All language subtitles for The.Wheel.of.Time.S02E01.WEB.x264-TORRENTGALAXY_ENG_Subtitles01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,592 --> 00:00:08,552 [Moiraine] The Dark One is waking. 2 00:00:08,635 --> 00:00:10,679 His whispers are already in the backs of our minds. 3 00:00:10,763 --> 00:00:12,306 [gasps] 4 00:00:12,389 --> 00:00:14,057 But there will be one who can stand against him. 5 00:00:14,141 --> 00:00:15,642 [screams] 6 00:00:15,726 --> 00:00:17,603 The Dragon has been born again. 7 00:00:17,686 --> 00:00:20,147 - And it's one of you. - You've fully lost your mind. 8 00:00:20,230 --> 00:00:21,190 I've heard about the bond 9 00:00:21,273 --> 00:00:22,733 between an Aes Sedai and their Warder. 10 00:00:22,816 --> 00:00:24,568 That you feel what she feels. 11 00:00:24,651 --> 00:00:26,069 It could be warmer. 12 00:00:27,112 --> 00:00:29,948 - [Moiraine] Better? - [Lan] Much. 13 00:00:30,032 --> 00:00:31,283 Before you, 14 00:00:31,366 --> 00:00:34,077 I had nothing to live for and nothing to die for. 15 00:00:34,161 --> 00:00:35,496 [screeches] 16 00:00:35,579 --> 00:00:38,624 [Liandrin] This power, it's meant for women. 17 00:00:38,707 --> 00:00:40,000 And women alone. 18 00:00:40,083 --> 00:00:41,960 And when you touch it, 19 00:00:42,044 --> 00:00:44,588 you make it filthy. 20 00:00:44,671 --> 00:00:46,256 [Thom] The Dark One corrupted the One Power 21 00:00:46,340 --> 00:00:49,843 so men couldn't use it without going mad. 22 00:00:49,927 --> 00:00:51,678 [Moiraine] You have to watch him. 23 00:00:51,762 --> 00:00:53,806 I've healed him of his connection to the dagger, 24 00:00:53,889 --> 00:00:56,266 but it was feeding off the darkness in him 25 00:00:56,350 --> 00:00:57,601 as much as he was of it. 26 00:00:57,684 --> 00:00:59,978 If he touches it again, he may be lost forever. 27 00:01:00,938 --> 00:01:01,897 [Egwene] I'm worried about him. 28 00:01:01,980 --> 00:01:04,106 His eyes when Valda was torturing him. 29 00:01:04,190 --> 00:01:05,692 They went golden, like a wolf's. 30 00:01:05,776 --> 00:01:08,195 [Moiraine] I'm no Aes Sedai, but you could be. 31 00:01:08,278 --> 00:01:10,239 You don't listen to the wind, Egwene. 32 00:01:10,322 --> 00:01:12,616 It's the wind that listens to you. 33 00:01:12,699 --> 00:01:14,201 [screaming] 34 00:01:14,284 --> 00:01:15,410 [Liandrin] The most powerful channeler 35 00:01:15,494 --> 00:01:17,579 we've seen in 1,000 years. 36 00:01:17,663 --> 00:01:19,915 If I'm as powerful as you say I am, 37 00:01:19,998 --> 00:01:23,210 maybe it's you, Aes Sedai, who shouldn't underestimate me. 38 00:01:23,293 --> 00:01:25,379 [Siuan] The Wheel calls you to this, 39 00:01:25,462 --> 00:01:27,088 whether you can bear it or not. 40 00:01:27,172 --> 00:01:29,216 The Last Battle is coming. 41 00:01:29,299 --> 00:01:30,175 [groaning] 42 00:01:30,259 --> 00:01:31,260 [panting] 43 00:01:32,135 --> 00:01:33,594 [rumbling] 44 00:01:35,305 --> 00:01:36,265 [grunting] 45 00:01:36,348 --> 00:01:37,641 [Perrin] What is it? 46 00:01:37,724 --> 00:01:38,976 [Uno] The Horn of Valere. 47 00:01:39,058 --> 00:01:40,185 [Yakota] To be blown at the Last Battle. 48 00:01:40,269 --> 00:01:41,562 [screeching in distance] 49 00:01:41,645 --> 00:01:43,397 There are Darkfriends inside our walls. 50 00:01:43,480 --> 00:01:45,691 [Moiraine] If we do not stop the Dark One now 51 00:01:45,774 --> 00:01:47,109 while he is still weak, 52 00:01:47,192 --> 00:01:49,653 the whole world will turn to darkness. 53 00:01:49,736 --> 00:01:52,364 - Mat! - [overlapping shouting] 54 00:01:52,447 --> 00:01:54,032 [Moiraine] I need a message delivered to the Tower. 55 00:01:54,116 --> 00:01:56,576 There is a man that they must find. 56 00:01:56,659 --> 00:01:57,995 Mat Cauthon. 57 00:01:58,078 --> 00:01:59,746 [Amalisa] To whom should I send this message? 58 00:01:59,830 --> 00:02:00,998 [Moiraine] The Red Ajah. 59 00:02:01,081 --> 00:02:03,166 [Lan] Moiraine masked our bond. 60 00:02:03,250 --> 00:02:04,334 Rand. 61 00:02:04,418 --> 00:02:05,377 [gasping] 62 00:02:05,460 --> 00:02:07,880 [Machin Shin] You cannot escape your fate. 63 00:02:07,963 --> 00:02:10,090 You are the Dragon Reborn. 64 00:02:10,173 --> 00:02:11,508 [Rand] It was here. 65 00:02:11,592 --> 00:02:13,343 In the center. 66 00:02:13,427 --> 00:02:14,595 Egwene. 67 00:02:14,678 --> 00:02:16,096 I felt it. 68 00:02:16,179 --> 00:02:17,681 The madness. 69 00:02:17,764 --> 00:02:18,765 Tell them I died here. 70 00:02:18,849 --> 00:02:20,601 Tell them I didn't make it back. 71 00:02:20,684 --> 00:02:21,602 Where's Rand? 72 00:02:21,685 --> 00:02:22,853 He's gone. 73 00:02:23,353 --> 00:02:24,605 [choking] 74 00:02:24,688 --> 00:02:26,148 Unmask the bond. 75 00:02:26,231 --> 00:02:28,233 - [gasping] - I can't touch 76 00:02:28,317 --> 00:02:29,610 the Source. 77 00:02:30,652 --> 00:02:32,112 It's cuendillar. 78 00:02:32,195 --> 00:02:33,155 [Lan] I thought that heartstone 79 00:02:33,238 --> 00:02:34,281 couldn't be scratched. 80 00:02:35,282 --> 00:02:36,491 Not even the One Power could break it. 81 00:02:37,659 --> 00:02:38,577 [Moiraine] So did I. 82 00:02:38,660 --> 00:02:39,661 What does it mean? 83 00:02:39,745 --> 00:02:41,246 That this wasn't the Last Battle. 84 00:02:43,247 --> 00:02:45,500 I fear it was the first. 85 00:02:45,584 --> 00:02:48,170 ♪ ♪ 86 00:02:53,842 --> 00:02:55,844 ♪ ♪ 87 00:02:57,554 --> 00:02:59,556 [roaring, screeching in distance] 88 00:03:15,238 --> 00:03:17,199 [grunting softly] 89 00:03:39,763 --> 00:03:41,264 - [chittering] - [gasps] 90 00:03:41,348 --> 00:03:43,517 ♪ ♪ 91 00:03:48,771 --> 00:03:50,691 - [roaring, screeching] - [gasps] 92 00:03:50,774 --> 00:03:52,025 [grunting] 93 00:03:52,109 --> 00:03:53,527 [snarling] 94 00:03:53,610 --> 00:03:54,820 [whimpers] 95 00:03:58,699 --> 00:04:01,118 [panting] 96 00:04:01,201 --> 00:04:03,704 [the Man] Where is he now, the one who walks the world, 97 00:04:03,787 --> 00:04:06,498 the one who was and will be 98 00:04:06,581 --> 00:04:09,501 but is not yet the Dragon, 99 00:04:09,584 --> 00:04:10,919 Rand al'Thor? 100 00:04:11,003 --> 00:04:12,921 He released me at the Eye of the World, 101 00:04:13,005 --> 00:04:15,674 and he thinks he can hide. 102 00:04:15,757 --> 00:04:17,425 He cannot. 103 00:04:17,509 --> 00:04:18,802 [woman] We are to kill him? 104 00:04:18,884 --> 00:04:22,431 [the Man] Perhaps he can be turned to my use. 105 00:04:22,514 --> 00:04:25,017 Sooner or later, it will be served, 106 00:04:25,100 --> 00:04:26,727 in this age or another. 107 00:04:26,810 --> 00:04:28,270 Mum. 108 00:04:28,353 --> 00:04:30,647 - Excuse me. - [gasps] 109 00:04:30,731 --> 00:04:33,859 We're in the middle of a meeting. 110 00:04:33,942 --> 00:04:35,569 A quite important one, really. 111 00:04:38,196 --> 00:04:39,489 Oh. 112 00:04:39,573 --> 00:04:41,324 Let me guess. 113 00:04:41,408 --> 00:04:42,576 There's something outside. 114 00:04:44,286 --> 00:04:46,079 A monster, perhaps? 115 00:04:50,042 --> 00:04:51,500 Come on. 116 00:04:55,255 --> 00:04:58,592 A lot of people call me a monster, too, you know. 117 00:04:58,675 --> 00:05:03,096 Along with a litany of other unflattering names. 118 00:05:03,180 --> 00:05:04,639 Father of Lies. 119 00:05:04,723 --> 00:05:06,600 Betrayer of Hope. 120 00:05:06,683 --> 00:05:08,810 Forsaken. 121 00:05:08,894 --> 00:05:11,104 Do you know why they call me and the other Chosen 122 00:05:11,188 --> 00:05:12,564 such hideous things? 