All language subtitles for The Cave (2005)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:10,000 23.976 English sync � 22.10.2019 2 00:00:32,324 --> 00:00:37,538 COLD WAR ROMANIA - 30 YEARS AGO 3 00:00:51,802 --> 00:00:55,806 The Cave (2005) 4 00:01:23,917 --> 00:01:26,086 It won't be funny if we end up in a Romanian jail. 5 00:01:26,336 --> 00:01:29,631 Relax. Nobody's been up here in years. 6 00:01:39,516 --> 00:01:40,851 Oh, Christ. 7 00:01:54,698 --> 00:01:56,408 This way? 8 00:01:56,617 --> 00:01:59,494 It's up there? Hey. You sure it's up there? 9 00:02:00,204 --> 00:02:01,788 Yeah. He's sure, Mr. Mick. 10 00:02:02,873 --> 00:02:04,583 Well, he better be right. You tell him. 11 00:02:05,792 --> 00:02:07,628 Come on. Let's get the stuff. 12 00:02:30,901 --> 00:02:32,903 O ye of little faith. 13 00:02:33,153 --> 00:02:34,863 Should be a gold mine. 14 00:02:35,239 --> 00:02:37,908 Why the hell would they build a church out here? 15 00:03:22,035 --> 00:03:23,579 Check this. 16 00:03:49,563 --> 00:03:51,356 Here we go. 17 00:04:01,241 --> 00:04:04,620 My God. Look at the walls. 18 00:04:18,425 --> 00:04:19,551 There's nothing here. 19 00:04:22,095 --> 00:04:25,182 -So where's the cave? -You're standing on it. 20 00:04:28,435 --> 00:04:29,853 So how do we get in? 21 00:04:38,862 --> 00:04:40,364 Fire in the hole. 22 00:04:49,456 --> 00:04:51,416 Perfect. Let's go. 23 00:05:20,654 --> 00:05:21,905 Shut up. 24 00:05:22,406 --> 00:05:24,116 Shut up! 25 00:06:17,544 --> 00:06:18,795 What the hell is that? 26 00:06:50,160 --> 00:06:53,539 CARPATHIAN MOUNTAINS - PRESENT DAY 27 00:06:58,919 --> 00:07:01,004 You know what? It's more than a cave. 28 00:07:01,255 --> 00:07:03,632 This one could run deeper than Postojna. 29 00:07:09,263 --> 00:07:10,722 Look at this. 30 00:07:10,931 --> 00:07:15,227 If this is what I think it is, it's going to be a fantastic find. 31 00:07:15,936 --> 00:07:17,896 Let's have a look at it, shall we? 32 00:07:18,105 --> 00:07:19,690 -Ready? -Yeah. 33 00:07:22,359 --> 00:07:25,195 Hear that? Running water. That's a good sign. 34 00:07:36,874 --> 00:07:38,333 Nic? 35 00:07:40,127 --> 00:07:41,253 Come. Have a look at this. 36 00:07:46,633 --> 00:07:48,510 We're going to need cave divers. 37 00:07:48,719 --> 00:07:50,929 I know just who to call. 38 00:08:07,487 --> 00:08:08,906 But no Ansel Adams, Briggs. Hugh Hefner. 39 00:08:11,491 --> 00:08:12,618 No picture, Charlie. 40 00:08:12,993 --> 00:08:15,996 -This antenna's a piece of junk. -How's that? 41 00:08:16,246 --> 00:08:17,414 Got it. 42 00:08:56,703 --> 00:08:57,871 Strodey. 43 00:08:58,121 --> 00:08:59,748 Get your skinny ass down here. 44 00:09:00,791 --> 00:09:02,918 Boys. You found it yet? 45 00:09:03,126 --> 00:09:06,088 No. We looked exactly where your sonic mapping said we should. 46 00:09:06,296 --> 00:09:09,174 Christ. My kids could get in and find it quicker than you two. 47 00:09:09,383 --> 00:09:10,801 -Ready, Top? -Yeah. 48 00:09:12,219 --> 00:09:15,138 -Jack and Tyler back yet? -Not yet. 49 00:09:34,575 --> 00:09:36,201 That's Tyler's unit. He found it. 50 00:09:37,744 --> 00:09:39,872 Bastard did it again. 51 00:09:40,914 --> 00:09:43,375 Jack's gonna be pissed. He called time five minutes ago. 52 00:09:50,507 --> 00:09:53,677 You don't have to say anything. I know it was stupid, but we got it. 53 00:09:53,927 --> 00:09:56,221 I call time and you surface. 54 00:09:56,430 --> 00:09:57,973 Okay. 55 00:10:07,274 --> 00:10:08,901 How's that? You got a signal there yet? 56 00:10:09,109 --> 00:10:10,402 Not yet, Strodey. 57 00:10:11,528 --> 00:10:14,156 -And now? -Yeah. Yeah. 58 00:10:14,364 --> 00:10:15,407 -Dr. Nicolai. -Hello. 59 00:10:15,616 --> 00:10:16,867 Hey. It's Jack. 60 00:10:17,117 --> 00:10:18,535 You got some good news? 61 00:10:18,785 --> 00:10:19,995 Yeah. I've got the funding. 62 00:10:20,204 --> 00:10:21,413 You do? Really? 63 00:10:21,622 --> 00:10:25,584 We've done the surface scans. The cave is huge, Jack. 64 00:10:25,792 --> 00:10:28,670 There is a river off the main cavern... 65 00:10:28,879 --> 00:10:33,091 ...and there's nowhere it can come out for at least 90 miles. 66 00:10:33,383 --> 00:10:35,511 Sounds like the Amazon of underground rivers, huh? 67 00:10:35,719 --> 00:10:37,763 -Yeah, it does. -Dr. Jennings, our biologist... 68 00:10:37,971 --> 00:10:40,224 ...is bringing a cameraman to shoot the whole thing. 69 00:10:40,641 --> 00:10:42,434 But, you know, it's gonna be tough. 70 00:10:42,643 --> 00:10:45,521 Which is why I need your team, and I need you to run the show. 71 00:10:45,729 --> 00:10:47,189 Great. When do we start? 72 00:10:47,898 --> 00:10:49,107 We want to start right away. 73 00:10:49,483 --> 00:10:50,859 We're in 100 percent. You got it. 74 00:10:51,318 --> 00:10:54,530 That's great, Jack. I can't wait to see you here. Ciao. 75 00:10:54,738 --> 00:10:56,615 -Thanks, Dr. Nicolai. -Bye. 76 00:11:38,448 --> 00:11:39,616 Get out of here. Come on. 77 00:11:39,867 --> 00:11:41,577 -Here, I got it. Excuse me. -Here you go. 78 00:11:44,288 --> 00:11:45,831 Come on. Let's go. 79 00:11:46,039 --> 00:11:48,500 -Good to finally meet you, Dr. Nicolai. -Pleasure. 80 00:11:48,709 --> 00:11:51,503 -Let me show you around. -Please. 81 00:11:51,795 --> 00:11:53,547 -What do we got? -That's the main cave... 82 00:11:53,797 --> 00:11:56,258 ...hidden under a church. And half the mountainside. 83 00:11:58,385 --> 00:12:00,179 -Tyler. -Yeah? 84 00:12:00,387 --> 00:12:02,097 Everything made it okay. 85 00:12:02,306 --> 00:12:06,685 Take a look at this mix computer. It got a little banged up. 86 00:12:07,477 --> 00:12:11,481 Yep. All right. Break it down and reinstall the programming. 87 00:12:14,985 --> 00:12:16,236 Hello. 88 00:12:19,823 --> 00:12:22,034 I'm just gonna go visit with a fellow scientist. 89 00:12:28,582 --> 00:12:31,210 -Hi. -Hi. 90 00:12:32,503 --> 00:12:35,631 I'm Tyler McAllister. I'm the first scout. 91 00:12:36,340 --> 00:12:37,633 One second. 92 00:12:40,427 --> 00:12:41,637 -Do you mind if I...? -Sorry. 93 00:12:41,845 --> 00:12:43,972 Let me just move this for you. 94 00:12:46,183 --> 00:12:47,559 Okay? 95 00:12:52,689 --> 00:12:54,816 -Dr. Jennings. -It's good to meet you. 96 00:12:55,192 --> 00:12:56,652 This is Alex Kim, our cameraman. 97 00:12:57,110 --> 00:12:59,446 -Yeah. I've seen your work. -Heard a lot about you too. 98 00:12:59,696 --> 00:13:00,864 -Good to meet you. -Thanks. 99 00:13:01,114 --> 00:13:03,575 So it's unusual for a rebreather. Who modified it? 100 00:13:03,784 --> 00:13:05,244 That would be my brother, Jack. 101 00:13:05,869 --> 00:13:07,663 -Really? -Yep. 102 00:13:08,288 --> 00:13:10,541 I did all the reprogramming, though. 103 00:13:14,795 --> 00:13:16,129 And why the canister? 104 00:13:16,380 --> 00:13:19,258 We're using lithium hydroxide to filter out the CO2. 105 00:13:19,466 --> 00:13:23,095 It's a little dangerous, but it's much more effective than calcium. 106 00:13:25,055 --> 00:13:26,932 Hope you got a redundancy for this meg. 107 00:13:27,140 --> 00:13:30,519 There's actually a triple redundancy. It's the backup, a primary and a HUD. 108 00:13:30,727 --> 00:13:34,231 So you can stay submerged for what, 18, 20 hours? 109 00:13:34,481 --> 00:13:35,774 Twenty-four. 110 00:13:36,400 --> 00:13:38,193 Kate. Alex. 111 00:13:38,652 --> 00:13:40,445 This is Jack McAllister. 112 00:13:41,154 --> 00:13:42,781 -Dr. Jennings. -It's a pleasure. 