Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,187 --> 00:01:19,057
- O, oom...
- Ssst... hou je mond!
2
00:01:19,195 --> 00:01:20,690
- O Toto.
3
00:01:21,918 --> 00:01:23,981
- Bier. Tie ca. Tie ca.
4
00:01:30,565 --> 00:01:31,898
Hier ben je...
5
00:01:33,728 --> 00:01:36,606
Godverdomme, hij is weggelopen.
6
00:01:39,639 --> 00:01:40,523
- Oom...
7
00:01:40,523 --> 00:01:42,773
- Oh, hou je mond, je moet je mond houden. Zwijg... stil.
8
00:01:44,650 --> 00:01:45,981
Heb je het gehoord?
9
00:01:46,261 --> 00:01:47,443
Hij hurkte.
- Ja.
10
00:01:47,443 --> 00:01:48,963
- Vertraag, je moet vertragen.
11
00:01:50,685 --> 00:01:52,023
Hij hurkte.
12
00:01:54,930 --> 00:01:56,815
- Daar is het, oom. Ik zag haar.
13
00:01:57,215 --> 00:01:59,160
- Oom...
- Sst... hou je mond.
14
00:02:10,997 --> 00:02:12,398
Uitstappen.
15
00:02:15,795 --> 00:02:17,440
- Bier
16
00:02:19,017 --> 00:02:20,773
- Ik zou haar kwaad maken, oom
17
00:02:21,060 --> 00:02:22,915
- Piggiassi, piggiassi.
18
00:02:22,940 --> 00:02:24,807
- Alles wat ik te zeggen heb, hè?
19
00:02:37,285 --> 00:02:38,523
Toto
20
00:02:38,561 --> 00:02:40,563
heb je ballen of ben je een vrouw?
21
00:02:40,563 --> 00:02:42,648
Ga de haas pighhià.
- Nee, nee, nee oom, ik ben weg. Negende.
22
00:02:42,688 --> 00:02:44,981
- Wat ben je aan het doen? Zij is dood. Kom in beweging, ga.
23
00:02:44,981 --> 00:02:46,605
- Toto. wees niet bang, kom op.
24
00:02:46,646 --> 00:02:49,065
- Ik kruip, ik kruip...
- Maria... ons ding.
25
00:02:51,701 --> 00:02:54,023
- De volgende keer kies je het, maar Totò. hu?
26
00:02:58,478 --> 00:02:59,981
- Kijk eens wat hier is, hè?
27
00:03:02,398 --> 00:03:04,078
Annami, Annami, kom op.
28
00:03:06,918 --> 00:03:08,606
Een cùrri da Pino, Totò
29
00:03:16,156 --> 00:03:18,273
-Eh, eh, eh, als het scant...
30
00:03:20,807 --> 00:03:23,212
- Dennenboom
[Grennen....Grennen...]
31
00:03:24,345 --> 00:03:26,190
- Oom, er is een echo.
32
00:03:27,039 --> 00:03:29,273
dennenboom
[Dennenboom]
33
00:03:29,273 --> 00:03:31,198
Grenen [Grenen]
34
00:03:31,198 --> 00:03:34,656
dennenboom
[Grenen... Grenen... Grenen...]
35
00:03:34,711 --> 00:03:37,100
- Deze jongens laten ons geen bal zien.
- Maar echt.
36
00:03:37,489 --> 00:03:39,398
Maar ze laten ons niet eens de bal aanraken.
37
00:03:41,005 --> 00:03:43,148
- Mamma mia, hoe schaars!
38
00:03:44,447 --> 00:03:47,648
[De speler die na een kwartier binnenkwam
tegen het einde trok hij zijn ondergoed uit...]
39
00:03:57,177 --> 00:03:58,315
-Oohh!!
40
00:04:00,731 --> 00:04:02,783
Maar demp deze radio.
41
00:04:03,601 --> 00:04:05,398
En ga weg!
42
00:04:06,918 --> 00:04:09,606
[zijn oogverblindende vermogen
43
00:04:10,117 --> 00:04:12,208
Conti... Rossi aan de rechterkant]
44
00:04:12,208 --> 00:04:14,356
- Oh go... trekken! Schieten!
45
00:04:14,356 --> 00:04:16,106
- Maar het gaat...
- Rot op
46
00:04:16,131 --> 00:04:17,480
- Giannuzza
47
00:04:17,902 --> 00:04:19,898
[een doel]
- Vergelijk
48
00:04:22,579 --> 00:04:24,231
-Giannuzzo
49
00:04:24,836 --> 00:04:26,856
-Giannuzzo
50
00:04:27,122 --> 00:04:28,981
- Ben je doof geworden?
51
00:04:32,190 --> 00:04:33,981
- Giannuzza
52
00:04:34,420 --> 00:04:35,981
-Giannuzzo
53
00:04:36,936 --> 00:04:38,065
- Kom op
54
00:04:38,065 --> 00:04:40,190
Kom gezellig een kopje koffie drinken met vrienden
55
00:04:40,583 --> 00:04:42,190
Hé kom op!
56
00:04:42,872 --> 00:04:44,648
[En Rossi komt te kort.
57
00:04:44,648 --> 00:04:46,440
Hij herstelde Magath]
58
00:04:47,841 --> 00:04:50,648
- Ooohuu, cu tia zal je lijken.
59
00:04:52,690 --> 00:04:54,231
Kom naar ca.
60
00:04:57,856 --> 00:05:00,565
Oh, je kunt hem niet tegen je horen praten.
61
00:05:02,244 --> 00:05:05,227
[De Polen en de wedstrijd stoppen
eindigt zo: 0 tot 0.]
62
00:05:05,227 --> 00:05:08,148
- Ik zei toch dat je hem niet kunt horen praten
met jou mijn vriend?
63
00:05:08,583 --> 00:05:10,356
- Kom op, laten we je koffie aanbieden
64
00:05:10,630 --> 00:05:12,440
Kom, maak je geen zorgen.
65
00:05:12,656 --> 00:05:14,731
- Wel, groet je geen vrienden meer?
66
00:05:15,115 --> 00:05:17,065
Moet je naar huis, naar mama?
67
00:05:17,065 --> 00:05:19,315
Hij moet naar huis, naar mama.
68
00:05:20,898 --> 00:05:23,148
Kom op, ik trakteer je op een kopje koffie.
69
00:05:24,231 --> 00:05:25,856
Giannuzzo
70
00:05:27,310 --> 00:05:30,956
[de Polen. Nu moeten we elkaar ontmoeten
nog steeds Peruanen en....]
71
00:05:30,981 --> 00:05:32,661
- Geef zoiets...
72
00:05:34,284 --> 00:05:36,664
- Bravo, zo doet Giannuzzo het.
73
00:05:36,973 --> 00:05:38,665
Kom naar wie je meeneemt naar een café met vrienden
74
00:05:38,690 --> 00:05:41,648
[de sluiting van deze 0 tot 0 terwijl vleiend
75
00:05:41,648 --> 00:05:43,565
en vanavond de derde fase...]
76
00:05:49,729 --> 00:05:51,731
- Uh, en loop ah...
77
00:05:55,919 --> 00:05:57,898
- Sergio, een koffie voor onze vriend.
78
00:05:59,315 --> 00:06:01,315
En nee bedankt zeg je?
79
00:06:06,088 --> 00:06:07,773
Vind je het leuk, of niet?
80
00:06:09,517 --> 00:06:11,981
En zeg dat je het leuk vindt, scan het niet.
81
00:06:12,303 --> 00:06:14,065
Of vind je het misschien niet leuk?
- Verdomme!
82
00:06:14,846 --> 00:06:16,756
- Ja, je vindt het leuk
83
00:06:16,890 --> 00:06:19,231
Iedereen weet wat je leuk vindt
84
00:06:19,231 --> 00:06:21,743
Iedereen weet wat je wilt.
85
00:06:23,892 --> 00:06:26,174
- Oh... daar is het
86
00:06:26,174 --> 00:06:28,981
Dus beddu
87
00:06:30,279 --> 00:06:31,898
Kijk eens naar die beddu.
88
00:06:31,898 --> 00:06:34,606
- Kom op, wat ben je aan het doen, je komt nooit cum mia dansen, hè?
89
00:06:37,394 --> 00:06:39,856
- Idda is, wat een bedda.
90
00:06:39,918 --> 00:06:42,690
Bedda, Giannuzza Bedda.
91
00:06:47,427 --> 00:06:49,893
- Shit, het is echt Bedda Giannuzza.
92
00:06:51,593 --> 00:06:53,065
- Gewoon beda.
93
00:06:53,551 --> 00:06:55,978
- Je trekt een gezicht
- Verdomme
94
00:06:56,099 --> 00:06:59,791
- Kom dichterbij, kom ongeveer
- Kom ca
95
00:06:59,870 --> 00:07:02,398
- Hier... hier is het.
96
00:07:04,677 --> 00:07:07,543
- Te stom
- Beweeg Giannuzzo niet, ga je overal heen?
97
00:07:07,543 --> 00:07:09,065
- Oh!
98
00:07:21,124 --> 00:07:22,690
In die tijd?
99
00:07:22,918 --> 00:07:24,356
Als?
100
00:07:29,168 --> 00:07:31,690
Wat doe je in deze carusu? Kracht!
101
00:07:35,081 --> 00:07:37,606
- Als je het me vertelt, kan ik alleen maar gehoorzamen.
102
00:07:39,148 --> 00:07:41,353
- Ga, ga, amunni
103
00:07:43,624 --> 00:07:45,440
- Geef me het geweer, ga.
104
00:07:49,414 --> 00:07:50,898
- Opa
105
00:07:53,803 --> 00:07:56,690
Hallo opa
- Totò, blijf buiten.
106
00:07:57,930 --> 00:07:59,815
Een moment.
- Hallo grootvader.
107
00:08:00,039 --> 00:08:01,664
- Hoi pap
108
00:08:07,132 --> 00:08:09,966
- Alfred
O Pieter.
109
00:08:11,247 --> 00:08:13,530
- Als?
- Alles is in orde.
110
00:08:13,779 --> 00:08:16,225
Hoe ging het bij jou?
- Erg goed.
111
00:08:16,546 --> 00:08:18,228
Hebben ze je lastig gevallen?
112
00:08:18,253 --> 00:08:20,106
- Laten we hopen dat er zo weinig zijn --------------
113
00:08:20,106 --> 00:08:21,440
- Ja natuurlijk, alles is in orde.
114
00:08:21,440 --> 00:08:24,251
- Wat heeft de beoordelaar u verteld? Nauwkeurig de eerste zin.
115
00:08:24,276 --> 00:08:26,215
- Er was geen. Ik moet terug.
116
00:08:26,190 --> 00:08:27,731
- Als ik ooit bel.
117
00:08:27,765 --> 00:08:28,896
- Wat hebben we gedaan, laten we gaan.
118
00:08:28,896 --> 00:08:30,023
- Ik wist het.
119
00:08:30,198 --> 00:08:32,273
Ik moest met hem praten, ik moest met hem praten.
120
00:08:32,285 --> 00:08:34,231
- Niet nodig, zei je.
121
00:08:34,253 --> 00:08:35,731
Ik zal er voor zorgen.
122
00:08:36,261 --> 00:08:37,634
- Een unni truc u?
123
00:08:37,634 --> 00:08:39,148
Dat je altijd met je voeten omhoog staat.
124
00:08:39,173 --> 00:08:41,173
- Peter, zo is het genoeg.
125
00:08:41,198 --> 00:08:43,531
Ik sunnu i carusi.
- Heeeee....
126
00:08:43,900 --> 00:08:45,690
- Nou, jij neemt het
127
00:08:46,590 --> 00:08:48,715
dat mijn mughiera toch niet kan koken, dat weet je toch?
128
00:08:48,939 --> 00:08:50,456
- Bedankt
- Tot snel
129
00:08:50,481 --> 00:08:52,872
- HOI
- Oh Totò, wat ben je aan het doen?
130
00:08:54,399 --> 00:08:56,106
En kom hier!
131
00:08:56,178 --> 00:08:57,731
- Ninuzzo
132
00:08:57,892 --> 00:08:59,523
komen -----
133
00:09:02,800 --> 00:09:04,557
Dit was van je opa
134
00:09:04,657 --> 00:09:05,995
Bind ca
135
00:09:06,030 --> 00:09:08,615
Je bent gepromoveerd en dat heb je verdiend.
136
00:09:08,615 --> 00:09:10,106
Goed gedaan karusu.
- Bedankt oom.
137
00:09:10,106 --> 00:09:11,940
- Doei, zie je snel
- HOI
- Tot ziens.
138
00:09:33,474 --> 00:09:36,347
- Maar ik kan het echt niet opnemen vanavond
in Santa Severina?
139
00:09:36,372 --> 00:09:37,940
- Wat zeg je, het is onzin
140
00:09:37,940 --> 00:09:39,815
Nu repareer ik alles zelf.
141
00:09:41,698 --> 00:09:44,981
- Kijk, hier is een lijst van alle dingen die vanavond vastgelegd moeten worden
142
00:09:45,927 --> 00:09:49,483
En er is touw, touw, elastiekjes die...
143
00:09:49,508 --> 00:09:51,251
- Wie was van mij die hij moest nemen?
144
00:09:51,340 --> 00:09:54,065
---- ca sparu vuurt.....
145
00:09:54,110 --> 00:09:56,273
- Ah boh, ik laat je ca.
146
00:09:57,815 --> 00:09:59,606
- Totò, hoe gaat het met hem?
147
00:10:05,277 --> 00:10:07,356
- Wacht even, Gianni
148
00:10:07,999 --> 00:10:09,981
Gianni, o!
149
00:10:11,690 --> 00:10:13,148
Het spijt me.
150
00:10:14,563 --> 00:10:17,311
Het spijt me dat degenen die je geen vrede gunnen,
maar wat kan ik doen?
151
00:10:17,336 --> 00:10:19,084
Ik ben zo, dat weet je.
152
00:10:19,148 --> 00:10:21,023
- Maar realiseer je je wat je zegt?
153
00:10:23,940 --> 00:10:25,190
Hier, goed.
154
00:10:25,237 --> 00:10:26,606
Blijf stil
155
00:10:26,831 --> 00:10:28,040
dat als je praat je alleen maar schade aanricht.
156
00:10:28,065 --> 00:10:30,148
- Dat bedoelde ik niet, Gianni
157
00:10:30,257 --> 00:10:32,481
Zij waren degenen die erop stonden en toen...
158
00:10:32,852 --> 00:10:34,106
de fout ligt bij jou.
159
00:10:34,106 --> 00:10:35,690
- Is het mijn schuld?
- Ja.
160
00:10:37,302 --> 00:10:40,290
Omdat het je nooit kon schelen
wat ze met je kunnen doen.
161
00:10:40,315 --> 00:10:43,073
- Je hebt hem wat verteld
het was leuk voor je.
162
00:10:48,617 --> 00:10:50,065
Vatini, ga.
163
00:11:07,983 --> 00:11:09,940
- Daar is Gianni, stop, nee.
164
00:11:13,152 --> 00:11:14,981
Wacht wacht wacht.
165
00:11:15,315 --> 00:11:16,523
wachten!
166
00:11:17,809 --> 00:11:20,898
- Shit, zelfs thuis kun je niet in alle rust neuken.
167
00:11:21,856 --> 00:11:24,773
Zeg hem dat hij in de fles moet breken zoals ik gewoonlijk doe.
168
00:12:06,957 --> 00:12:09,090
Zullen we er wat citroen op doen?
169
00:12:18,773 --> 00:12:19,898
Wat is er?
170
00:12:23,765 --> 00:12:25,565
Willen ze je nu geen vrede?
171
00:12:26,362 --> 00:12:27,846
- En wat is de helft?
172
00:12:28,148 --> 00:12:31,011
- Dat is wat we willen weten.
- Maar om wat te doen?
173
00:12:31,095 --> 00:12:32,738
- We hebben er allebei recht op.
174
00:12:32,738 --> 00:12:34,315
Chiddu geeft er niets om.
175
00:12:34,898 --> 00:12:36,606
Hij geeft er alleen om dat mensen niet roddelen.
176
00:12:36,606 --> 00:12:38,190
- Respecteer hem niet.
177
00:12:38,215 --> 00:12:40,923
- Respect? Moet ik ook zijn handen kussen?
178
00:12:41,190 --> 00:12:43,315
Hoezo? Moet ik ook zijn handen kussen?
179
00:12:47,710 --> 00:12:49,273
- De fout ligt bij jou.
180
00:12:50,106 --> 00:12:52,523
Omdat je het mee naar huis wilde nemen.
181
00:12:54,023 --> 00:12:56,106
Er is te zeggen dat als het voor mij was,
182
00:12:56,106 --> 00:12:58,273
hij had in een tuchthuis kunnen blijven.
183
00:13:00,190 --> 00:13:02,690
Maar aangezien ik van zijn moeder hou, sindsdien
184
00:13:02,715 --> 00:13:04,298
Ik had geen alternatieven
185
00:13:04,328 --> 00:13:06,523
Ik laat hem werken in mijn werkplaats,
186
00:13:06,523 --> 00:13:08,273
pirò Ik heb niets nodig.
187
00:13:12,523 --> 00:13:15,231
- Maar nu zijn de dingen veranderd -
Ohhh!
188
00:13:16,606 --> 00:13:18,975
Oh viri die ik voor je spreek!
189
00:13:19,648 --> 00:13:21,565
Zie je, dat is mijn atelierstront
190
00:13:21,590 --> 00:13:25,106
Het is geen circus waar mensen langslopen, kijken, binnenkomen en lachen.
191
00:13:25,594 --> 00:13:27,356
Heb je begrepen?
192
00:13:29,148 --> 00:13:30,565
En wat doe jij?
193
00:13:30,966 --> 00:13:32,273
Je praat niet.
194
00:13:34,559 --> 00:13:35,981
- Wat moet ik zeggen?
195
00:13:36,289 --> 00:13:38,523
Is het makkelijk voor je om op te groeien zonder vader?