123 00:05:12,647 --> 00:05:13,815 No. 124 00:05:13,899 --> 00:05:16,068 'Cause if they called me what I really am, 125 00:05:16,151 --> 00:05:17,569 no one would be afraid. 126 00:05:19,071 --> 00:05:20,197 [whistling] 127 00:05:20,280 --> 00:05:21,323 [gasps] 128 00:05:23,658 --> 00:05:25,368 [door creaking] 129 00:05:27,079 --> 00:05:30,540 After all, how do you prove you're not a monster? 130 00:05:30,624 --> 00:05:33,710 How do you prove that the things you're doing are good or evil? 131 00:05:33,794 --> 00:05:35,170 [Trolloc snorts] 132 00:05:35,253 --> 00:05:36,630 Right or wrong? 133 00:05:36,713 --> 00:05:38,131 [low snarling] 134 00:05:38,215 --> 00:05:40,801 Look at this creature. 135 00:05:40,884 --> 00:05:42,135 Part man. 136 00:05:42,219 --> 00:05:45,055 - [snarls, snorts] - Part animal. 137 00:05:45,138 --> 00:05:48,308 It's so hard to be something between. 138 00:05:51,895 --> 00:05:53,480 What if he isn't evil? 139 00:05:54,564 --> 00:05:56,691 What if he isn't wrong? 140 00:05:56,775 --> 00:05:58,693 What if he's just... 141 00:05:58,777 --> 00:05:59,736 hungry? 142 00:05:59,820 --> 00:06:01,905 [shuddering] 143 00:06:04,407 --> 00:06:06,451 - Look at me. - [low growling] 144 00:06:07,744 --> 00:06:10,372 Do I look like a monster to you? 145 00:06:12,457 --> 00:06:14,084 No. 146 00:06:14,167 --> 00:06:16,545 [chuckles] 147 00:06:16,628 --> 00:06:18,380 I knew I liked you. 148 00:06:23,051 --> 00:06:25,345 [low snarling] 149 00:06:26,930 --> 00:06:28,598 You see? 150 00:06:28,682 --> 00:06:30,350 It's all right. 151 00:06:30,433 --> 00:06:31,893 Go on. 152 00:06:31,977 --> 00:06:33,728 You try. 153 00:06:35,689 --> 00:06:37,899 [low snarling] 154 00:06:37,983 --> 00:06:39,693 [sniffing] 155 00:06:40,944 --> 00:06:42,696 [contented growls] 156 00:06:42,779 --> 00:06:44,573 - [giggles] - [chuckles] 157 00:06:44,656 --> 00:06:46,992 ♪ ♪ 158 00:06:56,250 --> 00:06:58,253 ♪ ♪ 159 00:07:08,513 --> 00:07:10,515 - [birds singing] - [pulley creaking] 160 00:07:18,648 --> 00:07:20,734 [grunts, exhales] 161 00:07:20,817 --> 00:07:23,028 [sniffs] 162 00:07:31,828 --> 00:07:33,246 [sighs] 163 00:07:33,330 --> 00:07:34,873 [sniffs, sighs] 164 00:07:34,956 --> 00:07:36,958 [insects buzzing] 165 00:07:43,840 --> 00:07:45,842 ♪ ♪ 166 00:08:00,440 --> 00:08:02,442 [grunting softly] 167 00:08:05,695 --> 00:08:07,364 [inhales sharply] 168 00:08:17,624 --> 00:08:19,625 ♪ ♪ 169 00:08:35,725 --> 00:08:37,726 [soft splashing] 170 00:08:40,063 --> 00:08:42,065 ♪ ♪ 171 00:09:09,009 --> 00:09:10,552 ♪ ♪ 172 00:09:37,829 --> 00:09:39,039 [sniffles] 173 00:09:50,050 --> 00:09:52,010 - [insects trilling] - [birds calling] 174 00:09:56,056 --> 00:09:57,098 [exhales] 175 00:09:59,059 --> 00:09:59,976 [sniffs] 176 00:10:00,060 --> 00:10:02,062 ♪ ♪ 177 00:10:08,485 --> 00:10:09,819 [shouts] 178 00:10:09,903 --> 00:10:11,154 [exhales sharply] 179 00:10:11,237 --> 00:10:12,238 [grunts] 180 00:10:15,909 --> 00:10:17,202 [sighs] 181 00:10:17,285 --> 00:10:19,120 [exhales slowly] 182 00:10:21,581 --> 00:10:22,832 [grunts] 183 00:10:23,917 --> 00:10:25,168 [inhales deeply] 184 00:10:25,251 --> 00:10:26,544 [sighs] 185 00:10:32,217 --> 00:10:33,510 [horse neighing] 186 00:10:33,593 --> 00:10:36,304 ♪ ♪ 187 00:10:42,143 --> 00:10:44,145 - [insects trilling] - [bell clanging in distance] 188 00:10:45,688 --> 00:10:47,440 - You're late. - [groans] 189 00:10:47,524 --> 00:10:50,068 Verin. Must you speak so loudly? 190 00:10:50,151 --> 00:10:52,278 [Verin] Are you hungover? 191 00:10:52,362 --> 00:10:54,989 I'm speaking at a perfectly normal volume. 192 00:10:55,073 --> 00:10:57,784 Could you move to the left a little? 193 00:10:57,867 --> 00:11:00,161 Perfect. 194 00:11:00,245 --> 00:11:01,371 Mm. 195 00:11:01,454 --> 00:11:03,456 [singsongy] Lan! 196 00:11:03,540 --> 00:11:05,583 You know, it is so warm today, 197 00:11:05,667 --> 00:11:07,961 and it must be unbearable swinging your sword 198 00:11:08,044 --> 00:11:11,506 - wearing such heavy woolen trousers. - [chuckles softly] 199 00:11:11,589 --> 00:11:13,049 A rider's coming. 200 00:11:13,133 --> 00:11:15,969 - [horse neighs] - Another one of her visitors, hmm? 201 00:11:16,052 --> 00:11:17,095 - Must be. - [hoofbeats approaching] 202 00:11:17,178 --> 00:11:18,096 [horse snorts] 203 00:11:18,179 --> 00:11:20,056 - That's 20. - Mm. 204 00:11:20,140 --> 00:11:21,933 Still no word from Moiraine about who they are, 205 00:11:22,016 --> 00:11:23,268 what news they bring? 206 00:11:23,351 --> 00:11:25,770 Don't look at me. 207 00:11:25,854 --> 00:11:27,730 She doesn't tell me any more than she tells you. 208 00:11:28,731 --> 00:11:30,024 [knocking] 209 00:11:30,108 --> 00:11:31,484 Mm-hmm? 210 00:11:32,485 --> 00:11:34,279 [creaking] 211 00:11:34,362 --> 00:11:37,031 [door creaking shut] 212 00:11:40,410 --> 00:11:43,037 Another visitor is here for you. 213 00:11:43,121 --> 00:11:44,622 Send him in. 214 00:11:46,374 --> 00:11:48,126 This one is from Illian. 215 00:11:48,208 --> 00:11:50,628 Send him in. 216 00:11:56,217 --> 00:11:58,470 [creaking] 217 00:11:59,471 --> 00:12:01,598 [man] Moiraine Sedai. 218 00:12:01,681 --> 00:12:03,391 Come. 219 00:12:03,475 --> 00:12:05,435 Sit. 220 00:12:05,518 --> 00:12:06,936 My customers usually do be coming to me, 221 00:12:07,020 --> 00:12:09,189 not the other way round. 222 00:12:09,272 --> 00:12:11,191 Especially this far from a good harbor. 223 00:12:11,274 --> 00:12:12,734 And yet here you are. 224 00:12:12,817 --> 00:12:14,694 I didn't have much of a choice, did I? 225 00:12:14,777 --> 00:12:17,697 Oh, everyone has a choice, Master Domon. 226 00:12:17,780 --> 00:12:20,909 And every choice has a consequence. 227 00:12:22,076 --> 00:12:23,119 Door. 228 00:12:27,123 --> 00:12:28,500 [creaking] 229 00:12:28,583 --> 00:12:30,502 - [door closes] - Now... 230 00:12:31,669 --> 00:12:32,629 ...if you're done posturing, 231 00:12:32,712 --> 00:12:34,672 I believe we have business to attend to. 232 00:12:36,382 --> 00:12:38,927 ♪ ♪ 233 00:12:39,010 --> 00:12:40,845 [clanking] 234 00:13:04,285 --> 00:13:06,287 ♪ ♪ 235 00:13:13,461 --> 00:13:14,921 [clank] 236 00:13:21,970 --> 00:13:25,682 [Alanna giggling] 237 00:13:25,765 --> 00:13:28,476 - [laughing] - [grunting] 238 00:13:28,560 --> 00:13:29,978 [laughing] 239 00:13:30,061 --> 00:13:31,229 [scoffs softly] 240 00:13:31,312 --> 00:13:32,939 - [giggling] - [growls] 241 00:13:33,022 --> 00:13:34,023 - Egwene! - [door opens] 242 00:13:38,778 --> 00:13:39,696 [grunting] 243 00:13:39,779 --> 00:13:42,198 [blades clanging] 244 00:13:44,867 --> 00:13:47,620 - [men shouting] - [blades clanging] 245 00:13:52,375 --> 00:13:54,627 [grunting] 246 00:13:55,962 --> 00:13:57,964 ♪ ♪ 247 00:14:11,769 --> 00:14:13,771 [indistinct chatter] 248 00:14:19,152 --> 00:14:21,029 - [creaking] - [loud chatter] 249 00:14:21,112 --> 00:14:24,073 [clanking, clinking] 250 00:14:24,157 --> 00:14:25,742 [door shuts] 251 00:14:25,825 --> 00:14:27,410 [grunts] 252 00:14:27,493 --> 00:14:29,287 Don't smile. 253 00:14:30,413 --> 00:14:31,623 [grunts] 254 00:14:32,624 --> 00:14:33,625 [sighs] 255 00:14:33,708 --> 00:14:34,917 Is the Amyrlin back? 256 00:14:35,001 --> 00:14:36,002 You talk to her? 257 00:14:37,337 --> 00:14:38,421 [quietly] No. 258 00:14:39,797 --> 00:14:41,007 First time we were here, 259 00:14:41,090 --> 00:14:43,426 she told us we were called by the Wheel itself. 