113 00:13:42,990 --> 00:13:45,409 We read about some of your Yucat�n expeditions. 114 00:13:45,659 --> 00:13:47,452 -Pretty amazing. -Thank you. Thank you. 115 00:13:47,661 --> 00:13:51,164 And I understand you have a great interest in cave biology, Mr. McAllister. 116 00:13:51,415 --> 00:13:52,958 I'm starting to. 117 00:13:53,166 --> 00:13:55,627 -And it's just Jack, please. -Kathryn. 118 00:13:55,836 --> 00:13:57,337 Perhaps you wanna see some samples? 119 00:13:57,588 --> 00:13:58,797 Yeah, yeah. Sure. Please. 120 00:13:59,339 --> 00:14:00,549 Hey, bro. 121 00:14:01,175 --> 00:14:02,634 Double-check all the rebreathers. 122 00:14:02,843 --> 00:14:04,678 Yeah. One in 14. 123 00:14:05,429 --> 00:14:06,597 One in 14? 124 00:14:06,847 --> 00:14:08,974 It's the number of cave divers that die each year. 125 00:14:14,021 --> 00:14:15,230 What's this? 126 00:14:15,439 --> 00:14:18,692 It's all that's left of some poor guy they found in the mouth of the cave. 127 00:14:29,203 --> 00:14:31,788 Tyler. Let's go. 128 00:14:34,208 --> 00:14:36,585 So how did you hook up with these guys? 129 00:14:37,127 --> 00:14:39,838 My dad had a dive business in north Florida... 130 00:14:40,047 --> 00:14:41,840 ...and when Jack got out of high school... 131 00:14:42,049 --> 00:14:43,800 ...he kind of took him under his wing. 132 00:14:44,051 --> 00:14:45,302 We're all kind of like family. 133 00:14:46,553 --> 00:14:48,096 And Tyler? 134 00:14:49,640 --> 00:14:51,266 He joined the business out of college. 135 00:14:52,476 --> 00:14:56,188 Briggs we found table-dancing in a club outside Calgary. 136 00:14:56,396 --> 00:14:58,565 The Romanian boys don't use the heads-up display. 137 00:14:58,815 --> 00:15:00,817 -We put him on the team. -Everybody, listen up. 138 00:15:01,068 --> 00:15:02,236 Here we go. 139 00:15:04,571 --> 00:15:06,907 -You all right, Strode? -Yeah. I got it. 140 00:15:07,491 --> 00:15:09,034 I've been analyzing these readouts... 141 00:15:09,243 --> 00:15:11,203 ...and here's what we got. 142 00:15:11,411 --> 00:15:13,705 There's an enormous cavern about 300 feet down... 143 00:15:13,914 --> 00:15:15,374 ...just below the cave entrance. 144 00:15:15,582 --> 00:15:17,918 Dr. Nicolai's already named it Titan Hall. 145 00:15:18,168 --> 00:15:19,962 Oh, yeah. It's huge. Believe me. 146 00:15:20,170 --> 00:15:21,713 There's a sump... Strode? 147 00:15:23,757 --> 00:15:24,925 ..right about here... 148 00:15:25,759 --> 00:15:28,470 ...which then leads to this underwater passageway. 149 00:15:28,679 --> 00:15:30,138 Look who's here. 150 00:15:30,347 --> 00:15:32,975 We need to find a dry cavern somewhere in the system... 151 00:15:33,183 --> 00:15:36,353 ...where we can set up advance base camp, and Dr. Nicolai and Kathryn... 152 00:15:36,770 --> 00:15:38,063 ...can gather their samples. 153 00:15:38,272 --> 00:15:40,232 Now, we'll be under for 12 days. 154 00:15:40,440 --> 00:15:42,150 We're gonna go deep on this one. 155 00:15:42,442 --> 00:15:44,152 -Yeah. -All right. 156 00:15:44,361 --> 00:15:45,696 Top? Anything you wanna add? 157 00:15:45,946 --> 00:15:47,072 Yeah. Everybody remember... 158 00:15:47,281 --> 00:15:50,534 ...this cave is a very serious piece of work. 159 00:15:50,784 --> 00:15:52,536 It's already taken at least one life. 160 00:15:52,786 --> 00:15:54,580 Respect the cave. 161 00:15:55,789 --> 00:15:57,916 Briggs, you're gonna take first scout. 162 00:16:00,460 --> 00:16:03,255 -Right on. -Any questions? 163 00:16:03,463 --> 00:16:05,924 All right, listen. A toast. 164 00:16:07,217 --> 00:16:09,469 -To virgin caves. -To virgins everywhere. 165 00:16:09,720 --> 00:16:12,097 -To caves. -Cheers. Thank you very much. 166 00:16:12,306 --> 00:16:13,765 Virgin everything. 167 00:16:20,647 --> 00:16:26,320 They built the church to seal the cave as a display of God's protective power. 168 00:16:26,653 --> 00:16:28,614 Now, try to imagine... 169 00:16:28,822 --> 00:16:32,576 ...these Knights Templar entering the cave... 170 00:16:32,993 --> 00:16:39,416 ...and according to the local legend, fighting these winged demons. 171 00:16:40,751 --> 00:16:42,753 -Demons, huh? -Yeah. 172 00:16:43,754 --> 00:16:45,464 Well, did they win? 173 00:16:47,257 --> 00:16:49,593 Unfortunately, no. 174 00:16:49,843 --> 00:16:51,720 European legends always have sad endings. 175 00:17:01,772 --> 00:17:03,273 There you go. 176 00:17:06,026 --> 00:17:07,236 Oh, yeah. 177 00:17:08,612 --> 00:17:11,823 -The ladder is quite safe. -Yeah. I hate ladders. 178 00:17:14,034 --> 00:17:16,161 Next thing you know, they're putting in elevators. 179 00:17:16,370 --> 00:17:17,663 She's such a showoff. 180 00:17:21,208 --> 00:17:22,501 It's the only way to go, doc. 181 00:17:37,724 --> 00:17:39,351 Oh, man. 182 00:17:39,810 --> 00:17:41,270 Titan Hall. 183 00:17:41,478 --> 00:17:43,230 It's awesome. 184 00:17:52,573 --> 00:17:55,868 Pre-dive checklist. O2 sensors calibrated? 185 00:17:56,076 --> 00:17:57,244 Calibrated, check. 186 00:17:57,494 --> 00:18:00,706 -Oxygen running at 0.4? -0.4. Check. 187 00:18:00,914 --> 00:18:02,916 Now, you find it, you name it. 188 00:18:03,166 --> 00:18:05,669 -Make it good. -First scout's privilege, Top. 189 00:18:05,919 --> 00:18:08,046 I got ideas. You know I'll come up with something. 190 00:18:08,255 --> 00:18:11,884 Okay. Synchronize watches to 08:11 on my mark. 191 00:18:12,259 --> 00:18:14,970 Three, two, one... 192 00:18:15,596 --> 00:18:17,598 -...mark. -All okay? 193 00:18:17,848 --> 00:18:19,558 I don't think it could be any better, Ty. 194 00:18:20,184 --> 00:18:22,561 -Yeah, I bet. -All right. Here we go. 195 00:18:23,437 --> 00:18:25,898 This is a long passage, so I want you to pace yourself. 196 00:18:26,106 --> 00:18:27,232 Yeah. 197 00:18:27,941 --> 00:18:30,235 Turnaround's one-third, okay? 198 00:18:31,778 --> 00:18:34,698 I find a dry cavern, I'll give you a call, Jack. 199 00:18:35,032 --> 00:18:37,701 You do that, would you? Go and get it. 200 00:19:01,225 --> 00:19:02,893 How's it looking down there, partner? 201 00:19:03,227 --> 00:19:05,229 It's dark, it's deep and it's wet, Jack. 202 00:19:06,480 --> 00:19:08,440 Give us your current depth. 203 00:19:08,649 --> 00:19:12,027 Depth at 162. 204 00:19:12,569 --> 00:19:14,363 And what's your gas reading? 205 00:19:14,655 --> 00:19:18,075 O2's reading 1800. 206 00:19:18,325 --> 00:19:20,702 -How you feeling, Briggs? -I'm feeling pretty good, Top. 207 00:19:20,911 --> 00:19:23,413 -How you feeling up there? -I'm all right. I'm all right. 208 00:19:23,664 --> 00:19:25,499 How about the warning lights? How they look? 209 00:19:25,749 --> 00:19:26,959 Nothing yet. 210 00:19:27,167 --> 00:19:29,169 There's a curve in the tunnel up ahead, though. 211 00:19:29,419 --> 00:19:31,755 Probably gonna lose you on the dark side of the moon. 212 00:19:32,089 --> 00:19:34,299 Tell Tyler I'll call him from first base camp... 213 00:19:34,508 --> 00:19:36,134 ...after I set up that fibre optic. 214 00:19:38,178 --> 00:19:40,305 You know, I'd warn you not to be so arrogant... 215 00:19:40,514 --> 00:19:42,641 ...but then you'd have no personality at all. 216 00:19:42,850 --> 00:19:45,310 Come on. Take away the arrogance, there's nothing left. 217 00:19:47,437 --> 00:19:49,147 -There he goes. -That's it. 218 00:19:49,940 --> 00:19:51,483 Thanks, Strode. 219 00:19:52,943 --> 00:19:55,279 We need you ready around 01:00 hours, all right? 