Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,920 --> 00:00:21,240
SHE YAWNS
2
00:00:37,880 --> 00:00:39,600
I'll be in touch
about next time.
3
00:01:27,560 --> 00:01:29,399
CELL DOOR SLAMS SHUT
4
00:01:29,400 --> 00:01:31,240
LABOURED BREATHING
5
00:01:44,480 --> 00:01:46,160
SHE EXHALES
6
00:01:54,040 --> 00:01:56,640
BEEPING, DOOR CLICKS OPEN
7
00:02:19,000 --> 00:02:20,440
Here we are.
8
00:02:29,080 --> 00:02:30,759
All right?
9
00:02:30,760 --> 00:02:32,279
Been here all night?
10
00:02:32,280 --> 00:02:34,559
I was listening to a podcast.
11
00:02:34,560 --> 00:02:37,399
Yeah. Did you know that in
China, you get the death penalty
12
00:02:37,400 --> 00:02:40,640
for killing a panda?
Yeah, that's a true fact.
13
00:02:43,080 --> 00:02:44,680
I already knew that, but...
14
00:02:45,920 --> 00:02:50,559
I was just listening to it
again to, you know, remind me.
15
00:02:50,560 --> 00:02:53,560
Pandas, yeah? Yeah. Yeah.
16
00:03:05,960 --> 00:03:07,600
SHE CLEARS THROAT
17
00:03:25,520 --> 00:03:27,280
All right?
18
00:03:38,880 --> 00:03:42,999
Mm. Welcome home. Don't
be nervous. Thanks.
19
00:03:43,000 --> 00:03:46,919
Well, this is new. Do we all
get one of those, Boss, or...?
20
00:03:46,920 --> 00:03:50,359
Hello, you look great. Yeah, who
wouldn't, after six weeks off?
21
00:03:50,360 --> 00:03:52,359
How you doing? You
all right? Yeah.
22
00:03:52,360 --> 00:03:54,159
So what's all this about, then?
23
00:03:54,160 --> 00:03:56,639
We are establishing a
culture of responsibility
24
00:03:56,640 --> 00:03:58,199
on the wing, aren't we, team?
25
00:03:58,200 --> 00:04:02,759
Ahem... And the PID desk's there
to encourage prisoners to stop
26
00:04:02,760 --> 00:04:04,719
looking to us to solve
all their problems,
27
00:04:04,720 --> 00:04:06,439
take responsibility
for themselves.
28
00:04:06,440 --> 00:04:07,679
Yeah, it's not the PID Desk.
29
00:04:07,680 --> 00:04:11,359
And it's Chobbler's first
day manning the desk.
30
00:04:11,360 --> 00:04:13,439
How can I help you?
31
00:04:13,440 --> 00:04:15,680
What do you want? I'm new.
32
00:04:16,880 --> 00:04:19,319
Hi. I'm on remand,
33
00:04:19,320 --> 00:04:22,279
and I was told there was
someone on the PID desk...
34
00:04:22,280 --> 00:04:26,239
PID desk! ..could help me
fill in a "general app"
35
00:04:26,240 --> 00:04:27,960
to help me get my clothes.
36
00:04:29,400 --> 00:04:33,119
Why are you staring? Why am I...?
Sorry, what? You're staring at me.
37
00:04:33,120 --> 00:04:36,159
Oh, no, no. Sorry, no, I wasn't...
I didn't... Chobbler! I'm not...
38
00:04:36,160 --> 00:04:39,039
He's staring at me! I'm not
staring. No, I wasn't. I wasn't.
39
00:04:39,040 --> 00:04:43,079
I didn't mean to. What?!
Honestly... What?! What?! WHAT?!
40
00:04:43,080 --> 00:04:45,200
INMATES SHOUT IN BACKGROUND
41
00:04:47,080 --> 00:04:49,199
Fantastic, eh?
42
00:04:49,200 --> 00:04:51,479
FUCK!
43
00:04:51,480 --> 00:04:54,559
We haven't necessarily found
the right person to run it yet.
44
00:04:54,560 --> 00:04:58,119
I'll come back. Who knew a bloke
who killed his mother and kept her
45
00:04:58,120 --> 00:05:01,039
in a freezer wouldn't make a
natural receptionist? Yeah, well,
46
00:05:01,040 --> 00:05:03,719
haven't heard any good ideas
from you. I'm still waiting for
47
00:05:03,720 --> 00:05:06,799
suggestions from all of you,
actually. What, about the PID desk?
48
00:05:06,800 --> 00:05:11,479
Can we all stop calling it that?
PID means Prisoner Information Desk,
49
00:05:11,480 --> 00:05:15,679
so PID desk would be Prisoner
Information Desk Desk, innit?
50
00:05:15,680 --> 00:05:18,479
I'll talk you through it
as we work. Right, yeah.
51
00:05:18,480 --> 00:05:20,520
From today, Miss Gill
will be shadowing me.
52
00:05:21,680 --> 00:05:24,560
Will I? New day, right?
53
00:05:41,440 --> 00:05:43,960
Oh, and remember,
most song titles wins.
54
00:05:45,640 --> 00:05:47,079
Listen, if it
starts to feel like
55
00:05:47,080 --> 00:05:50,079
it's, you know, too soon...
No, honestly, it's fine.
56
00:05:50,080 --> 00:05:53,039
Is that a tan, Miss Gill?
Is that a new haircut?
57
00:05:53,040 --> 00:05:54,679
It's beaut!
58
00:05:54,680 --> 00:05:56,639
I appreciate the
phone calls as well,
59
00:05:56,640 --> 00:05:59,559
the checking in. Well, you were
missed, by the prisoners as well.
60
00:05:59,560 --> 00:06:03,079
So what's the new Governor
like? Temporary Governor.
61
00:06:03,080 --> 00:06:05,599
They all blur into one
after a while. Miss!
62
00:06:05,600 --> 00:06:08,800
Yeah, I'm checking for you,
Darren. I've been waiting for ages!
63
00:06:14,240 --> 00:06:15,600
Morning, Mr Hemmings.
64
00:06:22,320 --> 00:06:25,000
We finally shipped out Dirty
Harry and got Hemmings instead.
65
00:06:26,160 --> 00:06:28,800
Stabbed a nurse in
the eye with a pen.
66
00:06:38,160 --> 00:06:40,159
HEAVY SLAM
67
00:06:40,160 --> 00:06:41,600
PANTING
68
00:06:45,000 --> 00:06:46,400
OK?
69
00:06:48,240 --> 00:06:49,639
Yeah.
70
00:06:49,640 --> 00:06:51,200
Mm-hm.
71
00:06:54,240 --> 00:06:56,520
KNOCKING
72
00:06:59,520 --> 00:07:03,359
Erm, I were thinking
about starting fresh,
73
00:07:03,360 --> 00:07:05,839
maybe switching a few people
off my Key Worker list
74
00:07:05,840 --> 00:07:09,679
that I'm getting nowhere
with. Like who? Costa, maybe?