260 00:14:43,509 --> 00:14:45,345 But all we've done since we signed their Book of Novices 261 00:14:45,428 --> 00:14:46,679 is clean. 262 00:14:46,763 --> 00:14:49,015 Being a novice is a rite of passage. 263 00:14:49,098 --> 00:14:50,975 Every single Aes Sedai has done it, 264 00:14:51,059 --> 00:14:52,644 even the Amyrlin. 265 00:14:54,020 --> 00:14:55,688 It builds... character. 266 00:14:55,772 --> 00:14:58,149 - [clanking] - I have enough character. 267 00:14:58,232 --> 00:15:00,026 - [chuckles] - [door opens] - [Alanna] Clear the table. 268 00:15:00,109 --> 00:15:01,361 [footsteps approaching] 269 00:15:01,444 --> 00:15:02,904 [door closes] 270 00:15:05,531 --> 00:15:07,533 Leave the bucket. 271 00:15:09,702 --> 00:15:12,038 What are the five threads of the One Power? 272 00:15:13,331 --> 00:15:14,540 Air, 273 00:15:14,624 --> 00:15:16,334 earth, fire... 274 00:15:16,417 --> 00:15:18,211 spirit 275 00:15:18,294 --> 00:15:19,837 - and water. - Good. 276 00:15:19,921 --> 00:15:22,048 When you touch these threads, 277 00:15:22,131 --> 00:15:25,009 you pull at the elements of the world itself. 278 00:15:25,093 --> 00:15:26,928 By the end of today, each one of you 279 00:15:27,011 --> 00:15:29,681 will drink the water in your glass. 280 00:15:32,016 --> 00:15:35,520 Those of you who master this weave will enjoy far more 281 00:15:35,603 --> 00:15:37,980 than those who do not. 282 00:15:38,064 --> 00:15:39,065 Now watch. 283 00:15:40,650 --> 00:15:43,528 Draw threads of earth with your right hand, 284 00:15:43,611 --> 00:15:47,073 from the stones of this tower itself. 285 00:15:47,156 --> 00:15:50,493 With your left hand, pull threads of water 286 00:15:50,576 --> 00:15:54,080 from the moisture in the air or even this glass in front of you. 287 00:15:54,163 --> 00:15:58,000 Now weave them together. 288 00:15:58,083 --> 00:15:59,419 [whooshing] 289 00:16:02,964 --> 00:16:06,426 Now pick up your glass. 290 00:16:06,509 --> 00:16:08,511 Pour it through your weave. 291 00:16:21,524 --> 00:16:23,067 [sips, gulps] 292 00:16:25,027 --> 00:16:26,404 Your turn. 293 00:16:27,488 --> 00:16:32,034 It will take you many tries to get the water perfectly clean. 294 00:16:34,579 --> 00:16:36,456 But you will get better. 295 00:16:38,458 --> 00:16:40,376 You have two capable hands. 296 00:16:40,460 --> 00:16:43,129 It will be easier if you use them. 297 00:16:43,212 --> 00:16:45,673 I didn't come here for easy. 298 00:16:49,469 --> 00:16:51,012 Why are your eyes open? 299 00:16:51,095 --> 00:16:53,556 You haven't even embraced the Source. 300 00:16:53,639 --> 00:16:56,601 So I can see when you're looming over me. 301 00:16:59,479 --> 00:17:02,023 Picture the bud of a flower... 302 00:17:02,106 --> 00:17:03,941 in your mind's eye. 303 00:17:05,151 --> 00:17:06,902 It's pink. 304 00:17:08,571 --> 00:17:09,572 It's supple. 305 00:17:09,655 --> 00:17:11,491 - It's ready to... - It's not working. 306 00:17:11,574 --> 00:17:13,200 - Try again. - I did try again. 307 00:17:15,995 --> 00:17:17,246 [clinking] 308 00:17:18,622 --> 00:17:22,168 In Fal Dara, the two of you saw your true potential. 309 00:17:22,251 --> 00:17:26,380 Lady Amalisa flattened an entire army of Trollocs. 310 00:17:26,464 --> 00:17:27,590 Using your power, 311 00:17:27,673 --> 00:17:28,758 not hers. 312 00:17:28,841 --> 00:17:30,259 Yours. 313 00:17:30,343 --> 00:17:32,595 It will take you years of hard work 314 00:17:32,678 --> 00:17:34,222 to learn how to do that yourself. 315 00:17:34,305 --> 00:17:36,307 But you can. 316 00:17:37,350 --> 00:17:39,018 No one should have that much power. 317 00:17:39,101 --> 00:17:41,395 You can either embrace what you are 318 00:17:41,479 --> 00:17:43,147 or fear it. 319 00:17:43,231 --> 00:17:44,524 Egwene is strong, 320 00:17:44,607 --> 00:17:46,359 stronger than most, 321 00:17:46,442 --> 00:17:47,568 but you... 322 00:17:47,652 --> 00:17:50,321 you have ten times that power, Nynaeve, 323 00:17:50,404 --> 00:17:52,323 whether you want it or not. 324 00:17:53,324 --> 00:17:56,619 Five months now in this tower and you haven't channeled, 325 00:17:56,702 --> 00:17:58,079 not once. 326 00:17:59,247 --> 00:18:01,040 Whatever block is holding you back, 327 00:18:01,123 --> 00:18:03,209 it's time to break through it. 328 00:18:04,460 --> 00:18:08,256 No one leaves today without drinking their glass of water. 329 00:18:09,340 --> 00:18:11,259 Now close your eyes. 330 00:18:15,555 --> 00:18:18,057 Close your eyes. 331 00:18:30,444 --> 00:18:31,904 [gulping] 332 00:18:38,035 --> 00:18:40,955 You didn't say it had to be clean. 333 00:18:44,917 --> 00:18:45,918 [door opens] 334 00:18:48,170 --> 00:18:49,255 [door closes] 335 00:18:49,338 --> 00:18:51,048 [Sheriam] Egwene al'Vere-- 336 00:18:51,132 --> 00:18:52,258 how is she coming along? 337 00:18:52,341 --> 00:18:55,011 She needs to... loosen up 338 00:18:55,094 --> 00:18:58,264 a bit. Nynaeve al'Meara, however... 339 00:18:58,347 --> 00:18:59,932 Still blocked? 340 00:19:00,016 --> 00:19:01,267 [Alanna] She hasn't channeled 341 00:19:01,350 --> 00:19:03,436 ever since she arrived at the Tower. 342 00:19:03,519 --> 00:19:05,897 Perhaps she needs a more effective teacher. 343 00:19:08,274 --> 00:19:10,026 We've all tried. 344 00:19:10,109 --> 00:19:11,944 Uh, my apologies-- 345 00:19:12,028 --> 00:19:15,698 all of us who are not explicitly forbidden. 346 00:19:16,949 --> 00:19:19,076 Perhaps our beloved Mistress of Novices 347 00:19:19,160 --> 00:19:21,037 might make an exception just this once. 348 00:19:21,120 --> 00:19:24,248 A novice died in your care. 349 00:19:25,333 --> 00:19:27,501 The One Power is dangerous. Using it is dangerous. 350 00:19:27,585 --> 00:19:29,629 Any loss is too many. 351 00:19:30,880 --> 00:19:33,132 This tower used to be full. 352 00:19:34,216 --> 00:19:36,260 But year after year, fewer girls come to us. 353 00:19:36,344 --> 00:19:37,845 - And with less power. - Yet the world 354 00:19:37,929 --> 00:19:40,222 around us simmers. 355 00:19:40,306 --> 00:19:41,390 Hmm? 356 00:19:42,391 --> 00:19:44,727 The hunt for the Horn of Valere called in Illian, 357 00:19:44,810 --> 00:19:46,854 Trolloc raids near Arafel 358 00:19:46,938 --> 00:19:49,440 and another false Dragon has declared himself in Saldaea. 359 00:19:49,523 --> 00:19:52,485 They say he's even more powerful than Logain. 360 00:19:52,568 --> 00:19:53,945 You can feel it. 361 00:19:54,028 --> 00:19:55,821 Something is coming. 362 00:19:55,905 --> 00:19:57,615 And we're not ready for it. 363 00:19:58,616 --> 00:20:01,160 Nynaeve is the single most potent weapon we've found 364 00:20:01,243 --> 00:20:03,704 against the Dark in a thousand years. Uh... 365 00:20:04,914 --> 00:20:06,874 Let me talk to her, at least. 366 00:20:11,295 --> 00:20:12,630 A talk. 367 00:20:12,713 --> 00:20:14,507 That's it. Now get out of here, 368 00:20:14,590 --> 00:20:16,509 the lot of you. 369 00:20:16,592 --> 00:20:18,928 This is a mistake, sister. 370 00:20:21,847 --> 00:20:24,642 Oh. Now, Alanna, 371 00:20:24,725 --> 00:20:27,687 who's ever been hurt by a little talk? 372 00:20:27,770 --> 00:20:29,105 Hmm. 373 00:20:33,943 --> 00:20:36,278 [fire crackling] 374 00:20:36,362 --> 00:20:38,280 [men chattering in distance] 375 00:20:39,991 --> 00:20:41,158 [Loial] They are saddling the horses. 