220 00:19:55,529 --> 00:19:57,322 Oh, I've been ready. 221 00:19:58,532 --> 00:20:00,576 You got something to say, say it. 222 00:20:00,784 --> 00:20:03,662 -You know I'm the best scout. -Maybe so... 223 00:20:03,954 --> 00:20:06,123 ...but I can count on Briggs. 224 00:20:46,413 --> 00:20:48,749 First scout consolation prize. 225 00:20:50,083 --> 00:20:52,544 -Yeah. -You wish it was you in there? 226 00:20:53,253 --> 00:20:56,798 Yeah. I just wanna be first in a place nobody's ever been. 227 00:20:57,090 --> 00:20:59,009 Well, you and I aren't that different. 228 00:20:59,259 --> 00:21:02,429 I mean, if I find something unique, I wanna put my name on it. 229 00:21:04,014 --> 00:21:05,516 So, what happened? 230 00:21:07,100 --> 00:21:09,561 -It's my brother's call. -Hey, Ty. 231 00:21:10,187 --> 00:21:12,564 I checked the line three times. There's nothing wrong. 232 00:21:12,773 --> 00:21:14,900 System's fine, we just don't have a signal yet. 233 00:21:15,442 --> 00:21:17,903 Keep checking every five minutes till we get something. 234 00:21:18,111 --> 00:21:19,238 What's up? 235 00:21:19,446 --> 00:21:21,406 If Briggs doesn't show in 10, I'm sending you. 236 00:21:21,615 --> 00:21:23,742 Come on. It's Briggs. He's probably showing off. 237 00:21:23,951 --> 00:21:26,912 Listen, you're probably right, but go get ready anyways, okay? 238 00:21:29,289 --> 00:21:30,999 Jack. Guys. I got him. 239 00:21:31,208 --> 00:21:33,168 -Wakey-wakey, Titan Hall. -Oh, Jesus. 240 00:21:33,377 --> 00:21:35,796 Is anybody there? All right. Get up. 241 00:21:36,046 --> 00:21:37,673 Morning, Briggs. We're all here, buddy. 242 00:21:37,881 --> 00:21:39,967 -Where are you? -Good morning to you too, Top. 243 00:21:40,217 --> 00:21:42,302 I'd say I'm sitting at advance base camp. 244 00:21:42,553 --> 00:21:46,473 Which will now be forever known as Kublai Khan. 245 00:21:46,723 --> 00:21:48,767 About how far in would you say, Briggs? 246 00:21:49,643 --> 00:21:53,814 Only about 2.4 miles, Jack. 247 00:21:54,064 --> 00:21:55,899 -Fantastic, fantastic. -Two-point-four. 248 00:21:56,149 --> 00:22:00,320 I'm uploading the data now. Read it and weep. 249 00:22:01,321 --> 00:22:02,739 It's amazing in here, man. 250 00:22:02,990 --> 00:22:05,993 I haven't seen a hole like this in a long time. 251 00:22:06,243 --> 00:22:07,536 -Shit. -Briggs. 252 00:22:07,744 --> 00:22:11,206 Yeah, yeah, yeah. Hold on a sec. Something just ran past me. 253 00:22:11,999 --> 00:22:13,292 Got it. 254 00:22:14,251 --> 00:22:16,920 Kathryn, can you and Nicolai see this? 255 00:22:17,504 --> 00:22:21,633 It's some kind of a large rat or a mole or something. 256 00:22:21,842 --> 00:22:24,970 Buckteeth, webbed feet. Looks a lot like Tyler. 257 00:22:27,681 --> 00:22:29,308 -No... -You all right, man? 258 00:22:29,516 --> 00:22:30,767 Shit. 259 00:22:31,435 --> 00:22:32,728 Yeah. What the fu...? 260 00:22:34,855 --> 00:22:36,982 I think I pissed him off with that Tyler comment. 261 00:22:37,191 --> 00:22:39,610 Hey, listen, man. Good work. Get some sleep, all right? 262 00:22:40,194 --> 00:22:42,321 Yeah. Yeah. Some sleep. 263 00:22:42,529 --> 00:22:45,157 -You need anything down there, man? -Hold on a sec. 264 00:22:47,534 --> 00:22:48,744 Briggs? 265 00:22:49,369 --> 00:22:50,704 Yeah. 266 00:22:51,121 --> 00:22:54,374 Yeah. Hold on, guys. There's... I'm gonna try to get... 267 00:22:54,875 --> 00:22:56,168 There's something that... 268 00:22:56,543 --> 00:22:58,629 -Briggs. -What's up, Strode? 269 00:22:58,879 --> 00:23:00,964 -Could be feedback. -What the hell was that? 270 00:23:01,215 --> 00:23:03,800 -Goddamn it. -Briggs, key me if you can hear me. 271 00:23:05,302 --> 00:23:07,262 Fibre optic must have snapped, huh? 272 00:23:07,471 --> 00:23:09,848 Maybe we should send in a second scout just to be safe. 273 00:23:10,057 --> 00:23:12,684 No. Come on. We gotta get in the water. 274 00:23:18,232 --> 00:23:20,025 Top and I are in the water in 30 minutes. 275 00:23:20,234 --> 00:23:22,861 Strode, Tyler. Fix the cable on the way in. Let's do it. 276 00:23:44,091 --> 00:23:45,759 All right. Let's take it a little slow. 277 00:23:46,009 --> 00:23:48,220 Break in the line could be anywhere. 278 00:23:49,513 --> 00:23:51,557 Right on your tail, mate. 279 00:24:05,946 --> 00:24:07,322 It's not bad, huh, Top? 280 00:24:08,198 --> 00:24:10,492 Yeah. There's a lot of life in here. 281 00:24:10,784 --> 00:24:12,202 You okay? 282 00:24:12,452 --> 00:24:16,331 -Yeah. Just thinking about Briggs. -He can take care of himself. 283 00:24:16,540 --> 00:24:20,627 -How long till we reach the cavern? -It's a long run, Nicolai. 284 00:24:20,878 --> 00:24:22,462 Enjoy the ride. 285 00:24:29,970 --> 00:24:32,973 This beats anything in the Yucat�n by a mile. 286 00:24:33,223 --> 00:24:35,475 Hey, Kim. Did you get a shot of those cave draperies? 287 00:24:36,059 --> 00:24:37,603 Sick, dude. 288 00:24:39,646 --> 00:24:40,856 I got it. 289 00:24:41,982 --> 00:24:43,775 It's totally rocking. 290 00:24:56,496 --> 00:24:59,708 Dr. Nicolai, you and Kathryn should check this out. 291 00:24:59,917 --> 00:25:02,252 Advance base camp should be about 200 yards ahead. 292 00:25:02,503 --> 00:25:04,796 Yes, Jack. Thank you. We'll see you there. 293 00:26:03,647 --> 00:26:05,274 Yo, Briggs? 294 00:26:07,901 --> 00:26:09,319 Briggs? 295 00:26:15,158 --> 00:26:16,869 Briggs? 296 00:26:20,914 --> 00:26:22,124 Hey, Briggs? 297 00:26:22,332 --> 00:26:25,210 About time you two ladies got here. 298 00:26:25,502 --> 00:26:27,171 Come take a look at this. 299 00:26:32,593 --> 00:26:34,887 We're not the first ones here after all. 300 00:26:35,095 --> 00:26:37,556 Looks like somebody lost his boots. 301 00:26:41,101 --> 00:26:42,769 What the hell was that? 302 00:26:45,105 --> 00:26:46,565 Tyler, hang on. 303 00:26:46,773 --> 00:26:48,942 Gonna make a jump here for a second. 304 00:26:52,946 --> 00:26:54,323 Hey, Strode. How are you doing? 305 00:26:54,531 --> 00:26:57,618 Hey, good. I think I saw one of those moles. Be right back. 306 00:26:57,868 --> 00:27:00,579 All right. I'll keep looking for the break. 307 00:27:12,216 --> 00:27:13,800 Strode, I found the break right here. 308 00:27:14,051 --> 00:27:16,094 It's gonna take me a few minutes. 309 00:27:16,303 --> 00:27:18,889 Strode? Hey, Strode? 310 00:27:19,139 --> 00:27:22,434 Yeah. Right here. Just give me another minute. 311 00:27:23,477 --> 00:27:26,146 There's a flat area just up there where we can set up camp. 312 00:27:26,396 --> 00:27:28,941 -Any hot showers? -Oh, baby. That would make my day. 313 00:27:29,149 --> 00:27:30,692 I've had enough water for one day. 314 00:27:35,489 --> 00:27:38,575 Tyler? You still reading me, mate? 315 00:27:39,493 --> 00:27:40,702 Tyler? 316 00:28:10,607 --> 00:28:12,484 What the hell? 317 00:28:21,702 --> 00:28:23,704 Son of a bitch. 318 00:28:29,126 --> 00:28:30,335 Hey, Tyler. 319 00:28:31,211 --> 00:28:33,088 Tyler, you read me? 320 00:28:33,797 --> 00:28:38,760 What the hell? Strode, this cable looks chewed. 321 00:28:38,969 --> 00:28:40,512 Mate, you there? 322 00:28:49,396 --> 00:28:51,148 -Help. Help. -Strode? 323 00:28:51,398 --> 00:28:52,357 -Strode? -Help! 324 00:28:52,900 --> 00:28:55,611 Strode? Strode, can you hear me? 325 00:28:55,819 --> 00:28:57,779 Where are you, Strode? 326 00:29:25,516 --> 00:29:26,725 -Tyler! -Jesus. 