Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:44,934 --> 00:02:46,100
Jesus.
2
00:02:46,101 --> 00:02:48,225
Where's the nearest
good restaurant?
3
00:02:48,226 --> 00:02:51,850
Depends... If you you're a human,
it's back in Washington.
4
00:02:51,851 --> 00:02:54,310
But if you're a gator,
it could be right where we land.
5
00:02:56,268 --> 00:02:59,269
Thank your lucky stars
you're coming in at the end of this.
6
00:04:13,441 --> 00:04:15,857
Holland insisted
on building it all out here.
7
00:04:15,858 --> 00:04:18,316
He said this is
where the life is.
8
00:04:18,317 --> 00:04:21,275
One of those life forms
nailed the guy you're replacing.
9
00:04:26,942 --> 00:04:28,401
What, they sent
a woman out here?
10
00:04:30,401 --> 00:04:31,774
Where the hell are you going?
11
00:04:31,775 --> 00:04:33,150
Couldn't take it anymore.
12
00:04:33,151 --> 00:04:34,902
Well, he lasted longer than most.
13
00:05:26,947 --> 00:05:28,239
Don't shoot.
14
00:05:33,281 --> 00:05:34,280
Watch your step.
15
00:05:54,033 --> 00:05:55,866
No!
16
00:06:03,200 --> 00:06:04,450
Weird, isn't it?
17
00:06:04,742 --> 00:06:06,700
The local fishermen say
this place is haunted.
18
00:06:08,409 --> 00:06:10,325
I don't know where
we are, Toto,
19
00:06:10,326 --> 00:06:11,700
but it sure isn't Kansas.
20
00:06:11,701 --> 00:06:12,743
What?
21
00:06:13,659 --> 00:06:15,035
Nothing.
22
00:06:25,535 --> 00:06:28,117
Used to be a church
until about 50 years ago.
23
00:06:28,118 --> 00:06:29,993
Then the levee broke.
24
00:06:29,994 --> 00:06:32,702
Just been us and the deer flies
the last ten weeks.
25
00:06:34,244 --> 00:06:35,494
Welcome back, sir.
26
00:06:35,911 --> 00:06:37,160
What'd Washington say?
27
00:06:37,161 --> 00:06:38,327
That's confidential, Teddy.
28
00:06:38,328 --> 00:06:39,869
That's okay, miss, I got it.
29
00:06:39,870 --> 00:06:41,508
But you can start packing
your toothbrush.
30
00:06:41,786 --> 00:06:43,078
All right.
31
00:06:46,661 --> 00:06:48,077
Where's this thing go?
32
00:06:48,078 --> 00:06:49,286
Give me a hand
over here with this thing.
33
00:06:49,287 --> 00:06:50,328
I got ya, man.
34
00:06:50,329 --> 00:06:51,912
What does Holland think
about getting yanked
35
00:06:51,913 --> 00:06:53,369
from the swamps
back to Washington?
36
00:06:53,370 --> 00:06:54,953
I doubt he's even been told.
37
00:06:54,954 --> 00:06:57,828
Ritter couldn't believe me
when I gave him the news this morning.
38
00:06:57,829 --> 00:06:59,870
Do you think Washington's paranoid?
39
00:06:59,871 --> 00:07:01,455
Do you think the Pope is Catholic?
40
00:07:02,830 --> 00:07:04,288
This is your place.
41
00:07:16,956 --> 00:07:18,705
You probably haven't seen
half this stuff.
42
00:07:18,706 --> 00:07:19,997
It's all new.
43
00:07:19,998 --> 00:07:21,747
Take this, for instance.
This is a la...
44
00:07:21,748 --> 00:07:24,164
laser-induced
subsonic field generator.
45
00:07:24,165 --> 00:07:26,498
Gives double readings
in the 3200 band, right?
46
00:07:27,248 --> 00:07:28,873
I got a trick for fixing that.
47
00:07:28,874 --> 00:07:30,331
Just my luck
they send me someone
48
00:07:30,332 --> 00:07:32,289
who know what she's doin'
the week they pull us out.
49
00:07:32,290 --> 00:07:34,332
- What's he working on anyway?
- Who?
50
00:07:34,333 --> 00:07:35,332
Holland.
51
00:07:35,707 --> 00:07:37,625
This thing is so hush-hush,
no one asks.
52
00:07:38,374 --> 00:07:39,873
Something to do with plants.
53
00:07:39,874 --> 00:07:41,332
Where the hell's my man?
54
00:07:41,333 --> 00:07:42,415
I thought he was back.
55
00:07:42,416 --> 00:07:43,708
Hey, Charlie!
56
00:07:44,666 --> 00:07:46,250
Emperor calls. Come on.
57
00:07:47,833 --> 00:07:49,125
Hey, you know there's a...
58
00:07:54,626 --> 00:07:56,000
What's going on here?
59
00:07:56,001 --> 00:07:58,084
Get those crates
into the church!
60
00:07:58,667 --> 00:08:00,167
You men in the boat,
61
00:08:00,168 --> 00:08:01,500
what the hell
do you think you're doing?
62
00:08:01,501 --> 00:08:03,791
Get that dumb thing outta sight!
63
00:08:03,792 --> 00:08:04,959
Lame brains!
64
00:08:05,293 --> 00:08:07,001
Charlie, welcome back.
65
00:08:07,002 --> 00:08:08,751
And this is Hank's replacement?
66
00:08:08,752 --> 00:08:11,375
Cable, Harry Ritter,
Project Field Supervisor.
67
00:08:11,376 --> 00:08:13,626
You know one of your sensors
is reading malfunction?
68
00:08:13,627 --> 00:08:15,210
It's not surprising.
69
00:08:15,211 --> 00:08:17,084
They rot in a week
in these damn swamps.
70
00:08:17,085 --> 00:08:20,293
Charlie, did you get them
to change their minds?
71
00:08:20,294 --> 00:08:22,960
No, they want him and the substance
back in Washington
72
00:08:22,961 --> 00:08:24,377
where they can keep
their eyes on him.
73
00:08:24,378 --> 00:08:25,710
Anything wrong
that you know of?
74
00:08:25,711 --> 00:08:27,002
A rumor.
75
00:08:27,003 --> 00:08:30,252
Somebody's heard
Arcane's gotten wind of the project.
76
00:08:30,253 --> 00:08:31,419
I thought Arcane was dead.
77
00:08:31,420 --> 00:08:33,294
He is! Who said that?
78
00:08:33,295 --> 00:08:34,711
Who said Arcane's on to this?
79
00:08:34,712 --> 00:08:37,254
Nobody's taken credit for it.
You know Washington.
80
00:08:39,504 --> 00:08:42,378
All it takes is one loudmouth
to spill this to Holland
81
00:08:42,379 --> 00:08:44,503
and the whole project
goes to hell in a hand basket.
82
00:08:44,504 --> 00:08:45,880
- You know that?
- Yes, sir.
83
00:08:47,005 --> 00:08:48,671
That goes for you too.
84
00:08:51,963 --> 00:08:54,129
Come on. Come on.
85
00:08:54,130 --> 00:08:56,671
I keep the number of people
near to him at a minimum.
86
00:08:56,672 --> 00:09:00,296
This admits the three of us
and the Hollands.
87
00:09:00,297 --> 00:09:02,380
It was programmed
for your prints this morning.
88
00:09:02,381 --> 00:09:03,380
Try it.
89
00:09:14,174 --> 00:09:15,340
The stuff I have
to put up with...
90
00:09:15,341 --> 00:09:18,340
alligators, bugs, poisonous snakes,
and now the rumors begin.
91
00:09:18,341 --> 00:09:22,507
Charlie, I want to hear everything
about the Arcane business now.
92
00:09:25,841 --> 00:09:27,965
What about that sensor out
in sector three.
93
00:09:27,966 --> 00:09:30,382
Right, get somebody
to take you out there... take a look.
94
00:09:30,383 --> 00:09:31,592
Me?
95
00:09:33,091 --> 00:09:34,300
In the swamps?
96
00:09:48,218 --> 00:09:49,342
Any luck there?
97
00:09:49,343 --> 00:09:50,509
Wiggle your fingers.
98
00:09:52,135 --> 00:09:53,385
Lose a contact lens?
99
00:09:55,093 --> 00:09:56,302
Funny.
100
00:09:57,135 --> 00:09:59,468
Well, don't just stand there,
give us a hand.
101
00:09:59,469 --> 00:10:00,508
Right about in the middle.
102
00:10:01,677 --> 00:10:02,844
Please.
103
00:10:07,303 --> 00:10:09,845
I dropped a Cooper's Digger.
104
00:10:10,887 --> 00:10:12,405
Would you look
under the rocks, please?
105
00:10:13,845 --> 00:10:14,929
Go ahead.
106
00:10:19,262 --> 00:10:21,678
What's a Cooper's Digger anyway,
some kind of shovel?
107
00:10:24,512 --> 00:10:25,596
Just Alessandro.