376 00:20:41,242 --> 00:20:42,618 [horse neighs] 377 00:20:42,702 --> 00:20:43,828 I'll be right there. 378 00:20:46,497 --> 00:20:49,583 Another letter for Mistresses al'Meara and al'Vere? 379 00:20:49,667 --> 00:20:51,127 [exhales] 380 00:20:53,379 --> 00:20:56,007 Nynaeve and Egwene are all I have 381 00:20:56,090 --> 00:20:58,050 now that Rand's... 382 00:21:00,886 --> 00:21:02,263 ...gone. 383 00:21:04,306 --> 00:21:05,766 And who knows where Mat is. 384 00:21:05,850 --> 00:21:06,934 [exhales sharply] 385 00:21:08,019 --> 00:21:10,604 I keep asking back home about him, but... 386 00:21:10,688 --> 00:21:12,940 [horse neighing] 387 00:21:13,983 --> 00:21:15,401 Come. 388 00:21:15,484 --> 00:21:18,112 The hunt for the Horn of Valere 389 00:21:18,195 --> 00:21:19,697 - awaits. - [chuckles softly] 390 00:21:20,740 --> 00:21:23,868 The new tracker Lord Ingtar has hired has put up a signal fire. 391 00:21:23,951 --> 00:21:25,494 He's found something. 392 00:21:25,578 --> 00:21:26,704 [exhales] 393 00:21:26,787 --> 00:21:28,039 Uno won't be happy. 394 00:21:28,122 --> 00:21:29,582 [laughs] 395 00:21:29,665 --> 00:21:32,001 ♪ ♪ 396 00:21:49,602 --> 00:21:50,853 [neighing] 397 00:21:56,108 --> 00:21:58,652 [horses snorting] 398 00:22:03,157 --> 00:22:04,742 [Uno] Some tracker. 399 00:22:04,825 --> 00:22:07,787 A bloody signal fire'll let Padan Fain 400 00:22:07,870 --> 00:22:11,582 and his Darkfriends know exactly where we are. 401 00:22:11,665 --> 00:22:14,460 I know very little about this new tracker, 402 00:22:14,543 --> 00:22:17,713 this "sniffer" Lord Ingtar's hired. 403 00:22:17,797 --> 00:22:22,134 But I'm sure he's no match for you, Master Nomesta. 404 00:22:22,218 --> 00:22:24,386 Though it's been weeks since we've seen trace of Fain, 405 00:22:24,470 --> 00:22:27,973 it always seems you're on the verge of a fresh discovery. 406 00:22:28,057 --> 00:22:29,600 Are you taking the piss? 407 00:22:29,683 --> 00:22:31,227 No. 408 00:22:31,310 --> 00:22:32,603 Mate, he'd never. 409 00:22:33,729 --> 00:22:37,566 Tell us again of the near miss at Watch Hill. 410 00:22:37,650 --> 00:22:40,194 So close to Padan Fain 411 00:22:40,277 --> 00:22:43,697 I could smell his Light-forsaken arse. 412 00:22:43,781 --> 00:22:45,533 If you lot hadn't splashed 413 00:22:45,616 --> 00:22:47,952 across the stream like a herd of breastfed cattle, 414 00:22:48,035 --> 00:22:51,163 I'd be roasting his corpse on a spit 415 00:22:51,247 --> 00:22:53,666 and playing a tune on the Horn of bloody Valere. 416 00:22:53,749 --> 00:22:55,417 [laughing] 417 00:22:55,501 --> 00:22:57,837 You are taking the piss. 418 00:22:57,920 --> 00:23:00,756 - You disrespectful goat... - Uno. 419 00:23:05,928 --> 00:23:07,930 [birds screeching in distance] 420 00:23:10,683 --> 00:23:12,226 [Ingtar] Elyas. 421 00:23:13,227 --> 00:23:15,646 Do you want to put out that signal fire 422 00:23:15,729 --> 00:23:20,151 before you bring Fain and his Darkfriends crashing in on us? 423 00:23:20,234 --> 00:23:21,735 Fire's not mine. 424 00:23:28,742 --> 00:23:30,619 Down here. 425 00:23:31,620 --> 00:23:33,664 [birds cawing] 426 00:23:40,921 --> 00:23:44,008 [breathing heavily] 427 00:23:47,720 --> 00:23:50,264 [quietly] May they shelter in the palm of the Creator. 428 00:23:50,347 --> 00:23:52,391 ♪ ♪ 429 00:23:55,561 --> 00:23:57,563 [high-pitched ringing] 430 00:23:58,731 --> 00:24:00,608 [wolf howls] 431 00:24:00,691 --> 00:24:02,735 [muffled screaming] 432 00:24:04,028 --> 00:24:05,487 [exhales] 433 00:24:05,571 --> 00:24:07,156 [high-pitched ringing] 434 00:24:07,239 --> 00:24:09,575 [breathing heavily] 435 00:24:09,658 --> 00:24:11,368 [inhales sharply] 436 00:24:11,452 --> 00:24:14,455 There was a child who made it out. 437 00:24:19,835 --> 00:24:21,837 [flies buzzing] 438 00:24:23,589 --> 00:24:25,174 [birds screeching in distance] 439 00:24:25,257 --> 00:24:27,259 [soft muttering] 440 00:24:36,769 --> 00:24:39,021 The dog was trying to protect her. 441 00:24:40,105 --> 00:24:42,191 [Loial] One of Fain's Darkfriends. 442 00:24:42,274 --> 00:24:44,652 A Shienaran, it seems. 443 00:24:45,653 --> 00:24:48,614 He must've been one of the men who helped Fain into Fal Dara. 444 00:24:48,697 --> 00:24:51,242 Has been traveling with him ever since. 445 00:24:52,993 --> 00:24:54,203 Bloody traitor. 446 00:24:54,286 --> 00:24:55,496 That's enough. 447 00:24:56,497 --> 00:24:59,166 We will bury the slaughtered 448 00:24:59,250 --> 00:25:00,584 and follow in the morning. 449 00:25:07,883 --> 00:25:09,885 [chimes tinkling softly] 450 00:25:12,554 --> 00:25:15,099 You're sure it's from before the Breaking? 451 00:25:16,850 --> 00:25:20,437 Spend my fair share of time haggling Sea Folk. 452 00:25:21,438 --> 00:25:23,440 And they are the best in the game. 453 00:25:23,524 --> 00:25:26,360 You've got no interest in that. 454 00:25:26,443 --> 00:25:28,904 It's the heartstone you want. 455 00:25:28,988 --> 00:25:31,490 [dog barking in distance] 456 00:25:38,497 --> 00:25:40,082 Pieces of cuendillar are rare, yes, 457 00:25:40,165 --> 00:25:42,001 but what makes you think I want this one? 458 00:25:42,084 --> 00:25:44,003 It's broken. 459 00:25:44,086 --> 00:25:45,421 And? 460 00:25:45,504 --> 00:25:48,257 Stuff's made from the One Power itself. 461 00:25:49,258 --> 00:25:51,760 And you and I both know 462 00:25:51,844 --> 00:25:54,680 it has one defining trait. 463 00:25:55,848 --> 00:25:58,309 It's unbreakable. 464 00:26:10,237 --> 00:26:12,865 The bond made things easier. 465 00:26:14,074 --> 00:26:15,617 It was like a friend 466 00:26:15,701 --> 00:26:17,202 walking along with us, 467 00:26:17,286 --> 00:26:18,996 chatting away so we never had to. 468 00:26:20,039 --> 00:26:21,582 She's tired, she's hungry, 469 00:26:21,665 --> 00:26:24,168 she's angry, she's afraid. 470 00:26:27,046 --> 00:26:28,547 And now silence. 471 00:26:28,630 --> 00:26:30,174 [chuckles softly] 472 00:26:30,257 --> 00:26:31,508 You don't strike me as a man 473 00:26:31,592 --> 00:26:32,843 who's afraid of a little silence. 474 00:26:35,179 --> 00:26:37,222 - [insects trilling] - [goats bleating in distance] 475 00:26:42,478 --> 00:26:43,771 She wants me to leave. 476 00:26:45,731 --> 00:26:46,899 You can. 477 00:26:47,941 --> 00:26:49,568 An Aes Sedai needs a Warder. 478 00:26:50,694 --> 00:26:52,321 Adeleas manages fine without one. 479 00:26:52,404 --> 00:26:53,781 She has you. 480 00:26:53,864 --> 00:26:56,075 So does Moiraine. 481 00:26:56,158 --> 00:26:58,660 Should she need me. 482 00:27:06,335 --> 00:27:07,795 I'm not leaving. 483 00:27:08,837 --> 00:27:09,838 Suit yourself. 484 00:27:14,218 --> 00:27:16,637 You're almost as stubborn as she is. 485 00:27:17,971 --> 00:27:19,390 [chuckles softly] 486 00:27:21,058 --> 00:27:22,893 Almost. 487 00:27:25,396 --> 00:27:27,398 When did this come into your possession? 488 00:27:27,481 --> 00:27:29,566 [Domon] Couple of months back. 489 00:27:29,650 --> 00:27:30,651 Where? 490 00:27:30,734 --> 00:27:32,236 [Domon] Outside Cairhien. 491 00:27:32,319 --> 00:27:34,905 The old moon dial there shattered one night this spring. 492 00:27:40,828 --> 00:27:42,955 I know you have men following me. 493 00:27:43,956 --> 00:27:45,999 I want them gone, too. 494 00:27:46,083 --> 00:27:47,876 I don't take kindly to unwanted company. 