All language subtitles for Perpetrator_2023_Arabic-ELSUBTITLE.COM-ST_71442819

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:50,118 --> 00:01:55,675 أوه... مهلا... ماذا تفعل هنا؟ 2 00:02:21,045 --> 00:02:23,531 نفسا عميقا الآن، إيفلين. 3 00:02:23,669 --> 00:02:25,947 والبقاء ساكنا جدا. 4 00:02:27,707 --> 00:02:33,506 وهذا أمر سيء للغاية، لكنه يمكن أن يصبح أسوأ دائمًا. 5 00:02:34,783 --> 00:02:35,750 الفتاة تحبك 6 00:02:35,888 --> 00:02:37,372 فقط لا أعرف ما لديك 7 00:02:37,510 --> 00:02:39,271 حتى يختفي كل شيء. 8 00:05:58,297 --> 00:06:00,437 على أي شيء تحصل؟ 9 00:06:01,611 --> 00:06:03,371 طبعة أولى موقعة من مرتفعات ويذرينج. 10 00:06:03,509 --> 00:06:07,720 أنا شخصياً أشبه بشخصية جين آير. 11 00:06:07,858 --> 00:06:08,859 هل تريدها ام لا؟ 12 00:06:08,997 --> 00:06:09,895 دعني أرى. 13 00:06:23,805 --> 00:06:25,162 لا، أنا... سأحتاج إلى أكثر من هذا. 14 00:06:25,186 --> 00:06:26,670 أحاول الخروج من هذا المكان. 15 00:06:26,808 --> 00:06:27,947 ماذا لديك أيضاً؟ 16 00:06:32,296 --> 00:06:33,884 شيء. 17 00:06:34,022 --> 00:06:36,577 أوه. لا، لديك شيء. 18 00:06:38,751 --> 00:06:41,098 لا، لا، ليس هذه المرة. 19 00:06:41,236 --> 00:06:43,100 يسوع، كيت! قلت لا! 20 00:06:43,238 --> 00:06:44,930 اوه! 21 00:06:45,068 --> 00:06:48,105 هيا يا تشيري بوب... فقط حاول الخروج من هنا. 22 00:08:12,120 --> 00:08:13,674 أنت متأخر. 23 00:08:13,812 --> 00:08:14,951 لقد حصلت على الإيجار. 24 00:08:16,435 --> 00:08:18,126 كيف؟ 25 00:08:18,264 --> 00:08:19,231 تنظيف المنازل . 26 00:08:23,580 --> 00:08:25,660 انت تريده؟ أو تريد أن تعيش في الشاحنة مرة أخرى؟ 27 00:08:45,740 --> 00:08:47,570 ما؟ 28 00:08:47,708 --> 00:08:49,675 شيء. 29 00:08:49,813 --> 00:08:52,057 يعجبني ما فعلته بوجهك. 30 00:09:57,398 --> 00:09:58,779 إنها فتاة عظيمة. 31 00:09:58,917 --> 00:10:00,263 أليست هي؟ 32 00:10:00,401 --> 00:10:05,061 في اللحظة التي ولدت فيها، عرفت أنها مميزة.. 33 00:10:05,199 --> 00:10:06,372 نظرت إلى وجهها الصغير 34 00:10:06,510 --> 00:10:10,342 كلها لزجة ومرقطة بالدم، 35 00:10:10,480 --> 00:10:15,278 وقلت لها: "أنت مميزة للغاية." 36 00:10:20,835 --> 00:10:22,078 هل تشعر بي؟ 37 00:11:14,613 --> 00:11:15,856 الجين! 38 00:11:18,375 --> 00:11:19,963 الجين! 39 00:11:29,248 --> 00:11:30,698 ابي. ابي. 40 00:11:41,674 --> 00:11:43,055 إذا كيف كان يومك؟ 41 00:11:46,024 --> 00:11:47,197 لقد تركت العمل مبكرا 42 00:11:47,335 --> 00:11:49,648 حتى أتمكن من تناول الغداء مع والدتك. 43 00:11:49,786 --> 00:11:50,994 كيف كان يومك؟؟ 44 00:11:53,617 --> 00:11:56,551 تم طرد مدرس الكيمياء الخاص بي 45 00:11:56,689 --> 00:11:58,249 لهذا الشيء الذي حدث في الربيع الماضي 46 00:11:58,312 --> 00:12:02,178 الذي لم أخبرك عنه. 47 00:12:02,316 --> 00:12:04,249 ما الذي تحدثت عنه أنت وأمي في الغداء؟ 48 00:12:06,320 --> 00:12:07,666 تحدثنا عن كيفية عيد ميلادك 49 00:12:07,804 --> 00:12:10,186 قادم، وما سنحصل عليه. 50 00:12:10,324 --> 00:12:11,808 والدتك لديها فكرة هدية عظيمة. 51 00:12:11,946 --> 00:12:14,086 سوف تحبه. 52 00:12:16,123 --> 00:12:17,434 هل يمكنني الحصول على تلميح؟ 53 00:12:19,195 --> 00:12:22,785 لا. لا تحاول العثور عليه. 54 00:12:22,923 --> 00:12:26,685 أنت تعرف كيف تحب إخفاء الأشياء. 55 00:12:26,823 --> 00:12:28,583 أنت تعرف كيف تختبئ. 56 00:12:34,624 --> 00:12:37,144 من الذي تتحدث إليه؟ 57 00:12:38,835 --> 00:12:40,699 احد. 58 00:12:40,837 --> 00:12:43,322 اخرج من هنا! 59 00:12:54,747 --> 00:12:56,025 لقد أحصيت تلك الأموال. 60 00:12:56,163 --> 00:12:57,647 كل شيء هناك! 61 00:12:57,785 --> 00:12:58,959 كان هناك اضافية، 62 00:12:59,097 --> 00:13:01,133 لذلك اعتقدت أنني قد أطلب بيتزا. 63 00:13:09,314 --> 00:13:10,315 حسنًا. 64 00:13:20,601 --> 00:13:23,535 هل هذا فستاني الذي ترتديه؟ 65 00:13:23,673 --> 00:13:26,572 رقم هذا هو ثوبي. 66 00:13:31,715 --> 00:13:33,027 هل يمكنني تجربتها؟ 67 00:13:35,754 --> 00:13:38,136 اسمحوا لي أن أحاول على هذا اللباس! 68 00:13:41,346 --> 00:13:42,795 شكرا على النقل يا سيد... 69 00:13:42,934 --> 00:13:44,314 من تلك الفتاة هناك؟ 70 00:13:45,591 --> 00:13:47,628 اسمها ليجيند مع حرف J. 71 00:13:49,492 --> 00:13:50,562 انت تحبها؟ 72 00:13:51,874 --> 00:13:53,116 إنها تواعد شخصًا أكبر سنًا. 73 00:13:53,254 --> 00:13:55,222 خارج المدينة. 74 00:13:55,360 --> 00:13:57,051 إنها جميلة 75 00:13:57,189 --> 00:13:58,363 انها كل الحق. 76 00:14:00,572 --> 00:14:02,263 انت جميله ايضا. 77 00:14:03,644 --> 00:14:04,817 جذابة جدًا. 78 00:14:06,164 --> 00:14:08,511 كما تعلم، ربما لن أراك مرة أخرى بعد هذه الليلة. 79 00:14:11,652 --> 00:14:13,861 كلها. 80 00:14:13,999 --> 00:14:16,691 لا أعرف ماذا أفعل معها. 81 00:14:23,008 --> 00:14:25,873 من فضلك، هيلدي. ساعدني. 82 00:14:27,081 --> 00:14:30,153 ستكون 18 عامًا الأسبوع المقبل. أنت تعرف ماذا يعني ذلك. 83 00:14:31,948 --> 00:14:35,538 لا أستطبع. أنا... لا أستطيع أن أفعل هذا الآن. 84 00:14:35,676 --> 00:14:36,919 أنا لست نفسي. 85 00:14:37,989 --> 00:14:39,404 هل تعرف أي شيء على الإطلاق؟ 86 00:14:41,061 --> 00:14:42,027 لقد كانت تسأل عنه 87 00:14:42,165 --> 00:14:43,580 والدتها مرة أخرى في الآونة الأخيرة. 88 00:14:43,718 --> 00:14:44,961 ماذا قلت لها 89 00:14:45,099 --> 00:14:47,101 عن والدتها؟ 90 00:14:47,239 --> 00:14:49,448 تختفي الفتيات طوال الوقت. 91 00:14:49,586 --> 00:14:54,350 لقد رحلت ولم يتم العثور عليها أبدًا... وخاصة الأمهات الجدد... 92 00:14:54,488 --> 00:14:57,284 أنا جو... أنا فقط بحاجة لبعض الوقت لترتيب نفسي. 93 00:14:57,422 --> 00:14:59,010 ضعها في القطار. 94 00:14:59,148 --> 00:15:03,531 سأقابلها في المحطة. أنت تجمع نفسك معًا. 95 00:15:22,654 --> 00:15:25,795 لقد جأت مبكرا. أو ربما تأخرت. 96 00:15:25,933 --> 00:15:28,936 في كلتا الحالتين، أردت مقابلتك في المحطة. 97 00:15:29,074 --> 00:15:32,698 لا يجب أن تتجول هنا بمفردك يا جونكيل. 98 00:15:34,321 --> 00:15:37,013 أصدقائي يدعونني جوني. 99 00:15:37,151 --> 00:15:39,015 نحن لسنا اصدقاء. 100 00:15:46,574 --> 00:15:48,645 أنت تشبه والدتك كثيرا. 101 00:15:50,785 --> 00:15:53,167 لا أعلم، لا أعرف 102 00:15:53,305 --> 00:15:56,343 ماذا أخبرك جين عن هذا الترتيب؟ 103 00:15:56,481 --> 00:15:58,897 فقط كان علي أن آتي إلى هنا وأبقى معك 104 00:15:59,035 --> 00:16:03,488 بينما يجمع نفسه أو أيا كان. 105 00:16:03,626 --> 00:16:05,386 انه مثل هذا اللعنة. 106 00:16:05,524 --> 00:16:08,562 ألا تعتقد أنه يبذل قصارى جهده؟ 107 00:16:08,700 --> 00:16:11,737 إنه لا يحاول. إنه لا يحاول على الإطلاق. 108 00:16:11,875 --> 00:16:13,187 ماذا عنك؟ 109 00:16:15,500 --> 00:16:16,501 أحاول. 110 00:16:18,710 --> 00:16:20,332 أحاول جاهدة حقا. 111 00:16:21,333 --> 00:16:24,095 سيكون عمرك 18 عامًا قريبًا. 112 00:16:24,233 --> 00:16:27,857 الأسبوع المقبل. كان لدي خطط. 113 00:16:27,995 --> 00:16:29,410 أي نوع من الخطط؟ 114 00:16:31,067 --> 00:16:34,415 لا أعرف. لقد كانت ستكون مفاجأة. 115 00:16:34,553 --> 00:16:36,797 لدي مفاجأة لك أيضا. 116 00:16:36,935 --> 00:16:37,936 وكعكة. 117 00:16:38,074 --> 00:16:39,593 أنا أكره الكعكة. 118 00:16:39,731 --> 00:16:42,906 حسنًا، أنت لم تتناول كعكتي. 119 00:16:53,814 --> 00:16:55,540 هل أنت بخير؟ 120 00:16:55,678 --> 00:16:58,336 نعم نعم. أنا فقط... لقد عضضت لساني للتو. 121 00:17:11,038 --> 00:17:11,866 أي نوع من الحساسية؟ 122 00:17:12,004 --> 00:17:12,902 لا. 123 00:17:13,040 --> 00:17:13,868 أي أدوية؟ 124 00:17:14,006 --> 00:17:15,318 لا. 125 00:17:15,456 --> 00:17:16,709 أي تاريخ عائلي للوهن 126 00:17:16,733 --> 00:17:19,219 أو أمراض جسدية تهدد الحياة؟ 127 00:17:19,357 --> 00:17:20,506 أعتقد أنه قد يكون هناك شيء ما 128 00:17:20,530 --> 00:17:22,463 خطأ كبير مع جين. 129 00:17:24,879 --> 00:17:25,811 من هو الجين؟ 130 00:17:25,949 --> 00:17:27,296 أبي. 131 00:17:27,434 --> 00:17:31,162 إنه لم يبدو مرتاحًا أبدًا. 132 00:17:31,300 --> 00:17:33,336 الراحة مبالغ فيها. 133 00:17:33,474 --> 00:17:34,441 أين والدتك؟ 134 00:17:34,579 --> 00:17:35,890 ليس في الصورة. 135 00:17:38,065 --> 00:17:39,584 انتت ترتدي نظارات... 136 00:17:39,722 --> 00:17:40,688 لا. 137 00:17:43,139 --> 00:17:44,175 أنت تحتاج إلى نظارات. 