 00:25:55,671 In the service, we had a name for men like that. 415 00:25:56,255 --> 00:25:57,881 - Pricks? - Cocksuckers. 416 00:25:58,132 --> 00:25:59,883 Better. How they hangin' Dutch? 417 00:26:00,050 --> 00:26:02,678 Down to my knees, angel. You keep your head up... 418 00:26:05,097 --> 00:26:07,933 Good afternoon, Mr. Evers. 419 00:26:09,309 --> 00:26:10,561 Hm, a new patient. 420 00:26:11,061 --> 00:26:12,104 That's fun. 421 00:26:12,604 --> 00:26:14,815 So how'd you hear about us? 422 00:26:17,484 --> 00:26:19,695 There's not a whole lot of orthodontists with your first name. 423 00:26:20,904 --> 00:26:24,199 You can thank my father for that one. Cindy, can you can give us a minute? 424 00:26:25,117 --> 00:26:25,868 Bye, Cindy. 425 00:26:27,870 --> 00:26:29,246 So I think I might need braces, 426 00:26:29,413 --> 00:26:31,623 but I'm no expert, so what do you think? 427 00:26:32,750 --> 00:26:34,543 This-- Look, I... 428 00:26:34,668 --> 00:26:36,420 Come on, how cute do I look in this bib? 429 00:26:36,587 --> 00:26:39,298 You can't do this, OK? This is my place of business... 430 00:26:39,465 --> 00:26:40,507 Okay, look, I'm sorry. 431 00:26:40,924 --> 00:26:42,718 I didn't mean to freak you out, I just... 432 00:26:42,885 --> 00:26:44,470 I think you're really cool and I think... 433 00:26:45,387 --> 00:26:46,430 We should hang out. 434 00:26:51,435 --> 00:26:52,811 Mikey, I... 435 00:26:52,978 --> 00:26:53,729 I'm just a check-out guy. 436 00:26:53,896 --> 00:26:55,314 - No! That's not it. - Okay, good. 437 00:26:56,398 --> 00:26:59,109 I'm a musician. And I'm very passionate about my work. 438 00:26:59,860 --> 00:27:01,278 Your real issue is my Timer? 439 00:27:02,738 --> 00:27:03,572 Yeah, it is. 440 00:27:03,739 --> 00:27:05,949 Girls like you think I'm cheating on someone I haven't met yet, right? 441 00:27:07,868 --> 00:27:11,205 No, I just think that if you have a countdown, 442 00:27:11,497 --> 00:27:13,749 if you're lucky enough to know your path to... 443 00:27:15,000 --> 00:27:16,710 True love. You can say it, I'm not gonna laugh. 444 00:27:17,711 --> 00:27:20,547 Yes, to true love. Then you should honor that. 445 00:27:22,007 --> 00:27:24,218 See, that's what's stupid about the Timer-- 446 00:27:24,760 --> 00:27:27,012 it says you have one path, and you can't take detours. 447 00:27:27,179 --> 00:27:28,722 I mean, life is about detours. 448 00:27:29,014 --> 00:27:30,974 You know what? You sound like a credit card commercial. 449 00:27:31,141 --> 00:27:33,352 I'm looking for my One, and you're not him. 450 00:27:37,815 --> 00:27:38,482 I get it. 451 00:28:02,548 --> 00:28:04,800 So will this thing buzz, or light up? 452 00:28:05,926 --> 00:28:07,052 Both, I think. 453 00:28:12,766 --> 00:28:15,185 So, Guy, why have you never gotten a Timer? 454 00:28:16,728 --> 00:28:19,565 Romance has never really been a priority for me. 455 00:28:27,114 --> 00:28:28,157 Is this thing working? 456 00:28:56,476 --> 00:28:57,936 Was it as magical as you hoped? 457 00:28:59,688 --> 00:29:02,191 You know, it doesn't all have to be chemistry from the jump. 458 00:29:03,192 --> 00:29:04,735 Feelings can grow over time. 459 00:29:05,402 --> 00:29:06,945 Yeah, sparks are fleeting, 460 00:29:07,070 --> 00:29:09,198 nothing to talk about can last a lifetime. 461 00:29:09,823 --> 00:29:10,699 Thanks. 462 00:29:10,866 --> 00:29:11,950 Have at it. I'll be right back. 463 00:29:12,951 --> 00:29:14,703 Hey, we're Truckbeef. Thanks for coming out. 464 00:29:14,828 --> 00:29:16,747 This is our last song. It's called: 465 00:29:16,914 --> 00:29:19,958 "Mom, can I call you back? I have to dispose of the body." 466 00:30:20,519 --> 00:30:21,645 - Shut the door. - Huh? 467 00:30:21,812 --> 00:30:23,272 - Shut the door. - Oh, yeah. 468 00:30:24,189 --> 00:30:26,108 Don't worry, the guys'll be at the bar for a few more hours. 469 00:30:26,275 --> 00:30:27,359 Taking turns with our groupies. 470 00:30:31,863 --> 00:30:34,032 I think it's really cute that you all live together. 471 00:30:34,825 --> 00:30:37,828 I remember when I was a little girl and the Bangles broke up... 472 00:30:39,079 --> 00:30:40,664 I imagined them rolling up their 473 00:30:40,998 --> 00:30:42,916 Care Bear sleeping bags, and... 474 00:30:43,417 --> 00:30:44,626 packing up their makeup kits... 475 00:30:44,793 --> 00:30:45,669 My God! 476 00:30:45,836 --> 00:30:48,922 Dragging them out of this really big loft 477 00:30:49,089 --> 00:30:50,882 they undoubtedly shared together. 478 00:30:52,134 --> 00:30:53,260 Who were the Bangles? 479 00:31:13,530 --> 00:31:15,032 No, no! Silk. 480 00:31:15,574 --> 00:31:16,450 I'll do it. 481 00:31:17,909 --> 00:31:19,328 Oh God, okay. 482 00:31:23,582 --> 00:31:24,583 Okay. 483 00:31:30,964 --> 00:31:32,132 Hey, Mikey! 484 00:31:32,507 --> 00:31:33,717 - Oh yes, Mikey, come on! - Gotta go to the bathroom! 485 00:31:34,051 --> 00:31:35,135 Goddammit! 486 00:31:35,594 --> 00:31:37,179 Can't a brother catch a break? 487 00:31:37,512 --> 00:31:39,348 Okay, hold on... 488 00:31:39,514 --> 00:31:41,683 Have some cereal, I'll be right back. 489 00:31:42,476 --> 00:31:44,019 You were awful tonight. 490 00:31:44,186 --> 00:31:45,812 So bad. 491 00:31:45,979 --> 00:31:47,230 Shut the fuck up! 492 00:31:49,775 --> 00:31:51,777 Okay. Guys, seriously. 493 00:31:53,195 --> 00:31:53,987 This girl... 494 00:31:54,154 --> 00:31:57,157 is so far out of my league I have no idea how the fuck 495 00:31:57,324 --> 00:31:58,241 I got her back here. 496 00:31:58,700 --> 00:31:59,576 Pussy. 497 00:32:00,994 --> 00:32:03,038 If I'm a pussy, I'm about to have the best lesbian sex 498 00:32:03,205 --> 00:32:04,706 of my entire life! 499 00:32:04,831 --> 00:32:06,666 So I'm asking you all to not fuck this up for me. 500 00:32:21,932 --> 00:32:22,682 Hi. 501 00:32:24,559 --> 00:32:25,268 Hi. 502 00:33:01,638 --> 00:33:03,890 Samuel? Is that you, Samuel? 503 00:33:04,724 --> 00:33:06,184 Uh... No. 504 00:33:06,726 --> 00:33:09,229 Samuel, the kids don't come by anymore. 505 00:33:09,396 --> 00:33:11,022 And Margaret's impossible! 506 00:33:12,065 --> 00:33:13,525 I think you have me confused with someone else. 507 00:33:13,692 --> 00:33:14,734 I miss you. 508 00:33:14,901 --> 00:33:18,530 I have trouble sleeping without you. 509 00:33:20,949 --> 00:33:22,200 Uh... Me, too. 510 00:33:22,826 --> 00:33:26,246 Sadie, I'm pretty sure that that's not Margaret either. 511 00:33:28,165 --> 00:33:30,208 Sorry if the natives are bothering you. 512 00:33:31,960 --> 00:33:33,044 What can I do you for? 513 00:33:34,004 --> 00:33:35,630 Um... I'm here to see Dutch Solomon. 514 00:33:35,797 --> 00:33:37,591 Oh, he's probably napping. 515 00:33:37,757 --> 00:33:39,968 So. Where are you from, originally? 516 00:33:40,677 --> 00:33:41,595 Rhode Island. 517 00:33:42,053 --> 00:33:43,513 I work at the university. 518 00:33:43,763 --> 00:33:46,892 I love how you say that, like there's only one in town. 519 00:33:47,476 --> 00:33:49,019 Hey. You lay off my grandson. 520 00:33:49,519 --> 00:33:51,188 What, you cock-blocking me, old man? 521 00:33:51,480 --> 00:33:53,732 He's here to humor his elder, 522 00:33:53,899 --> 00:33:55,400 not flirt with the help. 523 00:33:55,567 --> 00:33:56,985 He can make up his own mind. 524 00:33:58,278 --> 00:34:00,113 - What's your name, soldier? - Uh, Dan. 525 00:34:00,530 --> 00:34:02,866 Dan the Man. I'm Steph. 526 00:34:03,533 --> 00:34:04,242 Hey, Steph. 527 00:34:06,953 --> 00:34:09,372 Ooh. No Timer. Yawn. 528 00:34:10,540 --> 00:34:12,459 I told you I was looking out for you, angel. 529 00:34:12,918 --> 00:34:14,085 I know your type. 530 00:34:14,836 --> 00:34:17,547 Come on, Daniel. This Scrabble game won't play itself. 531 00:34:18,757 --> 00:34:20,467 - Nice meeting you. - Likewise. 532 00:34:44,741 --> 00:34:45,867 Oh, you're up. 533 00:34:46,201 --> 00:34:47,702 You're an ass. 534 00:34:48,203 --> 00:34:50,330 Now you can tell me where you went last night? 535 00:34:57,879 --> 00:34:59,047 Oh, my god! 536 00:34:59,881 --> 00:35:01,883 Tell me what you did or I'm gonna pee on your bed! 537 00:35:06,972 --> 00:35:08,306 I met this guy... 538 00:35:09,766 --> 00:35:10,392 Timer? 539 00:35:11,101 --> 00:35:11,817 Mm-hm. 540 00:35:11,893 --> 00:35:12,561 How long? 541 00:35:13,144 --> 00:35:15,146 Four months, and some change. 542 00:35:15,855 --> 00:35:16,648 Hot! 543 00:35:17,232 --> 00:35:18,400 The closer they get to D-Day 544 00:35:18,567 --> 00:35:20,610 the more inclined they are to throw you around a little bit. 545 00:35:20,777 --> 00:35:23,738 It was so hot. It was just so... 546 00:35:23,905 --> 00:35:25,574 unbelievably hot! 547 00:35:25,949 --> 00:35:27,492 He kisses like, um... 548 00:35:28,660 --> 00:35:32,956 Uh, I don't even know. And he has really big hands! 