327 00:29:26,934 --> 00:29:28,185 -Strode! -What was that? 328 00:29:31,855 --> 00:29:33,398 Get her, Top. 329 00:29:34,775 --> 00:29:36,902 -What's happening? -Take it easy. 330 00:29:37,110 --> 00:29:38,779 Tyler. Tyler, wait. 331 00:29:39,029 --> 00:29:41,406 -You all right? -Yeah. Yeah. I think so. 332 00:29:41,615 --> 00:29:43,909 Where's Strode? Huh? 333 00:29:44,117 --> 00:29:45,327 I don't... I don't know. 334 00:29:46,703 --> 00:29:48,080 -Top. -Bring the J-bar. 335 00:29:48,288 --> 00:29:49,831 He said "help", like he was being attacked. 336 00:29:50,040 --> 00:29:53,252 So I went back for him, but I don't know what the hell exploded. 337 00:29:54,545 --> 00:29:56,755 At least the dive line's intact. 338 00:29:59,550 --> 00:30:01,301 Let's keep our eyes open. 339 00:30:06,390 --> 00:30:08,517 Looks like the whole damn tunnel collapsed. 340 00:30:08,725 --> 00:30:12,062 He's gotta be in here somewhere. This is the only way through. 341 00:30:18,485 --> 00:30:20,612 Son of a bitch. 342 00:30:24,825 --> 00:30:26,869 -Jack, it's... -That's his counterlung. 343 00:30:27,077 --> 00:30:28,370 Oh, man. This isn't good. 344 00:30:30,664 --> 00:30:32,457 Jack, look out. It's coming down. 345 00:30:33,417 --> 00:30:34,626 Oh, shit. 346 00:30:37,504 --> 00:30:39,673 Jack, back on the dive line. 347 00:31:08,619 --> 00:31:10,329 All right. Listen up. 348 00:31:11,038 --> 00:31:13,540 We have a few realities to face here, people. 349 00:31:14,041 --> 00:31:17,002 The first is that we're not going out the way we came. 350 00:31:17,711 --> 00:31:19,880 The passage is completely blocked. 351 00:31:20,547 --> 00:31:21,757 The second... 352 00:31:22,799 --> 00:31:25,928 ...is that we're not even gonna be missed for 12 days. 353 00:31:26,637 --> 00:31:29,348 Which is right about when our supplies run out. 354 00:31:30,390 --> 00:31:33,227 -We have to find our own way out. -Hold on a second, Jack. 355 00:31:33,477 --> 00:31:36,063 You still haven't told us what happened to Strode. 356 00:31:36,313 --> 00:31:38,440 Tyler said it sounded like he was being attacked. 357 00:31:39,566 --> 00:31:42,903 He was Special Forces, for chrissake, Jack. 358 00:31:43,153 --> 00:31:45,364 He knew what the hell he was doing. 359 00:31:45,739 --> 00:31:47,199 Now, something got him down there. 360 00:31:47,407 --> 00:31:51,703 And I'll bet it's the same damn thing that got whoever owns those boots. 361 00:31:52,746 --> 00:31:54,831 We're all hurting, man. 362 00:31:55,082 --> 00:31:57,376 Strode was a friend to all of us. 363 00:31:57,918 --> 00:31:59,795 Don't you forget that. 364 00:32:03,590 --> 00:32:05,342 What do you think, Dr. Nicolai? 365 00:32:05,592 --> 00:32:07,845 Is there anything that could've attacked Strode? 366 00:32:08,095 --> 00:32:09,596 I don't know. 367 00:32:10,430 --> 00:32:13,559 The mole is the largest animal we've seen in this type of system. 368 00:32:13,767 --> 00:32:16,562 Our friend here does prove there's an abundant food supply. 369 00:32:18,605 --> 00:32:21,900 Question is, is he at the top of the food chain, or is there something else? 370 00:32:22,109 --> 00:32:24,403 Look, Strode could've just screwed up his mix. 371 00:32:25,112 --> 00:32:27,656 Narcosis, hallucinations. It happens. 372 00:32:27,865 --> 00:32:29,867 I mean, he panics, he ruptures his scooter. 373 00:32:30,117 --> 00:32:32,327 Whatever it was, it doesn't matter now. 374 00:32:32,953 --> 00:32:35,581 Right now, our primary concern is getting out of here alive. 375 00:32:35,789 --> 00:32:39,084 Jack, this is the Carpathians. 376 00:32:39,293 --> 00:32:42,254 We can spend an eternity trying to find a way out... 377 00:32:42,462 --> 00:32:44,923 ...if there even is one. 378 00:32:45,465 --> 00:32:46,758 Come on, Jack. We wait. 379 00:32:46,967 --> 00:32:49,094 -A rescue team will come for us. -Dr. Nicolai. 380 00:32:49,303 --> 00:32:51,555 We're a mile below the surface. 381 00:32:51,805 --> 00:32:52,931 And three miles in. 382 00:32:54,474 --> 00:32:58,437 The best people to get us out are all right here. 383 00:33:00,647 --> 00:33:01,982 We are the rescue team. 384 00:33:04,067 --> 00:33:05,277 Here's how it's gonna go: 385 00:33:05,485 --> 00:33:09,448 Top and I, we're gonna start scouting for an exit immediately. 386 00:33:09,656 --> 00:33:13,202 Now, I'd recommend that you all get some rest. You're gonna need it. 387 00:33:14,244 --> 00:33:15,621 Top. 388 00:33:26,757 --> 00:33:28,800 We never lost anybody, Top. 389 00:33:29,510 --> 00:33:31,512 I don't like it, Mac. 390 00:33:31,762 --> 00:33:32,888 Something's not right. 391 00:33:33,096 --> 00:33:35,015 No shit, buddy. 392 00:33:45,609 --> 00:33:48,278 Narcosis, my ass. That's bullshit and you know it. 393 00:33:48,529 --> 00:33:50,614 I'm not getting into this. 394 00:33:50,864 --> 00:33:52,783 Why is that, Tyler? 395 00:33:53,367 --> 00:33:56,036 Because you forgot to stick with your dive buddy? 396 00:33:58,705 --> 00:34:00,582 You asshole! I had no idea... 397 00:34:03,293 --> 00:34:05,462 Stop. Hey! You guys! 398 00:34:06,547 --> 00:34:08,674 Hey! Stop it! 399 00:34:08,882 --> 00:34:10,926 You guys, cut it out! Stop it! 400 00:34:12,135 --> 00:34:15,848 Hey! We just lost a friend and this is how you deal with it? 401 00:34:16,890 --> 00:34:18,350 Come on. 402 00:34:39,997 --> 00:34:42,040 Never seen a white algae bed before. 403 00:34:43,166 --> 00:34:46,753 Yeah. Looks like we found the base of the food chain. 404 00:34:47,254 --> 00:34:49,047 It's not the base I'm worried about. 405 00:34:52,342 --> 00:34:54,553 Someone made it this far. 406 00:35:03,103 --> 00:35:04,479 Let's keep moving. 407 00:35:21,038 --> 00:35:23,749 Nicolai, look at this. 408 00:35:34,134 --> 00:35:36,094 It's a parasite. 409 00:35:36,303 --> 00:35:39,014 -That's from the mole. -Yeah. 410 00:35:39,223 --> 00:35:42,392 And this is from the salamander. 411 00:35:49,816 --> 00:35:52,110 It's the same parasite. 412 00:36:03,830 --> 00:36:05,374 We should have tried door number two. 413 00:36:05,582 --> 00:36:06,917 It looks like it opens up. 414 00:36:07,668 --> 00:36:10,087 I'm gonna try to slip through. 415 00:36:42,369 --> 00:36:45,497 Oh, shit. Hey, Top? 416 00:36:45,956 --> 00:36:47,249 Yeah? 417 00:36:47,457 --> 00:36:49,293 You mind backing up, bud? 418 00:36:50,711 --> 00:36:52,462 Backing out. 419 00:36:56,550 --> 00:36:58,010 Jack. 420 00:37:01,305 --> 00:37:03,682 Jack! Jack! 421 00:37:05,142 --> 00:37:06,643 Jack! 422 00:37:07,561 --> 00:37:09,021 Jack! 423 00:37:18,322 --> 00:37:20,532 Get the medical kit! 424 00:37:21,909 --> 00:37:24,161 -I got it, Top! Set him down. -What happened? 425 00:37:24,411 --> 00:37:27,164 Oh, shit! Look at me. You all right? 426 00:37:28,081 --> 00:37:30,834 -Top, what do you need? Tell me. -Jesus, Tyler! 427 00:37:31,084 --> 00:37:33,504 -What happened, Top? -Found that hooked in his sling. 428 00:37:33,754 --> 00:37:36,215 -What the hell is that? -I cut it off. 429 00:37:36,423 --> 00:37:37,883 -Did you get a look at it? -No. 430 00:37:38,091 --> 00:37:39,968 -It jumped me too fast. -Here, hold still. 431 00:37:40,177 --> 00:37:42,804 -Jesus, how big was it? -It's big. 432 00:37:43,013 --> 00:37:45,224 -How's it looking, bud? -Ripped you up pretty good. 433 00:37:45,432 --> 00:37:47,226 You need an antibiotic. Give me a syringe. 434 00:37:47,601 --> 00:37:49,561 Oh, you son of a bitch. 435 00:37:50,771 --> 00:37:52,314 All right. 436 00:37:57,277 --> 00:37:59,947 There's a resemblance to amphibian tissue... 