75
00:07:09,680 --> 00:07:12,279
I think Jax would get further
with him than I ever did, so...
76
00:07:12,280 --> 00:07:14,080
If that's what you want.
77
00:07:17,920 --> 00:07:20,279
Yo! Anything about
my court papers, Guv?
78
00:07:20,280 --> 00:07:24,479
I told you they'd do their best,
son. You've Got to Have Faith.
79
00:07:24,480 --> 00:07:27,599
Ooh! Cheeky George
Michael, nice!
80
00:07:27,600 --> 00:07:28,960
HE KNOCKS
81
00:07:32,240 --> 00:07:35,959
Sir? Sorry, I was just
wondering how I get my clothes?
82
00:07:35,960 --> 00:07:38,199
Just feel like I
stand out in this,
83
00:07:38,200 --> 00:07:42,119
just way too small. Yeah, tracksuits
are one-size-fits-all. You know why?
84
00:07:42,120 --> 00:07:45,279
Because you're all the same. And
I wouldn't be putting pictures of
85
00:07:45,280 --> 00:07:48,280
your kids out, never know
what people are in for. Right.
86
00:07:49,640 --> 00:07:51,000
Sorry, I didn't rea...
87
00:07:55,000 --> 00:07:56,320
HE SIGHS
88
00:08:00,680 --> 00:08:03,759
Is it just me, or is there
loads of tension on the wing?
89
00:08:03,760 --> 00:08:05,879
We've got a pad thief.
90
00:08:05,880 --> 00:08:10,439
Stuff's gone missing from every
landing - food, vapes, toiletries.
91
00:08:10,440 --> 00:08:14,719
Right, well, being as every other
bloke in here is a thief, then...
92
00:08:14,720 --> 00:08:17,519
A pad thief's different, hated.
93
00:08:17,520 --> 00:08:20,120
You don't steal off
someone who's got nothing.
94
00:08:22,040 --> 00:08:23,639
Miss?
95
00:08:23,640 --> 00:08:25,680
Miss Henry, you got a sec?
96
00:08:29,880 --> 00:08:31,719
Costa.
97
00:08:31,720 --> 00:08:33,719
Welcome back.
98
00:08:33,720 --> 00:08:36,280
Was there something you wanted?
99
00:08:37,360 --> 00:08:40,919
I, er, haven't had a Key Worker
session since our last one.
100
00:08:40,920 --> 00:08:43,079
I just wanted to catch up.
Well, Miss Stokes is now
101
00:08:43,080 --> 00:08:46,039
your Key Worker, so... Why?
102
00:08:46,040 --> 00:08:49,279
Because we've got nothing
else to say to each other.
103
00:08:49,280 --> 00:08:53,719
That is really not a
good idea. Why not?
104
00:08:53,720 --> 00:08:56,639
I've still got that nice picture
of you on my phone, for one thing.
105
00:08:56,640 --> 00:09:00,719
You've got just as much to lose as
I do. Right, it's over. So stay away
106
00:09:00,720 --> 00:09:03,439
from me, or I'll have Miss Henry
transfer you to the other end of
107
00:09:03,440 --> 00:09:06,280
the country and you'll never see
your loved ones. Now, fuck off.
108
00:09:37,240 --> 00:09:38,399
Fire!
109
00:09:38,400 --> 00:09:39,479
Get the alarm.
110
00:09:39,480 --> 00:09:42,119
Clear the landings!
Everybody out on the yard!
111
00:09:42,120 --> 00:09:45,919
Fire! Fire! Fire! ALARM WAILS
112
00:09:45,920 --> 00:09:48,720
D Wing, help needed!
113
00:09:49,760 --> 00:09:51,719
Shit! Fuck! I
can't see anything.
114
00:09:51,720 --> 00:09:53,559
Can you hear me?
115
00:09:53,560 --> 00:09:54,679
Kam?
116
00:09:54,680 --> 00:09:56,159
Daniel? Yes?
117
00:09:56,160 --> 00:09:57,839
I was getting my meds.
118
00:09:57,840 --> 00:09:59,440
Get out of the
wing! Where's Kam?
119
00:10:01,080 --> 00:10:02,319
Kam?
120
00:10:02,320 --> 00:10:04,079
Come on, quick as
you can, please.
121
00:10:04,080 --> 00:10:07,439
Kam? Kam? COUGHING
122
00:10:07,440 --> 00:10:09,119
Kam? What are you doing?! Oi!
123
00:10:09,120 --> 00:10:11,159
Move, out of the way! Oi! Oi!
124
00:10:11,160 --> 00:10:13,999
Get out of his way! MOVE!
We're coming for you, Kam,
125
00:10:14,000 --> 00:10:16,799
don't worry. Can you get
the fire hoods, please?
126
00:10:16,800 --> 00:10:19,279
Kam, get yourself
against the back wall.
127
00:10:19,280 --> 00:10:22,119
COUGHING
128
00:10:22,120 --> 00:10:23,520
You ready? Yeah, yeah, yeah.
129
00:10:25,600 --> 00:10:28,479
Right, move! Move!
130
00:10:28,480 --> 00:10:30,199
COUGHING
131
00:10:30,200 --> 00:10:32,479
Fuck! They've sabotaged it.
132
00:10:32,480 --> 00:10:34,999
I'm going in. No, no, no.
You can't, it's dangerous!
133
00:10:35,000 --> 00:10:36,519
I've no choice.
Wait. Wait, wait.
134
00:10:36,520 --> 00:10:39,200
There's shit on the handle.
Get me something, then.
135
00:10:41,600 --> 00:10:43,359
Wait for the hood.
Can't wait. Step back.
136
00:10:43,360 --> 00:10:44,760
Step back!
137
00:10:47,400 --> 00:10:49,679
ALARM WAILS
138
00:10:49,680 --> 00:10:51,120
SHE COUGHS
139
00:11:04,480 --> 00:11:05,799
Kam...
140
00:11:05,800 --> 00:11:07,280
Kam?
141
00:11:12,120 --> 00:11:13,960
SHE COUGHS
142
00:11:15,560 --> 00:11:17,160
Hello...
143
00:11:19,240 --> 00:11:21,039
All right? I'm OK.
144
00:11:21,040 --> 00:11:23,359
Come on, move, lads!
145
00:11:23,360 --> 00:11:24,560
Wait there.
146
00:11:32,160 --> 00:11:34,680
But I've already been
given me meds, Miss Stokes.
147
00:11:48,040 --> 00:11:50,719
Kam Tavernier's on
his way to hospital
148
00:11:50,720 --> 00:11:55,079
because someone burnt
out his cell. Why?
149
00:11:55,080 --> 00:11:58,160
I wouldn't know, Miss Henry.
You know everything, Google.