549 00:35:33,123 --> 00:35:34,708 I'm so proud of you. 550 00:35:35,000 --> 00:35:38,712 Seriously, Oona. You've finally got laid proper. 551 00:35:38,962 --> 00:35:41,089 See? One night stands. That's what it's all about. 552 00:35:42,299 --> 00:35:45,927 Yeah, though, I don't really know if I'd classify it as a "one night stand" though. 553 00:35:46,845 --> 00:35:49,598 Uh, well, you're not gonna see him again, right? 554 00:35:52,517 --> 00:35:53,310 Oona? 555 00:35:53,977 --> 00:35:56,980 Even if your mismatched Timers weren't a recipe for disaster, 556 00:35:57,147 --> 00:36:00,775 he's not gonna want a repeat of last night, they never do. 557 00:36:05,405 --> 00:36:07,490 But! It was fun, right? 558 00:36:08,742 --> 00:36:10,535 Yeah, no, it was so fun. 559 00:36:12,412 --> 00:36:15,081 Fun. You want animal pancakes? 560 00:36:16,041 --> 00:36:18,960 Uh, when do I not want animal pancakes? 561 00:36:20,337 --> 00:36:21,212 - Ten. - Ten. 562 00:36:21,379 --> 00:36:22,213 - Nine. - Nine. 563 00:36:22,505 --> 00:36:23,214 - Eight. - Eight. 564 00:36:23,381 --> 00:36:24,382 - Seven. - Seven. 565 00:36:24,549 --> 00:36:25,717 - Six. - Six. Come on, Jess. 566 00:36:25,884 --> 00:36:26,635 - Five. - Five. 567 00:36:26,926 --> 00:36:27,719 - Four. - Four. 568 00:36:28,094 --> 00:36:28,845 - Three. - Three. 569 00:36:29,220 --> 00:36:30,013 - Two. - Two. 570 00:36:30,347 --> 00:36:31,139 - One. - One. 571 00:36:31,348 --> 00:36:32,307 Midnight! 572 00:36:34,434 --> 00:36:37,479 The next time it makes that noise is when you make eye contact 573 00:36:37,729 --> 00:36:38,521 with your One. 574 00:36:38,688 --> 00:36:39,606 But it'll be much louder. 575 00:36:39,773 --> 00:36:42,192 Scared the shit out of me. Be ready. 576 00:36:42,609 --> 00:36:44,444 - Can I go to bed now? - Honey... 577 00:36:44,903 --> 00:36:46,571 How can you sleep? 578 00:36:46,946 --> 00:36:48,865 This is better than Christmas! 579 00:36:49,282 --> 00:36:51,951 Sometime in the next 24 hours 580 00:36:52,118 --> 00:36:56,706 You are gonna meet the girl that you will spend the rest of your life with! 581 00:36:57,791 --> 00:36:58,541 Yeah. 582 00:37:31,282 --> 00:37:34,202 With his large hands the color of Madeleine's afternoon tea 583 00:37:34,369 --> 00:37:36,204 Mowgli encircled her tiny waist. 584 00:37:36,371 --> 00:37:37,956 Her inhibitions melted. 585 00:37:38,123 --> 00:37:41,626 "Oh Mowgli, missionary work is so much harder than I imagined." 586 00:37:42,293 --> 00:37:44,462 She quickly discovered it wasn't all that was hard... 587 00:37:44,629 --> 00:37:46,214 Oops! Naughty bits. 588 00:37:47,590 --> 00:37:49,384 Oona? How did it go with Guy? 589 00:37:51,469 --> 00:37:52,303 It's okay. 590 00:37:53,388 --> 00:37:54,889 I don't really think there's much there. 591 00:37:55,265 --> 00:37:57,559 Well, you can't be sure until he gets his Timer. 592 00:37:58,184 --> 00:38:00,061 No stone unturned, sweetheart. 593 00:38:00,228 --> 00:38:01,104 Okay, Mom. 594 00:38:01,229 --> 00:38:03,189 Girls, you don't realize how lucky you are. 595 00:38:03,356 --> 00:38:07,110 Your generation has been spared the emotional carnage of divorce. 596 00:38:07,819 --> 00:38:10,029 The soul-crushing pain of 597 00:38:10,447 --> 00:38:12,782 unreciprocated infatuation. 598 00:38:12,949 --> 00:38:16,578 The humiliation. Not to mention possible venereal fallout 599 00:38:16,745 --> 00:38:18,621 of reckless promiscuity. 600 00:38:19,748 --> 00:38:21,416 It used to be so awful. 601 00:38:21,708 --> 00:38:22,751 What a mess. 602 00:38:23,793 --> 00:38:25,879 We are so lucky that 603 00:38:26,171 --> 00:38:29,340 since your Mom died, Steph, and my disastrous marriage. 604 00:38:29,507 --> 00:38:30,925 Paul and I found each other. 605 00:38:31,259 --> 00:38:33,136 How perfect is our family? 606 00:38:33,553 --> 00:38:34,804 - Perfect. - Perfecto. 607 00:38:34,971 --> 00:38:37,557 And don't you two feel like you were meant to be sisters? 608 00:38:38,266 --> 00:38:39,225 - Yes - Yes 609 00:38:39,851 --> 00:38:41,478 And it's all thanks to the Timer. 610 00:38:48,651 --> 00:38:49,736 Jesse! 611 00:38:50,570 --> 00:38:52,864 Jesse! Is that her? 612 00:38:54,616 --> 00:38:55,742 - I gotta go. - Bye. 613 00:38:57,327 --> 00:38:58,453 Excellent, Marion, 614 00:38:58,620 --> 00:39:00,955 now spit on your hand and go wipe something off his face. 615 00:39:03,750 --> 00:39:04,793 That's not her. 616 00:39:07,337 --> 00:39:08,087 So? 617 00:39:09,672 --> 00:39:10,673 Did it happen? 618 00:39:12,425 --> 00:39:13,092 No. 619 00:39:28,358 --> 00:39:31,986 What's wrong with an impromptu pizza night with Sheila's girls? 620 00:39:32,570 --> 00:39:35,240 Yeah. Some snacks, an arranged marriage. 621 00:39:35,406 --> 00:39:37,867 I'm just saying it's not up to you to orchestrate this. 622 00:39:38,117 --> 00:39:39,285 Luz. Are you leaving? 623 00:39:39,452 --> 00:39:41,162 Si, Mrs. Marion, ya me voy. 624 00:39:41,746 --> 00:39:43,039 Hola, Eduardo. 625 00:39:44,332 --> 00:39:45,458 Oh, is that your daughter? 626 00:39:45,625 --> 00:39:46,668 Si, es mi hija. 627 00:39:46,835 --> 00:39:48,294 Soledad! Por favor. 628 00:39:51,714 --> 00:39:52,549 Saludale. 629 00:39:53,132 --> 00:39:55,552 Hello Mrs. DePaul. I'm Soledad. It's nice to meet you. 630 00:39:55,718 --> 00:39:57,887 She's lovely, Luz. 631 00:39:58,054 --> 00:40:00,807 This is my daughter, Oona, and my stepdaughter, Steph. 632 00:40:01,182 --> 00:40:02,308 And this is Jesse. 633 00:40:15,738 --> 00:40:16,531 Well! 634 00:40:19,200 --> 00:40:20,368 Eduardo! 635 00:40:24,998 --> 00:40:26,958 This is terrific! 636 00:40:27,250 --> 00:40:29,002 Isn't this terrific, Jesse? 637 00:40:29,168 --> 00:40:30,378 Here she is! 638 00:40:31,588 --> 00:40:32,213 Hi. 639 00:40:33,840 --> 00:40:34,549 Que paso? 640 00:40:34,924 --> 00:40:35,925 Sono la cosa. 641 00:40:36,467 --> 00:40:37,427 - Con el? - Ya el sound Timer. 642 00:40:37,594 --> 00:40:39,554 - Esta luz segura que... - Y la luz parpadea. 643 00:40:39,721 --> 00:40:41,514 Mom, why don't you invite Luz and her family inside? 644 00:40:41,681 --> 00:40:43,933 Yes! Yes, yes. 645 00:40:44,642 --> 00:40:47,186 Dice that tenemos una sanilla in the Mostar. 646 00:40:47,562 --> 00:40:49,689 I'm sorry, Ms. DePaul, we're late for dinner. 647 00:40:49,981 --> 00:40:51,190 Well, you have dinner here! 648 00:40:51,357 --> 00:40:54,235 No, it's a dinner held in my honor. 649 00:40:55,278 --> 00:40:56,821 All the boys in the neighborhood. 650 00:40:57,363 --> 00:40:59,240 That's a moot point now, wouldn't you say? 651 00:41:00,700 --> 00:41:02,952 I'm sorry, we have to go. Thank you. 652 00:41:13,254 --> 00:41:15,131 Well, that was a little rude. 653 00:41:16,341 --> 00:41:17,300 In-laws. 654 00:41:18,259 --> 00:41:19,427 They're shocked. 655 00:41:19,844 --> 00:41:22,847 Just like we are. You can't blame them. 656 00:41:23,723 --> 00:41:26,768 Sweetie. She seems really nice. 657 00:41:27,185 --> 00:41:28,144 And tall. 658 00:41:32,023 --> 00:41:32,815 Marion. 659 00:41:33,900 --> 00:41:34,776 Give him a minute. 660 00:41:35,401 --> 00:41:38,237 He can't process this, Mom, you know. 661 00:41:38,404 --> 00:41:42,075 He doesn't even have chest hair, and he just met the girl he's supposed to grow old with. 662 00:41:42,450 --> 00:41:44,661 He has no idea of ​​what love is. 663 00:41:45,161 --> 00:41:46,162 Do either of you? 664 00:41:48,998 --> 00:41:49,749 Exactly. 665 00:41:50,333 --> 00:41:51,626 Every once in a while, 666 00:41:51,793 --> 00:41:53,878 I'm the person most qualified for the job. 667 00:41:54,545 --> 00:41:56,589 God, I love it when she's fierce like that. 668 00:41:58,508 --> 00:42:01,260 Seriously, do you think it's weird that we've never 669 00:42:01,678 --> 00:42:03,137 been in love? 670 00:42:04,305 --> 00:42:05,056 No. 671 00:42:05,348 --> 00:42:07,266 It only happens once, so we're due. 672 00:42:08,434 --> 00:42:11,813 Yes. But, do you think that they thought like that... 673 00:42:12,105 --> 00:42:14,148 That it only happens once. Before the timer? 674 00:42:15,024 --> 00:42:16,401 I'm just saying, like the expression 675 00:42:16,567 --> 00:42:19,612 "first love" does imply there's seconds and thirds. 676 00:42:21,030 --> 00:42:23,116 You're so asking the wrong girl. 677 00:42:24,242 --> 00:42:25,618 No help to me. 678 00:42:34,585 --> 00:42:35,586 - Good night, Cindy. - Good night. 679 00:42:40,336 --> 00:42:40,761 Hey. 680 00:42:42,468 --> 00:42:43,303 Motherfucker! 681 00:42:43,428 --> 00:42:44,929 You just hit me in the face! 682 00:42:45,096 --> 00:42:47,724 Why'd you-- What are you doing here? 683 00:42:47,890 --> 00:42:49,350 I wanted to see you again. 