All language subtitles for Stranizza D Amuri (2023)-nl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada Download
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,187 --> 00:01:19,057 - O, oom... - Ssst... hou je mond! 2 00:01:19,195 --> 00:01:20,690 - O Toto. 3 00:01:21,918 --> 00:01:23,981 - Bier. Tie ca. Tie ca. 4 00:01:30,565 --> 00:01:31,898 Hier ben je... 5 00:01:33,728 --> 00:01:36,606 Godverdomme, hij is weggelopen. 6 00:01:39,639 --> 00:01:40,523 - Oom... 7 00:01:40,523 --> 00:01:42,773 - Oh, hou je mond, je moet je mond houden. Zwijg... stil. 8 00:01:44,650 --> 00:01:45,981 Heb je het gehoord? 9 00:01:46,261 --> 00:01:47,443 Hij hurkte. - Ja. 10 00:01:47,443 --> 00:01:48,963 - Vertraag, je moet vertragen. 11 00:01:50,685 --> 00:01:52,023 Hij hurkte. 12 00:01:54,930 --> 00:01:56,815 - Daar is het, oom. Ik zag haar. 13 00:01:57,215 --> 00:01:59,160 - Oom... - Sst... hou je mond. 14 00:02:10,997 --> 00:02:12,398 Uitstappen. 15 00:02:15,795 --> 00:02:17,440 - Bier 16 00:02:19,017 --> 00:02:20,773 - Ik zou haar kwaad maken, oom 17 00:02:21,060 --> 00:02:22,915 - Piggiassi, piggiassi. 18 00:02:22,940 --> 00:02:24,807 - Alles wat ik te zeggen heb, hè? 19 00:02:37,285 --> 00:02:38,523 Toto 20 00:02:38,561 --> 00:02:40,563 heb je ballen of ben je een vrouw? 21 00:02:40,563 --> 00:02:42,648 Ga de haas pighhià. - Nee, nee, nee oom, ik ben weg. Negende. 22 00:02:42,688 --> 00:02:44,981 - Wat ben je aan het doen? Zij is dood. Kom in beweging, ga. 23 00:02:44,981 --> 00:02:46,605 - Toto. wees niet bang, kom op. 24 00:02:46,646 --> 00:02:49,065 - Ik kruip, ik kruip... - Maria... ons ding. 25 00:02:51,701 --> 00:02:54,023 - De volgende keer kies je het, maar Totò. hu? 26 00:02:58,478 --> 00:02:59,981 - Kijk eens wat hier is, hè? 27 00:03:02,398 --> 00:03:04,078 Annami, Annami, kom op. 28 00:03:06,918 --> 00:03:08,606 Een cùrri da Pino, Totò 29 00:03:16,156 --> 00:03:18,273 -Eh, eh, eh, als het scant... 30 00:03:20,807 --> 00:03:23,212 - Dennenboom [Grennen....Grennen...] 31 00:03:24,345 --> 00:03:26,190 - Oom, er is een echo. 32 00:03:27,039 --> 00:03:29,273 dennenboom [Dennenboom] 33 00:03:29,273 --> 00:03:31,198 Grenen [Grenen] 34 00:03:31,198 --> 00:03:34,656 dennenboom [Grenen... Grenen... Grenen...] 35 00:03:34,711 --> 00:03:37,100 - Deze jongens laten ons geen bal zien. - Maar echt. 36 00:03:37,489 --> 00:03:39,398 Maar ze laten ons niet eens de bal aanraken. 37 00:03:41,005 --> 00:03:43,148 - Mamma mia, hoe schaars! 38 00:03:44,447 --> 00:03:47,648 [De speler die na een kwartier binnenkwam tegen het einde trok hij zijn ondergoed uit...] 39 00:03:57,177 --> 00:03:58,315 -Oohh!! 40 00:04:00,731 --> 00:04:02,783 Maar demp deze radio. 41 00:04:03,601 --> 00:04:05,398 En ga weg! 42 00:04:06,918 --> 00:04:09,606 [zijn oogverblindende vermogen 43 00:04:10,117 --> 00:04:12,208 Conti... Rossi aan de rechterkant] 44 00:04:12,208 --> 00:04:14,356 - Oh go... trekken! Schieten! 45 00:04:14,356 --> 00:04:16,106 - Maar het gaat... - Rot op 46 00:04:16,131 --> 00:04:17,480 - Giannuzza 47 00:04:17,902 --> 00:04:19,898 [een doel] - Vergelijk 48 00:04:22,579 --> 00:04:24,231 -Giannuzzo 49 00:04:24,836 --> 00:04:26,856 -Giannuzzo 50 00:04:27,122 --> 00:04:28,981 - Ben je doof geworden? 51 00:04:32,190 --> 00:04:33,981 - Giannuzza 52 00:04:34,420 --> 00:04:35,981 -Giannuzzo 53 00:04:36,936 --> 00:04:38,065 - Kom op 54 00:04:38,065 --> 00:04:40,190 Kom gezellig een kopje koffie drinken met vrienden 55 00:04:40,583 --> 00:04:42,190 Hé kom op! 56 00:04:42,872 --> 00:04:44,648 [En Rossi komt te kort. 57 00:04:44,648 --> 00:04:46,440 Hij herstelde Magath] 58 00:04:47,841 --> 00:04:50,648 - Ooohuu, cu tia zal je lijken. 59 00:04:52,690 --> 00:04:54,231 Kom naar ca. 60 00:04:57,856 --> 00:05:00,565 Oh, je kunt hem niet tegen je horen praten. 61 00:05:02,244 --> 00:05:05,227 [De Polen en de wedstrijd stoppen eindigt zo: 0 tot 0.] 62 00:05:05,227 --> 00:05:08,148 - Ik zei toch dat je hem niet kunt horen praten met jou mijn vriend? 63 00:05:08,583 --> 00:05:10,356 - Kom op, laten we je koffie aanbieden 64 00:05:10,630 --> 00:05:12,440 Kom, maak je geen zorgen. 65 00:05:12,656 --> 00:05:14,731 - Wel, groet je geen vrienden meer? 66 00:05:15,115 --> 00:05:17,065 Moet je naar huis, naar mama? 67 00:05:17,065 --> 00:05:19,315 Hij moet naar huis, naar mama. 68 00:05:20,898 --> 00:05:23,148 Kom op, ik trakteer je op een kopje koffie. 69 00:05:24,231 --> 00:05:25,856 Giannuzzo 70 00:05:27,310 --> 00:05:30,956 [de Polen. Nu moeten we elkaar ontmoeten nog steeds Peruanen en....] 71 00:05:30,981 --> 00:05:32,661 - Geef zoiets... 72 00:05:34,284 --> 00:05:36,664 - Bravo, zo doet Giannuzzo het. 73 00:05:36,973 --> 00:05:38,665 Kom naar wie je meeneemt naar een café met vrienden 74 00:05:38,690 --> 00:05:41,648 [de sluiting van deze 0 tot 0 terwijl vleiend 75 00:05:41,648 --> 00:05:43,565 en vanavond de derde fase...] 76 00:05:49,729 --> 00:05:51,731 - Uh, en loop ah... 77 00:05:55,919 --> 00:05:57,898 - Sergio, een koffie voor onze vriend. 78 00:05:59,315 --> 00:06:01,315 En nee bedankt zeg je? 79 00:06:06,088 --> 00:06:07,773 Vind je het leuk, of niet? 80 00:06:09,517 --> 00:06:11,981 En zeg dat je het leuk vindt, scan het niet. 81 00:06:12,303 --> 00:06:14,065 Of vind je het misschien niet leuk? - Verdomme! 82 00:06:14,846 --> 00:06:16,756 - Ja, je vindt het leuk 83 00:06:16,890 --> 00:06:19,231 Iedereen weet wat je leuk vindt 84 00:06:19,231 --> 00:06:21,743 Iedereen weet wat je wilt. 85 00:06:23,892 --> 00:06:26,174 - Oh... daar is het 86 00:06:26,174 --> 00:06:28,981 Dus beddu 87 00:06:30,279 --> 00:06:31,898 Kijk eens naar die beddu. 88 00:06:31,898 --> 00:06:34,606 - Kom op, wat ben je aan het doen, je komt nooit cum mia dansen, hè? 89 00:06:37,394 --> 00:06:39,856 - Idda is, wat een bedda. 90 00:06:39,918 --> 00:06:42,690 Bedda, Giannuzza Bedda. 91 00:06:47,427 --> 00:06:49,893 - Shit, het is echt Bedda Giannuzza. 92 00:06:51,593 --> 00:06:53,065 - Gewoon beda. 93 00:06:53,551 --> 00:06:55,978 - Je trekt een gezicht - Verdomme 94 00:06:56,099 --> 00:06:59,791 - Kom dichterbij, kom ongeveer - Kom ca 95 00:06:59,870 --> 00:07:02,398 - Hier... hier is het. 96 00:07:04,677 --> 00:07:07,543 - Te stom - Beweeg Giannuzzo niet, ga je overal heen? 97 00:07:07,543 --> 00:07:09,065 - Oh! 98 00:07:21,124 --> 00:07:22,690 In die tijd? 99 00:07:22,918 --> 00:07:24,356 Als? 100 00:07:29,168 --> 00:07:31,690 Wat doe je in deze carusu? Kracht! 101 00:07:35,081 --> 00:07:37,606 - Als je het me vertelt, kan ik alleen maar gehoorzamen. 102 00:07:39,148 --> 00:07:41,353 - Ga, ga, amunni 103 00:07:43,624 --> 00:07:45,440 - Geef me het geweer, ga. 104 00:07:49,414 --> 00:07:50,898 - Opa 105 00:07:53,803 --> 00:07:56,690 Hallo opa - Totò, blijf buiten. 106 00:07:57,930 --> 00:07:59,815 Een moment. - Hallo grootvader. 107 00:08:00,039 --> 00:08:01,664 - Hoi pap 108 00:08:07,132 --> 00:08:09,966 - Alfred O Pieter. 109 00:08:11,247 --> 00:08:13,530 - Als? - Alles is in orde. 110 00:08:13,779 --> 00:08:16,225 Hoe ging het bij jou? - Erg goed. 111 00:08:16,546 --> 00:08:18,228 Hebben ze je lastig gevallen? 112 00:08:18,253 --> 00:08:20,106 - Laten we hopen dat er zo weinig zijn -------------- 113 00:08:20,106 --> 00:08:21,440 - Ja natuurlijk, alles is in orde. 114 00:08:21,440 --> 00:08:24,251 - Wat heeft de beoordelaar u verteld? Nauwkeurig de eerste zin. 115 00:08:24,276 --> 00:08:26,215 - Er was geen. Ik moet terug. 116 00:08:26,190 --> 00:08:27,731 - Als ik ooit bel. 117 00:08:27,765 --> 00:08:28,896 - Wat hebben we gedaan, laten we gaan. 118 00:08:28,896 --> 00:08:30,023 - Ik wist het. 119 00:08:30,198 --> 00:08:32,273 Ik moest met hem praten, ik moest met hem praten. 120 00:08:32,285 --> 00:08:34,231 - Niet nodig, zei je. 121 00:08:34,253 --> 00:08:35,731 Ik zal er voor zorgen. 122 00:08:36,261 --> 00:08:37,634 - Een unni truc u? 123 00:08:37,634 --> 00:08:39,148 Dat je altijd met je voeten omhoog staat. 124 00:08:39,173 --> 00:08:41,173 - Peter, zo is het genoeg. 125 00:08:41,198 --> 00:08:43,531 Ik sunnu i carusi. - Heeeee.... 126 00:08:43,900 --> 00:08:45,690 - Nou, jij neemt het 127 00:08:46,590 --> 00:08:48,715 dat mijn mughiera toch niet kan koken, dat weet je toch? 128 00:08:48,939 --> 00:08:50,456 - Bedankt - Tot snel 129 00:08:50,481 --> 00:08:52,872 - HOI - Oh Totò, wat ben je aan het doen? 130 00:08:54,399 --> 00:08:56,106 En kom hier! 131 00:08:56,178 --> 00:08:57,731 - Ninuzzo 132 00:08:57,892 --> 00:08:59,523 komen ----- 133 00:09:02,800 --> 00:09:04,557 Dit was van je opa 134 00:09:04,657 --> 00:09:05,995 Bind ca 135 00:09:06,030 --> 00:09:08,615 Je bent gepromoveerd en dat heb je verdiend. 136 00:09:08,615 --> 00:09:10,106 Goed gedaan karusu. - Bedankt oom. 137 00:09:10,106 --> 00:09:11,940 - Doei, zie je snel - HOI - Tot ziens. 138 00:09:33,474 --> 00:09:36,347 - Maar ik kan het echt niet opnemen vanavond in Santa Severina? 139 00:09:36,372 --> 00:09:37,940 - Wat zeg je, het is onzin 140 00:09:37,940 --> 00:09:39,815 Nu repareer ik alles zelf. 141 00:09:41,698 --> 00:09:44,981 - Kijk, hier is een lijst van alle dingen die vanavond vastgelegd moeten worden 142 00:09:45,927 --> 00:09:49,483 En er is touw, touw, elastiekjes die... 143 00:09:49,508 --> 00:09:51,251 - Wie was van mij die hij moest nemen? 144 00:09:51,340 --> 00:09:54,065 ---- ca sparu vuurt..... 145 00:09:54,110 --> 00:09:56,273 - Ah boh, ik laat je ca. 146 00:09:57,815 --> 00:09:59,606 - Totò, hoe gaat het met hem? 147 00:10:05,277 --> 00:10:07,356 - Wacht even, Gianni 148 00:10:07,999 --> 00:10:09,981 Gianni, o! 149 00:10:11,690 --> 00:10:13,148 Het spijt me. 150 00:10:14,563 --> 00:10:17,311 Het spijt me dat degenen die je geen vrede gunnen, maar wat kan ik doen? 151 00:10:17,336 --> 00:10:19,084 Ik ben zo, dat weet je. 152 00:10:19,148 --> 00:10:21,023 - Maar realiseer je je wat je zegt? 153 00:10:23,940 --> 00:10:25,190 Hier, goed. 154 00:10:25,237 --> 00:10:26,606 Blijf stil 155 00:10:26,831 --> 00:10:28,040 dat als je praat je alleen maar schade aanricht. 156 00:10:28,065 --> 00:10:30,148 - Dat bedoelde ik niet, Gianni 157 00:10:30,257 --> 00:10:32,481 Zij waren degenen die erop stonden en toen... 158 00:10:32,852 --> 00:10:34,106 de fout ligt bij jou. 159 00:10:34,106 --> 00:10:35,690 - Is het mijn schuld? - Ja. 160 00:10:37,302 --> 00:10:40,290 Omdat het je nooit kon schelen wat ze met je kunnen doen. 161 00:10:40,315 --> 00:10:43,073 - Je hebt hem wat verteld het was leuk voor je. 162 00:10:48,617 --> 00:10:50,065 Vatini, ga. 163 00:11:07,983 --> 00:11:09,940 - Daar is Gianni, stop, nee. 164 00:11:13,152 --> 00:11:14,981 Wacht wacht wacht. 165 00:11:15,315 --> 00:11:16,523 wachten! 166 00:11:17,809 --> 00:11:20,898 - Shit, zelfs thuis kun je niet in alle rust neuken. 167 00:11:21,856 --> 00:11:24,773 Zeg hem dat hij in de fles moet breken zoals ik gewoonlijk doe. 168 00:12:06,957 --> 00:12:09,090 Zullen we er wat citroen op doen? 169 00:12:18,773 --> 00:12:19,898 Wat is er? 170 00:12:23,765 --> 00:12:25,565 Willen ze je nu geen vrede? 171 00:12:26,362 --> 00:12:27,846 - En wat is de helft? 172 00:12:28,148 --> 00:12:31,011 - Dat is wat we willen weten. - Maar om wat te doen? 173 00:12:31,095 --> 00:12:32,738 - We hebben er allebei recht op. 174 00:12:32,738 --> 00:12:34,315 Chiddu geeft er niets om. 175 00:12:34,898 --> 00:12:36,606 Hij geeft er alleen om dat mensen niet roddelen. 176 00:12:36,606 --> 00:12:38,190 - Respecteer hem niet. 177 00:12:38,215 --> 00:12:40,923 - Respect? Moet ik ook zijn handen kussen? 178 00:12:41,190 --> 00:12:43,315 Hoezo? Moet ik ook zijn handen kussen? 179 00:12:47,710 --> 00:12:49,273 - De fout ligt bij jou. 180 00:12:50,106 --> 00:12:52,523 Omdat je het mee naar huis wilde nemen. 181 00:12:54,023 --> 00:12:56,106 Er is te zeggen dat als het voor mij was, 182 00:12:56,106 --> 00:12:58,273 hij had in een tuchthuis kunnen blijven. 183 00:13:00,190 --> 00:13:02,690 Maar aangezien ik van zijn moeder hou, sindsdien 184 00:13:02,715 --> 00:13:04,298 Ik had geen alternatieven 185 00:13:04,328 --> 00:13:06,523 Ik laat hem werken in mijn werkplaats, 186 00:13:06,523 --> 00:13:08,273 pirò Ik heb niets nodig. 187 00:13:12,523 --> 00:13:15,231 - Maar nu zijn de dingen veranderd - Ohhh! 188 00:13:16,606 --> 00:13:18,975 Oh viri die ik voor je spreek! 189 00:13:19,648 --> 00:13:21,565 Zie je, dat is mijn atelierstront 190 00:13:21,590 --> 00:13:25,106 Het is geen circus waar mensen langslopen, kijken, binnenkomen en lachen. 191 00:13:25,594 --> 00:13:27,356 Heb je begrepen? 192 00:13:29,148 --> 00:13:30,565 En wat doe jij? 193 00:13:30,966 --> 00:13:32,273 Je praat niet. 194 00:13:34,559 --> 00:13:35,981 - Wat moet ik zeggen? 