196
00:13:39,430 --> 00:13:41,565
- Dus waarom pleegt hij geen zelfmoord?
197
00:14:57,326 --> 00:14:58,856
- Hallo oom
198
00:14:59,273 --> 00:15:01,398
- Hallo, hallo.
- Grootvader
199
00:15:03,315 --> 00:15:05,162
- Oom Pietro heeft het konijn gepakt
200
00:15:05,162 --> 00:15:07,106
- Het konijn, goed konijn
201
00:15:07,131 --> 00:15:08,534
Moeder kookt het konijn goed
202
00:15:08,565 --> 00:15:10,648
- Vleugels met behulp van een tonsuur
203
00:15:11,915 --> 00:15:14,504
- Omdat je niet weet hoeveel ik gezweet heb vanavond.
204
00:15:14,544 --> 00:15:16,997
- Ciccio, zwijg, de kleine is er.
205
00:15:17,224 --> 00:15:20,372
- Nou, we moeten leren
een beetje leven voor deze jongens of niet?
206
00:15:20,525 --> 00:15:21,898
- Ja, ja...
207
00:15:21,914 --> 00:15:24,113
- Ninuzzo, kom hier.
208
00:15:27,467 --> 00:15:29,231
- Tante oom.
209
00:15:31,070 --> 00:15:33,040
Weet je wat ik gisteravond heb gedaan?
210
00:15:33,356 --> 00:15:35,023
- Wat zou jij doen?
211
00:15:35,898 --> 00:15:38,315
- Ik ga het je niet vertellen.
- Kom op!
212
00:15:39,323 --> 00:15:40,398
wat ben je aan het doen
213
00:15:40,398 --> 00:15:41,898
- Pasta met saus.
- Uur?
214
00:15:41,898 --> 00:15:44,765
- Gisteren mikte ik niet op zomaar een vrouw.
215
00:15:45,689 --> 00:15:48,352
Ik streefde naar het mooiste van de plaats.
216
00:15:50,005 --> 00:15:51,648
Weet je wat ik zei?
217
00:15:53,527 --> 00:15:56,523
Maar je weet dat je het in de gaten hebt
mooier dan de andere?
218
00:15:56,614 --> 00:15:58,231
- En wat heeft ze je geantwoord?
219
00:15:58,231 --> 00:16:00,440
- Rot op, zei hij tegen ons.
220
00:16:01,315 --> 00:16:03,190
- Maar wat weet je vader?
221
00:16:03,636 --> 00:16:05,731
- T'arrovini honger, ga.
222
00:16:07,747 --> 00:16:09,247
- Fasso van deze sigaret jij.
223
00:16:09,247 --> 00:16:11,273
- O, wat wil je? Laat me met rust, ga.
224
00:16:11,505 --> 00:16:12,606
- Oh!
225
00:16:12,720 --> 00:16:14,386
- Heb je een cunigghiu
226
00:16:14,738 --> 00:16:16,238
Zet geeft.
227
00:16:16,731 --> 00:16:17,898
- Wat als hij eet?
228
00:16:17,923 --> 00:16:19,840
- Ninuzzo, kom op, tegen mama.
229
00:16:21,091 --> 00:16:22,523
- Hallo moeder
230
00:16:22,940 --> 00:16:24,940
Kijk wat oom Pietro me gaf.
231
00:16:25,202 --> 00:16:26,940
- Neem brood, zout en olie
232
00:16:28,765 --> 00:16:30,296
Isabelle!
- Hoezo?
233
00:16:30,321 --> 00:16:31,567
- Kom ca
234
00:16:43,065 --> 00:16:44,606
- Toto, stop.
235
00:16:47,138 --> 00:16:49,440
Isabella, snij wat brood, kom op.
236
00:16:52,832 --> 00:16:54,289
- Geef me wat brood
237
00:16:54,315 --> 00:16:55,773
- Ben je dom?
238
00:16:55,773 --> 00:16:56,985
Je hebt gewoon pech, hé.
239
00:16:56,985 --> 00:16:58,231
- Helaas ben jij het
240
00:16:58,259 --> 00:16:59,968
Wat is er aan de hand?
- Au!
241
00:16:59,993 --> 00:17:01,406
- Dus je geeft antwoord aan je moeder?
242
00:17:01,406 --> 00:17:03,097
Kracht! Alle dingen schoonmaken.
243
00:17:03,130 --> 00:17:05,863
- Waar lach je om, Nino?
Help ons een handje, ga.
244
00:17:10,148 --> 00:17:11,898
- Wat heb je gedaan?
245
00:17:14,481 --> 00:17:15,856
Totò, kom ongeveer.
246
00:17:16,207 --> 00:17:17,428
- Wat is er?
247
00:17:17,693 --> 00:17:20,106
- Jij en ik moeten samenwerken.
248
00:17:20,519 --> 00:17:22,481
- Werkelijk? En wat het betekent?
249
00:17:23,192 --> 00:17:25,072
- Dat we altijd samen zullen zijn
250
00:17:25,440 --> 00:17:27,690
- Is het waar?
- Zeker.
251
00:17:27,963 --> 00:17:30,106
- Dus ben je klaar? Dat ik honger heb.
252
00:17:31,224 --> 00:17:32,668
-Eet eet.
253
00:17:36,295 --> 00:17:38,356
- Wanneer geef je oom Nino de brommer aan hem?
254
00:17:43,138 --> 00:17:45,273
Maar heb je het echt gekocht?
255
00:17:46,824 --> 00:17:49,367
- Het moest een verrassing zijn, Totò.
256
00:17:49,398 --> 00:17:52,446
- Ze zei om het te zeggen...
- Wat zeg je, wat bedoel je?
- Ze zei het...
257
00:17:52,488 --> 00:17:54,368
- Naar mijn mening gaat het erom wat je hoort.
- Ik ben dom.
258
00:17:54,368 --> 00:17:55,940
- Waar heb je de mijne gelaten... Ik ga meteen een ritje maken...
259
00:17:55,940 --> 00:17:57,190
- Wat verandert...
260
00:17:57,464 --> 00:18:00,023
Laten we eerst gaan eten.
- Eet eerst..
261
00:18:07,082 --> 00:18:08,606
- Weet je
262
00:18:09,042 --> 00:18:11,994
- Amunni, Ninuzzo heeft gelijk.
263
00:18:12,019 --> 00:18:14,051
En ik ook, amunni, amunni.
264
00:18:14,051 --> 00:18:15,829
De mugghieri hebben altijd gelijk.
265
00:18:21,984 --> 00:18:24,379
- Hoezo? Dus je houdt van?
266
00:18:24,630 --> 00:18:26,648
Het is voor het einde van school.
267
00:18:27,519 --> 00:18:28,940
Je verdiende.
268
00:18:28,974 --> 00:18:30,273
- Bedankt mam.
269
00:18:30,273 --> 00:18:32,632
- Wat is het, vind je het leuk? Is dit hoe je het wilde?
270
00:18:32,657 --> 00:18:34,423
- Ja het is mooi.
271
00:18:34,481 --> 00:18:36,273
- Waar wacht je op? Probeer het.
272
00:18:36,517 --> 00:18:38,898
- Ik ga wandelen.
- Vertragen
- Ja
273
00:18:42,306 --> 00:18:44,695
Alfredo, ik wilde iets nieuws vangen.
274
00:18:44,720 --> 00:18:47,253
zien wat de oorlog deed...
275
00:18:51,160 --> 00:18:53,731
- Oh, kunnen we de brommer ook gaan bekijken?
276
00:18:53,763 --> 00:18:55,165
- En ga, ga.
277
00:19:01,172 --> 00:19:02,648
- Oom...!
278
00:19:08,715 --> 00:19:11,014
het is mooi.
279
00:19:11,326 --> 00:19:12,921
- Wacht Toto...
- Laat me rondleiden, kom op!
280
00:19:13,033 --> 00:19:15,235
- Wacht, laat me het proberen
- Kom op, nee, oom!
281
00:19:15,536 --> 00:19:17,862
----------------je neef
282
00:19:17,862 --> 00:19:20,686
- Oma zeg je...
- Toto. eh... wacht
283
00:19:20,686 --> 00:19:22,931
- Een moment...
- Kom op, kom op, laat me opstaan...
284
00:19:22,931 --> 00:19:24,598
- Ga van Totò af
- Negende
285
00:19:24,598 --> 00:19:27,303
- Zorg dat je niet te laat bent
omdat ik semu a partiri ben.
286
00:19:27,303 --> 00:19:29,840
- ... laat me het proberen, maar je beloofde me van ....
287
00:19:29,903 --> 00:19:31,648
- Een seconde, Totò
- Nee
288
00:19:32,317 --> 00:19:34,690
- Kom op oom, alsjeblieft
- Een moment
289
00:19:41,731 --> 00:19:42,731
♫ Quannu scinni denk aan mij ♫
- Wat is er?
290
00:19:51,980 --> 00:19:59,148
♫ sugnu sulu iu ca ti puozzu stari ♫
291
00:19:59,415 --> 00:20:04,356
♫ buurman u cu ♫
292
00:20:05,538 --> 00:20:11,065
♫ de ziel en u koren ♫
293
00:20:13,190 --> 00:20:19,440
♫ Ren rennen, elke dag ♫
294
00:20:19,642 --> 00:20:24,269
♫ in mijn straat ♫
295
00:20:25,046 --> 00:20:33,169
♫ De ziel rust, ik passeer ♫
296
00:20:34,029 --> 00:20:43,978
♫ met delicate gouden vleugels! ♫
297
00:20:46,009 --> 00:20:56,974
♫ Liefs, liefs ♫
298
00:21:24,999 --> 00:21:30,717
♫ De dierbare en geliefde ♫
299
00:21:33,815 --> 00:21:36,481
♫ en weg. ♫
300
00:21:41,932 --> 00:21:44,356
- En wat weet ik, geef me vijftigduizend lire.
301
00:21:45,356 --> 00:21:48,015
Bedenk dat we er al zijn, meneer Sciacca.
302
00:21:50,198 --> 00:21:51,940
Het is oké... Het is oké.
303
00:21:52,876 --> 00:21:54,352
De beste wensen voor je zoon.
304
00:21:54,352 --> 00:21:56,032
Tot ziens tot ziens.
305
00:22:00,620 --> 00:22:02,940
De motor van de zoon van Sciacca.
306
00:22:04,023 --> 00:22:06,856
Ze kunnen hem niet komen halen.
307
00:22:09,140 --> 00:22:10,565
Jij brengt het.
308
00:22:11,940 --> 00:22:13,731
- Maar dat is ver weg.
309
00:22:14,093 --> 00:22:15,398
Hoe kom ik dan terug?
310
00:22:16,106 --> 00:22:18,065
- Je bent lekker aan het wandelen.
311
00:22:18,299 --> 00:22:20,231
'S Avonds is de frisse lucht.
312
00:22:20,370 --> 00:22:21,981
Ik ga naar huis.
313
00:22:25,261 --> 00:22:26,523
- Stropdas
314
00:22:51,940 --> 00:22:54,311
- Jan? Als?
315
00:22:54,533 --> 00:22:55,773
- HOI
316
00:22:56,152 --> 00:22:57,981
- Ben je klaar met werken?
317
00:22:58,238 --> 00:22:59,706
- Nee, ik moet...
318
00:22:59,731 --> 00:23:01,183
Ik moet de brommer afleveren.
319
00:23:01,223 --> 00:23:03,687
- Waar?
- Ver weg.
320
00:23:03,794 --> 00:23:06,398
- Ik breng je.
- Nee, dat is niet nodig.
321
00:23:06,715 --> 00:23:08,203
- Waarom niet?
322
00:23:08,822 --> 00:23:10,856
Dan stoppen we voor een biertje.
323
00:23:11,267 --> 00:23:12,315
- Hoezo?
324
00:23:12,338 --> 00:23:14,981
Als vroeger.
- Nee... Ik vind het niet leuk.
325
00:23:15,723 --> 00:23:17,348
- Ah, je houdt niet van vandaag.
326
00:23:17,481 --> 00:23:18,940
Maar wat is er mis met jou?
327
00:23:19,082 --> 00:23:20,231
- Niets.
328
00:23:20,386 --> 00:23:22,690
Laat ze met rust aan chiddi, sunnu pappi.
329
00:23:22,876 --> 00:23:24,690
Geen zorgen,
330
00:23:24,964 --> 00:23:26,690
Ik denk aan je.
331
00:23:28,634 --> 00:23:30,523
- Laat me met rust Turi, non me ghire.
332
00:23:31,523 --> 00:23:33,065
- Maar waarom?
333
00:23:34,610 --> 00:23:36,068
- Si beddu, weet je
334
00:23:36,128 --> 00:23:37,315
- Alsjeblieft
335
00:23:37,315 --> 00:23:39,356
- Kom hier
- Geen Turi.
336
00:23:39,393 --> 00:23:41,447
- Ontspannen.
- Ik ga, kom op.
337
00:23:41,577 --> 00:23:42,940
- Kom ca.
338
00:23:43,055 --> 00:23:44,731
- Turi... nee...
339
00:23:44,731 --> 00:23:46,935
Turi, laat me met rust
- Kom ca
340
00:23:46,935 --> 00:23:49,356
-Turi
- Kom hier, kom hier!
341
00:23:50,492 --> 00:23:52,009
Klootzak!
342
00:23:52,048 --> 00:23:53,565
Nu vermoord ik je
343
00:23:53,565 --> 00:23:55,725
Nu jij... Ik vermoord je!
344
00:23:58,773 --> 00:23:59,940
Manue!
345
00:24:00,642 --> 00:24:02,273
Manue!
- Oh?
346
00:24:02,475 --> 00:24:04,273
Manue, kom met me mee
- Wat is er?
347
00:24:04,284 --> 00:24:05,523
Handmatig, ca
348
00:24:30,073 --> 00:24:31,981
- Oh!
- Laat me alleen.
349
00:24:31,981 --> 00:24:33,481
- Veni ca!
350
00:24:35,170 --> 00:24:36,398
- Stop
351
00:24:38,284 --> 00:24:39,415
Oh...!
352
00:24:41,332 --> 00:24:43,278
- Laat me alsjeblieft gaan
353
00:24:51,441 --> 00:24:52,782
- Hé, stop
354
00:24:53,378 --> 00:24:54,940
- Kom langs
355
00:24:56,573 --> 00:24:58,113
- Laat me alleen!
356
00:24:58,304 --> 00:25:00,940
- Rem.... Rem!
357
00:25:07,742 --> 00:25:09,065
Rem
358
00:25:09,924 --> 00:25:11,148
Rem
359
00:25:12,580 --> 00:25:14,481
- Genoeg!
- Rem
360
00:25:29,735 --> 00:25:31,690
- Laten we gaan, laten we gaan, laten we gaan, laten we gaan, laten we gaan
361
00:25:47,408 --> 00:25:49,731
- Oh...! Oh...!
362
00:25:50,629 --> 00:25:51,905
Oh...!
363
00:25:52,297 --> 00:25:54,440
Shit, het spijt me, het is mijn schuld, ik heb je niet gezien.
364
00:25:54,924 --> 00:25:56,190
Ademen
365
00:25:58,133 --> 00:25:59,806
Ademen
366
00:26:00,015 --> 00:26:01,648
Kom op, adem.
367
00:26:25,854 --> 00:26:27,648
Adem..oh...
368
00:26:29,977 --> 00:26:31,215
Kijk
369
00:26:32,771 --> 00:26:35,106
Voor wat dan ook, mijn naam is Nino Scalia,
370
00:26:35,319 --> 00:26:36,407
Ik woon in de wijk Triola,
371
00:26:36,502 --> 00:26:38,218
mijn vader heet Alfredo Scalia
372
00:26:38,548 --> 00:26:41,131
We schieten vuurwerk,
ze kennen ons allemaal.
373
00:26:41,539 --> 00:26:42,773
Stropdas ca.
374
00:26:57,380 --> 00:26:58,944
Gaat het beter?
375
00:27:03,482 --> 00:27:04,898
Oké?
376
00:27:33,727 --> 00:27:35,690
- Het spijt me pap, je hebt gelijk.
377
00:27:37,052 --> 00:27:38,463
Unni was het, hè?
378
00:27:38,690 --> 00:27:40,584
- Ik had een ongeluk.
- Met de nieuwe bromfiets?
379
00:27:41,163 --> 00:27:42,572
- Wat heb je gedaan?
380
00:27:42,597 --> 00:27:43,731
- Maar niets, mam. Alles is in orde.
381
00:27:43,731 --> 00:27:45,280
- Maar wat is er gebeurd? Niets deed het.
382
00:27:45,350 --> 00:27:48,203
Annacati, kom op.
Ze geven ons geen geld.
383
00:27:48,493 --> 00:27:49,773
- Ga Ga.
384
00:28:18,690 --> 00:28:21,356
- Meneer Sciacca
- Ik arriveer
385
00:28:22,888 --> 00:28:24,648
Hier ben ik
386
00:28:26,698 --> 00:28:27,785
HOI.
- Goedemorgen.
387
00:28:27,810 --> 00:28:29,326
- Alsof?
- Alles ok.
388
00:28:29,326 --> 00:28:30,683
- Is de motor in orde?
- Ja
389
00:28:30,683 --> 00:28:32,273
- Is er benzine?
- Ja
390
00:28:32,273 --> 00:28:34,273
En... unni kun je ons erin stoppen?
391
00:28:34,273 --> 00:28:36,773
- Nee, laat het ca. Is een verrassing.
- Oh
392
00:28:37,041 --> 00:28:39,023
Breng het bedankje naar je schoolhoofd
393
00:28:39,048 --> 00:28:41,590
en zeg hem dat mannen zoals hij ze niet meer maken, hè.
394
00:28:41,615 --> 00:28:42,945
Aan jou.
- Luca!
395
00:28:42,981 --> 00:28:45,626
Luke de taart is klaar.
- Ik kom eraan, ik kom eraan.
396
00:28:45,650 --> 00:28:46,898
- Tot ziens.