138 00:17:44,313 --> 00:17:45,348 لا أريد. 139 00:17:45,486 --> 00:17:48,317 اقرأ هذا 140 00:17:49,697 --> 00:17:51,113 السطر 11 من فضلك. 141 00:17:52,424 --> 00:17:55,876 P-E-Z-O-L-C-F-T-D. 142 00:18:00,122 --> 00:18:01,019 كام سنة عندك؟ 143 00:18:01,157 --> 00:18:02,331 سبعة عشر. 144 00:18:05,368 --> 00:18:07,232 لديك عيون شخص أكبر سنا بكثير. 145 00:18:25,561 --> 00:18:26,676 ستحتاج إلى ملاحظة من طبيب القلب 146 00:18:26,700 --> 00:18:29,081 إذا كنت تريد أن تلعب الرياضة. 147 00:18:29,220 --> 00:18:31,291 - لم؟ - حالة قلبك. 148 00:18:31,429 --> 00:18:33,500 ليس لدي مرض في القلب. 149 00:18:33,638 --> 00:18:34,777 النفخة ليست خطيرة للغاية، 150 00:18:34,915 --> 00:18:37,297 لكنني لم أسمع قط مثلك. 151 00:18:37,435 --> 00:18:38,635 وكأنك تمتلك قلبين 152 00:18:38,677 --> 00:18:40,300 على الأقل، إن لم يكن ثلاثة. 153 00:18:43,130 --> 00:18:45,132 متى كان أول يوم من آخر دورة شهرية لك؟ 154 00:18:45,270 --> 00:18:46,823 أم...أمس. 155 00:18:46,961 --> 00:18:48,446 هل أنت نشط جنسيا؟ 156 00:18:48,584 --> 00:18:50,620 ماذا تقصد بذلك بالضبط؟ 157 00:18:52,415 --> 00:18:53,865 هل أنت حاليا أو باستمرار 158 00:18:54,003 --> 00:18:55,487 تشارك في السلوك الذي يتضمن 159 00:18:55,625 --> 00:18:56,557 أي جزء من جسمك 160 00:18:56,695 --> 00:18:58,007 الدخول في اتصال حميم 161 00:18:58,145 --> 00:18:59,388 مع جسد شخص آخر؟ 162 00:18:59,526 --> 00:19:00,906 الجلد على الجلد؟ 163 00:19:01,044 --> 00:19:01,907 - نعم. - ألسنة؟ 164 00:19:02,045 --> 00:19:02,908 - نعم. - الأصابع؟ 165 00:19:03,046 --> 00:19:04,013 - نعم. - رأس؟ 166 00:19:04,151 --> 00:19:05,117 نعم! نعم. كل ذلك. 167 00:19:05,256 --> 00:19:06,567 كل شيء خاص. 168 00:19:11,676 --> 00:19:13,056 هل تفعل شيئا من ذلك؟ 169 00:19:13,195 --> 00:19:14,368 ماذا لو كنت كذلك؟ 170 00:19:14,506 --> 00:19:15,794 سيتم تعيينك مستشارا. 171 00:19:15,818 --> 00:19:16,784 حسنا، ثم لا. 172 00:19:16,922 --> 00:19:18,096 هل يمكنك إثبات ذلك؟ 173 00:19:18,234 --> 00:19:19,339 يقينًا. 174 00:19:22,307 --> 00:19:23,653 سؤال اخير. 175 00:19:26,932 --> 00:19:27,968 هل أنت مشهور؟ 176 00:19:29,797 --> 00:19:32,628 على مقياس "لن يفتقدك أحد إذا اختفيت" 177 00:19:32,766 --> 00:19:34,906 إلى "الجميع سيفعلون أي شيء 178 00:19:35,044 --> 00:19:37,943 فقط لأكون أنت ولو ليوم واحد فقط." 179 00:19:41,568 --> 00:19:43,225 لا أحد يريد أن يكون أنا. 180 00:19:45,054 --> 00:19:45,986 هم... 181 00:19:54,512 --> 00:19:55,754 نجمة ذهبية. 182 00:21:15,938 --> 00:21:17,491 يجب عليك أن تعطي ما تحصل عليه. 183 00:21:17,629 --> 00:21:19,597 تزامن. 184 00:21:19,735 --> 00:21:22,807 مرآة شريك حياتك بالضبط. 185 00:21:25,879 --> 00:21:28,364 إذا توقفوا عن التنفس، ستتوقف عن التنفس. 186 00:21:55,633 --> 00:21:57,117 أحاول التحدث مع واحد 187 00:21:57,255 --> 00:21:58,877 مع الشعر الأشقر الطويل. 188 00:21:59,015 --> 00:21:59,947 أفيفا. 189 00:22:01,811 --> 00:22:03,365 ولكن كل تلك الأخرى متاحة. 190 00:22:06,402 --> 00:22:07,576 Argh. 191 00:22:35,845 --> 00:22:37,606 ماذا عن الغداء؟ 192 00:22:41,748 --> 00:22:44,820 إنه اه... أرنب ميت. 193 00:22:48,099 --> 00:22:49,065 هل ستحتفظ به؟ 194 00:22:49,203 --> 00:22:50,101 كيف يمكنني ذلك؟ 195 00:22:50,239 --> 00:22:51,159 هل تحتاج إلى شماعة معطف؟ 196 00:22:51,205 --> 00:22:52,137 هل لديك واحد؟ 197 00:23:01,492 --> 00:23:03,183 لقد رأيتك هذا الصباح 198 00:23:03,321 --> 00:23:05,219 الفترة الثانية AP Trig. 199 00:23:05,357 --> 00:23:06,531 انت جديد. 200 00:23:07,774 --> 00:23:09,741 لقد أخطأ ذلك المعلم في اسمي. 201 00:23:09,879 --> 00:23:12,468 نعم، حسناً، هو يفعل ذلك مع كل الفتيات. 202 00:23:23,997 --> 00:23:25,826 لم يكن عليك الانتظار بالنسبة لي. 203 00:23:25,964 --> 00:23:29,002 نعم فعلت. لماذا تأخرت؟ 204 00:23:29,140 --> 00:23:31,107 لقد كنت مع ممرضة المدرسة. 205 00:23:31,245 --> 00:23:33,213 لقد حصلت على نوع من الشخصية. 206 00:23:33,351 --> 00:23:34,973 كيف عملت؟ 207 00:23:35,111 --> 00:23:36,181 نجمة ذهبية. 208 00:23:36,319 --> 00:23:38,977 - حقا؟ - نعم. 209 00:23:39,115 --> 00:23:41,290 هل اللحس لا يزال يحسب؟ 210 00:23:41,428 --> 00:23:43,154 - نعم. - يا له من عار 211 00:23:45,674 --> 00:23:48,573 هذا الزي اللعين لا يناسبك. 212 00:23:48,711 --> 00:23:50,713 شعرت بالغباء في المدرسة اليوم. 213 00:23:50,851 --> 00:23:53,060 بقيت في الحمام معظم اليوم. 214 00:23:53,198 --> 00:23:55,718 أنا أعرف. كيف تحملت الرائحة؟ 215 00:23:55,856 --> 00:23:58,134 تعودت على ذلك. 216 00:25:03,924 --> 00:25:06,582 لقد حصلت على الدم على السجادة. 217 00:25:06,720 --> 00:25:08,066 إنه على ما يرام. 218 00:25:08,204 --> 00:25:09,723 إنه لا يُذكر. 219 00:25:09,861 --> 00:25:12,657 من الصعب الخروج ولكن يمكنني القيام بذلك. 220 00:25:32,470 --> 00:25:36,060 هذا هو بالضبط المكان الذي يجب أن تكون فيه، كما تعلم. 221 00:25:37,924 --> 00:25:39,581 هل هو مألوف؟ 222 00:25:40,616 --> 00:25:41,755 لا. 223 00:25:43,377 --> 00:25:45,345 مطلقا؟ 224 00:25:45,483 --> 00:25:46,657 لماذا ينبغي أن يكون؟ 225 00:25:47,899 --> 00:25:49,349 لقد كنت هنا من قبل. 226 00:25:54,492 --> 00:25:55,873 أنا سأعود. 227 00:26:06,711 --> 00:26:09,921 بنات، بنات، بنات... 228 00:26:10,059 --> 00:26:11,820 يمكن أن يكون لدي ابنة في مثل عمرك. 229 00:26:11,958 --> 00:26:15,858 حيوان أليف شاب وضعيف، 230 00:26:15,996 --> 00:26:19,206 تماما مثل أي واحد منكم. 231 00:26:19,344 --> 00:26:24,108 أتمنى أن أتمكن من حمايتك. يحفظك من الأذى. 232 00:26:24,246 --> 00:26:27,111 مثل هذا العالم القاسي. 233 00:26:29,561 --> 00:26:33,635 أنتم أيها الفتيات مفعمون بالحيوية ومليئون بالإمكانات، 234 00:26:33,773 --> 00:26:36,534 مع عدم وجود رعاية أو اهتمام حقيقي. 235 00:26:36,672 --> 00:26:39,330 أنت لست مستعدًا لما قد يحدث بعد ذلك. 236 00:26:39,468 --> 00:26:44,335 الخطر يكمن في كل زاوية. 237 00:26:44,473 --> 00:26:49,927 البقاء على قيد الحياة يعتمد عليك وأنت فقط. 238 00:26:50,065 --> 00:26:51,066 هكتار! 239 00:26:53,102 --> 00:26:54,932 افترض أنك لست آمنًا على الإطلاق. 240 00:26:57,141 --> 00:26:59,246 الآن بالنسبة لكم يا فتيات، على وجه الخصوص، 241 00:26:59,384 --> 00:27:02,042 اليوم سوف تبدأ سلسلة من الدورات التدريبية 242 00:27:02,180 --> 00:27:05,218 والتي سوف تشمل الدفاع عن النفس الأساسية 243 00:27:05,356 --> 00:27:08,186 وغيرها من مهارات البقاء العامة. 244 00:27:09,601 --> 00:27:12,708 الآن... دعونا نلعب دور السجين، هاه؟ 245 00:27:46,604 --> 00:27:47,501 مذبحة الكود. 246 00:27:47,639 --> 00:27:48,917 حمام الدم المستوى. 247 00:27:49,055 --> 00:27:52,334 أكرر، مذبحة الكود. حمام الدم المستوى. 248 00:27:52,472 --> 00:27:55,371 تابع كما لو كانت هذه حالة طوارئ فعلية. 249 00:27:55,509 --> 00:27:56,407 يهرب! 250 00:27:56,545 --> 00:27:58,098 تهرب! يخطب! 251 00:27:58,236 --> 00:27:59,790 يتم اختبارك. 252 00:27:59,928 --> 00:28:01,274 يتم توقيتك. 253 00:28:01,412 --> 00:28:03,241 أنت ستتسبب في قتلنا جميعاً! 254 00:28:03,379 --> 00:28:05,219 أنت لست آمنا. البعض منكم لن ينجو. 255 00:28:05,243 --> 00:28:06,969 كن هادئا ولا تفكر 256 00:28:07,107 --> 00:28:09,558 الأصدقاء أو العائلة في غرف أخرى؛ 257 00:28:09,696 --> 00:28:12,147 ربما يكونون قد ماتوا بالفعل. 258 00:28:14,252 --> 00:28:17,255 يهرب! تهرب! يخطب! 259 00:28:17,393 --> 00:28:21,466 معظمكم سيموت اليوم! 260 00:28:29,198 --> 00:28:31,822 ووه! انت ميت. 261 00:28:31,960 --> 00:28:33,237 كل أربعة منكم ماتوا. 262 00:28:33,375 --> 00:28:36,274 هذا يعني أربعة قتلى في فصل السيدة دانفر! 263 00:28:38,932 --> 00:28:40,002 مرحبًا، المدير بورك. 264 00:28:40,140 --> 00:28:42,073 بنات، بنات، بنات. 265 00:28:42,211 --> 00:28:45,111 يجب أن أضع أسماءكم الأربعة في تقريري. 266 00:28:45,249 --> 00:28:46,595 هذه هي المرة الثانية لكم الثلاثة 267 00:28:46,733 --> 00:28:48,528 لقد قتلوا هذا الفصل الدراسي. 268 00:28:48,666 --> 00:28:51,496 هل سبق لك أن تعرضت لإطلاق النار هنا في المدرسة قبل اليوم؟ 269 00:28:51,634 --> 00:28:52,670 لا. 270 00:28:52,808 --> 00:28:54,189 حسنا، هذا الخبر سيكون 271 00:28:54,327 --> 00:28:56,501 مخيبة للآمال للغاية لوالديك. 272 00:28:58,262 --> 00:29:01,161 يهرب! تهرب! يخطب! 273 00:29:01,299 --> 00:29:02,335 اوه, اااا 274 00:29:02,473 --> 00:29:03,753 آخر مرة تم إطلاق النار علي، 275 00:29:03,888 --> 00:29:04,796 أمي أوقفتني لمدة أسبوع. 