195 00:13:36,289 --> 00:13:38,523 Is het makkelijk voor je om op te groeien zonder vader? 196 00:13:39,430 --> 00:13:41,565 - Dus waarom pleegt hij geen zelfmoord? 197 00:14:57,326 --> 00:14:58,856 - Hallo oom 198 00:14:59,273 --> 00:15:01,398 - Hallo, hallo. - Grootvader 199 00:15:03,315 --> 00:15:05,162 - Oom Pietro heeft het konijn gepakt 200 00:15:05,162 --> 00:15:07,106 - Het konijn, goed konijn 201 00:15:07,131 --> 00:15:08,534 Moeder kookt het konijn goed 202 00:15:08,565 --> 00:15:10,648 - Vleugels met behulp van een tonsuur 203 00:15:11,915 --> 00:15:14,504 - Omdat je niet weet hoeveel ik gezweet heb vanavond. 204 00:15:14,544 --> 00:15:16,997 - Ciccio, zwijg, de kleine is er. 205 00:15:17,224 --> 00:15:20,372 - Nou, we moeten leren een beetje leven voor deze jongens of niet? 206 00:15:20,525 --> 00:15:21,898 - Ja, ja... 207 00:15:21,914 --> 00:15:24,113 - Ninuzzo, kom hier. 208 00:15:27,467 --> 00:15:29,231 - Tante oom. 209 00:15:31,070 --> 00:15:33,040 Weet je wat ik gisteravond heb gedaan? 210 00:15:33,356 --> 00:15:35,023 - Wat zou jij doen? 211 00:15:35,898 --> 00:15:38,315 - Ik ga het je niet vertellen. - Kom op! 212 00:15:39,323 --> 00:15:40,398 wat ben je aan het doen 213 00:15:40,398 --> 00:15:41,898 - Pasta met saus. - Uur? 214 00:15:41,898 --> 00:15:44,765 - Gisteren mikte ik niet op zomaar een vrouw. 215 00:15:45,689 --> 00:15:48,352 Ik streefde naar het mooiste van de plaats. 216 00:15:50,005 --> 00:15:51,648 Weet je wat ik zei? 217 00:15:53,527 --> 00:15:56,523 Maar je weet dat je het in de gaten hebt mooier dan de andere? 218 00:15:56,614 --> 00:15:58,231 - En wat heeft ze je geantwoord? 219 00:15:58,231 --> 00:16:00,440 - Rot op, zei hij tegen ons. 220 00:16:01,315 --> 00:16:03,190 - Maar wat weet je vader? 221 00:16:03,636 --> 00:16:05,731 - T'arrovini honger, ga. 222 00:16:07,747 --> 00:16:09,247 - Fasso van deze sigaret jij. 223 00:16:09,247 --> 00:16:11,273 - O, wat wil je? Laat me met rust, ga. 224 00:16:11,505 --> 00:16:12,606 - Oh! 225 00:16:12,720 --> 00:16:14,386 - Heb je een cunigghiu 226 00:16:14,738 --> 00:16:16,238 Zet geeft. 227 00:16:16,731 --> 00:16:17,898 - Wat als hij eet? 228 00:16:17,923 --> 00:16:19,840 - Ninuzzo, kom op, tegen mama. 229 00:16:21,091 --> 00:16:22,523 - Hallo moeder 230 00:16:22,940 --> 00:16:24,940 Kijk wat oom Pietro me gaf. 231 00:16:25,202 --> 00:16:26,940 - Neem brood, zout en olie 232 00:16:28,765 --> 00:16:30,296 Isabelle! - Hoezo? 233 00:16:30,321 --> 00:16:31,567 - Kom ca 234 00:16:43,065 --> 00:16:44,606 - Toto, stop. 235 00:16:47,138 --> 00:16:49,440 Isabella, snij wat brood, kom op. 236 00:16:52,832 --> 00:16:54,289 - Geef me wat brood 237 00:16:54,315 --> 00:16:55,773 - Ben je dom? 238 00:16:55,773 --> 00:16:56,985 Je hebt gewoon pech, hé. 239 00:16:56,985 --> 00:16:58,231 - Helaas ben jij het 240 00:16:58,259 --> 00:16:59,968 Wat is er aan de hand? - Au! 241 00:16:59,993 --> 00:17:01,406 - Dus je geeft antwoord aan je moeder? 242 00:17:01,406 --> 00:17:03,097 Kracht! Alle dingen schoonmaken. 243 00:17:03,130 --> 00:17:05,863 - Waar lach je om, Nino? Help ons een handje, ga. 244 00:17:10,148 --> 00:17:11,898 - Wat heb je gedaan? 245 00:17:14,481 --> 00:17:15,856 Totò, kom ongeveer. 246 00:17:16,207 --> 00:17:17,428 - Wat is er? 247 00:17:17,693 --> 00:17:20,106 - Jij en ik moeten samenwerken. 248 00:17:20,519 --> 00:17:22,481 - Werkelijk? En wat het betekent? 249 00:17:23,192 --> 00:17:25,072 - Dat we altijd samen zullen zijn 250 00:17:25,440 --> 00:17:27,690 - Is het waar? - Zeker. 251 00:17:27,963 --> 00:17:30,106 - Dus ben je klaar? Dat ik honger heb. 252 00:17:31,224 --> 00:17:32,668 -Eet eet. 253 00:17:36,295 --> 00:17:38,356 - Wanneer geef je oom Nino de brommer aan hem? 254 00:17:43,138 --> 00:17:45,273 Maar heb je het echt gekocht? 255 00:17:46,824 --> 00:17:49,367 - Het moest een verrassing zijn, Totò. 256 00:17:49,398 --> 00:17:52,446 - Ze zei om het te zeggen... - Wat zeg je, wat bedoel je? - Ze zei het... 257 00:17:52,488 --> 00:17:54,368 - Naar mijn mening gaat het erom wat je hoort. - Ik ben dom. 258 00:17:54,368 --> 00:17:55,940 - Waar heb je de mijne gelaten... Ik ga meteen een ritje maken... 259 00:17:55,940 --> 00:17:57,190 - Wat verandert... 260 00:17:57,464 --> 00:18:00,023 Laten we eerst gaan eten. - Eet eerst.. 261 00:18:07,082 --> 00:18:08,606 - Weet je 262 00:18:09,042 --> 00:18:11,994 - Amunni, Ninuzzo heeft gelijk. 263 00:18:12,019 --> 00:18:14,051 En ik ook, amunni, amunni. 264 00:18:14,051 --> 00:18:15,829 De mugghieri hebben altijd gelijk. 265 00:18:21,984 --> 00:18:24,379 - Hoezo? Dus je houdt van? 266 00:18:24,630 --> 00:18:26,648 Het is voor het einde van school. 267 00:18:27,519 --> 00:18:28,940 Je verdiende. 268 00:18:28,974 --> 00:18:30,273 - Bedankt mam. 269 00:18:30,273 --> 00:18:32,632 - Wat is het, vind je het leuk? Is dit hoe je het wilde? 270 00:18:32,657 --> 00:18:34,423 - Ja het is mooi. 271 00:18:34,481 --> 00:18:36,273 - Waar wacht je op? Probeer het. 272 00:18:36,517 --> 00:18:38,898 - Ik ga wandelen. - Vertragen - Ja 273 00:18:42,306 --> 00:18:44,695 Alfredo, ik wilde iets nieuws vangen. 274 00:18:44,720 --> 00:18:47,253 zien wat de oorlog deed... 275 00:18:51,160 --> 00:18:53,731 - Oh, kunnen we de brommer ook gaan bekijken? 276 00:18:53,763 --> 00:18:55,165 - En ga, ga. 277 00:19:01,172 --> 00:19:02,648 - Oom...! 278 00:19:08,715 --> 00:19:11,014 het is mooi. 279 00:19:11,326 --> 00:19:12,921 - Wacht Toto... - Laat me rondleiden, kom op! 280 00:19:13,033 --> 00:19:15,235 - Wacht, laat me het proberen - Kom op, nee, oom! 281 00:19:15,536 --> 00:19:17,862 ----------------je neef 282 00:19:17,862 --> 00:19:20,686 - Oma zeg je... - Toto. eh... wacht 283 00:19:20,686 --> 00:19:22,931 - Een moment... - Kom op, kom op, laat me opstaan... 284 00:19:22,931 --> 00:19:24,598 - Ga van Totò af - Negende 285 00:19:24,598 --> 00:19:27,303 - Zorg dat je niet te laat bent omdat ik semu a partiri ben. 286 00:19:27,303 --> 00:19:29,840 - ... laat me het proberen, maar je beloofde me van .... 287 00:19:29,903 --> 00:19:31,648 - Een seconde, Totò - Nee 288 00:19:32,317 --> 00:19:34,690 - Kom op oom, alsjeblieft - Een moment 289 00:19:41,731 --> 00:19:42,731 ♫ Quannu scinni denk aan mij ♫ - Wat is er? 290 00:19:51,980 --> 00:19:59,148 ♫ sugnu sulu iu ca ti puozzu stari ♫ 291 00:19:59,415 --> 00:20:04,356 ♫ buurman u cu ♫ 292 00:20:05,538 --> 00:20:11,065 ♫ de ziel en u koren ♫ 293 00:20:13,190 --> 00:20:19,440 ♫ Ren rennen, elke dag ♫ 294 00:20:19,642 --> 00:20:24,269 ♫ in mijn straat ♫ 295 00:20:25,046 --> 00:20:33,169 ♫ De ziel rust, ik passeer ♫ 296 00:20:34,029 --> 00:20:43,978 ♫ met delicate gouden vleugels! ♫ 297 00:20:46,009 --> 00:20:56,974 ♫ Liefs, liefs ♫ 298 00:21:24,999 --> 00:21:30,717 ♫ De dierbare en geliefde ♫ 299 00:21:33,815 --> 00:21:36,481 ♫ en weg. ♫ 300 00:21:41,932 --> 00:21:44,356 - En wat weet ik, geef me vijftigduizend lire. 301 00:21:45,356 --> 00:21:48,015 Bedenk dat we er al zijn, meneer Sciacca. 302 00:21:50,198 --> 00:21:51,940 Het is oké... Het is oké. 303 00:21:52,876 --> 00:21:54,352 De beste wensen voor je zoon. 304 00:21:54,352 --> 00:21:56,032 Tot ziens tot ziens. 305 00:22:00,620 --> 00:22:02,940 De motor van de zoon van Sciacca. 306 00:22:04,023 --> 00:22:06,856 Ze kunnen hem niet komen halen. 307 00:22:09,140 --> 00:22:10,565 Jij brengt het. 308 00:22:11,940 --> 00:22:13,731 - Maar dat is ver weg. 309 00:22:14,093 --> 00:22:15,398 Hoe kom ik dan terug? 310 00:22:16,106 --> 00:22:18,065 - Je bent lekker aan het wandelen. 311 00:22:18,299 --> 00:22:20,231 'S Avonds is de frisse lucht. 312 00:22:20,370 --> 00:22:21,981 Ik ga naar huis. 313 00:22:25,261 --> 00:22:26,523 - Stropdas 314 00:22:51,940 --> 00:22:54,311 - Jan? Als? 315 00:22:54,533 --> 00:22:55,773 - HOI 316 00:22:56,152 --> 00:22:57,981 - Ben je klaar met werken? 317 00:22:58,238 --> 00:22:59,706 - Nee, ik moet... 318 00:22:59,731 --> 00:23:01,183 Ik moet de brommer afleveren. 319 00:23:01,223 --> 00:23:03,687 - Waar? - Ver weg. 320 00:23:03,794 --> 00:23:06,398 - Ik breng je. - Nee, dat is niet nodig. 321 00:23:06,715 --> 00:23:08,203 - Waarom niet? 322 00:23:08,822 --> 00:23:10,856 Dan stoppen we voor een biertje. 323 00:23:11,267 --> 00:23:12,315 - Hoezo? 324 00:23:12,338 --> 00:23:14,981 Als vroeger. - Nee... Ik vind het niet leuk. 325 00:23:15,723 --> 00:23:17,348 - Ah, je houdt niet van vandaag. 326 00:23:17,481 --> 00:23:18,940 Maar wat is er mis met jou? 327 00:23:19,082 --> 00:23:20,231 - Niets. 328 00:23:20,386 --> 00:23:22,690 Laat ze met rust aan chiddi, sunnu pappi. 329 00:23:22,876 --> 00:23:24,690 Geen zorgen, 330 00:23:24,964 --> 00:23:26,690 Ik denk aan je. 331 00:23:28,634 --> 00:23:30,523 - Laat me met rust Turi, non me ghire. 332 00:23:31,523 --> 00:23:33,065 - Maar waarom? 333 00:23:34,610 --> 00:23:36,068 - Si beddu, weet je 334 00:23:36,128 --> 00:23:37,315 - Alsjeblieft 335 00:23:37,315 --> 00:23:39,356 - Kom hier - Geen Turi. 336 00:23:39,393 --> 00:23:41,447 - Ontspannen. - Ik ga, kom op. 337 00:23:41,577 --> 00:23:42,940 - Kom ca. 338 00:23:43,055 --> 00:23:44,731 - Turi... nee... 339 00:23:44,731 --> 00:23:46,935 Turi, laat me met rust - Kom ca 340 00:23:46,935 --> 00:23:49,356 -Turi - Kom hier, kom hier! 341 00:23:50,492 --> 00:23:52,009 Klootzak! 342 00:23:52,048 --> 00:23:53,565 Nu vermoord ik je 343 00:23:53,565 --> 00:23:55,725 Nu jij... Ik vermoord je! 344 00:23:58,773 --> 00:23:59,940 Manue! 345 00:24:00,642 --> 00:24:02,273 Manue! - Oh? 346 00:24:02,475 --> 00:24:04,273 Manue, kom met me mee - Wat is er? 347 00:24:04,284 --> 00:24:05,523 Handmatig, ca 348 00:24:30,073 --> 00:24:31,981 - Oh! - Laat me alleen. 349 00:24:31,981 --> 00:24:33,481 - Veni ca! 350 00:24:35,170 --> 00:24:36,398 - Stop 351 00:24:38,284 --> 00:24:39,415 Oh...! 352 00:24:41,332 --> 00:24:43,278 - Laat me alsjeblieft gaan 353 00:24:51,441 --> 00:24:52,782 - Hé, stop 354 00:24:53,378 --> 00:24:54,940 - Kom langs 355 00:24:56,573 --> 00:24:58,113 - Laat me alleen! 356 00:24:58,304 --> 00:25:00,940 - Rem.... Rem! 357 00:25:07,742 --> 00:25:09,065 Rem 358 00:25:09,924 --> 00:25:11,148 Rem 359 00:25:12,580 --> 00:25:14,481 - Genoeg! - Rem 360 00:25:29,735 --> 00:25:31,690 - Laten we gaan, laten we gaan, laten we gaan, laten we gaan, laten we gaan 361 00:25:47,408 --> 00:25:49,731 - Oh...! Oh...! 362 00:25:50,629 --> 00:25:51,905 Oh...! 363 00:25:52,297 --> 00:25:54,440 Shit, het spijt me, het is mijn schuld, ik heb je niet gezien. 364 00:25:54,924 --> 00:25:56,190 Ademen 365 00:25:58,133 --> 00:25:59,806 Ademen 366 00:26:00,015 --> 00:26:01,648 Kom op, adem. 367 00:26:25,854 --> 00:26:27,648 Adem..oh... 368 00:26:29,977 --> 00:26:31,215 Kijk 369 00:26:32,771 --> 00:26:35,106 Voor wat dan ook, mijn naam is Nino Scalia, 370 00:26:35,319 --> 00:26:36,407 Ik woon in de wijk Triola, 371 00:26:36,502 --> 00:26:38,218 mijn vader heet Alfredo Scalia 372 00:26:38,548 --> 00:26:41,131 We schieten vuurwerk, ze kennen ons allemaal. 373 00:26:41,539 --> 00:26:42,773 Stropdas ca. 374 00:26:57,380 --> 00:26:58,944 Gaat het beter? 375 00:27:03,482 --> 00:27:04,898 Oké? 376 00:27:33,727 --> 00:27:35,690 - Het spijt me pap, je hebt gelijk. 377 00:27:37,052 --> 00:27:38,463 Unni was het, hè? 378 00:27:38,690 --> 00:27:40,584 - Ik had een ongeluk. - Met de nieuwe bromfiets? 379 00:27:41,163 --> 00:27:42,572 - Wat heb je gedaan? 380 00:27:42,597 --> 00:27:43,731 - Maar niets, mam. Alles is in orde. 381 00:27:43,731 --> 00:27:45,280 - Maar wat is er gebeurd? Niets deed het. 382 00:27:45,350 --> 00:27:48,203 Annacati, kom op. Ze geven ons geen geld. 383 00:27:48,493 --> 00:27:49,773 - Ga Ga. 384 00:28:18,690 --> 00:28:21,356 - Meneer Sciacca - Ik arriveer 385 00:28:22,888 --> 00:28:24,648 Hier ben ik 386 00:28:26,698 --> 00:28:27,785 HOI. - Goedemorgen. 387 00:28:27,810 --> 00:28:29,326 - Alsof? - Alles ok. 388 00:28:29,326 --> 00:28:30,683 - Is de motor in orde? - Ja 389 00:28:30,683 --> 00:28:32,273 - Is er benzine? - Ja 390 00:28:32,273 --> 00:28:34,273 En... unni kun je ons erin stoppen? 391 00:28:34,273 --> 00:28:36,773 - Nee, laat het ca. Is een verrassing. - Oh 392 00:28:37,041 --> 00:28:39,023 Breng het bedankje naar je schoolhoofd 393 00:28:39,048 --> 00:28:41,590 en zeg hem dat mannen zoals hij ze niet meer maken, hè. 394 00:28:41,615 --> 00:28:42,945 Aan jou. - Luca! 395 00:28:42,981 --> 00:28:45,626 Luke de taart is klaar. - Ik kom eraan, ik kom eraan. 