- HOI
397
00:28:46,940 --> 00:28:50,229
♫ Van harte gefeliciteerd met je verjaardag ♫
398
00:28:50,229 --> 00:28:54,037
♫ Van harte gefeliciteerd met je verjaardag ♫
399
00:28:54,037 --> 00:28:57,693
♫ Gelukkige verjaardag aan Luigi ♫
400
00:28:57,693 --> 00:29:01,190
♫ Van harte gefeliciteerd met je verjaardag ♫
401
00:30:04,363 --> 00:30:06,565
- Breng me een miccu
- Ja
402
00:30:16,440 --> 00:30:17,981
- Oooh...
403
00:30:25,148 --> 00:30:26,827
Klaar?
- Ja
404
00:30:30,755 --> 00:30:32,273
- Gaan
405
00:31:22,367 --> 00:31:23,773
- We zijn klaar met de eerste ronde
406
00:31:23,798 --> 00:31:25,673
- Ga naar de tweede, ga.
407
00:31:27,656 --> 00:31:30,318
Nog steeds he?
- Ja
- Nog steeds.
408
00:31:32,484 --> 00:31:33,773
- Kom ca.
409
00:31:35,944 --> 00:31:38,398
- Wat is er, pap?
- Niets niets.
410
00:31:39,839 --> 00:31:41,106
Kalm.
411
00:31:41,331 --> 00:31:43,023
Repareer alles.
412
00:31:48,725 --> 00:31:50,273
Uitstekend.
413
00:32:02,606 --> 00:32:04,065
Ga verder.
414
00:32:04,827 --> 00:32:07,533
Geschikt voor alles.
- Ja, ja, maar gaat het, pa?
415
00:32:09,364 --> 00:32:10,648
Pa...!
416
00:32:12,898 --> 00:32:14,648
- Adduma
417
00:32:17,263 --> 00:32:18,815
Waar heb ik het gelegd?
418
00:32:19,033 --> 00:32:20,856
Nino, adduma!
419
00:32:24,831 --> 00:32:26,023
- Pa!
420
00:32:42,997 --> 00:32:44,267
- Ben je aan het spuiten?
421
00:32:45,990 --> 00:32:47,922
- In het busje. Zoek ernaar.
422
00:33:34,148 --> 00:33:35,898
- Adem, kom op.
423
00:33:42,090 --> 00:33:43,648
- Gaat het beter?
424
00:34:15,106 --> 00:34:17,638
- Bedda Ik zal je vertellen wat je moet doen
425
00:34:17,638 --> 00:34:19,690
- Kijk hoe je antwoordt
426
00:34:21,249 --> 00:34:24,190
- De marathon vanavond is sowieso goed
427
00:34:24,946 --> 00:34:27,023
- Ja, maar als Michele wint...
428
00:34:27,033 --> 00:34:29,454
Ik zal je laten zien hoe je het moet vieren.
429
00:34:30,273 --> 00:34:32,630
- Wat ben je aan het doen? Wil je plezier hebben?
430
00:34:32,630 --> 00:34:34,440
- Vergeet hem.
431
00:35:19,353 --> 00:35:21,369
- Wil je dat ik doodga?
432
00:35:21,774 --> 00:35:23,856
-Ah, ik wil dat je sterft?
433
00:35:23,869 --> 00:35:25,356
- Wat heb je gedaan?
434
00:35:25,356 --> 00:35:26,898
- Iddu ti voli fari moriri
435
00:35:27,136 --> 00:35:28,940
- Vanaf vanavond werkplaats geopend
436
00:35:29,144 --> 00:35:30,856
Hij moest afstappen
437
00:35:31,356 --> 00:35:34,231
Morgen verontschuldig je je bij ons, anders vermoordt hij je.
438
00:35:36,672 --> 00:35:38,231
En met wie ben je geweest?
439
00:36:07,035 --> 00:36:08,606
- Ga verder, kom op.
440
00:38:25,792 --> 00:38:27,248
- Pap, niet roken
441
00:38:27,273 --> 00:38:29,088
dat als mama je ziet, het in walging eindigt.
442
00:38:29,198 --> 00:38:30,981
- Oh, doe geen moeite, misschien jij
443
00:38:30,981 --> 00:38:33,275
dat dit bedrijf al genoeg voor mij is om wat ballen te draaien.
444
00:38:33,275 --> 00:38:35,273
dat ze zich nauwelijks verwaardigen te antwoorden.
445
00:39:16,836 --> 00:39:18,356
- Maar hoe gaat het met je?
446
00:39:19,389 --> 00:39:20,607
- Goed
447
00:39:20,642 --> 00:39:22,856
Je bent goed zoals je bent.
448
00:39:22,881 --> 00:39:24,965
- Nee, omdat ik het gisteravond verpest heb.
449
00:39:25,403 --> 00:39:27,459
- Nino, er is niets gebeurd.
450
00:39:27,912 --> 00:39:29,981
En aangezien er niets is gebeurd,
451
00:39:30,730 --> 00:39:32,440
niemand hoeft iets te weten.
452
00:39:32,773 --> 00:39:34,190
Wij begrepen elkaar?
453
00:39:34,489 --> 00:39:35,691
- Ja.
454
00:39:35,815 --> 00:39:37,523
- Ga werken, ga!
455
00:40:19,170 --> 00:40:20,981
- En wie is hier?
456
00:40:24,440 --> 00:40:25,974
En wat heb je hier?
457
00:40:25,999 --> 00:40:28,023
- Ik was op zoek naar meneer Scalia.
458
00:40:28,086 --> 00:40:29,231
- En wat wil jij?
459
00:40:29,231 --> 00:40:31,023
- Ik wilde over werk praten.
460
00:40:31,314 --> 00:40:32,690
- Wacht ongeveer, ga.
461
00:40:34,644 --> 00:40:35,828
Pa?
- Hoezo?
462
00:40:35,828 --> 00:40:37,481
- Er is iemand naar je op zoek.
463
00:40:37,481 --> 00:40:39,565
- Nino, je kunt ons zien alsjeblieft, ga.
464
00:40:40,309 --> 00:40:42,200
- O, eindelijk!
465
00:40:42,225 --> 00:40:44,315
Het was morning de sumana dat ik je belde
466
00:40:44,884 --> 00:40:46,356
- HOI
- HOI
467
00:40:47,950 --> 00:40:50,919
- Maar... je had toch problemen met de brommer?
- Negende.
468
00:40:50,959 --> 00:40:52,808
Zie je, het was mijn schuld...
469
00:40:52,808 --> 00:40:54,981
Het spijt me, ik heb je niet gezien.
- Nee, maak je geen zorgen.
470
00:40:55,219 --> 00:40:57,371
Ik wilde me verontschuldigen, maar je liep zo weg...
471
00:40:57,396 --> 00:40:59,142
- Ah, ben jij degene van het ongeluk?
- Ja
472
00:40:59,442 --> 00:41:01,826
- Kijk, we zijn een goede familie.
Als er betaald moet worden, betalen wij.
473
00:41:01,851 --> 00:41:04,440
- Kom op. Isabella.
- Nee, nee, maar ik wil geen geld.
474
00:41:04,596 --> 00:41:06,096
De motor is in orde.
475
00:41:06,227 --> 00:41:08,132
Ik moest het afleveren bij een klant
476
00:41:08,132 --> 00:41:09,840
van mijn baas.
477
00:41:09,840 --> 00:41:11,731
Ik werk in een werkplaats.
478
00:41:11,988 --> 00:41:14,065
- Laat je baas je teruglopen?
479
00:41:14,065 --> 00:41:16,426
- Eh, eigenlijk wil ik me niet meer omdraaien.
480
00:41:17,950 --> 00:41:19,523
- Ben je op zoek naar werk?
481
00:41:19,592 --> 00:41:21,398
- Oke, dag.
- Ja.
482
00:41:21,398 --> 00:41:23,606
- Droeg je pi chistu chista cammisa bona?
483
00:41:24,156 --> 00:41:25,398
Hoe heet je?
484
00:41:26,065 --> 00:41:27,481
- Joh. Plezier.
485
00:41:29,951 --> 00:41:32,604
- Hoe dan ook, dit shirt is prachtig. Ik hou van.
486
00:41:32,675 --> 00:41:34,406
- Kom kom
- Ik kan?
- Ja ja ja.
487
00:41:34,461 --> 00:41:36,160
- En nog minder vind je mijn broer aardig.
488
00:41:36,160 --> 00:41:37,981
Oké, ja, ja, ja.
489
00:41:38,092 --> 00:41:40,023
We zullen zien hoe het afloopt. Tot we elkaar weer ontmoeten.
490
00:41:42,615 --> 00:41:45,194
- Pa. hij is de jongen van het ongeluk en...
491
00:41:45,384 --> 00:41:47,398
hij wil weten of we een baan voor hem hebben.
492
00:41:47,398 --> 00:41:49,315
- Goedemorgen
- Groeten
493
00:41:57,497 --> 00:41:59,440
Mo figghiu heeft me alles verteld.
494
00:42:00,077 --> 00:42:01,606
Hij weet dat hij fout zat.
495
00:42:01,986 --> 00:42:03,993
- Nee, nee, maar...
- Nee, nee wat?
496
00:42:05,160 --> 00:42:06,856
- Excuses nu.
- Kom op papa.
497
00:42:06,856 --> 00:42:08,273
- Voor mij.
498
00:42:08,731 --> 00:42:09,940
- Pardon
499
00:42:10,523 --> 00:42:12,273
Goede jongen. Ik beschuldigde.
500
00:42:13,295 --> 00:42:15,938
- O grootvader! Kom op! Ik heb honger, laten we gaan eten.
501
00:42:15,963 --> 00:42:17,648
- Ik zei toch Totò, je hebt gelijk.
502
00:42:18,148 --> 00:42:19,398
Ik weet niet hoe het met jou zit...
503
00:42:19,431 --> 00:42:21,042
maar ik vast,
504
00:42:21,161 --> 00:42:23,635
als je nog moet eten, ik weet niet eens hoe ik met vrouwen moet praten,
505
00:42:23,669 --> 00:42:25,106
laat staan werken.
506
00:42:25,144 --> 00:42:26,565
Ammuni, ga.
507
00:42:30,656 --> 00:42:32,773
- So matri semper bedda jè stato
508
00:42:33,005 --> 00:42:35,918
- Wat doe je met dit ding?
- Oma straks, ik moet iets doen.
509
00:42:35,957 --> 00:42:38,315
- Ooit vond ik het meteen leuk
510
00:42:39,398 --> 00:42:41,523
- Het is klaar? Dat ik honger heb.
- Ja, ja.
511
00:42:42,247 --> 00:42:43,447
Maar de beslissing
512
00:42:43,721 --> 00:42:45,940
Chidda, ik nam het 'na sira a so' casa.
513
00:42:45,999 --> 00:42:47,690
We waren nog niet verloofd
514
00:42:47,761 --> 00:42:49,666
en zijn ouders, zijn moeder
515
00:42:50,798 --> 00:42:52,815
ze nodigden me uit om te komen eten
van zelfgemaakte pizza
516
00:42:52,815 --> 00:42:54,231
juist, juist van idda.
517
00:42:54,231 --> 00:42:56,981
Zodra ik haar zag...
- Oh stop het...
518
00:42:57,523 --> 00:42:58,856
- Carmella
519
00:42:59,745 --> 00:43:02,231
Het is helemaal rood geworden... Wat is er?
520
00:43:02,815 --> 00:43:05,113
- Carmela, je was bedda,
521
00:43:05,319 --> 00:43:07,873
fijn, elegant... misschien nu.
522
00:43:07,898 --> 00:43:09,447
- We hebben een gast voor de lunch.
523
00:43:09,447 --> 00:43:11,273
U wilt. Het is klaar.
524
00:43:13,237 --> 00:43:15,315
- De sigaret
- Hm...
525
00:43:16,666 --> 00:43:18,166
- Dingen?
- Sst
526
00:43:20,273 --> 00:43:23,106
- Om te eten, kom op
- Recht Totò, recht.
527
00:43:30,336 --> 00:43:32,481
U cunigghiu cuni mancia
528
00:43:33,356 --> 00:43:35,440
- Gianni, wat is de baan van je vader?
529
00:43:36,451 --> 00:43:38,856
- Mijn vader is... hij is vertrokken
530
00:43:40,872 --> 00:43:42,396
een paar jaar geleden en...
531
00:43:42,396 --> 00:43:44,606
ging naar Duitsland, werkt daar.
- Eet
532
00:43:48,315 --> 00:43:50,481
Nu, het gaat een lange weg sinds ik hem niet zie
533
00:43:51,916 --> 00:43:53,731
Maar hij werkt goed.
534
00:43:54,523 --> 00:43:56,398
Het doet alles wat...
535
00:43:57,348 --> 00:43:58,731
wat gebeurt er met hem.
536
00:44:00,273 --> 00:44:02,820
En ik wilde zijn zoals hij.
537
00:44:05,489 --> 00:44:07,565
- Hoor je hoe hij over zijn vader praat?
538
00:44:08,535 --> 00:44:10,690
Hoezo? Een cussì als het over een vader spreekt.
539
00:44:12,023 --> 00:44:13,565
Heb je het begrepen?
540
00:44:14,199 --> 00:44:15,481
Goed gedaan Johan.
541
00:44:15,506 --> 00:44:16,942
Je bent een goede carusu.
542
00:44:17,204 --> 00:44:19,440
Des te meer voor wat je zegt over je vader.
543
00:44:19,731 --> 00:44:21,231
Luister naar me.
544
00:44:22,356 --> 00:44:24,106
Je moet altijd met opgeheven hoofd gaan.
545
00:44:24,467 --> 00:44:26,356
En je moet trots zijn om beschuldigd te worden
546
00:44:26,427 --> 00:44:28,729
en de familie die je hebt, hmm?
547
00:44:30,898 --> 00:44:32,203
En nu we aan het eten zijn...
548
00:44:32,235 --> 00:44:34,430
- Ah, ik vergat de salade, ca la secunda.
549
00:44:34,544 --> 00:44:36,491
- Misschien kan ik met je praten over werk.
550
00:44:36,634 --> 00:44:38,315
Het is te zien dat je een goede carusu bent,
551
00:44:38,379 --> 00:44:40,087
maar ik moet het je nu vertellen
552
00:44:40,297 --> 00:44:42,065
travagghiu Ik kan je er geen geven.
553
00:44:42,732 --> 00:44:45,373
Helaas kan ik het niet betalen
om een werknemer te betalen.
554
00:44:45,398 --> 00:44:47,273
- Wie wil er ca cipuda salade?
555
00:44:47,298 --> 00:44:49,142
- Carmela, we bespreken belangrijke dingen
556
00:44:49,148 --> 00:44:50,731
en je mixt cu a cipuda?
557
00:44:51,342 --> 00:44:52,648
Ik weet het niet...
558
00:44:53,682 --> 00:44:54,981
Voor chistu dacht ik
559
00:44:54,981 --> 00:44:56,856
om het morgenochtend aan mijn broer te vragen
560
00:44:57,293 --> 00:44:58,231
ja av
561
00:44:58,231 --> 00:45:00,523
een baan als arbeider in de steengroeve. Wat zeg jij?
562
00:45:01,231 --> 00:45:03,249
- Oke. Oké, ja.
563
00:45:04,723 --> 00:45:06,273
- Heb je de stenen ooit gespleten?
564
00:45:06,398 --> 00:45:08,430
- Nee, maar ik kan het leren.
565
00:45:08,508 --> 00:45:10,207
- Als God wil dat ze je de vijfde klas geven
566
00:45:10,238 --> 00:45:11,834
jij gaat ook bij oom Petru werken.
567
00:45:11,859 --> 00:45:13,803
- Oh, ik wil niet in de steengroeve werken.
568
00:45:13,803 --> 00:45:16,454
- Oh nee? En wat wil je als wetenschapper?
- Nee, een voetballer
569
00:45:16,479 --> 00:45:18,898
- Toto. laten we nu eens nadenken over het examen, dan zien we later wel.
570
00:45:19,128 --> 00:45:20,648
Heb je poëzie gestudeerd?
571
00:45:21,658 --> 00:45:23,315
- Maar je helpt me echt?
572
00:45:23,340 --> 00:45:24,634
- Natuurlijk zal ik je helpen.
573
00:45:24,634 --> 00:45:27,173
- Maar omdat ik dacht dat je hem nu alleen maar hielp.
574
00:45:32,162 --> 00:45:33,731
- Wat is je naam?
575
00:45:33,795 --> 00:45:35,106
- Joh.
576
00:45:36,231 --> 00:45:38,993
- Nee, ik heb het je gezegd. Deze staat al een leven lang stil.
577
00:45:39,247 --> 00:45:41,926
- Oh, maar hij weet zeker dat het de kaars is, maak je geen zorgen.
578
00:45:42,898 --> 00:45:44,398
Dat is al zwaar!
579
00:45:44,735 --> 00:45:47,398
Geef me de lap en wat schuurpapier.
- Ja
580
00:45:47,564 --> 00:45:49,398
Isabelle...
- Hoezo?
581
00:45:49,523 --> 00:45:51,481
Isabella!
- Wat is er?
582
00:45:51,505 --> 00:45:53,773
- Kom op, help me de buttigghie dicht te doen.
583
00:45:55,815 --> 00:45:58,023
- Maar zie je de wedstrijd morgen?
584
00:45:58,230 --> 00:46:00,707
- Welk spel?
- Maar zoals welk spel?
585
00:46:00,732 --> 00:46:02,013
- Ah, de wedstrijd van Italië.
586
00:46:02,013 --> 00:46:03,481
- Eh...
- Ja, ja.
587
00:46:03,638 --> 00:46:04,815
- Mama...
588
00:46:05,076 --> 00:46:07,190
kan je nog ontbijten?
589
00:46:07,495 --> 00:46:10,503
- Maar omdat je moeder draagt
de lepel net in de mond?