495 00:27:47,960 --> 00:27:49,753 Your enemies are your own. 496 00:27:50,796 --> 00:27:52,714 It seems there's something written on this. 497 00:27:52,798 --> 00:27:54,133 [Domon] Aye. 498 00:27:55,134 --> 00:27:58,345 The whole dial was covered in a poem when they found it. 499 00:27:58,429 --> 00:27:59,930 Written in blood. 500 00:28:00,931 --> 00:28:02,307 Old Tongue. 501 00:28:03,308 --> 00:28:05,853 I have a copy, actually. 502 00:28:05,936 --> 00:28:07,604 If you're interested. 503 00:28:10,524 --> 00:28:12,317 Always loved me a good poem. 504 00:28:13,318 --> 00:28:16,947 No, no, no, no, no. I think that's enough questions. 505 00:28:17,030 --> 00:28:19,533 You can have the heartstone... 506 00:28:19,616 --> 00:28:21,785 for 50 marks. 507 00:28:21,869 --> 00:28:23,871 The poem... 508 00:28:23,954 --> 00:28:25,581 that'll cost you five more. 509 00:28:25,664 --> 00:28:27,541 - Five? - Mm. 510 00:28:27,624 --> 00:28:29,710 For a poem? 511 00:28:29,793 --> 00:28:31,795 That could buy me the finest Domani racehorse. 512 00:28:31,879 --> 00:28:33,672 Aye. True enough. 513 00:28:36,300 --> 00:28:37,843 One mark for the poem then. 514 00:28:37,926 --> 00:28:39,970 But I'm not budging on the heartstone. 515 00:28:40,053 --> 00:28:41,722 50 marks 516 00:28:41,805 --> 00:28:44,308 or I walk out of here with it. 517 00:28:45,434 --> 00:28:47,102 [exhales] 518 00:28:53,442 --> 00:28:56,153 [coins clinking] 519 00:29:08,582 --> 00:29:10,083 This is all I need. 520 00:29:15,506 --> 00:29:17,758 Thank you for your time and travel. 521 00:29:17,841 --> 00:29:19,426 - But the heartstone... - Sea Folk might be 522 00:29:19,510 --> 00:29:22,930 good at the game, Master Domon, but the Aes Sedai invented it. 523 00:29:23,013 --> 00:29:24,181 [scoffs softly] 524 00:29:24,264 --> 00:29:26,683 Be careful when you insult one. 525 00:29:30,062 --> 00:29:31,605 [laughs] 526 00:29:31,688 --> 00:29:33,315 [sighs] 527 00:29:33,398 --> 00:29:34,900 Ah... 528 00:29:37,528 --> 00:29:40,364 Ah, serves me right, I suppose. 529 00:29:45,244 --> 00:29:47,079 These men you say are following you, 530 00:29:47,162 --> 00:29:48,497 what do they look like? 531 00:29:48,580 --> 00:29:50,624 Only caught a glimpse from a distance, 532 00:29:50,707 --> 00:29:54,127 once, when we, uh, left the dock at Whitebridge. 533 00:29:54,211 --> 00:29:55,879 Two men in black cloaks on horseback. 534 00:29:55,963 --> 00:29:57,130 Did you see their faces? 535 00:29:59,258 --> 00:30:00,425 No. 536 00:30:00,509 --> 00:30:01,718 Their hoods covered them. 537 00:30:02,886 --> 00:30:05,305 Go back to your boat. Now. 538 00:30:05,389 --> 00:30:07,766 Take it to Illian, don't stop, 539 00:30:07,849 --> 00:30:09,351 and then on to the sea. 540 00:30:09,434 --> 00:30:12,104 Sail east or west as far and fast as you can. 541 00:30:12,187 --> 00:30:13,397 Spray's a-a riverboat. She... 542 00:30:13,480 --> 00:30:15,983 Then stay to the shadows, but go, now. 543 00:30:16,066 --> 00:30:18,277 Here are ten marks for provisions. 544 00:30:23,865 --> 00:30:25,033 What have you got me wrapped up in, eh? 545 00:30:25,117 --> 00:30:26,451 The Wheel weaves as the Wheel wills, 546 00:30:26,535 --> 00:30:27,703 Master Domon. 547 00:30:27,786 --> 00:30:30,038 [door opens] 548 00:30:30,122 --> 00:30:31,456 Light be with you. 549 00:30:36,295 --> 00:30:38,297 ♪ ♪ 550 00:30:48,557 --> 00:30:50,892 [grunting] 551 00:30:53,186 --> 00:30:55,439 [laughter] 552 00:30:55,522 --> 00:30:57,649 [grunting] 553 00:31:00,027 --> 00:31:01,403 - [gasps] - [grunting] 554 00:31:01,486 --> 00:31:02,821 [laughing] 555 00:31:03,864 --> 00:31:06,158 I knew we should've stuck to the wooden swords. 556 00:31:06,241 --> 00:31:07,993 Why? She's good. 557 00:31:08,076 --> 00:31:10,162 - I almost had you. - [Ihvon] Careful. 558 00:31:10,245 --> 00:31:12,998 You'll be bonded to an Aes Sedai before you even become one. 559 00:31:13,081 --> 00:31:15,167 I'm in no danger of becoming an Aes Sedai. 560 00:31:15,250 --> 00:31:18,962 [Ihvon] I take it class today did not go as planned? 561 00:31:20,505 --> 00:31:22,633 I know you love her, but Alanna's a real piece of... 562 00:31:22,716 --> 00:31:24,718 Alanna Sedai to you. 563 00:31:26,011 --> 00:31:27,763 [scoffs softly] 564 00:31:27,846 --> 00:31:31,391 It's not her, it's this... 565 00:31:31,475 --> 00:31:33,935 It's this whole place. 566 00:31:34,019 --> 00:31:35,145 I don't know. 567 00:31:35,228 --> 00:31:37,272 ♪ ♪ 568 00:31:38,607 --> 00:31:40,359 The first month of Warder training, 569 00:31:40,442 --> 00:31:42,027 they force you to fight ten other men alone. 570 00:31:42,110 --> 00:31:45,238 Usually only get in one hit, 571 00:31:45,322 --> 00:31:47,282 maybe two, 572 00:31:47,366 --> 00:31:48,700 while you're being beaten within an inch of your life. 573 00:31:48,784 --> 00:31:51,787 [Ihvon] There's only one thing that keeps you going. 574 00:31:51,870 --> 00:31:55,374 The reason that brought you here in the first place. 575 00:31:55,457 --> 00:31:56,792 Which is? 576 00:31:56,875 --> 00:31:58,543 [scoffs] Different for everyone. 577 00:31:58,627 --> 00:32:00,504 What was it for you? 578 00:32:00,587 --> 00:32:02,339 I fell in love with a Warder. 579 00:32:02,422 --> 00:32:04,216 And you? 580 00:32:04,299 --> 00:32:06,718 I fell in love with an Aes Sedai. 581 00:32:06,802 --> 00:32:09,513 [chuckles] You always make me feel like the third wheel. 582 00:32:14,893 --> 00:32:17,396 The Aes Sedai will devise special tortures 583 00:32:17,479 --> 00:32:18,939 to put each of you through during your training. 584 00:32:19,022 --> 00:32:21,149 But rest assured, 585 00:32:21,233 --> 00:32:23,735 the intention is the same. 586 00:32:24,903 --> 00:32:28,782 So you'll save yourself a lot of time 587 00:32:28,865 --> 00:32:31,326 and hurt 588 00:32:31,410 --> 00:32:35,497 if you can answer that one simple question. 589 00:32:36,498 --> 00:32:38,875 Why'd you come here? 590 00:32:41,128 --> 00:32:43,296 ♪ ♪ 591 00:32:47,259 --> 00:32:48,510 Egwene? 592 00:32:49,970 --> 00:32:51,138 Egwene? 593 00:32:51,221 --> 00:32:53,765 [door creaks] 594 00:32:57,978 --> 00:32:59,563 [Alanna] Come in. 595 00:33:00,647 --> 00:33:02,607 Do you need a moment to get dressed? 596 00:33:02,691 --> 00:33:05,235 [Alanna] I said come in. 597 00:33:06,945 --> 00:33:09,156 [breathes deeply] 598 00:33:13,994 --> 00:33:15,370 [door closes] 599 00:33:19,332 --> 00:33:21,543 [grunts softly] 600 00:33:27,007 --> 00:33:28,133 [clears throat] 601 00:33:28,216 --> 00:33:30,343 Hungry? 602 00:33:30,427 --> 00:33:32,554 No, thank you. [clears throat] 603 00:33:32,637 --> 00:33:35,807 I wanted to talk to you about what happened this morning. 604 00:33:35,891 --> 00:33:39,352 Um, juggling two things at once, 605 00:33:39,436 --> 00:33:42,105 no matter what I do, it feels very... 606 00:33:43,565 --> 00:33:45,317 ...messy. 607 00:33:45,400 --> 00:33:48,820 When I first started experimenting, 608 00:33:48,904 --> 00:33:53,533 I found it very difficult to split my focus. 609 00:33:53,617 --> 00:33:57,662 You just have to relax 610 00:33:57,746 --> 00:34:01,625 and let go of all expectations. 611 00:34:01,708 --> 00:34:03,168 When we are used to one partner, 612 00:34:03,251 --> 00:34:06,797 it can be very difficult to open ourselves up to two. 613 00:34:08,507 --> 00:34:11,635 - Partner? - My advice... 614 00:34:11,718 --> 00:34:14,971 focus on your own pleasure. 615 00:34:15,055 --> 00:34:19,309 When it starts to feel good, you follow that sensation. 