396 00:28:45,650 --> 00:28:46,898 - Tot ziens. - HOI 397 00:28:46,940 --> 00:28:50,229 ♫ Van harte gefeliciteerd met je verjaardag ♫ 398 00:28:50,229 --> 00:28:54,037 ♫ Van harte gefeliciteerd met je verjaardag ♫ 399 00:28:54,037 --> 00:28:57,693 ♫ Gelukkige verjaardag aan Luigi ♫ 400 00:28:57,693 --> 00:29:01,190 ♫ Van harte gefeliciteerd met je verjaardag ♫ 401 00:30:04,363 --> 00:30:06,565 - Breng me een miccu - Ja 402 00:30:16,440 --> 00:30:17,981 - Oooh... 403 00:30:25,148 --> 00:30:26,827 Klaar? - Ja 404 00:30:30,755 --> 00:30:32,273 - Gaan 405 00:31:22,367 --> 00:31:23,773 - We zijn klaar met de eerste ronde 406 00:31:23,798 --> 00:31:25,673 - Ga naar de tweede, ga. 407 00:31:27,656 --> 00:31:30,318 Nog steeds he? - Ja - Nog steeds. 408 00:31:32,484 --> 00:31:33,773 - Kom ca. 409 00:31:35,944 --> 00:31:38,398 - Wat is er, pap? - Niets niets. 410 00:31:39,839 --> 00:31:41,106 Kalm. 411 00:31:41,331 --> 00:31:43,023 Repareer alles. 412 00:31:48,725 --> 00:31:50,273 Uitstekend. 413 00:32:02,606 --> 00:32:04,065 Ga verder. 414 00:32:04,827 --> 00:32:07,533 Geschikt voor alles. - Ja, ja, maar gaat het, pa? 415 00:32:09,364 --> 00:32:10,648 Pa...! 416 00:32:12,898 --> 00:32:14,648 - Adduma 417 00:32:17,263 --> 00:32:18,815 Waar heb ik het gelegd? 418 00:32:19,033 --> 00:32:20,856 Nino, adduma! 419 00:32:24,831 --> 00:32:26,023 - Pa! 420 00:32:42,997 --> 00:32:44,267 - Ben je aan het spuiten? 421 00:32:45,990 --> 00:32:47,922 - In het busje. Zoek ernaar. 422 00:33:34,148 --> 00:33:35,898 - Adem, kom op. 423 00:33:42,090 --> 00:33:43,648 - Gaat het beter? 424 00:34:15,106 --> 00:34:17,638 - Bedda Ik zal je vertellen wat je moet doen 425 00:34:17,638 --> 00:34:19,690 - Kijk hoe je antwoordt 426 00:34:21,249 --> 00:34:24,190 - De marathon vanavond is sowieso goed 427 00:34:24,946 --> 00:34:27,023 - Ja, maar als Michele wint... 428 00:34:27,033 --> 00:34:29,454 Ik zal je laten zien hoe je het moet vieren. 429 00:34:30,273 --> 00:34:32,630 - Wat ben je aan het doen? Wil je plezier hebben? 430 00:34:32,630 --> 00:34:34,440 - Vergeet hem. 431 00:35:19,353 --> 00:35:21,369 - Wil je dat ik doodga? 432 00:35:21,774 --> 00:35:23,856 -Ah, ik wil dat je sterft? 433 00:35:23,869 --> 00:35:25,356 - Wat heb je gedaan? 434 00:35:25,356 --> 00:35:26,898 - Iddu ti voli fari moriri 435 00:35:27,136 --> 00:35:28,940 - Vanaf vanavond werkplaats geopend 436 00:35:29,144 --> 00:35:30,856 Hij moest afstappen 437 00:35:31,356 --> 00:35:34,231 Morgen verontschuldig je je bij ons, anders vermoordt hij je. 438 00:35:36,672 --> 00:35:38,231 En met wie ben je geweest? 439 00:36:07,035 --> 00:36:08,606 - Ga verder, kom op. 440 00:38:25,792 --> 00:38:27,248 - Pap, niet roken 441 00:38:27,273 --> 00:38:29,088 dat als mama je ziet, het in walging eindigt. 442 00:38:29,198 --> 00:38:30,981 - Oh, doe geen moeite, misschien jij 443 00:38:30,981 --> 00:38:33,275 dat dit bedrijf al genoeg voor mij is om wat ballen te draaien. 444 00:38:33,275 --> 00:38:35,273 dat ze zich nauwelijks verwaardigen te antwoorden. 445 00:39:16,836 --> 00:39:18,356 - Maar hoe gaat het met je? 446 00:39:19,389 --> 00:39:20,607 - Goed 447 00:39:20,642 --> 00:39:22,856 Je bent goed zoals je bent. 448 00:39:22,881 --> 00:39:24,965 - Nee, omdat ik het gisteravond verpest heb. 449 00:39:25,403 --> 00:39:27,459 - Nino, er is niets gebeurd. 450 00:39:27,912 --> 00:39:29,981 En aangezien er niets is gebeurd, 451 00:39:30,730 --> 00:39:32,440 niemand hoeft iets te weten. 452 00:39:32,773 --> 00:39:34,190 Wij begrepen elkaar? 453 00:39:34,489 --> 00:39:35,691 - Ja. 454 00:39:35,815 --> 00:39:37,523 - Ga werken, ga! 455 00:40:19,170 --> 00:40:20,981 - En wie is hier? 456 00:40:24,440 --> 00:40:25,974 En wat heb je hier? 457 00:40:25,999 --> 00:40:28,023 - Ik was op zoek naar meneer Scalia. 458 00:40:28,086 --> 00:40:29,231 - En wat wil jij? 459 00:40:29,231 --> 00:40:31,023 - Ik wilde over werk praten. 460 00:40:31,314 --> 00:40:32,690 - Wacht ongeveer, ga. 461 00:40:34,644 --> 00:40:35,828 Pa? - Hoezo? 462 00:40:35,828 --> 00:40:37,481 - Er is iemand naar je op zoek. 463 00:40:37,481 --> 00:40:39,565 - Nino, je kunt ons zien alsjeblieft, ga. 464 00:40:40,309 --> 00:40:42,200 - O, eindelijk! 465 00:40:42,225 --> 00:40:44,315 Het was morning de sumana dat ik je belde 466 00:40:44,884 --> 00:40:46,356 - HOI - HOI 467 00:40:47,950 --> 00:40:50,919 - Maar... je had toch problemen met de brommer? - Negende. 468 00:40:50,959 --> 00:40:52,808 Zie je, het was mijn schuld... 469 00:40:52,808 --> 00:40:54,981 Het spijt me, ik heb je niet gezien. - Nee, maak je geen zorgen. 470 00:40:55,219 --> 00:40:57,371 Ik wilde me verontschuldigen, maar je liep zo weg... 471 00:40:57,396 --> 00:40:59,142 - Ah, ben jij degene van het ongeluk? - Ja 472 00:40:59,442 --> 00:41:01,826 - Kijk, we zijn een goede familie. Als er betaald moet worden, betalen wij. 473 00:41:01,851 --> 00:41:04,440 - Kom op. Isabella. - Nee, nee, maar ik wil geen geld. 474 00:41:04,596 --> 00:41:06,096 De motor is in orde. 475 00:41:06,227 --> 00:41:08,132 Ik moest het afleveren bij een klant 476 00:41:08,132 --> 00:41:09,840 van mijn baas. 477 00:41:09,840 --> 00:41:11,731 Ik werk in een werkplaats. 478 00:41:11,988 --> 00:41:14,065 - Laat je baas je teruglopen? 479 00:41:14,065 --> 00:41:16,426 - Eh, eigenlijk wil ik me niet meer omdraaien. 480 00:41:17,950 --> 00:41:19,523 - Ben je op zoek naar werk? 481 00:41:19,592 --> 00:41:21,398 - Oke, dag. - Ja. 482 00:41:21,398 --> 00:41:23,606 - Droeg je pi chistu chista cammisa bona? 483 00:41:24,156 --> 00:41:25,398 Hoe heet je? 484 00:41:26,065 --> 00:41:27,481 - Joh. Plezier. 485 00:41:29,951 --> 00:41:32,604 - Hoe dan ook, dit shirt is prachtig. Ik hou van. 486 00:41:32,675 --> 00:41:34,406 - Kom kom - Ik kan? - Ja ja ja. 487 00:41:34,461 --> 00:41:36,160 - En nog minder vind je mijn broer aardig. 488 00:41:36,160 --> 00:41:37,981 Oké, ja, ja, ja. 489 00:41:38,092 --> 00:41:40,023 We zullen zien hoe het afloopt. Tot we elkaar weer ontmoeten. 490 00:41:42,615 --> 00:41:45,194 - Pa. hij is de jongen van het ongeluk en... 491 00:41:45,384 --> 00:41:47,398 hij wil weten of we een baan voor hem hebben. 492 00:41:47,398 --> 00:41:49,315 - Goedemorgen - Groeten 493 00:41:57,497 --> 00:41:59,440 Mo figghiu heeft me alles verteld. 494 00:42:00,077 --> 00:42:01,606 Hij weet dat hij fout zat. 495 00:42:01,986 --> 00:42:03,993 - Nee, nee, maar... - Nee, nee wat? 496 00:42:05,160 --> 00:42:06,856 - Excuses nu. - Kom op papa. 497 00:42:06,856 --> 00:42:08,273 - Voor mij. 498 00:42:08,731 --> 00:42:09,940 - Pardon 499 00:42:10,523 --> 00:42:12,273 Goede jongen. Ik beschuldigde. 500 00:42:13,295 --> 00:42:15,938 - O grootvader! Kom op! Ik heb honger, laten we gaan eten. 501 00:42:15,963 --> 00:42:17,648 - Ik zei toch Totò, je hebt gelijk. 502 00:42:18,148 --> 00:42:19,398 Ik weet niet hoe het met jou zit... 503 00:42:19,431 --> 00:42:21,042 maar ik vast, 504 00:42:21,161 --> 00:42:23,635 als je nog moet eten, ik weet niet eens hoe ik met vrouwen moet praten, 505 00:42:23,669 --> 00:42:25,106 laat staan ​​werken. 506 00:42:25,144 --> 00:42:26,565 Ammuni, ga. 507 00:42:30,656 --> 00:42:32,773 - So matri semper bedda jè stato 508 00:42:33,005 --> 00:42:35,918 - Wat doe je met dit ding? - Oma straks, ik moet iets doen. 509 00:42:35,957 --> 00:42:38,315 - Ooit vond ik het meteen leuk 510 00:42:39,398 --> 00:42:41,523 - Het is klaar? Dat ik honger heb. - Ja, ja. 511 00:42:42,247 --> 00:42:43,447 Maar de beslissing 512 00:42:43,721 --> 00:42:45,940 Chidda, ik nam het 'na sira a so' casa. 513 00:42:45,999 --> 00:42:47,690 We waren nog niet verloofd 514 00:42:47,761 --> 00:42:49,666 en zijn ouders, zijn moeder 515 00:42:50,798 --> 00:42:52,815 ze nodigden me uit om te komen eten van zelfgemaakte pizza 516 00:42:52,815 --> 00:42:54,231 juist, juist van idda. 517 00:42:54,231 --> 00:42:56,981 Zodra ik haar zag... - Oh stop het... 518 00:42:57,523 --> 00:42:58,856 - Carmella 519 00:42:59,745 --> 00:43:02,231 Het is helemaal rood geworden... Wat is er? 520 00:43:02,815 --> 00:43:05,113 - Carmela, je was bedda, 521 00:43:05,319 --> 00:43:07,873 fijn, elegant... misschien nu. 522 00:43:07,898 --> 00:43:09,447 - We hebben een gast voor de lunch. 523 00:43:09,447 --> 00:43:11,273 U wilt. Het is klaar. 524 00:43:13,237 --> 00:43:15,315 - De sigaret - Hm... 525 00:43:16,666 --> 00:43:18,166 - Dingen? - Sst 526 00:43:20,273 --> 00:43:23,106 - Om te eten, kom op - Recht Totò, recht. 527 00:43:30,336 --> 00:43:32,481 U cunigghiu cuni mancia 528 00:43:33,356 --> 00:43:35,440 - Gianni, wat is de baan van je vader? 529 00:43:36,451 --> 00:43:38,856 - Mijn vader is... hij is vertrokken 530 00:43:40,872 --> 00:43:42,396 een paar jaar geleden en... 531 00:43:42,396 --> 00:43:44,606 ging naar Duitsland, werkt daar. - Eet 532 00:43:48,315 --> 00:43:50,481 Nu, het gaat een lange weg sinds ik hem niet zie 533 00:43:51,916 --> 00:43:53,731 Maar hij werkt goed. 534 00:43:54,523 --> 00:43:56,398 Het doet alles wat... 535 00:43:57,348 --> 00:43:58,731 wat gebeurt er met hem. 536 00:44:00,273 --> 00:44:02,820 En ik wilde zijn zoals hij. 537 00:44:05,489 --> 00:44:07,565 - Hoor je hoe hij over zijn vader praat? 538 00:44:08,535 --> 00:44:10,690 Hoezo? Een cussì als het over een vader spreekt. 539 00:44:12,023 --> 00:44:13,565 Heb je het begrepen? 540 00:44:14,199 --> 00:44:15,481 Goed gedaan Johan. 541 00:44:15,506 --> 00:44:16,942 Je bent een goede carusu. 542 00:44:17,204 --> 00:44:19,440 Des te meer voor wat je zegt over je vader. 543 00:44:19,731 --> 00:44:21,231 Luister naar me. 544 00:44:22,356 --> 00:44:24,106 Je moet altijd met opgeheven hoofd gaan. 545 00:44:24,467 --> 00:44:26,356 En je moet trots zijn om beschuldigd te worden 546 00:44:26,427 --> 00:44:28,729 en de familie die je hebt, hmm? 547 00:44:30,898 --> 00:44:32,203 En nu we aan het eten zijn... 548 00:44:32,235 --> 00:44:34,430 - Ah, ik vergat de salade, ca la secunda. 549 00:44:34,544 --> 00:44:36,491 - Misschien kan ik met je praten over werk. 550 00:44:36,634 --> 00:44:38,315 Het is te zien dat je een goede carusu bent, 551 00:44:38,379 --> 00:44:40,087 maar ik moet het je nu vertellen 552 00:44:40,297 --> 00:44:42,065 travagghiu Ik kan je er geen geven. 553 00:44:42,732 --> 00:44:45,373 Helaas kan ik het niet betalen om een ​​werknemer te betalen. 554 00:44:45,398 --> 00:44:47,273 - Wie wil er ca cipuda salade? 555 00:44:47,298 --> 00:44:49,142 - Carmela, we bespreken belangrijke dingen 556 00:44:49,148 --> 00:44:50,731 en je mixt cu a cipuda? 557 00:44:51,342 --> 00:44:52,648 Ik weet het niet... 558 00:44:53,682 --> 00:44:54,981 Voor chistu dacht ik 559 00:44:54,981 --> 00:44:56,856 om het morgenochtend aan mijn broer te vragen 560 00:44:57,293 --> 00:44:58,231 ja av 561 00:44:58,231 --> 00:45:00,523 een baan als arbeider in de steengroeve. Wat zeg jij? 562 00:45:01,231 --> 00:45:03,249 - Oke. Oké, ja. 563 00:45:04,723 --> 00:45:06,273 - Heb je de stenen ooit gespleten? 564 00:45:06,398 --> 00:45:08,430 - Nee, maar ik kan het leren. 565 00:45:08,508 --> 00:45:10,207 - Als God wil dat ze je de vijfde klas geven 566 00:45:10,238 --> 00:45:11,834 jij gaat ook bij oom Petru werken. 567 00:45:11,859 --> 00:45:13,803 - Oh, ik wil niet in de steengroeve werken. 568 00:45:13,803 --> 00:45:16,454 - Oh nee? En wat wil je als wetenschapper? - Nee, een voetballer 569 00:45:16,479 --> 00:45:18,898 - Toto. laten we nu eens nadenken over het examen, dan zien we later wel. 570 00:45:19,128 --> 00:45:20,648 Heb je poëzie gestudeerd? 571 00:45:21,658 --> 00:45:23,315 - Maar je helpt me echt? 572 00:45:23,340 --> 00:45:24,634 - Natuurlijk zal ik je helpen. 573 00:45:24,634 --> 00:45:27,173 - Maar omdat ik dacht dat je hem nu alleen maar hielp. 574 00:45:32,162 --> 00:45:33,731 - Wat is je naam? 575 00:45:33,795 --> 00:45:35,106 - Joh. 576 00:45:36,231 --> 00:45:38,993 - Nee, ik heb het je gezegd. Deze staat al een leven lang stil. 577 00:45:39,247 --> 00:45:41,926 - Oh, maar hij weet zeker dat het de kaars is, maak je geen zorgen. 578 00:45:42,898 --> 00:45:44,398 Dat is al zwaar! 579 00:45:44,735 --> 00:45:47,398 Geef me de lap en wat schuurpapier. - Ja 580 00:45:47,564 --> 00:45:49,398 Isabelle... - Hoezo? 581 00:45:49,523 --> 00:45:51,481 Isabella! - Wat is er? 582 00:45:51,505 --> 00:45:53,773 - Kom op, help me de buttigghie dicht te doen. 583 00:45:55,815 --> 00:45:58,023 - Maar zie je de wedstrijd morgen? 584 00:45:58,230 --> 00:46:00,707 - Welk spel? - Maar zoals welk spel? 585 00:46:00,732 --> 00:46:02,013 - Ah, de wedstrijd van Italië. 586 00:46:02,013 --> 00:46:03,481 - Eh... - Ja, ja. 587 00:46:03,638 --> 00:46:04,815 - Mama... 588 00:46:05,076 --> 00:46:07,190 kan je nog ontbijten? 