150
00:11:59,760 --> 00:12:03,559
I'm not asking who, I'm asking why.
They smeared shit on the handle,
151
00:12:03,560 --> 00:12:06,800
they did everything they could to
slow us down. He could have died.
152
00:12:09,360 --> 00:12:10,959
That app you put in...
153
00:12:10,960 --> 00:12:14,119
I've got hundreds of apps in.
The one requesting the visit to
154
00:12:14,120 --> 00:12:17,200
the outside dentist that
I was about to turn down.
155
00:12:18,720 --> 00:12:21,119
It wasn't Kam they were after.
156
00:12:21,120 --> 00:12:23,679
Who, then? Daniel
Wicks? What's he done?
157
00:12:23,680 --> 00:12:26,120
It's not what he's
done, it's what he was.
158
00:12:27,480 --> 00:12:31,279
There's a rumour doing the rounds
and the finger pointed at him.
159
00:12:31,280 --> 00:12:33,879
People think Daniel
Wicks is the pad thief?
160
00:12:33,880 --> 00:12:37,639
Oh, no. No. No-one knows
who the pad thief is,
161
00:12:37,640 --> 00:12:39,719
and I've had a tube of
denture cream robbed.
162
00:12:39,720 --> 00:12:41,079
The rumour, Google.
163
00:12:41,080 --> 00:12:44,760
Well, word is...
164
00:12:46,360 --> 00:12:49,280
an undercover police officer's
been put on the wing.
165
00:13:19,880 --> 00:13:22,719
Ooh! Has she
abandoned you already?
166
00:13:22,720 --> 00:13:24,320
Why, were you jealous?
167
00:13:25,600 --> 00:13:26,879
What you up to?
168
00:13:26,880 --> 00:13:30,519
Looking out, innit? What,
with the pad thief about.
169
00:13:30,520 --> 00:13:32,999
What, you've got your own
Neighbourhood Watch going?
170
00:13:33,000 --> 00:13:35,160
Oh, Isn't it Ironic?
171
00:13:37,520 --> 00:13:39,199
When you talk to the cons,
172
00:13:39,200 --> 00:13:42,119
the game is to get in as
many song titles as you can.
173
00:13:42,120 --> 00:13:46,160
Hits only, nothing
weird. You in? Yeah.
174
00:13:47,840 --> 00:13:50,319
And what are you
doing? Nothing, Guv.
175
00:13:50,320 --> 00:13:52,879
It's Ironic. What is?
176
00:13:52,880 --> 00:13:56,959
The Alanis Morissette song is called
"Ironic", not "Isn't it Ironic?".
177
00:13:56,960 --> 00:14:00,320
Look, I was talking about a
little loan, it's up to you...
178
00:14:03,600 --> 00:14:05,319
Happy Together there, ladies?
179
00:14:05,320 --> 00:14:06,480
Mm.
180
00:14:09,800 --> 00:14:12,119
It's your first time, right?
181
00:14:12,120 --> 00:14:14,439
Don't borrow
anything off anyone.
182
00:14:14,440 --> 00:14:17,599
Right. Thanks. I'm
not saying it for you.
183
00:14:17,600 --> 00:14:20,599
It'll be me at the inquest telling
your family you couldn't cope.
184
00:14:20,600 --> 00:14:22,120
Can I just...? Sorry, erm...
185
00:14:23,800 --> 00:14:25,439
How often do fires happen?
186
00:14:25,440 --> 00:14:28,199
Oh, no more than once a
week, you'll get used to it.
187
00:14:28,200 --> 00:14:31,839
What if I don't? Then you'd
better start pretending,
188
00:14:31,840 --> 00:14:34,679
cos this place is full of sharks,
and if they smell blood...
189
00:14:34,680 --> 00:14:37,719
I don't have anything
in common with anyone.
190
00:14:37,720 --> 00:14:40,319
Yes, you have!
You're a prisoner.
191
00:14:40,320 --> 00:14:42,959
I'm on remand. So?
192
00:14:42,960 --> 00:14:44,319
I'm a civil servant.
193
00:14:44,320 --> 00:14:47,640
No, YOU are a prisoner...
194
00:14:49,320 --> 00:14:51,320
and you'd better
start acting like one.
195
00:15:03,760 --> 00:15:07,039
Hi. Thank you for seeing
me. It sounded urgent.
196
00:15:07,040 --> 00:15:10,200
Er, there's a
rumour on the wing.
197
00:15:12,240 --> 00:15:16,759
Sit down. There's been tension all
week. We thought it was because
198
00:15:16,760 --> 00:15:19,279
there was a cell thief, but
it seems the men think that
199
00:15:19,280 --> 00:15:23,119
there's an undercover
policeman on the wing. Right.
200
00:15:23,120 --> 00:15:26,479
Well, I mean, I generally get
parachuted in to problem prisons
201
00:15:26,480 --> 00:15:29,559
to turn 'em around but, sure, yeah,
I can start handling wing rumours
202
00:15:29,560 --> 00:15:32,199
as well. Take it you haven't
been told anything, then?
203
00:15:32,200 --> 00:15:35,599
What, you're taking this seriously?
Of course not. Someone's always
204
00:15:35,600 --> 00:15:38,079
making something up, they're
bored out of their brains.
205
00:15:38,080 --> 00:15:40,439
The problem is, the men
are taking it seriously,
206
00:15:40,440 --> 00:15:44,559
which makes it serious. Daniel Wicks
was burnt out of his cell today
207
00:15:44,560 --> 00:15:46,719
because he was a traffic
warden 15 years ago.
208
00:15:46,720 --> 00:15:49,759
He was attacked because he
once wore a uniform? If the men
209
00:15:49,760 --> 00:15:53,159
think they've identified a serving
officer, they will kill him.
210
00:15:53,160 --> 00:15:56,839
You know what another
death on C Wing would mean?
211
00:15:56,840 --> 00:15:58,239
No more C Wing.
212
00:15:58,240 --> 00:15:59,959
You have to shut this down.
213
00:15:59,960 --> 00:16:03,599
But how? You know what rumours
are like. Like with a fire.
214
00:16:03,600 --> 00:16:06,679
Starve it of oxygen. Come tomorrow,
there'll be a new rumour, probably
215
00:16:06,680 --> 00:16:09,519
even more stupid, and everyone
moves on. What if they don't?
216
00:16:09,520 --> 00:16:14,200
It's YOUR responsibility
to make sure they do.
217
00:16:17,440 --> 00:16:18,920
Oh, hang on, Leigh.
218
00:16:21,600 --> 00:16:23,439
Oh!
219
00:16:23,440 --> 00:16:25,280
I knew I was missing something.
220
00:16:28,280 --> 00:16:31,559
This belonged to Toby
Phillips. It was a gift.
221
00:16:31,560 --> 00:16:34,439
The Patron Saint of Lost Causes.