108
00:10:27,930 --> 00:10:30,137
Got a little one-celled animal
living in his fur
109
00:10:30,138 --> 00:10:31,513
that makes a terrific host.
110
00:10:33,555 --> 00:10:34,929
Terrific.
111
00:10:34,930 --> 00:10:36,972
I'll remember that
the next time I throw a party.
112
00:10:37,180 --> 00:10:39,430
Oh, not bad, not bad.
113
00:10:40,972 --> 00:10:43,096
You don't have to be crazy
to be around him,
114
00:10:43,097 --> 00:10:44,264
but it helps.
115
00:10:45,097 --> 00:10:46,971
Alice Cable,
new kid on the block.
116
00:10:46,972 --> 00:10:49,096
You guy's part of Holland's crew?
117
00:10:49,097 --> 00:10:50,348
I'm Linda Holland.
118
00:10:51,556 --> 00:10:52,889
You're Doctor Holland.
119
00:10:52,890 --> 00:10:55,847
I'm a Doctor Holland,
but not the Doctor Holland...
120
00:10:55,848 --> 00:10:57,056
boy genius and oddball.
121
00:10:57,057 --> 00:10:59,556
That's Alec, he's the brains
in the family.
122
00:10:59,557 --> 00:11:01,306
I just cook up what he invents.
123
00:11:01,307 --> 00:11:02,514
Oh, no, don't you believe her.
124
00:11:02,515 --> 00:11:04,264
She's got an IQ
like a phone number.
125
00:11:04,265 --> 00:11:05,640
Which reminds me,
126
00:11:05,641 --> 00:11:07,681
I want you to run up
a new variation on the formula
127
00:11:07,682 --> 00:11:09,432
with that little host
on Alessandro's fur.
128
00:11:09,433 --> 00:11:10,516
Okay.
129
00:11:14,308 --> 00:11:15,515
Hello.
130
00:11:15,516 --> 00:11:18,474
I understand you have
a sensor out.
131
00:11:18,475 --> 00:11:19,754
You wanna go out
and take a look?
132
00:11:20,142 --> 00:11:24,683
Well, I guess I could
ask Charlie to give us an escort.
133
00:11:24,684 --> 00:11:26,934
Maybe we could ask
your mother to come along too.
134
00:11:26,935 --> 00:11:28,225
Come on.
135
00:11:28,226 --> 00:11:29,433
The only dangerous thing out there
136
00:11:29,434 --> 00:11:31,726
are those government agents
with their popguns.
137
00:11:32,559 --> 00:11:33,767
It's your first day on the job.
138
00:11:33,768 --> 00:11:35,559
I'll take you on a cook's tour.
139
00:11:35,560 --> 00:11:37,726
I mean, Ritter's always after me
to get some fresh air.
140
00:11:37,727 --> 00:11:38,966
He'll... he'll be tickled pink.
141
00:11:40,936 --> 00:11:42,186
What do you say?
142
00:11:52,102 --> 00:11:54,769
Oh, man.
143
00:11:54,770 --> 00:11:55,894
You look like a tree.
144
00:11:55,895 --> 00:11:58,187
Sometimes I feel like a tree.
145
00:11:58,520 --> 00:11:59,769
Like the swamps?
146
00:11:59,770 --> 00:12:01,144
Hate the swamps.
147
00:12:01,145 --> 00:12:03,353
Hate bugs,
hate things without legs.
148
00:12:03,354 --> 00:12:04,687
A neatness freak?
149
00:12:05,520 --> 00:12:07,311
You could eat off
my kitchen floor.
150
00:12:07,312 --> 00:12:08,479
You could eat off the swamps.
151
00:12:09,479 --> 00:12:11,854
Maybe half the world
could eat off the swamps.
152
00:12:12,396 --> 00:12:14,647
More than likely,
the swamps'll eat off us.
153
00:12:15,688 --> 00:12:17,896
Like, what happened to the guy
I'm replacing, for instance?
154
00:12:17,897 --> 00:12:20,022
The gator was only following
his natural way.
155
00:12:21,022 --> 00:12:22,314
Can't blame a guy for that.
156
00:12:33,564 --> 00:12:35,357
I paid a fortune
for these boots.
157
00:12:36,398 --> 00:12:39,195
You better keep moving, there's
a fair amount of quicksand around here.
158
00:12:40,398 --> 00:12:42,522
- You better keep your eyes open too.
- For what?
159
00:12:42,523 --> 00:12:45,941
Or one of these just might
jump out and do you in.
160
00:12:46,523 --> 00:12:48,981
You know there's over a hundred species
of Genus Orchia here.
161
00:12:48,982 --> 00:12:50,731
There's so much beauty
in the swamps
162
00:12:50,732 --> 00:12:51,981
if you just open up
your eyes to it.
163
00:12:51,982 --> 00:12:55,357
I mean, take a look
into your own body,
164
00:12:55,358 --> 00:12:57,066
one of God's most
magnificent creations,
165
00:12:57,067 --> 00:12:58,191
and what do you see?
166
00:12:58,192 --> 00:13:01,358
Straight lines and deodorant
and chrome and Formica?
167
00:13:01,359 --> 00:13:04,524
No, no, no, you see
blood and bone, pump and flow
168
00:13:04,525 --> 00:13:06,816
and a million messy miracles.
169
00:13:06,817 --> 00:13:08,399
I mean, just look
at the most creative thing
170
00:13:08,400 --> 00:13:09,858
a man and a woman
can do together
171
00:13:09,859 --> 00:13:11,399
and you'll see
something growing.
172
00:13:11,400 --> 00:13:13,359
Unpredictable.
173
00:13:13,360 --> 00:13:14,525
Magical.
174
00:13:14,526 --> 00:13:15,652
Hot.
175
00:13:17,485 --> 00:13:19,610
Just save the malarkey
for your wife, Holland.
176
00:13:21,443 --> 00:13:23,776
If you don't mind,
where the hell's the sensor?
177
00:13:23,777 --> 00:13:26,444
It's right over there.
178
00:13:32,444 --> 00:13:33,611
Looks okay to me.
179
00:13:34,778 --> 00:13:35,903
Here, let me help.
180
00:13:48,445 --> 00:13:50,112
Well, it doesn't look
okay to me.
181
00:13:51,654 --> 00:13:53,196
- Let's get back.
- All right.
182
00:14:17,697 --> 00:14:18,822
Charlie?
183
00:14:24,074 --> 00:14:25,323
Charlie.
184
00:14:28,366 --> 00:14:29,406
Cable?
185
00:14:29,407 --> 00:14:31,198
What in the hell is your story?
186
00:14:31,199 --> 00:14:33,365
Charlie, did anything suspicious happen
while we were gone?
187
00:14:33,366 --> 00:14:34,490
You're damn right!
188
00:14:34,491 --> 00:14:36,448
Something suspicious did happen!
189
00:14:36,449 --> 00:14:39,823
A stupid broad of an agent,
first day on the job,
190
00:14:39,824 --> 00:14:42,740
takes a scientist
we're all supposed to be guarding
191
00:14:42,741 --> 00:14:44,784
for an unguarded romp
in the bush!
192
00:14:44,991 --> 00:14:46,699
Hold it.
Just cool it a minute, all right?
193
00:14:46,700 --> 00:14:48,241
You think you're
on a picnic or something?
194
00:14:48,242 --> 00:14:50,866
Wait a minute, Ritter,
it was my idea to take her out there.
195
00:14:50,867 --> 00:14:51,991
She was just doin her job.
196
00:14:51,992 --> 00:14:53,658
Why do you have to be
so worried all the time for?
197
00:14:53,659 --> 00:14:55,158
Because it's my job to worry.
198
00:14:55,159 --> 00:14:57,116
And if I have my way,
and by God I will,
199
00:14:57,117 --> 00:14:59,242
you'll be on the next chopper
back to Washington.
200
00:14:59,243 --> 00:15:01,409
A woman has no place
around a guy like you.
201
00:15:03,868 --> 00:15:06,117
There's a cut sensor out there,
what about that?
202
00:15:06,118 --> 00:15:07,159
Which sector?
203
00:15:07,160 --> 00:15:08,368
Sector three.
204
00:15:08,369 --> 00:15:11,493
Hank was working on that one
when he was bitten by the gator.
205
00:15:11,494 --> 00:15:14,368
Needless to say, he didn't put it
all back together again
206
00:15:14,369 --> 00:15:16,161
before we took him
to the hospital.
207
00:15:21,370 --> 00:15:22,703
Tickled pink?
208
00:15:23,203 --> 00:15:25,328
I'm really sorry, Cable.
209
00:15:26,912 --> 00:15:30,870
Well, I guess you can't be blamed
for following your natural way.
210
00:15:32,079 --> 00:15:34,203
Did either of you see
one of our guys out there?
211
00:15:34,204 --> 00:15:35,286
Ronnie?