589 00:46:07,495 --> 00:46:10,503 - Maar omdat je moeder draagt de lepel net in de mond? 590 00:46:10,779 --> 00:46:13,117 - Ik weet het niet. Hij zegt dat het een truc is om niet te huilen 591 00:46:13,142 --> 00:46:14,481 terwijl je de ui snijdt. 592 00:46:14,481 --> 00:46:17,106 - Ah, dat wist ik niet. Probeer nu. 593 00:46:37,606 --> 00:46:40,005 - Het enige wat ontbrak was dat je niet wist hoe je een kaars moest schoonmaken. 594 00:46:40,100 --> 00:46:41,356 Is het jouw werk 595 00:46:41,356 --> 00:46:43,023 - Het was u'me travagghiu 596 00:46:43,023 --> 00:46:45,481 - Oh, hoe dan ook, ik heb geen kleintjes. 597 00:46:46,114 --> 00:46:48,090 Nee, laten we dit doen: ik breng je naar huis 598 00:46:48,090 --> 00:46:49,225 en dus staan ​​we gelijk. 599 00:46:49,225 --> 00:46:51,898 - Nee, nee, maar nu neem ik de bus. Het is niet nodig. 600 00:46:51,898 --> 00:46:54,356 - Kom op, van hier naar jouw huis het zal niet eens een half uur duren. 601 00:46:54,424 --> 00:46:56,551 - Nee echt, dat is niet nodig - Kom op!! 602 00:46:59,801 --> 00:47:02,658 - Oh wat, er is nog wat te eten ook voor ons? 603 00:47:02,807 --> 00:47:04,133 - Goedemorgen hé! 604 00:47:04,158 --> 00:47:05,940 - Hoe dan ook, bedankt. 605 00:47:05,940 --> 00:47:07,690 Het was een mooie lunch. 606 00:47:09,199 --> 00:47:11,190 Ik was te goed met jou. 607 00:47:12,549 --> 00:47:14,273 Je hebt een slechte familie. 608 00:47:15,348 --> 00:47:17,023 Zeg hallo tegen je vader die... 609 00:47:17,096 --> 00:47:18,565 Ik wil hem niet storen. 610 00:47:20,448 --> 00:47:21,823 - Hallo Gianni 611 00:47:21,856 --> 00:47:23,398 Je kunt altijd terugkomen, hè? 612 00:47:23,398 --> 00:47:25,440 - Oke. Tot we elkaar weer ontmoeten. Goededag. 613 00:47:25,440 --> 00:47:26,523 - Totdat we elkaar weer ontmoeten - HOI 614 00:47:26,548 --> 00:47:27,798 - Toto - HOI 615 00:47:27,966 --> 00:47:29,806 - Koop een sigaret voor me 616 00:47:30,594 --> 00:47:32,731 Weet je tenminste hoe laat het is? 617 00:47:47,618 --> 00:47:49,273 - Ga Ga Ga Ga Ga! 618 00:47:50,503 --> 00:47:52,828 Ga, ga, ga, ga, ga daarheen! 619 00:47:55,130 --> 00:47:56,606 Ga, ga! 620 00:47:59,648 --> 00:48:03,440 - Twee, drie, vier, vijf, 621 00:48:03,440 --> 00:48:09,356 zes, zeven, acht, negen, eehhh.... 622 00:48:40,396 --> 00:48:41,523 - Wat gebeurt er? 623 00:48:41,548 --> 00:48:42,548 - Picciu di ciucciaredda 624 00:48:44,298 --> 00:48:46,148 - Kom op kom op! 625 00:48:51,358 --> 00:48:53,604 - Veni ca! - Kom op... 626 00:49:00,356 --> 00:49:03,876 - Hé, laat de kinderen zien hoe ze de auto moeten hijsen 627 00:49:18,299 --> 00:49:22,565 -Enzo! Enzo! Enzo! Enzo! Enzo... 628 00:49:22,771 --> 00:49:26,023 - Een twee drie, 629 00:49:26,048 --> 00:49:29,483 vier, vijf, zes, zeven, 630 00:49:29,792 --> 00:49:33,190 acht, negen, tien, uhhh!! 631 00:49:38,741 --> 00:49:39,815 -Ooohhh 632 00:49:39,840 --> 00:49:42,304 Je hebt mijn shit gebroken, mijn auto is. 633 00:49:51,134 --> 00:49:53,065 - Uh, uh, talia cu c'è. 634 00:49:59,356 --> 00:50:01,231 - En wat is dit facciudda? 635 00:50:02,682 --> 00:50:04,773 - Zo en wat Miss Italië. 636 00:50:09,328 --> 00:50:11,731 - Sergio, een kopje koffie. 637 00:50:17,332 --> 00:50:18,940 - Vandaag wil je pijn doen. 638 00:50:20,995 --> 00:50:22,481 - Maar wat wil je doen? 639 00:50:23,868 --> 00:50:25,023 Hoezo? 640 00:50:26,618 --> 00:50:28,298 Vertel me wat wil je doen? 641 00:50:31,622 --> 00:50:34,217 Eh, maar waarom plaag je ze zo? 642 00:50:35,606 --> 00:50:38,106 Wil je het begrijpen of niet dat die je ruïneren? 643 00:50:44,148 --> 00:50:46,065 Wilde je koffie? 644 00:50:59,366 --> 00:51:01,239 En breng hem ook een koffie 645 00:51:01,239 --> 00:51:03,565 omdat het erg plakkerig is. 646 00:51:05,168 --> 00:51:07,231 Frank - Hij zag hem niet... 647 00:51:11,049 --> 00:51:13,148 Franco, u ficcardiu 648 00:51:19,324 --> 00:51:21,523 - Francooooo 649 00:51:26,738 --> 00:51:30,356 - Hier... sluiten, sluiten en vattinni chi jè megghiu... 650 00:51:31,211 --> 00:51:33,440 - Aminna thuis, Franco! 651 00:51:46,065 --> 00:51:47,455 - Mama 652 00:51:48,812 --> 00:51:51,023 - Je bent helemaal gek 653 00:51:51,114 --> 00:51:52,174 Ja gek. 654 00:51:52,174 --> 00:51:53,440 - Maar het is in orde. 655 00:51:53,440 --> 00:51:54,731 - Wat is oké? 656 00:51:54,731 --> 00:51:57,398 Maar je begrijpt dat Chiddu op ons jaagt het huis uit voor ons allebei. 657 00:51:57,786 --> 00:52:00,231 Weet je nog hoe jij en ik waren, hè? 658 00:52:00,347 --> 00:52:02,379 Sterker nog, nu ga je daarheen en verontschuldig je je morgen... - Mama... 659 00:52:02,404 --> 00:52:04,043 omdat geld heilig is en je het je niet kunt veroorloven... 660 00:52:04,043 --> 00:52:05,898 - Mam, ik heb een baan, mam. 661 00:52:06,440 --> 00:52:08,731 Zodra ik kan, breng ik je weg voor ca. We vertrekken. 662 00:52:08,751 --> 00:52:11,197 We gaan ergens anders heen, jij en ik. - Wat zeg je, wat bedoel je? 663 00:52:11,197 --> 00:52:12,690 - We nemen een ander huis. 664 00:52:12,753 --> 00:52:14,273 Ik betaal voor alles op deze manier. 665 00:52:14,489 --> 00:52:16,239 We hebben hem niet nodig. 666 00:52:16,341 --> 00:52:17,606 Heb je het begrepen? 667 00:52:17,665 --> 00:52:18,904 We hebben niemand nodig. 668 00:52:18,929 --> 00:52:20,606 - Unnie? Kom ca. 669 00:52:20,913 --> 00:52:22,580 - Wacht Franco, ik heb met hem gesproken... 670 00:52:23,486 --> 00:52:26,014 - jij, in mijn werkplaats, ga daar niet naar binnen 671 00:52:26,074 --> 00:52:29,030 - Lassalu - Heb je dat begrepen? En sta op. 672 00:52:29,067 --> 00:52:31,190 - Laat hem alleen - Je moet gaan 673 00:52:31,603 --> 00:52:33,981 - Zeker - Anders zorg ik ervoor dat je spijt krijgt van de dag dat je geboren bent. 674 00:52:33,981 --> 00:52:35,273 - Laat hem alleen. 675 00:52:36,565 --> 00:52:38,078 - Ga weg, ga 676 00:52:44,315 --> 00:52:46,023 Ca va do ca? 677 00:52:47,896 --> 00:52:49,815 Mijn huis is, begreep je dat? 678 00:52:52,606 --> 00:52:54,607 En ik maak de regels. 679 00:52:59,565 --> 00:53:01,856 - Het team loopt geen risico. - Kom op. 680 00:53:02,394 --> 00:53:03,731 - Hoeveel? 681 00:53:05,472 --> 00:53:07,565 - Jij? - Redder Massone 682 00:53:07,591 --> 00:53:10,440 - Salvatore... hij kent ons, ga, ga. 683 00:53:11,372 --> 00:53:13,342 - Antonius... - Wel, ja 684 00:53:13,491 --> 00:53:15,763 - Neem deze graafmachine en laten we aan de slag gaan. - Oké 685 00:53:18,604 --> 00:53:20,400 - Maar ik ben niet de eerste keer dat ik je zie. 686 00:53:20,400 --> 00:53:21,773 - Ik had het mis, meneer Scalia. 687 00:53:21,773 --> 00:53:23,731 - En hoe heet jij? - Michele Mannino. 688 00:53:23,837 --> 00:53:25,398 - Michele Mannino 689 00:53:25,815 --> 00:53:27,023 Ja. 690 00:53:27,583 --> 00:53:29,190 Wilde je opnieuw travagghiare? 691 00:53:29,248 --> 00:53:30,955 - Dokter, vader van het gezin. 692 00:53:30,980 --> 00:53:33,061 - Ga, ik vraag je om een ​​treva en laten we beginnen 693 00:53:33,061 --> 00:53:35,315 voordat je erover nadenkt. - Bedankt dokter. 694 00:53:36,406 --> 00:53:38,690 - Pasquale, ga door, ga. - Ja 695 00:53:41,630 --> 00:53:42,898 - Goedemorgen 696 00:53:43,344 --> 00:53:45,550 - Goedemorgen - Goedemorgen 697 00:53:46,536 --> 00:53:48,831 - Ik heb gehoord dat Giacomo Agostini gaf je geen voorrang 698 00:53:48,856 --> 00:53:49,965 en zet je onder 699 00:53:49,965 --> 00:53:52,565 - Absoluut van mijn broers. Hij denkt dat hij schattig is. - Eh 700 00:53:52,763 --> 00:53:55,273 - Kom tot ca. - Nee, maar het is niet zijn schuld. 701 00:53:56,234 --> 00:53:58,342 - Gianni Accordino, plezier. 702 00:53:59,218 --> 00:54:00,356 - Plezier 703 00:54:02,007 --> 00:54:04,273 - Alfre, hoe gaat het? 704 00:54:04,456 --> 00:54:06,212 - God, ik ben hier. 705 00:54:06,237 --> 00:54:08,729 - Maak je geen zorgen, ik zorg wel voor Santa Venarina 706 00:54:08,729 --> 00:54:11,815 - Nee, nee, laat het met rust - Nee, laat het niet alleen. 707 00:54:12,248 --> 00:54:14,666 Dat ze het in mijn gezicht moeten zeggen wat ze je hebben verteld. 708 00:54:14,691 --> 00:54:16,940 - Maar waarom vuurtorens beschuldigd? - Alfre! 709 00:54:17,684 --> 00:54:19,606 Ze zijn je respect verschuldigd 710 00:54:19,723 --> 00:54:21,394 omdat je een goede christen bent. 711 00:54:21,869 --> 00:54:23,718 Jan wat doen we dan? Laten we beginnen? - Ja 712 00:54:26,944 --> 00:54:28,658 - Nogmaals bedankt meneer Scalia. 713 00:54:28,658 --> 00:54:31,356 - Ah hallo, hallo beddu, hallo - Goed gedaan, John. 714 00:54:31,606 --> 00:54:33,315 - Hoi Nino - Hallo oom. 715 00:54:36,957 --> 00:54:39,901 -Pasquale, zet Gianni Accordino op de lijst. 716 00:54:42,449 --> 00:54:43,773 Dus, Johannes, 717 00:54:44,269 --> 00:54:46,648 mijn broer bracht jou en je stond niet in de rij, 718 00:54:46,868 --> 00:54:48,940 maar als je werkt, ben je net als iedereen. 719 00:54:49,003 --> 00:54:50,544 Heb je begrepen? - Zeker. 720 00:54:51,065 --> 00:54:52,148 - Goed. Pasen, 721 00:54:52,173 --> 00:54:54,965 Pasen legt de basis van stu carusu chi uit stasira u vogghiu u macho. 722 00:54:55,249 --> 00:54:56,565 - Annamu 723 00:54:57,440 --> 00:54:58,898 Zie die takken 724 00:54:59,634 --> 00:55:01,481 Nu zal ik je vertellen wat je moet doen. 725 00:55:11,928 --> 00:55:14,440 - Oke - Bedankt Fabio, doei. 726 00:55:29,207 --> 00:55:30,756 - Gaan! Gaan! 727 00:55:31,541 --> 00:55:33,023 Gaan! Gaan! 728 00:55:33,089 --> 00:55:34,398 Gaan! 729 00:55:35,912 --> 00:55:37,626 - Stop Stop! 730 00:55:37,657 --> 00:55:39,748 Let op stop, stop! 731 00:55:39,773 --> 00:55:41,190 Sutta! Sutta! 732 00:55:41,190 --> 00:55:42,690 - Wat is hij aan het doen? 733 00:55:53,367 --> 00:55:56,315 - Meneer Scalia, het spijt me. Ik wist niet wat... 734 00:55:56,315 --> 00:55:57,690 - Ga naar huis, kom op 735 00:55:58,121 --> 00:56:00,121 - Maar hoe ga je naar huis...? Meneer Scalia... 736 00:56:00,184 --> 00:56:01,607 Ik heb een gezin, hoe eet ik? 737 00:56:01,632 --> 00:56:03,023 - Ik heb het je al verteld in een andere lege. 738 00:56:03,048 --> 00:56:05,356 Wanneer de vrachtwagen op deze schaal lost je kunt niet naakt blijven 739 00:56:05,422 --> 00:56:07,565 en misschien rook je een sigaret. 740 00:56:08,382 --> 00:56:10,148 Oh, ik praat met Tia 741 00:56:10,683 --> 00:56:12,815 Of jij komt of ik kom je halen. Wat moeten we doen? 742 00:56:27,617 --> 00:56:29,655 - Ga naar huis. 743 00:56:34,432 --> 00:56:36,106 - U deed het goed, meneer Scalia. 744 00:56:36,106 --> 00:56:38,856 Het was niet de eerste keer dat hij het verknald had. 745 00:56:40,205 --> 00:56:41,398 - Pascha 746 00:56:42,065 --> 00:56:43,731 daarom ben ik hier. 747 00:56:44,721 --> 00:56:45,940 - Zeker. 748 00:56:52,773 --> 00:56:54,731 - Wat is taliari ah? 749 00:56:55,878 --> 00:56:57,231 Er is niks gebeurd. Kracht, 750 00:56:57,231 --> 00:56:59,106 ga weer aan het werk, ga. 751 00:57:12,388 --> 00:57:16,143 - Heb je gezien? - Je hebt de ring om te anticiperen, maar je zult niet gierig zijn 752 00:57:16,192 --> 00:57:17,926 maar altijd ben je gierig. 753 00:57:20,601 --> 00:57:22,773 - Dus proost op jou 754 00:57:27,813 --> 00:57:29,398 - Oh, hé, heb je de wedstrijd gezien? 755 00:57:29,398 --> 00:57:32,148 Paolo Rossi 2 tegen 0, hé, hé! - Buuuhhh.... 756 00:57:49,745 --> 00:57:51,731 - Hoi Joachim - Tot ziens 757 00:57:59,065 --> 00:58:01,481 - Gianni... kom hier. 758 00:58:09,944 --> 00:58:11,773 Ik keek naar je, weet je. 759 00:58:13,763 --> 00:58:15,443 Ik heb gezien hoe je beweegt. 760 00:58:16,856 --> 00:58:17,981 Goede jongen. 761 00:58:18,775 --> 00:58:20,958 Dit is hard werken dat je leert beetje bij beetje 762 00:58:20,958 --> 00:58:22,481 zoals alle dingen, 763 00:58:23,690 --> 00:58:25,856 maar om de eerste dag te zijn Ik vond je aardig. 764 00:58:26,240 --> 00:58:27,856 Je werkt erg hard. 765 00:58:28,287 --> 00:58:29,440 - Bedankt. 766 00:58:34,951 --> 00:58:37,106 - HOI - Totdat we elkaar weer ontmoeten. 767 00:58:40,891 --> 00:58:43,419 - Het is niet dat je nu bent geworden piloot met deze morino 768 00:58:43,444 --> 00:58:45,898 kom je niet meer met me jagen? - Nee, geen oom. 769 00:58:45,923 --> 00:58:47,929 - HOI - HOI 770 00:58:48,089 --> 00:58:50,148 - Wat doe je hier? Zie je het spel niet? 771 00:58:50,148 --> 00:58:53,065 - Nee, ik zie het niet. Ik wil er even uitblijven buiten. 772 00:58:53,331 --> 00:58:56,040 Kom met mij mee. - Nee, nee, breng me naar de bus. 773 00:58:56,152 --> 00:58:58,148 - Nee, kom op. Ik wil je naar een plek brengen. 