684 00:42:51,561 --> 00:42:52,562 Why? 685 00:42:58,401 --> 00:42:59,610 You make a strong case. 686 00:43:07,827 --> 00:43:09,162 Stay here. 687 00:43:42,236 --> 00:43:43,946 - She's not here. - Uh, who? 688 00:43:44,447 --> 00:43:46,491 My sister Steph. We live together. 689 00:43:46,741 --> 00:43:47,825 Oh, you guys don't get along? 690 00:43:47,950 --> 00:43:49,869 Oh no, we do. She's my best friend. 691 00:43:50,703 --> 00:43:51,496 Is this her? 692 00:43:51,856 --> 00:43:52,344 Uh-huh. 693 00:43:54,082 --> 00:43:55,291 Oh, are you guys twins? 694 00:43:55,583 --> 00:43:57,794 No. No, she's my stepsister 695 00:43:58,086 --> 00:43:59,962 we just happen to share the same birthday. 696 00:44:00,296 --> 00:44:03,091 Every year, my Mom throws us a surprise party. 697 00:44:03,925 --> 00:44:06,219 Wait, how is it a surprise if she does it every year? 698 00:44:06,385 --> 00:44:07,386 Oh, we all pretend. 699 00:44:09,388 --> 00:44:10,223 Nice. 700 00:44:11,974 --> 00:44:14,644 Oh. Okay. So how, um... 701 00:44:15,520 --> 00:44:17,438 How many more times are we gonna do this? 702 00:44:18,481 --> 00:44:20,775 As many more times as you let me. 703 00:44:23,402 --> 00:44:25,196 Okay, um. See, I-- 704 00:44:26,239 --> 00:44:31,327 I'm not like you. I've slept with a total of four men in my life 705 00:44:31,494 --> 00:44:33,746 and each time, I've had to face the 706 00:44:34,413 --> 00:44:36,666 very real possibility of losing them. 707 00:44:36,833 --> 00:44:40,419 And with you, it's actually not a possibility. 708 00:44:40,586 --> 00:44:41,963 It's an absolute certainty. 709 00:44:44,132 --> 00:44:45,466 So I guess you can relax, then. 710 00:44:48,010 --> 00:44:51,514 Wait, um. So you're saying that I'm, uh... I'm lucky number 5? 711 00:44:53,474 --> 00:44:54,308 So we're good now? 712 00:44:56,352 --> 00:44:57,395 Yeah... 713 00:44:59,188 --> 00:45:00,273 - Yeah? - Yeah. 714 00:45:00,439 --> 00:45:01,023 Yeah? 715 00:45:02,066 --> 00:45:03,568 - Yeah! - Yeah? 716 00:45:03,734 --> 00:45:05,653 Shut up. 717 00:45:11,993 --> 00:45:13,578 - Okay. - Okay. 718 00:45:58,748 --> 00:46:01,125 My Mom got hers when she was still married to my Dad. 719 00:46:02,043 --> 00:46:04,253 It was her proof that they should get a divorce. 720 00:46:05,087 --> 00:46:06,088 Do you still talk to him? 721 00:46:07,465 --> 00:46:08,674 Not since I was a kid. 722 00:46:09,467 --> 00:46:11,427 He's a music producer and kind of... 723 00:46:12,345 --> 00:46:14,889 We just don't have a lot in common. 724 00:46:16,265 --> 00:46:17,475 Wait. Hold the phone. 725 00:46:19,435 --> 00:46:21,270 Your Dad is Rick O'Leary? 726 00:46:22,396 --> 00:46:23,064 Yeah. 727 00:46:27,276 --> 00:46:28,361 Are you okay? 728 00:46:29,195 --> 00:46:30,696 Is this a joke? He's a legend! 729 00:46:31,030 --> 00:46:32,198 So they tell me. 730 00:46:35,201 --> 00:46:37,453 I've had sex with Rick O'Leary's daughter. 731 00:46:39,914 --> 00:46:41,457 I'm so much cooler than I thought. 732 00:46:41,958 --> 00:46:43,709 That's like the only cool thing about you. 733 00:46:44,460 --> 00:46:45,378 Oh, snap! 734 00:46:46,921 --> 00:46:48,172 Are your parents still together? 735 00:46:48,673 --> 00:46:51,425 Yeah. They met the old-fashioned way. 736 00:46:51,759 --> 00:46:55,012 They had four strapping young sons, I'm the youngest and most strapping. 737 00:46:56,097 --> 00:46:57,932 Any of your brothers missing Timers? 738 00:46:58,474 --> 00:46:59,642 Why, you looking for a date? 739 00:46:59,809 --> 00:47:02,103 A girl's gotta be proactive, I can't just 740 00:47:03,062 --> 00:47:06,399 sit here and feel bad about my crappy situation. 741 00:47:07,191 --> 00:47:08,901 It's not as crappy as your sister's. 742 00:47:09,902 --> 00:47:10,987 Well, I guess. 743 00:47:12,530 --> 00:47:13,781 One could argue that 744 00:47:13,948 --> 00:47:16,993 knowing is better than not knowing. Even if 745 00:47:18,577 --> 00:47:22,164 knowing is tremendously disappointing. At least she can live her life. 746 00:47:22,707 --> 00:47:25,334 Accomplish what she wants, plan for her future. 747 00:47:26,085 --> 00:47:27,211 Is that what she's doing? 748 00:47:30,339 --> 00:47:31,048 No. 749 00:47:33,718 --> 00:47:36,262 No. We need a little mystery in life. 750 00:47:39,974 --> 00:47:40,683 Well... 751 00:47:41,058 --> 00:47:44,061 If you feel that way, why did you get a Timer? 752 00:47:46,230 --> 00:47:47,648 Some people lead, I follow. 753 00:47:49,358 --> 00:47:50,526 Why are you so far away? 754 00:47:54,280 --> 00:47:55,323 I don't know why. 755 00:47:55,614 --> 00:47:57,366 - I don't know why either. - You're stupid. 756 00:47:57,908 --> 00:47:58,951 - Idiot. - You're an idiot. 757 00:47:59,118 --> 00:48:00,161 - You're the idiot. - You're an idiot. 758 00:48:00,328 --> 00:48:01,287 - You're an idiot. - Shut up. 759 00:48:01,454 --> 00:48:03,039 - You're the shut up. - Shut up. 760 00:48:10,963 --> 00:48:13,424 Miss DePaul. Where were you an hour ago? 761 00:48:13,716 --> 00:48:16,844 Right here. Doing my job. Smile on my face. 762 00:48:17,011 --> 00:48:20,598 Then why did Mrs. Kaufman's call roll over to voicemail three times in a row? 763 00:48:22,058 --> 00:48:23,851 Are you gonna take the side of a tattle-tale? 764 00:48:24,018 --> 00:48:25,561 Ms. DePaul, we don't pay you to be glib, 765 00:48:25,728 --> 00:48:27,438 or to leave your desk unattended. 766 00:48:28,856 --> 00:48:31,192 I'm sorry for interrupting. That was my fault. 767 00:48:34,987 --> 00:48:36,238 When I came in, 768 00:48:36,405 --> 00:48:38,240 I forgot where my grandfather's room was, and 769 00:48:38,407 --> 00:48:39,825 I asked Steph to show it to me. 770 00:48:40,451 --> 00:48:41,035 Really? 771 00:48:41,827 --> 00:48:43,496 - Yeah. - What's his name? 772 00:48:43,788 --> 00:48:44,705 Dutch Solomon. 773 00:48:46,707 --> 00:48:48,834 Doctor Rosen, call the lab. 774 00:48:49,335 --> 00:48:50,336 Beg your pardon. 775 00:48:57,843 --> 00:48:58,844 You didn't have to do that. 776 00:48:59,595 --> 00:49:00,471 I'm sorry. 777 00:49:00,638 --> 00:49:03,557 He just seemed to be getting on your case a little unnecessarily. 778 00:49:03,724 --> 00:49:05,309 Uh, no, it was necessary alright, 779 00:49:05,476 --> 00:49:08,062 'cause I was sucking down a caramel frapuccino about an hour ago. 780 00:49:08,938 --> 00:49:10,689 OK, you want me to get him back here? 781 00:49:10,856 --> 00:49:12,483 We can just tell him the truth. I know I'll feel better. 782 00:49:14,944 --> 00:49:17,530 Nah, 'cause then that would make me a good influence on you. 783 00:49:20,324 --> 00:49:21,951 You ever been in the Pocket Watch? 784 00:49:33,170 --> 00:49:34,547 You coming by the bar tonight? 785 00:49:35,589 --> 00:49:37,049 Uh... I've, uh... 786 00:49:37,800 --> 00:49:38,968 Yeah, I don't know, why? 787 00:49:39,593 --> 00:49:41,345 Because you haven't been by in a decade. 788 00:49:41,679 --> 00:49:44,473 And because I might've found your next Timerless puppet. 789 00:49:45,224 --> 00:49:47,351 Good teeth. Endearingly clueless. 790 00:49:47,518 --> 00:49:49,937 No scars and/or visible tattoos. 791 00:49:50,104 --> 00:49:53,524 Uh... Yeah. Okay, I'll, I'll... 792 00:49:54,108 --> 00:49:54,942 I'll swing by. 793 00:49:58,571 --> 00:49:59,321 What? 794 00:49:59,905 --> 00:50:01,449 - Why are you weird? - Why are you weird? 795 00:50:28,309 --> 00:50:29,185 You're good at that. 796 00:50:29,477 --> 00:50:31,061 Yeah. And you look like Mr. Rogers. 797 00:50:34,607 --> 00:50:35,608 Dutch insisted. 798 00:50:37,026 --> 00:50:38,152 Always a good idea to take 799 00:50:38,319 --> 00:50:40,529 your social cues from an octogenarian. 800 00:50:41,113 --> 00:50:42,114 What's your drink? 801 00:50:43,449 --> 00:50:44,825 I'm afraid to tell you. 802 00:50:45,826 --> 00:50:47,995 I promise I won't make fun of you. 803 00:50:50,080 --> 00:50:51,373 Just guess. 804 00:50:54,126 --> 00:50:56,295 My sister, she's gonna be here in a little bit, so. 805 00:50:58,547 --> 00:50:59,507 Okay. 806 00:51:03,594 --> 00:51:05,846 Oona. You have spectacular teeth. 807 00:51:06,013 --> 00:51:07,848 - I know. - You've got a... 808 00:51:08,015 --> 00:51:09,517 femur in the way back. 809 00:51:09,934 --> 00:51:13,521 And your tricuspids are just spectacular. 810 00:51:13,687 --> 00:51:14,480 I need suction. 811 00:51:14,647 --> 00:51:16,023 - Oh, suction. - Go ahead. 812 00:51:17,358 --> 00:51:19,693 OK, so... Oops, sorry. I think I just... 813 00:51:19,860 --> 00:51:21,946 got that hangy-ball thing, there, let me just put that back in there. 814 00:51:26,408 --> 00:51:27,326 No answer. 815 00:51:27,701 --> 00:51:30,287 I hope she's trapped under a cross-beam. 816 00:51:33,207 --> 00:51:34,333 This was a setup? 