212
00:15:35,287 --> 00:15:36,537
No, why?
213
00:15:37,663 --> 00:15:39,412
We seem to have
lost contact with him.
214
00:15:40,871 --> 00:15:42,788
- Hey, what's that?
- Back off, get back.
215
00:15:48,538 --> 00:15:50,371
Linda, are you all right?
216
00:15:50,372 --> 00:15:51,622
It's okay, it's okay!
217
00:15:52,122 --> 00:15:53,538
Oh, dear God.
218
00:15:58,373 --> 00:15:59,539
The damnedest thing.
219
00:16:00,206 --> 00:16:02,039
You know this new batch
you had me cook up
220
00:16:02,040 --> 00:16:03,873
with the host
from Alessandro's fur?
221
00:16:04,915 --> 00:16:06,914
I knew we were up
to something revolutionary.
222
00:16:06,915 --> 00:16:09,539
But this is literally dynamite.
223
00:16:09,540 --> 00:16:11,040
Watch.
224
00:16:16,540 --> 00:16:17,831
Incredible.
225
00:16:17,832 --> 00:16:19,123
Weird?
226
00:16:19,124 --> 00:16:20,374
Yeah.
227
00:16:20,375 --> 00:16:24,040
Congratulations, you managed
to reinvent nitro.
228
00:16:24,041 --> 00:16:26,250
Let's hope this project
doesn't end with a bang.
229
00:16:28,000 --> 00:16:30,332
Oh, come on, Charlie, please.
230
00:16:30,333 --> 00:16:31,707
I gotta write this down.
231
00:16:31,708 --> 00:16:34,167
I thought you were working
on some sort of weapons system.
232
00:16:34,875 --> 00:16:37,667
- I knew it wasn't just plants.
- Plants, plants.
233
00:16:37,668 --> 00:16:38,959
The only way
lever thought my work
234
00:16:38,960 --> 00:16:40,917
would be explosive
was social, if you believe it.
235
00:16:40,918 --> 00:16:43,500
The stuff we've been working with
has never been this volatile before.
236
00:16:43,501 --> 00:16:46,542
Linda, cut up a sample of that
for the electron microscope, please.
237
00:16:46,543 --> 00:16:48,584
- Right.
- And be exceptionally careful with it.
238
00:16:48,585 --> 00:16:49,668
- All right?
- Don't worry.
239
00:16:49,669 --> 00:16:51,376
What is it you've
been doing here, Holland?
240
00:16:51,377 --> 00:16:52,656
Come on over here,
I'll show you.
241
00:17:06,003 --> 00:17:07,503
Now, you see those little guys?
242
00:17:08,128 --> 00:17:11,919
DNA chromosomes
from the common lab bacilli E. Coli.
243
00:17:11,920 --> 00:17:13,086
Now, you see that one?
244
00:17:13,087 --> 00:17:14,211
Another simple bacilli.
245
00:17:14,212 --> 00:17:15,921
Plant matrix called D Complex.
246
00:17:16,379 --> 00:17:20,045
Now, each of these organisms
have existed in the labs for years.
247
00:17:20,046 --> 00:17:22,544
But always separately,
which isn't too surprising
248
00:17:22,545 --> 00:17:24,045
since one is animal,
the other's vegetable.
249
00:17:24,046 --> 00:17:27,379
But now this is what we've developed
over the last couple of months.
250
00:17:27,380 --> 00:17:28,630
You see that little guy?
251
00:17:28,964 --> 00:17:31,212
Never existed on the face
of the Earth before.
252
00:17:31,213 --> 00:17:32,338
That's my baby-.
253
00:17:32,713 --> 00:17:36,339
A simple vegetable cell
with an unmistakable animal nucleus.
254
00:17:37,339 --> 00:17:38,838
Recombinant DNA?
255
00:17:39,714 --> 00:17:40,881
Hey, that's very good.
256
00:17:42,798 --> 00:17:45,005
I'm very close
to developing a plant
257
00:17:45,006 --> 00:17:48,131
with an animal's aggressive
power for survival.
258
00:17:49,548 --> 00:17:51,464
A plant for the 21st century.
259
00:17:51,465 --> 00:17:54,089
What do you want, watermelons
the size of weather balloons?
260
00:17:54,090 --> 00:17:55,798
Or tomatoes that'll fetch a stick.
261
00:17:55,799 --> 00:17:58,464
Well, I wouldn't mind a tomato
that could grow in the desert.
262
00:17:58,465 --> 00:18:00,714
Or soybeans
that could thrive in Biafra.
263
00:18:00,715 --> 00:18:02,507
Or corn that could grow
in the good old U.S. of A.,
264
00:18:02,508 --> 00:18:05,757
say in the year 2001, when there'll be
6 1/2 billion people on this planet.
265
00:18:05,758 --> 00:18:08,007
All of them hungry.
How you doin' there, Linda?
266
00:18:08,008 --> 00:18:09,132
It's all set.
267
00:18:09,133 --> 00:18:10,841
Vector 3-3-7-9.
268
00:18:11,259 --> 00:18:12,425
Okay.
269
00:18:18,175 --> 00:18:21,342
- It's replicating like mad.
- It certainly is.
270
00:18:23,842 --> 00:18:25,384
Well, come on,
let's try it on something.
271
00:18:25,385 --> 00:18:28,218
Cable, would you bring that flask
of water over here, please?
272
00:18:31,260 --> 00:18:32,342
Thank you.
273
00:18:32,343 --> 00:18:34,510
If it would work on plants
the way you want it to,
274
00:18:35,135 --> 00:18:36,842
what will it do to people?
275
00:18:36,843 --> 00:18:39,009
And what if it falls
in the wrong hands?
276
00:18:39,010 --> 00:18:41,261
Arcane boogie man mentality?
277
00:18:41,927 --> 00:18:43,134
Okay, now we begin.
278
00:18:43,135 --> 00:18:44,219
I have 2,000 water.
279
00:18:46,178 --> 00:18:48,927
One part formula.
280
00:18:48,928 --> 00:18:52,178
Two thousand water, 6:30, March 20.
281
00:19:01,179 --> 00:19:03,387
- How long before you'll know?
- What?
282
00:19:03,388 --> 00:19:04,886
Look, what do you want it to do?
283
00:19:04,887 --> 00:19:06,970
Jump out of the beaker
and dance a fandango?
284
00:19:06,971 --> 00:19:08,512
I don't know, a week maybe.
285
00:19:08,513 --> 00:19:09,554
Maybe longer.
286
00:19:10,346 --> 00:19:12,805
This has all the thrills
of watching grass grow.
287
00:19:14,389 --> 00:19:16,746
Aren't there some sensors out there
you could be working on?
288
00:19:20,264 --> 00:19:22,346
Forget it.
289
00:19:22,347 --> 00:19:23,972
He's just ridiculously sensitive.
290
00:19:23,973 --> 00:19:25,347
Our dad was the same.
291
00:19:26,722 --> 00:19:27,764
Your dad?
292
00:19:28,223 --> 00:19:30,556
You've never heard of Walter Holland,
the biophysicist?
293
00:19:31,306 --> 00:19:32,722
Nobel prize?
294
00:19:32,723 --> 00:19:35,390
He used to throw a mean
Bunsen burner, I can tell ya.
295
00:19:35,848 --> 00:19:39,182
Alec and I spent half our childhood
cleaning up after his tantrums.
296
00:19:40,015 --> 00:19:41,931
Perfectionist 'til the day he died.
297
00:19:41,932 --> 00:19:43,266
Alec's the same.
298
00:20:09,309 --> 00:20:10,475
Oh, my God.
299
00:20:10,476 --> 00:20:11,850
What is that?
300
00:20:11,851 --> 00:20:14,433
Cable, I don't believe this.
301
00:20:14,434 --> 00:20:17,018
All the places
that Linda dropped the formula,
302
00:20:17,768 --> 00:20:19,060
the boards grew.
303
00:20:19,935 --> 00:20:21,017
Are you kidding?
304
00:20:21,018 --> 00:20:22,227
No, I'm not kidding.
305
00:20:23,686 --> 00:20:25,851
- Alec.
- Linda!
306
00:20:25,852 --> 00:20:28,269
- What?
- Get in here quick!
307
00:20:28,270 --> 00:20:29,851
- This is fantastic.
- Alec.
308
00:20:29,852 --> 00:20:30,851
This is incredible!
309
00:20:37,853 --> 00:20:40,144
Alec, the formula?
310
00:20:40,145 --> 00:20:42,686
Ritter, he's gotta be told
right away.
311
00:20:42,687 --> 00:20:45,229
I wanna see that bastard's face
when he realizes we've done it!
312
00:20:49,021 --> 00:20:50,187
Ritter!
313
00:20:51,562 --> 00:20:53,188
Ritter!
314
00:20:55,729 --> 00:20:57,145
You guys seen Ritter?
315
00:20:57,146 --> 00:20:58,521
He's in the command shed.