590
00:46:10,779 --> 00:46:13,117
- Ik weet het niet. Hij zegt dat het een truc is om niet te huilen
591
00:46:13,142 --> 00:46:14,481
terwijl je de ui snijdt.
592
00:46:14,481 --> 00:46:17,106
- Ah, dat wist ik niet. Probeer nu.
593
00:46:37,606 --> 00:46:40,005
- Het enige wat ontbrak was dat je niet wist hoe je een kaars moest schoonmaken.
594
00:46:40,100 --> 00:46:41,356
Is het jouw werk
595
00:46:41,356 --> 00:46:43,023
- Het was u'me travagghiu
596
00:46:43,023 --> 00:46:45,481
- Oh, hoe dan ook, ik heb geen kleintjes.
597
00:46:46,114 --> 00:46:48,090
Nee, laten we dit doen: ik breng je naar huis
598
00:46:48,090 --> 00:46:49,225
en dus staan we gelijk.
599
00:46:49,225 --> 00:46:51,898
- Nee, nee, maar nu neem ik de bus.
Het is niet nodig.
600
00:46:51,898 --> 00:46:54,356
- Kom op, van hier naar jouw huis
het zal niet eens een half uur duren.
601
00:46:54,424 --> 00:46:56,551
- Nee echt, dat is niet nodig
- Kom op!!
602
00:46:59,801 --> 00:47:02,658
- Oh wat, er is nog wat te eten
ook voor ons?
603
00:47:02,807 --> 00:47:04,133
- Goedemorgen hé!
604
00:47:04,158 --> 00:47:05,940
- Hoe dan ook, bedankt.
605
00:47:05,940 --> 00:47:07,690
Het was een mooie lunch.
606
00:47:09,199 --> 00:47:11,190
Ik was te goed met jou.
607
00:47:12,549 --> 00:47:14,273
Je hebt een slechte familie.
608
00:47:15,348 --> 00:47:17,023
Zeg hallo tegen je vader die...
609
00:47:17,096 --> 00:47:18,565
Ik wil hem niet storen.
610
00:47:20,448 --> 00:47:21,823
- Hallo Gianni
611
00:47:21,856 --> 00:47:23,398
Je kunt altijd terugkomen, hè?
612
00:47:23,398 --> 00:47:25,440
- Oke. Tot we elkaar weer ontmoeten. Goededag.
613
00:47:25,440 --> 00:47:26,523
- Totdat we elkaar weer ontmoeten
- HOI
614
00:47:26,548 --> 00:47:27,798
- Toto
- HOI
615
00:47:27,966 --> 00:47:29,806
- Koop een sigaret voor me
616
00:47:30,594 --> 00:47:32,731
Weet je tenminste hoe laat het is?
617
00:47:47,618 --> 00:47:49,273
- Ga Ga Ga Ga Ga!
618
00:47:50,503 --> 00:47:52,828
Ga, ga, ga, ga, ga daarheen!
619
00:47:55,130 --> 00:47:56,606
Ga, ga!
620
00:47:59,648 --> 00:48:03,440
- Twee, drie, vier, vijf,
621
00:48:03,440 --> 00:48:09,356
zes, zeven, acht, negen, eehhh....
622
00:48:40,396 --> 00:48:41,523
- Wat gebeurt er?
623
00:48:41,548 --> 00:48:42,548
- Picciu di ciucciaredda
624
00:48:44,298 --> 00:48:46,148
- Kom op kom op!
625
00:48:51,358 --> 00:48:53,604
- Veni ca!
- Kom op...
626
00:49:00,356 --> 00:49:03,876
- Hé, laat de kinderen zien hoe ze de auto moeten hijsen
627
00:49:18,299 --> 00:49:22,565
-Enzo! Enzo! Enzo! Enzo! Enzo...
628
00:49:22,771 --> 00:49:26,023
- Een twee drie,
629
00:49:26,048 --> 00:49:29,483
vier, vijf, zes, zeven,
630
00:49:29,792 --> 00:49:33,190
acht, negen, tien, uhhh!!
631
00:49:38,741 --> 00:49:39,815
-Ooohhh
632
00:49:39,840 --> 00:49:42,304
Je hebt mijn shit gebroken, mijn auto is.
633
00:49:51,134 --> 00:49:53,065
- Uh, uh, talia cu c'è.
634
00:49:59,356 --> 00:50:01,231
- En wat is dit facciudda?
635
00:50:02,682 --> 00:50:04,773
- Zo en wat Miss Italië.
636
00:50:09,328 --> 00:50:11,731
- Sergio, een kopje koffie.
637
00:50:17,332 --> 00:50:18,940
- Vandaag wil je pijn doen.
638
00:50:20,995 --> 00:50:22,481
- Maar wat wil je doen?
639
00:50:23,868 --> 00:50:25,023
Hoezo?
640
00:50:26,618 --> 00:50:28,298
Vertel me wat wil je doen?
641
00:50:31,622 --> 00:50:34,217
Eh, maar waarom plaag je ze zo?
642
00:50:35,606 --> 00:50:38,106
Wil je het begrijpen of niet dat die je ruïneren?
643
00:50:44,148 --> 00:50:46,065
Wilde je koffie?
644
00:50:59,366 --> 00:51:01,239
En breng hem ook een koffie
645
00:51:01,239 --> 00:51:03,565
omdat het erg plakkerig is.
646
00:51:05,168 --> 00:51:07,231
Frank
- Hij zag hem niet...
647
00:51:11,049 --> 00:51:13,148
Franco, u ficcardiu
648
00:51:19,324 --> 00:51:21,523
- Francooooo
649
00:51:26,738 --> 00:51:30,356
- Hier... sluiten, sluiten en vattinni chi jè megghiu...
650
00:51:31,211 --> 00:51:33,440
- Aminna thuis, Franco!
651
00:51:46,065 --> 00:51:47,455
- Mama
652
00:51:48,812 --> 00:51:51,023
- Je bent helemaal gek
653
00:51:51,114 --> 00:51:52,174
Ja gek.
654
00:51:52,174 --> 00:51:53,440
- Maar het is in orde.
655
00:51:53,440 --> 00:51:54,731
- Wat is oké?
656
00:51:54,731 --> 00:51:57,398
Maar je begrijpt dat Chiddu op ons jaagt
het huis uit voor ons allebei.
657
00:51:57,786 --> 00:52:00,231
Weet je nog hoe jij en ik waren, hè?
658
00:52:00,347 --> 00:52:02,379
Sterker nog, nu ga je daarheen en verontschuldig je je morgen...
- Mama...
659
00:52:02,404 --> 00:52:04,043
omdat geld heilig is en je het je niet kunt veroorloven...
660
00:52:04,043 --> 00:52:05,898
- Mam, ik heb een baan, mam.
661
00:52:06,440 --> 00:52:08,731
Zodra ik kan, breng ik je weg voor ca. We vertrekken.
662
00:52:08,751 --> 00:52:11,197
We gaan ergens anders heen, jij en ik.
- Wat zeg je, wat bedoel je?
663
00:52:11,197 --> 00:52:12,690
- We nemen een ander huis.
664
00:52:12,753 --> 00:52:14,273
Ik betaal voor alles op deze manier.
665
00:52:14,489 --> 00:52:16,239
We hebben hem niet nodig.
666
00:52:16,341 --> 00:52:17,606
Heb je het begrepen?
667
00:52:17,665 --> 00:52:18,904
We hebben niemand nodig.
668
00:52:18,929 --> 00:52:20,606
- Unnie? Kom ca.
669
00:52:20,913 --> 00:52:22,580
- Wacht Franco, ik heb met hem gesproken...
670
00:52:23,486 --> 00:52:26,014
- jij, in mijn werkplaats, ga daar niet naar binnen
671
00:52:26,074 --> 00:52:29,030
- Lassalu
- Heb je dat begrepen? En sta op.
672
00:52:29,067 --> 00:52:31,190
- Laat hem alleen
- Je moet gaan
673
00:52:31,603 --> 00:52:33,981
- Zeker
- Anders zorg ik ervoor dat je spijt krijgt van de dag dat je geboren bent.
674
00:52:33,981 --> 00:52:35,273
- Laat hem alleen.
675
00:52:36,565 --> 00:52:38,078
- Ga weg, ga
676
00:52:44,315 --> 00:52:46,023
Ca va do ca?
677
00:52:47,896 --> 00:52:49,815
Mijn huis is, begreep je dat?
678
00:52:52,606 --> 00:52:54,607
En ik maak de regels.
679
00:52:59,565 --> 00:53:01,856
- Het team loopt geen risico.
- Kom op.
680
00:53:02,394 --> 00:53:03,731
- Hoeveel?
681
00:53:05,472 --> 00:53:07,565
- Jij?
- Redder Massone
682
00:53:07,591 --> 00:53:10,440
- Salvatore... hij kent ons, ga, ga.
683
00:53:11,372 --> 00:53:13,342
- Antonius...
- Wel, ja
684
00:53:13,491 --> 00:53:15,763
- Neem deze graafmachine en laten we aan de slag gaan.
- Oké
685
00:53:18,604 --> 00:53:20,400
- Maar ik ben niet de eerste keer dat ik je zie.
686
00:53:20,400 --> 00:53:21,773
- Ik had het mis, meneer Scalia.
687
00:53:21,773 --> 00:53:23,731
- En hoe heet jij?
- Michele Mannino.
688
00:53:23,837 --> 00:53:25,398
- Michele Mannino
689
00:53:25,815 --> 00:53:27,023
Ja.
690
00:53:27,583 --> 00:53:29,190
Wilde je opnieuw travagghiare?
691
00:53:29,248 --> 00:53:30,955
- Dokter, vader van het gezin.
692
00:53:30,980 --> 00:53:33,061
- Ga, ik vraag je om een treva en laten we beginnen
693
00:53:33,061 --> 00:53:35,315
voordat je erover nadenkt.
- Bedankt dokter.
694
00:53:36,406 --> 00:53:38,690
- Pasquale, ga door, ga.
- Ja
695
00:53:41,630 --> 00:53:42,898
- Goedemorgen
696
00:53:43,344 --> 00:53:45,550
- Goedemorgen
- Goedemorgen
697
00:53:46,536 --> 00:53:48,831
- Ik heb gehoord dat Giacomo Agostini
gaf je geen voorrang
698
00:53:48,856 --> 00:53:49,965
en zet je onder
699
00:53:49,965 --> 00:53:52,565
- Absoluut van mijn broers. Hij denkt dat hij schattig is.
- Eh
700
00:53:52,763 --> 00:53:55,273
- Kom tot ca.
- Nee, maar het is niet zijn schuld.
701
00:53:56,234 --> 00:53:58,342
- Gianni Accordino, plezier.
702
00:53:59,218 --> 00:54:00,356
- Plezier
703
00:54:02,007 --> 00:54:04,273
- Alfre, hoe gaat het?
704
00:54:04,456 --> 00:54:06,212
- God, ik ben hier.
705
00:54:06,237 --> 00:54:08,729
- Maak je geen zorgen, ik zorg wel voor Santa Venarina
706
00:54:08,729 --> 00:54:11,815
- Nee, nee, laat het met rust
- Nee, laat het niet alleen.
707
00:54:12,248 --> 00:54:14,666
Dat ze het in mijn gezicht moeten zeggen
wat ze je hebben verteld.
708
00:54:14,691 --> 00:54:16,940
- Maar waarom vuurtorens beschuldigd?
- Alfre!
709
00:54:17,684 --> 00:54:19,606
Ze zijn je respect verschuldigd
710
00:54:19,723 --> 00:54:21,394
omdat je een goede christen bent.
711
00:54:21,869 --> 00:54:23,718
Jan wat doen we dan? Laten we beginnen?
- Ja
712
00:54:26,944 --> 00:54:28,658
- Nogmaals bedankt meneer Scalia.
713
00:54:28,658 --> 00:54:31,356
- Ah hallo, hallo beddu, hallo
- Goed gedaan, John.
714
00:54:31,606 --> 00:54:33,315
- Hoi Nino
- Hallo oom.
715
00:54:36,957 --> 00:54:39,901
-Pasquale, zet Gianni Accordino op de lijst.
716
00:54:42,449 --> 00:54:43,773
Dus, Johannes,
717
00:54:44,269 --> 00:54:46,648
mijn broer bracht jou en
je stond niet in de rij,
718
00:54:46,868 --> 00:54:48,940
maar als je werkt, ben je net als iedereen.
719
00:54:49,003 --> 00:54:50,544
Heb je begrepen?
- Zeker.
720
00:54:51,065 --> 00:54:52,148
- Goed. Pasen,
721
00:54:52,173 --> 00:54:54,965
Pasen legt de basis van stu carusu chi uit
stasira u vogghiu u macho.
722
00:54:55,249 --> 00:54:56,565
- Annamu
723
00:54:57,440 --> 00:54:58,898
Zie die takken
724
00:54:59,634 --> 00:55:01,481
Nu zal ik je vertellen wat je moet doen.
725
00:55:11,928 --> 00:55:14,440
- Oke
- Bedankt Fabio, doei.
726
00:55:29,207 --> 00:55:30,756
- Gaan! Gaan!
727
00:55:31,541 --> 00:55:33,023
Gaan! Gaan!
728
00:55:33,089 --> 00:55:34,398
Gaan!
729
00:55:35,912 --> 00:55:37,626
- Stop Stop!
730
00:55:37,657 --> 00:55:39,748
Let op stop, stop!
731
00:55:39,773 --> 00:55:41,190
Sutta! Sutta!
732
00:55:41,190 --> 00:55:42,690
- Wat is hij aan het doen?
733
00:55:53,367 --> 00:55:56,315
- Meneer Scalia, het spijt me. Ik wist niet wat...
734
00:55:56,315 --> 00:55:57,690
- Ga naar huis, kom op
735
00:55:58,121 --> 00:56:00,121
- Maar hoe ga je naar huis...? Meneer Scalia...
736
00:56:00,184 --> 00:56:01,607
Ik heb een gezin, hoe eet ik?
737
00:56:01,632 --> 00:56:03,023
- Ik heb het je al verteld in een andere lege.
738
00:56:03,048 --> 00:56:05,356
Wanneer de vrachtwagen op deze schaal lost
je kunt niet naakt blijven
739
00:56:05,422 --> 00:56:07,565
en misschien rook je een sigaret.
740
00:56:08,382 --> 00:56:10,148
Oh, ik praat met Tia
741
00:56:10,683 --> 00:56:12,815
Of jij komt of ik kom je halen.
Wat moeten we doen?
742
00:56:27,617 --> 00:56:29,655
- Ga naar huis.
743
00:56:34,432 --> 00:56:36,106
- U deed het goed, meneer Scalia.
744
00:56:36,106 --> 00:56:38,856
Het was niet de eerste keer dat hij het verknald had.
745
00:56:40,205 --> 00:56:41,398
- Pascha
746
00:56:42,065 --> 00:56:43,731
daarom ben ik hier.
747
00:56:44,721 --> 00:56:45,940
- Zeker.
748
00:56:52,773 --> 00:56:54,731
- Wat is taliari ah?
749
00:56:55,878 --> 00:56:57,231
Er is niks gebeurd. Kracht,
750
00:56:57,231 --> 00:56:59,106
ga weer aan het werk, ga.
751
00:57:12,388 --> 00:57:16,143
- Heb je gezien?
- Je hebt de ring om te anticiperen, maar je zult niet gierig zijn
752
00:57:16,192 --> 00:57:17,926
maar altijd ben je gierig.
753
00:57:20,601 --> 00:57:22,773
- Dus proost op jou
754
00:57:27,813 --> 00:57:29,398
- Oh, hé, heb je de wedstrijd gezien?
755
00:57:29,398 --> 00:57:32,148
Paolo Rossi 2 tegen 0, hé, hé!
- Buuuhhh....
756
00:57:49,745 --> 00:57:51,731
- Hoi Joachim
- Tot ziens
757
00:57:59,065 --> 00:58:01,481
- Gianni... kom hier.
758
00:58:09,944 --> 00:58:11,773
Ik keek naar je, weet je.
759
00:58:13,763 --> 00:58:15,443
Ik heb gezien hoe je beweegt.
760
00:58:16,856 --> 00:58:17,981
Goede jongen.
761
00:58:18,775 --> 00:58:20,958
Dit is hard werken dat
je leert beetje bij beetje
762
00:58:20,958 --> 00:58:22,481
zoals alle dingen,
763
00:58:23,690 --> 00:58:25,856
maar om de eerste dag te zijn
Ik vond je aardig.
764
00:58:26,240 --> 00:58:27,856
Je werkt erg hard.
765
00:58:28,287 --> 00:58:29,440
- Bedankt.
766
00:58:34,951 --> 00:58:37,106
- HOI
- Totdat we elkaar weer ontmoeten.
767
00:58:40,891 --> 00:58:43,419
- Het is niet dat je nu bent geworden
piloot met deze morino
768
00:58:43,444 --> 00:58:45,898
kom je niet meer met me jagen?
- Nee, geen oom.
769
00:58:45,923 --> 00:58:47,929
- HOI
- HOI
770
00:58:48,089 --> 00:58:50,148
- Wat doe je hier? Zie je het spel niet?
771
00:58:50,148 --> 00:58:53,065
- Nee, ik zie het niet. Ik wil er even uitblijven
buiten.
772
00:58:53,331 --> 00:58:56,040
Kom met mij mee.
- Nee, nee, breng me naar de bus.
773
00:58:56,152 --> 00:58:58,148
- Nee, kom op. Ik wil je naar een plek brengen.
774
00:58:58,243 --> 00:58:59,398
- Maar niet?
775
00:58:59,808 --> 00:59:01,955
- Een plek die alleen ik ken. Kom op, bel
776
00:59:02,773 --> 00:59:04,606
Mo chiana, kom op!
777
00:59:05,463 --> 00:59:06,731
Gaan.