774 00:58:58,243 --> 00:58:59,398 - Maar niet? 775 00:58:59,808 --> 00:59:01,955 - Een plek die alleen ik ken. Kom op, bel 776 00:59:02,773 --> 00:59:04,606 Mo chiana, kom op! 777 00:59:05,463 --> 00:59:06,731 Gaan. 778 00:59:41,200 --> 00:59:43,815 - Hier is de lading buskruit 779 00:59:43,940 --> 00:59:45,648 en als de bom de mortier binnengaat, 780 00:59:45,703 --> 00:59:47,525 de eerste uitbarsting zet druk 781 00:59:47,626 --> 00:59:49,273 en de gassen zetten uit 782 00:59:49,273 --> 00:59:51,356 en de bom ontploft in de lucht 783 00:59:51,820 --> 00:59:53,356 en vlieg 784 00:59:53,356 --> 00:59:54,940 en wanneer het hoog is 785 00:59:55,148 --> 00:59:56,523 maar gewoon... 786 00:59:56,523 --> 00:59:59,023 fuck, hoog explodeert. 787 00:59:59,906 --> 01:00:02,823 Daar zie je alle kleuren die je koos in de mix. 788 01:00:03,203 --> 01:00:05,504 Blauw, rood, groen, 789 01:00:05,677 --> 01:00:07,398 geel, paars 790 01:00:07,398 --> 01:00:08,815 en alle dingen. 791 01:00:11,523 --> 01:00:13,390 Je hebt er niets van begrepen, hè? 792 01:00:14,562 --> 01:00:17,128 - Ik begrijp dat je ding ontploft en je ziet de gekleurde sterren. 793 01:00:17,319 --> 01:00:19,065 - Oké, laten we het met rust laten. 794 01:00:19,273 --> 01:00:20,981 Kijk wat ik je zal laten zien. 795 01:00:24,886 --> 01:00:26,773 Mijn grootvader heeft deze ontworpen. 796 01:00:28,640 --> 01:00:30,148 Dit deed ik 797 01:00:34,148 --> 01:00:37,398 Nou, dat is genoeg om mee te beginnen een kleine waarschuwing. 798 01:00:37,398 --> 01:00:39,398 Alarm! 799 01:00:40,065 --> 01:00:42,065 Mensen kijken omhoog 800 01:00:42,245 --> 01:00:44,023 en je hebt al hun aandacht. 801 01:00:44,380 --> 01:00:46,356 Maar nu moet je begrijpen wat je bedoelt. 802 01:00:50,065 --> 01:00:51,815 Als je over liefde wilt praten 803 01:00:51,815 --> 01:00:53,815 we hebben de meest delicate kleuren nodig. 804 01:00:55,531 --> 01:00:58,030 Terwijl je in plaats daarvan misschien bang werd met iemand 805 01:00:58,065 --> 01:00:59,981 laat het dan aan iedereen zien dat je boos bent. 806 01:01:02,106 --> 01:01:03,648 En als je ze wilt scannen 807 01:01:04,238 --> 01:01:07,065 wat is het probleem? Kijk, dat heb je een leger van oorlog tot uw beschikking. 808 01:01:14,398 --> 01:01:15,648 - Wat ben je aan het doen? 809 01:01:16,230 --> 01:01:17,940 - En dan is er de grote finale, 810 01:01:19,325 --> 01:01:23,481 Boem Boem boem! 811 01:01:32,852 --> 01:01:35,398 Want elk verhaal moet eindigen, toch? 812 01:01:39,935 --> 01:01:41,324 Wat is er? 813 01:01:46,380 --> 01:01:48,571 - Heb je me de vorige keer gekust? 814 01:01:48,940 --> 01:01:50,432 Bij het ongeval. 815 01:01:50,662 --> 01:01:53,731 - Wat zeg je, gekust? Je ademde niet meer. 816 01:01:54,098 --> 01:01:55,565 Ik heb je gered. 817 01:01:57,507 --> 01:02:00,190 Ga, ga je wassen, jullie walgen allemaal. 818 01:02:00,773 --> 01:02:02,856 Nee, naar..... 819 01:02:03,124 --> 01:02:04,898 Het water is bevroren. 820 01:02:15,784 --> 01:02:17,481 - Kom op, kom. 821 01:02:44,940 --> 01:02:46,356 - Nino 822 01:02:51,448 --> 01:02:52,940 Nino. 823 01:02:54,898 --> 01:02:57,987 Kom op - Ca sugnu, babbu. 824 01:02:58,912 --> 01:03:01,515 - Verdomme! scan mij------------- 825 01:03:06,019 --> 01:03:08,996 - Mo zie je dat er stroming is daar. Het is gevaarlijk 826 01:03:09,731 --> 01:03:12,091 Shit, ik kom elke dag, hij snapte het nog steeds niet 827 01:03:24,376 --> 01:03:26,940 - Kijk, maar hoe lang voor de laatste bus? 828 01:03:27,861 --> 01:03:29,731 - Al snel zei ik je, kom op. 829 01:03:29,971 --> 01:03:32,690 - Oh. En als we het dus niet meteen snappen, verliezen we het? 830 01:03:32,896 --> 01:03:35,565 - Ik zeg het je al een half uur. Haast je. 831 01:03:38,398 --> 01:03:40,126 - Annamu - Een moment 832 01:03:45,606 --> 01:03:47,106 - Snel. 833 01:03:47,981 --> 01:03:50,815 - Wacht even, wacht even. - Issa lassalu ca. HOI 834 01:03:51,269 --> 01:03:53,356 Maar ga je met mijn brommer? 835 01:04:05,315 --> 01:04:08,440 - Doei ik zie je morgen. - Tot morgen. 836 01:04:31,888 --> 01:04:34,690 - Babbu, je bent ervoor gevallen 837 01:04:35,411 --> 01:04:37,148 - Achiana, kom op. 838 01:05:06,556 --> 01:05:08,389 - Maar je werkte ongeveer? - Ja 839 01:05:09,648 --> 01:05:11,565 En iddu wie zou jou hebben ontslagen? 840 01:05:12,080 --> 01:05:13,106 - Ja 841 01:05:13,669 --> 01:05:17,356 - Hij heeft echt een verdomd gezicht... gewoon heel veel. 842 01:05:18,372 --> 01:05:20,023 - HOI - Oh... 843 01:05:20,606 --> 01:05:23,523 Dit is Nino. Hij is mijn neef directeur in de steengroeve. 844 01:05:23,702 --> 01:05:24,773 - Goedeavond 845 01:05:24,773 --> 01:05:27,106 Vandaag zijn ze laat klaar en Ik nam hem terug. 846 01:05:27,210 --> 01:05:29,565 Hoe dan ook, zei mijn oom wat erg goed is. 847 01:05:30,166 --> 01:05:31,273 - Bedankt 848 01:05:32,565 --> 01:05:34,273 Kom op kom op. - Ja. 849 01:05:41,279 --> 01:05:43,018 - Oké, iu me vaiu 850 01:05:43,043 --> 01:05:45,523 - Oh, maar waarom wil je nooit dat ik je naar huis breng? 851 01:05:45,523 --> 01:05:48,148 - Nee, nee, het is omdat ik je niet wil storen. 852 01:05:48,148 --> 01:05:50,311 - Maar stop ermee, ga. Zie je morgen. 853 01:05:50,311 --> 01:05:51,856 - Kom op, doei. - HOI. 854 01:05:59,690 --> 01:06:01,440 - Maar wat is dit? 855 01:06:02,426 --> 01:06:04,648 - Het is een truc. Cussì nun cianci cchiù. 856 01:06:06,642 --> 01:06:08,606 - Wanneer heb je deze truc geleerd? 857 01:06:09,690 --> 01:06:11,065 - Het werkt, het werkt. 858 01:06:14,598 --> 01:06:16,065 - Je huilt. 859 01:06:25,981 --> 01:06:27,848 Heb je een nieuwe vriend gemaakt? 860 01:06:29,648 --> 01:06:30,773 Goede jongen. 861 01:06:42,892 --> 01:06:46,733 [ Hiermee geven wij u een afspraak tot morgen op de gebruikelijke tijd. 862 01:06:47,111 --> 01:06:49,897 En nu nemen we afscheid met het volgende nummer] 863 01:06:49,897 --> 01:06:51,148 - Wat je wilt? 864 01:06:53,074 --> 01:06:54,523 - Laten we dansen 865 01:06:56,023 --> 01:06:57,648 Erg leuk 866 01:06:58,293 --> 01:07:03,622 ♫ Mijn dag begon in jou ♫ 867 01:07:05,209 --> 01:07:10,708 ♫ Mijn nacht zal naar jou komen ♫ 868 01:07:12,315 --> 01:07:18,398 ♫ Eén lach en ik lach ♫ 869 01:07:19,062 --> 01:07:25,773 ♫ Eén gebaar van jou en ik ga huilen ♫ 870 01:07:26,011 --> 01:07:31,231 ♫ Je gaf me mijn kracht ♫ 871 01:07:32,915 --> 01:07:38,065 ♫ Wanneer je in mij geloofde ♫ 872 01:07:40,005 --> 01:07:46,148 ♫ Je gaf me wat ♫ 873 01:07:46,190 --> 01:07:53,695 ♫ De wereld heeft me nooit gegeven ♫ 874 01:07:53,720 --> 01:07:58,898 ♫ Mijn wereld begon in jou ♫ 875 01:07:59,797 --> 01:08:05,106 ♫ Mijn wereld zal eindigen met jou ♫ 876 01:08:06,181 --> 01:08:11,690 ♫ En als je me verlaat ♫ 877 01:08:11,690 --> 01:08:18,613 ♫ Zometeen ga ik dood ♫ 878 01:08:29,303 --> 01:08:34,773 ♫ Je gaf me wat ♫ 879 01:08:34,773 --> 01:08:42,549 ♫ De wereld heeft me nooit gegeven ♫ 880 01:08:42,574 --> 01:08:47,899 ♫ Mijn wereld begon in jou ♫ 881 01:08:48,523 --> 01:08:53,980 ♫ Mijn wereld zal eindigen met jou ♫ 882 01:08:54,757 --> 01:09:00,523 ♫ En als je me verlaat ♫ 883 01:09:00,523 --> 01:09:04,815 ♫ In een tijd als deze ♫ 884 01:09:05,370 --> 01:09:08,856 ♫ helemaal voor mij ♫ 885 01:09:08,856 --> 01:09:17,940 ♫ zal bij jou eindigen ♫ 886 01:10:01,073 --> 01:10:03,398 - Pak een houweel en laten we aan de slag gaan. 887 01:10:04,624 --> 01:10:06,773 Jij wie ja? Rosario Puglisi. 888 01:10:06,912 --> 01:10:08,523 -Rosario Puglisi? 889 01:10:15,197 --> 01:10:17,696 - Het is je eerste werkdag, toch? - Ja. 890 01:10:17,856 --> 01:10:20,731 - Luister dan, want vandaag zet ik je aan van onderen om het gras te maaien. 891 01:10:41,606 --> 01:10:43,981 - Oh....! Jonge man 892 01:10:45,610 --> 01:10:47,843 En wat doe jij? Rusten? 893 01:10:47,843 --> 01:10:50,273 - Negende - Annamu! 894 01:11:20,190 --> 01:11:22,190 - Excuseer me, meneer Scalia, maar... 895 01:11:22,359 --> 01:11:24,190 je voelt je niet zo lekker, 896 01:11:25,839 --> 01:11:27,565 vulissa iri thuis. 897 01:11:28,378 --> 01:11:29,606 - Wat is er mis met je? 898 01:11:29,606 --> 01:11:32,148 - Ik weet het niet, alsof ik koorts heb. 899 01:11:33,247 --> 01:11:34,815 - Ah, je hebt koorts. 900 01:11:36,231 --> 01:11:38,273 - Oké, ga naar huis, ga. 901 01:11:38,931 --> 01:11:41,690 Maar zorg ervoor dat je zo snel mogelijk terugkomt er is hier veel werk aan de winkel. 902 01:11:41,788 --> 01:11:43,398 Heb je dat begrepen? - Ja. 903 01:11:43,495 --> 01:11:44,731 - Ga Ga. 904 01:11:47,752 --> 01:11:50,738 - Meneer Scalia, ik ga er nu heen. U portu iu. 905 01:11:50,940 --> 01:11:52,648 - Voor hen zorgen 906 01:11:52,648 --> 01:11:54,690 - Hallo oom. Talia is hier 907 01:11:54,690 --> 01:11:56,940 Stipt als een Zwitsers horloge. 908 01:11:58,702 --> 01:11:59,748 - Jan? 909 01:11:59,773 --> 01:12:01,751 Je vriend zingt zelf thuis vanmorgen 910 01:12:01,751 --> 01:12:02,856 - Maar waarom? 911 01:12:02,856 --> 01:12:05,523 -Hij zegt dat... hij zich niet lekker voelde, 912 01:12:05,556 --> 01:12:07,398 dat hij koorts had - Eh... 913 01:12:07,588 --> 01:12:09,315 - Weet jij de waarheid wie Ninuzzo is? 914 01:12:09,374 --> 01:12:11,606 Een vuàutri, verdomme, je bent slap! 915 01:12:12,565 --> 01:12:14,773 - Maar mozzi wie? - Jij, de jongeren. 916 01:12:14,815 --> 01:12:17,025 - Ah, dan geef je toe dat je een oude oom bent. 917 01:12:17,025 --> 01:12:19,652 - O, ga weg. Gaan. Gaan! 918 01:12:21,560 --> 01:12:24,231 - Dag picciotti, tot ziens. - Totdat we elkaar weer ontmoeten. 919 01:13:24,886 --> 01:13:26,273 - Ja? 920 01:13:26,695 --> 01:13:27,783 - Oh Hallo. 921 01:13:27,783 --> 01:13:29,565 - Hallo mevrouw, is Gianni daar? 922 01:13:29,843 --> 01:13:31,606 - Nee, hij is aan het werk. 923 01:13:31,732 --> 01:13:33,356 - Ah, dat klopt 924 01:13:33,380 --> 01:13:34,904 - Maar is er iets gebeurd? 925 01:13:34,929 --> 01:13:37,898 - Negende. Dat besefte ik niet het was zo vroeg. Nu sla ik over. 926 01:13:37,898 --> 01:13:40,315 Tot we elkaar weer ontmoeten - Goed, doei. 927 01:13:46,638 --> 01:13:48,023 - Oh jij! 928 01:13:49,110 --> 01:13:50,690 - Waar was je naar op zoek? 929 01:13:51,507 --> 01:13:53,315 - Maar ik? - Jij, jij. 930 01:13:53,801 --> 01:13:55,065 - Kom ca. 931 01:13:55,987 --> 01:13:57,065 Komen. 932 01:14:08,231 --> 01:14:09,440 Komen. 933 01:14:10,969 --> 01:14:12,315 In die tijd? 934 01:14:13,148 --> 01:14:15,981 - Oh nee, ik zocht een jongen die woont in dit huis. 935 01:14:16,398 --> 01:14:17,815 - Laat me raden. 936 01:14:17,860 --> 01:14:19,940 Je was op zoek naar Giannuzza, toch? 937 01:14:20,884 --> 01:14:23,065 - Oh! Ben je stil? 938 01:14:23,106 --> 01:14:24,481 ik ben de wedstrijd aan het kijken 939 01:14:24,506 --> 01:14:26,090 en je verpest me. 940 01:14:26,120 --> 01:14:27,548 - Maar Turi, laten we plezier hebben. 941 01:14:27,548 --> 01:14:30,167 - HOI. Wat wilde je van Gianni? 942 01:14:30,167 --> 01:14:31,690 - Goed gedaan Giuseppina 943 01:14:31,690 --> 01:14:34,177 Dit is het welkom dat u reserveert aan een vreemde? 944 01:14:35,550 --> 01:14:38,580 - Nee, ik kwam langs om hallo te zeggen, maar hij moet nog aan het werk zijn. 945 01:14:38,731 --> 01:14:39,922 - Op het werk? 946 01:14:39,969 --> 01:14:41,231 Maar welke baan? 947 01:14:41,256 --> 01:14:43,381 - Daarom kwam hij niet opdagen. 948 01:14:43,613 --> 01:14:45,222 - Hij werkt met mijn oom. 949 01:14:46,078 --> 01:14:47,792 - Oké, ik ga weg. Ik kom nog een keer terug. 950 01:14:47,817 --> 01:14:50,440 Wacht, ga je? 'n seconde 951 01:14:51,175 --> 01:14:53,831 Heeft hij je ook de onzin verteld dat ik patri travagghia in Duitsland ken? 952 01:14:56,582 --> 01:14:58,805 Ik weet dat je niet veel weet over je vriend. 953 01:14:58,948 --> 01:15:01,023 Nu vertelt Giuseppina je een prachtig verhaal over hem. 954 01:15:03,023 --> 01:15:04,606 Idda doet verlegen. 955 01:15:06,231 --> 01:15:07,315 Turi. 956 01:15:07,315 --> 01:15:08,731 - Hou op. 957 01:15:08,731 --> 01:15:10,671 Ik zei toch dat ik naar de wedstrijd kijk. 958 01:15:10,671 --> 01:15:12,856 - Nee, eigenlijk wil ik je niet storen. Ik ga ervandoor. 959 01:15:12,856 --> 01:15:14,856 - Maar je stoort helemaal niet, integendeel... 960 01:15:15,440 --> 01:15:17,565 Je weet dat je vriend een beetje pestkop is, toch? 961 01:15:17,906 --> 01:15:20,523 Eens zag Giuseppina hem in de auto terwijl hij iemand aan het pijpen was. 962 01:15:20,755 --> 01:15:22,294 Lukt het jou ook? 963 01:15:23,348 --> 01:15:24,765 - Genoeg, Remu 964 01:15:24,976 --> 01:15:26,773 Stom! Dat begreep je. 965 01:15:26,773 --> 01:15:28,380 Zo niet, dan vermoord ik je. 966 01:15:29,357 --> 01:15:30,565 Hoezo? 967 01:15:35,543 --> 01:15:37,536 Weet je nog ja? Vattini. 968 01:15:37,536 --> 01:15:40,190 Ren pupu, ren. 969 01:15:42,818 --> 01:15:44,565 Je bent uitgegleden, hé? 970 01:16:02,144 --> 01:16:03,523 - Wat is er? 971 01:16:05,190 --> 01:16:06,773 - Niets. 