276 00:29:04,820 --> 00:29:05,994 أنا أيضًا. 277 00:29:06,132 --> 00:29:07,074 والدي سوف يذبحونني 278 00:29:07,098 --> 00:29:08,203 لقتلهم مرة أخرى. 279 00:29:08,341 --> 00:29:09,583 اللعنة! هذا كله خطأك. 280 00:29:09,721 --> 00:29:10,584 يمكنني إصلاحه. 281 00:29:10,722 --> 00:29:12,069 يمكنك اصلاحها؟ 282 00:29:12,207 --> 00:29:14,381 لقد وجدت تقرير ذلك الرجل، وأخذت التقرير، 283 00:29:14,519 --> 00:29:17,108 أغير التقرير وأعيد التقرير. 284 00:29:17,246 --> 00:29:19,524 لماذا ستساعدنا؟ 285 00:29:19,662 --> 00:29:21,699 هذا عمل بحت. 286 00:29:21,837 --> 00:29:24,184 عد إلى هنا غدًا ومعك المال، 287 00:29:24,322 --> 00:29:25,634 وإلا فأنت ميت.. 288 00:29:25,772 --> 00:29:27,291 مره اخري. 289 00:30:17,755 --> 00:30:19,653 ابقى بعيدا عن أشيائي. 290 00:30:19,791 --> 00:30:22,656 هذه ليست الاشياء الخاصة بك. 291 00:30:22,794 --> 00:30:24,210 هل تريد مني أن أعيدها؟ 292 00:30:24,348 --> 00:30:26,591 أريدك أن تأكله. 293 00:30:26,729 --> 00:30:28,697 أكل ماذا؟ 294 00:30:28,835 --> 00:30:30,526 اختر شيئا وأكله. 295 00:30:32,874 --> 00:30:34,289 لا! 296 00:30:34,427 --> 00:30:39,121 ما فعلته كان غبيًا وأنانيًا. 297 00:30:39,259 --> 00:30:41,572 صدقني، فتاة مثلك 298 00:30:41,710 --> 00:30:45,300 لا يمكن أن تكون غبيًا وأنانيًا. 299 00:30:45,438 --> 00:30:49,304 لن يفوت أحد أيًا من هذا! 300 00:30:49,442 --> 00:30:52,307 هل تفضل أن أختار شيئا لك؟ 301 00:31:40,838 --> 00:31:44,152 ابقى بعيدا عن أشيائي. 302 00:31:45,153 --> 00:31:47,741 لا توجد فرصة. 303 00:32:29,507 --> 00:32:31,785 هل أبدو طبيعيا بالنسبة لك؟ 304 00:32:31,923 --> 00:32:33,615 كلا على الإطلاق. 305 00:32:34,788 --> 00:32:38,171 أعني، هل أبدو كما كنت بالأمس؟ 306 00:32:38,309 --> 00:32:39,931 أشعر بشعور غريب.. 307 00:32:40,070 --> 00:32:41,347 أغرب. 308 00:32:41,485 --> 00:32:43,073 أعني، بالأمس، كنت الضحية 309 00:32:43,211 --> 00:32:45,144 بجريمة قتل جماعي وهمية.. 310 00:32:45,282 --> 00:32:47,491 ولكن على خلاف ذلك، أنت تبدو نفس الشيء بالنسبة لي. 311 00:32:47,629 --> 00:32:48,906 جلالة الملك 312 00:32:49,044 --> 00:32:50,563 هذا جديد 313 00:32:50,701 --> 00:32:54,084 حسنًا. أعطتها لي عمتي. 314 00:32:54,222 --> 00:32:55,223 أنا أعيش معها الآن. 315 00:32:55,361 --> 00:32:56,534 ماذا قلت لها 316 00:32:56,672 --> 00:32:57,822 عن ملابسك من الأمس؟ 317 00:32:57,846 --> 00:32:58,985 لم تلاحظ. 318 00:32:59,123 --> 00:33:00,135 نعم. الألغام لم ألاحظ أيضا. 319 00:33:00,159 --> 00:33:01,298 ولا أنا. 320 00:33:01,436 --> 00:33:03,990 اللعنة علي! لاحظت أمي على الفور. 321 00:33:04,128 --> 00:33:06,130 كانت غاضبة في البداية. 322 00:33:06,268 --> 00:33:07,442 لذلك كان علي أن أكذب عليها 323 00:33:07,580 --> 00:33:09,720 وأخبرتها أنني قاتلت أحد المهاجمين. 324 00:33:09,858 --> 00:33:11,480 إنها مهووسة بتلك الفتيات المفقودات 325 00:33:11,618 --> 00:33:14,173 لقد بقيت معي في سريري الليلة الماضية، وهي تبكي. 326 00:33:14,311 --> 00:33:16,002 هذا سخيف مثير للاشمئزاز. 327 00:33:16,140 --> 00:33:19,040 عيسى! تختفي الفتيات طوال الوقت. 328 00:33:19,178 --> 00:33:21,145 أعني، ما هي الصفقة الكبيرة؟ 329 00:33:21,283 --> 00:33:22,595 سوف يدمرون كل شيء. 330 00:33:22,733 --> 00:33:25,839 هل سيفسدون كل شيء؟! 331 00:33:25,977 --> 00:33:29,153 إذا بدأت بالبكاء الآن، فقد لا أتوقف. 332 00:33:29,291 --> 00:33:30,637 لا أستطيع الأكل... 333 00:33:30,775 --> 00:33:33,744 والتي عادة ما تكون رائعة بالطبع. 334 00:33:33,882 --> 00:33:37,368 أتخيلهم فقدوا، ثم تم العثور عليهم. 335 00:33:37,506 --> 00:33:41,027 حيا ثم ميتا. إيفلين... 336 00:33:41,165 --> 00:33:44,755 داربي، أبريل ب. 337 00:33:47,137 --> 00:33:48,586 أنت بخير. 338 00:33:48,724 --> 00:33:50,001 تختفي الفتيات طوال الوقت. 339 00:33:50,140 --> 00:33:52,107 أنا متأكد من أنهم بخير. 340 00:33:52,245 --> 00:33:53,971 وماذا عنا؟ 341 00:33:54,109 --> 00:33:55,662 هل نحن بخير 342 00:33:55,800 --> 00:33:57,240 هل أصلحت هذا الشيء من الأمس؟ 343 00:33:57,319 --> 00:33:58,424 كما قلت أنك سوف؟ 344 00:33:58,562 --> 00:34:00,702 هل أحضرت النقود؟ 345 00:34:10,746 --> 00:34:12,231 هل هذا أحمر الشفاه الذي ترتديه؟ 346 00:34:12,369 --> 00:34:13,887 جرح الفأس. 347 00:34:14,025 --> 00:34:15,475 كس وافر. 348 00:34:57,759 --> 00:34:59,899 عيد ميلاد سعيد. 349 00:35:00,037 --> 00:35:01,245 لن تغني؟ 350 00:35:01,383 --> 00:35:03,351 لا أعرف سوى أغنية واحدة عن ظهر قلب، 351 00:35:03,489 --> 00:35:06,595 لكني لا أحب أن أغنيها وحدي. 352 00:35:06,733 --> 00:35:11,117 يمكنك أن تتمنى أمنية، لكن عليك أن تعرف 353 00:35:11,255 --> 00:35:14,016 لقد صنعت واحدة لك بالفعل 354 00:35:14,155 --> 00:35:15,708 إنه تقليد. 355 00:35:15,846 --> 00:35:18,262 يبدو ذلك قاسياً. 356 00:35:18,400 --> 00:35:21,369 أنت ليس لديك فكرة. 357 00:35:25,649 --> 00:35:27,651 كيك؟ 358 00:35:27,789 --> 00:35:30,378 لا شكرا. 359 00:35:59,786 --> 00:36:01,892 "يمكنك أن تتمنى أمنية، لكن عليك أن تعرف 360 00:36:02,030 --> 00:36:04,895 أنني قد صنعت واحدة لك بالفعل." 361 00:36:07,863 --> 00:36:09,589 ما الأمر؟ 362 00:39:42,112 --> 00:39:45,287 أنت مدين لي بمرحاض جديد. 363 00:39:45,426 --> 00:39:48,981 ماذا كان في تلك الكعكة؟ 364 00:39:49,119 --> 00:39:54,435 إنها وصفة عائلية قديمة. أخبرني بما حدث. 365 00:39:57,092 --> 00:40:00,475 لقد كنت في الحمام بالطبع. 366 00:40:00,613 --> 00:40:02,891 أصبت بالدوار. 367 00:40:03,029 --> 00:40:07,378 ثم سمعت هذه الفتاة تبكي من أجلي 368 00:40:07,517 --> 00:40:11,175 من مثل، على بعد أميال. 369 00:40:11,313 --> 00:40:16,318 كانت تسحبني أقرب وأقرب. 370 00:40:16,457 --> 00:40:17,941 ساعدني. 371 00:40:18,079 --> 00:40:19,563 لم أتمكن من الوصول إليها بالرغم من ذلك. 372 00:40:19,701 --> 00:40:22,704 لم أستطع مساعدتها. 373 00:40:24,706 --> 00:40:26,605 علينا أن نجد تلك الفتاة. 374 00:40:26,743 --> 00:40:28,538 ربما ينبغي لنا أن نتصل بشخص ما. 375 00:40:28,676 --> 00:40:33,508 لا تتصل بأحد أبدًا. 376 00:40:33,646 --> 00:40:35,648 أنت لن تموت من هذا. 377 00:40:35,786 --> 00:40:38,444 ما هذا؟ 378 00:40:38,582 --> 00:40:40,515 أنا أسميها إلى الأبد. 379 00:40:42,759 --> 00:40:47,522 إنه تعاطف طيفي عميق. 380 00:40:47,660 --> 00:40:52,147 أنت واحد في طابور طويل. 381 00:40:52,285 --> 00:40:59,154 نحن وكلاء، بدائل، مقلدون، 382 00:40:59,292 --> 00:41:04,815 مرايا. نحن نتحول، نحن وهمية، 383 00:41:04,953 --> 00:41:08,198 نتبع، ننحني، 384 00:41:08,336 --> 00:41:15,585 نحن نتحول، نشكل، نتناغم. 385 00:41:15,723 --> 00:41:17,897 هل أنا معدي؟ 386 00:41:18,035 --> 00:41:21,211 لا، بل على العكس من ذلك. 387 00:41:21,349 --> 00:41:27,528 نوع من... الحيازة في الاتجاه المعاكس. 388 00:41:27,666 --> 00:41:33,430 نحن النساء نشعر بكل المشاعر. 389 00:41:33,568 --> 00:41:34,845 لماذا نحن؟ 390 00:41:34,983 --> 00:41:37,779 انها ليست نحن فقط. وهناك آخرون. 391 00:41:37,917 --> 00:41:42,577 البعض نعرفه. أخرى لا نعرفها. 392 00:41:42,715 --> 00:41:44,683 ونستطيع أن ننقله 393 00:41:44,821 --> 00:41:48,341 ولكن يجب أن يتم ذلك بحكمة شديدة. 394 00:41:48,479 --> 00:41:50,723 إنها هدية قوية جدًا 395 00:41:50,861 --> 00:41:53,519 تم تسليمها إلى النساء في هذه العائلة 396 00:41:53,657 --> 00:41:56,246 في عيد ميلادهم الثامن عشر. 397 00:41:56,384 --> 00:42:01,044 كان سيحدث لك بدون الكعكة. 398 00:42:01,182 --> 00:42:05,186 وهذا مجرد وقود للغضب. 399 00:42:07,429 --> 00:42:08,948 ماذا يمكنك أن تفعل؟ 400 00:42:09,086 --> 00:42:12,055 انا شيء تماما... 401 00:42:12,193 --> 00:42:20,193 شرسة، مثيرة للاشمئزاز، رائعة. 402 00:42:21,202 --> 00:42:24,136 لقد دُفنت حياً مرتين. 403 00:42:24,274 --> 00:42:26,828 ماذا عن أمي؟ كيف كانت تبدو؟ 404 00:42:26,966 --> 00:42:32,006 مم... شيطان شيطان. 405 00:42:32,144 --> 00:42:33,455 لا يزال؟ 406 00:42:33,594 --> 00:42:35,147 لا يزال. 407 00:42:35,285 --> 00:42:38,184 هل سيستمر هذا بالحدوث لي؟ 408 00:42:38,322 --> 00:42:40,808 إلى الأبد وإلى الأبد. 409 00:43:09,319 --> 00:43:11,908 "قد يكون الأساس العصبي عبارة عن خلية تتفاعل 410 00:43:12,046 --> 00:43:14,186 "سواء عند إجراء معين 411 00:43:14,324 --> 00:43:18,155 "يتم تنفيذه وعندما يتم ملاحظته. 