316
00:20:58,522 --> 00:20:59,730
Thanks.
317
00:21:09,689 --> 00:21:10,814
Ritter.
318
00:21:46,567 --> 00:21:48,900
Charlie.
319
00:22:12,236 --> 00:22:13,902
Hey!
320
00:22:22,070 --> 00:22:23,112
Get up!
321
00:22:25,945 --> 00:22:26,944
Hold it!
322
00:22:27,320 --> 00:22:28,946
- I'm holdin'.
- It's over, lady.
323
00:22:33,321 --> 00:22:34,569
Arcane, right?
324
00:22:34,570 --> 00:22:35,820
Shut up.
325
00:22:35,821 --> 00:22:37,488
Alec, watch out!
326
00:22:49,197 --> 00:22:51,113
Very interesting,
Doctor Holland.
327
00:22:51,114 --> 00:22:52,155
On your feet.
328
00:22:54,364 --> 00:22:55,780
Who are you?
329
00:22:55,781 --> 00:22:56,906
Interesting.
330
00:22:57,531 --> 00:22:58,571
Let go!
331
00:22:58,572 --> 00:23:01,990
Now, I know I haven't seen
anything like... this before.
332
00:23:07,782 --> 00:23:08,781
Have you?
333
00:23:09,490 --> 00:23:10,740
What the hell do you want?
334
00:23:12,241 --> 00:23:14,698
I represent a certain party
that's...
335
00:23:14,699 --> 00:23:16,532
interested in your formula.
336
00:23:16,533 --> 00:23:18,157
They'd give an arm
and a leg for it.
337
00:23:18,616 --> 00:23:20,949
Your arm and leg, if necessary.
338
00:23:20,950 --> 00:23:22,740
Get out of my lab!
339
00:23:22,741 --> 00:23:24,075
- Get out!
- Alec.
340
00:23:24,491 --> 00:23:26,117
What's the hold up?
341
00:23:30,701 --> 00:23:32,284
He's being difficult.
342
00:23:32,617 --> 00:23:35,243
No, Ritter, not you.
343
00:23:35,617 --> 00:23:37,701
No, Doctor Holland, not Ritter.
344
00:23:38,535 --> 00:23:42,451
Ritter, poor fellow, is long dead.
345
00:23:49,618 --> 00:23:52,451
You have heard of,
but never seen me.
346
00:23:52,452 --> 00:23:54,535
So, I will introduce myself.
347
00:23:54,536 --> 00:23:56,411
My name is Arcane.
348
00:23:57,369 --> 00:24:00,202
Linda, come here. Here.
349
00:24:00,203 --> 00:24:01,328
Leave her alone.
350
00:24:03,619 --> 00:24:04,786
Thank you.
351
00:24:06,620 --> 00:24:11,036
All materials pertaining
to the substance, now,
352
00:24:11,037 --> 00:24:12,204
or she dies.
353
00:24:12,620 --> 00:24:16,829
What sort of rejuvenation will
you be able to perform on her then?
354
00:24:18,079 --> 00:24:19,288
All right.
355
00:24:20,538 --> 00:24:21,704
Don't Alec.
356
00:24:21,705 --> 00:24:22,955
It's all right.
357
00:24:34,039 --> 00:24:36,206
The actual solution as well.
358
00:24:45,164 --> 00:24:46,163
Linda!
359
00:24:46,957 --> 00:24:48,082
Linda!
360
00:24:48,540 --> 00:24:49,832
Linda!
361
00:25:00,165 --> 00:25:03,000
What is best for you
is not to be born.
362
00:25:03,333 --> 00:25:04,873
Not to be.
363
00:25:04,874 --> 00:25:06,375
To be nothing.
364
00:25:06,916 --> 00:25:10,833
But the second best
for you is to die soon.
365
00:25:10,834 --> 00:25:11,917
Nietzsche.
366
00:25:49,211 --> 00:25:50,877
The notebooks.
367
00:25:50,878 --> 00:25:53,037
- I've never seen anything like this.
- Look out where?
368
00:26:10,505 --> 00:26:13,088
The notebooks... good.
369
00:26:18,006 --> 00:26:20,298
Strip it. No bodies.
370
00:26:20,755 --> 00:26:22,172
No witnesses.
371
00:26:24,256 --> 00:26:25,881
Yo...
372
00:26:28,715 --> 00:26:30,422
Survivors, no place for any.
373
00:26:30,423 --> 00:26:32,006
You, come here a second.
374
00:26:32,007 --> 00:26:33,047
- Burn the papers.
- Yes, sir.
375
00:26:33,048 --> 00:26:35,131
Burn everything.
Come on, get a move on!
376
00:26:35,132 --> 00:26:36,798
Hey, somebody help Bruno
with the bodies.
377
00:26:36,799 --> 00:26:37,798
He's doin' it by himself.
378
00:26:38,173 --> 00:26:39,924
I want this place
clean by dawn.
379
00:27:03,426 --> 00:27:04,843
Is that the last of 'em?
380
00:27:05,301 --> 00:27:07,926
- That's it!
- Then get the lead out!
381
00:27:15,844 --> 00:27:18,176
The final check
and let's vacate the premises.
382
00:27:18,177 --> 00:27:19,335
Right. Take that to the boat.
383
00:27:23,802 --> 00:27:25,010
Hurry it up!
384
00:27:25,011 --> 00:27:26,802
Wait a minute, wait a minute!
385
00:27:26,803 --> 00:27:28,802
I'm finding lot's
of good stuff down here.
386
00:27:28,803 --> 00:27:30,052
What kind of stuff?
387
00:27:30,053 --> 00:27:31,553
A little of this,
a little of that.
388
00:27:31,803 --> 00:27:33,137
Come on down and take a look.
389
00:27:39,387 --> 00:27:40,428
Whatcha got?
390
00:27:40,429 --> 00:27:42,386
Found some money,
a watch, and a couple of...
391
00:27:42,387 --> 00:27:45,262
- No, this.
- Oh, that.
392
00:27:45,263 --> 00:27:46,469
I took it off the girl.
393
00:27:46,470 --> 00:27:47,470
You can have it.
394
00:27:47,721 --> 00:27:49,970
Ain't worth nothin' compared
to the watches anyway.
395
00:27:49,971 --> 00:27:51,763
Get out in front,
we're getting out of here.
396
00:28:19,390 --> 00:28:20,390
Ferret?
397
00:28:35,183 --> 00:28:37,475
Plannin' on goin' somewhere?
398
00:28:38,641 --> 00:28:40,142
Come on,
let's take a little walk.
399
00:28:41,434 --> 00:28:42,558
Bastard!
400
00:28:42,559 --> 00:28:44,933
My, have you gotten dirty.
401
00:28:44,934 --> 00:28:46,433
My goodness.
402
00:28:46,434 --> 00:28:48,641
- Willie, come here.
- Yeah.
403
00:28:48,642 --> 00:28:50,850
I think this lady needs a bath.
404
00:28:50,851 --> 00:28:52,350
Let's take her down to the dock.
405
00:28:52,351 --> 00:28:54,058
Hey, where'd she come from?
406
00:28:54,059 --> 00:28:55,893
Help!
407
00:28:59,727 --> 00:29:01,060
Get the boat ready!
408
00:29:04,852 --> 00:29:06,268
Now, move it!
409
00:29:06,269 --> 00:29:07,810
We don't have all day
and I'm going to teach
410
00:29:07,811 --> 00:29:09,435
this lady how to swim.
411
00:29:09,436 --> 00:29:10,810
You know what
the first lesson is?
412
00:29:10,811 --> 00:29:12,602
It's call the dead man's...
413
00:29:15,312 --> 00:29:17,186
So you want to play rough?
414
00:29:24,562 --> 00:29:26,062
There she goes.
415
00:30:09,065 --> 00:30:11,691
Say hello
to your boyfriend, baby.
416
00:30:18,150 --> 00:30:19,442
What the hell was that?
417
00:30:25,734 --> 00:30:29,192
Willie, Tyrone,
shoot the damn thing!
418
00:30:43,776 --> 00:30:46,568
Get it, kill it, and her!
419
00:30:46,569 --> 00:30:47,861
You too!
420
00:30:50,944 --> 00:30:52,360
Back in the swamps.
421
00:31:03,320 --> 00:31:05,069
Willie, go that way.
422
00:31:05,070 --> 00:31:06,486
Tyrone, cover that area.
423
00:31:38,239 --> 00:31:39,531
So long, baby.
424
00:31:43,324 --> 00:31:44,365
Willie?
425
00:31:48,657 --> 00:31:49,990
Flank right.
426
00:33:05,163 --> 00:33:06,997
What the hell
are you doing, Danny?
427
00:33:11,456 --> 00:33:12,539
Spread out.
428
00:33:13,456 --> 00:33:14,747
Use your head.
429
00:33:30,665 --> 00:33:32,540
- Where's Danny?
- Where's Willie?