972 01:16:13,356 --> 01:16:14,481 - Oh! 973 01:16:18,699 --> 01:16:20,023 - Wie wil je? 974 01:16:20,794 --> 01:16:22,904 - In de workshop vertelde hij me dat je koorts had 975 01:16:22,898 --> 01:16:25,148 en ik kwam langs je huis om te zien hoe het met je ging. 976 01:16:26,650 --> 01:16:27,565 - Nino... 977 01:16:27,672 --> 01:16:30,148 jij bij mij thuis zonder dat ik het je vertel je hoeft er niet doorheen. 978 01:16:30,386 --> 01:16:31,565 Heb je het begrepen? 979 01:16:32,475 --> 01:16:34,773 Oké, oké, bedankt. 980 01:16:41,368 --> 01:16:43,463 - Oh, maar piccì mi parri accussi? 981 01:16:49,273 --> 01:16:52,106 Oh Gianni, ik heb het tegen jou. U moet mij antwoorden. Heb je het begrepen? 982 01:16:52,729 --> 01:16:55,023 En wat denk je, dat je aan accussi kunt ontsnappen? 983 01:17:00,751 --> 01:17:02,606 Bovendien heb je niet alleen geen koorts. 984 01:17:02,829 --> 01:17:04,309 je hebt niet eens vrede. 985 01:17:06,771 --> 01:17:08,523 Je rekent op onzin 986 01:17:10,191 --> 01:17:12,840 En ik als een vriend unu die onzin telt, niet jij vogghiu. 987 01:17:14,680 --> 01:17:16,606 - We zien elkaar niet meer. 988 01:17:19,172 --> 01:17:21,356 - Hoe bedoel je dat we elkaar niet meer zien? 989 01:17:23,390 --> 01:17:25,356 - Dat ik niet meer naar de steengroeve kom. 990 01:17:26,986 --> 01:17:29,606 Ze hebben er een uit mijn land meegenomen die ik niet wil zien. 991 01:17:34,743 --> 01:17:37,565 - Een van degenen die altijd blijven in die klotebar, toch? 992 01:17:38,761 --> 01:17:40,065 - Wat weet jij er van? 993 01:17:43,106 --> 01:17:44,856 - Ja tegen pigghiaru puri cu mia. 994 01:17:48,289 --> 01:17:49,690 - Het spijt me. 995 01:17:52,565 --> 01:17:54,898 - Maar zijn al die dingen die ze me vertelden waar? 996 01:17:54,898 --> 01:17:56,357 - Wat hebben ze je verteld? 997 01:18:03,231 --> 01:18:04,648 - Onzin. 998 01:18:06,148 --> 01:18:08,273 - Onzin, zoals degene die je vertelt. 999 01:18:10,481 --> 01:18:11,565 Oh... 1000 01:18:12,378 --> 01:18:14,273 Ik wil je niet kwijt 1001 01:18:14,584 --> 01:18:15,856 - Ik ook niet. 1002 01:18:17,239 --> 01:18:19,273 - Dus de oplossing is gevonden. 1003 01:18:19,834 --> 01:18:21,148 Geloof me. 1004 01:18:26,356 --> 01:18:27,773 We gaan naar beneden. 1005 01:19:04,122 --> 01:19:06,565 - Dit is mijn land, mijn boerderij, 1006 01:19:06,740 --> 01:19:09,748 jij pummaro... tomaat. Ken je tomaten? 1007 01:19:09,773 --> 01:19:12,148 - Nee - Zelfs geen tomaat, en tja, wie weet... 1008 01:19:12,173 --> 01:19:13,665 en... hoe zeg je dat verdomme? 1009 01:19:13,665 --> 01:19:15,523 Laat me... nu... ik... 1010 01:19:15,523 --> 01:19:17,190 Ik laat je voorstellen 1011 01:19:17,190 --> 01:19:19,440 het belangrijkste deel van mijn gezin 1012 01:19:19,731 --> 01:19:22,606 en... dit is... onze beste zoon... 1013 01:19:23,533 --> 01:19:25,023 Oohhhh... 1014 01:19:25,186 --> 01:19:26,869 Dit is mijn familie 1015 01:19:27,481 --> 01:19:29,606 Alsjeblieft alsjeblieft. 1016 01:19:31,015 --> 01:19:32,315 gaan zitten 1017 01:19:33,012 --> 01:19:35,040 Dit is Carmella - Goedeavond 1018 01:19:35,065 --> 01:19:36,719 - Ninuzzo - HOI. 1019 01:19:36,719 --> 01:19:40,928 - Italië, Italië is ontwaakt. 1020 01:19:40,928 --> 01:19:42,673 opa, 1021 01:19:42,673 --> 01:19:45,231 - Nu Totò, Nu Totò. Ga oom Nino bellen, ga. 1022 01:19:45,237 --> 01:19:49,023 - Uheee! Paolo Rossi! Paolo Rossi! 1023 01:19:49,693 --> 01:19:51,447 - Toto! - Opa wil je. 1024 01:19:51,856 --> 01:19:53,231 - Stropdas, eet. 1025 01:19:56,979 --> 01:19:59,023 - Hier is papa, de panelen. 1026 01:20:02,380 --> 01:20:05,280 Accussì je vertelde ons om ta matre van de andere avond. 1027 01:20:05,807 --> 01:20:07,831 - Ik, maar pi comu pigghiaste? 1028 01:20:07,856 --> 01:20:09,898 - Nino, hij belde de dokter omdat hij dat zegt 1029 01:20:09,898 --> 01:20:11,773 deze hoest kan haar niet overtuigen. 1030 01:20:12,652 --> 01:20:15,231 En nu wil je moeder niet dat ik weer aan het werk ga, hm. 1031 01:20:15,451 --> 01:20:17,433 Het ding dat me kwaad maakt, weet je wat? 1032 01:20:18,231 --> 01:20:20,940 Het is dat jullie gelijk hebben, teef de ellende! 1033 01:20:21,044 --> 01:20:22,898 Ik werk te hard. 1034 01:20:23,028 --> 01:20:24,537 En in feite jè pi chistu papa dan ik... 1035 01:20:24,537 --> 01:20:26,398 - Wat? Wat? Wat doe je? 1036 01:20:26,993 --> 01:20:29,106 We hebben nog twintig beurzen tot augustus. 1037 01:20:29,413 --> 01:20:30,648 En het zijn er niet weinig. 1038 01:20:30,648 --> 01:20:32,981 - Ja, ik ken papa, maar... Ik kan erover nadenken. 1039 01:20:33,168 --> 01:20:35,200 Je weet voor mij dat ik het goed doe, toch? 1040 01:20:36,561 --> 01:20:37,898 - Op zestien? 1041 01:20:38,711 --> 01:20:39,773 Alleen? 1042 01:20:40,307 --> 01:20:42,822 - Nee, misschien heb je gelijk, maar... 1043 01:20:43,005 --> 01:20:44,481 wie weet... 1044 01:20:45,356 --> 01:20:47,321 ah, ik kan mezelf naar Gianni brengen. 1045 01:20:47,825 --> 01:20:49,940 Waarom niet? 1046 01:20:50,158 --> 01:20:52,190 U ziu Petru zegt dat in de steengroeve hij is een van de beste. 1047 01:20:52,856 --> 01:20:55,856 Maar hij pigghiamula omdat hij hier buiten is niemand weet het meer en we hebben het opgelost. 1048 01:20:56,880 --> 01:20:59,972 Die dan, na een weekje vakantie, je bent zo terug. 1049 01:21:00,273 --> 01:21:01,555 En ondertussen schiet je alle spellen, 1050 01:21:01,555 --> 01:21:03,440 vanaf nu tot de finale, hè? 1051 01:21:07,148 --> 01:21:08,940 Go pigghirmene 'n àutru, go 1052 01:21:13,636 --> 01:21:16,148 We praten erover nadat ik van de dokter heb gehoord, 1053 01:21:16,739 --> 01:21:19,023 Oke? - Oke. 1054 01:21:23,152 --> 01:21:27,981 ♫ Cucuruccucu paloma ♫ 1055 01:21:28,215 --> 01:21:32,690 ♫ au au au au zong ♫ 1056 01:21:33,443 --> 01:21:38,148 ♫ Cucuruccucu paloma ♫ 1057 01:21:38,690 --> 01:21:42,884 ♫ au au au au zong ♫ 1058 01:21:42,884 --> 01:21:48,023 ♫ De serenades, het onderwijsinstituut ♫ 1059 01:21:48,023 --> 01:21:52,856 ♫ in het uur van gymnastiek, van religie ♫ 1060 01:21:52,856 --> 01:21:58,455 ♫ in de kermis speelde ik boven de praalwagens ♫ 1061 01:21:58,455 --> 01:22:03,231 ♫ Ik had de maan en Uranus al in Leeuw ♫ 1062 01:22:04,300 --> 01:22:08,981 ♫ de zee in de la, de duizend blauwe bubbels ♫ 1063 01:22:09,566 --> 01:22:11,731 ♫ sinds je wegging ♫ 1064 01:22:12,312 --> 01:22:15,565 ♫ Ik besta niet meer ♫ 1065 01:22:16,404 --> 01:22:19,731 ♫ De wereld is grijs, de wereld is blauw ♫ 1066 01:22:20,031 --> 01:22:24,971 ♫ Cucuruccucu paloma ♫ 1067 01:22:25,074 --> 01:22:29,731 ♫ au au au au zong ♫ 1068 01:22:30,357 --> 01:22:34,273 ♫ Vrouwe Maddona ♫ 1069 01:22:34,273 --> 01:22:40,025 ♫ Ik kan het proberen met een beetje hulp van mijn vrienden ♫ 1070 01:22:40,025 --> 01:22:45,148 ♫ Oh, oh vaarwel Ruby Tuesday ♫ 1071 01:22:45,906 --> 01:22:50,398 ♫ Kom op schat, laten we nog een keer draaien ♫ 1072 01:22:51,136 --> 01:22:54,273 ♫ als een rollende steen, steen, steen. steen ♫ 1073 01:22:54,737 --> 01:22:58,940 - En wie is er allemaal stil? 1074 01:22:57,981 --> 01:23:02,190 En wie is er allemaal stil? 1075 01:23:17,296 --> 01:23:19,935 En wie is er allemaal stil? 1076 01:23:51,195 --> 01:23:52,731 - Pardon... 1077 01:23:57,082 --> 01:23:59,231 Pardon... kunnen we passeren? 1078 01:23:59,256 --> 01:24:01,981 - Kan niet gedaan worden. Alles is hier gesloten. 1079 01:24:01,981 --> 01:24:04,065 Om naar buiten te gaan. 1080 01:24:06,834 --> 01:24:08,940 Maar zijn jullie degenen van de branden? - Ja 1081 01:24:12,069 --> 01:24:13,815 - Hoe laat moest je komen? 1082 01:24:13,846 --> 01:24:15,773 - Oh ik weet het, er was verkeer. 1083 01:24:16,330 --> 01:24:18,565 - Het is nu allemaal gesloten. Je kunt het niet halen. 1084 01:24:18,565 --> 01:24:20,606 - Hoe kun je niet slagen, excuseer me? We moeten schieten. 1085 01:24:21,440 --> 01:24:23,856 - Het heeft geen zin om aan te dringen, je ziet dat je niet kunt slagen. 1086 01:24:24,007 --> 01:24:25,523 - Goed, dan bel ik mijn oom Pietro 1087 01:24:25,523 --> 01:24:27,815 Dan leg je het toch uit aan de commissaris, hè? 1088 01:24:34,955 --> 01:24:37,856 - Collega, dat zijn die van de branden. 1089 01:24:38,731 --> 01:24:40,856 Ze moeten passeren. Wat moet ik doen? 1090 01:24:42,398 --> 01:24:43,898 Passeer ik? 1091 01:24:43,898 --> 01:24:45,981 Kom op, kom op, kom op. - Bedankt. 1092 01:25:02,301 --> 01:25:03,753 - Bravo, zet de tekenfilms in elkaar. 1093 01:25:03,753 --> 01:25:06,483 Nee, niet helemaal gehecht, buren. Ik beschuldigde. 1094 01:25:07,320 --> 01:25:09,305 Geef me nog een doorhaling, adjudant. 1095 01:25:09,330 --> 01:25:11,256 - Ja, maar wees niet te veel commandant, hč? 1096 01:25:11,281 --> 01:25:13,565 - Kom op! - Ah, ik ben je helper? 1097 01:25:13,565 --> 01:25:15,523 - Oh zeker. Waarom help je me niet? 1098 01:25:15,611 --> 01:25:17,293 - Oh stop het... 1099 01:25:17,318 --> 01:25:19,106 - Komaan ga. Kom ca. 1100 01:25:19,137 --> 01:25:21,200 Maar wil je met mij winnen? - Veni ca, veni ca! 1101 01:25:21,225 --> 01:25:22,856 - Een veni ca, wat? 1102 01:25:25,071 --> 01:25:26,908 - Eh, maak me niet bang - Oh 1103 01:25:27,174 --> 01:25:28,803 - Zeg het, ik geef het op. - Ah.. 1104 01:25:28,844 --> 01:25:30,789 - Ik geef het op, ik geef het op, ik geef het op. 1105 01:25:32,773 --> 01:25:34,731 - Contru mia dat je niet kunt winnen. 1106 01:25:36,731 --> 01:25:37,731 Heb je begrepen? 1107 01:25:38,566 --> 01:25:40,356 - Ga weg 1108 01:25:44,642 --> 01:25:45,940 - Je kunt niet winnen. 1109 01:25:46,078 --> 01:25:47,606 - Genoeg. 1110 01:25:54,231 --> 01:25:56,856 - Op onze eerste kermis samen, commandant. 1111 01:26:03,023 --> 01:26:04,690 - Kijk eens hoe mooi ze zijn 1112 01:26:15,273 --> 01:26:17,190 - Laat me teruggaan naar jullie kleintjes. 1113 01:26:52,679 --> 01:26:54,731 - Nino! - Wat is er? 1114 01:26:54,731 --> 01:26:56,940 - Kom ca - Het is tot ca. 1115 01:27:01,461 --> 01:27:02,326 - Hoe gaat het papa? 1116 01:27:02,326 --> 01:27:04,565 - Hield je van de vuren? - Mooi. 1117 01:27:07,001 --> 01:27:08,731 - Ze hebben me alles verteld. 1118 01:27:09,732 --> 01:27:10,998 Waar is je vriend? 1119 01:27:11,023 --> 01:27:12,765 - Koffie, even binnen - Bel hem. 1120 01:27:14,565 --> 01:27:16,315 - Gianni, kom ongeveer. 1121 01:27:21,273 --> 01:27:22,606 In die tijd? 1122 01:27:22,819 --> 01:27:24,616 - Goedemorgen - Goedemorgen 1123 01:27:27,402 --> 01:27:29,231 De voorstelling was goed 1124 01:27:30,545 --> 01:27:32,481 Toto. - Wat is er? 1125 01:27:32,487 --> 01:27:34,065 - Totò, kom hier. 1126 01:27:34,114 --> 01:27:36,148 Nonnu, je schijt. 1127 01:27:36,563 --> 01:27:38,481 - Hij belde de commissaris zelf 1128 01:27:38,481 --> 01:27:40,648 en zei dat het hele land rechtop stond 1129 01:27:40,648 --> 01:27:41,940 en met open mond. 1130 01:27:42,384 --> 01:27:43,565 Goed gedaan. 1131 01:27:44,383 --> 01:27:45,556 - Wie is daar? 1132 01:27:45,686 --> 01:27:47,481 - Laat je vergezellen door de kampioenen, ga. 1133 01:27:47,481 --> 01:27:48,731 - Naar unni? 1134 01:27:49,790 --> 01:27:51,361 - Moest je je haar niet tìnciri? 1135 01:27:51,386 --> 01:27:53,106 - En echt oom, dat heb ik gedroomd 1136 01:27:53,106 --> 01:27:55,752 als ik de driekleur niet had gedaan Italië verloor vanavond 1137 01:27:55,752 --> 01:27:57,523 - Kom op, pigghiati sti geld 1138 01:27:57,670 --> 01:27:59,864 Oh, het moet de driekleur zijn mooiste van allemaal he? 1139 01:27:59,898 --> 01:28:01,414 - Oke oke. - Breng me een restu. 1140 01:28:01,439 --> 01:28:04,190 - Dag mam, dag, dag, dag - Dag mama, dag opa 1141 01:28:04,190 --> 01:28:06,731 - Tot... - Unni is Jennu? - Totdat we elkaar weer ontmoeten. 1142 01:28:12,065 --> 01:28:14,481 - Shit, het leken twee mummies. 1143 01:28:15,841 --> 01:28:17,898 Dus ben je klaar? 1144 01:28:17,898 --> 01:28:21,702 Een twee drie gaan! 1145 01:28:21,741 --> 01:28:22,591 - Gaan 1146 01:28:22,591 --> 01:28:25,065 - Kom op oom, kom op, kom op, kom op, kom op! 1147 01:28:27,565 --> 01:28:28,940 Kom op, oom 1148 01:28:32,037 --> 01:28:33,315 - Ik kwam langs 1149 01:28:45,699 --> 01:28:47,988 -Totò, veni ca! - Kom, Totò. 1150 01:28:48,013 --> 01:28:51,231 - Nee. Nee, ik ben uit de weg. Nun sacciu natari. - Oh kom op... 1151 01:29:47,471 --> 01:29:49,648 - Oh Totò, blijf stil. 1152 01:30:00,380 --> 01:30:01,690 - Toto, 1153 01:30:01,981 --> 01:30:04,038 zie ca te lu tagliu sto ballonnen. 1154 01:30:04,063 --> 01:30:05,423 Toto, 1155 01:30:05,663 --> 01:30:07,496 zie ca te lu tagliu 1156 01:30:07,531 --> 01:30:08,898 Toto, 1157 01:30:09,523 --> 01:30:12,023 Ik heb hem gesneden. - Je moet er in het centrum langs. 