412 00:43:19,640 --> 00:43:22,435 "أما بالنسبة لفهم الأهمية الوظيفية 413 00:43:22,573 --> 00:43:24,852 "من الخلايا العصبية المرآة، 414 00:43:24,990 --> 00:43:27,648 لقد بدأت هذه الرحلة للتو." 415 00:43:53,190 --> 00:43:55,123 يا هذا. 416 00:43:55,261 --> 00:43:57,056 ماذا تفعل هنا؟ 417 00:44:05,099 --> 00:44:08,102 ها أنت ذا. أيتها العاهرة اللعينة! 418 00:44:08,240 --> 00:44:11,105 لقد كذبت علينا بشأن إصلاح هذا التقرير. 419 00:44:11,243 --> 00:44:15,109 نحن جميعا لا نزال أمواتا. نحن نريد استرداد أموالنا. 420 00:44:18,284 --> 00:44:21,460 كان علي أن أعطي هيلدي أموالك 421 00:44:21,598 --> 00:44:23,393 لتحل محل مرحاضها. 422 00:44:23,531 --> 00:44:25,326 لكني... أستطيع أن أرد لك المبلغ. 423 00:44:25,464 --> 00:44:26,879 نقدا؟ 424 00:44:27,017 --> 00:44:29,261 ليس تماما. ماذا تريد ايضا؟ 425 00:44:29,399 --> 00:44:31,090 يمكنني أن أحضر لك أي شيء آخر تريده. 426 00:44:31,228 --> 00:44:33,644 الخمر، الأحذية، المجوهرات، 427 00:44:33,783 --> 00:44:35,508 مكياج، أيا كان. 428 00:44:38,063 --> 00:44:39,789 ما هذه الرائحة؟ 429 00:44:39,927 --> 00:44:41,031 لا أعرف. 430 00:44:43,309 --> 00:44:47,348 إنها إيفلين. رائحتها تشبه رائحة إيفلين تمامًا. 431 00:44:52,629 --> 00:44:55,287 كود الوردي. وردي باهت. 432 00:44:55,425 --> 00:44:59,291 يجب على جميع الفتيات الكبار الحضور إلى صالة الألعاب الرياضية على الفور. 433 00:45:09,025 --> 00:45:11,027 ما الجديد لديك؟ 434 00:45:14,685 --> 00:45:18,103 مم. لم يكن لدي أي أموال الغداء اليوم، 435 00:45:18,241 --> 00:45:20,726 لذلك قمت ببيع ملابسي الداخلية للطالب المعلم 436 00:45:20,864 --> 00:45:22,659 للمشاركة المدنية. 437 00:45:22,797 --> 00:45:24,972 تلك الملطخة بالدماء. 438 00:45:25,110 --> 00:45:26,490 لقد دفعت مبلغًا مزدوجًا. 439 00:45:27,940 --> 00:45:29,459 ليس هذا ما قصدته 440 00:45:34,705 --> 00:45:36,880 هذا غريب 441 00:45:38,433 --> 00:45:39,952 لقد مرت بضعة أيام فقط 442 00:45:40,090 --> 00:45:46,959 ولقد شاهدت وجهي يتحول إلى وجه آخر. 443 00:45:47,097 --> 00:45:51,239 وكان صوتي صوتها أيضاً. 444 00:45:51,377 --> 00:45:57,038 وأستطيع أن أشعر بدماءها تخرج من جسدها. 445 00:45:58,005 --> 00:45:59,730 وهي على قيد الحياة. 446 00:45:59,869 --> 00:46:01,594 أنا فقط لا أعرف أين هي. 447 00:46:02,664 --> 00:46:04,701 لا أشعر أنك تعاني من أي ألم. 448 00:46:04,839 --> 00:46:07,497 أنا لا أتألم، لكني لست مهتمًا تمامًا 449 00:46:07,635 --> 00:46:09,810 في الشعور بكل المشاعر . 450 00:46:10,914 --> 00:46:12,847 لا أمانع أن أكون أنا. 451 00:46:12,985 --> 00:46:15,332 ما زلت أنت. 452 00:46:15,470 --> 00:46:19,647 كل المشاعر ليست مشاعرك. 453 00:46:19,785 --> 00:46:21,028 ليس الآن. 454 00:46:21,166 --> 00:46:24,652 لقد ورثت التعاطف المشحون بشاحن توربيني. 455 00:46:24,790 --> 00:46:26,688 أنا حساسة للغاية الآن. 456 00:46:26,827 --> 00:46:30,485 لذلك فهو نوع من غير مريح. 457 00:46:30,623 --> 00:46:33,661 لقد كان الأمر مختلفًا بالنسبة لكل واحد منا. 458 00:46:33,799 --> 00:46:38,148 بالرغم من ذلك، تعتبر حالة السلة العاطفية بمثابة رصيد هائل، 459 00:46:38,286 --> 00:46:42,049 وعندما يتم تسخيرها يمكن أن تصبح سلاحًا فعالاً. 460 00:46:42,187 --> 00:46:44,189 أرني كيفية استخدامه. 461 00:46:44,327 --> 00:46:46,950 سيكون عليك معرفة هذا بنفسك. 462 00:46:47,088 --> 00:46:51,817 سوف تتعلم ذلك. سوف تتعلم كيفية العمل بها. 463 00:46:51,955 --> 00:46:54,958 قد تتعلم أو لا تتعلم كيف تحب ذلك. 464 00:46:55,096 --> 00:46:56,511 لقد تطورت وتحورت 465 00:46:56,649 --> 00:47:00,515 لذلك يمكنك بالتأكيد القيام بحيل لا يستطيع أي شخص آخر القيام بها. 466 00:47:00,653 --> 00:47:03,311 هناك بعض القيود، بطبيعة الحال. 467 00:47:03,449 --> 00:47:07,453 كما قلت، هذا عليك أن تكتشفه بنفسك. 468 00:47:07,591 --> 00:47:10,905 بالنسبة لي، يتطلب الأمر قربًا معقولًا 469 00:47:11,043 --> 00:47:13,080 وطريق واضح. 470 00:47:13,218 --> 00:47:18,292 إذا كنت تستطيع رؤيتي، أستطيع أن أشعر بك. 471 00:47:19,293 --> 00:47:21,640 هل يعرف والدي شيئا عن هذا؟ 472 00:47:21,778 --> 00:47:24,988 لا أعرف بالضبط ما يعرفه والدك. 473 00:47:25,126 --> 00:47:26,956 هل تحدثت معه؟ 474 00:47:27,094 --> 00:47:31,270 أنا أتصل لا يجيب. 475 00:47:59,989 --> 00:48:01,714 سأخاف مني... 476 00:48:01,852 --> 00:48:03,406 سأمارس الجنس معي... 477 00:48:07,755 --> 00:48:10,585 انها ليست مثلك. 478 00:48:10,723 --> 00:48:13,312 لم أتوقع ذلك. 479 00:48:13,450 --> 00:48:15,142 هل تحدثت معها؟ 480 00:48:15,280 --> 00:48:18,214 أنا أتصل هي لا تجيب. 481 00:48:18,352 --> 00:48:19,801 ماذا أفعل؟ 482 00:48:19,940 --> 00:48:24,703 كن واقعيا. تصبح حقيقيا حقا. 483 00:48:24,841 --> 00:48:28,949 إنها هنا معي ونحن نمر بالأمر. 484 00:48:29,087 --> 00:48:33,160 عليك أن تجمع نفسك معًا. 485 00:48:33,298 --> 00:48:34,609 كان هذا هو الإتفاق. 486 00:48:49,417 --> 00:48:50,832 دعونا نحاول مرة أخرى، من الأعلى. 487 00:48:50,971 --> 00:48:52,110 لم أكن منتبها. 488 00:48:52,248 --> 00:48:53,121 حسنًا، افعلها مرة أخرى. - لذلك، الأمر متروك. 489 00:48:53,145 --> 00:48:54,146 لأعلى، اِنّ 490 00:48:54,284 --> 00:48:55,044 - عبر. - عبر. 491 00:48:55,182 --> 00:48:56,873 اضرب واخرج. 492 00:48:57,011 --> 00:48:58,047 أنت متأخر. 493 00:48:58,185 --> 00:48:59,393 أين هي اللعنة أفيفا؟ 494 00:48:59,531 --> 00:49:00,851 كان من المفترض أن يوصلها كيرك. 495 00:49:00,946 --> 00:49:01,843 من هو اللعنة كيرك؟ 496 00:49:01,982 --> 00:49:03,535 انه لطيف جدا. 497 00:49:03,673 --> 00:49:06,020 يلعب كرة القدم وكرة السلة والبيسبول. 498 00:49:06,158 --> 00:49:07,780 وهو مقبل جيد. 499 00:49:07,918 --> 00:49:10,507 يستخدم لسانه. سمعت. 500 00:49:10,645 --> 00:49:12,765 تمام. حسنًا، سيتعين علينا القيام بهذا بدون أفيفا. 501 00:49:12,820 --> 00:49:15,167 لقد غادرت العائلة للتو. هل أنت متأكد من الإنذار؟ 502 00:49:15,305 --> 00:49:16,455 نعم. والدي ليس من المقرر إصلاحه 503 00:49:16,479 --> 00:49:17,894 حتى نهاية الأسبوع المقبل. 504 00:49:18,032 --> 00:49:18,929 حسنًا، سأدخل. 505 00:49:19,068 --> 00:49:20,414 أنتما الاثنان ابقوا هنا. 506 00:49:20,552 --> 00:49:22,152 إذا حدث أي شيء، فأنت تعرف ما يجب القيام به. 507 00:49:22,209 --> 00:49:23,520 - مم- hm. - حسنًا. 508 00:49:23,658 --> 00:49:25,833 ولدي قائمة القرف الذي تريده. 509 00:49:25,971 --> 00:49:27,011 بعد هذه الليلة، نحن متعادلين؟ 510 00:49:27,145 --> 00:49:28,456 نعم. 511 00:49:28,594 --> 00:49:30,665 نعم. 512 00:49:50,754 --> 00:49:52,963 - حسنًا. هيا. - حسنًا لنذهب. 513 00:49:53,102 --> 00:49:54,206 حسنًا. 514 00:49:58,107 --> 00:50:00,143 هنا... 515 00:50:01,213 --> 00:50:03,112 يعبر. 516 00:50:04,665 --> 00:50:06,218 أجاد. 517 00:50:10,947 --> 00:50:12,673 ماذا تفعلان هنا؟ 518 00:50:12,811 --> 00:50:14,813 هناك حظر تجول جديد. 519 00:50:14,951 --> 00:50:19,404 في وقت سابق من اليوم، وجدنا إحدى الفتيات ميتة. 520 00:50:19,542 --> 00:50:20,715 نعتقد أنها إيفلين تافتس، 521 00:50:20,853 --> 00:50:22,107 لكن عينيها وأسنانها مفقودة 522 00:50:22,131 --> 00:50:23,684 جنبا إلى جنب مع فروة رأسها. 523 00:50:23,822 --> 00:50:25,720 لم تكن فكرتي. 524 00:50:25,858 --> 00:50:28,068 لم تكن فكرتي أيضا. 525 00:50:28,206 --> 00:50:30,311 لماذا لا تصعدان أنتما الفتاتان إلى السيارة؟ 526 00:50:30,449 --> 00:50:32,520 تعال ، اركب السيارة. 527 00:50:32,658 --> 00:50:34,695 لدينا روح، نعم، لدينا. 528 00:50:34,833 --> 00:50:38,526 لدينا روح، ماذا عنك؟ 529 00:50:44,981 --> 00:50:46,051 عندي روح، 530 00:50:46,189 --> 00:50:47,294 - نعم أفعل. - نعم. 531 00:50:47,432 --> 00:50:48,398 عندي روح... 532 00:50:48,536 --> 00:50:50,228 ماذا عنك؟! 533 00:51:08,867 --> 00:51:10,903 يا هذا. 534 00:51:11,041 --> 00:51:12,629 الباب الخلفي لا يزال مفتوحا. 535 00:51:30,302 --> 00:51:32,201 أنت تمام؟ 536 00:51:32,339 --> 00:51:35,065 ماذا تقصد بحسنا؟ 537 00:51:35,204 --> 00:51:36,964 هل ترى ماذا حدث هنا؟ 538 00:51:37,102 --> 00:51:38,586 ماذا حدث هناك؟ 539 00:51:38,724 --> 00:51:40,795 لقد ألقي القبض على متصيد. 540 00:51:40,933 --> 00:51:47,354 فتاة. واحد خطير. لقد ابتعدت. 541 00:51:47,492 --> 00:51:49,908 هناك فتاة خطيرة هناك في مكان ما؟ 