222
00:16:34,440 --> 00:16:37,079
HE CHUCKLES I never
normally take it off.
223
00:16:37,080 --> 00:16:39,599
You must be letting your guard
down. You'll be telling me
224
00:16:39,600 --> 00:16:43,079
where you live next. I'm, erm...
225
00:16:43,080 --> 00:16:45,279
I'm not available for
the rest of the week.
226
00:16:45,280 --> 00:16:48,159
I've got, er... No need to
make something up for my sake.
227
00:16:48,160 --> 00:16:51,479
I'm a grown-up. You
always were very clear.
228
00:16:51,480 --> 00:16:53,639
I remember liking that
about you in training.
229
00:16:53,640 --> 00:16:57,799
Shame you waited 20
years to tell me. Yeah.
230
00:16:57,800 --> 00:17:01,199
Look, for a second, when you
asked to see me urgently,
231
00:17:01,200 --> 00:17:04,399
then said it was about a rumour, I
thought... Thought it was about us?
232
00:17:04,400 --> 00:17:08,240
I hope you're equally clear
that this can't come out.
233
00:17:09,560 --> 00:17:11,600
That's why this works, isn't it?
234
00:17:12,760 --> 00:17:14,719
Neither of us can afford that.
235
00:17:14,720 --> 00:17:15,799
DOOR OPENS
236
00:17:15,800 --> 00:17:18,599
CHATTER OUTSIDE OFFICE
237
00:17:18,600 --> 00:17:21,240
Shut the rumour down, Leigh.
238
00:17:38,280 --> 00:17:40,440
SHE SIGHS
239
00:17:58,880 --> 00:18:00,720
SHE SIGHS
240
00:18:02,320 --> 00:18:03,600
Rose...
241
00:18:05,040 --> 00:18:08,559
It's Miss Gill. Have you
been thinking about me
242
00:18:08,560 --> 00:18:11,519
as much as I've been thinking
about you? I bet that works for
243
00:18:11,520 --> 00:18:14,439
most girls, doesn't it?
Move back. Thought so.
244
00:18:14,440 --> 00:18:16,000
Move the fuck back!
245
00:18:22,440 --> 00:18:25,359
HE CLEARS THROAT We
need to stay close.
246
00:18:25,360 --> 00:18:27,759
I've told you...
And I'm telling you
247
00:18:27,760 --> 00:18:30,839
you need to stay on
as my Key Worker. Why?
248
00:18:30,840 --> 00:18:33,159
Because I am trying
to protect you,
249
00:18:33,160 --> 00:18:34,999
and you're not making it easy.
250
00:18:35,000 --> 00:18:37,720
I don't need protecting.
But you do, Rose.
251
00:18:41,920 --> 00:18:43,480
Don't say I didn't warn you.
252
00:18:52,800 --> 00:18:54,679
There was nothing
in it, the rumour.
253
00:18:54,680 --> 00:18:57,919
There's no undercover officer.
No smoke without fire!
254
00:18:57,920 --> 00:19:01,199
I'm serious, Google, spread
the word, it's time to move on.
255
00:19:01,200 --> 00:19:03,479
But people have moved
on, Miss Henry. Hmm.
256
00:19:03,480 --> 00:19:05,799
From Daniel Wicks, anyway.
257
00:19:05,800 --> 00:19:08,439
Everyone's got a
theory about who it is.
258
00:19:08,440 --> 00:19:12,400
Doesn't matter what I say,
they won't stop looking now.
259
00:19:21,840 --> 00:19:25,999
Used to be able to leave your cell
door wide open all day, didn't you?
260
00:19:26,000 --> 00:19:28,999
Am I right? Of course I am.
261
00:19:29,000 --> 00:19:31,559
There's lads in here only
think something's really theirs
262
00:19:31,560 --> 00:19:35,319
if they've stolen it. What did you
get for 12 across? I remember once,
263
00:19:35,320 --> 00:19:38,119
fella on a Lifers' wing
had his bed nicked.
264
00:19:38,120 --> 00:19:39,959
THEY LAUGH
265
00:19:39,960 --> 00:19:43,399
HACKING COUGH
266
00:19:43,400 --> 00:19:45,239
Are you OK?
267
00:19:45,240 --> 00:19:46,760
DOOR OPENS, THEN CLOSES
268
00:19:55,200 --> 00:19:56,720
What's going on?
269
00:19:59,280 --> 00:20:02,600
Nice cup of tea, Miss Henry? Ta.
270
00:20:03,880 --> 00:20:06,519
Terrible thing, when
everyone's suspicious of
271
00:20:06,520 --> 00:20:10,440
everyone else.
Dangerous, am I right?
272
00:20:12,920 --> 00:20:15,440
HUSHED VOICES
273
00:20:26,400 --> 00:20:29,040
Detective Inspector
Shannon, please.
274
00:20:30,200 --> 00:20:32,559
So, how was it?
275
00:20:32,560 --> 00:20:34,479
Better than you
thought, eh? Hmm.
276
00:20:34,480 --> 00:20:38,079
99% total boredom,
277
00:20:38,080 --> 00:20:40,760
1% sheer terror. Hmm.
278
00:20:45,960 --> 00:20:48,520
We're all proud of you,
you know, for coming back.
279
00:21:04,160 --> 00:21:07,159
And obviously, until the pad thief
is caught, we'll need to keep
280
00:21:07,160 --> 00:21:10,359
our eyes open for anyone hanging
round the cells, looking suspicious.
281
00:21:10,360 --> 00:21:13,199
It's a prison, they all look
suspicious! I thought Daniel Wicks
282
00:21:13,200 --> 00:21:15,959
was the pad thief. No, that's
not why he got burnt out.
283
00:21:15,960 --> 00:21:18,439
Really? How do you know? Heard
It Through the Grapevine?
284
00:21:18,440 --> 00:21:21,839
They only count with the cons, you
plum! Let's focus on coming up with
285
00:21:21,840 --> 00:21:24,719
some ideas to encourage the
men to take responsibility.
286
00:21:24,720 --> 00:21:27,919
Did anyone have any
suggestions for candidates
287
00:21:27,920 --> 00:21:31,320
for the PID desk? It's just PID,
man. Or anything else we could try?
288
00:21:36,120 --> 00:21:38,159
SHE SIGHS Tell you what,
289
00:21:38,160 --> 00:21:40,319
it's much simpler with the kids.
290
00:21:40,320 --> 00:21:43,839
It's ones who behave the worst
need punishing the least.
291
00:21:43,840 --> 00:21:48,759
Don't bother 'em, see, cos they
know all about anger and violence,
292
00:21:48,760 --> 00:21:51,999
what they don't understand
is love and trust,
293
00:21:52,000 --> 00:21:54,640
cos, well, they've got
no experience of it.
294
00:21:55,960 --> 00:21:58,680
Cry me a fucking river!