817 00:51:34,667 --> 00:51:36,293 Your sister has a blank Timer. 818 00:51:36,877 --> 00:51:38,462 Can't get anything past you. 819 00:51:40,005 --> 00:51:40,923 Look, thank you. Really. 820 00:51:41,090 --> 00:51:45,386 I'm sure your sister is great, but I'm not really looking for-- 821 00:51:46,428 --> 00:51:47,346 whatever. 822 00:51:48,138 --> 00:51:50,099 How come no "whatever" for you? 823 00:51:55,104 --> 00:51:56,480 I was married. 824 00:51:57,439 --> 00:51:58,941 And my wife died. So... 825 00:52:00,192 --> 00:52:01,151 I'm sorry. 826 00:52:01,652 --> 00:52:05,030 No, no, no, look. See, this is why I don't tell people. 827 00:52:05,197 --> 00:52:08,075 You're the most inappropriate person I've ever met. 828 00:52:08,242 --> 00:52:11,203 And now you're getting all appropriate on me. 829 00:52:14,873 --> 00:52:16,542 So, you wanna make out? 830 00:52:16,667 --> 00:52:17,710 What? 831 00:52:18,419 --> 00:52:19,461 I'm sorry. I... 832 00:52:19,628 --> 00:52:21,630 - It's okay. - No, I should be put down. 833 00:52:22,673 --> 00:52:24,967 Don't worry. She had a sense of humor, it's alright. 834 00:52:28,637 --> 00:52:30,514 So, how long ago was it? 835 00:52:31,390 --> 00:52:33,142 Three years ago, this December. 836 00:52:34,977 --> 00:52:35,978 What was she like? 837 00:52:37,646 --> 00:52:38,939 She was beautiful. 838 00:52:40,107 --> 00:52:41,525 She was complicated, though. 839 00:52:42,860 --> 00:52:45,738 It's like she was always waiting for something bad to happen, and... 840 00:52:47,781 --> 00:52:48,824 I guess it finally did. 841 00:52:50,618 --> 00:52:52,036 And she was your One? 842 00:52:54,038 --> 00:52:54,997 Of course. 843 00:52:56,999 --> 00:52:58,876 - Even without a Timer, you knew? - Yeah. 844 00:53:02,838 --> 00:53:03,881 Okay. 845 00:53:06,091 --> 00:53:07,343 Whoah, fresh out of booze. 846 00:53:08,302 --> 00:53:09,345 Have a nice night. 847 00:53:13,974 --> 00:53:14,975 I love my job. 848 00:53:15,851 --> 00:53:16,852 It shows. 849 00:53:18,937 --> 00:53:20,814 Are you interested in doing something else? 850 00:53:22,399 --> 00:53:24,401 Besides serve drinks and answer the phones? 851 00:53:25,069 --> 00:53:26,028 Whatever for? 852 00:53:26,403 --> 00:53:29,281 I don't know, isn't that how it works out here? Like your waitress 853 00:53:29,448 --> 00:53:33,077 is an actress. The guy who bags your groceries is a writer? 854 00:53:34,745 --> 00:53:36,205 Well, here's the plain truth: 855 00:53:36,872 --> 00:53:38,624 By night, I tend bar to meet men, 856 00:53:38,749 --> 00:53:42,252 and by day, I hang out with old people because they don't have Timers. 857 00:53:43,504 --> 00:53:45,047 There's more to you than that, right? 858 00:53:46,548 --> 00:53:48,133 - Yeah, I like to spend my... - You know what? 859 00:53:48,425 --> 00:53:50,636 Don't answer, if you can't be sincere, okay?. 860 00:53:58,394 --> 00:53:59,436 Get up, flake! 861 00:54:01,647 --> 00:54:02,731 Who raised you? 862 00:54:02,898 --> 00:54:05,067 When you say you're gonna be somewhere, you be there! 863 00:54:05,442 --> 00:54:07,611 Jeez, Steph! God! 864 00:54:07,986 --> 00:54:08,987 What's the big deal? 865 00:54:09,154 --> 00:54:11,824 The big deal is, you stood up a reasonably attractive, 866 00:54:11,949 --> 00:54:15,119 shockingly nice, albeit completely emotionally stunted man 867 00:54:15,285 --> 00:54:16,870 in dire need of true love. 868 00:54:17,037 --> 00:54:19,081 Not unlike your sorry ass. 869 00:54:21,667 --> 00:54:22,960 - Are you naked? - What? No! 870 00:54:23,919 --> 00:54:24,753 I'm wearing a robe. 871 00:54:24,920 --> 00:54:26,755 But you're naked underneath. You don't sleep naked. 872 00:54:26,922 --> 00:54:28,549 - Sometimes, I do. - No, you don't. 873 00:54:28,716 --> 00:54:30,300 You think it makes a rapist's job easier. 874 00:54:30,926 --> 00:54:32,052 - Who's here? - Nobody! 875 00:54:32,720 --> 00:54:33,762 Nobody's here. 876 00:54:35,848 --> 00:54:37,349 Since when do you lie to me? 877 00:54:40,769 --> 00:54:43,147 Hey. I'm Mikey. You're Steph, right? 878 00:54:44,356 --> 00:54:46,024 Don't wear it out. Uh... 879 00:54:47,651 --> 00:54:49,194 This is the four-month guy, right? 880 00:54:50,779 --> 00:54:55,576 Yeah. Two months and 12 days, but yeah, it's him. 881 00:54:57,202 --> 00:54:58,746 Oona. What are you doing? 882 00:55:00,456 --> 00:55:03,000 - Have you been seeing him this whole time? - Yeah, I have. 883 00:55:03,500 --> 00:55:05,794 And it's fine. I have it under control. 884 00:55:05,961 --> 00:55:07,254 - Under control? - Ladies... 885 00:55:07,421 --> 00:55:08,964 You're seriously deluded, my friend. 886 00:55:09,131 --> 00:55:12,176 Why? Because I'm enjoying spending time with somebody? 887 00:55:12,342 --> 00:55:14,386 Because I'm not a total slave to the Timer? 888 00:55:14,511 --> 00:55:17,639 No, because he's gonna break your heart into a million tiny little pieces-- 889 00:55:17,806 --> 00:55:19,141 - I think... - I know self-destructive, 890 00:55:19,308 --> 00:55:20,309 - this is it! - I think... 891 00:55:20,476 --> 00:55:22,019 - I think it might help if I... - Spit it out, Sparky. 892 00:55:22,561 --> 00:55:24,021 - Mikey. - What'd I say? 893 00:55:24,730 --> 00:55:25,647 My Timer. 894 00:55:26,148 --> 00:55:27,024 What about it? 895 00:55:28,734 --> 00:55:29,860 Oh my god! 896 00:55:30,027 --> 00:55:32,196 Whoa, whoa, guys, guys, no. It-- It's fake. 897 00:55:32,905 --> 00:55:35,199 Look, see? It just, sticks on. 898 00:55:38,827 --> 00:55:40,078 It's fake? 899 00:55:41,079 --> 00:55:43,415 You... You're not zeroing-out? 900 00:55:45,334 --> 00:55:46,543 You don't have a Timer at all? 901 00:55:46,960 --> 00:55:48,045 No, I don't. 902 00:55:50,605 --> 00:55:51,334 Uh-oh. 903 00:55:51,423 --> 00:55:53,967 - Are you fucking kidding me? - No wait, I can explain this... 904 00:55:54,134 --> 00:55:56,637 - No, please, explain. - No no, I can, look. Uh... 905 00:55:57,304 --> 00:56:00,098 Wretch found these things online, 906 00:56:00,265 --> 00:56:03,477 you can just set the timer for whatever you want. People who are so obsessed with them, 907 00:56:03,644 --> 00:56:06,814 I just figured that it'll take the pressure off. 908 00:56:06,980 --> 00:56:09,942 You mean you use it to pick up women, kinda like a fake wedding ring. 909 00:56:10,275 --> 00:56:12,236 That's actually kinda clever. Sorry. 910 00:56:12,694 --> 00:56:15,989 No. I mean... Yeah, that's what they're meant for. 911 00:56:16,490 --> 00:56:19,326 But I just wanted a chance to see if I like the person, 912 00:56:19,493 --> 00:56:21,161 and if they like me back. 913 00:56:21,620 --> 00:56:23,747 I mean, you said yourself, you're different with Timerless guys, 914 00:56:23,914 --> 00:56:25,916 so don't you think that we got to know each other, for real? 915 00:56:27,417 --> 00:56:30,838 Yeah. Except you were lying to me the whole time. 916 00:56:37,553 --> 00:56:38,929 I didn't want to meet you like this. 917 00:56:41,390 --> 00:56:42,599 In your boxers? 918 00:56:43,934 --> 00:56:44,810 With a Timer. 919 00:56:46,603 --> 00:56:47,980 Hey. Thanks. 920 00:56:49,064 --> 00:56:50,107 Nice to meet you. 921 00:56:50,274 --> 00:56:51,525 Is this where you pull away again? 922 00:56:51,692 --> 00:56:53,861 No, this is where I kick you out of my house. 923 00:56:55,320 --> 00:56:56,947 Fine. Great. 924 00:56:57,948 --> 00:56:59,658 Maybe you can chase after me this time, 925 00:57:00,284 --> 00:57:03,203 or maybe if you figure out that me not having a Timer is a good thing, 926 00:57:03,370 --> 00:57:04,413 call me. 927 00:58:14,483 --> 00:58:15,067 Hi. 928 00:58:16,401 --> 00:58:16,985 Hi. 929 00:58:18,654 --> 00:58:21,114 I don't think I have anything to be sorry about, but I am. 930 00:58:23,742 --> 00:58:25,077 Kinda felt like an apology. 931 00:58:26,703 --> 00:58:27,537 You're right. 932 00:58:29,456 --> 00:58:31,041 You should be the one who's sorry. 933 00:58:32,793 --> 00:58:33,585 I am. 934 00:58:34,378 --> 00:58:35,462 I should've told you. 935 00:58:37,464 --> 00:58:38,674 Yes, you should have. 936 00:58:39,341 --> 00:58:40,258 I just said that. 937 00:58:41,051 --> 00:58:41,802 Okay. 938 00:58:44,262 --> 00:58:46,306 - Did you just come here to make me feel bad? - No. 939 00:58:50,310 --> 00:58:54,272 I just thought maybe we could hang out again. 940 00:58:57,025 --> 00:58:58,777 After this weekend, of course. 941 00:59:01,363 --> 00:59:02,614 Well, that depends. 942 00:59:04,866 --> 00:59:05,575 On what? 943 00:59:07,661 --> 00:59:08,662 What's this weekend? 944 00:59:09,871 --> 00:59:10,956 Thanksgiving. 945 00:59:12,749 --> 00:59:13,458 Right. 946 00:59:15,711 --> 00:59:17,045 You don't have any plans? 947 00:59:19,673 --> 00:59:21,258 Okay, so, um... 948 00:59:21,466 --> 00:59:24,886 My Mom is a little crazy. But totally lovable. 