542 00:51:52,324 --> 00:51:53,739 البقاء في الداخل الليلة. 543 00:52:18,971 --> 00:52:20,456 مهلا، أنا إلكترا. 544 00:52:20,594 --> 00:52:22,354 أنا أعرف اسمك بالفعل. سألت حولها. 545 00:52:22,492 --> 00:52:23,907 اعتقدت أنك قد تحتاج إلى طبيب، 546 00:52:24,045 --> 00:52:27,566 ولكن يبدو أنك توقفت بالفعل عن النزيف. 547 00:52:31,225 --> 00:52:32,330 هذا شيء. 548 00:52:35,988 --> 00:52:38,853 هل سيكون الأمر على ما يرام إذا بقيت معك؟ 549 00:52:41,373 --> 00:52:42,857 نعم. 550 00:52:51,970 --> 00:52:53,972 ماذا قال والديك؟ 551 00:52:54,110 --> 00:52:55,830 أخبرت عمتي أنني كنت أنام 552 00:52:55,939 --> 00:52:57,527 مع صديق جديد. 553 00:52:57,665 --> 00:53:00,047 هل سيهتم والديك بوجودي هنا؟ 554 00:53:00,185 --> 00:53:01,635 حتى لو لاحظت والدتي وجودك، 555 00:53:01,773 --> 00:53:04,154 سوف تسأل فقط أين تعيش، 556 00:53:04,293 --> 00:53:05,501 ماذا يفعل والديك. 557 00:53:07,641 --> 00:53:11,127 على أية حال، سوف يخرجون لبعض الوقت. 558 00:53:11,265 --> 00:53:12,784 جلالة الملك 559 00:53:12,922 --> 00:53:15,165 لقد ذهبوا إلى حفلة لعائلة منساه. 560 00:53:15,304 --> 00:53:20,654 لقد اشتروا للتو منزلاً جديدًا. ويضم مسبحًا داخليًا. 561 00:53:20,792 --> 00:53:22,672 السيدة منساه قامت للتو بهذا الشيء على وجهها 562 00:53:22,725 --> 00:53:24,071 التي تريدها أمي حقًا، 563 00:53:24,209 --> 00:53:28,765 لذلك ذهبت هي وأبي لإلقاء نظرة فاحصة. 564 00:53:28,903 --> 00:53:31,216 إنهم ليسوا أصدقاء حقًا. 565 00:53:31,354 --> 00:53:33,460 هؤلاء الكبار فقط يواجهون القرف 566 00:53:33,598 --> 00:53:36,325 ويشكون على أطفالهم. 567 00:53:36,463 --> 00:53:38,016 من سيشكو منك؟ 568 00:53:41,606 --> 00:53:47,336 حسنًا، ستقول أمي إنني مدلل وشاغب. 569 00:53:47,474 --> 00:53:48,992 والدي لن يصححها. 570 00:53:51,271 --> 00:53:52,927 هل مازلت بحاجة إلى شماعة المعاطف تلك؟ 571 00:53:54,308 --> 00:53:55,689 لا. 572 00:54:00,625 --> 00:54:02,282 هل ستفزع مرة أخرى؟ 573 00:54:05,664 --> 00:54:08,426 أوه، بالتأكيد سأشعر بالخوف مرة أخرى. 574 00:56:04,162 --> 00:56:05,094 ما هذا؟ 575 00:56:05,232 --> 00:56:06,889 كيف يبدو الأمر؟ 576 00:56:07,027 --> 00:56:09,650 كمية من علكة الفراولة والهوت الأحمر، 577 00:56:09,788 --> 00:56:14,310 يمضغ ويبصق ويجفف؟ 578 00:56:14,448 --> 00:56:16,968 إنه إجهاضي. 579 00:56:17,106 --> 00:56:21,075 كنت سأدفنه في الفناء الخلفي الليلة الماضية. 580 00:56:21,213 --> 00:56:22,525 خذ هذا مني، 581 00:56:22,663 --> 00:56:24,734 هذا ليس شيئًا يجب عليك القيام به بمفردك. 582 00:56:24,872 --> 00:56:27,944 حسنا، هو لا يعرف شيئا عن ذلك. 583 00:56:28,082 --> 00:56:29,256 حبيبك؟ 584 00:56:29,394 --> 00:56:31,534 إنه ليس صديقي 585 00:56:31,672 --> 00:56:33,225 إنه مجرد شخص أقوم بتدريسه 586 00:56:33,363 --> 00:56:35,814 في الرياضيات والكيمياء. 587 00:56:35,952 --> 00:56:40,543 إنه لطيف... بالنسبة لصبي. 588 00:56:40,681 --> 00:56:44,133 يلعب كرة القدم وكرة السلة والبيسبول. 589 00:56:46,273 --> 00:56:47,654 إنه مُقبل جيد. 590 00:56:49,207 --> 00:56:51,071 كيرك باللسان؟ 591 00:56:51,209 --> 00:56:53,245 هل تعرفه؟ 592 00:56:53,383 --> 00:56:54,557 مم ملم. 593 00:56:58,803 --> 00:57:00,632 هل نريد أن نتحدث عن ذلك؟ 594 00:57:03,152 --> 00:57:07,743 نلتقي عادةً في المكتبة. 595 00:57:07,881 --> 00:57:10,400 لكن هذه المرة التقينا في منزله. 596 00:57:10,539 --> 00:57:11,609 لقد رحل والديه، 597 00:57:11,747 --> 00:57:13,921 وهكذا شربنا كأسين من البيرة. 598 00:57:14,059 --> 00:57:15,761 لا أعلم، أعتقد أنني أردت فقط أن أنهي الأمر، 599 00:57:15,785 --> 00:57:17,684 كما تعلمون، انظروا لماذا كانت كل هذه الضجة. 600 00:57:17,822 --> 00:57:20,652 كما لو أن القضيب يحدث لي مرة واحدة فقط، 601 00:57:20,790 --> 00:57:22,861 قد يكون كذلك معه. 602 00:57:22,999 --> 00:57:24,345 و؟ 603 00:57:24,484 --> 00:57:28,971 لم يكن الأمر فظيعًا تمامًا، لكن القضيب ليس مناسبًا لي. 604 00:57:30,490 --> 00:57:32,871 بعد ذلك، كيرك قد فقد وعيه نوعًا ما، 605 00:57:33,009 --> 00:57:35,115 لذلك قررت العودة إلى المنزل. 606 00:57:36,772 --> 00:57:39,671 وبمجرد أن غادرت منزله، 607 00:57:39,809 --> 00:57:42,329 بدأ رجل يتبعني. 608 00:57:42,467 --> 00:57:44,272 لم أتمكن من معرفة تفاصيل وجهه حقًا، 609 00:57:44,296 --> 00:57:45,815 ولكن ربما كان يرتدي قناعاً، 610 00:57:45,953 --> 00:57:48,922 مثل القناع الذي يشبه الوجه. 611 00:57:49,060 --> 00:57:50,658 ويمكنني أن أرى في نهاية الشارع، 612 00:57:50,682 --> 00:57:52,349 كانت هناك سيارة شرطة، فبدأت بالسير نحوها، 613 00:57:52,373 --> 00:57:54,824 مثل أسرع وأسرع، على الرغم من اللعنة على رجال الشرطة، 614 00:57:54,962 --> 00:57:57,482 لكن الرجل بدأ يمشي بشكل أسرع أيضًا. 615 00:57:57,620 --> 00:57:58,908 وعندما وصلت أخيرًا إلى سيارة الشرطي، 616 00:57:58,932 --> 00:58:01,072 جسدي كله يتقدم للأمام. 617 00:58:01,210 --> 00:58:03,937 ينظر الشرطي للأعلى، ونغمض أعيننا ثم... 618 00:58:05,732 --> 00:58:07,319 لقد حدث. 619 00:58:07,457 --> 00:58:09,149 الرجل أمسك بك وطردك 620 00:58:09,287 --> 00:58:11,151 ودفعك إلى سيارة الشرطي؟ 621 00:58:12,808 --> 00:58:15,673 لقد حظرت. 622 00:58:15,811 --> 00:58:18,572 لقد كان انفجار بارف. 623 00:58:18,710 --> 00:58:20,609 ذلك الشرطي كان نفس الشرطي من الليلة الماضية. 624 00:58:20,747 --> 00:58:22,024 هل تعرف عليك؟ 625 00:58:22,162 --> 00:58:25,165 كان هناك شيء في الطريقة التي سأل بها، 626 00:58:25,303 --> 00:58:26,546 "هل أنت بخير؟" 627 00:58:26,684 --> 00:58:28,686 كان من المفترض أن تظهر أفيفا الليلة الماضية 628 00:58:28,824 --> 00:58:32,206 لكن الفتيات الأخريات قلن إنها كانت مع كيرك. 629 00:58:32,344 --> 00:58:34,036 تواصل كيرك مع داربي وأبريل بي. 630 00:58:34,174 --> 00:58:36,797 قبل أن يختفوا أيضًا. 631 00:58:36,935 --> 00:58:40,007 مهلا، هل سمعت أنهم وجدوا إيفلين؟ 632 00:58:41,457 --> 00:58:42,941 وكان معها أيضا. 633 00:58:43,079 --> 00:58:45,668 لقد تم اختراقها حقًا، على ما أعتقد. 634 00:58:45,806 --> 00:58:48,050 حتى عينيها ذهبتا. 635 00:58:48,188 --> 00:58:52,192 مثل...الجميع أراد عينيها. 636 00:58:53,849 --> 00:58:57,473 أنت وأنا، يجب أن نتحدث إلى كيرك. 637 00:58:57,611 --> 00:58:59,199 اكتشف ما يعرفه. 638 00:59:15,836 --> 00:59:20,461 إيفلين، داربي، أبريل ب. والآن أفيفا. 639 00:59:20,600 --> 00:59:21,531 أفيفا؟! 640 00:59:21,670 --> 00:59:23,016 أين هي أيها الفتى الجميل؟ 641 00:59:23,154 --> 00:59:24,534 أين كل تلك الفتيات؟ 642 00:59:24,673 --> 00:59:26,709 لا أعرف! 643 00:59:26,847 --> 00:59:33,854 ساعدني! ساعدني! 644 00:59:33,992 --> 00:59:38,963 رقم آه. 645 00:59:39,101 --> 00:59:44,624 آه. آه. آه. 646 00:59:44,762 --> 00:59:46,729 إذا كنت... أنا آسف. 647 00:59:46,867 --> 00:59:50,491 أعتقد... أعتقد أننا... آه! آه! 648 00:59:50,630 --> 00:59:55,427 إنه ليس... أعتقد أنني لا أحب ذلك. 649 00:59:55,565 --> 00:59:58,430 الله! 650 00:59:58,568 --> 01:00:01,710 لقد قلت لك بالفعل أن تصمت. 651 01:00:01,848 --> 01:00:03,090 سوف تدمر وجهك 652 01:00:03,228 --> 01:00:05,023 وأنت لا شيء بدون هذا الوجه. 653 01:00:07,198 --> 01:00:09,649 لم أتحدث لمدة ستة أسابيع 654 01:00:09,787 --> 01:00:12,859 بعد الإجراء الأخير. هذا، همم؟ 655 01:00:12,997 --> 01:00:14,136 لا تندب. 656 01:00:16,241 --> 01:00:17,553 الآن، أحتاج إلى المزيد من كل شيء، 657 01:00:17,691 --> 01:00:18,865 لذا ضع أمراً، 658 01:00:19,003 --> 01:00:21,177 وحفظه تحت الصحة والعافية. 659 01:00:23,041 --> 01:00:24,401 ماذا تفعل بكل تلك الأشياء؟ 660 01:00:24,456 --> 01:00:26,355 لا مزيد من الحديث. 661 01:00:33,811 --> 01:00:35,502 تذكروا يا بنات... 662 01:00:35,640 --> 01:00:40,058 إذا ركضت، كن مستعدًا للركض إلى الأبد. 663 01:00:40,196 --> 01:00:42,026 وإذا سقطت، فابق في الأسفل، 664 01:00:42,164 --> 01:00:44,822 اصمت، ولا تبكي. 665 01:00:44,960 --> 01:00:46,789 الضوضاء والحركة يمكن أن تثير 666 01:00:46,927 --> 01:00:48,273 والبخور المهاجم. 667 01:00:48,411 --> 01:00:51,276 ما هو سيء يمكن أن يصبح أسوأ دائمًا. 668 01:00:52,622 --> 01:00:53,900 هل تعتقد أن هذا سوف يساعد؟ 669 01:00:54,038 --> 01:00:55,833 لا يمكن أن تؤذي. 670 01:00:55,971 --> 01:00:57,731 شاهد ماذا يفعلون بأفواههم... 671 01:00:57,869 --> 01:00:59,802 قد يكون العض والصراخ مشكلة. 