295
00:22:01,080 --> 00:22:04,239
What happened to your tie,
scruff? It's not compulsory.
296
00:22:04,240 --> 00:22:07,079
We've got a new arrival
later, Tyler Reeks.
297
00:22:07,080 --> 00:22:09,759
I'll brief you
separately on him. Woo!
298
00:22:09,760 --> 00:22:11,759
PHONE RINGS
299
00:22:11,760 --> 00:22:13,399
C Wing. One minute...
300
00:22:13,400 --> 00:22:15,400
Can I have the
office, please? Yeah.
301
00:22:21,480 --> 00:22:23,799
Oh, yeah, has one of you lot
had one of my energy drinks?
302
00:22:23,800 --> 00:22:26,079
Sorry. Yeah.
303
00:22:26,080 --> 00:22:27,840
Yeah. I'm on my way.
304
00:22:40,680 --> 00:22:44,639
Hey. I'm visiting a lad on B Wing,
so I thought I'd see you in person,
305
00:22:44,640 --> 00:22:48,839
as long as you're quick. There's
a rumour doing the rounds.
306
00:22:48,840 --> 00:22:52,759
The men think there's an undercover
officer been put on the wing.
307
00:22:52,760 --> 00:22:54,799
I need to be able to tell
them that I've checked
308
00:22:54,800 --> 00:22:58,079
and that it's definitely
not true. It's ridiculous.
309
00:22:58,080 --> 00:23:01,719
Because it is, isn't it?
310
00:23:01,720 --> 00:23:07,199
Well, it's, er, about the most
dangerous undercover assignment
311
00:23:07,200 --> 00:23:11,239
you can do, so, er,
highly unlikely.
312
00:23:11,240 --> 00:23:13,039
They'd need a damn good reason.
313
00:23:13,040 --> 00:23:15,479
Are you involved?
314
00:23:15,480 --> 00:23:17,519
Not exactly.
315
00:23:17,520 --> 00:23:20,039
What are you not telling me?
316
00:23:20,040 --> 00:23:25,359
Look, all I can tell you -
because it's all I know -
317
00:23:25,360 --> 00:23:29,439
is that Toby's case hasn't
officially been closed. Why not?
318
00:23:29,440 --> 00:23:32,759
It's not my case, it's been
escalated. What does that mean?
319
00:23:32,760 --> 00:23:35,359
It means it's now
above my paygrade,
320
00:23:35,360 --> 00:23:37,280
and even further above yours.
321
00:23:38,840 --> 00:23:41,119
So it could be true? I've
told you, I don't know.
322
00:23:41,120 --> 00:23:45,599
But if it was, what should I be
looking for? No. You shouldn't
323
00:23:45,600 --> 00:23:48,120
be looking. If they find him
before I do, they'll kill him.
324
00:23:49,480 --> 00:23:51,999
At least tell me how
he would present.
325
00:23:52,000 --> 00:23:53,480
SHE SIGHS
326
00:23:55,240 --> 00:23:57,039
Hypothetically,
327
00:23:57,040 --> 00:24:00,519
I'd be watching out for
someone fairly new on the wing,
328
00:24:00,520 --> 00:24:02,759
who fits in almost too well,
329
00:24:02,760 --> 00:24:06,159
with a serious criminal record,
330
00:24:06,160 --> 00:24:09,119
and doing things
that get him status
331
00:24:09,120 --> 00:24:12,880
amongst the other cons. OK? Mm.
332
00:24:46,200 --> 00:24:49,879
Let me out! You're out of order!
Pack it in, Hemmings, now, please!
333
00:24:49,880 --> 00:24:52,599
Now! Yes, yes, I hear
you. Pack it in now.
334
00:24:52,600 --> 00:24:57,440
Fuck you! Now! When am I getting
out? I said, when am I getting out?
335
00:25:03,800 --> 00:25:07,160
Oi. He ain't your
problem any more. Yeah.
336
00:25:08,920 --> 00:25:11,480
So, what's going on
with you and Gary?
337
00:25:13,240 --> 00:25:15,359
How do you mean?
Have you fallen out?
338
00:25:15,360 --> 00:25:20,919
He seems... so
angry. Ah, who knows?
339
00:25:20,920 --> 00:25:23,759
He reckons what happened to Toby
hasn't affected him, that all
340
00:25:23,760 --> 00:25:27,039
it's done is confirm that this lot
should have been drowned at birth,
341
00:25:27,040 --> 00:25:30,359
but, you know... Well, maybe
he's just not getting any.
342
00:25:30,360 --> 00:25:32,839
Oh! THEY CHUCKLE
343
00:25:32,840 --> 00:25:34,239
Bruv, what you doing?!
344
00:25:34,240 --> 00:25:37,399
What's he up to? Sorry, I thought
you were done. That's mine!
345
00:25:37,400 --> 00:25:39,999
21st century, in one of the
richest countries in the world,
346
00:25:40,000 --> 00:25:41,599
and people ain't
got enough to eat.
347
00:25:41,600 --> 00:25:43,119
BANGING When am I getting out?!
348
00:25:43,120 --> 00:25:45,079
Right, excuse me. When
am I getting out?! Oi!
349
00:25:45,080 --> 00:25:48,039
You're not coming out, Hemmings!
Yeah? You do not get to call me
350
00:25:48,040 --> 00:25:50,680
an ugly, fat bitch and play pool,
yeah? It's one or the other.
351
00:26:34,600 --> 00:26:36,479
Sir? Sir?
352
00:26:36,480 --> 00:26:38,919
What's up with you,
Morgan? I, er...
353
00:26:38,920 --> 00:26:42,479
I saw him, Mr Campbell,
going in and out of cells,
354
00:26:42,480 --> 00:26:43,920
I know who the pad thief is.
355
00:26:45,920 --> 00:26:48,039
Eh...
356
00:26:48,040 --> 00:26:50,919
So, what are you
gonna do about it?
357
00:26:50,920 --> 00:26:53,839
Well, that's why
I'm talking to you.
358
00:26:53,840 --> 00:26:57,359
I know I'm not meant to grass...
No buts, you don't grass.
359
00:26:57,360 --> 00:27:00,519
Even though everybody wants him
caught? Did I say it made sense?
360
00:27:00,520 --> 00:27:04,879
If they find out you knew who the
pad thief was and you did nothing,
361
00:27:04,880 --> 00:27:06,759
your life won't be worth living.
362
00:27:06,760 --> 00:27:08,799
Oh! HE LAUGHS
363
00:27:08,800 --> 00:27:10,879
Something fucking funny?
364
00:27:10,880 --> 00:27:13,439
Sorry, I'm not... I'm not
disagreeing, I just...
365
00:27:13,440 --> 00:27:16,239
That's how I ended up in here.
366
00:27:16,240 --> 00:27:18,199
I interrupted a burglar,
367
00:27:18,200 --> 00:27:20,920
and I picked up a cricket
bat and I chased him...