949 00:59:25,220 --> 00:59:27,472 My stepdad Paul is much more sane, 950 00:59:27,639 --> 00:59:28,682 so just talk to him. 951 00:59:29,099 --> 00:59:30,058 A tire swing. 952 00:59:30,225 --> 00:59:32,561 Oh! My brother Jesse. Great kid. 953 00:59:32,728 --> 00:59:35,230 And his One and her entire family are gonna be here, 954 00:59:35,397 --> 00:59:37,149 and it's kinda awkward, so don't make it worse, okay? 955 00:59:37,607 --> 00:59:40,360 And you've met my sister Steph, and learned not to leave your... 956 00:59:40,652 --> 00:59:42,112 jugular exposed. Ready? 957 00:59:45,699 --> 00:59:46,700 Hi! 958 00:59:46,992 --> 00:59:48,535 Don't get up. Sorry. 959 00:59:49,703 --> 00:59:52,289 This is my Mom, Marion DePaul. 960 00:59:52,622 --> 00:59:55,375 That's my stepdad, Paul. 961 00:59:56,251 --> 00:59:58,170 You know my sister, Steph. 962 00:59:58,336 --> 01:00:02,007 My brother Jesse, Soledad, and her parents, Mr. and Mrs. Morales. 963 01:00:04,051 --> 01:00:05,010 Hi, I'm Mikey. 964 01:00:05,302 --> 01:00:07,012 Right. Sorry. 965 01:00:08,346 --> 01:00:10,098 This is Michael Evers, everybody. 966 01:00:10,265 --> 01:00:12,392 Well, we're so glad you could join us. 967 01:00:13,143 --> 01:00:15,604 Paul is just mashing the guacamole. 968 01:00:23,570 --> 01:00:25,655 - It's-- Yeah, okay. - Alright. 969 01:00:25,822 --> 01:00:28,617 I'm sure Oona's told you the happy news, 970 01:00:28,784 --> 01:00:30,160 that Soledad is joining our family. 971 01:00:30,327 --> 01:00:33,413 Oh yeah, absolutely. Congratulations. Felicidades. 972 01:00:34,164 --> 01:00:35,165 Gracias. 973 01:00:36,541 --> 01:00:37,501 Uh... Margarita, Mikey? 974 01:00:38,418 --> 01:00:40,378 Oh, whoah, whoah. Let's see some ID there, Sparky. 975 01:00:40,879 --> 01:00:44,216 Actually, I'm just fine with water, thank you Mr. DePaul. 976 01:00:44,758 --> 01:00:45,967 Always a pleasure, Steph. 977 01:00:46,510 --> 01:00:48,637 I'll have one. Thanks. 978 01:00:52,140 --> 01:00:53,558 Let's make a toast. 979 01:00:54,392 --> 01:00:57,104 To two families becoming one. 980 01:01:02,025 --> 01:01:02,776 Cheers. 981 01:01:03,693 --> 01:01:06,822 So Oona. You've told me so little about Michael. 982 01:01:07,114 --> 01:01:08,865 - How did you two meet? - Thank you. 983 01:01:09,741 --> 01:01:13,245 Mikey's a musician. We met at one of his concerts. 984 01:01:13,411 --> 01:01:15,163 - Oh, what do you play? - He's a drummer. 985 01:01:15,705 --> 01:01:17,791 Yeah, his band is very successful. 986 01:01:20,460 --> 01:01:22,045 What's your band called again? 987 01:01:22,212 --> 01:01:22,921 Truckbeef. 988 01:01:23,547 --> 01:01:24,589 Did you say "Upchuck"? 989 01:01:25,132 --> 01:01:25,882 Truckbeef! 990 01:01:26,633 --> 01:01:27,551 You've heard of us? 991 01:01:28,093 --> 01:01:29,970 Just that one song, "Love Is A Hot Mess." 992 01:01:30,137 --> 01:01:31,471 It was a self-released single, right? 993 01:01:32,472 --> 01:01:34,432 Yes. Yes, it was. You've blown my mind. 994 01:01:37,227 --> 01:01:39,771 So, Michael. Where are you from, originally? 995 01:01:39,938 --> 01:01:40,981 Excuse me. 996 01:01:41,356 --> 01:01:42,983 Kalamazoo, Michigan. For real. 997 01:01:44,359 --> 01:01:46,403 Is that why you don't have a Timer? 998 01:01:47,195 --> 01:01:49,406 Sort of. That, and I really don't believe in it. 999 01:01:58,999 --> 01:02:00,584 Quieres un burrito, Mikey? 1000 01:02:01,251 --> 01:02:02,627 Oh, Si. Por supuesto. 1001 01:02:12,888 --> 01:02:15,098 That went well. Didn't it go well? 1002 01:02:15,557 --> 01:02:18,560 - I think it went well. - It went well. Are you okay? 1003 01:02:19,603 --> 01:02:20,478 Of course, why? 1004 01:02:21,021 --> 01:02:22,814 You just seem a little tense. 1005 01:02:23,356 --> 01:02:24,191 I'm fine. 1006 01:03:05,857 --> 01:03:09,069 Is this thing gonna... light up, or buzz...? 1007 01:03:09,444 --> 01:03:09,986 Both. 1008 01:03:16,534 --> 01:03:19,871 So, tell me again why it is you never got a Timer? 1009 01:03:22,540 --> 01:03:24,125 Uh, I don't know. It just never happened, I guess. 1010 01:03:29,005 --> 01:03:29,881 Um, why not? 1011 01:03:32,467 --> 01:03:36,429 I guess, it was because I was in Michigan at the time, and... 1012 01:03:37,514 --> 01:03:42,102 It was about 8 years ago that I was old enough to get one. 1013 01:03:42,644 --> 01:03:46,773 People were still a little freaked out by it then. Now everyone in my old high school has one. 1014 01:03:47,607 --> 01:03:49,651 I just didn't want to conform, I guess. 1015 01:03:53,571 --> 01:03:54,864 You're 22? 1016 01:03:56,324 --> 01:03:58,910 Yeah. A little worse than you thought? 1017 01:03:59,703 --> 01:04:02,247 Yeah, it's way worse, actually. 1018 01:04:07,502 --> 01:04:09,087 Did it just buzz? 1019 01:04:09,462 --> 01:04:10,338 No. 1020 01:04:13,425 --> 01:04:14,634 He's a nice young man. 1021 01:04:16,052 --> 01:04:17,012 Mom. 1022 01:04:17,887 --> 01:04:19,306 What's wrong with that? 1023 01:04:19,723 --> 01:04:21,725 It's like you've seen a play that you hate, 1024 01:04:21,891 --> 01:04:23,685 and the only thing you can think to say is, 1025 01:04:23,852 --> 01:04:26,604 "However did you manage to learn all those lines?". 1026 01:04:27,355 --> 01:04:29,149 Why don't you just say what you really think? 1027 01:04:29,316 --> 01:04:30,442 That he's too young, 1028 01:04:30,692 --> 01:04:33,403 he's uneducated, that he's outmatched. 1029 01:04:34,112 --> 01:04:35,655 Seems to me that's what you're thinking. 1030 01:04:37,282 --> 01:04:40,493 I am only concerned that you've become too attached to this boy. 1031 01:04:40,660 --> 01:04:42,662 What about "No stone unturned" ? 1032 01:04:43,621 --> 01:04:45,707 I would be thrilled if he got a Timer. 1033 01:04:45,874 --> 01:04:49,210 If he's your One, I would be overjoyed. 1034 01:04:49,669 --> 01:04:52,130 But I doubt if you'll get him to agree to get one, 1035 01:04:52,881 --> 01:04:54,883 He's very reminiscent of your father. 1036 01:04:55,508 --> 01:04:56,509 In what way? 1037 01:04:57,260 --> 01:04:58,428 Well, he's a musician... 1038 01:04:58,720 --> 01:05:03,725 That's superficial, I guess, but he has that same charming, boyish, 1039 01:05:03,892 --> 01:05:06,269 tumbling tumbleweed quality. 1040 01:05:07,270 --> 01:05:09,898 It's very seductive, I know. 1041 01:05:11,107 --> 01:05:12,901 What kind of mother would I be if I didn't help you 1042 01:05:13,026 --> 01:05:14,944 avoid the mistakes that I made? 1043 01:05:15,695 --> 01:05:18,156 Well, if my father's a mistake, then I'm a mistake, right? 1044 01:05:18,323 --> 01:05:19,824 Oona. That's childish. 1045 01:05:23,244 --> 01:05:25,538 Look, I know you'd do it all over again for me. 1046 01:05:25,705 --> 01:05:27,916 But you can't talk about Paul being your soulmate 1047 01:05:28,083 --> 01:05:30,794 and me being the daughter you were meant to have in the same breath. 1048 01:05:30,960 --> 01:05:32,712 These are two different paths. 1049 01:05:35,799 --> 01:05:36,716 I gotta go. 1050 01:05:37,133 --> 01:05:40,387 - I thought you were staying for dinner? - No, Mikey and I are going out. 1051 01:05:55,026 --> 01:05:55,944 Can I ask you something? 1052 01:05:57,362 --> 01:05:58,279 Can I stop you? 1053 01:05:58,988 --> 01:05:59,656 No. 1054 01:06:01,866 --> 01:06:04,744 What's the deal with boobs that point out? 1055 01:06:07,497 --> 01:06:08,581 I'm not following. 1056 01:06:10,208 --> 01:06:13,169 OK. Like, your boobs, they face front, and they're awesome. 1057 01:06:14,129 --> 01:06:17,173 I'm talking about the girls' boobs that like, sway out towards their arms. 1058 01:06:17,924 --> 01:06:18,842 That's weird. 1059 01:06:20,009 --> 01:06:22,137 It's like a lazy eye or something, like which one do I look at? 1060 01:06:24,013 --> 01:06:28,226 Unless like, they're really far away, and it looks normal, 1061 01:06:28,935 --> 01:06:30,103 but then you wave a few bills, 1062 01:06:30,228 --> 01:06:32,981 and they come on over, and it's like, "Hey. Which one do I look at?" 1063 01:06:35,733 --> 01:06:38,111 Then I think it's just that they sleep on their stomachs too much, 1064 01:06:38,278 --> 01:06:39,821 and that's what the deal is. 1065 01:06:40,655 --> 01:06:41,865 Unless it's genetic. 1066 01:06:42,615 --> 01:06:44,159 Jesus, if it's genetic, then... 1067 01:06:44,409 --> 01:06:46,870 their babies' babies are gonna have tits on their back. 1068 01:06:50,415 --> 01:06:52,083 Hey. I got you something. 1069 01:06:54,085 --> 01:06:55,587 It's a few more songs we recorded. 1070 01:06:56,629 --> 01:06:58,590 You might like the track "You Straighten My Teeth". 1071 01:06:59,382 --> 01:07:01,092 - That's catchy. - Thank you. 1072 01:07:02,802 --> 01:07:04,304 So when do I get to see you again? 