430
00:33:33,623 --> 00:33:35,248
Maybe Willie's with Tyrone.
431
00:33:35,249 --> 00:33:36,497
Danny shot Tyrone.
432
00:33:36,498 --> 00:33:37,582
Oh, yeah.
433
00:33:41,291 --> 00:33:43,040
Maybe we should,
maybe we should...
434
00:33:43,041 --> 00:33:44,583
Get the hell outta here.
435
00:33:56,834 --> 00:33:59,834
The work with DNA I expected.
436
00:34:00,500 --> 00:34:03,626
But the combining
of plant and animal...
437
00:34:04,209 --> 00:34:05,876
is astonishing.
438
00:34:08,251 --> 00:34:09,293
Astonishing.
439
00:34:11,668 --> 00:34:13,127
You should sleep, sir.
440
00:34:13,835 --> 00:34:14,918
I can't.
441
00:34:15,752 --> 00:34:19,418
It was all so near, right there,
in the palm of my hand.
442
00:34:19,419 --> 00:34:20,461
And...
443
00:34:21,294 --> 00:34:25,253
But it's lovely not to sleep...
444
00:34:25,961 --> 00:34:30,295
knowing that I'll soon make
the substance for myself.
445
00:34:30,628 --> 00:34:32,086
Have some coffee, sir.
446
00:34:32,920 --> 00:34:34,004
Thank you.
447
00:34:40,628 --> 00:34:42,296
Holland had great talent.
448
00:34:44,129 --> 00:34:47,338
But talent does only what it can.
449
00:34:50,629 --> 00:34:53,713
Genius does what it must.
450
00:34:54,505 --> 00:34:56,463
It is master of man.
451
00:34:56,464 --> 00:34:58,839
The power absolute.
452
00:34:59,422 --> 00:35:02,921
And in your hands, sir,
how magnificent.
453
00:35:02,922 --> 00:35:04,464
How beautiful.
454
00:35:04,465 --> 00:35:05,839
Yes.
455
00:35:06,548 --> 00:35:09,340
The world will bow or starve.
456
00:35:09,798 --> 00:35:10,923
Yes.
457
00:35:13,506 --> 00:35:14,590
Yes.
458
00:35:25,632 --> 00:35:29,091
Four, five... six.
459
00:35:30,467 --> 00:35:32,466
How many notebooks were there?
460
00:35:32,467 --> 00:35:33,799
Six, I think.
461
00:35:33,800 --> 00:35:37,467
But six ends with notes
two weeks old.
462
00:35:38,342 --> 00:35:39,592
It's unfinished.
463
00:35:41,009 --> 00:35:42,426
There must be another.
464
00:35:43,009 --> 00:35:45,176
A seventh notebook.
465
00:35:47,885 --> 00:35:49,301
Ferret has just radioed, sir.
466
00:35:50,343 --> 00:35:51,968
- Something's happened.
- What?
467
00:35:53,218 --> 00:35:54,469
Something about a...
468
00:35:55,135 --> 00:35:57,010
Well, you better speak
to him yourself, sir.
469
00:36:12,636 --> 00:36:13,635
What?
470
00:36:14,219 --> 00:36:15,344
You're not going to believe this.
471
00:36:15,345 --> 00:36:16,927
Something incredible
came out of the swamps.
472
00:36:16,928 --> 00:36:19,303
- Bruno.
- What came out of the swamps?
473
00:36:19,304 --> 00:36:20,636
Some kinda animal or something.
474
00:36:21,387 --> 00:36:22,470
Got the men.
475
00:36:22,471 --> 00:36:25,220
We wouldn't even be here
if it hadn't got after the girl first.
476
00:36:25,471 --> 00:36:26,470
Girl?
477
00:36:26,971 --> 00:36:28,596
You mean you let her get away?
478
00:37:00,931 --> 00:37:03,098
Here comes trouble.
479
00:37:06,099 --> 00:37:07,098
Hi.
480
00:37:09,266 --> 00:37:10,475
You in a plane crash?
481
00:37:12,058 --> 00:37:13,433
Just been out walkin'.
482
00:37:16,266 --> 00:37:17,475
You got a phone that works?
483
00:37:35,477 --> 00:37:36,808
Operations.
484
00:37:36,809 --> 00:37:38,392
This is 5-17.
485
00:37:38,393 --> 00:37:40,142
Operation Mount Pisba.
486
00:37:40,143 --> 00:37:42,851
Get me my next immediate superior,
please, and hurry.
487
00:37:42,852 --> 00:37:44,268
Hold on.
488
00:37:44,269 --> 00:37:45,934
I'm putting you through to Ritter.
489
00:37:45,935 --> 00:37:47,311
I think he's been neutral...
490
00:37:52,770 --> 00:37:56,227
Yes.
491
00:37:56,228 --> 00:37:58,061
This is mobile operator 3-4.
492
00:37:58,062 --> 00:37:59,935
I have an emergency
call for you.
493
00:37:59,936 --> 00:38:01,479
Put the call through.
494
00:38:02,020 --> 00:38:03,478
Ritter, this is Cable.
495
00:38:03,479 --> 00:38:06,353
We've had...
a catastrophe out here.
496
00:38:06,354 --> 00:38:07,478
What happened?
497
00:38:07,479 --> 00:38:08,936
There was a hit
on the compound.
498
00:38:08,937 --> 00:38:10,644
Holland's dead, the lab's gone.
499
00:38:10,645 --> 00:38:12,354
I thought they got you too.
500
00:38:12,355 --> 00:38:14,479
No, I was called away.
501
00:38:14,480 --> 00:38:16,520
Well, I think you were wrong
about Arcane.
502
00:38:16,521 --> 00:38:18,437
These guys knew
what they were looking for.
503
00:38:18,438 --> 00:38:19,562
And there's only one person...
504
00:38:19,563 --> 00:38:21,812
Hold on, we'll get to you.
You can explain later.
505
00:38:21,813 --> 00:38:22,854
Where are you?
506
00:38:22,855 --> 00:38:25,439
A gas station a mile south
of the road to the landing.
507
00:38:25,813 --> 00:38:27,021
Right.
508
00:38:27,022 --> 00:38:30,481
Did you manage
to save anything?
509
00:38:30,647 --> 00:38:31,897
Damn right.
510
00:38:31,898 --> 00:38:33,314
I got the last notebook.
511
00:38:33,689 --> 00:38:35,064
Very good.
512
00:38:35,065 --> 00:38:36,855
I'll be there
before you know it.
513
00:38:36,856 --> 00:38:38,148
Turn around.
514
00:39:03,275 --> 00:39:05,149
Doesn't anything work
around here?
515
00:39:05,150 --> 00:39:06,275
Just me.
516
00:39:09,026 --> 00:39:10,858
Kickin' it don't help nothin'.
517
00:39:10,859 --> 00:39:12,151
You gotta punch it.
518
00:39:17,568 --> 00:39:18,609
Thanks.
519
00:39:18,610 --> 00:39:20,109
Nothin', name's Jude.
520
00:39:20,777 --> 00:39:21,860
Cable.
521
00:39:36,444 --> 00:39:37,860
Nice station.
522
00:39:37,861 --> 00:39:38,944
Your dad own it?
523
00:39:41,111 --> 00:39:42,944
Look like your ride's got here.
524
00:39:49,321 --> 00:39:50,320
Come on, let's go!
525
00:40:01,488 --> 00:40:02,779
Don't be afraid, Jude.
526
00:40:02,780 --> 00:40:05,378
You better say that to someone
whose desk you ain't hidin' behind.
527
00:40:09,280 --> 00:40:10,488
Is there a gun here?
528
00:40:10,489 --> 00:40:11,988
What kind of place
you think this is?
529
00:40:11,989 --> 00:40:13,198
Of course, there is.
530
00:40:20,323 --> 00:40:21,740
Gun's a museum piece.
531
00:40:22,281 --> 00:40:23,323
Stay here.
532
00:40:24,782 --> 00:40:26,531
Took the words
right outta my mouth.
533
00:40:32,032 --> 00:40:33,615
Hey, greaseball!
534
00:40:33,616 --> 00:40:34,783
She's mine.
535
00:40:37,532 --> 00:40:38,866
She's got a gun.
536
00:40:40,949 --> 00:40:42,783
Some gun, it blew up
on the first shot.
537
00:40:44,200 --> 00:40:45,367
Let's go.
538
00:40:57,451 --> 00:41:00,034
Jam it! Jam it to the floor!
539
00:41:05,035 --> 00:41:06,452
Wait a minute. There she is.
540
00:41:07,494 --> 00:41:10,285
Go, go! Go get her, go on!
541
00:41:11,327 --> 00:41:12,327
Go on!
542
00:41:17,994 --> 00:41:19,161
Watch the tree!
543
00:41:20,078 --> 00:41:21,077
Go, go!
544
00:41:21,411 --> 00:41:23,244
Come on,
she's gaining ground on ya!