778
00:59:41,200 --> 00:59:43,815
- Hier is de lading buskruit
779
00:59:43,940 --> 00:59:45,648
en als de bom de mortier binnengaat,
780
00:59:45,703 --> 00:59:47,525
de eerste uitbarsting zet druk
781
00:59:47,626 --> 00:59:49,273
en de gassen zetten uit
782
00:59:49,273 --> 00:59:51,356
en de bom ontploft in de lucht
783
00:59:51,820 --> 00:59:53,356
en vlieg
784
00:59:53,356 --> 00:59:54,940
en wanneer het hoog is
785
00:59:55,148 --> 00:59:56,523
maar gewoon...
786
00:59:56,523 --> 00:59:59,023
fuck, hoog explodeert.
787
00:59:59,906 --> 01:00:02,823
Daar zie je alle kleuren die
je koos in de mix.
788
01:00:03,203 --> 01:00:05,504
Blauw, rood, groen,
789
01:00:05,677 --> 01:00:07,398
geel, paars
790
01:00:07,398 --> 01:00:08,815
en alle dingen.
791
01:00:11,523 --> 01:00:13,390
Je hebt er niets van begrepen, hè?
792
01:00:14,562 --> 01:00:17,128
- Ik begrijp dat je ding ontploft en
je ziet de gekleurde sterren.
793
01:00:17,319 --> 01:00:19,065
- Oké, laten we het met rust laten.
794
01:00:19,273 --> 01:00:20,981
Kijk wat ik je zal laten zien.
795
01:00:24,886 --> 01:00:26,773
Mijn grootvader heeft deze ontworpen.
796
01:00:28,640 --> 01:00:30,148
Dit deed ik
797
01:00:34,148 --> 01:00:37,398
Nou, dat is genoeg om mee te beginnen
een kleine waarschuwing.
798
01:00:37,398 --> 01:00:39,398
Alarm!
799
01:00:40,065 --> 01:00:42,065
Mensen kijken omhoog
800
01:00:42,245 --> 01:00:44,023
en je hebt al hun aandacht.
801
01:00:44,380 --> 01:00:46,356
Maar nu moet je begrijpen wat je bedoelt.
802
01:00:50,065 --> 01:00:51,815
Als je over liefde wilt praten
803
01:00:51,815 --> 01:00:53,815
we hebben de meest delicate kleuren nodig.
804
01:00:55,531 --> 01:00:58,030
Terwijl je in plaats daarvan misschien bang werd
met iemand
805
01:00:58,065 --> 01:00:59,981
laat het dan aan iedereen zien
dat je boos bent.
806
01:01:02,106 --> 01:01:03,648
En als je ze wilt scannen
807
01:01:04,238 --> 01:01:07,065
wat is het probleem? Kijk, dat heb je
een leger van oorlog tot uw beschikking.
808
01:01:14,398 --> 01:01:15,648
- Wat ben je aan het doen?
809
01:01:16,230 --> 01:01:17,940
- En dan is er de grote finale,
810
01:01:19,325 --> 01:01:23,481
Boem Boem boem!
811
01:01:32,852 --> 01:01:35,398
Want elk verhaal moet eindigen, toch?
812
01:01:39,935 --> 01:01:41,324
Wat is er?
813
01:01:46,380 --> 01:01:48,571
- Heb je me de vorige keer gekust?
814
01:01:48,940 --> 01:01:50,432
Bij het ongeval.
815
01:01:50,662 --> 01:01:53,731
- Wat zeg je, gekust? Je ademde niet meer.
816
01:01:54,098 --> 01:01:55,565
Ik heb je gered.
817
01:01:57,507 --> 01:02:00,190
Ga, ga je wassen, jullie walgen allemaal.
818
01:02:00,773 --> 01:02:02,856
Nee, naar.....
819
01:02:03,124 --> 01:02:04,898
Het water is bevroren.
820
01:02:15,784 --> 01:02:17,481
- Kom op, kom.
821
01:02:44,940 --> 01:02:46,356
- Nino
822
01:02:51,448 --> 01:02:52,940
Nino.
823
01:02:54,898 --> 01:02:57,987
Kom op
- Ca sugnu, babbu.
824
01:02:58,912 --> 01:03:01,515
- Verdomme! scan mij-------------
825
01:03:06,019 --> 01:03:08,996
- Mo zie je dat er stroming is daar. Het is gevaarlijk
826
01:03:09,731 --> 01:03:12,091
Shit, ik kom elke dag,
hij snapte het nog steeds niet
827
01:03:24,376 --> 01:03:26,940
- Kijk, maar hoe lang voor de laatste bus?
828
01:03:27,861 --> 01:03:29,731
- Al snel zei ik je, kom op.
829
01:03:29,971 --> 01:03:32,690
- Oh. En als we het dus niet meteen snappen, verliezen we het?
830
01:03:32,896 --> 01:03:35,565
- Ik zeg het je al een half uur. Haast je.
831
01:03:38,398 --> 01:03:40,126
- Annamu
- Een moment
832
01:03:45,606 --> 01:03:47,106
- Snel.
833
01:03:47,981 --> 01:03:50,815
- Wacht even, wacht even.
- Issa lassalu ca. HOI
834
01:03:51,269 --> 01:03:53,356
Maar ga je met mijn brommer?
835
01:04:05,315 --> 01:04:08,440
- Doei ik zie je morgen.
- Tot morgen.
836
01:04:31,888 --> 01:04:34,690
- Babbu, je bent ervoor gevallen
837
01:04:35,411 --> 01:04:37,148
- Achiana, kom op.
838
01:05:06,556 --> 01:05:08,389
- Maar je werkte ongeveer?
- Ja
839
01:05:09,648 --> 01:05:11,565
En iddu wie zou jou hebben ontslagen?
840
01:05:12,080 --> 01:05:13,106
- Ja
841
01:05:13,669 --> 01:05:17,356
- Hij heeft echt een verdomd gezicht... gewoon heel veel.
842
01:05:18,372 --> 01:05:20,023
- HOI
- Oh...
843
01:05:20,606 --> 01:05:23,523
Dit is Nino. Hij is mijn neef
directeur in de steengroeve.
844
01:05:23,702 --> 01:05:24,773
- Goedeavond
845
01:05:24,773 --> 01:05:27,106
Vandaag zijn ze laat klaar en
Ik nam hem terug.
846
01:05:27,210 --> 01:05:29,565
Hoe dan ook, zei mijn oom
wat erg goed is.
847
01:05:30,166 --> 01:05:31,273
- Bedankt
848
01:05:32,565 --> 01:05:34,273
Kom op kom op.
- Ja.
849
01:05:41,279 --> 01:05:43,018
- Oké, iu me vaiu
850
01:05:43,043 --> 01:05:45,523
- Oh, maar waarom wil je nooit dat ik je naar huis breng?
851
01:05:45,523 --> 01:05:48,148
- Nee, nee, het is omdat ik je niet wil storen.
852
01:05:48,148 --> 01:05:50,311
- Maar stop ermee, ga. Zie je morgen.
853
01:05:50,311 --> 01:05:51,856
- Kom op, doei.
- HOI.
854
01:05:59,690 --> 01:06:01,440
- Maar wat is dit?
855
01:06:02,426 --> 01:06:04,648
- Het is een truc. Cussì nun cianci cchiù.
856
01:06:06,642 --> 01:06:08,606
- Wanneer heb je deze truc geleerd?
857
01:06:09,690 --> 01:06:11,065
- Het werkt, het werkt.
858
01:06:14,598 --> 01:06:16,065
- Je huilt.
859
01:06:25,981 --> 01:06:27,848
Heb je een nieuwe vriend gemaakt?
860
01:06:29,648 --> 01:06:30,773
Goede jongen.
861
01:06:42,892 --> 01:06:46,733
[ Hiermee geven wij u een afspraak
tot morgen op de gebruikelijke tijd.
862
01:06:47,111 --> 01:06:49,897
En nu nemen we afscheid met het volgende nummer]
863
01:06:49,897 --> 01:06:51,148
- Wat je wilt?
864
01:06:53,074 --> 01:06:54,523
- Laten we dansen
865
01:06:56,023 --> 01:06:57,648
Erg leuk
866
01:06:58,293 --> 01:07:03,622
♫ Mijn dag begon in jou ♫
867
01:07:05,209 --> 01:07:10,708
♫ Mijn nacht zal naar jou komen ♫
868
01:07:12,315 --> 01:07:18,398
♫ Eén lach en ik lach ♫
869
01:07:19,062 --> 01:07:25,773
♫ Eén gebaar van jou en ik ga huilen ♫
870
01:07:26,011 --> 01:07:31,231
♫ Je gaf me mijn kracht ♫
871
01:07:32,915 --> 01:07:38,065
♫ Wanneer je in mij geloofde ♫
872
01:07:40,005 --> 01:07:46,148
♫ Je gaf me wat ♫
873
01:07:46,190 --> 01:07:53,695
♫ De wereld heeft me nooit gegeven ♫
874
01:07:53,720 --> 01:07:58,898
♫ Mijn wereld begon in jou ♫
875
01:07:59,797 --> 01:08:05,106
♫ Mijn wereld zal eindigen met jou ♫
876
01:08:06,181 --> 01:08:11,690
♫ En als je me verlaat ♫
877
01:08:11,690 --> 01:08:18,613
♫ Zometeen ga ik dood ♫
878
01:08:29,303 --> 01:08:34,773
♫ Je gaf me wat ♫
879
01:08:34,773 --> 01:08:42,549
♫ De wereld heeft me nooit gegeven ♫
880
01:08:42,574 --> 01:08:47,899
♫ Mijn wereld begon in jou ♫
881
01:08:48,523 --> 01:08:53,980
♫ Mijn wereld zal eindigen met jou ♫
882
01:08:54,757 --> 01:09:00,523
♫ En als je me verlaat ♫
883
01:09:00,523 --> 01:09:04,815
♫ In een tijd als deze ♫
884
01:09:05,370 --> 01:09:08,856
♫ helemaal voor mij ♫
885
01:09:08,856 --> 01:09:17,940
♫ zal bij jou eindigen ♫
886
01:10:01,073 --> 01:10:03,398
- Pak een houweel en laten we aan de slag gaan.
887
01:10:04,624 --> 01:10:06,773
Jij wie ja?
Rosario Puglisi.
888
01:10:06,912 --> 01:10:08,523
-Rosario Puglisi?
889
01:10:15,197 --> 01:10:17,696
- Het is je eerste werkdag, toch?
- Ja.
890
01:10:17,856 --> 01:10:20,731
- Luister dan, want vandaag zet ik je aan
van onderen om het gras te maaien.
891
01:10:41,606 --> 01:10:43,981
- Oh....! Jonge man
892
01:10:45,610 --> 01:10:47,843
En wat doe jij? Rusten?
893
01:10:47,843 --> 01:10:50,273
- Negende
- Annamu!
894
01:11:20,190 --> 01:11:22,190
- Excuseer me, meneer Scalia, maar...
895
01:11:22,359 --> 01:11:24,190
je voelt je niet zo lekker,
896
01:11:25,839 --> 01:11:27,565
vulissa iri thuis.
897
01:11:28,378 --> 01:11:29,606
- Wat is er mis met je?
898
01:11:29,606 --> 01:11:32,148
- Ik weet het niet, alsof ik koorts heb.
899
01:11:33,247 --> 01:11:34,815
- Ah, je hebt koorts.
900
01:11:36,231 --> 01:11:38,273
- Oké, ga naar huis, ga.
901
01:11:38,931 --> 01:11:41,690
Maar zorg ervoor dat je zo snel mogelijk terugkomt
er is hier veel werk aan de winkel.
902
01:11:41,788 --> 01:11:43,398
Heb je dat begrepen?
- Ja.
903
01:11:43,495 --> 01:11:44,731
- Ga Ga.
904
01:11:47,752 --> 01:11:50,738
- Meneer Scalia, ik ga er nu heen. U portu iu.
905
01:11:50,940 --> 01:11:52,648
- Voor hen zorgen
906
01:11:52,648 --> 01:11:54,690
- Hallo oom.
Talia is hier
907
01:11:54,690 --> 01:11:56,940
Stipt als een Zwitsers horloge.
908
01:11:58,702 --> 01:11:59,748
- Jan?
909
01:11:59,773 --> 01:12:01,751
Je vriend zingt zelf thuis vanmorgen
910
01:12:01,751 --> 01:12:02,856
- Maar waarom?
911
01:12:02,856 --> 01:12:05,523
-Hij zegt dat... hij zich niet lekker voelde,
912
01:12:05,556 --> 01:12:07,398
dat hij koorts had
- Eh...
913
01:12:07,588 --> 01:12:09,315
- Weet jij de waarheid wie Ninuzzo is?
914
01:12:09,374 --> 01:12:11,606
Een vuàutri, verdomme, je bent slap!
915
01:12:12,565 --> 01:12:14,773
- Maar mozzi wie?
- Jij, de jongeren.
916
01:12:14,815 --> 01:12:17,025
- Ah, dan geef je toe dat je een oude oom bent.
917
01:12:17,025 --> 01:12:19,652
- O, ga weg. Gaan. Gaan!
918
01:12:21,560 --> 01:12:24,231
- Dag picciotti, tot ziens.
- Totdat we elkaar weer ontmoeten.
919
01:13:24,886 --> 01:13:26,273
- Ja?
920
01:13:26,695 --> 01:13:27,783
- Oh Hallo.
921
01:13:27,783 --> 01:13:29,565
- Hallo mevrouw, is Gianni daar?
922
01:13:29,843 --> 01:13:31,606
- Nee, hij is aan het werk.
923
01:13:31,732 --> 01:13:33,356
- Ah, dat klopt
924
01:13:33,380 --> 01:13:34,904
- Maar is er iets gebeurd?
925
01:13:34,929 --> 01:13:37,898
- Negende. Dat besefte ik niet
het was zo vroeg. Nu sla ik over.
926
01:13:37,898 --> 01:13:40,315
Tot we elkaar weer ontmoeten
- Goed, doei.
927
01:13:46,638 --> 01:13:48,023
- Oh jij!
928
01:13:49,110 --> 01:13:50,690
- Waar was je naar op zoek?
929
01:13:51,507 --> 01:13:53,315
- Maar ik?
- Jij, jij.
930
01:13:53,801 --> 01:13:55,065
- Kom ca.
931
01:13:55,987 --> 01:13:57,065
Komen.
932
01:14:08,231 --> 01:14:09,440
Komen.
933
01:14:10,969 --> 01:14:12,315
In die tijd?
934
01:14:13,148 --> 01:14:15,981
- Oh nee, ik zocht een jongen die
woont in dit huis.
935
01:14:16,398 --> 01:14:17,815
- Laat me raden.
936
01:14:17,860 --> 01:14:19,940
Je was op zoek naar Giannuzza, toch?
937
01:14:20,884 --> 01:14:23,065
- Oh! Ben je stil?
938
01:14:23,106 --> 01:14:24,481
ik ben de wedstrijd aan het kijken
939
01:14:24,506 --> 01:14:26,090
en je verpest me.
940
01:14:26,120 --> 01:14:27,548
- Maar Turi, laten we plezier hebben.
941
01:14:27,548 --> 01:14:30,167
- HOI. Wat wilde je van Gianni?
942
01:14:30,167 --> 01:14:31,690
- Goed gedaan Giuseppina
943
01:14:31,690 --> 01:14:34,177
Dit is het welkom dat u reserveert
aan een vreemde?
944
01:14:35,550 --> 01:14:38,580
- Nee, ik kwam langs om hallo te zeggen,
maar hij moet nog aan het werk zijn.
945
01:14:38,731 --> 01:14:39,922
- Op het werk?
946
01:14:39,969 --> 01:14:41,231
Maar welke baan?
947
01:14:41,256 --> 01:14:43,381
- Daarom kwam hij niet opdagen.
948
01:14:43,613 --> 01:14:45,222
- Hij werkt met mijn oom.
949
01:14:46,078 --> 01:14:47,792
- Oké, ik ga weg. Ik kom nog een keer terug.
950
01:14:47,817 --> 01:14:50,440
Wacht, ga je? 'n seconde
951
01:14:51,175 --> 01:14:53,831
Heeft hij je ook de onzin verteld dat ik patri travagghia in Duitsland ken?
952
01:14:56,582 --> 01:14:58,805
Ik weet dat je niet veel weet over je vriend.
953
01:14:58,948 --> 01:15:01,023
Nu vertelt Giuseppina je een prachtig verhaal over hem.
954
01:15:03,023 --> 01:15:04,606
Idda doet verlegen.
955
01:15:06,231 --> 01:15:07,315
Turi.
956
01:15:07,315 --> 01:15:08,731
- Hou op.
957
01:15:08,731 --> 01:15:10,671
Ik zei toch dat ik naar de wedstrijd kijk.
958
01:15:10,671 --> 01:15:12,856
- Nee, eigenlijk wil ik je niet storen.
Ik ga ervandoor.
959
01:15:12,856 --> 01:15:14,856
- Maar je stoort helemaal niet, integendeel...
960
01:15:15,440 --> 01:15:17,565
Je weet dat je vriend een beetje pestkop is, toch?
961
01:15:17,906 --> 01:15:20,523
Eens zag Giuseppina hem in de auto
terwijl hij iemand aan het pijpen was.
962
01:15:20,755 --> 01:15:22,294
Lukt het jou ook?
963
01:15:23,348 --> 01:15:24,765
- Genoeg, Remu
964
01:15:24,976 --> 01:15:26,773
Stom! Dat begreep je.
965
01:15:26,773 --> 01:15:28,380
Zo niet, dan vermoord ik je.
966
01:15:29,357 --> 01:15:30,565
Hoezo?
967
01:15:35,543 --> 01:15:37,536
Weet je nog ja? Vattini.
968
01:15:37,536 --> 01:15:40,190
Ren pupu, ren.
969
01:15:42,818 --> 01:15:44,565
Je bent uitgegleden, hé?
970
01:16:02,144 --> 01:16:03,523
- Wat is er?
971
01:16:05,190 --> 01:16:06,773
- Niets.
972
01:16:13,356 --> 01:16:14,481
- Oh!
973
01:16:18,699 --> 01:16:20,023
- Wie wil je?