1158 01:30:13,555 --> 01:30:15,534 - Uuhh, maar Totò - Wat doe je met stu... 1159 01:30:15,534 --> 01:30:17,296 Stopt met deze ballon - Goed 1160 01:30:17,296 --> 01:30:19,273 - Maar zwijg, je hoort niets - Carmela sta op. 1161 01:30:19,273 --> 01:30:20,473 - Zet, zet. 1162 01:30:20,425 --> 01:30:22,773 [kopbal bij hoekschop] 1163 01:30:22,893 --> 01:30:25,961 - En zet - hooguit trappen ... laag, laag 1164 01:30:25,986 --> 01:30:28,025 trap laag, zet het strak 1165 01:30:28,025 --> 01:30:30,773 - En ga, ga - Ga verder! - Gaan... 1166 01:30:31,364 --> 01:30:34,030 - Het is de verdediging, die moet wat agressiever 1167 01:30:34,138 --> 01:30:38,015 Ja, ja, ze zijn goed, ze zijn twee ... ze moeten zelfverzekerd zijn ... 1168 01:30:39,539 --> 01:30:42,440 [van de vlag...] - Oh... oh... Stil, stil, stil... stil. 1169 01:30:42,857 --> 01:30:45,191 - Kan... - Tel... Tel 1170 01:30:45,216 --> 01:30:47,723 - Ah! - Conti is klaar. Iddu trekt eraan. 1171 01:30:49,515 --> 01:30:51,415 - Wie was er aan het trekken? - Conti, Conti. 1172 01:30:51,440 --> 01:30:52,862 - Geen Tardelli, vader Tardelli. 1173 01:30:52,862 --> 01:30:56,023 - Gool, gool 1174 01:30:57,967 --> 01:31:00,384 [Rossi weer uit een hoekschop 1175 01:31:01,071 --> 01:31:02,815 Rossi's derde doelpunt] 1176 01:31:03,047 --> 01:31:04,769 - Mijn liefde, mijn liefde 1177 01:31:22,859 --> 01:31:24,660 - Shit, sunnu ja zonder ciatu. 1178 01:31:25,557 --> 01:31:28,003 - Kom op, Nino [op de negenentwintigste...] 1179 01:31:28,305 --> 01:31:29,815 - Nino! 1180 01:32:47,513 --> 01:32:49,231 - Shit, hij wilde niet. 1181 01:32:49,948 --> 01:32:51,624 - Wat gebeurt er in deze gevallen? 1182 01:32:51,624 --> 01:32:52,917 Wat is er nu? Verwacht je dat hij zal ontsnappen? 1183 01:32:52,917 --> 01:32:54,731 - En hoe vraag je wie? 1184 01:33:12,946 --> 01:33:14,940 - Wil je een biertje? - Ja 1185 01:33:20,974 --> 01:33:22,751 - Een bier alstublieft. 1186 01:33:36,180 --> 01:33:38,356 - Ik heb ze gisteren met mijn eigen ogen gezien 1187 01:33:38,460 --> 01:33:40,377 de jouwe met mijn zoon. 1188 01:33:40,773 --> 01:33:43,903 Misschien heb ik het fout 1189 01:33:43,928 --> 01:33:47,565 het is alsof ik de indruk had dat ze kusten. 1190 01:33:47,652 --> 01:33:50,106 - Waar heb je het over? - Ik weet het niet, misschien heb ik het mis 1191 01:33:50,763 --> 01:33:52,801 - Dus je laat me scannen. - Nee, nee, nee, niet wegrennen 1192 01:33:52,801 --> 01:33:56,332 en dat ze zo dicht bij me waren dit lijkt mij vreemd. 1193 01:34:33,186 --> 01:34:35,940 - Mam, er is me iets moois overkomen. 1194 01:34:35,984 --> 01:34:37,481 Ze hebben me gepromoveerd. 1195 01:34:37,481 --> 01:34:39,190 Nu ga ik naar beurzen. 1196 01:34:41,640 --> 01:34:43,148 Het gaat niet goed met Nino's vader 1197 01:34:43,148 --> 01:34:45,565 een tijdje kan hij de vuren niet volgen. 1198 01:34:46,065 --> 01:34:48,023 Waarom heb je het me niet eerder verteld? 1199 01:34:48,023 --> 01:34:49,773 - Ik zeg het je nu. 1200 01:34:51,769 --> 01:34:53,815 - Maar wat weet jij van vuurwerk? 1201 01:34:53,815 --> 01:34:56,606 - Nee, het is niet moeilijk. En dan help ik Nino. 1202 01:34:58,690 --> 01:34:59,898 oh moeder, 1203 01:34:59,898 --> 01:35:01,481 ze zijn mooi. 1204 01:35:01,606 --> 01:35:03,106 Je moet ze zien, met vuren 1205 01:35:03,106 --> 01:35:04,773 er kan veel gezegd worden. 1206 01:35:07,513 --> 01:35:09,356 - En zijn jullie twee alleen? 1207 01:35:11,156 --> 01:35:12,315 - Ja. 1208 01:35:23,065 --> 01:35:24,940 Wat is er, mam? Wat is er? 1209 01:35:26,773 --> 01:35:29,636 - Niets niets. 1210 01:35:44,742 --> 01:35:47,132 - Je houdt van? Kijk, Carmela doet het goed in de keuken. 1211 01:35:49,263 --> 01:35:51,565 - Tot,! Hoe zit het dan met deze pasta? 1212 01:35:52,218 --> 01:35:55,646 - Eet, je moet je vriend mee naar huis nemen soms, wat zeg je? 1213 01:35:55,680 --> 01:35:58,108 - Jazeker. Wanneer je vliegt. - Wanneer je maar wilt. 1214 01:35:58,108 --> 01:35:59,606 - Hij leerde je schieten. 1215 01:35:59,606 --> 01:36:01,523 Oh, de lege kamer piepte Nino 1216 01:36:01,523 --> 01:36:04,078 een haas die zo groot was. 1217 01:36:04,078 --> 01:36:06,315 - Maar mam 1218 01:36:06,315 --> 01:36:08,856 - Luister, Alfredo, alsjeblieft... - Maar! 1219 01:36:09,051 --> 01:36:11,577 - in Taormina nun lu putisti nemen... 1220 01:36:11,602 --> 01:36:14,981 - en goed is lu pighhiavamu... - Niet om te lullen 1221 01:36:15,134 --> 01:36:16,884 - Sorry, ik werd afgeleid. 1222 01:36:16,909 --> 01:36:18,955 - Help tante Carmela een handje - Nee, nee, het maakt niet uit 1223 01:36:18,980 --> 01:36:20,140 - En hoe dan ook, je hoeft geen liefde te tonen, 1224 01:36:20,140 --> 01:36:22,481 - Maar deze pasta is zoals mijn schoonzus Carmela maakt 1225 01:36:22,481 --> 01:36:24,838 niemand doet het in heel Sicilië. - Ik kan het niet... 1226 01:36:24,838 --> 01:36:27,037 - Bedankt - ... bij alles wat ik gisteravond heb gedronken 1227 01:36:27,062 --> 01:36:28,965 zoen oke - Zeker. 1228 01:36:29,196 --> 01:36:30,638 - Wat een mooie schoonzus 1229 01:36:30,638 --> 01:36:32,726 - Eh cicciuzzo, cali mani, huh? 1230 01:36:35,335 --> 01:36:36,981 - Dank u, mevrouw Scalia. 1231 01:36:36,981 --> 01:36:38,998 - Beste wensen, Alfredo. - Gefeliciteerd 1232 01:36:39,023 --> 01:36:42,250 - Beste wensen voor mij broer, gelukkige verjaardag. 1233 01:36:42,275 --> 01:36:44,006 - Carmela, is alles in orde? 1234 01:36:44,004 --> 01:36:45,388 Waarom eet je niet wat? 1235 01:36:45,388 --> 01:36:47,729 - Je hebt gelijk, Alfredo. Nu kom ik, nu kom ik. 1236 01:36:47,729 --> 01:36:49,231 - Ik heb altijd gelijk. 1237 01:36:49,231 --> 01:36:52,148 - Maar omdat je vandaag jarig bent en we zeggen dat het waar is. 1238 01:36:52,173 --> 01:36:54,628 - En laat hem kleinzielig zijn, maar je ziet niet hoe het gecombineerd wordt. 1239 01:36:54,653 --> 01:36:58,356 - Dat voor zijn 99 jaar oud... hij doet het goed. 1240 01:36:58,356 --> 01:37:01,023 - 99 niet 49. - Laten we eten! 1241 01:37:01,023 --> 01:37:02,848 - Een paar vrienden van mij vertelden me dat gisteravond 1242 01:37:02,848 --> 01:37:05,606 het hele land stond versteld toen ze op het vuur schoten. 1243 01:37:05,744 --> 01:37:06,885 - Goed gedaan tante. 1244 01:37:06,910 --> 01:37:08,854 - De waarheid. de waarheid is hiervoor. 1245 01:37:08,854 --> 01:37:11,386 Carmela, breng ons alsjeblieft een fles wijn, ga. 1246 01:37:11,356 --> 01:37:13,851 - Eh jongens, oom moet een toespraak houden 1247 01:37:13,851 --> 01:37:15,390 zoals alle jaren. 1248 01:37:15,415 --> 01:37:17,923 - Schat, alsjeblieft, alsjeblieft, praten, gaan. 1249 01:37:17,998 --> 01:37:19,748 Dus jullie weten het allemaal 1250 01:37:19,773 --> 01:37:21,840 mo figghiu is een geweldige artiest - Bedankt. 1251 01:37:21,840 --> 01:37:24,273 - Ga door, ik kom eraan. - Ja ja ja 1252 01:37:24,399 --> 01:37:26,498 Maar vandaag wil ik een speciale toast uitbrengen 1253 01:37:26,523 --> 01:37:28,231 aan degenen die hem vergezelden 1254 01:37:28,481 --> 01:37:30,351 en daar kende je travagghiu. 1255 01:37:30,613 --> 01:37:32,287 - Eh, rook, rook. rook... 1256 01:37:32,312 --> 01:37:33,631 - Slechts twee woorden 1257 01:37:33,763 --> 01:37:36,731 op een carusu die je binnen dit huis passeert bijna per ongeluk 1258 01:37:36,794 --> 01:37:39,106 en op zijn tenen, bravo Gianni, 1259 01:37:39,199 --> 01:37:40,648 maar wie dan 1260 01:37:40,648 --> 01:37:43,732 hij greep een stoel in de buurt van de persoon liefste voor mij. 1261 01:37:43,732 --> 01:37:46,606 Niet alleen dat... dat hij mijn plaats innam 1262 01:37:46,855 --> 01:37:49,273 zelfs in het dierbaarste voor mij 1263 01:37:49,894 --> 01:37:51,023 je bent travagghiu. 1264 01:37:51,023 --> 01:37:53,402 - Nou, en je hebt me een arbeider ontnomen die 1265 01:37:53,443 --> 01:37:55,277 ging als een trein, ging. 1266 01:37:55,312 --> 01:37:57,231 - Eh rammuni, je begrijpt het. 1267 01:37:57,479 --> 01:37:59,981 Dit jaar proost je voor het eerst 1268 01:38:00,519 --> 01:38:02,503 we doen het voor Gianni. - Gaan! 1269 01:38:03,120 --> 01:38:05,271 Goed gedaan Johan! Welkom - Braaf jongen! 1270 01:38:05,271 --> 01:38:07,327 - Welkom welkom Goed gedaan Johan! 1271 01:38:08,839 --> 01:38:10,737 Wat is er aan de hand? 1272 01:38:10,737 --> 01:38:13,082 Nino, ga kijken wat je moeder van plan is, ga. 1273 01:38:13,908 --> 01:38:15,190 - Mama! 1274 01:38:17,693 --> 01:38:19,773 - Oh mam, wie is er aan het moorden? 1275 01:38:24,800 --> 01:38:26,808 - Ik had ze voor de tweede keer, 1276 01:38:26,808 --> 01:38:29,315 Ik gleed uit en alles ging kapot. 1277 01:38:30,011 --> 01:38:32,481 - Maak je geen zorgen mam. dit zijn dingen die gebeuren. 1278 01:38:32,481 --> 01:38:34,190 - Nee Nino, ik ben niet... 1279 01:38:34,392 --> 01:38:36,648 dit zijn eigenaardigheden die niet mogen gebeuren 1280 01:38:36,648 --> 01:38:38,440 Je moet voorzichtig zijn. 1281 01:38:40,404 --> 01:38:42,273 Raak niet gewond. 1282 01:39:00,263 --> 01:39:01,565 - Hoi, mam. 1283 01:39:01,944 --> 01:39:02,981 - Wat is de zorg? 1284 01:39:02,981 --> 01:39:05,065 - De kermis is ver weg en we kunnen maar beter meteen vertrekken. 1285 01:39:05,115 --> 01:39:07,940 Ik ging me omkleden. Beneden wacht Nino op me. 1286 01:39:28,257 --> 01:39:29,565 - Goedemorgen 1287 01:39:30,547 --> 01:39:31,731 - HOI 1288 01:39:41,678 --> 01:39:43,940 - Ik ben weggelopen, doei. 1289 01:39:47,940 --> 01:39:49,356 - Ontdooi hem! 1290 01:39:49,714 --> 01:39:52,896 Oh, je bent te beddu met dit shirt, ik vind het leuk, heb je gezien? 1291 01:39:56,231 --> 01:39:57,731 -Talia... 1292 01:39:57,936 --> 01:39:59,940 Parono twee zites, parono. 1293 01:40:00,622 --> 01:40:03,106 - Si cu mia stai parannu, kijk naar ca, kijk naar ca... 1294 01:40:03,210 --> 01:40:06,091 - Wat je ook doet, madonna lo m'annao. 1295 01:40:07,856 --> 01:40:08,940 Als het loon goed is, 1296 01:40:08,940 --> 01:40:11,731 hij zal zich een eigen klein appartement kunnen veroorloven. 1297 01:40:12,605 --> 01:40:14,231 Ik weet het niet, weet je wat? 1298 01:40:15,315 --> 01:40:18,440 Ik bel morgen de volkshuisvestingsman wat een vriend ben ik. 1299 01:40:18,458 --> 01:40:20,190 Ik zal een goed woordje doen... 1300 01:40:20,190 --> 01:40:22,144 Oh...oh, Lina... 1301 01:40:23,208 --> 01:40:25,231 - Maar unni gaat? 1302 01:40:25,565 --> 01:40:27,065 - Jan...! 1303 01:40:27,599 --> 01:40:29,023 John...! 1304 01:40:29,964 --> 01:40:31,565 Jan... ! 1305 01:41:10,666 --> 01:41:12,065 - Klaar 1306 01:41:13,257 --> 01:41:15,686 - Ik ben de moeder van Gianni. - Ja... 1307 01:41:17,813 --> 01:41:19,315 - I... 1308 01:41:19,890 --> 01:41:23,023 Ik wilde je bedanken voor wat je deed het voor mijn zoon. 1309 01:41:26,926 --> 01:41:28,731 En juist om deze reden 1310 01:41:30,440 --> 01:41:32,856 het is juist dat u het moet weten. 1311 01:41:33,986 --> 01:41:35,356 Mijn kind 1312 01:41:36,089 --> 01:41:38,981 is het slachtoffer van roddels, kwaadaardigheid, 1313 01:41:40,662 --> 01:41:43,481 stemmen die ze misschien zeggen om te lachen. 1314 01:41:45,757 --> 01:41:47,757 Maar dan stampen ze voor altijd, 1315 01:41:49,065 --> 01:41:51,565 vooral degenen die te gevoelig zijn om te reageren. 1316 01:41:55,981 --> 01:41:58,523 Uw zoon kan worden gered van dit gebabbel. 1317 01:42:01,065 --> 01:42:04,690 Hij heeft een leven vol vreugde en voldoening voor hem. 1318 01:42:13,273 --> 01:42:15,606 Gianni daarentegen, het leven dat hij heeft 1319 01:45:24,240 --> 01:45:26,356 - Ga maar, want anders vermoord ik je. 1320 01:46:28,398 --> 01:46:31,606 - Wist je dat? - Heb je het je voorgesteld volgens je tante? 1321 01:46:31,937 --> 01:46:34,023 - Wist je het of niet? - Nee, dat wist ik niet. 1322 01:46:34,023 --> 01:46:35,523 - Allemaal onzin 1323 01:46:35,523 --> 01:46:38,402 - Zwijg. - Nee, ik ga niet verhuizen. 1324 01:46:38,402 --> 01:46:41,553 Ik was alleen met mijn zoon en wie weet wat hij hem heeft aangedaan. 1325 01:46:41,561 --> 01:46:43,736 Is het waar Nino? Is het waar Nino? 1326 01:46:43,761 --> 01:46:45,692 - Vattinni, ga, Vattinni ga! 1327 01:46:46,081 --> 01:46:48,312 - Nee mama... mama... - ... nergens, luister naar me... 1328 01:46:48,312 --> 01:46:50,315 - Cu te vogghiu èssiri, veni ca Ninuzzo, veni ca 1329 01:46:50,315 --> 01:46:52,398 - Oh, ik zei dat je moet gaan - Nee! 1330 01:46:52,398 --> 01:46:54,731 - Ik zei dat je moet gaan. 1331 01:46:54,731 --> 01:46:56,773 Je moet Iris. Genoeg! 1332 01:46:56,798 --> 01:46:58,604 Je moet Iris. 1333 01:46:58,604 --> 01:47:01,565 Oh je moet iri. Kracht! Haast je. 1334 01:47:02,175 --> 01:47:03,856 Hoer de ellende! 1335 01:47:04,592 --> 01:47:06,148 Haast je! 1336 01:47:13,356 --> 01:47:14,815 Krijg dorst 1337 01:47:15,096 --> 01:47:16,523 Krijg dorst. 1338 01:47:19,342 --> 01:47:20,565 -Alfred... 1339 01:47:22,231 --> 01:47:24,190 Nino, vaarwel de waarheid. 