545
00:41:48,830 --> 00:41:49,955
Hey, there she is.
546
00:41:54,830 --> 00:41:55,829
Faster!
547
00:42:07,664 --> 00:42:08,915
Got her in your sights.
548
00:42:10,831 --> 00:42:12,122
It's back, stop the Jeep!
549
00:42:12,123 --> 00:42:13,498
Run her down.
550
00:42:13,499 --> 00:42:14,540
Don't stop!
551
00:43:01,919 --> 00:43:02,918
Shoo!
552
00:43:07,419 --> 00:43:08,461
Go!
553
00:43:33,338 --> 00:43:36,421
It's okay, it's okay, it's just me.
554
00:43:36,422 --> 00:43:38,380
Oh, Jude, what are
you doing here?
555
00:43:38,381 --> 00:43:39,837
If you think I'm gonna stay
at the station
556
00:43:39,838 --> 00:43:41,338
while they're pumping it
full of holes,
557
00:43:41,339 --> 00:43:42,798
you're mistaken.
558
00:43:44,631 --> 00:43:45,964
What happened to that thing?
559
00:43:47,006 --> 00:43:48,589
It...
560
00:43:49,465 --> 00:43:51,006
hit a tree.
561
00:43:52,173 --> 00:43:54,631
Musta been one of those
hit and run kinda trees.
562
00:43:54,632 --> 00:43:56,298
Don't seem to be there now.
563
00:44:00,715 --> 00:44:02,132
Some tree, all right.
564
00:44:03,091 --> 00:44:04,924
There's a trapper's cabin nearby.
565
00:44:05,341 --> 00:44:07,466
Maybe we can get you
a fresh change of clothes.
566
00:44:08,341 --> 00:44:10,217
Swamp's no place to be at night.
567
00:44:10,925 --> 00:44:12,008
Come on.
568
00:44:25,343 --> 00:44:26,884
The last patrol is in.
569
00:44:28,009 --> 00:44:30,009
Whatever it is,
it disappeared for the night.
570
00:44:30,510 --> 00:44:32,008
Some of the men say
it's one of those
571
00:44:32,009 --> 00:44:33,926
abdominal snowmen or something.
572
00:44:33,927 --> 00:44:35,676
I tell you, it was like hittin' a tree.
573
00:44:36,260 --> 00:44:38,510
And bullets hurt it,
but they don't seem to stop it.
574
00:44:39,052 --> 00:44:40,675
I say we forget this notebook.
575
00:44:40,676 --> 00:44:42,259
It's... it's not worth it.
576
00:44:42,260 --> 00:44:43,927
What are we killin'
ourselves for?
577
00:44:44,552 --> 00:44:47,135
Just to find the formula to some...
578
00:44:47,136 --> 00:44:48,927
ordinary plant fertilizer?
579
00:44:48,928 --> 00:44:49,969
Ordinary?
580
00:44:50,511 --> 00:44:54,637
Something extraordinary came out
of the experiments already.
581
00:44:55,387 --> 00:44:58,928
Something that Holland or myself
had absolutely no notion of.
582
00:44:58,929 --> 00:44:59,928
None!
583
00:45:10,888 --> 00:45:14,262
Would you recognize immortality
584
00:45:14,263 --> 00:45:16,180
if it knocked on your door,
gentlemen?
585
00:45:16,888 --> 00:45:20,096
Obviously, you wouldn't,
but that's beside the point.
586
00:45:20,097 --> 00:45:23,013
I want this swamp thing
587
00:45:23,014 --> 00:45:24,888
and I want the notebook.
588
00:45:24,889 --> 00:45:26,263
Now.
589
00:45:26,264 --> 00:45:27,471
Don't worry, I'll get rid of him.
590
00:45:27,472 --> 00:45:29,056
You will not get rid of him.
591
00:45:29,889 --> 00:45:32,598
You will simply... get him.
592
00:45:37,348 --> 00:45:41,556
Pure elements of the formula
that determines him are there...
593
00:45:42,723 --> 00:45:44,140
in his veins.
594
00:45:45,182 --> 00:45:48,307
But... how can we find it?
595
00:45:48,974 --> 00:45:50,933
It... It's gone into the swamps.
596
00:45:52,016 --> 00:45:55,016
Every time you've seen the girl,
you've seen the beast, right?
597
00:45:55,933 --> 00:45:57,058
That's right.
598
00:45:57,266 --> 00:46:00,017
Then we'll find the girl,
the beast will follow.
599
00:46:01,308 --> 00:46:05,101
It doesn't exactly maintain
a low profile.
600
00:46:37,311 --> 00:46:38,645
He was right.
601
00:46:39,561 --> 00:46:41,602
It is beautiful.
602
00:46:41,603 --> 00:46:43,478
Who was right?
603
00:46:43,479 --> 00:46:44,645
A guy I knew.
604
00:46:45,270 --> 00:46:46,770
He loved these swamps.
605
00:46:47,521 --> 00:46:48,936
Can't you call him?
606
00:46:48,937 --> 00:46:50,312
Maybe he can come and get you.
607
00:46:54,146 --> 00:46:55,854
Ain't got nobody you can call?
608
00:46:56,397 --> 00:46:57,522
Thought I had.
609
00:46:58,271 --> 00:47:01,562
But when I did, those goons
showed up back there
610
00:47:01,563 --> 00:47:04,480
and started making Swiss cheese
outta your gas station.
611
00:47:05,355 --> 00:47:06,897
Didn't pay your bookie
or somethin'?
612
00:47:07,563 --> 00:47:08,855
Or somethin'.
613
00:47:09,481 --> 00:47:10,648
Much farther?
614
00:47:13,189 --> 00:47:14,564
Little ways.
615
00:48:21,444 --> 00:48:22,569
Stay here.
616
00:48:22,903 --> 00:48:24,237
Don't worry.
617
00:48:26,695 --> 00:48:28,528
If you hear anyone,
you give a yell.
618
00:48:28,529 --> 00:48:29,528
Don't worry.
619
00:48:29,946 --> 00:48:33,861
And if I don't come,
just go on and get yourself out.
620
00:48:33,862 --> 00:48:35,404
I can handle myself.
621
00:48:35,405 --> 00:48:36,488
Don't worry.
622
00:48:36,862 --> 00:48:38,029
I'm not worried.
623
00:48:39,946 --> 00:48:41,154
Well, I am.
624
00:50:15,329 --> 00:50:17,036
- What happened?
- Just go!
625
00:50:17,037 --> 00:50:18,036
Go!
626
00:50:20,037 --> 00:50:21,745
We're just gonna do our job
627
00:50:21,746 --> 00:50:23,579
and get this notebook
back to Washington.
628
00:50:25,247 --> 00:50:26,663
The rest isn't my business.
629
00:51:55,503 --> 00:51:58,462
Local people say this place
is full of ghosts.
630
00:52:00,379 --> 00:52:03,088
Well, there's gonna be one more
before this day is through.
631
00:52:03,879 --> 00:52:05,004
There she is.
632
00:52:10,130 --> 00:52:11,130
Who's that?
633
00:52:16,047 --> 00:52:17,421
Who's that?
634
00:52:17,422 --> 00:52:19,256
That was that thing.
Let's go, come on!
635
00:52:29,381 --> 00:52:30,714
What the heck's going on here?
636
00:52:35,507 --> 00:52:36,590
Cut the engine.
637
00:52:44,882 --> 00:52:46,298
- Units one and two.
- Roger.
638
00:52:46,299 --> 00:52:48,382
Sector four on the double.
639
00:52:48,383 --> 00:52:49,550
We got him cornered.
640
00:52:56,842 --> 00:52:58,049
Where is he?
641
00:52:58,050 --> 00:52:59,967
What is he?
642
00:53:07,300 --> 00:53:08,384
I think I see him.
643
00:53:26,553 --> 00:53:28,761
Unit 1 and 2,
where the hell are you?
644
00:53:28,928 --> 00:53:30,094
Get over here on the double!
645
00:53:30,511 --> 00:53:32,677
Split up. Go in the back way.
646
00:53:32,678 --> 00:53:34,136
We'll come in straight.
647
00:53:34,137 --> 00:53:35,387
Come here.
648
00:53:42,637 --> 00:53:43,887
There he is, over there.
649
00:53:46,429 --> 00:53:47,679
Open up on him.
650
00:53:50,221 --> 00:53:52,012
Hang on, I'm gonna knock
him outta there.
651
00:53:59,930 --> 00:54:03,179
Jesus! Unit two,
use the grenades if you have to.
652
00:54:03,180 --> 00:54:04,431
Maybe we can stun him.
653
00:54:20,432 --> 00:54:22,141
Good hit, I think you got him.
654
00:54:23,099 --> 00:54:25,514
He's still goin'.
Give him everything you got.
655
00:54:25,515 --> 00:54:26,974
Come on.
656
00:54:43,684 --> 00:54:45,142
We got him now!