974
01:16:20,794 --> 01:16:22,904
- In de workshop vertelde hij me dat je koorts had
975
01:16:22,898 --> 01:16:25,148
en ik kwam langs je huis
om te zien hoe het met je ging.
976
01:16:26,650 --> 01:16:27,565
- Nino...
977
01:16:27,672 --> 01:16:30,148
jij bij mij thuis zonder dat ik het je vertel
je hoeft er niet doorheen.
978
01:16:30,386 --> 01:16:31,565
Heb je het begrepen?
979
01:16:32,475 --> 01:16:34,773
Oké, oké, bedankt.
980
01:16:41,368 --> 01:16:43,463
- Oh, maar piccì mi parri accussi?
981
01:16:49,273 --> 01:16:52,106
Oh Gianni, ik heb het tegen jou. U moet mij antwoorden. Heb je het begrepen?
982
01:16:52,729 --> 01:16:55,023
En wat denk je, dat je aan accussi kunt ontsnappen?
983
01:17:00,751 --> 01:17:02,606
Bovendien heb je niet alleen geen koorts.
984
01:17:02,829 --> 01:17:04,309
je hebt niet eens vrede.
985
01:17:06,771 --> 01:17:08,523
Je rekent op onzin
986
01:17:10,191 --> 01:17:12,840
En ik als een vriend unu die onzin telt, niet jij vogghiu.
987
01:17:14,680 --> 01:17:16,606
- We zien elkaar niet meer.
988
01:17:19,172 --> 01:17:21,356
- Hoe bedoel je dat we elkaar niet meer zien?
989
01:17:23,390 --> 01:17:25,356
- Dat ik niet meer naar de steengroeve kom.
990
01:17:26,986 --> 01:17:29,606
Ze hebben er een uit mijn land meegenomen die ik niet wil zien.
991
01:17:34,743 --> 01:17:37,565
- Een van degenen die altijd blijven
in die klotebar, toch?
992
01:17:38,761 --> 01:17:40,065
- Wat weet jij er van?
993
01:17:43,106 --> 01:17:44,856
- Ja tegen pigghiaru puri cu mia.
994
01:17:48,289 --> 01:17:49,690
- Het spijt me.
995
01:17:52,565 --> 01:17:54,898
- Maar zijn al die dingen die ze me vertelden waar?
996
01:17:54,898 --> 01:17:56,357
- Wat hebben ze je verteld?
997
01:18:03,231 --> 01:18:04,648
- Onzin.
998
01:18:06,148 --> 01:18:08,273
- Onzin, zoals degene die je vertelt.
999
01:18:10,481 --> 01:18:11,565
Oh...
1000
01:18:12,378 --> 01:18:14,273
Ik wil je niet kwijt
1001
01:18:14,584 --> 01:18:15,856
- Ik ook niet.
1002
01:18:17,239 --> 01:18:19,273
- Dus de oplossing is gevonden.
1003
01:18:19,834 --> 01:18:21,148
Geloof me.
1004
01:18:26,356 --> 01:18:27,773
We gaan naar beneden.
1005
01:19:04,122 --> 01:19:06,565
- Dit is mijn land, mijn boerderij,
1006
01:19:06,740 --> 01:19:09,748
jij pummaro... tomaat. Ken je tomaten?
1007
01:19:09,773 --> 01:19:12,148
- Nee
- Zelfs geen tomaat, en tja, wie weet...
1008
01:19:12,173 --> 01:19:13,665
en... hoe zeg je dat verdomme?
1009
01:19:13,665 --> 01:19:15,523
Laat me... nu... ik...
1010
01:19:15,523 --> 01:19:17,190
Ik laat je voorstellen
1011
01:19:17,190 --> 01:19:19,440
het belangrijkste deel van mijn gezin
1012
01:19:19,731 --> 01:19:22,606
en... dit is... onze beste zoon...
1013
01:19:23,533 --> 01:19:25,023
Oohhhh...
1014
01:19:25,186 --> 01:19:26,869
Dit is mijn familie
1015
01:19:27,481 --> 01:19:29,606
Alsjeblieft alsjeblieft.
1016
01:19:31,015 --> 01:19:32,315
gaan zitten
1017
01:19:33,012 --> 01:19:35,040
Dit is Carmella
- Goedeavond
1018
01:19:35,065 --> 01:19:36,719
- Ninuzzo
- HOI.
1019
01:19:36,719 --> 01:19:40,928
- Italië, Italië is ontwaakt.
1020
01:19:40,928 --> 01:19:42,673
opa,
1021
01:19:42,673 --> 01:19:45,231
- Nu Totò, Nu Totò.
Ga oom Nino bellen, ga.
1022
01:19:45,237 --> 01:19:49,023
- Uheee! Paolo Rossi! Paolo Rossi!
1023
01:19:49,693 --> 01:19:51,447
- Toto!
- Opa wil je.
1024
01:19:51,856 --> 01:19:53,231
- Stropdas, eet.
1025
01:19:56,979 --> 01:19:59,023
- Hier is papa, de panelen.
1026
01:20:02,380 --> 01:20:05,280
Accussì je vertelde ons om ta matre van de andere avond.
1027
01:20:05,807 --> 01:20:07,831
- Ik, maar pi comu pigghiaste?
1028
01:20:07,856 --> 01:20:09,898
- Nino, hij belde de dokter omdat hij dat zegt
1029
01:20:09,898 --> 01:20:11,773
deze hoest kan haar niet overtuigen.
1030
01:20:12,652 --> 01:20:15,231
En nu wil je moeder niet dat ik weer aan het werk ga, hm.
1031
01:20:15,451 --> 01:20:17,433
Het ding dat me kwaad maakt, weet je wat?
1032
01:20:18,231 --> 01:20:20,940
Het is dat jullie gelijk hebben, teef de ellende!
1033
01:20:21,044 --> 01:20:22,898
Ik werk te hard.
1034
01:20:23,028 --> 01:20:24,537
En in feite jè pi chistu papa dan ik...
1035
01:20:24,537 --> 01:20:26,398
- Wat? Wat? Wat doe je?
1036
01:20:26,993 --> 01:20:29,106
We hebben nog twintig beurzen tot augustus.
1037
01:20:29,413 --> 01:20:30,648
En het zijn er niet weinig.
1038
01:20:30,648 --> 01:20:32,981
- Ja, ik ken papa, maar...
Ik kan erover nadenken.
1039
01:20:33,168 --> 01:20:35,200
Je weet voor mij dat ik het goed doe, toch?
1040
01:20:36,561 --> 01:20:37,898
- Op zestien?
1041
01:20:38,711 --> 01:20:39,773
Alleen?
1042
01:20:40,307 --> 01:20:42,822
- Nee, misschien heb je gelijk, maar...
1043
01:20:43,005 --> 01:20:44,481
wie weet...
1044
01:20:45,356 --> 01:20:47,321
ah, ik kan mezelf naar Gianni brengen.
1045
01:20:47,825 --> 01:20:49,940
Waarom niet?
1046
01:20:50,158 --> 01:20:52,190
U ziu Petru zegt dat in de steengroeve
hij is een van de beste.
1047
01:20:52,856 --> 01:20:55,856
Maar hij pigghiamula omdat hij hier buiten is
niemand weet het meer en we hebben het opgelost.
1048
01:20:56,880 --> 01:20:59,972
Die dan, na een weekje vakantie,
je bent zo terug.
1049
01:21:00,273 --> 01:21:01,555
En ondertussen schiet je alle spellen,
1050
01:21:01,555 --> 01:21:03,440
vanaf nu tot de finale, hè?
1051
01:21:07,148 --> 01:21:08,940
Go pigghirmene 'n àutru, go
1052
01:21:13,636 --> 01:21:16,148
We praten erover nadat ik van de dokter heb gehoord,
1053
01:21:16,739 --> 01:21:19,023
Oke?
- Oke.
1054
01:21:23,152 --> 01:21:27,981
♫ Cucuruccucu paloma ♫
1055
01:21:28,215 --> 01:21:32,690
♫ au au au au zong ♫
1056
01:21:33,443 --> 01:21:38,148
♫ Cucuruccucu paloma ♫
1057
01:21:38,690 --> 01:21:42,884
♫ au au au au zong ♫
1058
01:21:42,884 --> 01:21:48,023
♫ De serenades, het onderwijsinstituut ♫
1059
01:21:48,023 --> 01:21:52,856
♫ in het uur van gymnastiek, van religie ♫
1060
01:21:52,856 --> 01:21:58,455
♫ in de kermis speelde ik boven de praalwagens ♫
1061
01:21:58,455 --> 01:22:03,231
♫ Ik had de maan en Uranus al in Leeuw ♫
1062
01:22:04,300 --> 01:22:08,981
♫ de zee in de la, de duizend blauwe bubbels ♫
1063
01:22:09,566 --> 01:22:11,731
♫ sinds je wegging ♫
1064
01:22:12,312 --> 01:22:15,565
♫ Ik besta niet meer ♫
1065
01:22:16,404 --> 01:22:19,731
♫ De wereld is grijs, de wereld is blauw ♫
1066
01:22:20,031 --> 01:22:24,971
♫ Cucuruccucu paloma ♫
1067
01:22:25,074 --> 01:22:29,731
♫ au au au au zong ♫
1068
01:22:30,357 --> 01:22:34,273
♫ Vrouwe Maddona ♫
1069
01:22:34,273 --> 01:22:40,025
♫ Ik kan het proberen met een beetje hulp
van mijn vrienden ♫
1070
01:22:40,025 --> 01:22:45,148
♫ Oh, oh vaarwel Ruby Tuesday ♫
1071
01:22:45,906 --> 01:22:50,398
♫ Kom op schat, laten we nog een keer draaien ♫
1072
01:22:51,136 --> 01:22:54,273
♫ als een rollende steen, steen, steen. steen ♫
1073
01:22:54,737 --> 01:22:58,940
- En wie is er allemaal stil?
1074
01:22:57,981 --> 01:23:02,190
En wie is er allemaal stil?
1075
01:23:17,296 --> 01:23:19,935
En wie is er allemaal stil?
1076
01:23:51,195 --> 01:23:52,731
- Pardon...
1077
01:23:57,082 --> 01:23:59,231
Pardon... kunnen we passeren?
1078
01:23:59,256 --> 01:24:01,981
- Kan niet gedaan worden. Alles is hier gesloten.
1079
01:24:01,981 --> 01:24:04,065
Om naar buiten te gaan.
1080
01:24:06,834 --> 01:24:08,940
Maar zijn jullie degenen van de branden?
- Ja
1081
01:24:12,069 --> 01:24:13,815
- Hoe laat moest je komen?
1082
01:24:13,846 --> 01:24:15,773
- Oh ik weet het, er was verkeer.
1083
01:24:16,330 --> 01:24:18,565
- Het is nu allemaal gesloten. Je kunt het niet halen.
1084
01:24:18,565 --> 01:24:20,606
- Hoe kun je niet slagen, excuseer me? We moeten schieten.
1085
01:24:21,440 --> 01:24:23,856
- Het heeft geen zin om aan te dringen, je ziet dat je niet kunt slagen.
1086
01:24:24,007 --> 01:24:25,523
- Goed, dan bel ik mijn oom Pietro
1087
01:24:25,523 --> 01:24:27,815
Dan leg je het toch uit aan de commissaris, hè?
1088
01:24:34,955 --> 01:24:37,856
- Collega, dat zijn die van de branden.
1089
01:24:38,731 --> 01:24:40,856
Ze moeten passeren. Wat moet ik doen?
1090
01:24:42,398 --> 01:24:43,898
Passeer ik?
1091
01:24:43,898 --> 01:24:45,981
Kom op, kom op, kom op.
- Bedankt.
1092
01:25:02,301 --> 01:25:03,753
- Bravo, zet de tekenfilms in elkaar.
1093
01:25:03,753 --> 01:25:06,483
Nee, niet helemaal gehecht, buren. Ik beschuldigde.
1094
01:25:07,320 --> 01:25:09,305
Geef me nog een doorhaling, adjudant.
1095
01:25:09,330 --> 01:25:11,256
- Ja, maar wees niet te veel commandant, hč?
1096
01:25:11,281 --> 01:25:13,565
- Kom op!
- Ah, ik ben je helper?
1097
01:25:13,565 --> 01:25:15,523
- Oh zeker. Waarom help je me niet?
1098
01:25:15,611 --> 01:25:17,293
- Oh stop het...
1099
01:25:17,318 --> 01:25:19,106
- Komaan ga. Kom ca.
1100
01:25:19,137 --> 01:25:21,200
Maar wil je met mij winnen?
- Veni ca, veni ca!
1101
01:25:21,225 --> 01:25:22,856
- Een veni ca, wat?
1102
01:25:25,071 --> 01:25:26,908
- Eh, maak me niet bang
- Oh
1103
01:25:27,174 --> 01:25:28,803
- Zeg het, ik geef het op.
- Ah..
1104
01:25:28,844 --> 01:25:30,789
- Ik geef het op, ik geef het op, ik geef het op.
1105
01:25:32,773 --> 01:25:34,731
- Contru mia dat je niet kunt winnen.
1106
01:25:36,731 --> 01:25:37,731
Heb je begrepen?
1107
01:25:38,566 --> 01:25:40,356
- Ga weg
1108
01:25:44,642 --> 01:25:45,940
- Je kunt niet winnen.
1109
01:25:46,078 --> 01:25:47,606
- Genoeg.
1110
01:25:54,231 --> 01:25:56,856
- Op onze eerste kermis samen, commandant.
1111
01:26:03,023 --> 01:26:04,690
- Kijk eens hoe mooi ze zijn
1112
01:26:15,273 --> 01:26:17,190
- Laat me teruggaan naar jullie kleintjes.
1113
01:26:52,679 --> 01:26:54,731
- Nino!
- Wat is er?
1114
01:26:54,731 --> 01:26:56,940
- Kom ca
- Het is tot ca.
1115
01:27:01,461 --> 01:27:02,326
- Hoe gaat het papa?
1116
01:27:02,326 --> 01:27:04,565
- Hield je van de vuren?
- Mooi.
1117
01:27:07,001 --> 01:27:08,731
- Ze hebben me alles verteld.
1118
01:27:09,732 --> 01:27:10,998
Waar is je vriend?
1119
01:27:11,023 --> 01:27:12,765
- Koffie, even binnen
- Bel hem.
1120
01:27:14,565 --> 01:27:16,315
- Gianni, kom ongeveer.
1121
01:27:21,273 --> 01:27:22,606
In die tijd?
1122
01:27:22,819 --> 01:27:24,616
- Goedemorgen
- Goedemorgen
1123
01:27:27,402 --> 01:27:29,231
De voorstelling was goed
1124
01:27:30,545 --> 01:27:32,481
Toto.
- Wat is er?
1125
01:27:32,487 --> 01:27:34,065
- Totò, kom hier.
1126
01:27:34,114 --> 01:27:36,148
Nonnu, je schijt.
1127
01:27:36,563 --> 01:27:38,481
- Hij belde de commissaris zelf
1128
01:27:38,481 --> 01:27:40,648
en zei dat het hele land rechtop stond
1129
01:27:40,648 --> 01:27:41,940
en met open mond.
1130
01:27:42,384 --> 01:27:43,565
Goed gedaan.
1131
01:27:44,383 --> 01:27:45,556
- Wie is daar?
1132
01:27:45,686 --> 01:27:47,481
- Laat je vergezellen door de kampioenen, ga.
1133
01:27:47,481 --> 01:27:48,731
- Naar unni?
1134
01:27:49,790 --> 01:27:51,361
- Moest je je haar niet tìnciri?
1135
01:27:51,386 --> 01:27:53,106
- En echt oom, dat heb ik gedroomd
1136
01:27:53,106 --> 01:27:55,752
als ik de driekleur niet had gedaan
Italië verloor vanavond
1137
01:27:55,752 --> 01:27:57,523
- Kom op, pigghiati sti geld
1138
01:27:57,670 --> 01:27:59,864
Oh, het moet de driekleur zijn
mooiste van allemaal he?
1139
01:27:59,898 --> 01:28:01,414
- Oke oke.
- Breng me een restu.
1140
01:28:01,439 --> 01:28:04,190
- Dag mam, dag, dag, dag
- Dag mama, dag opa
1141
01:28:04,190 --> 01:28:06,731
- Tot...
- Unni is Jennu?
- Totdat we elkaar weer ontmoeten.
1142
01:28:12,065 --> 01:28:14,481
- Shit, het leken twee mummies.
1143
01:28:15,841 --> 01:28:17,898
Dus ben je klaar?
1144
01:28:17,898 --> 01:28:21,702
Een twee drie gaan!
1145
01:28:21,741 --> 01:28:22,591
- Gaan
1146
01:28:22,591 --> 01:28:25,065
- Kom op oom, kom op, kom op, kom op, kom op!
1147
01:28:27,565 --> 01:28:28,940
Kom op, oom
1148
01:28:32,037 --> 01:28:33,315
- Ik kwam langs
1149
01:28:45,699 --> 01:28:47,988
-Totò, veni ca!
- Kom, Totò.
1150
01:28:48,013 --> 01:28:51,231
- Nee. Nee, ik ben uit de weg. Nun sacciu natari.
- Oh kom op...
1151
01:29:47,471 --> 01:29:49,648
- Oh Totò, blijf stil.
1152
01:30:00,380 --> 01:30:01,690
- Toto,
1153
01:30:01,981 --> 01:30:04,038
zie ca te lu tagliu sto ballonnen.
1154
01:30:04,063 --> 01:30:05,423
Toto,
1155
01:30:05,663 --> 01:30:07,496
zie ca te lu tagliu
1156
01:30:07,531 --> 01:30:08,898
Toto,
1157
01:30:09,523 --> 01:30:12,023
Ik heb hem gesneden.
- Je moet er in het centrum langs.
1158
01:30:13,555 --> 01:30:15,534
- Uuhh, maar Totò
- Wat doe je met stu...