1073 01:07:05,096 --> 01:07:08,558 Or more specifically, when do I get to see your nice, front-facing boobs again? 1074 01:07:08,850 --> 01:07:11,019 I don't know. Maybe when you grow up. 1075 01:07:13,771 --> 01:07:14,814 What's your problem? 1076 01:07:16,608 --> 01:07:17,775 Mikey... 1077 01:07:19,152 --> 01:07:21,112 I'm turning 30, this weekend. 1078 01:07:23,364 --> 01:07:25,283 This is a "biological clock" thing? 1079 01:07:26,326 --> 01:07:29,329 It's everything! You know, I mean... 1080 01:07:29,746 --> 01:07:32,707 I don't have time to stand still like this. 1081 01:07:32,874 --> 01:07:35,752 We did the thing where we pretended that the Timer didn't matter, 1082 01:07:35,919 --> 01:07:38,296 and I'll grant you, it was a lot of fun. 1083 01:07:38,546 --> 01:07:41,174 But now that I know you have this virgin wrist, 1084 01:07:41,341 --> 01:07:43,176 it's back to mattering. Where is my shoe?! 1085 01:07:43,468 --> 01:07:46,387 "Virgin wrist"? What the fuck are you talking about? Who are you? 1086 01:07:46,930 --> 01:07:49,140 See, this is why I don't want a Timer, 'cause it's fucked up. 1087 01:07:51,768 --> 01:07:55,188 I need an answer. I am tired of waiting. 1088 01:07:55,563 --> 01:07:56,773 Okay. Okay. 1089 01:07:57,482 --> 01:07:58,650 Say I get a Timer, 1090 01:07:58,983 --> 01:08:01,319 and it says that me and you are supposed to be together forever and ever 1091 01:08:01,486 --> 01:08:02,654 that'll satisfy you, right? 1092 01:08:03,947 --> 01:08:04,531 Yes. 1093 01:08:04,697 --> 01:08:07,158 You're gonna trust a little piece of plastic over what I can tell you, right now? 1094 01:08:07,325 --> 01:08:08,368 You're not telling me anything! 1095 01:08:08,535 --> 01:08:09,827 I'm telling you that I love you! 1096 01:08:14,958 --> 01:08:17,460 I don't know what that means. 1097 01:08:22,090 --> 01:08:23,258 Jesus, Oona. 1098 01:08:25,260 --> 01:08:26,344 What do you want? 1099 01:08:29,305 --> 01:08:30,431 A guarantee. 1100 01:08:34,102 --> 01:08:34,519 No. 1101 01:08:35,436 --> 01:08:39,065 Your problem isn't that I can't give you a guarantee, it's that you can't give me one. 1102 01:08:48,658 --> 01:08:49,409 Are you kidding? 1103 01:09:22,275 --> 01:09:23,443 I need to do something. 1104 01:09:24,611 --> 01:09:26,904 - No kidding. What? - I'm going to see Rick. 1105 01:09:28,031 --> 01:09:29,073 Holy shit! 1106 01:09:29,324 --> 01:09:31,242 Uh... I get off in 20 minutes. 1107 01:09:33,786 --> 01:09:34,912 Oh, screw it. Let's go. 1108 01:09:39,042 --> 01:09:41,294 Little different than the apartment you grew up in, huh? 1109 01:09:42,253 --> 01:09:43,004 Yeah. 1110 01:09:43,379 --> 01:09:45,965 I slept on an ironing board, that folded up in the wall. 1111 01:09:47,550 --> 01:09:48,843 You think he'll recognize me? 1112 01:09:49,093 --> 01:09:50,845 You grew boobs, not a new head. 1113 01:09:59,437 --> 01:10:01,147 Not too late to Ding-Dong-Ditch. 1114 01:10:01,522 --> 01:10:02,982 You got a bag of dog shit on you? 1115 01:10:09,238 --> 01:10:10,156 Hi! 1116 01:10:10,865 --> 01:10:11,991 Hi, uh... 1117 01:10:12,367 --> 01:10:13,618 We're here to see Rick. 1118 01:10:15,453 --> 01:10:16,245 Regarding? 1119 01:10:17,163 --> 01:10:18,873 Oh. Oh, no, no. 1120 01:10:19,207 --> 01:10:21,209 No, no, not like that. No. 1121 01:10:21,376 --> 01:10:23,670 This is weird. I'm his daughter. 1122 01:10:30,051 --> 01:10:30,760 Rick? 1123 01:10:32,720 --> 01:10:33,971 These girls are here to see you. 1124 01:10:38,935 --> 01:10:39,602 Hi. 1125 01:10:42,605 --> 01:10:43,690 Can I use your bathroom? 1126 01:10:44,065 --> 01:10:45,775 Sure. Excuse me. 1127 01:10:52,657 --> 01:10:55,326 Sorry I didn't call before I came by. 1128 01:10:55,493 --> 01:10:58,454 That's fine. Uh, please, have a seat. 1129 01:11:01,749 --> 01:11:02,625 How are you? 1130 01:11:03,376 --> 01:11:04,127 Great. 1131 01:11:07,004 --> 01:11:09,674 This might be totally inappropriate, but I have a friend... 1132 01:11:10,758 --> 01:11:13,469 He may or may not be talented, but anyway, he's in a band, 1133 01:11:13,636 --> 01:11:16,097 and I just thought maybe you could look at his CD demo. 1134 01:11:16,472 --> 01:11:17,223 Oh. 1135 01:11:17,682 --> 01:11:18,433 No problem. 1136 01:11:25,022 --> 01:11:26,274 Okay, so you know what? 1137 01:11:26,858 --> 01:11:29,235 I don't wanna take any more of your time 1138 01:11:29,402 --> 01:11:31,237 I was just really hoping that maybe... 1139 01:11:31,946 --> 01:11:35,032 You could tell me why it is you never got a Timer. 1140 01:11:35,199 --> 01:11:38,745 I know it totally offends your bohemian sensibilities 1141 01:11:38,911 --> 01:11:40,538 - and everything, but... - I have a Timer. 1142 01:11:42,749 --> 01:11:43,374 What? 1143 01:11:45,543 --> 01:11:46,794 When did you get a Timer? 1144 01:11:47,712 --> 01:11:49,422 Before you and your mother left. 1145 01:11:53,926 --> 01:11:56,053 - I thought you refused. - No. 1146 01:11:56,637 --> 01:11:57,847 It was my idea. 1147 01:11:58,598 --> 01:12:01,893 I knew everything was gonna fall apart, before you were born. 1148 01:12:03,060 --> 01:12:06,689 But Marion couldn't give up. 1149 01:12:07,899 --> 01:12:09,734 I thought if I got a Timer, 1150 01:12:10,234 --> 01:12:13,488 that she could see it a little clearer. 1151 01:12:16,908 --> 01:12:18,242 When did you zero-out? 1152 01:12:18,659 --> 01:12:19,535 I haven't, yet. 1153 01:12:20,828 --> 01:12:22,038 Can you believe it? 1154 01:12:24,207 --> 01:12:26,375 Couple of more lessons to learn, I guess. 1155 01:12:30,963 --> 01:12:31,839 Let's go. 1156 01:12:34,634 --> 01:12:36,636 Thank you. It was nice to meet you. 1157 01:12:41,682 --> 01:12:42,767 I had it removed. 1158 01:12:43,226 --> 01:12:44,977 Your Dad isn't my One. 1159 01:12:45,728 --> 01:12:46,521 But I love him. 1160 01:12:47,438 --> 01:12:48,731 Fuck it. You know? 1161 01:12:55,780 --> 01:12:57,949 Hell yeah! We should have done this, like, years ago. 1162 01:12:58,115 --> 01:12:59,408 This is gonna be better than that time 1163 01:12:59,575 --> 01:13:01,744 we convinced Katie Meyers to shave her eyebrows. 1164 01:13:01,869 --> 01:13:02,995 - Oh, yeah. - Oona? 1165 01:13:03,162 --> 01:13:04,664 Haven't seen you for a while. 1166 01:13:04,872 --> 01:13:07,291 Oh, girl, you weren't kidding about process of elimination! 1167 01:13:07,792 --> 01:13:11,045 No. No. This is my sister, Steph. 1168 01:13:11,379 --> 01:13:14,006 - Oh, hi. Nice to meet you. - Likewise. 1169 01:13:14,590 --> 01:13:16,092 We want to get our Timers removed. 1170 01:13:17,468 --> 01:13:18,219 Removed? 1171 01:13:19,095 --> 01:13:20,638 - Like removed completely? - Yes. 1172 01:13:21,222 --> 01:13:23,307 Oh, Oona, honey, you giving up? 1173 01:13:24,016 --> 01:13:25,685 - No. - She's moving on. 1174 01:13:26,310 --> 01:13:27,061 We both are. 1175 01:13:27,353 --> 01:13:28,896 So, can you pop these suckers off, or what? 1176 01:13:29,063 --> 01:13:31,607 I don't know. I've never done a removal. 1177 01:13:31,899 --> 01:13:32,984 I'll have to talk to my manager. 1178 01:13:35,069 --> 01:13:37,613 Are you certain you want to make this mistake? 1179 01:13:38,531 --> 01:13:40,366 - Absolutely. - Damn straight! 1180 01:13:40,535 --> 01:13:46,247 Okay. Well, removal is more painful than implantation. 1181 01:13:46,414 --> 01:13:48,958 One of the many reasons why we advise against it. 1182 01:13:50,126 --> 01:13:52,003 You're aware there will be a noticeable scar. 1183 01:13:52,503 --> 01:13:54,422 That's cool. We're warriors. 1184 01:13:58,759 --> 01:14:00,678 - Wow, that is ancient! - My god, that's incredible. 1185 01:14:01,095 --> 01:14:01,888 It's so old! 1186 01:14:02,054 --> 01:14:03,973 How about we limit the ediorial comments? 1187 01:14:04,515 --> 01:14:05,266 Right. Sorry. 1188 01:14:08,728 --> 01:14:09,395 You ready? 1189 01:14:09,562 --> 01:14:11,105 Since I was 14. 1190 01:14:11,731 --> 01:14:12,273 Okay. 1191 01:14:13,065 --> 01:14:13,816 On the count of three. 1192 01:14:17,445 --> 01:14:18,029 One... 1193 01:14:21,073 --> 01:14:21,699 Two... 1194 01:14:22,950 --> 01:14:24,744 FUCK ME! 1195 01:14:28,039 --> 01:14:28,915 Wasn't that bad. 1196 01:14:29,373 --> 01:14:30,166 I'm fine. 1197 01:14:31,083 --> 01:14:31,834 What happened to three? 1198 01:14:37,131 --> 01:14:38,633 I feel ten pounds lighter. 1199 01:14:39,634 --> 01:14:40,426 Alright. 1200 01:14:41,052 --> 01:14:42,136 You're up, champ. 1201 01:14:44,055 --> 01:14:45,806 Marion's gonna flip her shit! 1202 01:14:47,099 --> 01:14:47,683 Good! 1203 01:14:48,809 --> 01:14:50,186 Now Oona, you do realize that 1204 01:14:50,353 --> 01:14:52,063 once the device is removed, 1205 01:14:52,188 --> 01:14:54,607 it damages the sensory area irreparably. 