657
00:54:58,060 --> 00:55:00,018
- Where'd he go?
- I don't know.
658
00:55:15,727 --> 00:55:16,768
Do you see him?
659
00:55:16,769 --> 00:55:18,353
Yeah, I see him everywhere.
660
00:55:20,854 --> 00:55:22,352
Any sign of him over there?
661
00:55:22,353 --> 00:55:24,602
Nothing, we think maybe
he bought the farm,
662
00:55:24,603 --> 00:55:26,020
or the vegetable patch.
663
00:55:42,771 --> 00:55:44,188
Who the hell is that?
664
00:56:05,565 --> 00:56:08,440
Smart, that thing is smart.
665
00:56:08,441 --> 00:56:11,440
Very smart, Bruno, very smart.
666
00:56:11,441 --> 00:56:14,565
This thing is
considerably intelligent.
667
00:56:14,566 --> 00:56:17,190
He's like a brilliant chess player.
668
00:56:17,191 --> 00:56:19,400
He anticipates every move.
669
00:56:20,983 --> 00:56:24,607
A strong adversary is like
a beautiful, dangerous woman.
670
00:56:24,608 --> 00:56:26,441
I've never been able
to resist either.
671
00:56:26,442 --> 00:56:27,983
Tell the captain to weigh anchor.
672
00:56:27,984 --> 00:56:29,900
- We're going home.
- No, we're not.
673
00:56:31,526 --> 00:56:33,568
Captured our knight...
674
00:56:34,942 --> 00:56:37,067
exposed his queen.
675
00:56:39,110 --> 00:56:41,401
Our move.
676
00:57:09,778 --> 00:57:11,445
Awfully quiet now.
677
00:57:11,446 --> 00:57:12,695
We better get outta here.
678
00:57:12,696 --> 00:57:13,863
I've gotta go back and help.
679
00:57:17,529 --> 00:57:20,487
You just take the notebook
and get yourself to safety.
680
00:57:20,488 --> 00:57:22,071
I'll come back for you later.
681
00:57:22,447 --> 00:57:24,071
Go on, do as I say.
682
00:57:44,990 --> 00:57:46,532
Cable!
683
00:57:47,073 --> 00:57:48,614
Jude, go and do what I told you.
684
00:57:48,615 --> 00:57:50,157
It's not safe here anymore.
685
00:57:50,574 --> 00:57:51,699
You hear?
686
00:57:52,907 --> 00:57:54,074
Jude!
687
00:58:03,533 --> 00:58:05,491
No!
688
00:59:06,580 --> 00:59:08,246
Oh, shit.
689
00:59:08,663 --> 00:59:10,205
There goes the neighborhood.
690
00:59:11,788 --> 00:59:15,414
Wait a minute, you're the dude
that saved us back there, right?
691
00:59:17,456 --> 00:59:18,581
You a friend of Cable?
692
00:59:20,706 --> 00:59:22,872
Then I got somethin' for you.
693
00:59:22,873 --> 00:59:24,873
She said I ought
to put it someplace safe.
694
00:59:40,708 --> 00:59:42,207
- Where's Arcane?
- Below.
695
00:59:42,666 --> 00:59:44,458
I'll tell him
I've captured his queen.
696
00:59:48,583 --> 00:59:50,250
Walked right into our hands,
didn't you?
697
00:59:51,041 --> 00:59:52,125
Real smart.
698
00:59:52,584 --> 00:59:54,124
Thanks.
699
00:59:54,125 --> 00:59:56,250
I knew we couldn't rely
on your intelligence.
700
00:59:57,876 --> 00:59:59,168
What I couldn't do for you.
701
01:00:01,959 --> 01:00:03,084
Tell you what...
702
01:00:04,959 --> 01:00:06,208
Tell me where the notebook is
703
01:00:06,209 --> 01:00:08,750
and I'll get you
out of the swamps.
704
01:00:08,751 --> 01:00:09,918
Deal?
705
01:00:10,376 --> 01:00:11,835
I don't mind the swamps.
706
01:00:12,710 --> 01:00:14,876
It's the slime that crawls out
from under the rocks
707
01:00:14,877 --> 01:00:16,209
that turns my stomach.
708
01:00:16,210 --> 01:00:18,001
Oh, nasty mouth.
709
01:00:18,002 --> 01:00:19,169
You're a pretty one.
710
01:00:23,086 --> 01:00:24,294
What do you say to that?
711
01:00:25,544 --> 01:00:26,752
Not much.
712
01:00:59,172 --> 01:01:00,213
Cable!
713
01:01:01,047 --> 01:01:02,256
Cable.
714
01:01:25,674 --> 01:01:27,507
Ferret!
715
01:01:36,758 --> 01:01:38,258
Ferret!
716
01:01:41,717 --> 01:01:43,217
Ferret!
717
01:01:46,301 --> 01:01:47,717
Maybe we should go
in and check.
718
01:01:47,718 --> 01:01:49,091
No, we go home now.
719
01:01:49,092 --> 01:01:50,885
- Sir, but...
- Home.
720
01:02:27,179 --> 01:02:28,471
It's very kind.
721
01:02:36,138 --> 01:02:37,513
Nice orchid.
722
01:02:39,472 --> 01:02:43,180
Family Orchidaceae.
723
01:02:43,181 --> 01:02:45,555
Genus Orchis.
724
01:02:46,222 --> 01:02:49,848
Over a hundred species here.
725
01:02:51,055 --> 01:02:53,931
Much beauty in the swamp...
726
01:02:54,806 --> 01:02:56,598
if you only look.
727
01:03:06,599 --> 01:03:07,682
Alec?
728
01:03:19,349 --> 01:03:20,933
Oh, I'm sorry.
729
01:03:23,225 --> 01:03:24,433
It must...
730
01:03:24,434 --> 01:03:25,559
hurt?
731
01:03:27,933 --> 01:03:29,017
Does it?
732
01:03:32,642 --> 01:03:35,559
Only when I laugh.
733
01:03:59,270 --> 01:04:00,769
Have I gone crazy?
734
01:04:02,562 --> 01:04:04,270
Isn't this a dream?
735
01:04:06,061 --> 01:04:10,104
That's what I keep
asking myself.
736
01:04:13,438 --> 01:04:16,146
Everything's a dream...
737
01:04:17,229 --> 01:04:19,062
when you're alone.
738
01:04:25,230 --> 01:04:26,564
Alec.
739
01:06:59,878 --> 01:07:00,877
Now.
740
01:07:01,753 --> 01:07:03,169
No!
741
01:07:20,963 --> 01:07:25,171
The man who loves
gives hostages to fortune.
742
01:07:35,880 --> 01:07:36,879
Alec.
743
01:07:37,631 --> 01:07:38,922
Alec
744
01:07:38,923 --> 01:07:40,090
Holland.
745
01:07:40,589 --> 01:07:41,756
You knew, didn't you?
746
01:07:43,298 --> 01:07:44,714
You knew we'd be caught.
747
01:07:47,090 --> 01:07:49,756
The only way out...
748
01:07:49,757 --> 01:07:51,632
is through.
749
01:09:47,287 --> 01:09:51,204
The occasion for this celebration is,
of course, known to you all.
750
01:09:51,703 --> 01:09:54,161
We have captured the dragon
751
01:09:54,162 --> 01:09:57,370
and rescued
the damsel in distress.
752
01:09:58,204 --> 01:10:00,745
Of course, we regret the loss
of our friend, Ferret.
753
01:10:00,746 --> 01:10:04,912
His frayed and volatile temper
has destroyed him.
754
01:10:04,913 --> 01:10:07,412
Nonetheless, we regret his loss,
regret it deeply.
755
01:10:07,413 --> 01:10:11,038
But to speak the truth,
which is essential,
756
01:10:11,039 --> 01:10:13,412
regrets are trifles
757
01:10:13,413 --> 01:10:16,829
when one considers
the grand design.
758
01:10:16,830 --> 01:10:18,747
And we are here tonight
in celebration
759
01:10:18,748 --> 01:10:21,830
of an event of profound
significance...
760
01:10:21,831 --> 01:10:25,165
The duplication
of the Holland formula.
761
01:10:31,874 --> 01:10:35,041
For this we must thank
the excellence of one man.
762
01:10:35,874 --> 01:10:38,456
Dear, dear Bruno,
763
01:10:38,457 --> 01:10:39,915
who won the notebook
764
01:10:39,916 --> 01:10:42,748
from which we extracted
the final secret.
765
01:10:42,749 --> 01:10:45,666
And topped it
by capturing the beast.
766
01:10:55,125 --> 01:10:59,708
So, I propose a toast
to the keystone of our success,
767
01:10:59,709 --> 01:11:02,374
to our conquest of the world.
768
01:11:02,375 --> 01:11:04,708
To Bruno.
769
01:11:04,709 --> 01:11:06,918
Bruno.
770
01:11:17,336 --> 01:11:18,710
But sir...