437 00:38:00,197 --> 00:38:03,242 ...but these hair follicles would seem to rule that out. 438 00:38:04,117 --> 00:38:06,787 The only thing I do know: this is definitely a predator. 439 00:38:06,954 --> 00:38:09,248 Great. So now we're part of the food chain. 440 00:38:09,456 --> 00:38:12,751 We always have been. We've just forgotten that, living in cities. 441 00:38:14,294 --> 00:38:15,921 Just reflexes. Don't worry. 442 00:38:18,382 --> 00:38:19,633 So, what is it? 443 00:38:19,883 --> 00:38:22,302 Well, without DNA testing, it's impossible to tell. 444 00:38:22,553 --> 00:38:25,222 This may be something we've never seen before. 445 00:38:25,472 --> 00:38:30,811 Every cave organism we've discovered so far originated on the surface. 446 00:38:30,978 --> 00:38:32,938 Over time, they've adapted. 447 00:38:33,146 --> 00:38:34,523 Lost pigmentation and sight... 448 00:38:34,731 --> 00:38:37,943 ...developed a heightened sense of hearing and smell. 449 00:38:39,319 --> 00:38:41,905 If this is a totally self-contained ecosystem... 450 00:38:42,155 --> 00:38:43,615 Yes, we may have discovered... 451 00:38:43,824 --> 00:38:46,618 ...the primeval creature that has evolved in total isolation. 452 00:38:47,244 --> 00:38:50,080 Well, it looks like a piece from those things on the mosaic. 453 00:38:50,330 --> 00:38:52,082 -Look. -What? 454 00:38:52,332 --> 00:38:53,750 There. 455 00:38:54,668 --> 00:38:56,628 It's still alive? 456 00:38:56,837 --> 00:38:59,965 -Those tendrils look familiar? -Yeah. The parasite. 457 00:39:00,340 --> 00:39:02,634 Appears to be ubiquitous. 458 00:39:04,761 --> 00:39:06,305 All right, let's pack it up. 459 00:39:08,182 --> 00:39:09,975 It's time to go. 460 00:39:12,936 --> 00:39:14,563 We should wait here. 461 00:39:16,356 --> 00:39:18,650 Wow, that's just brilliant, doc. 462 00:39:18,859 --> 00:39:22,112 You really want to be sitting here on your ass when the lights go out. 463 00:39:27,284 --> 00:39:31,330 Okay, people, take only what you need, but keep your dive gear. 464 00:39:48,305 --> 00:39:50,349 Hey, maybe there's a way to climb out. 465 00:39:50,557 --> 00:39:52,935 Yeah, better up than down. 466 00:40:09,409 --> 00:40:11,828 Looks like we found the owner of those boots. 467 00:40:15,249 --> 00:40:16,542 Teeth marks. 468 00:40:20,504 --> 00:40:22,130 Let's go. 469 00:41:09,970 --> 00:41:11,930 Take a break right here. 470 00:41:12,139 --> 00:41:14,600 Talk about a fork in the road, huh? 471 00:41:14,808 --> 00:41:17,060 A fork or a dead end? 472 00:41:21,481 --> 00:41:25,152 -Where's Jack? -Scouting the tunnel. 473 00:41:25,903 --> 00:41:27,988 So why aren't we helping him? 474 00:41:28,488 --> 00:41:29,823 You know the drill, Briggs. 475 00:41:30,073 --> 00:41:31,700 Give him a chance to read the sediment. 476 00:41:31,909 --> 00:41:33,452 Yeah, I know the drill, Top. 477 00:41:33,660 --> 00:41:37,456 You don't have to tell me about drills. Sonar gun's right here. 478 00:41:38,248 --> 00:41:39,958 Relax. 479 00:41:44,338 --> 00:41:46,381 What the hell's going on? 480 00:41:49,510 --> 00:41:52,721 Come on, Jack. I just wanna get the hell out of here. 481 00:41:55,015 --> 00:41:57,476 Well, maybe you ought to follow me, Briggs. 482 00:42:10,948 --> 00:42:12,115 This is bullshit. 483 00:42:16,703 --> 00:42:18,997 Jack didn't pick the dominant artery. 484 00:42:21,542 --> 00:42:24,837 -Are you sure? -Yeah. I'm sure. 485 00:42:25,045 --> 00:42:28,173 This is the one right here. Take a look at it. 486 00:42:32,052 --> 00:42:34,346 There's something in there that wasn't there before. 487 00:42:37,391 --> 00:42:40,185 Well, why don't you go scout it out for us, Briggs. 488 00:42:46,900 --> 00:42:48,110 Forget about it. 489 00:42:55,242 --> 00:42:56,952 On belay. 490 00:42:58,745 --> 00:43:00,873 You're safe to climb. 491 00:43:04,751 --> 00:43:07,504 You gonna let me change that bandage when we get to the top? 492 00:43:07,754 --> 00:43:09,464 I'm all right. 493 00:43:09,673 --> 00:43:12,050 Looks like it's getting infected. You sure? 494 00:43:12,926 --> 00:43:15,721 How many expeditions we been on together, Top? 495 00:43:16,430 --> 00:43:18,015 Too many. 496 00:43:18,599 --> 00:43:21,560 -We need a break. -Not with that thing out there. 497 00:43:21,768 --> 00:43:23,896 You gotta let them rest, Jack. 498 00:43:25,772 --> 00:43:27,900 -Once we hit the water. -Water? 499 00:43:28,358 --> 00:43:30,652 -I don't hear any water, Jack. -Yeah. 500 00:43:31,278 --> 00:43:32,946 I smell it. 501 00:44:00,641 --> 00:44:03,435 -Not now. -We're gonna need footage like this. 502 00:44:03,644 --> 00:44:05,020 Get that camera out of my face! 503 00:44:05,229 --> 00:44:07,105 -Hold on a sec. -Help. 504 00:44:10,484 --> 00:44:12,444 That camera was paying for this expedition. 505 00:44:12,653 --> 00:44:14,196 Alex... 506 00:44:15,822 --> 00:44:17,491 ...I'm sorry. 507 00:44:19,660 --> 00:44:22,454 -Sorry. -Yeah. 508 00:44:31,338 --> 00:44:32,464 There's a current. 509 00:44:35,008 --> 00:44:38,303 Grab some food. You two keep an eye out. 510 00:44:38,512 --> 00:44:40,138 We'll rest for 20. 511 00:45:22,556 --> 00:45:26,476 I'm getting a little worried. Gangrene might be setting in. 512 00:45:26,727 --> 00:45:28,478 I don't think the antibiotics are working. 513 00:45:29,813 --> 00:45:31,231 What should we do? 514 00:45:31,481 --> 00:45:32,774 Not sure we can do anything. 515 00:45:32,983 --> 00:45:35,527 -Maybe I should talk to him. -Never seen Jack like this. 516 00:45:35,736 --> 00:45:37,529 He's completely losing it. 517 00:45:37,738 --> 00:45:39,489 We're five miles in. 518 00:45:39,740 --> 00:45:41,617 -We're not going back. -That's for sure. 519 00:45:41,825 --> 00:45:45,162 Jack's the most experienced one. If anyone can get us out, it's him. 520 00:45:45,412 --> 00:45:48,749 Oh, come on, Charlie. We don't know where the hell we're going. 521 00:45:55,005 --> 00:45:56,298 How you doing? 522 00:46:00,677 --> 00:46:02,137 Jack... 523 00:46:03,430 --> 00:46:05,349 ...I'm worried about you. 524 00:46:08,185 --> 00:46:10,854 Briggs is gonna be a problem. 525 00:46:11,104 --> 00:46:13,106 You know that, don't you? 526 00:46:20,113 --> 00:46:23,659 I can't save them, Tyler, if they don't trust me. 527 00:46:24,618 --> 00:46:26,912 I'm gonna need your help with that. 528 00:46:28,121 --> 00:46:29,873 You understand? 529 00:46:30,874 --> 00:46:32,417 Okay. 530 00:46:38,882 --> 00:46:41,593 All right. Let's get in the water. 531 00:46:56,483 --> 00:47:00,320 Let's not get too spread out. Everybody should be in the water by now. 532 00:47:00,571 --> 00:47:02,781 I'm in now. Top and Tyler are right behind me. 533 00:47:05,659 --> 00:47:08,704 -Top, if Jack gets any worse... -I know. 534 00:47:09,997 --> 00:47:12,124 Let's hope it doesn't come to that. 535 00:47:52,623 --> 00:47:54,166 The current's pushing us up. 536 00:47:55,626 --> 00:47:56,919 Yeah. I feel it. 537 00:47:57,544 --> 00:47:59,922 Looks like it's pretty choppy up there. 538 00:48:12,976 --> 00:48:14,978 All right, listen up. Secure all your gear. 539 00:48:15,562 --> 00:48:17,523 Jack, we don't know where the rapids go. 540 00:48:17,731 --> 00:48:19,441 What do you wanna do? Go back? 541 00:48:19,650 --> 00:48:21,193 She's right. We should find another way. 542 00:48:21,401 --> 00:48:22,945 This is the goddamn way! 543 00:48:25,405 --> 00:48:27,616 -I'll go first. -Yeah, get going. 