1206 01:14:56,484 --> 01:14:58,069 Where was that warning when I went? 1207 01:14:59,737 --> 01:15:00,988 What does that mean, exactly? 1208 01:15:01,238 --> 01:15:03,407 It means you can't get another Timer implanted. 1209 01:15:03,699 --> 01:15:06,577 Your other wrist isn't a viable option. One shot's all you've got. 1210 01:15:09,914 --> 01:15:11,499 Just... OK. 1211 01:15:13,584 --> 01:15:14,669 Question. 1212 01:15:14,961 --> 01:15:17,733 Do you think the Timer actually works, 1213 01:15:17,734 --> 01:15:20,091 or is it just a self-fulfilling prophecy? 1214 01:15:22,176 --> 01:15:25,346 The chicken, the egg... It's all a big clusterfuck. 1215 01:15:29,350 --> 01:15:30,142 Oona? 1216 01:15:33,604 --> 01:15:34,647 I got you. 1217 01:15:37,274 --> 01:15:38,025 Okay. 1218 01:15:38,567 --> 01:15:40,736 - Yeah. Just, do it. - Are you sure? 1219 01:15:40,780 --> 01:15:41,179 Mm-hm. 1220 01:15:41,904 --> 01:15:42,571 Okay. 1221 01:15:43,656 --> 01:15:44,407 Count of three. 1222 01:15:48,285 --> 01:15:48,911 One... 1223 01:15:50,955 --> 01:15:51,664 Two... 1224 01:15:57,253 --> 01:15:58,796 What... What is that? 1225 01:16:03,259 --> 01:16:04,510 What's happening? 1226 01:16:08,347 --> 01:16:09,515 This is crazy! 1227 01:16:10,016 --> 01:16:11,267 Wha-- what's crazy? 1228 01:16:11,559 --> 01:16:16,188 I guess that somewhere, out there, your One just got a Timer. 1229 01:16:18,065 --> 01:16:20,109 - Holy shit! - You're gonna meet him tomorrow! 1230 01:16:20,276 --> 01:16:23,654 No! No, no no. You made a mistake. You just shorted it out or something. 1231 01:16:23,904 --> 01:16:24,864 I mean, there's no way! 1232 01:16:25,364 --> 01:16:26,365 That can't be real! 1233 01:16:27,158 --> 01:16:28,784 Even if it was, it doesn't matter. 1234 01:16:29,994 --> 01:16:33,205 Maybe it's Mikey, and he's the next person you're gonna see, or... 1235 01:16:33,539 --> 01:16:37,501 it could be someone else, I guess. Either way, you're gonna meet him. 1236 01:16:38,627 --> 01:16:40,254 You're still getting it removed, right? 1237 01:16:42,506 --> 01:16:43,799 Oona? Right? 1238 01:16:46,719 --> 01:16:47,553 I don't-- 1239 01:16:49,138 --> 01:16:50,222 I don't know. 1240 01:16:52,808 --> 01:16:54,685 It's finally happening! 1241 01:17:04,528 --> 01:17:05,696 I'll be in the car. 1242 01:17:14,705 --> 01:17:15,664 You won't regret it. 1243 01:17:17,291 --> 01:17:20,586 That'll be $79.99 plus tax, for your sister's removal. 1244 01:17:21,462 --> 01:17:22,922 Still did that. 1245 01:18:29,822 --> 01:18:32,366 Jesse. Man your post. Hi! 1246 01:18:33,492 --> 01:18:35,494 You leave your spot one more time, 1247 01:18:35,661 --> 01:18:37,746 and I'm gonna make you listen to one of my tapes with me, in my car. 1248 01:18:40,291 --> 01:18:43,169 Mikey! How're you? Come in! They'll be here any minute. 1249 01:18:43,335 --> 01:18:45,880 - Glad you could come. - Thank you for inviting me. 1250 01:18:51,218 --> 01:18:52,469 - Hey. - Oh, hey. 1251 01:18:55,931 --> 01:18:57,600 Dude, I am not moving. 1252 01:19:01,937 --> 01:19:03,147 - Hi. - Hi. 1253 01:19:08,360 --> 01:19:09,695 - Dan. - Mike. 1254 01:19:09,862 --> 01:19:10,779 Nice to meet you. 1255 01:19:12,323 --> 01:19:13,616 Are you a part of the family? 1256 01:19:14,116 --> 01:19:15,492 Uh, no. Just a friend. 1257 01:19:16,452 --> 01:19:17,203 Me too. 1258 01:19:17,953 --> 01:19:19,330 Mom, she's here. 1259 01:19:19,830 --> 01:19:22,583 Quiet, everybody! Quiet! Shh! They're here, they're here! 1260 01:19:22,833 --> 01:19:24,877 Mikey! Come on, come on! 1261 01:19:25,544 --> 01:19:26,962 Okay, hit the lights! 1262 01:19:40,100 --> 01:19:42,186 - Surprise! - Surprise! 1263 01:19:44,438 --> 01:19:45,397 Steph, where's Oona? 1264 01:19:47,775 --> 01:19:49,151 I don't know. We didn't come together. 1265 01:19:50,861 --> 01:19:53,239 - Well, that's okay. - Happy birthday, sweetheart. 1266 01:20:09,838 --> 01:20:10,506 What? 1267 01:20:11,006 --> 01:20:12,591 You look great. 1268 01:20:14,426 --> 01:20:15,177 Shit! 1269 01:20:16,053 --> 01:20:18,138 That's not the reaction I expected, but... 1270 01:20:19,682 --> 01:20:20,933 I want to crush them. 1271 01:20:23,185 --> 01:20:24,520 Do it. It's your birthday. 1272 01:20:44,748 --> 01:20:46,417 Mi hija. Puritan Meyos if? 1273 01:20:46,917 --> 01:20:47,960 Lo tienes you well. 1274 01:20:56,885 --> 01:20:57,469 Hey. 1275 01:21:25,456 --> 01:21:26,957 That's perfect, thank you. 1276 01:21:27,374 --> 01:21:28,625 Excuse me, Ms. DePaul? 1277 01:21:29,877 --> 01:21:31,462 Luz would like me to translate for her. 1278 01:21:31,587 --> 01:21:32,671 Oh, wonderful. 1279 01:21:34,923 --> 01:21:36,884 No tenemos que ser amigas. 1280 01:21:37,051 --> 01:21:38,218 We're not friends. 1281 01:21:39,094 --> 01:21:40,095 I'm so sorry. 1282 01:21:40,262 --> 01:21:42,973 No, no no. I'm a little rusty. 1283 01:21:43,265 --> 01:21:46,810 What she said was, you two... don't have to be friends. 1284 01:21:47,227 --> 01:21:48,103 Okay. 1285 01:21:48,270 --> 01:21:51,690 Hubiera sido mejor si en unos, dos o tres años 1286 01:21:52,024 --> 01:21:56,320 Jesse y Soledad hubieran passado a salir en secreto. 1287 01:21:57,988 --> 01:21:59,448 It would have been easier 1288 01:21:59,740 --> 01:22:03,160 if Jesse and Soledad had started seeing each other in secret. 1289 01:22:03,494 --> 01:22:07,706 Y si viso hubieramos descuvierto irritando, llorano. 1290 01:22:07,873 --> 01:22:12,169 And then we had found out about it, disapproving, yelling, screaming... 1291 01:22:12,336 --> 01:22:14,421 Andriamos que aceptar su amor y 1292 01:22:14,546 --> 01:22:17,257 nuestras familias despues de que secaran. 1293 01:22:17,716 --> 01:22:21,428 ...forcing us to accept their love and each other's families 1294 01:22:21,720 --> 01:22:22,638 after they were married. 1295 01:22:23,305 --> 01:22:25,140 Oh, I would have preferred that, too. 1296 01:22:26,725 --> 01:22:29,770 Yo tambien lo preferia? 1297 01:22:32,564 --> 01:22:33,190 Pues... 1298 01:22:33,816 --> 01:22:37,444 Y por ahora, yo estoy su callara y usted la dueña de la casa. 1299 01:22:37,861 --> 01:22:40,614 For now, I'm your housekeeper, and you are my boss. 1300 01:22:43,200 --> 01:22:45,035 Well. That's a good plan. Isn't that a good plan? 1301 01:22:45,202 --> 01:22:46,537 Well done, Luz. 1302 01:22:46,703 --> 01:22:49,456 Uh, es un bien plan. Muy bien, Luz. 1303 01:22:49,623 --> 01:22:50,666 Gracias. 1304 01:22:50,833 --> 01:22:51,834 Gracias. 1305 01:23:25,200 --> 01:23:27,744 No, it's like a magic trick. 1306 01:23:28,745 --> 01:23:30,706 No, no, I don't know any. 1307 01:23:35,002 --> 01:23:36,003 Oona! 1308 01:23:36,420 --> 01:23:37,212 Hi. 1309 01:23:37,379 --> 01:23:39,465 Jesse! Steph! Paul! 1310 01:23:40,424 --> 01:23:41,592 Just want to be included. 1311 01:23:43,010 --> 01:23:45,804 Everybody! The birthday girls! 1312 01:23:58,358 --> 01:23:59,776 Oona, your Timer. 1313 01:24:05,866 --> 01:24:06,909 You got a Timer? 1314 01:24:07,868 --> 01:24:08,911 Uh, yeah, I did. 1315 01:24:09,286 --> 01:24:11,288 When did yours start counting down? 1316 01:24:12,831 --> 01:24:13,874 Uh, last night. 1317 01:24:15,417 --> 01:24:16,293 Steph! 1318 01:24:17,419 --> 01:24:20,547 Incidentally, I may have made things worse by inviting Mikey. 1319 01:24:28,972 --> 01:24:30,849 - I'm Marion. - Hi. Dan. 1320 01:24:31,892 --> 01:24:33,519 - Paul. - Hi. Dan. 1321 01:24:35,103 --> 01:24:36,230 Dan, what do you do? 1322 01:24:39,441 --> 01:24:40,317 Mikey! 1323 01:24:41,276 --> 01:24:42,110 Mikey! 1324 01:25:18,105 --> 01:25:20,399 It's gonna be hard to cover that up. 1325 01:25:21,233 --> 01:25:22,442 No, laying shit bare is 1326 01:25:22,609 --> 01:25:24,861 kinda the theme of the night, don't you think? 1327 01:25:27,573 --> 01:25:28,365 You okay? 1328 01:25:29,449 --> 01:25:30,242 What, are you kidding? 1329 01:25:32,869 --> 01:25:34,496 Do you... think we should talk about this? 1330 01:25:34,663 --> 01:25:36,164 There's nothing to talk about. 1331 01:25:37,332 --> 01:25:40,002 God, I was just being nice to you. 1332 01:25:40,168 --> 01:25:42,754 All fresh off the bus, I didn't want to see you get seduced by 1333 01:25:43,005 --> 01:25:45,173 the adult film industry, or L. Ron Hubbard. 1334 01:25:51,597 --> 01:25:52,306 Hi. 1335 01:25:54,600 --> 01:25:55,142 Hi. 1336 01:25:57,978 --> 01:26:00,105 This is a fucking Greek tragedy, up in here. 1337 01:26:01,148 --> 01:26:02,816 I-- I should leave. 1338 01:26:03,317 --> 01:26:04,109 No, you know what... 1339 01:26:04,568 --> 01:26:06,528 I should go. I'll go. 1340 01:26:07,321 --> 01:26:09,489 Give you two, um, some privacy. 1341 01:26:09,656 --> 01:26:12,117 Steph, please stay. Talk to me. 1342 01:26:14,202 --> 01:26:15,245 Okay, um... 1343 01:26:17,873 --> 01:26:20,167 You're an unforgivable bitch for bogarting 1344 01:26:20,334 --> 01:26:22,586 the one quasi-romantic happiness I've ever known. 