771
01:11:20,294 --> 01:11:22,043
have you tried it out
on a plant yet?
772
01:11:22,044 --> 01:11:24,252
I mean, when are we going
to see the results?
773
01:11:24,669 --> 01:11:25,668
Tonight.
774
01:11:26,336 --> 01:11:28,960
Tonight, dear Bruno,
immediately.
775
01:11:28,961 --> 01:11:30,711
But not on a plant.
776
01:11:31,462 --> 01:11:32,503
Have you taken it?
777
01:11:33,462 --> 01:11:34,629
No.
778
01:11:35,170 --> 01:11:39,087
I have given the privilege of taking
the first dose of our formula
779
01:11:39,879 --> 01:11:41,462
to our guest of honor.
780
01:11:42,254 --> 01:11:45,378
Who deserves
the privilege thoroughly.
781
01:11:45,379 --> 01:11:48,170
It is you, dear Bruno
782
01:11:48,171 --> 01:11:52,214
who will tell us whether or not
the formula works.
783
01:11:59,672 --> 01:12:01,923
Bruno, what's the matter
with you?
784
01:12:24,716 --> 01:12:25,925
Calm.
785
01:12:53,760 --> 01:12:54,759
Calm.
786
01:13:03,677 --> 01:13:06,719
You...
787
01:13:20,678 --> 01:13:23,095
What have you done with Cable?
788
01:13:24,137 --> 01:13:25,679
Holland.
789
01:13:26,429 --> 01:13:27,930
Holland.
790
01:13:29,846 --> 01:13:31,138
You're there.
791
01:13:32,013 --> 01:13:34,222
Brain intact.
792
01:13:35,013 --> 01:13:39,554
All your abilities, everything,
plus the power...
793
01:13:39,555 --> 01:13:41,430
the physical strength.
794
01:13:44,139 --> 01:13:45,430
Bring him in.
795
01:13:48,722 --> 01:13:50,263
Some friend you are.
796
01:13:50,264 --> 01:13:52,388
Sorry, Bruno,
it's every man for himself,
797
01:13:52,389 --> 01:13:54,306
and God against all.
798
01:14:04,390 --> 01:14:06,974
Why doesn't Bruno have
your strength?
799
01:14:09,515 --> 01:14:12,307
We followed
the notebooks religiously.
800
01:14:12,308 --> 01:14:14,890
There can be
no margin for error.
801
01:14:14,891 --> 01:14:19,058
Why doesn't Bruno there
have your strength?
802
01:14:19,059 --> 01:14:22,141
Because he never had it.
803
01:14:22,142 --> 01:14:24,267
No riddles, please.
804
01:14:25,892 --> 01:14:27,100
You will tell me...
805
01:14:28,392 --> 01:14:29,601
or you'll Pay-
806
01:14:30,142 --> 01:14:33,018
And for a very dear agent.
807
01:14:35,101 --> 01:14:36,268
Bring her in.
808
01:14:42,352 --> 01:14:45,018
The explanation or her.
809
01:14:45,019 --> 01:14:46,310
Alec, don't!
810
01:14:51,019 --> 01:14:52,685
Which?
811
01:14:52,686 --> 01:14:55,061
You don't understand.
812
01:14:56,020 --> 01:14:57,436
There's nothing hidden.
813
01:14:58,187 --> 01:14:59,686
No secrets.
814
01:15:00,229 --> 01:15:03,686
The formula works
in so simple a way.
815
01:15:04,728 --> 01:15:09,312
What Bruno took
was what changed me.
816
01:15:09,896 --> 01:15:15,020
It only amplifies your essence.
817
01:15:15,021 --> 01:15:17,521
It simply makes you more
818
01:15:18,271 --> 01:15:20,897
of what you already are.
819
01:15:22,772 --> 01:15:26,855
Bruno's essence was stupidity...
timidity.
820
01:15:28,855 --> 01:15:31,147
The formula simply extended,
821
01:15:31,814 --> 01:15:36,314
amplified this to ridiculous forms
and proportions.
822
01:15:39,023 --> 01:15:40,065
He shrank.
823
01:15:40,523 --> 01:15:43,440
He shrank to what
he actually was.
824
01:15:45,649 --> 01:15:49,815
But if the essence is,
let us say, genius,
825
01:15:50,815 --> 01:15:54,691
then this genius shall be
monumental in body,
826
01:15:55,024 --> 01:15:56,899
as well as in spirit.
827
01:15:56,900 --> 01:15:57,980
Is that what you're saying?
828
01:16:32,486 --> 01:16:33,736
Cable.
829
01:16:34,527 --> 01:16:35,778
Alec.
830
01:18:22,286 --> 01:18:24,161
Not to be the phenomenon,
831
01:18:24,827 --> 01:18:27,328
but the thing in itself.
832
01:18:28,161 --> 01:18:29,536
Eternal.
833
01:18:30,203 --> 01:18:34,204
Absolute beauty,
absolute strength and power...
834
01:18:35,204 --> 01:18:38,870
physical and spiritual.
835
01:18:39,829 --> 01:18:44,288
To be the world and own it.
836
01:18:46,038 --> 01:18:47,329
Yes?
837
01:18:47,330 --> 01:18:48,497
Darling,
838
01:18:49,664 --> 01:18:53,247
tell Karen to bring me
a glass of brandy?
839
01:19:23,666 --> 01:19:24,916
Reach for it.
840
01:19:26,999 --> 01:19:29,124
You thrive on the light,
reach for it.
841
01:19:38,167 --> 01:19:39,792
Alec.
842
01:19:57,961 --> 01:19:59,377
Come. Come.
843
01:20:08,294 --> 01:20:09,543
What's the matter with you?
844
01:20:09,544 --> 01:20:10,669
Go.
845
01:20:10,670 --> 01:20:11,753
Go, leave me!
846
01:21:29,385 --> 01:21:30,468
Your arm.
847
01:22:47,724 --> 01:22:48,974
Listen.
848
01:22:50,432 --> 01:22:52,016
He's taken the formula.
849
01:23:06,767 --> 01:23:08,892
Please, there is a way.
850
01:23:10,393 --> 01:23:11,724
I can't reach it.
851
01:23:11,725 --> 01:23:14,184
But you twist it to the right
and then to the left.
852
01:23:17,393 --> 01:23:19,768
Put there in case a guard
ever got shut in by mistake.
853
01:23:24,602 --> 01:23:26,059
Come on, follow me.
854
01:23:26,060 --> 01:23:27,310
Come on, follow me!
855
01:23:45,104 --> 01:23:46,560
You'll have to trust me here
856
01:23:46,561 --> 01:23:48,061
if you want to survive.
857
01:23:48,062 --> 01:23:49,271
If you don't...
858
01:23:49,729 --> 01:23:50,852
Tell us!
859
01:23:50,853 --> 01:23:52,687
This is the well of the estate
860
01:23:52,688 --> 01:23:55,270
fed by a... a spring from the bottom
of the great swamp.
861
01:23:55,271 --> 01:23:57,111
If you follow it,
you'll come out in the swamp.
862
01:23:58,938 --> 01:24:00,021
Go!
863
01:24:01,313 --> 01:24:02,605
Watch your step.
864
01:24:05,063 --> 01:24:07,022
Have a nice trip?
865
01:24:09,064 --> 01:24:11,022
See you in the fall.
866
01:25:01,818 --> 01:25:03,110
Alec.
867
01:25:36,570 --> 01:25:37,779
Alec!
868
01:27:21,705 --> 01:27:23,121
Behind you.
869
01:28:52,003 --> 01:28:53,378
I don't understand.
870
01:28:54,837 --> 01:28:55,962
It's healed.
871
01:29:05,005 --> 01:29:06,129
What is it?
872
01:29:09,796 --> 01:29:11,213
It's over.
873
01:29:16,046 --> 01:29:17,672
Alec, let me go with you.
874
01:29:18,547 --> 01:29:20,255
You can start your work again.
875
01:29:27,589 --> 01:29:29,006
With these?
876
01:29:31,131 --> 01:29:32,506
I'll be your hands.
877
01:29:35,424 --> 01:29:36,507
Please?
878
01:29:38,132 --> 01:29:40,131
You need to heal.
879
01:29:40,132 --> 01:29:42,007
You need to tell our story.
880
01:29:43,132 --> 01:29:44,966
I'll see you soon.
881
01:29:49,466 --> 01:29:51,091
Until then...
882
01:29:53,717 --> 01:29:55,300
I'll always be with you.
883
01:30:06,384 --> 01:30:07,384
Alec.
884
01:30:12,343 --> 01:30:13,509
Cable.
885
01:30:16,635 --> 01:30:17,843
Jude.
886
01:30:23,510 --> 01:30:24,593
You Okay?
887
01:30:31,970 --> 01:30:33,219
He told me to come get you.
888
01:30:35,469 --> 01:30:36,761
He'll be back, though.
889
01:30:37,636 --> 01:30:38,720
Right?
60416
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.