1159
01:30:15,534 --> 01:30:17,296
Stopt met deze ballon
- Goed
1160
01:30:17,296 --> 01:30:19,273
- Maar zwijg, je hoort niets
- Carmela sta op.
1161
01:30:19,273 --> 01:30:20,473
- Zet, zet.
1162
01:30:20,425 --> 01:30:22,773
[kopbal bij hoekschop]
1163
01:30:22,893 --> 01:30:25,961
- En zet
- hooguit trappen ... laag, laag
1164
01:30:25,986 --> 01:30:28,025
trap laag, zet het strak
1165
01:30:28,025 --> 01:30:30,773
- En ga, ga
- Ga verder!
- Gaan...
1166
01:30:31,364 --> 01:30:34,030
- Het is de verdediging, die moet wat agressiever
1167
01:30:34,138 --> 01:30:38,015
Ja, ja, ze zijn goed, ze zijn twee ... ze moeten zelfverzekerd zijn ...
1168
01:30:39,539 --> 01:30:42,440
[van de vlag...]
- Oh... oh... Stil, stil, stil... stil.
1169
01:30:42,857 --> 01:30:45,191
- Kan...
- Tel... Tel
1170
01:30:45,216 --> 01:30:47,723
- Ah!
- Conti is klaar. Iddu trekt eraan.
1171
01:30:49,515 --> 01:30:51,415
- Wie was er aan het trekken?
- Conti, Conti.
1172
01:30:51,440 --> 01:30:52,862
- Geen Tardelli, vader Tardelli.
1173
01:30:52,862 --> 01:30:56,023
- Gool, gool
1174
01:30:57,967 --> 01:31:00,384
[Rossi weer uit een hoekschop
1175
01:31:01,071 --> 01:31:02,815
Rossi's derde doelpunt]
1176
01:31:03,047 --> 01:31:04,769
- Mijn liefde, mijn liefde
1177
01:31:22,859 --> 01:31:24,660
- Shit, sunnu ja zonder ciatu.
1178
01:31:25,557 --> 01:31:28,003
- Kom op, Nino
[op de negenentwintigste...]
1179
01:31:28,305 --> 01:31:29,815
- Nino!
1180
01:32:47,513 --> 01:32:49,231
- Shit, hij wilde niet.
1181
01:32:49,948 --> 01:32:51,624
- Wat gebeurt er in deze gevallen?
1182
01:32:51,624 --> 01:32:52,917
Wat is er nu? Verwacht je dat hij zal ontsnappen?
1183
01:32:52,917 --> 01:32:54,731
- En hoe vraag je wie?
1184
01:33:12,946 --> 01:33:14,940
- Wil je een biertje?
- Ja
1185
01:33:20,974 --> 01:33:22,751
- Een bier alstublieft.
1186
01:33:36,180 --> 01:33:38,356
- Ik heb ze gisteren met mijn eigen ogen gezien
1187
01:33:38,460 --> 01:33:40,377
de jouwe met mijn zoon.
1188
01:33:40,773 --> 01:33:43,903
Misschien heb ik het fout
1189
01:33:43,928 --> 01:33:47,565
het is alsof ik de indruk had
dat ze kusten.
1190
01:33:47,652 --> 01:33:50,106
- Waar heb je het over?
- Ik weet het niet, misschien heb ik het mis
1191
01:33:50,763 --> 01:33:52,801
- Dus je laat me scannen.
- Nee, nee, nee, niet wegrennen
1192
01:33:52,801 --> 01:33:56,332
en dat ze zo dicht bij me waren
dit lijkt mij vreemd.
1193
01:34:33,186 --> 01:34:35,940
- Mam, er is me iets moois overkomen.
1194
01:34:35,984 --> 01:34:37,481
Ze hebben me gepromoveerd.
1195
01:34:37,481 --> 01:34:39,190
Nu ga ik naar beurzen.
1196
01:34:41,640 --> 01:34:43,148
Het gaat niet goed met Nino's vader
1197
01:34:43,148 --> 01:34:45,565
een tijdje kan hij de vuren niet volgen.
1198
01:34:46,065 --> 01:34:48,023
Waarom heb je het me niet eerder verteld?
1199
01:34:48,023 --> 01:34:49,773
- Ik zeg het je nu.
1200
01:34:51,769 --> 01:34:53,815
- Maar wat weet jij van vuurwerk?
1201
01:34:53,815 --> 01:34:56,606
- Nee, het is niet moeilijk. En dan help ik Nino.
1202
01:34:58,690 --> 01:34:59,898
oh moeder,
1203
01:34:59,898 --> 01:35:01,481
ze zijn mooi.
1204
01:35:01,606 --> 01:35:03,106
Je moet ze zien, met vuren
1205
01:35:03,106 --> 01:35:04,773
er kan veel gezegd worden.
1206
01:35:07,513 --> 01:35:09,356
- En zijn jullie twee alleen?
1207
01:35:11,156 --> 01:35:12,315
- Ja.
1208
01:35:23,065 --> 01:35:24,940
Wat is er, mam? Wat is er?
1209
01:35:26,773 --> 01:35:29,636
- Niets niets.
1210
01:35:44,742 --> 01:35:47,132
- Je houdt van? Kijk, Carmela doet het goed in de keuken.
1211
01:35:49,263 --> 01:35:51,565
- Tot,! Hoe zit het dan met deze pasta?
1212
01:35:52,218 --> 01:35:55,646
- Eet, je moet je vriend mee naar huis nemen
soms, wat zeg je?
1213
01:35:55,680 --> 01:35:58,108
- Jazeker. Wanneer je vliegt.
- Wanneer je maar wilt.
1214
01:35:58,108 --> 01:35:59,606
- Hij leerde je schieten.
1215
01:35:59,606 --> 01:36:01,523
Oh, de lege kamer piepte Nino
1216
01:36:01,523 --> 01:36:04,078
een haas die zo groot was.
1217
01:36:04,078 --> 01:36:06,315
- Maar mam
1218
01:36:06,315 --> 01:36:08,856
- Luister, Alfredo, alsjeblieft...
- Maar!
1219
01:36:09,051 --> 01:36:11,577
- in Taormina nun lu putisti nemen...
1220
01:36:11,602 --> 01:36:14,981
- en goed is lu pighhiavamu...
- Niet om te lullen
1221
01:36:15,134 --> 01:36:16,884
- Sorry, ik werd afgeleid.
1222
01:36:16,909 --> 01:36:18,955
- Help tante Carmela een handje
- Nee, nee, het maakt niet uit
1223
01:36:18,980 --> 01:36:20,140
- En hoe dan ook, je hoeft geen liefde te tonen,
1224
01:36:20,140 --> 01:36:22,481
- Maar deze pasta is zoals mijn schoonzus Carmela maakt
1225
01:36:22,481 --> 01:36:24,838
niemand doet het in heel Sicilië.
- Ik kan het niet...
1226
01:36:24,838 --> 01:36:27,037
- Bedankt
- ... bij alles wat ik gisteravond heb gedronken
1227
01:36:27,062 --> 01:36:28,965
zoen oke
- Zeker.
1228
01:36:29,196 --> 01:36:30,638
- Wat een mooie schoonzus
1229
01:36:30,638 --> 01:36:32,726
- Eh cicciuzzo, cali mani, huh?
1230
01:36:35,335 --> 01:36:36,981
- Dank u, mevrouw Scalia.
1231
01:36:36,981 --> 01:36:38,998
- Beste wensen, Alfredo.
- Gefeliciteerd
1232
01:36:39,023 --> 01:36:42,250
- Beste wensen voor mij broer, gelukkige verjaardag.
1233
01:36:42,275 --> 01:36:44,006
- Carmela, is alles in orde?
1234
01:36:44,004 --> 01:36:45,388
Waarom eet je niet wat?
1235
01:36:45,388 --> 01:36:47,729
- Je hebt gelijk, Alfredo. Nu kom ik, nu kom ik.
1236
01:36:47,729 --> 01:36:49,231
- Ik heb altijd gelijk.
1237
01:36:49,231 --> 01:36:52,148
- Maar omdat je vandaag jarig bent en
we zeggen dat het waar is.
1238
01:36:52,173 --> 01:36:54,628
- En laat hem kleinzielig zijn, maar je ziet niet hoe het gecombineerd wordt.
1239
01:36:54,653 --> 01:36:58,356
- Dat voor zijn 99 jaar oud... hij doet het goed.
1240
01:36:58,356 --> 01:37:01,023
- 99 niet 49.
- Laten we eten!
1241
01:37:01,023 --> 01:37:02,848
- Een paar vrienden van mij vertelden me dat gisteravond
1242
01:37:02,848 --> 01:37:05,606
het hele land stond versteld
toen ze op het vuur schoten.
1243
01:37:05,744 --> 01:37:06,885
- Goed gedaan tante.
1244
01:37:06,910 --> 01:37:08,854
- De waarheid. de waarheid is hiervoor.
1245
01:37:08,854 --> 01:37:11,386
Carmela, breng ons alsjeblieft een fles wijn, ga.
1246
01:37:11,356 --> 01:37:13,851
- Eh jongens, oom moet een toespraak houden
1247
01:37:13,851 --> 01:37:15,390
zoals alle jaren.
1248
01:37:15,415 --> 01:37:17,923
- Schat, alsjeblieft, alsjeblieft,
praten, gaan.
1249
01:37:17,998 --> 01:37:19,748
Dus jullie weten het allemaal
1250
01:37:19,773 --> 01:37:21,840
mo figghiu is een geweldige artiest
- Bedankt.
1251
01:37:21,840 --> 01:37:24,273
- Ga door, ik kom eraan.
- Ja ja ja
1252
01:37:24,399 --> 01:37:26,498
Maar vandaag wil ik een speciale toast uitbrengen
1253
01:37:26,523 --> 01:37:28,231
aan degenen die hem vergezelden
1254
01:37:28,481 --> 01:37:30,351
en daar kende je travagghiu.
1255
01:37:30,613 --> 01:37:32,287
- Eh, rook, rook. rook...
1256
01:37:32,312 --> 01:37:33,631
- Slechts twee woorden
1257
01:37:33,763 --> 01:37:36,731
op een carusu die je binnen dit huis passeert
bijna per ongeluk
1258
01:37:36,794 --> 01:37:39,106
en op zijn tenen, bravo Gianni,
1259
01:37:39,199 --> 01:37:40,648
maar wie dan
1260
01:37:40,648 --> 01:37:43,732
hij greep een stoel in de buurt van de persoon
liefste voor mij.
1261
01:37:43,732 --> 01:37:46,606
Niet alleen dat... dat hij mijn plaats innam
1262
01:37:46,855 --> 01:37:49,273
zelfs in het dierbaarste voor mij
1263
01:37:49,894 --> 01:37:51,023
je bent travagghiu.
1264
01:37:51,023 --> 01:37:53,402
- Nou, en je hebt me een arbeider ontnomen die
1265
01:37:53,443 --> 01:37:55,277
ging als een trein, ging.
1266
01:37:55,312 --> 01:37:57,231
- Eh rammuni, je begrijpt het.
1267
01:37:57,479 --> 01:37:59,981
Dit jaar proost je voor het eerst
1268
01:38:00,519 --> 01:38:02,503
we doen het voor Gianni.
- Gaan!
1269
01:38:03,120 --> 01:38:05,271
Goed gedaan Johan! Welkom
- Braaf jongen!
1270
01:38:05,271 --> 01:38:07,327
- Welkom welkom
Goed gedaan Johan!
1271
01:38:08,839 --> 01:38:10,737
Wat is er aan de hand?
1272
01:38:10,737 --> 01:38:13,082
Nino, ga kijken wat je moeder van plan is, ga.
1273
01:38:13,908 --> 01:38:15,190
- Mama!
1274
01:38:17,693 --> 01:38:19,773
- Oh mam, wie is er aan het moorden?
1275
01:38:24,800 --> 01:38:26,808
- Ik had ze voor de tweede keer,
1276
01:38:26,808 --> 01:38:29,315
Ik gleed uit en
alles ging kapot.
1277
01:38:30,011 --> 01:38:32,481
- Maak je geen zorgen mam.
dit zijn dingen die gebeuren.
1278
01:38:32,481 --> 01:38:34,190
- Nee Nino, ik ben niet...
1279
01:38:34,392 --> 01:38:36,648
dit zijn eigenaardigheden die niet mogen gebeuren
1280
01:38:36,648 --> 01:38:38,440
Je moet voorzichtig zijn.
1281
01:38:40,404 --> 01:38:42,273
Raak niet gewond.
1282
01:39:00,263 --> 01:39:01,565
- Hoi, mam.
1283
01:39:01,944 --> 01:39:02,981
- Wat is de zorg?
1284
01:39:02,981 --> 01:39:05,065
- De kermis is ver weg en we kunnen maar beter meteen vertrekken.
1285
01:39:05,115 --> 01:39:07,940
Ik ging me omkleden.
Beneden wacht Nino op me.
1286
01:39:28,257 --> 01:39:29,565
- Goedemorgen
1287
01:39:30,547 --> 01:39:31,731
- HOI
1288
01:39:41,678 --> 01:39:43,940
- Ik ben weggelopen, doei.
1289
01:39:47,940 --> 01:39:49,356
- Ontdooi hem!
1290
01:39:49,714 --> 01:39:52,896
Oh, je bent te beddu met dit shirt, ik vind het leuk, heb je gezien?
1291
01:39:56,231 --> 01:39:57,731
-Talia...
1292
01:39:57,936 --> 01:39:59,940
Parono twee zites, parono.
1293
01:40:00,622 --> 01:40:03,106
- Si cu mia stai parannu, kijk naar ca, kijk naar ca...
1294
01:40:03,210 --> 01:40:06,091
- Wat je ook doet, madonna lo m'annao.
1295
01:40:07,856 --> 01:40:08,940
Als het loon goed is,
1296
01:40:08,940 --> 01:40:11,731
hij zal zich een eigen klein appartement kunnen veroorloven.
1297
01:40:12,605 --> 01:40:14,231
Ik weet het niet, weet je wat?
1298
01:40:15,315 --> 01:40:18,440
Ik bel morgen de volkshuisvestingsman
wat een vriend ben ik.
1299
01:40:18,458 --> 01:40:20,190
Ik zal een goed woordje doen...
1300
01:40:20,190 --> 01:40:22,144
Oh...oh, Lina...
1301
01:40:23,208 --> 01:40:25,231
- Maar unni gaat?
1302
01:40:25,565 --> 01:40:27,065
- Jan...!
1303
01:40:27,599 --> 01:40:29,023
John...!
1304
01:40:29,964 --> 01:40:31,565
Jan... !
1305
01:41:10,666 --> 01:41:12,065
- Klaar
1306
01:41:13,257 --> 01:41:15,686
- Ik ben de moeder van Gianni.
- Ja...
1307
01:41:17,813 --> 01:41:19,315
- I...
1308
01:41:19,890 --> 01:41:23,023
Ik wilde je bedanken voor wat
je deed het voor mijn zoon.
1309
01:41:26,926 --> 01:41:28,731
En juist om deze reden
1310
01:41:30,440 --> 01:41:32,856
het is juist dat u het moet weten.
1311
01:41:33,986 --> 01:41:35,356
Mijn kind
1312
01:41:36,089 --> 01:41:38,981
is het slachtoffer van roddels, kwaadaardigheid,
1313
01:41:40,662 --> 01:41:43,481
stemmen die ze misschien zeggen om te lachen.
1314
01:41:45,757 --> 01:41:47,757
Maar dan stampen ze voor altijd,
1315
01:41:49,065 --> 01:41:51,565
vooral degenen die te gevoelig zijn om te reageren.
1316
01:41:55,981 --> 01:41:58,523
Uw zoon kan worden gered van dit gebabbel.
1317
01:42:01,065 --> 01:42:04,690
Hij heeft een leven vol vreugde en
voldoening voor hem.
1318
01:42:13,273 --> 01:42:15,606
Gianni daarentegen, het leven dat hij heeft
1319
01:45:24,240 --> 01:45:26,356
- Ga maar, want anders vermoord ik je.
1320
01:46:28,398 --> 01:46:31,606
- Wist je dat?
- Heb je het je voorgesteld volgens je tante?
1321
01:46:31,937 --> 01:46:34,023
- Wist je het of niet?
- Nee, dat wist ik niet.
1322
01:46:34,023 --> 01:46:35,523
- Allemaal onzin
1323
01:46:35,523 --> 01:46:38,402
- Zwijg.
- Nee, ik ga niet verhuizen.
1324
01:46:38,402 --> 01:46:41,553
Ik was alleen met mijn zoon en wie weet wat hij hem heeft aangedaan.
1325
01:46:41,561 --> 01:46:43,736
Is het waar Nino? Is het waar Nino?
1326
01:46:43,761 --> 01:46:45,692
- Vattinni, ga, Vattinni ga!
1327
01:46:46,081 --> 01:46:48,312
- Nee mama... mama...
- ... nergens, luister naar me...
1328
01:46:48,312 --> 01:46:50,315
- Cu te vogghiu èssiri, veni ca Ninuzzo, veni ca
1329
01:46:50,315 --> 01:46:52,398
- Oh, ik zei dat je moet gaan
- Nee!
1330
01:46:52,398 --> 01:46:54,731
- Ik zei dat je moet gaan.
1331
01:46:54,731 --> 01:46:56,773
Je moet Iris. Genoeg!
1332
01:46:56,798 --> 01:46:58,604
Je moet Iris.
1333
01:46:58,604 --> 01:47:01,565
Oh je moet iri. Kracht! Haast je.
1334
01:47:02,175 --> 01:47:03,856
Hoer de ellende!
1335
01:47:04,592 --> 01:47:06,148
Haast je!
1336
01:47:13,356 --> 01:47:14,815
Krijg dorst
1337
01:47:15,096 --> 01:47:16,523
Krijg dorst.
1338
01:47:19,342 --> 01:47:20,565
-Alfred...
1339
01:47:22,231 --> 01:47:24,190
Nino, vaarwel de waarheid.