616 00:34:21,269 --> 00:34:25,106 - Let it bloom deep inside of you. - Um, I'm sorry. 617 00:34:25,190 --> 00:34:27,943 I-I think you may have misunderstood me. 618 00:34:28,026 --> 00:34:30,737 I was talking about, um... 619 00:34:30,820 --> 00:34:32,280 the weave from class. 620 00:34:32,364 --> 00:34:35,157 It's-it's hard for me to focus on the earth threads 621 00:34:35,242 --> 00:34:40,163 - and the water threads at the same time. - Oh. 622 00:34:40,247 --> 00:34:43,083 In that case, you're probably focusing 623 00:34:43,166 --> 00:34:46,336 on the individual grains of dirt instead of the collective mass. 624 00:34:46,419 --> 00:34:49,213 You're trying to use hundreds of weaves instead of just two. 625 00:34:49,297 --> 00:34:51,258 That makes sense. 626 00:34:51,340 --> 00:34:55,679 Thank you, uh, so much for... 627 00:34:55,762 --> 00:34:57,848 - all your help. - Egwene? 628 00:35:01,393 --> 00:35:05,272 Remember, things are messy before they are perfect. 629 00:35:06,273 --> 00:35:10,235 Nothing worthwhile is neat and tidy. 630 00:35:22,747 --> 00:35:24,833 [footsteps approaching] 631 00:35:30,422 --> 00:35:32,132 What are you doing here? 632 00:35:33,258 --> 00:35:36,011 I've been keeping tabs on you, you know. 633 00:35:36,094 --> 00:35:38,972 And to be perfectly blunt, 634 00:35:39,055 --> 00:35:40,682 you've proven to be quite the disappointment. 635 00:35:40,765 --> 00:35:41,933 [laughs] 636 00:35:42,017 --> 00:35:44,686 You're wasting your time with swords. 637 00:35:44,769 --> 00:35:46,855 It's beneath you. 638 00:35:46,938 --> 00:35:48,773 The Warders have taught me more in the last five months 639 00:35:48,857 --> 00:35:50,734 than all of your sisters combined. 640 00:35:50,817 --> 00:35:52,861 Yeah, swords are for the weak, for men. 641 00:35:52,944 --> 00:35:55,822 If a man came at me with a sword, 642 00:35:55,906 --> 00:35:57,616 I could meet him with another blade. 643 00:36:00,118 --> 00:36:02,329 Made from the air, 644 00:36:02,412 --> 00:36:04,956 better than most steel blades, but still... 645 00:36:05,040 --> 00:36:06,625 not much use, 646 00:36:06,708 --> 00:36:10,170 because now I have to fight hand-to-hand, 647 00:36:10,253 --> 00:36:12,672 draining my strength. 648 00:36:12,756 --> 00:36:14,299 Putting me in a vulnerable position. 649 00:36:14,382 --> 00:36:15,759 [groans] 650 00:36:17,594 --> 00:36:20,597 I don't want it to be a fair fight. 651 00:36:20,680 --> 00:36:22,474 ♪ ♪ 652 00:36:22,557 --> 00:36:24,267 I want to win. 653 00:36:24,351 --> 00:36:26,186 [groans] 654 00:36:26,269 --> 00:36:27,646 [grunting] 655 00:36:32,484 --> 00:36:34,402 Let me go! 656 00:36:34,486 --> 00:36:37,072 You asked me once why Reds don't have Warders. 657 00:36:37,155 --> 00:36:38,657 [Nynaeve grunting] 658 00:36:38,740 --> 00:36:42,410 Because they are a distraction, a weakness. 659 00:36:42,494 --> 00:36:45,956 We can protect ourselves. 660 00:36:46,039 --> 00:36:49,209 Warders are nothing more than glorified dogs. 661 00:36:50,377 --> 00:36:52,003 Following at their sisters' heels. 662 00:36:52,087 --> 00:36:54,965 Showering them with praise, stroking their egos. 663 00:36:55,048 --> 00:36:57,759 - [grunting] - And the most loyal of Warders, 664 00:36:57,842 --> 00:36:59,469 like your precious Lan, 665 00:36:59,552 --> 00:37:03,473 usually end up a footnote casualty in some fight 666 00:37:03,556 --> 00:37:05,767 their Aes Sedai forgets before they... 667 00:37:05,850 --> 00:37:07,894 Enough! 668 00:37:09,646 --> 00:37:11,064 There she is. 669 00:37:11,147 --> 00:37:12,732 [grunts] 670 00:37:14,609 --> 00:37:16,987 You saw that weave only once, and you were able to copy it. 671 00:37:17,070 --> 00:37:20,240 If you don't let me go right now... 672 00:37:20,323 --> 00:37:21,408 [grunts] 673 00:37:22,409 --> 00:37:24,202 [Nynaeve gasping] 674 00:37:24,285 --> 00:37:26,162 What did you do to me? 675 00:37:26,246 --> 00:37:27,747 I shielded you from the Source. 676 00:37:27,831 --> 00:37:29,499 [groaning] 677 00:37:29,582 --> 00:37:33,169 You can still feel it, but you can't touch it, can you? 678 00:37:33,253 --> 00:37:36,923 - [breathing heavily] - It's making you angry. 679 00:37:38,466 --> 00:37:40,719 Use that anger. 680 00:37:41,720 --> 00:37:43,847 My sisters would have you believe 681 00:37:43,930 --> 00:37:45,849 there's only one way to channel, 682 00:37:45,932 --> 00:37:48,435 one way to become an Aes Sedai. 683 00:37:48,518 --> 00:37:50,228 [breathing shakily] 684 00:37:50,311 --> 00:37:51,396 But they're wrong. 685 00:37:51,479 --> 00:37:54,149 You're here to learn. 686 00:37:54,232 --> 00:37:57,193 Not about silt or swords 687 00:37:57,277 --> 00:37:59,154 but about power. 688 00:38:00,530 --> 00:38:03,533 I want to see you become so powerful 689 00:38:03,616 --> 00:38:07,162 that no man, no woman, 690 00:38:07,245 --> 00:38:10,081 will ever be able to take that away from you. 691 00:38:10,165 --> 00:38:12,959 ♪ ♪ 692 00:38:13,043 --> 00:38:15,420 - Not even me. - [groans] 693 00:38:17,922 --> 00:38:19,924 [panting] 694 00:38:27,223 --> 00:38:31,436 [door opens, closes] 695 00:38:34,439 --> 00:38:36,441 [breathing heavily] 696 00:38:39,319 --> 00:38:41,321 [grunting] 697 00:39:11,101 --> 00:39:13,603 Why are you doing this for him? 698 00:39:13,686 --> 00:39:15,021 He betrayed you all. 699 00:39:15,105 --> 00:39:16,940 He was a Dark friend. 700 00:39:17,023 --> 00:39:19,359 All men deserve a proper burial. 701 00:39:19,442 --> 00:39:22,403 If it was up to Uno, he would've left his corpse to the vultures. 702 00:39:22,487 --> 00:39:25,156 Which is why I'm in charge and Uno is not. 703 00:39:27,867 --> 00:39:29,536 Does it bother you? 704 00:39:29,619 --> 00:39:31,913 That I've bestowed this small mercy on him? 705 00:39:31,996 --> 00:39:35,083 Hundreds of your people died in Fal Dara 706 00:39:35,166 --> 00:39:37,544 because that man opened the gates. 707 00:39:38,711 --> 00:39:40,213 And that doesn't make you angry? 708 00:39:40,296 --> 00:39:42,715 You don't want revenge? 709 00:39:42,799 --> 00:39:45,802 If Shienarans sought revenge for all the wrongs done to us, 710 00:39:45,885 --> 00:39:48,471 there'd be no Shienarans left in the Borderlands. 711 00:39:49,681 --> 00:39:53,226 As for anger... 712 00:39:55,061 --> 00:39:57,730 That won't bring my men back. 713 00:39:59,649 --> 00:40:04,904 [Perrin] Folk in Two Rivers were so kind to Padan Fain. 714 00:40:04,988 --> 00:40:07,073 We'd always stop to chat. 715 00:40:08,366 --> 00:40:12,912 We'd offer him a pint and a warm meal. 716 00:40:12,996 --> 00:40:14,747 A place to sleep. 717 00:40:14,831 --> 00:40:16,875 Myself included. 718 00:40:19,586 --> 00:40:23,256 I keep seeing this image of him waving to my wife. 719 00:40:23,339 --> 00:40:25,341 ♪ ♪ 720 00:40:27,218 --> 00:40:32,307 And Laila, big smile on her face, 721 00:40:32,390 --> 00:40:34,100 waving right back. 722 00:40:36,603 --> 00:40:39,105 And in return for all of that kindness, 723 00:40:39,189 --> 00:40:41,566 he brought the Trollocs to our door. 724 00:40:45,028 --> 00:40:47,030 ♪ ♪ 725 00:40:55,788 --> 00:40:58,374 There's a rage inside of me. 726 00:41:00,168 --> 00:41:04,380 And the closer we get to finding him, the more it grows. 727 00:41:07,133 --> 00:41:10,261 I'm scared that when we finally come face-to-face, 728 00:41:10,345 --> 00:41:12,972 I won't be able to stop myself. 