672 01:01:01,770 --> 01:01:03,150 حسناً الآن 673 01:01:03,288 --> 01:01:06,326 ركز على الخوف والألم الذي تعيش معه 674 01:01:06,464 --> 01:01:07,672 كل لحظة. 675 01:01:07,810 --> 01:01:10,468 دعها... تصيبك بالشلل. 676 01:01:21,859 --> 01:01:23,136 الشلل ... 677 01:01:48,782 --> 01:01:50,232 من أنت؟ 678 01:01:50,370 --> 01:01:51,405 لا أحد تعرفه. 679 01:01:54,443 --> 01:01:55,478 هل أنت متأكد من ذلك؟ 680 01:01:57,515 --> 01:01:59,862 حسنًا يا فتيات. اذهب، اركض... اذهب، اذهب. 681 01:02:00,000 --> 01:02:02,934 انجوا بأرواحكم. يجري! 682 01:02:18,363 --> 01:02:20,055 حسنًا، لدينا حوالي خمس ساعات 683 01:02:20,193 --> 01:02:22,126 حتى تدرك أمي أن سيارتها مفقودة. 684 01:02:22,264 --> 01:02:24,922 لقد فقدت وعيها للتو، لذا ستكون هناك ساعتين 685 01:02:25,060 --> 01:02:27,269 ثم سوف تكون مترنحة لمدة ساعة أخرى. 686 01:02:27,407 --> 01:02:29,719 ومن ثم، لا أعلم، سوف تستحم، 687 01:02:29,858 --> 01:02:32,999 بقايا الطعام Scar-n-barf أو جاك. 688 01:02:33,137 --> 01:02:34,448 أو كل هؤلاء. 689 01:02:38,314 --> 01:02:40,869 أوه، ها هو. ها هو. 690 01:02:45,321 --> 01:02:47,530 لا أريد أن أذهب إلى هناك. 691 01:02:47,668 --> 01:02:49,394 ولا أنا. 692 01:03:01,751 --> 01:03:05,514 ♪ لقد فات الأوان ♪ 693 01:03:05,652 --> 01:03:10,484 ♪ لتغيير النتيجة ♪ 694 01:03:10,622 --> 01:03:14,937 ♪ لن تفهم ♪ 695 01:03:15,075 --> 01:03:19,597 ♪ ما أراه فيك ♪ 696 01:03:19,735 --> 01:03:23,912 ♪ مدى الحياة ♪ 697 01:03:24,050 --> 01:03:28,709 ♪ ملجأ خفيف ♪ 698 01:03:28,848 --> 01:03:33,093 ♪ لن تفهم ♪ 699 01:03:33,231 --> 01:03:36,407 ♪ ما أراه فيك.. ♪ 700 01:03:47,245 --> 01:03:55,245 ♪ أنا كاذب لنفسي ♪ 701 01:03:56,185 --> 01:03:59,050 ♪ أردنا الركض ♪ 702 01:03:59,188 --> 01:04:05,470 ♪ أموك، في كل مكان ♪ 703 01:04:08,957 --> 01:04:11,131 ♪ إنه ليس القدر ♪ 704 01:04:13,237 --> 01:04:16,067 ♪ لتفقد ما هو واضح ♪ 705 01:04:23,626 --> 01:04:24,845 كيف من المفترض أن نجده هناك؟ 706 01:04:24,869 --> 01:04:26,319 كلهم نفس الشخص. 707 01:04:26,457 --> 01:04:28,090 حسنًا، إنه مختلف. إنه ليس نذلًا كاملاً. 708 01:04:28,114 --> 01:04:30,461 إنه مجرد نوع من الأحمق. 709 01:04:32,428 --> 01:04:35,673 أعرف تلك الفتيات المفقودات... 710 01:04:35,811 --> 01:04:37,330 لقد كنت معهم جميعا 711 01:04:37,468 --> 01:04:40,126 مباشرة قبل أن يختفوا. 712 01:04:40,264 --> 01:04:43,474 لكن لا أعلم ماذا حدث لهم.. 713 01:04:43,612 --> 01:04:46,684 وأنا لا أعرف أين هم.. 714 01:04:46,822 --> 01:04:48,582 وأنا أشعر بالذعر! 715 01:04:48,720 --> 01:04:51,551 يا إلهي. سحب القرف الخاص بك معا. 716 01:04:51,689 --> 01:04:53,494 إذا لم تفعل أي شيء، فأنت لم تفعل أي شيء. 717 01:04:53,518 --> 01:04:55,486 لكن هناك من يهتم بقائمة التشغيل الخاصة بك. 718 01:04:55,624 --> 01:04:57,315 اذا ماذا افعل؟ 719 01:04:59,628 --> 01:05:01,871 عليك أن تضعني على قائمة التشغيل تلك. 720 01:05:10,673 --> 01:05:14,056 سوف نتظاهر وكأننا في هذا. 721 01:05:14,194 --> 01:05:16,748 وإذا فعلنا ذلك بشكل صحيح، بعد ذلك، 722 01:05:16,886 --> 01:05:20,614 سيتم مهاجمتي واختطافي بوحشية. 723 01:05:20,752 --> 01:05:25,067 أنا حقا لا أريد أن أفعل هذا. 724 01:05:26,724 --> 01:05:27,656 ثق بي. 725 01:05:27,794 --> 01:05:29,347 أنا لا أعرف أنك مثل ذلك. 726 01:05:29,485 --> 01:05:34,318 فاتنه. 727 01:05:34,456 --> 01:05:37,735 ثق بي. 728 01:05:37,873 --> 01:05:39,495 كيف تفعل ذلك؟ 729 01:05:39,633 --> 01:05:41,290 هل أنت...ماذا...ماذا أنت؟ 730 01:05:41,428 --> 01:05:43,327 أنا لا أحد مثل أي شخص آخر 731 01:05:43,465 --> 01:05:49,126 باستثناء أنني أعرف بالضبط ما تشعر به الآن. 732 01:05:51,404 --> 01:05:54,510 علينا أن نبقيه باردا. 733 01:06:17,119 --> 01:06:20,226 إذًا... هذا هو مكانك السري؟ 734 01:06:24,230 --> 01:06:25,748 واحد منهم. 735 01:06:28,510 --> 01:06:29,649 حسنا، أين تذهب؟ 736 01:06:29,787 --> 01:06:33,204 ليس لدي مواعيد. 737 01:06:33,342 --> 01:06:38,382 قرف. لأنك مخيف؟ 738 01:06:40,418 --> 01:06:42,558 التواريخ هي الكثير من العمل. 739 01:06:42,696 --> 01:06:44,319 أفضل فقط الوصول إلى الأشياء الجيدة. 740 01:06:44,457 --> 01:06:46,562 تخطي كل المشي والحديث 741 01:06:46,700 --> 01:06:49,807 وأي شيء آخر يفعله الناس في التواريخ. 742 01:06:53,362 --> 01:06:56,020 أنا لا أمانع في الحديث والمشي، في الواقع. 743 01:06:56,158 --> 01:06:58,298 لماذا تواعد الكثير من الفتيات؟ 744 01:06:59,920 --> 01:07:04,649 الفتيات فقط... رائعات للغاية. 745 01:07:04,787 --> 01:07:06,099 جلالة الملك 746 01:07:07,169 --> 01:07:08,757 إذن هل لديك أي تحركات؟ 747 01:07:10,310 --> 01:07:13,451 دعني أرى. 748 01:07:13,589 --> 01:07:14,797 هل تريد أن ترى تحركاتي؟ 749 01:07:14,935 --> 01:07:16,109 مم- hm. 750 01:07:21,010 --> 01:07:22,081 أعطني يدك. 751 01:07:26,602 --> 01:07:29,398 سأكتب شيئا على راحة يدك 752 01:07:29,536 --> 01:07:31,469 وعليك أن تحاول تخمين ما هو عليه. 753 01:07:32,746 --> 01:07:33,851 أغلق عينيك. 754 01:07:52,076 --> 01:07:54,216 سمعت أنك تقبل جيد. 755 01:07:54,354 --> 01:07:56,632 أنت تعرف ماذا تفعل بلسانك. 756 01:07:56,770 --> 01:07:57,771 أنا أكون. 757 01:07:59,601 --> 01:08:00,291 نعم. 758 01:08:00,429 --> 01:08:01,775 اثبت ذلك. 759 01:08:25,903 --> 01:08:27,215 هل أنت مشكلة؟ 760 01:08:27,353 --> 01:08:31,219 رقم لا مشكلة على الإطلاق. 761 01:08:31,357 --> 01:08:32,772 إذن لماذا رجال الشرطة هنا؟ 762 01:08:32,910 --> 01:08:33,842 هل أنت بخير؟ 763 01:08:38,018 --> 01:08:39,296 مرحبا أبي. 764 01:08:39,434 --> 01:08:41,470 يسوع ، كيرك. 765 01:08:41,608 --> 01:08:43,068 لقد كنت أقود سيارتي لمدة ساعة أبحث عنك، 766 01:08:43,092 --> 01:08:44,784 واتصلت. 767 01:08:44,922 --> 01:08:47,166 ذهبت مباشرة إلى البريد الصوتي. 768 01:08:47,304 --> 01:08:48,926 هذا ليس مكانك المعتاد. 769 01:08:51,342 --> 01:08:52,723 من هو صديقك؟ 770 01:08:55,277 --> 01:08:58,211 نحن نذهب للمدرسة سويا. إنها جديدة. 771 01:08:58,349 --> 01:09:01,110 تبدو مألوفًا بالنسبة لي، أيتها الفتاة الجديدة. 772 01:09:01,249 --> 01:09:02,526 دعني أوصلك للمنزل 773 01:09:02,664 --> 01:09:03,872 - أستطيع أن آخذها إلى المنزل. - كلا. 774 01:09:04,010 --> 01:09:07,427 عليك أن تذهب لإحضار زوجة أبيك. 775 01:09:07,565 --> 01:09:10,879 دعت العيادة. عيناها منتفخة مغلقة. 776 01:09:11,017 --> 01:09:12,743 قالت أنها سوف تبدو وكأنها مراهقة 777 01:09:12,881 --> 01:09:14,572 لكنها لا تستطيع القيادة. 778 01:09:14,710 --> 01:09:16,298 لماذا لا تستطيع الحصول عليها؟ 779 01:09:17,575 --> 01:09:20,199 إنها لا تتحدث معي الآن. 780 01:09:20,337 --> 01:09:22,787 تعال. سوف آخذك للمنزل. 781 01:09:26,343 --> 01:09:28,207 سأتصل بك لاحقا للقيام بالأمر؟ 782 01:09:44,257 --> 01:09:45,362 اجلس في المقدمة. 783 01:09:46,846 --> 01:09:48,572 المقعد الخلفي تنبعث منه رائحة بارف. 784 01:09:56,649 --> 01:09:58,340 ماذا حدث لوجهك؟ 785 01:09:58,478 --> 01:10:02,655 يجب أن تشاهد الرجل الآخر. 786 01:10:02,793 --> 01:10:04,070 جلالة الملك 787 01:10:04,208 --> 01:10:06,521 أليس هذا ما يقوله الناس عندما يفوز الرجل الآخر؟ 788 01:10:06,659 --> 01:10:10,835 حسنًا، لقد كان هذا شخصًا آخر... 789 01:10:14,149 --> 01:10:15,702 ولم تفز. 790 01:10:15,840 --> 01:10:17,290 هي؟ 791 01:10:20,051 --> 01:10:21,432 أشبه ذلك. 792 01:10:41,383 --> 01:10:43,247 ماذا حدث للتو؟ 793 01:10:43,385 --> 01:10:44,766 علينا أن نحاول مرة أخرى غدا. 794 01:10:46,733 --> 01:10:48,528 حسنًا، هل تركتها تذهب فحسب؟ 795 01:10:48,666 --> 01:10:51,013 أنا أعرف ذلك الشرطي. يجب أن نتبعهم. 796 01:10:51,151 --> 01:10:55,501 انها بخير. هذا ابي. سوف يأخذها إلى المنزل. 797 01:11:03,371 --> 01:11:04,820 شكرًا للرحلة. 798 01:11:04,958 --> 01:11:06,581 سأنتظر حتى تدخل. 799 01:11:08,479 --> 01:11:09,722 يا هذا. 800 01:11:12,241 --> 01:11:13,691 تحصل على نجمة ذهبية. 801 01:11:47,380 --> 01:11:49,831 أنت لا تزال مديناً لي من آخر واحد. 802 01:11:49,969 --> 01:11:52,799 مارسي لا تحب رقبتها 803 01:11:52,937 --> 01:11:57,528 ووجدت عيادة تعالج الأمر كمريض خارجي. 804 01:11:57,666 --> 01:11:59,461 لكنهم يأخذون النقود فقط. 805 01:13:10,774 --> 01:13:11,844 نفس عميق... 806 01:13:13,604 --> 01:13:16,055 والبقاء ساكنا جدا. 807 01:13:16,193 --> 01:13:22,406 هذا أمر سيء للغاية، لكنه... يمكن أن يصبح أسوأ دائمًا. 808 01:13:22,544 --> 01:13:28,274 المرة الأولى مؤلمة، 809 01:13:28,412 --> 01:13:33,072 لكني أنصحك بعدم البكاء. 