544 00:48:33,830 --> 00:48:35,791 All right, Dr. Nicolai, you're coming with me. 545 00:48:36,166 --> 00:48:38,377 You'll be fine, all right? Come on. 546 00:48:38,585 --> 00:48:41,046 Tyler, you take Kathryn. Let's go! 547 00:48:41,255 --> 00:48:44,341 Briggs, Charlie! Go now! 548 00:48:50,931 --> 00:48:52,808 Jack! 549 00:49:02,776 --> 00:49:06,071 Dr. Nicolai! Here! 550 00:49:07,698 --> 00:49:10,075 Now put your goggles on and hang on to me. 551 00:49:11,952 --> 00:49:13,537 Here we go. 552 00:49:17,291 --> 00:49:19,418 Your brother's got a serious death wish. 553 00:49:19,626 --> 00:49:21,920 Hey, listen to me. You have to trust him, okay? 554 00:49:22,129 --> 00:49:24,089 We will get out. 555 00:49:24,298 --> 00:49:26,258 It's okay. You'll be fine. Come on. 556 00:49:36,727 --> 00:49:37,853 I'm stuck. 557 00:49:38,312 --> 00:49:40,522 -What is it? -Tyler, something has me. 558 00:49:41,231 --> 00:49:44,234 -Cut your harness free. -Tyler! 559 00:49:44,484 --> 00:49:47,237 -Kathryn, the current's too strong. -Ty, I'm stuck. 560 00:49:47,487 --> 00:49:49,656 -I can't get back! -Ty! 561 00:49:49,907 --> 00:49:53,452 -Kathryn! -Tyler! 562 00:50:02,669 --> 00:50:04,004 Tyler! 563 00:50:04,588 --> 00:50:06,298 Tyler! 564 00:50:08,008 --> 00:50:10,093 My God! 565 00:50:12,179 --> 00:50:13,972 Tyler! 566 00:50:14,431 --> 00:50:16,391 Help me! 567 00:50:51,134 --> 00:50:52,678 What happened? You okay? 568 00:50:52,886 --> 00:50:54,638 -Something had me back there. -You hurt? 569 00:50:54,888 --> 00:50:57,808 I'm okay. I'm okay. 570 00:51:10,904 --> 00:51:12,447 There's something in the water. 571 00:51:21,582 --> 00:51:24,501 Oh, shit. It's some kind of eel. 572 00:51:30,424 --> 00:51:33,302 Does anybody have eyes on Dr. Nicolai or Charlie? 573 00:51:33,510 --> 00:51:35,971 Yeah, I got Charlie and Kathryn. 574 00:51:36,180 --> 00:51:39,391 Nicolai's wracked up on the rocks above the falls. He's in bad shape. 575 00:51:39,850 --> 00:51:42,686 All right, flare's coming up. Top. 576 00:51:44,021 --> 00:51:45,189 I see them. 577 00:51:45,439 --> 00:51:47,232 Yeah. Looks like a couple hundred yards. 578 00:51:47,441 --> 00:51:50,068 All right. Come on. Come on. 579 00:51:51,528 --> 00:51:53,906 Alex, you all right? 580 00:51:55,282 --> 00:51:58,368 -Well, that was a great idea. -You're alive, aren't you? 581 00:51:58,619 --> 00:51:59,578 Jack. 582 00:52:00,704 --> 00:52:03,290 -Everyone all right? -Yeah. 583 00:52:04,124 --> 00:52:06,251 Stick close together. 584 00:52:19,556 --> 00:52:21,517 That's Dr. Nicolai. Top, light another one. 585 00:52:21,725 --> 00:52:23,060 I'm gonna go after him. 586 00:52:25,646 --> 00:52:27,397 Help me. 587 00:52:29,316 --> 00:52:32,361 -Nicolai? -I'm here. 588 00:52:54,007 --> 00:52:55,467 Nicolai! 589 00:52:58,846 --> 00:53:01,306 -Nicolai! -Everybody stay put! 590 00:53:03,851 --> 00:53:05,310 Nicolai! 591 00:53:08,105 --> 00:53:10,232 -We have to help him. -Everybody in a circle. 592 00:53:10,440 --> 00:53:12,067 -Backs to centre. -We can't stay here. 593 00:53:12,276 --> 00:53:14,444 We have to help him. Nicolai! 594 00:53:21,952 --> 00:53:23,996 Dr. Nicolai? 595 00:53:51,148 --> 00:53:53,525 We can't just sit here. There's gotta be a shore close. 596 00:53:53,734 --> 00:53:56,403 Nobody's going anywhere until Jack gets back. 597 00:53:59,239 --> 00:54:01,408 What was that? You hear that? 598 00:54:04,411 --> 00:54:05,871 -Oh, shit! -What? 599 00:54:06,079 --> 00:54:07,706 What the hell was that? 600 00:54:14,505 --> 00:54:16,798 -Get back in a circle. -I can't take this! 601 00:54:17,257 --> 00:54:18,759 God! 602 00:54:24,181 --> 00:54:26,058 Jack. 603 00:54:26,934 --> 00:54:28,393 Nicolai! 604 00:54:34,858 --> 00:54:36,401 Nicolai! 605 00:55:01,301 --> 00:55:02,886 It's over. 606 00:55:04,638 --> 00:55:06,348 Let's get the hell out of the water. 607 00:55:06,557 --> 00:55:10,435 He said he didn't wanna go deeper, Jack. He was your responsibility. 608 00:55:11,311 --> 00:55:13,856 He said he didn't wanna go deeper. 609 00:55:14,064 --> 00:55:16,108 It's over, Kathryn. 610 00:55:30,163 --> 00:55:33,000 There's a ledge here. We can walk. 611 00:55:44,678 --> 00:55:47,472 -What the hell is that? -Echolocation. 612 00:55:47,681 --> 00:55:49,975 This thing can see us as easy as a bat sees a moth... 613 00:55:50,184 --> 00:55:52,477 ...in complete darkness. 614 00:55:59,193 --> 00:56:02,863 Wait here. I'm gonna scout ahead. 615 00:56:08,869 --> 00:56:11,455 It's a strong current, Kathryn. It's definitely worth a try. 616 00:56:11,705 --> 00:56:13,165 Yeah. 617 00:56:15,876 --> 00:56:17,419 That's gotta come up on the surface. 618 00:56:18,712 --> 00:56:21,798 I'm not sure I like the idea of deep water right now. 619 00:56:25,552 --> 00:56:26,678 Tyler. 620 00:56:27,471 --> 00:56:28,805 We're going up this wall. 621 00:56:29,389 --> 00:56:32,226 This is the main water flow. We just follow it out of the system. 622 00:56:32,476 --> 00:56:36,146 At the top, we'll secure ropes and the rest of you will come up on ascenders. 623 00:56:36,396 --> 00:56:38,148 Jack, I'm the best climber. I'll go first. 624 00:56:38,398 --> 00:56:40,150 Nobody's climbing anywhere. 625 00:56:40,400 --> 00:56:42,319 There's a huge exit sign here in front of us. 626 00:56:42,569 --> 00:56:45,405 You don't have a goddamn clue what's going on. 627 00:56:48,575 --> 00:56:49,826 None of you do. 628 00:56:51,078 --> 00:56:52,996 It's a trap. 629 00:56:56,583 --> 00:56:58,168 The wall is the safest option. 630 00:56:58,418 --> 00:57:01,463 -Jack's right. I'll go. -I said, no. 631 00:57:04,424 --> 00:57:06,134 Let's go. 632 00:57:20,691 --> 00:57:22,234 You see that? 633 00:57:22,943 --> 00:57:24,736 That's where we're going. 634 00:57:24,945 --> 00:57:27,948 -I'll route the left. Let's do it. -All right. 635 00:57:32,953 --> 00:57:34,580 A little insurance for you guys. 636 00:57:34,788 --> 00:57:37,332 We bored out these propane valves to give you a flame... 637 00:57:37,541 --> 00:57:39,209 -...for about four or five feet. -Yeah? 638 00:57:39,459 --> 00:57:40,794 Scare anything that comes close. 639 00:57:41,044 --> 00:57:42,588 There's enough for a couple blasts. 640 00:57:43,046 --> 00:57:45,090 -Kim, give me a hand with this. -Yeah. 641 00:58:00,814 --> 00:58:03,442 Jack's ill, Tyler. He's not fit to lead anymore. 642 00:58:08,488 --> 00:58:10,616 He's not the man we started with. You know that. 643 00:58:10,824 --> 00:58:12,201 He's my brother. 644 00:58:15,245 --> 00:58:16,830 Charlie! 645 00:58:18,999 --> 00:58:21,251 -I told you no! -Hey, be careful! 646 00:58:21,502 --> 00:58:23,128 Get the rope. 647 00:58:24,588 --> 00:58:26,465 Get your ass back down here, Charlie! 648 00:58:26,673 --> 00:58:28,634 I'll be all right. 649 00:58:31,261 --> 00:58:33,138 That girl's quick, man. Get the rope, Top. 650 00:58:33,347 --> 00:58:35,307 -Okay, I'm on belay. -On belay. 651 00:58:36,099 --> 00:58:37,976 Let's find a route. Let's go. 652 00:58:38,185 --> 00:58:40,854 You hooked in? Top, you got it? 653 00:58:41,104 --> 00:58:43,482 Damn, that girl moves fast. 654 00:58:43,941 --> 00:58:45,734 Be careful up there, Charlie! 655 00:58:45,943 --> 00:58:47,110 Charlie! 656 00:58:49,696 --> 00:58:52,366 Charlie, you got good holds to your right. 657 00:58:52,699 --> 00:58:54,660 Keep moving right. 658 00:58:59,373 --> 00:59:01,834 -I think she's over the edge. -All right! 