1340
01:47:24,440 --> 01:47:26,487
Alleen als je vertelt wat er is gebeurd en
wat er niet is gebeurd
1341
01:47:26,487 --> 01:47:27,981
wij kunnen je helpen,
1342
01:47:28,523 --> 01:47:30,753
je ziet dat we nog tijd hebben om alles in orde te maken.
1343
01:47:31,908 --> 01:47:34,190
- Maar je kunt weten wat er gebeurd moet zijn?
1344
01:47:36,023 --> 01:47:38,940
Denk na vandaag echt...
- Ik wilde vandaag nergens aan denken.
1345
01:47:39,075 --> 01:47:40,659
maar de feiten klinken chisti.
1346
01:47:40,761 --> 01:47:42,398
Ik twijfel er niet aan wat iddu ca is,
1347
01:47:42,398 --> 01:47:44,440
Ik wil niet eens herhalen wat,
1348
01:47:44,562 --> 01:47:46,379
Ik wil het niet eens herhalen.
1349
01:47:46,648 --> 01:47:48,940
En jullie brachten te veel tijd samen door.
1350
01:47:49,011 --> 01:47:51,731
hef uw ogen op allen,
jij en iddu,
1351
01:47:51,860 --> 01:47:53,177
suli.
1352
01:47:53,445 --> 01:47:55,417
- Ik vertel het je dan niet, ik weet niet wie ik moet zeggen
1353
01:47:56,398 --> 01:47:57,773
Gianni pup?
1354
01:47:58,123 --> 01:47:59,998
Shit, dat elk klein meisje dat voorbij komt...
1355
01:48:00,023 --> 01:48:01,808
- Alfredo, wat ben je verdomme aan het doen? Wat ben je aan het doen?
1356
01:48:01,808 --> 01:48:04,106
- Je kunt mijn culu niet meer van me afpakken
- Hoi...
1357
01:48:04,106 --> 01:48:06,017
- Ik ben niet pigghiando u meer u culu, ik zweer het.
1358
01:48:06,017 --> 01:48:08,606
- Oh Oh. ach... rustig aan! Doe het rustig aan.
1359
01:48:09,315 --> 01:48:10,690
- O mijn God!
1360
01:48:15,356 --> 01:48:16,690
Ben je gekalmeerd?
1361
01:48:16,773 --> 01:48:18,523
- Zeg eens.
1362
01:48:24,940 --> 01:48:27,815
Gebeurt er iets of niet?
1363
01:48:32,178 --> 01:48:34,523
- Wat te doen, Ninuccio?
1364
01:48:35,231 --> 01:48:37,856
Kom op, geef antwoord aan je vader.
1365
01:48:39,440 --> 01:48:41,940
- Maar oom, als ik wist dat ik het niet deed
niet eens door die deur gaan.
1366
01:48:41,940 --> 01:48:43,398
Je moet me geloven.
1367
01:48:44,618 --> 01:48:47,723
Omdat mensen zoals hij me ziek maken
meer dan jullie allemaal.
1368
01:48:48,315 --> 01:48:50,440
Laat me hier eigenlijk niet meer zien, oké?
1369
01:48:50,440 --> 01:48:52,907
Ik zal die gebroken kont die hij heeft een schop geven.
1370
01:48:56,299 --> 01:48:57,648
Oke?
1371
01:48:59,023 --> 01:49:00,856
Ben je nu blij?
1372
01:49:02,346 --> 01:49:04,011
Is het proces beëindigd?
1373
01:49:05,234 --> 01:49:06,690
Picci sugnu stancu.
1374
01:51:39,334 --> 01:51:42,231
- Ga morgen slapen Franco
wacht op je in de werkplaats.
1375
01:51:44,940 --> 01:51:47,231
- Je hebt iets te maken met wat
het is gebeurd, nietwaar?
1376
01:51:56,565 --> 01:51:58,356
Sunnu tot matri
1377
01:51:59,898 --> 01:52:03,023
Je bent vergeten dat je het al verpest hebt
leven aan een andere jongen?
1378
01:52:03,848 --> 01:52:05,190
Wat doet hij nu?
1379
01:52:05,368 --> 01:52:07,773
Wil je het ook verpesten voor je vriend?
1380
01:52:09,953 --> 01:52:12,190
En als het je niet bevalt wat ik heb besloten,
1381
01:52:13,088 --> 01:52:15,398
je kunt terug naar de tuchtschool.
1382
01:52:18,457 --> 01:52:20,190
Je wilt alleen jezelf beschermen.
1383
01:52:21,023 --> 01:52:22,898
Want als mensen dan achter hun rug om praten
1384
01:52:23,243 --> 01:52:24,923
dat schopt ons eruit.
1385
01:52:25,136 --> 01:52:27,065
Wie koopt deze goedkope badjas?
1386
01:52:28,356 --> 01:52:29,856
Wie geeft je het huis?
1387
01:52:29,882 --> 01:52:31,690
Dit rothuis.
1388
01:52:31,716 --> 01:52:33,190
Het walgt me!
1389
01:52:33,779 --> 01:52:35,106
En jij ook.
1390
01:52:35,904 --> 01:52:37,690
Je weet niet eens hoe je moet opstaan.
1391
01:52:39,788 --> 01:52:41,648
- Vèni ca, unni va?
- Mijn shit.
1392
01:52:41,757 --> 01:52:42,961
- Maar wat denk je?
1393
01:52:43,231 --> 01:52:45,815
Dat ze bij je vriend thuis lachen en
grapje voor nu?
1394
01:52:47,386 --> 01:52:49,815
Het doorboort lagen, mijn leven.
1395
01:52:51,231 --> 01:52:53,356
Als je denkt dat je dat leuk vindt,
1396
01:52:55,148 --> 01:52:57,523
verdwijnen is het beste cadeau
wat kun je met hem doen.
1397
01:55:39,650 --> 01:55:42,106
- Vergunning...
- We gaan sluiten.
1398
01:55:42,106 --> 01:55:44,697
- We moeten deze carusu koffie aanbieden,
het is een ding van één minuut.
1399
01:55:45,336 --> 01:55:47,565
- Ja, maar u carusu is travagghiando.
1400
01:55:47,860 --> 01:55:50,398
- Zei je niet dat ze gingen sluiten?
1401
01:55:50,503 --> 01:55:52,856
- Nee, nee, het is voor mij. Goedemorgen.
1402
01:55:55,481 --> 01:55:57,606
- Kom op, zullen we deze koffie drinken?
1403
01:55:58,360 --> 01:55:59,523
- Ja.
1404
01:56:14,249 --> 01:56:15,940
- John John...
1405
01:56:20,062 --> 01:56:21,356
Al...
1406
01:56:22,280 --> 01:56:23,963
In die tijd...
1407
01:56:24,043 --> 01:56:25,981
Doen we deze koffie pigghiamu?
1408
01:56:30,106 --> 01:56:32,370
Pigghamu hem of niet pigghiamu hem?
1409
01:56:35,305 --> 01:56:36,523
Hé zeg het...
1410
01:56:36,638 --> 01:56:39,368
Laten we hem koffie aanbieden voor je kleine vriend, hè?
1411
01:57:06,031 --> 01:57:08,190
Hoeveel suiker wil je in deze koffie?
1412
01:57:09,348 --> 01:57:11,231
- Oh stop
1413
01:57:11,231 --> 01:57:14,273
Stop, klootzakken, stuk stront, ga
1414
01:57:14,528 --> 01:57:16,227
Klootzakken, kom op.
1415
01:57:16,227 --> 01:57:19,356
Weg, weg, je moet gaan
ga weg, ga weg.
1416
01:57:19,739 --> 01:57:23,168
Straat! Straat! Klootzakken!
1417
01:57:23,652 --> 01:57:25,398
John...
1418
01:57:30,458 --> 01:57:32,773
- Oh, wat ben je verdomme aan het doen?
1419
01:57:32,773 --> 01:57:35,106
Geef me een hand. Uhhh...
1420
01:57:37,658 --> 01:57:39,981
Geef me een hand.
1421
01:58:17,167 --> 01:58:18,898
- Ze rennen weg!
1422
01:58:20,342 --> 01:58:22,263
- Je moet voorzichtiger zijn, Ninuzzo.
1423
01:58:22,263 --> 01:58:25,356
je maakt teveel herrie
de haas hoort je en bedriegt je.
1424
01:58:44,205 --> 01:58:46,106
Wat te doen met je ding?
1425
01:58:48,709 --> 01:58:50,014
Wil je schieten, Totò?
1426
01:58:50,138 --> 01:58:51,731
- Maar ik ontsnap.
1427
01:58:51,731 --> 01:58:53,356
- Wat ben je aan het doen?
1428
01:58:53,381 --> 01:58:55,315
Love véni ca che ci sugnu io.
1429
01:58:55,379 --> 01:58:56,573
Geef mij je hand.
1430
01:58:56,840 --> 01:58:58,398
Een hier...
1431
01:58:59,538 --> 01:59:01,098
en een auto ca.
1432
01:59:01,642 --> 01:59:03,148
Zo'n haas.
1433
01:59:06,796 --> 01:59:09,190
- ik drukte erop, ik drukte erop, ik drukte erop,
1434
01:59:09,190 --> 01:59:11,356
Ik drukte erop, ik drukte erop.
1435
01:59:11,773 --> 01:59:12,856
- Goede jongen.
1436
01:59:13,071 --> 01:59:14,856
- Begrijp je Toto?
1437
01:59:16,583 --> 01:59:18,065
- Ik heb erop gedrukt.
1438
01:59:21,523 --> 01:59:24,523
Ziu, je zag ze in Pigghiai
1439
01:59:26,620 --> 01:59:29,315
Kijk. Ik drukte erop.
1440
01:59:29,356 --> 01:59:30,898
Nu is alles zoals vroeger, nietwaar?
1441
01:59:30,898 --> 01:59:32,495
Zullen we weer gaan spelen?
1442
01:59:32,805 --> 01:59:34,065
-Zeker.
1443
01:59:39,281 --> 01:59:40,714
- Joh.
1444
01:59:41,888 --> 01:59:43,065
John!
1445
01:59:44,079 --> 01:59:46,273
Kom op, laten we samen bidden.
1446
01:59:48,900 --> 01:59:50,398
In de naam van de vader,
1447
01:59:50,567 --> 01:59:51,731
van de Zoon
1448
01:59:51,731 --> 01:59:53,981
en van de Heilige Geest. Amen.
1449
01:59:55,448 --> 01:59:58,023
Onze Vader die in de hemel zijt
1450
01:59:58,315 --> 02:00:00,356
geheiligd zij uw naam
1451
02:00:00,936 --> 02:00:02,481
Kom uw koninkrijk
1452
02:00:02,582 --> 02:00:04,690
Uw wil geschiede
1453
02:00:04,690 --> 02:00:06,648
zoals in de hemel, zo op aarde.
1454
02:00:07,398 --> 02:00:09,856
geef ons heden ons dagelijks brood
1455
02:00:10,269 --> 02:00:12,481
en vergeef ons onze schulden
1456
02:00:12,738 --> 02:00:15,398
zoals wij onze schuldenaren vergeven
1457
02:00:15,726 --> 02:00:17,742
en breng ons niet in verzoeking
1458
02:00:17,742 --> 02:00:20,765
maar verlos ons van het kwade. Amen
1459
02:00:39,460 --> 02:00:40,499
- Ninuzzo
1460
02:00:40,499 --> 02:00:42,606
want vanavond is de finale,
1461
02:00:42,722 --> 02:00:44,690
laten we alles voorbereiden.
1462
02:00:46,380 --> 02:00:49,148
Isabella help me een handje, ga.
- O, papa.
1463
02:00:49,535 --> 02:00:51,273
- Je beweegt
- Forza Italië
1464
02:00:53,107 --> 02:00:54,273
- Dus?
1465
02:00:54,273 --> 02:00:55,981
- Italië...!
1466
02:00:56,165 --> 02:00:58,111
- Oh, amonine!
1467
02:00:58,174 --> 02:01:00,836
Susie! Laten we deze stoelen nemen.
1468
02:01:01,105 --> 02:01:02,690
-Toto kom hier!
1469
02:01:05,993 --> 02:01:08,228
- Nino, amoninne!
1470
02:01:10,078 --> 02:01:11,481
Wauw...
1471
02:01:13,702 --> 02:01:16,148
De duivel... de duivel
1472
02:01:17,162 --> 02:01:18,842
Neem deze tafel, ga.
1473
02:01:20,507 --> 02:01:21,773
Een k...
1474
02:01:24,477 --> 02:01:25,750
Toto!
1475
02:01:25,775 --> 02:01:27,773
Maar wat ben je aan het doen? Kom hier!
1476
02:01:27,822 --> 02:01:29,773
Laten we deze vlag op tafel leggen.
1477
02:01:30,188 --> 02:01:31,731
Recht boven de tafel.
1478
02:01:36,103 --> 02:01:37,523
Hij trekt goed.
1479
02:01:40,706 --> 02:01:42,456
Oh, vanavond moeten we doen?
1480
02:01:42,481 --> 02:01:45,035
- We moeten winnen
- Italië gaat winnen...
1481
02:01:45,023 --> 02:01:46,898
Kom op Italië!
1482
02:01:59,463 --> 02:02:01,523
- De vrouw
- Bedankt
1483
02:02:02,149 --> 02:02:05,187
[komt aan in Oriali, Tardelli verhoogt Rossi]
1484
02:02:05,922 --> 02:02:07,891
- Oh kom op! Kom op, kom op, trek eraan Rossi...
1485
02:02:07,916 --> 02:02:09,691
[Rossi stopte bij Bernd Förster
1486
02:02:09,691 --> 02:02:12,449
Berkfer komt naar voren, van een afstand geschoten
1487
02:02:12,449 --> 02:02:14,505
er is een Rummenigge omweg dus niets
hoek...]
1488
02:02:14,505 --> 02:02:16,190
Maar waar is Nino?
- Ik weet het niet.
1489
02:02:16,215 --> 02:02:19,223
[afwijking door Rumenigge, Bernd Förster was buiten de baan]
1490
02:02:19,481 --> 02:02:21,290
- Een moment
- Ja
1491
02:02:21,870 --> 02:02:23,417
- Oh, Italië is goed, hè?
1492
02:02:23,417 --> 02:02:25,648
- Opa, denk je dat we deze wedstrijd winnen?
1493
02:02:25,673 --> 02:02:28,126
- Natuurlijk, niet opgewonden raken, we zullen het winnen, we zullen het winnen.
1494
02:02:28,158 --> 02:02:31,481
Ach, het gaat later. Verhuis later, kom op! Kracht!
1495
02:02:31,481 --> 02:02:33,739
-Pak deze bal. Shit. Laten we ze aanvallen
1496
02:02:33,764 --> 02:02:37,506
- Hij beschuldigde. Vang ze, je moet ze vangen
1497
02:02:37,533 --> 02:02:39,815
- Kracht
- Kracht
1498
02:02:42,290 --> 02:02:45,115
- Ninuccio, wat doe jij hier?
Zie je het spel niet?
1499
02:02:45,140 --> 02:02:46,773
- Negende.
1500
02:02:50,842 --> 02:02:52,815
- Je hoeft niet bang voor me te zijn.
1501
02:02:54,815 --> 02:02:56,882
- Maar ik ben nergens bang voor.
1502
02:02:57,461 --> 02:02:58,606
- En je hebt het mis.
1503
02:02:58,606 --> 02:03:01,398
Wie nergens bang voor is, komt nergens
1504
02:03:02,315 --> 02:03:04,481
of het eindigt onder 'n trienu.
1505
02:03:18,241 --> 02:03:20,940
Ze denken dat ze alles over mij weten,
1506
02:03:22,297 --> 02:03:23,648
jouw vader,
1507
02:03:25,001 --> 02:03:26,523
je moeder,
1508
02:03:26,740 --> 02:03:28,481
isabella,
1509
02:03:29,648 --> 02:03:31,190
je oom Peter.
1510
02:03:35,183 --> 02:03:37,148
In plaats daarvan weten ze niets.
1511
02:03:40,568 --> 02:03:43,302
Van wat ik 's nachts doe, bitches,
1512
02:03:43,523 --> 02:03:45,606
vrienden, Amerikanen,
1513
02:03:48,279 --> 02:03:49,856
wat ik niet doe.
1514
02:03:52,398 --> 02:03:54,659
Als ze zich dat kunnen voorstellen, ja.
1515
02:03:57,298 --> 02:03:58,870
Maar ze moeten blijven twijfelen.
1516
02:04:02,433 --> 02:04:04,440
Dat alleen is niet genoeg.
1517
02:04:15,940 --> 02:04:18,273
Nino, wat je in het geheim doet
1518
02:04:20,023 --> 02:04:22,106
het kan honderd jaar worden gedaan.
1519
02:04:24,606 --> 02:04:25,773
HOI.
1520
02:04:29,385 --> 02:04:32,731
[Bergomi... Beste. Het is voorbij.
1521
02:04:32,731 --> 02:04:38,001
Wereldkampioenen, wereldkampioenen, wereldkampioenen
1522
02:04:38,001 --> 02:04:42,440
Italië won de finale door te kloppen
Duitsland 3 tegen 1]
1523
02:04:51,492 --> 02:05:04,565
Italië, Italië, Italië
1524
02:05:10,193 --> 02:05:11,606
- Jan!
1525
02:05:12,796 --> 02:05:14,523
John!
1526
02:05:16,074 --> 02:05:17,731
John!
1527
02:05:21,926 --> 02:05:24,873
- Nino!
- Ik wilde dat het eruit kwam!
1528
02:05:26,487 --> 02:05:29,231
Kom op kom op! Uitstappen!
1529
02:05:35,065 --> 02:05:37,312
- Jij gaat nergens heen.
1530
02:05:38,177 --> 02:05:40,148
- Je bent nog steeds
1531
02:05:42,031 --> 02:05:44,106
Jij gaat nergens heen.
1532
02:08:01,267 --> 02:08:03,106
- Wat is er?
108738
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.