810 01:13:33,210 --> 01:13:37,386 لا يوجد شيء أقل من المرغوب فيه في هذا العالم القبيح 811 01:13:37,525 --> 01:13:40,251 من فتاة صغيرة في البكاء. 812 01:14:11,075 --> 01:14:12,180 ما؟ 813 01:14:15,286 --> 01:14:17,254 ما هذا؟ 814 01:14:18,945 --> 01:14:20,671 ماذا بحق الجحيم ستفعل بي؟ 815 01:14:20,809 --> 01:14:22,570 لا مزيد من الحديث! 816 01:14:22,708 --> 01:14:24,882 ليس لدي أي أموال. أنا مجرد فتاة. 817 01:14:25,020 --> 01:14:26,781 لا تتكلم! 818 01:14:26,919 --> 01:14:28,714 اوه, اااا 819 01:14:33,408 --> 01:14:35,686 اللعنة عليك! 820 01:14:35,824 --> 01:14:38,309 أنت تتصرف وكأنك ترغب في ذلك. 821 01:14:38,447 --> 01:14:40,588 أنت تتصرف وكأنك مثلي. 822 01:14:44,005 --> 01:14:47,974 والآن حاول أن تسترخي.. 823 01:14:48,112 --> 01:14:50,977 أنا على وشك الاستفادة منك. 824 01:16:01,116 --> 01:16:02,635 ادخل هنا. ادخل هنا. 825 01:16:02,773 --> 01:16:03,774 اِنْتِضْلْ هنا. 826 01:16:05,086 --> 01:16:07,640 كن هادئاً. لو سمحت. 827 01:16:07,778 --> 01:16:10,056 أنت أكثر أمانًا هنا. 828 01:16:10,194 --> 01:16:12,334 إنه يراقب ويستمع. 829 01:16:19,894 --> 01:16:20,998 أفيفا. 830 01:16:23,794 --> 01:16:24,968 وداربي. 831 01:16:26,486 --> 01:16:28,074 أبريل ص. 832 01:16:30,249 --> 01:16:31,560 أنتم جميعا هنا. 833 01:16:31,699 --> 01:16:33,114 باستثناء إيفلين. 834 01:16:33,252 --> 01:16:34,532 لقد أخرجوها قبل بضعة أيام. 835 01:16:34,667 --> 01:16:37,290 لم تعد. 836 01:16:37,428 --> 01:16:40,017 إيفلين ماتت. 837 01:16:40,155 --> 01:16:43,780 سمعت أنها كانت مسلوخة وسلخة الجلد. 838 01:16:43,918 --> 01:16:46,921 لقد أخذ منها كل ما يستطيع. 839 01:16:47,059 --> 01:16:49,682 سيفعل ذلك بنا أيضًا. 840 01:16:49,820 --> 01:16:51,615 هذا متجر فرم. 841 01:16:51,753 --> 01:16:54,411 لقد تم تجريدنا من الأجزاء. 842 01:17:10,496 --> 01:17:12,394 عندما يناديك للخروج من هنا، اذهبي فحسب. 843 01:17:14,983 --> 01:17:16,295 عندما تكون هناك معه، 844 01:17:16,433 --> 01:17:20,506 مهما حدث، لا تبكي. 845 01:17:20,644 --> 01:17:23,647 ماذا يحدث إذا بكيت؟ 846 01:17:23,785 --> 01:17:25,304 سوف يأخذ لسانك. 847 01:17:29,411 --> 01:17:31,759 سأخاف مني... 848 01:17:31,897 --> 01:17:34,865 سأمارس الجنس معي... 849 01:17:35,003 --> 01:17:37,868 كم من الوقت كان هذا يحدث ل؟ 850 01:17:38,006 --> 01:17:39,836 طويل جداً 851 01:17:39,974 --> 01:17:41,700 أبريل بي وداربي بحاجة إلى طبيب. 852 01:17:41,838 --> 01:17:44,254 أعتقد أن جروحهم ملتهبة. 853 01:17:44,392 --> 01:17:49,293 إلهي اللعين. أنتما تبدوان فظيعين. 854 01:17:51,744 --> 01:17:55,610 يجب أن نخرج من هنا 855 01:17:55,748 --> 01:17:58,820 كيف؟ هناك طريق واحد فقط للدخول ومخرج واحد. 856 01:17:58,958 --> 01:18:01,616 نحن بالفعل جيدون كما ذهبنا إلى الأبد. 857 01:18:01,754 --> 01:18:03,618 أفتقد أمي 858 01:18:03,756 --> 01:18:07,208 سأمارس الجنس معي... 859 01:18:11,315 --> 01:18:13,732 هل لديك واحده من هؤلاء؟ 860 01:18:13,870 --> 01:18:17,425 لدي اثنان، كلاهما في قاعدة العمود الفقري. 861 01:18:17,563 --> 01:18:20,359 ماذا يحدث إذا... إذا قمت بسحبه؟ 862 01:18:20,497 --> 01:18:22,879 سحبت إيفلين راتبها. 863 01:18:23,017 --> 01:18:25,433 كان مثل ينبوع الدم. 864 01:18:25,571 --> 01:18:27,204 لست متأكدًا مما إذا كانت تعلم أن ذلك سيحدث 865 01:18:27,228 --> 01:18:29,886 أو إذا كانت تحاول الموت. 866 01:18:30,024 --> 01:18:33,234 نحن جميعا سوف ننجو من هذا. 867 01:18:33,372 --> 01:18:36,720 لكن عليك مساعدتي في إخراج هذا الشيء. 868 01:18:36,858 --> 01:18:39,067 كيف اللعنة سوف يساعد؟ 869 01:18:39,205 --> 01:18:40,759 نافورة من الدم. 870 01:18:43,796 --> 01:18:47,213 على ثلاثة، انتزع هذا خارجا. 871 01:18:47,351 --> 01:18:50,838 ابقى هنا حتى أقول، 872 01:18:50,976 --> 01:18:57,776 "مذبحة الكود، مستوى حمام الدم." 873 01:18:57,914 --> 01:18:59,294 يمين؟ 874 01:18:59,432 --> 01:19:03,436 واحد اثنان ثلاثة. 875 01:19:20,660 --> 01:19:22,076 لا! 876 01:21:19,331 --> 01:21:25,406 مذبحة كود... 877 01:21:25,544 --> 01:21:28,271 مستوى حمام الدم! 878 01:21:31,308 --> 01:21:32,585 هيا. - أي طريق؟ 879 01:21:32,723 --> 01:21:33,897 لا أعرف. لا أعرف. 880 01:21:34,035 --> 01:21:36,348 فقط اذهب سخيف. يذهب! 881 01:22:21,255 --> 01:22:24,016 يا إلهي. هذا ابي. 882 01:22:24,154 --> 01:22:25,500 تلك شاحنة والدي. 883 01:22:28,987 --> 01:22:31,610 ادخل إلى الشاحنة. ادخل إلى الشاحنة. 884 01:22:31,748 --> 01:22:35,821 تلك شاحنة والدي. من أنت واللعنة؟! 885 01:22:35,959 --> 01:22:37,581 الفتيات، هيا. أدخل! 886 01:22:37,719 --> 01:22:40,101 - يا إلهي. - هيا. هيا. هيا. 887 01:22:40,239 --> 01:22:42,000 ادخل إلى الشاحنة. أدخل! 888 01:22:43,277 --> 01:22:45,003 هل هذا كلكم؟ - نعم. 889 01:22:45,141 --> 01:22:46,694 حسنًا. 890 01:22:51,630 --> 01:22:54,702 يا فتيات. ما الذي يجب أن تكون قد مررت به؟ 891 01:22:54,840 --> 01:22:57,049 أوه. أوه، رائحتك سيئة للغاية. 892 01:22:57,187 --> 01:22:58,326 كيف وجدتنا؟ 893 01:22:58,464 --> 01:23:00,087 لم أكن. هي فعلت. 894 01:23:01,571 --> 01:23:05,023 لدي حاسة شم قوية جداً 895 01:23:05,161 --> 01:23:06,748 من كانت هي؟ 896 01:23:06,886 --> 01:23:08,198 أمك. 897 01:23:11,615 --> 01:23:13,341 أنا مدين لك تفسيرا لذلك. 898 01:23:17,380 --> 01:23:18,450 ماذا حدث هناك؟ 899 01:23:18,588 --> 01:23:21,315 مذبحة الكود... مستوى حمام الدم. 900 01:23:21,453 --> 01:23:23,386 لقد أخرجت هذا من صدره. 901 01:23:24,559 --> 01:23:26,803 كنت أهدف إلى قلبه. 902 01:24:19,131 --> 01:24:20,477 كانت هذه غرفتي. 903 01:24:22,272 --> 01:24:25,448 هناك بقعة دم كبيرة على المرتبة. 904 01:24:25,586 --> 01:24:26,690 مم- hm. 905 01:24:28,727 --> 01:24:31,385 ولادتك كانت معقدة 906 01:24:31,523 --> 01:24:35,320 كان لدي قسم C. 907 01:24:35,458 --> 01:24:38,530 لقد فتح شقي في اليوم الخامس. 908 01:24:38,668 --> 01:24:40,108 لقد جئت إلى هنا لتغيير ملابسي الداخلية 909 01:24:40,221 --> 01:24:46,917 ووقفت وتفرقت مثل بوريتو الفاصوليا. 910 01:24:47,055 --> 01:24:48,885 لقد نزفت في كل شيء. 911 01:24:50,956 --> 01:24:53,441 لماذا ترتدي ملابسي؟ 912 01:24:56,513 --> 01:24:58,308 ملابسي الأخرى لا تناسبني. 913 01:25:00,552 --> 01:25:02,795 لم أكن نفسي لفترة طويلة. 914 01:25:04,176 --> 01:25:05,695 ماذا أدعوك؟ 915 01:25:06,799 --> 01:25:14,117 جان. كما كان من قبل، ولكن مع J. 916 01:25:14,255 --> 01:25:16,188 أو يمكنك الاتصال بي أمي. 917 01:25:17,293 --> 01:25:19,191 نحن لا نعرف بعضنا البعض من هذا القبيل. 918 01:25:24,645 --> 01:25:26,785 لقد صدمتك سيارة عندما كنت في الخامسة من عمرك. 919 01:25:28,476 --> 01:25:31,617 لقد كنت... كنت تسعى وراء شاحنة الآيس كريم 920 01:25:31,755 --> 01:25:33,619 من أجل تمرين الضغط. 921 01:25:33,757 --> 01:25:35,173 لقد كنت في قالب الجسم لعدة أشهر 922 01:25:35,311 --> 01:25:36,564 ولقد فاتك الجزء الخاص بالصف الأول 923 01:25:36,588 --> 01:25:38,279 حيث تتعلم معرفة الوقت. 924 01:25:38,417 --> 01:25:40,868 الصف السابع، لقد سألت جميع المعلمين 925 01:25:41,006 --> 01:25:44,423 لأتصل بك جنيفر. 926 01:25:44,561 --> 01:25:46,839 وكان لديك صديقتان حميمتان تدعى لانا. 927 01:25:49,152 --> 01:25:51,189 البصل يهيج المعدة 928 01:25:51,327 --> 01:25:53,743 والخوخ يجعل لسانك يشعر بالدهون. 929 01:25:54,847 --> 01:25:56,047 تحب رائحة البنزين 930 01:25:56,090 --> 01:25:58,196 وطريقة أغنيتي 931 01:25:58,334 --> 01:26:00,198 لكنك لم تسمح لي بالغناء أبداً. 932 01:26:01,233 --> 01:26:05,513 لقد كنت على حق معك طوال حياتك. 933 01:26:05,651 --> 01:26:07,584 لقد بدت مثل شخص آخر. 934 01:26:11,209 --> 01:26:16,006 كيف؟ لماذا؟ 935 01:26:16,144 --> 01:26:17,525 من كنتم 936 01:26:19,009 --> 01:26:20,356 مزيج من عدد قليل من الرجال الذين عرفتهم 937 01:26:20,494 --> 01:26:22,220 في الوقت الذي ولدت فيه. 938 01:26:23,876 --> 01:26:28,156 وعندما بلغت الثامنة عشرة من عمري، كنت أتدرب باستمرار. 939 01:26:28,295 --> 01:26:30,089 ليس فقط ضبط الآخرين 940 01:26:30,228 --> 01:26:33,369 ولكنهم في الواقع يصبحون.. 941 01:26:33,507 --> 01:26:36,648 يمر تماما كشخص آخر. 942 01:26:36,786 --> 01:26:41,860 لقد كنت مختبئًا مني طوال هذه السنوات. 