659 00:59:02,042 --> 00:59:03,627 How are we gonna follow that? 660 00:59:03,877 --> 00:59:06,547 She just went over the bump. She's good. 661 00:59:07,297 --> 00:59:08,924 I can't even see her. 662 00:59:09,132 --> 00:59:10,843 I got it here. Just keep feeding it out. 663 00:59:23,230 --> 00:59:24,898 There we go. 664 00:59:40,831 --> 00:59:41,957 -How does it look? -Okay. 665 00:59:42,165 --> 00:59:43,959 How's it holding, Tyler? 666 00:59:44,168 --> 00:59:46,044 Looks good, buddy. 667 01:00:01,351 --> 01:00:02,728 Safe! 668 01:00:04,271 --> 01:00:06,565 Talk to me, Charlie. What's going on? 669 01:00:07,941 --> 01:00:11,653 Is the line set? Ready to climb, Charlie. 670 01:00:13,030 --> 01:00:14,656 Charlie? 671 01:00:15,282 --> 01:00:19,411 Jack, I'm over the edge. I can feel a draft. 672 01:00:19,620 --> 01:00:21,079 -What's going on? -I'm going, Top. 673 01:00:21,288 --> 01:00:22,873 Go for it. 674 01:00:53,820 --> 01:00:55,906 What's going on, Charlie? 675 01:00:57,658 --> 01:00:59,201 You safe, Charlie? 676 01:00:59,743 --> 01:01:01,370 Charlie? 677 01:01:21,515 --> 01:01:22,724 Charlie! 678 01:01:26,019 --> 01:01:27,479 Charlie! 679 01:01:34,194 --> 01:01:35,904 -Charlie, talk to me. -Damn it, Top. 680 01:01:36,113 --> 01:01:37,906 -You see her? -Charlie! 681 01:02:05,726 --> 01:02:07,769 Get me down! It's up here! 682 01:02:07,978 --> 01:02:09,688 Get that rope free. 683 01:02:09,897 --> 01:02:11,607 -Jack! -I'm going up. 684 01:02:11,815 --> 01:02:13,692 -Hurry, Tyler. -Come on, guys. Come on. 685 01:02:23,493 --> 01:02:25,704 Get me down! 686 01:03:42,656 --> 01:03:43,866 Charlie! 687 01:04:03,760 --> 01:04:06,638 They fly! They freaking fly! 688 01:04:40,881 --> 01:04:42,591 Charlie! 689 01:05:34,434 --> 01:05:37,729 There's enough secured rope to make it to the opening. 690 01:05:39,690 --> 01:05:41,024 What's happening to you? 691 01:05:47,614 --> 01:05:51,076 As long as we stay together as a group, we can hold them back. 692 01:05:54,037 --> 01:05:55,539 I think I know now. 693 01:05:57,207 --> 01:05:59,418 -It's a parasite. -That's from a parasite? 694 01:05:59,626 --> 01:06:01,003 It mutates the host... 695 01:06:01,211 --> 01:06:04,047 ...so they can both survive down here in this environment. 696 01:06:04,298 --> 01:06:07,676 -That's what's gonna happen to us? -I don't know, Alex. 697 01:06:09,887 --> 01:06:11,346 I'd say... 698 01:06:11,638 --> 01:06:14,099 ...it entered your bloodstream through one of your cuts. 699 01:06:15,893 --> 01:06:18,437 Jack, it's affecting your nervous system. 700 01:06:18,645 --> 01:06:20,397 So the other cavers... 701 01:06:20,814 --> 01:06:22,524 ...it happened to them. 702 01:06:22,816 --> 01:06:25,277 -So, what, it just ate them? -No. 703 01:06:25,485 --> 01:06:27,946 They weren't eaten by the creatures. 704 01:06:29,156 --> 01:06:30,908 They are the creatures. Right, Jack? 705 01:06:31,158 --> 01:06:33,827 And now there's nothing human left. 706 01:06:35,162 --> 01:06:38,874 -They're enjoying this, Kathryn. -So now you understand them, Jack? 707 01:06:41,251 --> 01:06:42,419 Jack. 708 01:06:42,669 --> 01:06:45,047 Jack, you're gonna be fine. You've gotten us this far. 709 01:06:45,506 --> 01:06:47,090 "Got us this far", Tyler? 710 01:06:47,841 --> 01:06:51,637 Come on. He got Charlie and Dr. Nicolai dead. 711 01:06:51,845 --> 01:06:53,722 That's what he got. 712 01:06:53,931 --> 01:06:56,642 No. No more. 713 01:06:56,850 --> 01:06:59,394 Let's follow what we know. The river's the way out. 714 01:06:59,603 --> 01:07:02,189 Kathryn's right. I'm with her. 715 01:07:07,444 --> 01:07:08,654 Who else is coming? 716 01:07:09,613 --> 01:07:11,114 Alex? 717 01:07:12,199 --> 01:07:16,411 If you ever wanna see the sun again, you should follow me now. 718 01:07:22,960 --> 01:07:25,504 This is bullshit. We have to stay together. 719 01:07:25,712 --> 01:07:29,466 Tyler, look at him. He's not human. 720 01:07:31,134 --> 01:07:32,928 We need you with us. 721 01:07:33,387 --> 01:07:34,763 Tyler. 722 01:07:37,891 --> 01:07:39,309 Good luck. 723 01:07:47,901 --> 01:07:50,028 Fine. Let's get in the water. 724 01:08:15,262 --> 01:08:17,472 Tell me we're doing the right thing. 725 01:08:20,267 --> 01:08:22,477 Don't stop believing in him, Ty. 726 01:08:56,136 --> 01:08:58,222 It's getting cold. 727 01:09:11,485 --> 01:09:13,111 Where to? 728 01:09:14,321 --> 01:09:15,739 Down. 729 01:09:17,324 --> 01:09:18,951 You sure? 730 01:09:20,577 --> 01:09:22,204 Yeah. Down. 731 01:09:25,749 --> 01:09:27,626 -My lead. Let's go. -Yeah. 732 01:09:46,770 --> 01:09:47,980 You okay? 733 01:09:48,856 --> 01:09:51,817 Yeah, it's solid. Off rope! 734 01:10:05,205 --> 01:10:06,999 -Tyler! -Tyler. 735 01:10:11,545 --> 01:10:12,838 Top, cover! 736 01:10:15,215 --> 01:10:16,341 Shit. 737 01:10:18,886 --> 01:10:20,387 Hold on, Top! 738 01:10:47,915 --> 01:10:51,001 Top? Top, you all right? 739 01:10:51,251 --> 01:10:52,711 My leg. 740 01:10:53,921 --> 01:10:55,881 -Can you walk? -I don't know. 741 01:10:56,089 --> 01:10:57,966 Oh, shit. 742 01:11:04,097 --> 01:11:07,434 Looks like the rebreather punched a hole through the ice. 743 01:11:09,019 --> 01:11:10,562 Yeah. 744 01:11:13,774 --> 01:11:15,943 Smells like methane. 745 01:12:01,405 --> 01:12:03,532 Some kind of killing ground. 746 01:12:04,324 --> 01:12:06,702 It's just like Nicolai's mosaic legend. 747 01:12:06,910 --> 01:12:09,454 That means there's gotta be an opening close by. 748 01:12:21,842 --> 01:12:23,927 Top. Tyler. 749 01:12:33,604 --> 01:12:35,147 You see the light? 750 01:12:35,355 --> 01:12:38,066 -Yeah. -There's cold water coming up. 751 01:12:38,275 --> 01:12:41,445 -That's the way out of here, Tyler. -I think you're right. 752 01:12:41,695 --> 01:12:43,655 It must have been a dry passage. 753 01:12:48,452 --> 01:12:49,703 Jack? 754 01:12:50,120 --> 01:12:51,622 Jack. 755 01:12:51,872 --> 01:12:53,248 Jack, what's happening? 756 01:12:53,457 --> 01:12:54,750 Top. 757 01:12:55,626 --> 01:12:57,669 What's going on? 758 01:12:58,378 --> 01:12:59,463 Jack. 759 01:13:09,389 --> 01:13:11,683 You two are getting out. I'm going back for them. 760 01:13:11,892 --> 01:13:13,185 You're in no condition. 761 01:13:13,894 --> 01:13:17,523 -Top can barely walk. I'll go back. -Put your gear on and get in the water. 762 01:13:17,731 --> 01:13:20,192 I'm not getting in the water. You're not going back. 763 01:13:21,318 --> 01:13:22,653 Mac! 764 01:13:26,573 --> 01:13:28,033 He's right. 765 01:13:32,412 --> 01:13:35,832 Now, come on, Jack. You led us here. You were right. 766 01:13:37,417 --> 01:13:40,546 But I'm doing this now. I'm going back for them. 767 01:13:52,599 --> 01:13:56,770 This is the way. We walk until it opens up again. 768 01:14:07,698 --> 01:14:10,868 Run. Run. 769 01:14:44,568 --> 01:14:46,320 Shit, we got company. 770 01:14:46,570 --> 01:14:48,947 He must have followed us in here. 771 01:14:53,327 --> 01:14:55,579 This thing has got to have a weakness. 772 01:14:55,829 --> 01:14:58,540 -Yeah. Everything's got a weakness. -Where is it? 773 01:14:59,166 --> 01:15:01,043 It's moving. 774 01:15:02,503 --> 01:15:04,129 Top! 775 01:15:13,847 --> 01:15:15,933 It took one of the rebreathers. 776 01:15:17,017 --> 01:15:19,019 He's playing with us. 777 01:16:09,903 --> 01:16:11,613 Kathryn! 778 01:16:13,991 --> 01:16:15,534 Briggs! 779 01:16:21,748 --> 01:16:24,418 Kim! Kathryn! 