1340 01:47:24,440 --> 01:47:26,487 Alleen als je vertelt wat er is gebeurd en wat er niet is gebeurd 1341 01:47:26,487 --> 01:47:27,981 wij kunnen je helpen, 1342 01:47:28,523 --> 01:47:30,753 je ziet dat we nog tijd hebben om alles in orde te maken. 1343 01:47:31,908 --> 01:47:34,190 - Maar je kunt weten wat er gebeurd moet zijn? 1344 01:47:36,023 --> 01:47:38,940 Denk na vandaag echt... - Ik wilde vandaag nergens aan denken. 1345 01:47:39,075 --> 01:47:40,659 maar de feiten klinken chisti. 1346 01:47:40,761 --> 01:47:42,398 Ik twijfel er niet aan wat iddu ca is, 1347 01:47:42,398 --> 01:47:44,440 Ik wil niet eens herhalen wat, 1348 01:47:44,562 --> 01:47:46,379 Ik wil het niet eens herhalen. 1349 01:47:46,648 --> 01:47:48,940 En jullie brachten te veel tijd samen door. 1350 01:47:49,011 --> 01:47:51,731 hef uw ogen op allen, jij en iddu, 1351 01:47:51,860 --> 01:47:53,177 suli. 1352 01:47:53,445 --> 01:47:55,417 - Ik vertel het je dan niet, ik weet niet wie ik moet zeggen 1353 01:47:56,398 --> 01:47:57,773 Gianni pup? 1354 01:47:58,123 --> 01:47:59,998 Shit, dat elk klein meisje dat voorbij komt... 1355 01:48:00,023 --> 01:48:01,808 - Alfredo, wat ben je verdomme aan het doen? Wat ben je aan het doen? 1356 01:48:01,808 --> 01:48:04,106 - Je kunt mijn culu niet meer van me afpakken - Hoi... 1357 01:48:04,106 --> 01:48:06,017 - Ik ben niet pigghiando u meer u culu, ik zweer het. 1358 01:48:06,017 --> 01:48:08,606 - Oh Oh. ach... rustig aan! Doe het rustig aan. 1359 01:48:09,315 --> 01:48:10,690 - O mijn God! 1360 01:48:15,356 --> 01:48:16,690 Ben je gekalmeerd? 1361 01:48:16,773 --> 01:48:18,523 - Zeg eens. 1362 01:48:24,940 --> 01:48:27,815 Gebeurt er iets of niet? 1363 01:48:32,178 --> 01:48:34,523 - Wat te doen, Ninuccio? 1364 01:48:35,231 --> 01:48:37,856 Kom op, geef antwoord aan je vader. 1365 01:48:39,440 --> 01:48:41,940 - Maar oom, als ik wist dat ik het niet deed niet eens door die deur gaan. 1366 01:48:41,940 --> 01:48:43,398 Je moet me geloven. 1367 01:48:44,618 --> 01:48:47,723 Omdat mensen zoals hij me ziek maken meer dan jullie allemaal. 1368 01:48:48,315 --> 01:48:50,440 Laat me hier eigenlijk niet meer zien, oké? 1369 01:48:50,440 --> 01:48:52,907 Ik zal die gebroken kont die hij heeft een schop geven. 1370 01:48:56,299 --> 01:48:57,648 Oke? 1371 01:48:59,023 --> 01:49:00,856 Ben je nu blij? 1372 01:49:02,346 --> 01:49:04,011 Is het proces beëindigd? 1373 01:49:05,234 --> 01:49:06,690 Picci sugnu stancu. 1374 01:51:39,334 --> 01:51:42,231 - Ga morgen slapen Franco wacht op je in de werkplaats. 1375 01:51:44,940 --> 01:51:47,231 - Je hebt iets te maken met wat het is gebeurd, nietwaar? 1376 01:51:56,565 --> 01:51:58,356 Sunnu tot matri 1377 01:51:59,898 --> 01:52:03,023 Je bent vergeten dat je het al verpest hebt leven aan een andere jongen? 1378 01:52:03,848 --> 01:52:05,190 Wat doet hij nu? 1379 01:52:05,368 --> 01:52:07,773 Wil je het ook verpesten voor je vriend? 1380 01:52:09,953 --> 01:52:12,190 En als het je niet bevalt wat ik heb besloten, 1381 01:52:13,088 --> 01:52:15,398 je kunt terug naar de tuchtschool. 1382 01:52:18,457 --> 01:52:20,190 Je wilt alleen jezelf beschermen. 1383 01:52:21,023 --> 01:52:22,898 Want als mensen dan achter hun rug om praten 1384 01:52:23,243 --> 01:52:24,923 dat schopt ons eruit. 1385 01:52:25,136 --> 01:52:27,065 Wie koopt deze goedkope badjas? 1386 01:52:28,356 --> 01:52:29,856 Wie geeft je het huis? 1387 01:52:29,882 --> 01:52:31,690 Dit rothuis. 1388 01:52:31,716 --> 01:52:33,190 Het walgt me! 1389 01:52:33,779 --> 01:52:35,106 En jij ook. 1390 01:52:35,904 --> 01:52:37,690 Je weet niet eens hoe je moet opstaan. 1391 01:52:39,788 --> 01:52:41,648 - Vèni ca, unni va? - Mijn shit. 1392 01:52:41,757 --> 01:52:42,961 - Maar wat denk je? 1393 01:52:43,231 --> 01:52:45,815 Dat ze bij je vriend thuis lachen en grapje voor nu? 1394 01:52:47,386 --> 01:52:49,815 Het doorboort lagen, mijn leven. 1395 01:52:51,231 --> 01:52:53,356 Als je denkt dat je dat leuk vindt, 1396 01:52:55,148 --> 01:52:57,523 verdwijnen is het beste cadeau wat kun je met hem doen. 1397 01:55:39,650 --> 01:55:42,106 - Vergunning... - We gaan sluiten. 1398 01:55:42,106 --> 01:55:44,697 - We moeten deze carusu koffie aanbieden, het is een ding van één minuut. 1399 01:55:45,336 --> 01:55:47,565 - Ja, maar u carusu is travagghiando. 1400 01:55:47,860 --> 01:55:50,398 - Zei je niet dat ze gingen sluiten? 1401 01:55:50,503 --> 01:55:52,856 - Nee, nee, het is voor mij. Goedemorgen. 1402 01:55:55,481 --> 01:55:57,606 - Kom op, zullen we deze koffie drinken? 1403 01:55:58,360 --> 01:55:59,523 - Ja. 1404 01:56:14,249 --> 01:56:15,940 - John John... 1405 01:56:20,062 --> 01:56:21,356 Al... 1406 01:56:22,280 --> 01:56:23,963 In die tijd... 1407 01:56:24,043 --> 01:56:25,981 Doen we deze koffie pigghiamu? 1408 01:56:30,106 --> 01:56:32,370 Pigghamu hem of niet pigghiamu hem? 1409 01:56:35,305 --> 01:56:36,523 Hé zeg het... 1410 01:56:36,638 --> 01:56:39,368 Laten we hem koffie aanbieden voor je kleine vriend, hè? 1411 01:57:06,031 --> 01:57:08,190 Hoeveel suiker wil je in deze koffie? 1412 01:57:09,348 --> 01:57:11,231 - Oh stop 1413 01:57:11,231 --> 01:57:14,273 Stop, klootzakken, stuk stront, ga 1414 01:57:14,528 --> 01:57:16,227 Klootzakken, kom op. 1415 01:57:16,227 --> 01:57:19,356 Weg, weg, je moet gaan ga weg, ga weg. 1416 01:57:19,739 --> 01:57:23,168 Straat! Straat! Klootzakken! 1417 01:57:23,652 --> 01:57:25,398 John... 1418 01:57:30,458 --> 01:57:32,773 - Oh, wat ben je verdomme aan het doen? 1419 01:57:32,773 --> 01:57:35,106 Geef me een hand. Uhhh... 1420 01:57:37,658 --> 01:57:39,981 Geef me een hand. 1421 01:58:17,167 --> 01:58:18,898 - Ze rennen weg! 1422 01:58:20,342 --> 01:58:22,263 - Je moet voorzichtiger zijn, Ninuzzo. 1423 01:58:22,263 --> 01:58:25,356 je maakt teveel herrie de haas hoort je en bedriegt je. 1424 01:58:44,205 --> 01:58:46,106 Wat te doen met je ding? 1425 01:58:48,709 --> 01:58:50,014 Wil je schieten, Totò? 1426 01:58:50,138 --> 01:58:51,731 - Maar ik ontsnap. 1427 01:58:51,731 --> 01:58:53,356 - Wat ben je aan het doen? 1428 01:58:53,381 --> 01:58:55,315 Love véni ca che ci sugnu io. 1429 01:58:55,379 --> 01:58:56,573 Geef mij je hand. 1430 01:58:56,840 --> 01:58:58,398 Een hier... 1431 01:58:59,538 --> 01:59:01,098 en een auto ca. 1432 01:59:01,642 --> 01:59:03,148 Zo'n haas. 1433 01:59:06,796 --> 01:59:09,190 - ik drukte erop, ik drukte erop, ik drukte erop, 1434 01:59:09,190 --> 01:59:11,356 Ik drukte erop, ik drukte erop. 1435 01:59:11,773 --> 01:59:12,856 - Goede jongen. 1436 01:59:13,071 --> 01:59:14,856 - Begrijp je Toto? 1437 01:59:16,583 --> 01:59:18,065 - Ik heb erop gedrukt. 1438 01:59:21,523 --> 01:59:24,523 Ziu, je zag ze in Pigghiai 1439 01:59:26,620 --> 01:59:29,315 Kijk. Ik drukte erop. 1440 01:59:29,356 --> 01:59:30,898 Nu is alles zoals vroeger, nietwaar? 1441 01:59:30,898 --> 01:59:32,495 Zullen we weer gaan spelen? 1442 01:59:32,805 --> 01:59:34,065 -Zeker. 1443 01:59:39,281 --> 01:59:40,714 - Joh. 1444 01:59:41,888 --> 01:59:43,065 John! 1445 01:59:44,079 --> 01:59:46,273 Kom op, laten we samen bidden. 1446 01:59:48,900 --> 01:59:50,398 In de naam van de vader, 1447 01:59:50,567 --> 01:59:51,731 van de Zoon 1448 01:59:51,731 --> 01:59:53,981 en van de Heilige Geest. Amen. 1449 01:59:55,448 --> 01:59:58,023 Onze Vader die in de hemel zijt 1450 01:59:58,315 --> 02:00:00,356 geheiligd zij uw naam 1451 02:00:00,936 --> 02:00:02,481 Kom uw koninkrijk 1452 02:00:02,582 --> 02:00:04,690 Uw wil geschiede 1453 02:00:04,690 --> 02:00:06,648 zoals in de hemel, zo op aarde. 1454 02:00:07,398 --> 02:00:09,856 geef ons heden ons dagelijks brood 1455 02:00:10,269 --> 02:00:12,481 en vergeef ons onze schulden 1456 02:00:12,738 --> 02:00:15,398 zoals wij onze schuldenaren vergeven 1457 02:00:15,726 --> 02:00:17,742 en breng ons niet in verzoeking 1458 02:00:17,742 --> 02:00:20,765 maar verlos ons van het kwade. Amen 1459 02:00:39,460 --> 02:00:40,499 - Ninuzzo 1460 02:00:40,499 --> 02:00:42,606 want vanavond is de finale, 1461 02:00:42,722 --> 02:00:44,690 laten we alles voorbereiden. 1462 02:00:46,380 --> 02:00:49,148 Isabella help me een handje, ga. - O, papa. 1463 02:00:49,535 --> 02:00:51,273 - Je beweegt - Forza Italië 1464 02:00:53,107 --> 02:00:54,273 - Dus? 1465 02:00:54,273 --> 02:00:55,981 - Italië...! 1466 02:00:56,165 --> 02:00:58,111 - Oh, amonine! 1467 02:00:58,174 --> 02:01:00,836 Susie! Laten we deze stoelen nemen. 1468 02:01:01,105 --> 02:01:02,690 -Toto kom hier! 1469 02:01:05,993 --> 02:01:08,228 - Nino, amoninne! 1470 02:01:10,078 --> 02:01:11,481 Wauw... 1471 02:01:13,702 --> 02:01:16,148 De duivel... de duivel 1472 02:01:17,162 --> 02:01:18,842 Neem deze tafel, ga. 1473 02:01:20,507 --> 02:01:21,773 Een k... 1474 02:01:24,477 --> 02:01:25,750 Toto! 1475 02:01:25,775 --> 02:01:27,773 Maar wat ben je aan het doen? Kom hier! 1476 02:01:27,822 --> 02:01:29,773 Laten we deze vlag op tafel leggen. 1477 02:01:30,188 --> 02:01:31,731 Recht boven de tafel. 1478 02:01:36,103 --> 02:01:37,523 Hij trekt goed. 1479 02:01:40,706 --> 02:01:42,456 Oh, vanavond moeten we doen? 1480 02:01:42,481 --> 02:01:45,035 - We moeten winnen - Italië gaat winnen... 1481 02:01:45,023 --> 02:01:46,898 Kom op Italië! 1482 02:01:59,463 --> 02:02:01,523 - De vrouw - Bedankt 1483 02:02:02,149 --> 02:02:05,187 [komt aan in Oriali, Tardelli verhoogt Rossi] 1484 02:02:05,922 --> 02:02:07,891 - Oh kom op! Kom op, kom op, trek eraan Rossi... 1485 02:02:07,916 --> 02:02:09,691 [Rossi stopte bij Bernd Förster 1486 02:02:09,691 --> 02:02:12,449 Berkfer komt naar voren, van een afstand geschoten 1487 02:02:12,449 --> 02:02:14,505 er is een Rummenigge omweg dus niets hoek...] 1488 02:02:14,505 --> 02:02:16,190 Maar waar is Nino? - Ik weet het niet. 1489 02:02:16,215 --> 02:02:19,223 [afwijking door Rumenigge, Bernd Förster was buiten de baan] 1490 02:02:19,481 --> 02:02:21,290 - Een moment - Ja 1491 02:02:21,870 --> 02:02:23,417 - Oh, Italië is goed, hè? 1492 02:02:23,417 --> 02:02:25,648 - Opa, denk je dat we deze wedstrijd winnen? 1493 02:02:25,673 --> 02:02:28,126 - Natuurlijk, niet opgewonden raken, we zullen het winnen, we zullen het winnen. 1494 02:02:28,158 --> 02:02:31,481 Ach, het gaat later. Verhuis later, kom op! Kracht! 1495 02:02:31,481 --> 02:02:33,739 -Pak deze bal. Shit. Laten we ze aanvallen 1496 02:02:33,764 --> 02:02:37,506 - Hij beschuldigde. Vang ze, je moet ze vangen 1497 02:02:37,533 --> 02:02:39,815 - Kracht - Kracht 1498 02:02:42,290 --> 02:02:45,115 - Ninuccio, wat doe jij hier? Zie je het spel niet? 1499 02:02:45,140 --> 02:02:46,773 - Negende. 1500 02:02:50,842 --> 02:02:52,815 - Je hoeft niet bang voor me te zijn. 1501 02:02:54,815 --> 02:02:56,882 - Maar ik ben nergens bang voor. 1502 02:02:57,461 --> 02:02:58,606 - En je hebt het mis. 1503 02:02:58,606 --> 02:03:01,398 Wie nergens bang voor is, komt nergens 1504 02:03:02,315 --> 02:03:04,481 of het eindigt onder 'n trienu. 1505 02:03:18,241 --> 02:03:20,940 Ze denken dat ze alles over mij weten, 1506 02:03:22,297 --> 02:03:23,648 jouw vader, 1507 02:03:25,001 --> 02:03:26,523 je moeder, 1508 02:03:26,740 --> 02:03:28,481 isabella, 1509 02:03:29,648 --> 02:03:31,190 je oom Peter. 1510 02:03:35,183 --> 02:03:37,148 In plaats daarvan weten ze niets. 1511 02:03:40,568 --> 02:03:43,302 Van wat ik 's nachts doe, bitches, 1512 02:03:43,523 --> 02:03:45,606 vrienden, Amerikanen, 1513 02:03:48,279 --> 02:03:49,856 wat ik niet doe. 1514 02:03:52,398 --> 02:03:54,659 Als ze zich dat kunnen voorstellen, ja. 1515 02:03:57,298 --> 02:03:58,870 Maar ze moeten blijven twijfelen. 1516 02:04:02,433 --> 02:04:04,440 Dat alleen is niet genoeg. 1517 02:04:15,940 --> 02:04:18,273 Nino, wat je in het geheim doet 1518 02:04:20,023 --> 02:04:22,106 het kan honderd jaar worden gedaan. 1519 02:04:24,606 --> 02:04:25,773 HOI. 1520 02:04:29,385 --> 02:04:32,731 [Bergomi... Beste. Het is voorbij. 1521 02:04:32,731 --> 02:04:38,001 Wereldkampioenen, wereldkampioenen, wereldkampioenen 1522 02:04:38,001 --> 02:04:42,440 Italië won de finale door te kloppen Duitsland 3 tegen 1] 1523 02:04:51,492 --> 02:05:04,565 Italië, Italië, Italië 1524 02:05:10,193 --> 02:05:11,606 - Jan! 1525 02:05:12,796 --> 02:05:14,523 John! 1526 02:05:16,074 --> 02:05:17,731 John! 1527 02:05:21,926 --> 02:05:24,873 - Nino! - Ik wilde dat het eruit kwam! 1528 02:05:26,487 --> 02:05:29,231 Kom op kom op! Uitstappen! 1529 02:05:35,065 --> 02:05:37,312 - Jij gaat nergens heen. 1530 02:05:38,177 --> 02:05:40,148 - Je bent nog steeds 1531 02:05:42,031 --> 02:05:44,106 Jij gaat nergens heen. 1532 02:08:01,267 --> 02:08:03,106 - Wat is er? 108738

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.