368
00:27:22,120 --> 00:27:25,439
and he smashed through a window,
369
00:27:25,440 --> 00:27:26,960
ended up in a coma.
370
00:27:29,040 --> 00:27:30,760
What, and they
charged you? Yeah.
371
00:27:32,080 --> 00:27:34,719
This country's a fucking joke!
372
00:27:34,720 --> 00:27:37,759
That's why I need to be careful
who I talk to, isn't it?
373
00:27:37,760 --> 00:27:41,120
Because there might
be the odd burglar.
374
00:27:44,160 --> 00:27:46,759
No wonder you don't fit in.
375
00:27:46,760 --> 00:27:50,239
Yeah, but I need
to, don't I, hmm?
376
00:27:50,240 --> 00:27:54,799
As soon as possible, please. It'll
get infected. Did you see my record?
377
00:27:54,800 --> 00:27:57,799
Have you seen what happened the
last time I went to see a nurse?
378
00:27:57,800 --> 00:27:59,119
I'm sick of listening to you.
379
00:27:59,120 --> 00:28:01,879
I ain't getting worked up. Mate...
I ain't going to health care.
380
00:28:01,880 --> 00:28:04,239
Who, are you? You need to
back away from me, yeah? Oi!
381
00:28:04,240 --> 00:28:06,399
Look at me, OK? All right
up there, Miss Gills?
382
00:28:06,400 --> 00:28:08,159
I do... So what you
hustling me for?
383
00:28:08,160 --> 00:28:11,079
Go get me a plaster...
Yeah, I'm fine, yeah.
384
00:28:11,080 --> 00:28:13,079
HEAVY THUD
385
00:28:13,080 --> 00:28:15,519
LABOURED BREATHING
386
00:28:15,520 --> 00:28:17,120
All right?
387
00:28:19,080 --> 00:28:20,360
Back in your cell.
388
00:28:24,960 --> 00:28:26,199
New watch?
389
00:28:26,200 --> 00:28:28,999
New day.
390
00:28:29,000 --> 00:28:33,199
Ah, so, Latvians, again. Oh!
They've been brewing hooch.
391
00:28:33,200 --> 00:28:36,239
If you don't let enough air in
while it's fermenting, it explodes.
392
00:28:36,240 --> 00:28:39,319
Yeah, and the Kosovans on the Twos
are making yoghurt somehow but, er,
393
00:28:39,320 --> 00:28:42,080
I don't even wanna
think about that.
394
00:28:49,240 --> 00:28:53,799
I still hear the sound
sometimes, in my sleep.
395
00:28:53,800 --> 00:28:57,239
Me too. If I sleep.
396
00:28:57,240 --> 00:28:59,599
Can't get used to
a soft mattress.
397
00:28:59,600 --> 00:29:01,800
I thought it were my turn.
398
00:29:03,200 --> 00:29:05,559
I thought it were another
gunshot and it were my turn.
399
00:29:05,560 --> 00:29:07,640
Why would someone
want to shoot you?
400
00:29:09,000 --> 00:29:10,880
Why would someone
want to shoot Toby?
401
00:29:14,000 --> 00:29:15,599
I don't deserve to be here.
402
00:29:15,600 --> 00:29:17,240
Why not?
403
00:29:20,960 --> 00:29:23,079
If you need someone to talk to,
404
00:29:23,080 --> 00:29:25,000
you can talk to me.
405
00:29:26,480 --> 00:29:28,999
After what you did for me,
I want to be there for you.
406
00:29:29,000 --> 00:29:30,160
All I did were listen.
407
00:29:32,560 --> 00:29:35,160
You made me realise that it
was safe to trust someone.
408
00:29:36,680 --> 00:29:37,920
Well, why aren't you?
409
00:29:39,200 --> 00:29:42,519
There's something you're not telling
us, isn't there? I'm your boss,
410
00:29:42,520 --> 00:29:44,080
there's lots I'm
not telling you.
411
00:29:45,440 --> 00:29:48,319
If you want us all to work
towards the same thing,
412
00:29:48,320 --> 00:29:50,600
you need to tell
us what's going on.
413
00:29:58,440 --> 00:29:59,719
I'm seeing someone.
414
00:29:59,720 --> 00:30:01,239
Like a therapist?
415
00:30:01,240 --> 00:30:03,879
No, a man. You think I
need to see a therapist?
416
00:30:03,880 --> 00:30:05,279
No. I...
417
00:30:05,280 --> 00:30:06,639
I just...
418
00:30:06,640 --> 00:30:09,039
Er... Surprised?
419
00:30:09,040 --> 00:30:11,239
No, no, no. Erm...
420
00:30:11,240 --> 00:30:15,839
Well, yeah. Well, it's not a
relationship, it's more... It...
421
00:30:15,840 --> 00:30:18,040
It works, for both of us.
422
00:30:20,520 --> 00:30:23,440
Well, as long as it's got nothing
to do with this place, I'm glad.
423
00:30:25,720 --> 00:30:26,959
What about you?
424
00:30:26,960 --> 00:30:29,559
Relationships? No trust.
425
00:30:29,560 --> 00:30:34,319
You keep telling everyone you're
fine, but you're not, are you?
426
00:30:34,320 --> 00:30:38,280
Mm. If there's one thing I know,
it's what scared looks like.
427
00:30:41,120 --> 00:30:44,239
No-one is gonna
hurt you, Miss Gill.
428
00:30:44,240 --> 00:30:47,399
Not while I'm around. And
I'm not gonna let you give up
429
00:30:47,400 --> 00:30:50,200
on this place. It means
too much, doesn't it?
430
00:30:51,880 --> 00:30:53,120
Doesn't it?
431
00:30:55,000 --> 00:30:57,080
What if I'm more
trouble than I'm worth?
432
00:31:11,280 --> 00:31:14,320
INMATES CHATTER
433
00:31:18,960 --> 00:31:21,199
You all right? I thought
you was going home.
434
00:31:21,200 --> 00:31:22,840
Yeah, I'm all right now. Mm.
435
00:31:24,400 --> 00:31:25,759
Had another hug?
436
00:31:25,760 --> 00:31:28,039
Something like that.
437
00:31:28,040 --> 00:31:31,599
So, Jax, about Costa, I were
thinking I should carry on as
438
00:31:31,600 --> 00:31:34,719
his Key Worker, after
all. Oh, why? Yes, why?
439
00:31:34,720 --> 00:31:36,839
Is Hemmings back
from Healthcare? Mm.
440
00:31:36,840 --> 00:31:39,040
I've decided not
to give up so easy.
441
00:31:44,000 --> 00:31:46,240
I don't want fucking
Maguire back!