729 00:41:13,056 --> 00:41:14,432 From what? 730 00:41:14,515 --> 00:41:16,226 Killing him. 731 00:41:16,309 --> 00:41:20,730 Watching him bleed out in front of me like Laila did. 732 00:41:22,065 --> 00:41:24,067 ♪ ♪ 733 00:41:30,323 --> 00:41:32,659 Perhaps Fain had a reason. 734 00:41:35,495 --> 00:41:37,038 For doing what he did. 735 00:41:39,999 --> 00:41:43,920 Now, you may not like the answer, 736 00:41:44,003 --> 00:41:47,632 but you may find it worth asking the question. 737 00:41:53,012 --> 00:41:54,264 [knocking] 738 00:42:08,987 --> 00:42:10,655 [sighs] 739 00:42:10,738 --> 00:42:12,115 How did it go? 740 00:42:22,292 --> 00:42:23,960 Who was he, Moiraine? 741 00:42:24,043 --> 00:42:25,378 Bayle Domon. 742 00:42:27,171 --> 00:42:28,381 A sailor from Illian. 743 00:42:28,464 --> 00:42:30,300 Why was he here? 744 00:42:30,383 --> 00:42:31,718 What did you want from him? 745 00:42:31,801 --> 00:42:34,387 Is an Aes Sedai not allowed her secrets? 746 00:42:37,557 --> 00:42:39,225 Don't smile at me. 747 00:42:39,309 --> 00:42:42,103 Shut me out and try to drive me away, 748 00:42:42,186 --> 00:42:45,815 don't you dare smile at me as if everything is fine, 749 00:42:45,898 --> 00:42:48,651 as if you don't know exactly what you're doing. 750 00:43:12,967 --> 00:43:15,345 I'll have my dinner up here tonight. 751 00:43:19,307 --> 00:43:21,768 Make it yourself. 752 00:43:25,396 --> 00:43:27,857 And have it wherever you want. 753 00:43:28,858 --> 00:43:30,902 [footsteps departing] 754 00:43:49,754 --> 00:43:51,714 ♪ ♪ 755 00:43:57,095 --> 00:43:58,971 [footsteps approaching] 756 00:44:05,520 --> 00:44:07,438 Look what came, from Perrin. 757 00:44:08,481 --> 00:44:10,483 [Egwene sighs] 758 00:44:10,566 --> 00:44:11,859 What're you doing? 759 00:44:13,236 --> 00:44:14,821 It's Bel Tine. 760 00:44:15,988 --> 00:44:17,365 Today? 761 00:44:20,618 --> 00:44:22,578 Can't believe I forgot. 762 00:44:24,580 --> 00:44:26,207 What does the letter say? 763 00:44:33,297 --> 00:44:34,966 He says they're still searching for Padan Fain 764 00:44:35,049 --> 00:44:38,261 and the Horn of Valere, but they've lost the trail. 765 00:44:41,931 --> 00:44:43,307 What is it? 766 00:44:46,853 --> 00:44:50,940 "There's something about being with these soldiers. 767 00:44:51,023 --> 00:44:52,692 They have this saying about swords 768 00:44:52,775 --> 00:44:55,069 and shields and enemy fire. 769 00:44:55,153 --> 00:44:57,989 It's very complicated and involves a lot of birds... 770 00:44:58,072 --> 00:45:01,200 - [chuckles, sniffles] - ...but the basic idea 771 00:45:01,284 --> 00:45:03,119 is that if you stand alone with a shield, 772 00:45:03,202 --> 00:45:04,912 much of your body's still exposed. 773 00:45:04,996 --> 00:45:06,539 But if you stand in a group 774 00:45:06,622 --> 00:45:08,791 covering each other with your shields, 775 00:45:08,875 --> 00:45:10,835 nothing can touch any of you. 776 00:45:13,671 --> 00:45:16,841 It made me think of us, 777 00:45:16,924 --> 00:45:18,134 all of us, 778 00:45:18,217 --> 00:45:20,511 and how together we face the impossible. 779 00:45:21,762 --> 00:45:23,723 But now, in our separate corners of the world, 780 00:45:23,806 --> 00:45:26,350 every day feels exposed. 781 00:45:26,434 --> 00:45:28,644 ♪ ♪ 782 00:45:33,483 --> 00:45:38,237 Which is a long-winded way to say I miss you both. 783 00:45:38,321 --> 00:45:39,906 [chuckles] 784 00:45:39,989 --> 00:45:43,326 And Rand, Laila. 785 00:45:43,409 --> 00:45:46,037 Especially now, this close to Bel Tine. 786 00:45:47,079 --> 00:45:49,207 Let's promise that come next year, 787 00:45:49,290 --> 00:45:51,417 the four of us will celebrate together. 788 00:45:53,252 --> 00:45:55,588 Loial and I could meet you two in Tar Valon. 789 00:45:57,131 --> 00:46:00,843 And if we're lucky, wherever he is, 790 00:46:00,927 --> 00:46:04,388 Mat will manage to stay out of trouble and join us, too." 791 00:46:04,472 --> 00:46:06,349 [scoffs] 792 00:46:07,433 --> 00:46:09,560 [Liandrin] "I miss you both, and Rand, 793 00:46:09,644 --> 00:46:11,604 Laila. 794 00:46:11,687 --> 00:46:14,899 Especially now, this close to Bel Tine. 795 00:46:14,982 --> 00:46:17,193 Let's promise that next year, 796 00:46:17,276 --> 00:46:20,696 the four of us will celebrate together. 797 00:46:20,780 --> 00:46:24,992 Loial and I could meet you two in Tar Valon." 798 00:46:26,160 --> 00:46:28,079 Hmm. 799 00:46:28,162 --> 00:46:29,956 Now, that must be painful. 800 00:46:30,039 --> 00:46:33,334 A dozen letters now, and not a single mention of Mat Cauthon. 801 00:46:33,417 --> 00:46:34,961 [breathes deeply] 802 00:46:35,044 --> 00:46:39,131 I suppose it would be difficult 803 00:46:39,215 --> 00:46:44,512 to forgive you... for abandoning them. 804 00:46:48,099 --> 00:46:50,059 What do you want from me? 805 00:46:50,142 --> 00:46:52,812 Naivety doesn't suit you. 806 00:46:52,895 --> 00:46:55,648 I haven't touched that dagger in six months. 807 00:46:58,234 --> 00:47:02,530 I am not a threat to you or your Red sisters, 808 00:47:02,613 --> 00:47:06,325 or Moiraine, or the entire bloody world. 809 00:47:13,416 --> 00:47:15,835 Merry Bel Tine, Mat. 810 00:47:17,336 --> 00:47:19,338 [footsteps departing] 811 00:47:19,422 --> 00:47:21,257 [door opens] 812 00:47:21,340 --> 00:47:23,092 [door closes] 813 00:47:23,175 --> 00:47:24,927 [door locking] 814 00:47:28,431 --> 00:47:30,016 [breathing shakily] 815 00:47:32,393 --> 00:47:34,437 ♪ ♪ 816 00:47:41,944 --> 00:47:43,821 [grunts] 817 00:47:59,712 --> 00:48:01,714 ♪ ♪ 818 00:48:26,739 --> 00:48:30,576 I just miss Rand so much. 819 00:48:33,412 --> 00:48:34,789 [Egwene cries] 820 00:48:34,872 --> 00:48:37,208 No matter how much I complain about this place, 821 00:48:37,291 --> 00:48:39,043 I'm not going anywhere. 822 00:48:39,126 --> 00:48:41,462 ♪ ♪ 823 00:48:43,589 --> 00:48:46,509 I'm here. I'm here with you always. 824 00:48:49,595 --> 00:48:51,597 [crying softly] 825 00:48:59,563 --> 00:49:01,565 ♪ ♪ 826 00:49:10,032 --> 00:49:11,742 For Rand. 827 00:49:11,826 --> 00:49:14,870 May his spirit find his way back to us, 828 00:49:14,954 --> 00:49:17,123 in this life or the next. 829 00:49:19,375 --> 00:49:22,503 He gave his life to save us all from the Dark One. 830 00:49:24,213 --> 00:49:26,298 I'm proud to have called him "friend." 831 00:49:28,175 --> 00:49:30,261 [indistinct chatter nearby] 832 00:49:35,599 --> 00:49:37,601 ♪ ♪ 833 00:49:49,280 --> 00:49:50,698 [Verin] Thanks. 834 00:50:05,296 --> 00:50:07,423 [Tomas clears throat] 835 00:50:13,053 --> 00:50:15,431 - Want us to wait? - Yes. 836 00:50:16,974 --> 00:50:19,518 - Tonight, she'll come. - Yes, of course. 837 00:50:19,602 --> 00:50:21,270 Soon, I'm sure. 838 00:50:21,353 --> 00:50:26,358 Perhaps she just ate an uncharacteristically late lunch. 839 00:50:31,947 --> 00:50:36,786 Lan, I think you're taking this all too personally. 840 00:50:39,789 --> 00:50:42,833 It has absolutely nothing to do with you. 841 00:50:42,917 --> 00:50:45,377 [sighs] It only affects you if you let it, 842 00:50:45,461 --> 00:50:50,299 and I am unequivocally unaffected by it. 843 00:50:50,382 --> 00:50:52,468 - You are not her Warder. - [Adeleas] No. 844 00:50:52,551 --> 00:50:55,346 - But she's living in my house. - Our house. 845 00:50:55,429 --> 00:50:58,849 Technically my house, that I allow you to live in. 846 00:50:58,933 --> 00:51:00,643 [sighs] 847 00:51:05,022 --> 00:51:07,358 [takes deep breath] 848 00:51:08,609 --> 00:51:12,571 When a woman who can channel is cut off from the One Power, 849 00:51:12,655 --> 00:51:16,450 it feels like the most brutal form of assault. 