780 01:16:28,589 --> 01:16:30,549 -Briggs! Briggs! -Help! 781 01:16:30,757 --> 01:16:33,051 -Briggs! Come on! -No! 782 01:16:34,261 --> 01:16:35,888 Come on! 783 01:16:36,597 --> 01:16:38,682 Hold on! Damn it! Come on! 784 01:16:38,932 --> 01:16:40,267 No! 785 01:16:40,517 --> 01:16:41,894 -No! -Shit. 786 01:17:12,382 --> 01:17:14,092 Tyler... 787 01:17:16,803 --> 01:17:18,180 Briggs. 788 01:17:20,474 --> 01:17:23,352 -Kathryn.... -Where? 789 01:17:35,072 --> 01:17:38,450 Sorry. Go. 790 01:17:38,659 --> 01:17:40,285 -Go. -No. 791 01:17:41,328 --> 01:17:42,412 Briggs! 792 01:18:07,521 --> 01:18:08,939 Shit. 793 01:18:24,204 --> 01:18:25,372 Tyler. 794 01:18:26,373 --> 01:18:27,833 Oh, my God. Are you all right? 795 01:18:29,042 --> 01:18:30,836 What happened? Why did they leave? 796 01:18:31,044 --> 01:18:33,463 Sound waves. They retreat from the pulse. 797 01:18:33,714 --> 01:18:36,383 -Doesn't last long. They come back. -We found a way out. 798 01:18:37,551 --> 01:18:39,178 Jack was right. 799 01:18:39,386 --> 01:18:42,055 Any others? Briggs? 800 01:18:43,223 --> 01:18:46,018 No. No. He didn't make it. 801 01:18:47,394 --> 01:18:50,355 -Where's Kim? -I don't know. We got separated. 802 01:18:50,564 --> 01:18:52,191 Shit. 803 01:18:52,399 --> 01:18:54,151 All right, come on. This way. 804 01:19:14,087 --> 01:19:15,547 This is it. You ready? 805 01:19:16,757 --> 01:19:19,885 -You can make it. -Yeah. 806 01:19:24,848 --> 01:19:26,475 All right. 807 01:19:33,774 --> 01:19:35,484 Let's go. 808 01:19:36,610 --> 01:19:38,654 I got you. It's gonna be fine. 809 01:19:46,370 --> 01:19:48,080 Watch your head. 810 01:19:49,623 --> 01:19:51,458 Tyler. 811 01:19:53,544 --> 01:19:55,254 You've gotta go under. 812 01:21:31,725 --> 01:21:33,810 Come on, Kathryn. Breathe. 813 01:21:38,815 --> 01:21:40,442 Are you all right? 814 01:22:05,425 --> 01:22:07,678 -Alex. -We gotta go, they're coming this way. 815 01:22:11,014 --> 01:22:13,725 -Look, I can't go back in the water. -Come on. 816 01:22:14,268 --> 01:22:16,728 The way out's next to an ice vein. This has to connect. 817 01:22:17,104 --> 01:22:18,564 Come on. Let's go. 818 01:22:32,452 --> 01:22:33,954 All right. 819 01:22:56,143 --> 01:22:58,353 They gotta be here somewhere. 820 01:23:00,480 --> 01:23:02,149 But where? 821 01:23:04,401 --> 01:23:06,320 Jack. Top. 822 01:23:06,570 --> 01:23:08,155 Quiet. 823 01:23:09,239 --> 01:23:11,033 Kill your light. 824 01:23:17,164 --> 01:23:18,582 Where's Briggs? 825 01:23:24,004 --> 01:23:25,797 They're watching us. 826 01:23:26,006 --> 01:23:27,883 They see with sound. 827 01:23:28,091 --> 01:23:30,552 And the steam, it's confusing them. 828 01:23:30,761 --> 01:23:33,972 They took one of our rebreathers, but they've left us alone since. 829 01:23:34,181 --> 01:23:37,351 -They're waiting on something. -There were more right behind us. 830 01:23:37,851 --> 01:23:39,311 We should get in the water now. 831 01:23:41,522 --> 01:23:43,565 Look, this works for a while. 832 01:23:44,441 --> 01:23:46,944 We have to split out those tanks, the air and the oxygen. 833 01:23:47,194 --> 01:23:49,196 It won't last long, but it's our only choice. 834 01:23:53,367 --> 01:23:56,036 We need the other rebreather, Tyler. 835 01:24:02,876 --> 01:24:04,628 -You see it there? -Yeah. 836 01:24:04,878 --> 01:24:07,339 I'm gonna go for it. Get the rest of them in the water. 837 01:24:09,383 --> 01:24:11,009 Okay. 838 01:24:12,386 --> 01:24:14,721 All right, Top, start breaking down that unit. 839 01:24:14,972 --> 01:24:18,225 Kathryn, you and Alex will have to buddy-breathe from the air tank. 840 01:24:18,475 --> 01:24:20,602 Top, that's gonna leave you with the oxygen. 841 01:24:20,811 --> 01:24:22,688 -No regulator. -Cool. 842 01:24:31,572 --> 01:24:32,739 Jack. 843 01:24:42,249 --> 01:24:44,251 I'll cover you with the mapping gun. 844 01:24:44,501 --> 01:24:47,379 All right. Let's go. Let's get out of here. 845 01:25:27,461 --> 01:25:28,587 Let's go. Come on. 846 01:25:49,483 --> 01:25:50,817 Alex! 847 01:26:43,954 --> 01:26:45,330 Tyler! 848 01:27:18,322 --> 01:27:19,907 Jack! 849 01:27:32,669 --> 01:27:34,379 Tyler, behind us. 850 01:27:34,588 --> 01:27:35,923 Tyler! 851 01:27:48,602 --> 01:27:50,687 Jack, there's another one! 852 01:27:56,860 --> 01:27:58,111 Jack, no! 853 01:28:02,449 --> 01:28:04,034 Go! 854 01:28:11,625 --> 01:28:12,835 Get in the water. 855 01:28:20,467 --> 01:28:21,552 Come on, mother... 856 01:28:30,060 --> 01:28:31,186 No! 857 01:29:53,560 --> 01:29:56,230 -You gonna be okay, Tyler? -Yeah. 858 01:29:57,064 --> 01:29:59,149 Take care of yourself, man. 859 01:30:03,153 --> 01:30:04,738 Bye, Kathryn. 860 01:30:05,072 --> 01:30:06,698 Thank you. 861 01:30:10,994 --> 01:30:13,539 -Travel safe, okay? -All right. 862 01:30:37,020 --> 01:30:38,689 Tyler? 863 01:30:39,773 --> 01:30:41,149 I'm sorry. 864 01:30:41,775 --> 01:30:43,485 You're thinking about him. 865 01:30:44,278 --> 01:30:45,863 Yeah. 866 01:30:53,954 --> 01:30:55,914 You said that parasite was changing him. 867 01:30:56,123 --> 01:30:59,626 I mean, he never could have survived out here, could he? 868 01:31:05,299 --> 01:31:06,842 At first... 869 01:31:07,050 --> 01:31:09,678 ...I thought it could only survive in a cave environment. 870 01:31:11,805 --> 01:31:14,016 But now I'm not so sure. 871 01:31:19,813 --> 01:31:22,274 I think it wants to get out. 872 01:31:28,488 --> 01:31:30,073 No. 873 01:31:32,993 --> 01:31:33,952 Excuse me. 874 01:31:46,924 --> 01:31:48,300 Hey. 875 01:32:40,769 --> 01:32:44,940 � NIGHTWISH: Nemo 876 01:32:54,825 --> 01:32:58,370 � This is me for forever 877 01:32:58,495 --> 01:33:02,332 � One of the lost ones 878 01:33:02,416 --> 01:33:05,085 � The one without a name 879 01:33:05,169 --> 01:33:10,048 � Without an honest heart as compass 880 01:33:10,174 --> 01:33:13,844 � This is me for forever 881 01:33:13,927 --> 01:33:17,347 � One without a name 882 01:33:17,431 --> 01:33:21,393 � These lines the last endeavour 883 01:33:21,518 --> 01:33:25,939 � To find the missing lifeline 884 01:33:26,023 --> 01:33:30,027 � Oh, how I wish for soothing rain 885 01:33:30,110 --> 01:33:33,530 � All I wish is to dream again 886 01:33:33,614 --> 01:33:37,409 � My loving heart lost in the dark 887 01:33:37,534 --> 01:33:41,496 � For hope I'd give my everything 888 01:33:41,622 --> 01:33:44,625 � My flower withered between 889 01:33:44,708 --> 01:33:48,420 � The pages two and three 890 01:33:48,545 --> 01:33:52,174 � The once and forever bloom 891 01:33:52,299 --> 01:33:56,094 � Gone with my sins 892 01:33:56,220 --> 01:34:00,182 � Walk the dark path, sleep with angels 893 01:34:00,307 --> 01:34:03,644 � Call the past for help 894 01:34:03,727 --> 01:34:07,105 � Touch me with your love 895 01:34:07,231 --> 01:34:12,069 � And reveal to me my true name 896 01:34:12,152 --> 01:34:15,906 � Oh, how I wish for soothing rain 897 01:34:15,989 --> 01:34:19,993 � All I wish is to dream again 898 01:34:20,077 --> 01:34:23,497 � My loving heart lost in the dark 899 01:34:23,580 --> 01:34:27,376 � For hope I'd give my everything 900 01:34:27,501 --> 01:34:31,463 � Oh, how I wish for soothing rain 901 01:34:31,588 --> 01:34:34,925 � Oh, how I wish to dream again 902 01:34:35,008 --> 01:34:39,096 � Once and for all and all for once 903 01:34:39,179 --> 01:34:45,644 � Nemo my name for evermore 904 01:36:54,147 --> 01:36:59,361 Subtitles by SDI Media Group 64808

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.