442
00:31:58,560 --> 00:31:59,880
GENTLE KNOCKING
443
00:32:01,440 --> 00:32:03,240
DOOR UNLOCKS
444
00:32:10,720 --> 00:32:12,559
You know, I've thought about it,
445
00:32:12,560 --> 00:32:15,319
and there is no point
me carrying on with you,
446
00:32:15,320 --> 00:32:19,759
cos there's no trust between
us. Rose, you can trust me.
447
00:32:19,760 --> 00:32:21,639
You can't trust me.
448
00:32:21,640 --> 00:32:24,760
Otherwise, you would have
told me everything you know.
449
00:32:31,880 --> 00:32:34,280
Right, last chance.
450
00:32:35,400 --> 00:32:37,559
Why do I need protecting?
451
00:32:37,560 --> 00:32:39,519
Someone has to take the blame.
452
00:32:39,520 --> 00:32:44,000
The blame for what? For the
feds getting hold of that strap.
453
00:32:47,800 --> 00:32:51,359
I don't understand. They said in
the news that guns have been found
454
00:32:51,360 --> 00:32:54,239
in prisons before, it's not that
unusual. What's so special about
455
00:32:54,240 --> 00:32:56,639
this one? Look, I can't
say any more, so don't ask.
456
00:32:56,640 --> 00:32:58,800
You need to watch
your back, Rose.
457
00:33:00,160 --> 00:33:01,880
Look, I'll tell you
when I know more.
458
00:33:03,040 --> 00:33:04,359
I can protect you,
459
00:33:04,360 --> 00:33:06,360
but only if we stick together.
460
00:33:19,880 --> 00:33:21,479
Why are you here, Mr Hemmings?
461
00:33:21,480 --> 00:33:24,199
Have you got Alzheimer's? You've
only just banged me in here.
462
00:33:24,200 --> 00:33:27,719
I mean, this prison.
What was your offence?
463
00:33:27,720 --> 00:33:30,520
Why don't you look it up?
Why don't you tell me?
464
00:33:31,920 --> 00:33:34,479
There was a disagreement,
in a bookmakers.
465
00:33:34,480 --> 00:33:36,439
Where? What is this? Where?
466
00:33:36,440 --> 00:33:38,079
Fucking Preston! Why?
467
00:33:38,080 --> 00:33:40,320
And is that where your
father was a policeman?
468
00:33:44,440 --> 00:33:46,639
So you DID look it up. Which
constabulary was he in?
469
00:33:46,640 --> 00:33:49,399
Why are you checking up on me?
Most people whose parents are in
470
00:33:49,400 --> 00:33:52,319
the police don't become violent
criminals, they join the Force
471
00:33:52,320 --> 00:33:55,719
themselves. Maybe most people's dads
aren't horrible fucking psychos!
472
00:33:55,720 --> 00:33:57,440
What was yours, a dirty screw?
473
00:34:00,320 --> 00:34:02,040
Look, I hate the police.
474
00:34:03,840 --> 00:34:06,040
I hate anyone in uniform.
475
00:34:10,520 --> 00:34:13,480
You'll stay locked up till
Governor's Adjudication.
476
00:34:22,640 --> 00:34:24,800
KNOCKING Miss?
477
00:34:27,600 --> 00:34:29,800
You think I'm the undercover
copper, don't you?
478
00:34:31,320 --> 00:34:35,040
Are you? So there is one?
479
00:34:54,640 --> 00:34:58,799
Listen, baby, I
need you to tell Dad
480
00:34:58,800 --> 00:35:01,400
that I'm moving
onto C Wing today.
481
00:35:02,760 --> 00:35:05,640
You know how he worries.
We can't have that.
482
00:35:07,160 --> 00:35:09,159
Yeah, for real.
483
00:35:09,160 --> 00:35:12,920
Looking forward to
seeing a few old faces.
484
00:35:18,640 --> 00:35:19,999
Morning, campers!
485
00:35:20,000 --> 00:35:22,039
Hi-de-fucking-Hi!
486
00:35:22,040 --> 00:35:24,120
Welcome to the jungle.
487
00:35:27,520 --> 00:35:30,279
CHATTER OUTSIDE CELL
488
00:35:30,280 --> 00:35:33,480
Freeflow, ID cards ready!
489
00:35:35,360 --> 00:35:39,080
HE CLAPS HANDS TOGETHER
490
00:36:19,480 --> 00:36:23,039
Did you tell an inmate there
IS an undercover policeman
491
00:36:23,040 --> 00:36:24,999
on the wing? Of course not.
492
00:36:25,000 --> 00:36:27,559
That's what people are saying,
493
00:36:27,560 --> 00:36:30,399
so don't be surprised
if there's more fire.
494
00:36:30,400 --> 00:36:32,759
You need to spread the word.
I've spoken to the police,
495
00:36:32,760 --> 00:36:35,519
there's no undercover officer.
Well, what else would they say?
496
00:36:35,520 --> 00:36:38,039
I'm telling you, anyone arriving
on this wing from now on
497
00:36:38,040 --> 00:36:39,880
is gonna be a prime suspect.
498
00:36:42,160 --> 00:36:43,600
Fuck!
499
00:37:05,600 --> 00:37:07,680
Can I talk to you?
500
00:37:23,680 --> 00:37:25,479
Welcome, Mr Reeks.
501
00:37:25,480 --> 00:37:29,480
I'm Miss Henry.
I'm CM on C Wing.
502
00:37:30,840 --> 00:37:32,640
I won't remember your name...
503
00:37:34,440 --> 00:37:36,159
but you're gonna remember mine.
504
00:37:36,160 --> 00:37:39,199
You'd do well to keep your head
down at the moment, Mr Reeks,
505
00:37:39,200 --> 00:37:40,840
since you're new.
506
00:37:42,120 --> 00:37:43,560
That right, is it?
507
00:37:44,760 --> 00:37:46,799
In a bit, Miss.
508
00:37:46,800 --> 00:37:48,400
What's up, bro?
509
00:37:51,320 --> 00:37:53,039
You're the pad thief.
510
00:37:53,040 --> 00:37:54,919
What? I saw you,
511
00:37:54,920 --> 00:37:56,919
going in and out of
everybody's cells.
512
00:37:56,920 --> 00:37:59,159
No, no, man. OK, but...
513
00:37:59,160 --> 00:38:02,559
I was looking for leftovers...
Shut up! ..not stealing.
514
00:38:02,560 --> 00:38:04,959
I swear down. I'm
feeding the pigeons!
515
00:38:04,960 --> 00:38:06,279
Oof!
516
00:38:06,280 --> 00:38:09,999
I know we're not meant to,
but they're the same as us,
517
00:38:10,000 --> 00:38:11,759
no-one likes them
either! Shut up!
518
00:38:11,760 --> 00:38:13,480
Please, man, don't!
519
00:38:14,920 --> 00:38:17,720
MUFFLED STRUGGLE
520
00:38:24,960 --> 00:38:29,720
MUFFLED GROANING
521
00:38:40,720 --> 00:38:42,680
ALARM WAILS Coming
through! Coming through!