1345 01:26:23,879 --> 01:26:26,340 Nobody's, uh... bogarting... 1346 01:26:26,465 --> 01:26:29,092 - I don't need your help, okay? - You know what, don't talk to him like that. 1347 01:26:30,135 --> 01:26:32,304 You're gonna be pissed at me, but not at him? 1348 01:26:32,429 --> 01:26:34,431 He's the one who suddenly decided to get a Timer 1349 01:26:34,723 --> 01:26:37,017 at the most colossally inconvenient time ever! 1350 01:26:37,184 --> 01:26:38,769 I had no idea it was gonna be this bad... 1351 01:26:38,935 --> 01:26:41,605 Hey. New guy, since you took your sweet time showing up in my life 1352 01:26:41,772 --> 01:26:43,857 can you just give me a few more minutes alone with my sister? 1353 01:26:44,024 --> 01:26:45,943 Would you stop being such a bitch to him? 1354 01:26:46,068 --> 01:26:47,486 Can you stop being such a bitch to me? 1355 01:26:47,653 --> 01:26:50,822 I'm just mad, okay? I'm allowed to be mad. 1356 01:26:50,947 --> 01:26:53,950 It's not exactly fair that you get everything, and I... 1357 01:26:56,370 --> 01:26:58,246 We watched everybody we know zero-out. 1358 01:26:58,413 --> 01:27:00,624 But yu and I, we've always had our fucked-up Timers. 1359 01:27:00,749 --> 01:27:02,459 It was us, and them. 1360 01:27:04,795 --> 01:27:06,088 I'm not a "them". 1361 01:27:08,548 --> 01:27:09,758 Oona, you are. 1362 01:27:14,638 --> 01:27:16,765 - Can you just give us a minute? - No problem. 1363 01:27:22,896 --> 01:27:23,563 You know... 1364 01:27:24,231 --> 01:27:26,942 I got the Timer because of you, Steph. 1365 01:27:28,276 --> 01:27:29,861 Because spending time with you 1366 01:27:29,986 --> 01:27:31,988 made me not want to be alone anymore. 1367 01:27:33,490 --> 01:27:36,243 And if there's any upside to all this, 1368 01:27:36,410 --> 01:27:39,037 it's that now I know you're gonna be part of my life for good. 1369 01:27:48,547 --> 01:27:50,048 "If there's any upside to this" ... 1370 01:27:51,007 --> 01:27:53,802 Sounds like you made a great first impression. 1371 01:27:55,595 --> 01:27:56,346 Who is he? 1372 01:27:57,264 --> 01:27:58,223 That's Dan. 1373 01:27:58,807 --> 01:27:59,558 Your man. 1374 01:27:59,891 --> 01:28:02,436 How do I not know about a whole man in your life? 1375 01:28:02,602 --> 01:28:05,063 You've been a little preoccupied with your own shit lately. 1376 01:28:09,109 --> 01:28:09,735 Okay. 1377 01:28:13,447 --> 01:28:16,450 Well, then. So this is, where we are. 1378 01:28:18,285 --> 01:28:19,119 I'm gonna go. 1379 01:28:19,703 --> 01:28:22,622 And you're gonna stay here and be mad. 1380 01:28:23,206 --> 01:28:26,668 And you can sulk all weekend long if you want to, 1381 01:28:26,835 --> 01:28:28,295 but come Monday morning, you have to come home. 1382 01:28:29,254 --> 01:28:31,089 Because you're my favorite person in the world. 1383 01:28:31,256 --> 01:28:33,675 And you were my One long before any of these boys showed up. 1384 01:28:34,092 --> 01:28:34,885 It just-- 1385 01:28:35,886 --> 01:28:37,763 It's just not worth it, without you. 1386 01:29:14,841 --> 01:29:15,675 Hi. 1387 01:29:34,569 --> 01:29:35,695 Where are the boys? 1388 01:29:36,822 --> 01:29:38,782 At a gig in San Francisco. 1389 01:29:41,034 --> 01:29:41,910 You didn't go? 1390 01:29:43,495 --> 01:29:44,663 I had plans last night. 1391 01:29:49,960 --> 01:29:51,503 Fuck the Timer. 1392 01:29:53,004 --> 01:29:55,298 Really, I don't care about it anymore. 1393 01:29:55,632 --> 01:29:57,676 It says I'm supposed to walk off into the sunset with some stranger 1394 01:29:57,843 --> 01:30:00,303 and I don't accept that! 1395 01:30:00,637 --> 01:30:02,681 You're just freaking out because now you have what you want. 1396 01:30:02,848 --> 01:30:04,933 I don't have what I want! 1397 01:30:06,017 --> 01:30:06,768 Look! 1398 01:30:07,269 --> 01:30:09,563 I got it removed. Okay? 1399 01:30:10,689 --> 01:30:12,315 And I know what you're thinking: 1400 01:30:12,607 --> 01:30:13,692 that it's moot, 1401 01:30:14,568 --> 01:30:16,236 that I already zeroed-out, 1402 01:30:16,403 --> 01:30:19,364 that we already know who my supposed One is, 1403 01:30:19,531 --> 01:30:20,407 that it's too late, 1404 01:30:20,574 --> 01:30:22,200 and there's no going back, 1405 01:30:22,367 --> 01:30:24,494 and it's a pointless gesture, right? 1406 01:30:26,329 --> 01:30:28,707 That's what you're thinking, right? 1407 01:30:31,751 --> 01:30:33,628 No, I'm wondering if "moot" is a real word. 1408 01:30:36,548 --> 01:30:37,507 It's too late. 1409 01:30:39,634 --> 01:30:42,762 How can it be too late? You don't even believe in the Timer! 1410 01:30:42,929 --> 01:30:45,223 I don't believe that we should have them, but I know that it works. 1411 01:30:46,141 --> 01:30:48,852 Well even if it does, who knows how long it'll be before he and I... 1412 01:30:49,019 --> 01:30:50,437 A year from now, are we together? 1413 01:30:59,863 --> 01:31:01,865 A year is a long time. 1414 01:31:02,032 --> 01:31:03,617 See, for me, the answer's yes. 1415 01:31:05,535 --> 01:31:07,495 Of course, without a doubt, we are together. 1416 01:31:10,040 --> 01:31:12,918 My answer isn't because of the Timer. 1417 01:31:13,084 --> 01:31:13,627 I know that. 1418 01:31:15,921 --> 01:31:17,213 It's because you're not in love with me. 1419 01:31:22,135 --> 01:31:24,846 I was in love with you. 1420 01:31:30,560 --> 01:31:32,354 I think I was. 1421 01:31:40,153 --> 01:31:42,364 I think I ruined it. 1422 01:31:43,323 --> 01:31:44,074 Didn't I? 1423 01:31:46,242 --> 01:31:46,993 Maybe. 1424 01:31:49,287 --> 01:31:51,581 You're being awfully stoic. 1425 01:31:53,166 --> 01:31:55,043 Okay, I don't know what that means either, 1426 01:31:56,419 --> 01:31:59,673 but you broke my fucking heart and I'm really trying to be a man about it, okay? 1427 01:32:01,841 --> 01:32:03,760 So cut me some fucking slack here! 1428 01:32:09,808 --> 01:32:10,433 Ow, fuck! 1429 01:32:20,860 --> 01:32:23,863 Everything was so much easier when you had a fake Timer. 1430 01:32:27,283 --> 01:32:29,202 Because you didn't have to pretend we're something we're not. 1431 01:32:31,329 --> 01:32:34,624 No. Because I stopped sweating my future, like you told me to. 1432 01:32:37,585 --> 01:32:40,213 I was just with you and I loved it. 1433 01:32:44,134 --> 01:32:45,051 Well... 1434 01:32:46,011 --> 01:32:47,971 I do appreciate the pointless gesture. 1435 01:32:54,644 --> 01:32:55,562 Is there a scar? 1436 01:32:58,815 --> 01:32:59,899 There will be. 1437 01:33:01,985 --> 01:33:03,028 You scarred me. 1438 01:33:06,865 --> 01:33:08,241 But in a good way? 1439 01:33:10,035 --> 01:33:10,910 In a good way. 1440 01:33:23,173 --> 01:33:25,592 I'm really glad you don't care about the Timer anymore. 1441 01:33:29,888 --> 01:33:31,848 This way, you'll know, for sure. 1442 01:33:33,099 --> 01:33:33,975 About him. 1443 01:34:07,592 --> 01:34:09,511 It's 8:37 in the morning. 1444 01:34:09,803 --> 01:34:11,179 I thought you were dead. 1445 01:34:12,472 --> 01:34:13,223 Hi. 1446 01:34:14,808 --> 01:34:15,558 Hi. 1447 01:34:48,299 --> 01:34:49,551 They look weird, huh? 1448 01:34:55,265 --> 01:34:57,016 That's my, uh-- relay team. 1449 01:34:57,684 --> 01:35:01,187 I gave them those masks. It's like these Bangladesh hunters... 1450 01:35:01,521 --> 01:35:05,441 Yeah. No, I know, I saw the special. 1451 01:35:07,026 --> 01:35:10,280 I know they wear them on the back of their heads to deter hungry tigers. 1452 01:35:10,446 --> 01:35:11,406 Exactly, yeah. 1453 01:35:11,573 --> 01:35:14,367 It's to psych-out your competitor, thing. 1454 01:35:14,534 --> 01:35:16,077 Yeah. So weird. 1455 01:35:16,244 --> 01:35:17,245 - Weird, yeah? - Yeah. 1456 01:35:19,747 --> 01:35:21,249 So what are you doing on my track? 1457 01:35:21,666 --> 01:35:23,001 It's usually my track. 1458 01:35:23,168 --> 01:35:24,919 From 7:00 to 7:45. 1459 01:35:25,253 --> 01:35:27,130 Yeah. I got a late start this morning. 1460 01:35:31,509 --> 01:35:33,845 I'm sorry I was so rude to you. 1461 01:35:35,138 --> 01:35:36,639 It's-- It's okay. 1462 01:35:45,899 --> 01:35:47,025 Please don't take it personally. 1463 01:35:48,651 --> 01:35:50,361 It's okay. I'm j-- 1464 01:35:50,904 --> 01:35:54,073 Just glad you're alright. When mine went blank, I was-- 1465 01:35:54,240 --> 01:35:55,783 worried you got hit by a bus. 1466 01:36:00,079 --> 01:36:01,331 I'm okay. 1467 01:36:03,082 --> 01:36:05,251 I should get back to my relay team. 1468 01:36:06,586 --> 01:36:07,670 Yeah. Okay. 1469 01:36:12,008 --> 01:36:13,384 You should get a late start more often. 1470 01:36:18,389 --> 01:36:19,349 Alright. 105207

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.