850 00:51:16,534 --> 00:51:20,287 Your body no longer feels like your own. 851 00:51:20,371 --> 00:51:24,375 Your mind reliving the trauma again and again, 852 00:51:24,458 --> 00:51:28,838 remembering what you once were and what you'll never be again. 853 00:51:28,921 --> 00:51:30,840 Yes. 854 00:51:30,923 --> 00:51:33,050 Most women never recover. 855 00:51:35,094 --> 00:51:37,221 Most women die. 856 00:51:37,304 --> 00:51:40,057 [Verin] But not Moiraine Sedai. 857 00:51:40,140 --> 00:51:43,018 Every single day, she fights. 858 00:51:43,102 --> 00:51:46,814 She wakes up, and she puts one foot in front of the other. 859 00:51:46,897 --> 00:51:48,566 She fills up those buckets, 860 00:51:48,649 --> 00:51:51,402 no matter how many trips to the well she has to make. 861 00:51:51,485 --> 00:51:54,780 No matter how much water she spills along the way. 862 00:51:55,781 --> 00:51:59,952 I don't look at Moiraine Sedai and see a selfish woman. 863 00:52:00,035 --> 00:52:02,872 I look at her and I see strength. 864 00:52:02,955 --> 00:52:06,208 More strength than any of us could possibly muster. 865 00:52:08,043 --> 00:52:11,255 [Tomas] The bond between an Aes Sedai and her Warder 866 00:52:11,338 --> 00:52:14,216 is one way we communicate, 867 00:52:14,300 --> 00:52:16,802 but not the only one. 868 00:52:18,804 --> 00:52:21,432 The 20 years you've spent together 869 00:52:21,515 --> 00:52:23,851 are the common language you share. 870 00:52:24,852 --> 00:52:29,565 Perhaps, instead of trying to force her to speak, 871 00:52:29,648 --> 00:52:34,320 it's time for you to be quiet and really listen. 872 00:52:40,868 --> 00:52:43,996 I think that's the first time in my life 873 00:52:44,079 --> 00:52:46,665 someone's told me I need to be quiet. 874 00:53:10,189 --> 00:53:12,191 ♪ ♪ 875 00:53:24,286 --> 00:53:26,330 [knocks] 876 00:53:34,630 --> 00:53:36,799 [sighs] 877 00:53:36,882 --> 00:53:38,884 ♪ ♪ 878 00:53:56,944 --> 00:53:58,737 [sighs] 879 00:54:02,157 --> 00:54:04,034 - Uhp. - [neighs] 880 00:54:04,118 --> 00:54:05,369 Uhp. 881 00:54:11,959 --> 00:54:13,961 ♪ ♪ 882 00:54:19,091 --> 00:54:20,884 - [gasps] - [neighs] - [growls] 883 00:54:20,968 --> 00:54:23,762 [screams, grunts] 884 00:54:25,222 --> 00:54:26,515 [neighing] 885 00:54:27,933 --> 00:54:29,560 - [panting] - [distant growling] 886 00:54:37,026 --> 00:54:38,861 [growling] 887 00:54:54,668 --> 00:54:56,378 [gasps] 888 00:55:02,926 --> 00:55:05,763 [breathing shakily] 889 00:55:09,183 --> 00:55:10,851 [wings flutter] 890 00:55:12,102 --> 00:55:14,897 [panting softly] 891 00:55:17,149 --> 00:55:18,734 [whooshing] 892 00:55:18,817 --> 00:55:21,236 [snarling nearby] 893 00:55:27,117 --> 00:55:30,120 [screeching, growling nearby] 894 00:55:31,705 --> 00:55:33,749 [panting] 895 00:55:38,462 --> 00:55:41,799 - [grunts, sighs] - [snarling] 896 00:55:47,554 --> 00:55:49,348 ♪ ♪ 897 00:55:51,141 --> 00:55:53,769 [grunts, groans] 898 00:56:03,779 --> 00:56:05,948 [shouts, grunts] 899 00:56:10,202 --> 00:56:12,412 [Lan panting] 900 00:56:12,496 --> 00:56:14,498 - Lan... - [gasps] 901 00:56:20,671 --> 00:56:22,881 [grunting] 902 00:56:30,597 --> 00:56:32,599 [panting] 903 00:56:40,524 --> 00:56:42,025 Lan. 904 00:56:42,109 --> 00:56:44,361 [grunting] 905 00:56:53,412 --> 00:56:54,580 [groaning] 906 00:56:57,291 --> 00:56:58,917 [groans] 907 00:57:01,086 --> 00:57:02,296 [grunts] 908 00:57:03,338 --> 00:57:05,674 [panting] 909 00:57:05,757 --> 00:57:07,426 [gasps] 910 00:57:07,509 --> 00:57:09,511 ♪ ♪ 911 00:57:13,390 --> 00:57:15,392 [grunting] 912 00:57:24,109 --> 00:57:26,111 - [growling] - [grunting] 913 00:57:30,282 --> 00:57:32,409 [groaning] 914 00:57:39,082 --> 00:57:40,626 [grunting] 915 00:57:42,336 --> 00:57:44,546 [Fades snarling] 916 00:57:50,302 --> 00:57:52,304 [breathing weakly] 917 00:58:01,980 --> 00:58:03,982 [straining softly] 918 00:58:08,612 --> 00:58:10,530 - [Verin] Cover your ears! - [gasps] 919 00:58:13,575 --> 00:58:16,078 [high-pitched ringing] 920 00:58:18,121 --> 00:58:21,124 [grunting, snarling] 921 00:58:30,550 --> 00:58:31,843 [sighs] 922 00:58:36,515 --> 00:58:39,726 What aren't you telling me? 923 00:58:42,562 --> 00:58:44,564 ♪ ♪ 924 00:59:03,417 --> 00:59:07,212 [Nynaeve] Together we faced the impossible. All of us. 925 00:59:08,380 --> 00:59:10,549 But now, in our separate corners of the world, 926 00:59:10,632 --> 00:59:12,592 every day feels exposed. 927 00:59:12,676 --> 00:59:14,136 [gasping] 928 00:59:14,219 --> 00:59:16,221 [grunting] 929 00:59:18,015 --> 00:59:21,018 [Moiraine] At the Eye of the World, 930 00:59:21,101 --> 00:59:22,185 we didn't defeat the Dark One. 931 00:59:22,269 --> 00:59:23,937 We set his strongest lieutenant free. 932 00:59:24,021 --> 00:59:26,189 The Last Battle's coming. 933 00:59:26,273 --> 00:59:28,567 - [grunting] - [snarling] 934 00:59:28,650 --> 00:59:31,069 - [screams] - And we're already losing it. 935 00:59:31,153 --> 00:59:32,321 [screams] 936 00:59:32,404 --> 00:59:34,239 [Rand] The Wheel never gives anyone what they want. 937 00:59:34,323 --> 00:59:37,576 [Selene] If you want something, you have to take it. 938 00:59:42,122 --> 00:59:43,582 - I'm ready. - Let her face what she fears. 939 00:59:43,665 --> 00:59:45,375 No! 940 00:59:46,918 --> 00:59:49,421 [Loial] The hunt for the Horn of Valere awaits. 941 00:59:49,504 --> 00:59:52,257 With this, the whole world will be ours. 942 00:59:52,799 --> 00:59:55,761 His friends will turn them all to the Dark. 943 00:59:55,844 --> 00:59:58,221 There's a rage inside of me. 944 00:59:58,305 --> 01:00:00,432 [grunting] 945 01:00:02,934 --> 01:00:04,895 I'm leaving. You don't have to come. 946 01:00:04,978 --> 01:00:06,772 If our friends are in trouble, why would you think 947 01:00:06,855 --> 01:00:08,774 I'd ever stay here? 948 01:00:08,857 --> 01:00:10,984 [Liandrin] It's not always the most powerful 949 01:00:11,068 --> 01:00:13,278 who write history. It's the ones who survive. 950 01:00:14,988 --> 01:00:16,406 [grunting] 951 01:00:17,783 --> 01:00:20,285 [Selene] There are many paths to walk through the night. 952 01:00:21,870 --> 01:00:24,581 [Lan] I am not looking to repeat my failures. 953 01:00:24,664 --> 01:00:26,124 I believe in what you do. 954 01:00:26,208 --> 01:00:29,044 [Rand] I'm tired of being a spoke in the Wheel. 955 01:00:29,127 --> 01:00:30,045 [grunting] 956 01:00:30,128 --> 01:00:31,922 [Siuan] You're not a spoke, boy. 957 01:00:32,005 --> 01:00:34,758 You are the water 958 01:00:34,841 --> 01:00:36,802 that turns the Wheel itself. 959 01:00:37,803 --> 01:00:39,721 Or dashes it to pieces. 960 01:00:39,805 --> 01:00:41,640 [hissing] 961 01:00:42,808 --> 01:00:44,393 [grunting] 962 01:00:45,102 --> 01:00:46,353 You were born to protect this world. 963 01:00:46,436 --> 01:00:48,647 Not just the ones you love. 964 01:00:48,730 --> 01:00:50,690 ♪ ♪ 965 01:00:50,774 --> 01:00:53,360 [Loial] The heroes of today, that is what we are now. 966 01:00:54,903 --> 01:00:56,780 It's time we start acting like it. 967 01:00:57,572 --> 01:01:00,409 [yelling] 968 01:01:06,748 --> 01:01:08,750 ♪ ♪ 969 01:01:37,821 --> 01:01:39,823 ♪ ♪ 970 01:02:09,895 --> 01:02:11,897 ♪ ♪ 971 01:02:39,966 --> 01:02:41,968 ♪ ♪ 64411

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.