522
00:38:43,760 --> 00:38:46,320
Gentlemen, the alarm's
sounding, back in your pads!
523
00:38:49,160 --> 00:38:51,479
Traditional punishment
for a pad thief.
524
00:38:51,480 --> 00:38:53,439
ZAHID GROANS All
right, love. All right.
525
00:38:53,440 --> 00:38:55,560
All right. Zahid, stay with me.
526
00:39:08,320 --> 00:39:10,839
Some fucker keeps
drinking my energy drinks.
527
00:39:10,840 --> 00:39:13,919
Poor Zahid was still saying he was
no pad thief as they got him in
528
00:39:13,920 --> 00:39:16,639
the ambulance. Yeah, well,
Tiny Malone reckons he's had
529
00:39:16,640 --> 00:39:19,559
his deodorant nicked just ten
minutes ago, so it looks like
530
00:39:19,560 --> 00:39:21,119
Zahid was telling the truth.
531
00:39:21,120 --> 00:39:23,840
Don't suppose he said
who attacked him?
532
00:39:39,440 --> 00:39:43,279
I want to put Hemmings in
charge of the PID. PID!
533
00:39:43,280 --> 00:39:47,399
Thank you. Seriously?
Wait, did you say Hemmings?
534
00:39:47,400 --> 00:39:51,599
Why? Because I heard what you said
- about the most unlovable ones
535
00:39:51,600 --> 00:39:54,519
being the ones who need it most.
That's kids, not blokes who've gone
536
00:39:54,520 --> 00:39:57,319
tonto in a bookies with a machete
and blinded a nurse with a Biro.
537
00:39:57,320 --> 00:40:02,120
But your insight was, it
is, valuable, and inspiring.
538
00:40:04,880 --> 00:40:07,119
Yeah, well, that's me,
innit, you know? Ahem...
539
00:40:07,120 --> 00:40:10,519
Fucking inspirational. We'll
give Hemmings some authority,
540
00:40:10,520 --> 00:40:13,599
show him that his experience
is worth something too.
541
00:40:13,600 --> 00:40:16,280
Because no responsibility
means no self-worth.
542
00:40:17,960 --> 00:40:19,440
Nothing good comes from that.
543
00:40:28,440 --> 00:40:30,760
Let's go, ladies.
544
00:40:31,800 --> 00:40:33,040
Er, Leigh?
545
00:40:36,520 --> 00:40:37,880
Thank you.
546
00:40:41,640 --> 00:40:42,760
Come here.
547
00:40:43,880 --> 00:40:45,240
Oh!
548
00:40:47,120 --> 00:40:51,159
New day, eh? We should all,
er, go down the pub one night,
549
00:40:51,160 --> 00:40:53,039
have some team
drinks and all that.
550
00:40:53,040 --> 00:40:55,560
You don't think I need
a therapist, do you?
551
00:40:56,760 --> 00:41:02,679
You what? Oh, actually,
did have this idea, Boss.
552
00:41:02,680 --> 00:41:06,319
OK. So, you know how the wing's full
of men who've got practical skills,
553
00:41:06,320 --> 00:41:09,959
OK? And at the same time, we
can't get Works to do anything
554
00:41:09,960 --> 00:41:14,000
for months cos everything's
outsourced now, so...
555
00:41:18,160 --> 00:41:19,320
I love it.
556
00:41:20,680 --> 00:41:23,439
How do you mean? I mean,
that's a great idea.
557
00:41:23,440 --> 00:41:25,999
Uh... But, erm,
558
00:41:26,000 --> 00:41:29,759
we're not going to do it? Yeah,
we are. We are. We're gonna do it.
559
00:41:29,760 --> 00:41:31,120
And we'll go to the pub.
560
00:41:35,720 --> 00:41:37,080
Right.
561
00:41:49,560 --> 00:41:50,720
HE KNOCKS
562
00:41:55,600 --> 00:41:56,760
Why's your bell on?
563
00:41:59,200 --> 00:42:00,599
I did it.
564
00:42:00,600 --> 00:42:02,560
Did what?
565
00:42:03,720 --> 00:42:05,000
Pad thief.
566
00:42:07,560 --> 00:42:09,800
I didn't want to, but I did.
567
00:42:11,000 --> 00:42:13,319
HE EXHALES
568
00:42:13,320 --> 00:42:15,639
I'll be all right now, won't I?
569
00:42:15,640 --> 00:42:18,560
Eh? Should be.
570
00:42:19,920 --> 00:42:21,440
You've proved yourself.
571
00:42:23,920 --> 00:42:26,360
Proved that you are
one of them, after all.
572
00:42:29,640 --> 00:42:31,399
Congratulations.
573
00:42:31,400 --> 00:42:34,839
Oh, and shit's
still going missing,
574
00:42:34,840 --> 00:42:36,760
so you didn't even
get the right bloke.
575
00:42:45,480 --> 00:42:46,920
Jax?
576
00:42:49,000 --> 00:42:50,680
Mr Campbell.
577
00:42:55,040 --> 00:42:57,679
Can we just...?
HE CLEARS THROAT
578
00:42:57,680 --> 00:43:00,079
Can we just go
back to how it was?
579
00:43:00,080 --> 00:43:05,480
We've talked about this. No,
I don't mean sex. Just mates.
580
00:43:06,840 --> 00:43:10,519
Dunno. Can you stop
acting like a twat, or...?
581
00:43:10,520 --> 00:43:11,840
I dunno...
582
00:43:13,480 --> 00:43:14,840
but I'll give it a go.
583
00:43:18,120 --> 00:43:19,880
Miss you.
584
00:43:22,720 --> 00:43:24,360
OK.
585
00:43:28,040 --> 00:43:29,959
What you up to
tonight? SHE TUTS
586
00:43:29,960 --> 00:43:34,079
Hey, no, I'm not asking you
out, just making conversation.
587
00:43:34,080 --> 00:43:37,719
Same as every night, going home and
cooking tea. What, fish fingers?
588
00:43:37,720 --> 00:43:40,999
Oh, my God! What,
too near the knuckle?
589
00:43:41,000 --> 00:43:42,840
Just steady, yeah?
590
00:43:44,120 --> 00:43:47,959
Why? If we can't give the murdering
shitbags what they deserve,
591
00:43:47,960 --> 00:43:50,480
we can at least enjoy it when
they give it to each other.
592
00:43:55,320 --> 00:43:56,800
SHE SIGHS
593
00:43:59,440 --> 00:44:01,800
Another Day in
Paradise, eh, Tiny?
594
00:44:27,480 --> 00:44:29,800
PIGEON COOS
595
00:45:10,000 --> 00:45:12,280
CELL DOOR CLANGS
596
00:46:08,400 --> 00:46:12,880
Subtitles by Red Bee Media
46119
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.