943 01:26:41,998 --> 01:26:43,275 اسف. 944 01:26:44,690 --> 01:26:47,486 قصدت فقط الاختباء من والدك. 945 01:26:47,624 --> 01:26:49,488 علاقتنا كانت... 946 01:26:50,800 --> 01:26:53,699 كانت تجربة قاسية بالنسبة له. 947 01:26:56,046 --> 01:26:59,153 لم أكن أعتقد أنه يمكن أن يكره شخصًا أكثر مني 948 01:26:59,291 --> 01:27:02,018 حتى ولدت. 949 01:27:02,156 --> 01:27:04,331 ثم اختفينا. 950 01:27:04,469 --> 01:27:07,092 لكنني كنت أعلم أنه سيأتي خلفنا. 951 01:27:07,230 --> 01:27:08,680 لذلك فعلت ما بوسعي. 952 01:27:10,095 --> 01:27:14,893 كان يبحث عن أم سوداء عازبة، 953 01:27:15,031 --> 01:27:16,998 ليس أبًا أبيض واحدًا. 954 01:27:19,069 --> 01:27:22,280 لم أكن أتوقع أن أحب ذلك كثيرا. 955 01:27:22,418 --> 01:27:27,423 لا نظرات عابرة، لا حضور، لا... 956 01:27:27,561 --> 01:27:33,429 لا لمس غير مرغوب فيه. لا يوجد أي شيء غير مرغوب فيه. 957 01:27:33,567 --> 01:27:36,466 ولكن بعد ذلك رأيتك تصبح مراهقًا. 958 01:27:36,604 --> 01:27:39,504 وشاهدت كل ذلك يحدث لك. 959 01:27:39,642 --> 01:27:42,852 ولم أشاهد فقط، لقد شعرت بكل شيء. 960 01:27:44,232 --> 01:27:45,613 على مدى السنوات القليلة الماضية، 961 01:27:45,751 --> 01:27:47,384 المرة الوحيدة التي لم أشعر فيها بألم فظيع 962 01:27:47,408 --> 01:27:49,307 هو عندما تم طردي. 963 01:27:51,861 --> 01:27:54,933 وكنت أخشى أن تذهب للبحث عني. 964 01:27:56,486 --> 01:27:59,247 لقد أخطأت في الاختباء. 965 01:27:59,386 --> 01:28:01,111 وأنا بالتأكيد لم أشفى. 966 01:28:05,564 --> 01:28:07,773 أتمنى أن أقول إنني بذلت قصارى جهدي. 967 01:28:12,813 --> 01:28:14,780 لم يكن الأمر بهذا الفظاعة. 968 01:28:14,918 --> 01:28:18,266 لم تكوني أسوأ بكثير من الآباء الآخرين الذين أعرفهم. 969 01:28:18,405 --> 01:28:20,061 وكيف حال هيلدي؟ 970 01:28:20,199 --> 01:28:21,856 شيطان شيطان. 971 01:28:24,963 --> 01:28:29,899 ستكون بخير. ستكونون جميعًا على ما يرام. 972 01:28:30,037 --> 01:28:33,281 تتميز الأجسام النامية بقدرتها العالية على التجدد، 973 01:28:33,420 --> 01:28:35,732 خصوصا لك. 974 01:28:35,870 --> 01:28:37,952 الشيء الوحيد الذي يقدره الكبار حقًا في الشباب 975 01:28:37,976 --> 01:28:40,806 هي قدرتهم على الارتداد. 976 01:28:42,636 --> 01:28:47,882 ما زلنا لا نعرف من هو وأين يعيش. 977 01:28:48,020 --> 01:28:50,333 بمجرد خروجنا، بدأنا للتو في الركض 978 01:28:50,471 --> 01:28:54,510 ولم ينظر إلى الوراء. 979 01:28:54,648 --> 01:28:57,823 شكرا لحضوركم للحصول على لي. 980 01:28:59,618 --> 01:29:02,725 ليس من السهل بالنسبة لي أن أعود إلى هنا. 981 01:29:02,863 --> 01:29:07,074 لدي شعور بأن والدك هنا في مكان ما. 982 01:29:08,627 --> 01:29:10,974 إنه وحش. 983 01:29:11,112 --> 01:29:12,459 هل أنا هكذا. 984 01:29:14,978 --> 01:29:19,500 أنت مميز. أنت سخيف خاص جدا. 985 01:29:21,468 --> 01:29:22,814 هل تشعر بي؟ 986 01:29:24,332 --> 01:29:25,851 أنا أشعر بك. 987 01:29:47,045 --> 01:29:50,048 اهدأ. 988 01:29:52,637 --> 01:29:54,017 يهدا يستقر! 989 01:29:57,780 --> 01:29:59,540 الرجاء. 990 01:30:00,852 --> 01:30:03,924 كما تعلمون، نحن هنا بعد ظهر هذا اليوم 991 01:30:04,062 --> 01:30:07,755 لتكريم هؤلاء الشابات الشجاعات، 992 01:30:07,893 --> 01:30:12,588 الذي نجا مؤخرًا من محنة لا توصف. 993 01:30:12,726 --> 01:30:16,557 وتعرضوا للتعذيب والوحشية 994 01:30:16,695 --> 01:30:19,008 ونجا بأعجوبة. 995 01:30:19,146 --> 01:30:21,907 ولا يسعنا إلا أن نأمل أنه مع مرور الوقت، 996 01:30:22,045 --> 01:30:24,634 سيكونون قادرين على وضع كل هذا وراءهم، 997 01:30:24,772 --> 01:30:27,050 تظاهر بأن الأمر برمته لم يحدث أبدًا، 998 01:30:27,188 --> 01:30:32,090 ويستمرون في العيش حياة طويلة وكريمة. 999 01:30:32,228 --> 01:30:36,508 ابن زوجتي الذي يعرفه معظمكم، 1000 01:30:36,646 --> 01:30:38,717 سأل إذا كان يستطيع قراءة رسالة 1001 01:30:38,855 --> 01:30:40,547 لقد كتب لكم الفتيات. 1002 01:30:40,685 --> 01:30:41,962 كيرك؟ 1003 01:30:48,313 --> 01:30:50,798 شكرا مارسي. 1004 01:30:56,563 --> 01:30:59,220 "عزيزي داربي، 1005 01:30:59,358 --> 01:31:01,188 "أبريل ص. 1006 01:31:01,326 --> 01:31:02,569 "أفيفا، 1007 01:31:02,707 --> 01:31:04,156 "و جوني... 1008 01:31:05,364 --> 01:31:08,989 "نحن جميعًا سعداء جدًا بعودتك. 1009 01:31:10,715 --> 01:31:12,855 "لا أحد منا يستطيع أن يتخيل 1010 01:31:12,993 --> 01:31:14,857 كم كنت خائفاً.. 1011 01:31:16,237 --> 01:31:19,206 لا بد أنك كنت خائفًا جدًا." 1012 01:31:22,934 --> 01:31:25,764 سأجد من فعل هذا بك! 1013 01:31:28,802 --> 01:31:30,769 من سيقتل إيفلين؟ 1014 01:31:33,703 --> 01:31:35,187 مسكينة إيفلين. 1015 01:31:38,328 --> 01:31:40,296 وأود أن أذكر هنا أيضا 1016 01:31:40,434 --> 01:31:42,298 أن والدي الآن مفقود. 1017 01:31:46,336 --> 01:31:50,478 أي معلومات عن اختفائه 1018 01:31:50,617 --> 01:31:52,826 سيكون موضع تقدير. 1019 01:31:55,898 --> 01:31:58,590 اعتقدت أن الأمر لا يمكن أن يصبح أسوأ، لكنه حدث. 1020 01:32:14,572 --> 01:32:16,228 اللعنه! 1021 01:32:16,366 --> 01:32:17,540 اللعنه! 1022 01:32:17,678 --> 01:32:19,680 اللعنة علي. 1023 01:32:19,818 --> 01:32:20,992 اللعنه! 1024 01:32:27,343 --> 01:32:28,240 اللعنة علي. 1025 01:32:28,378 --> 01:32:31,589 اللعنة علي! آه. اللعنة! 1026 01:32:31,727 --> 01:32:33,556 اللعنة علي! 1027 01:32:33,694 --> 01:32:35,662 اللعنة علي. 1028 01:32:38,492 --> 01:32:41,115 يا للقرف! هل فاتني ذلك؟ 1029 01:32:42,979 --> 01:32:45,533 اللعنة علي. اللعنة علي. 1030 01:32:45,672 --> 01:32:47,915 اللعنة علي. اللعنة علي. 1031 01:32:48,053 --> 01:32:51,643 اللعنة علي. 1032 01:32:58,512 --> 01:32:59,686 يا إلهي. 1033 01:32:59,824 --> 01:33:02,240 كنت أعلم أنك ستعود إلي. 1034 01:33:03,621 --> 01:33:06,727 اللعنة علي. 1035 01:33:10,973 --> 01:33:14,045 اللعنة علي. 1036 01:33:59,297 --> 01:34:01,540 لقد فاتك ذلك. كان هناك... 1037 01:34:01,679 --> 01:34:02,852 لكنه أفلت. 1038 01:34:04,405 --> 01:34:06,442 أنا أعرفه 1039 01:34:06,580 --> 01:34:07,857 أنا أعرفه أيضًا. 1040 01:34:07,995 --> 01:34:09,031 أنت تعرفه؟ 1041 01:34:09,169 --> 01:34:11,136 وجه جديد واسم جديد... 1042 01:34:11,274 --> 01:34:13,725 نفس التعاويذ القديمة. 1043 01:34:13,863 --> 01:34:15,209 لقد تركته على قيد الحياة. 1044 01:34:21,353 --> 01:34:22,907 ماذا سنفعل الآن؟! 1045 01:34:23,045 --> 01:34:24,149 أنا لا أعرف سخيف، 1046 01:34:24,287 --> 01:34:26,013 ولا ترفع صوتك علي. 1047 01:34:31,053 --> 01:34:33,227 يا لها من كارثة سخيف. 1048 01:34:33,365 --> 01:34:34,988 أنا آسف حقا. 1049 01:34:35,126 --> 01:34:36,921 أنا أعرف كم أنت آسف. 1050 01:34:37,059 --> 01:34:39,095 أستطيع أن أشعر بسباق قلبك. 1051 01:34:41,511 --> 01:34:42,374 هذا ليس أنا 1052 01:34:45,343 --> 01:34:47,759 يا عزيزي. تعال إلى بابا. 1053 01:35:11,610 --> 01:35:12,853 Argh. 1054 01:35:27,005 --> 01:35:29,283 ماذا نفعل بهذا؟ 1055 01:35:44,643 --> 01:35:47,267 مفاجاه! 1056 01:35:49,994 --> 01:35:53,583 من يريد الكعكة؟ صنعته بنفسي. 1057 01:35:55,102 --> 01:35:58,209 حسنًا، ولكن عليك أن تكون بخير 1058 01:35:58,347 --> 01:36:01,902 مع الألم والدم. 1059 01:36:04,111 --> 01:36:06,596 ♪ في كل لحظة تكون فيها بعيدًا ♪ 1060 01:36:06,734 --> 01:36:10,842 ♪ أريد فقط البكاء ♪ 1061 01:36:13,534 --> 01:36:16,192 ♪ في كل لحظة سأصلي ♪ 1062 01:36:16,330 --> 01:36:20,645 ♪ أنت لا تقول وداعا ♪ 1063 01:36:20,783 --> 01:36:25,132 ♪ لأني سأموت ♪ 1064 01:36:27,928 --> 01:36:35,867 ♪ كل نبضة في قلبي هي لأجلك فقط ♪ 1065 01:36:37,524 --> 01:36:44,911 ♪ وسأحبك حتى تنتهي حياتي ♪ 1066 01:36:47,016 --> 01:36:51,641 ♪ ماذا سوف أقول أكثر من ذلك؟ ♪ 1067 01:36:51,779 --> 01:36:54,230 ♪ ماذا سوف أقول أكثر من ذلك؟ ♪ 1068 01:36:54,368 --> 01:36:56,646 ♪ ماذا يمكنني أن أفعل أكثر من ذلك؟ ♪ 1069 01:36:56,784 --> 01:37:00,581 ♪ أحبك ♪ 1070 01:37:22,603 --> 01:37:26,918 ♪ ماذا سوف أقول أكثر من ذلك؟ ♪ 1071 01:37:27,056 --> 01:37:32,165 ♪ ماذا يمكنني أن أفعل أكثر من ذلك؟ ♪ 1072 01:37:32,303 --> 01:37:34,305 ♪ أحبك ♪ 1073 01:37:34,443 --> 01:37:38,757 ♪ كل نبضة في قلبي هي لأجلك فقط ♪ 1074 01:37:38,896 --> 01:37:42,554 ♪ كل نبضة في قلبي هي لأجلك فقط ♪ 1075 01:37:42,692 --> 01:37:44,177 ♪ أحبك ♪ 1076 01:37:44,315 --> 01:37:48,388 ♪ كل نبضة في قلبي هي لأجلك فقط ♪ 1077 01:37:48,526 --> 01:37:51,701 ♪ كل نبضة في قلبي هي لأجلك فقط ♪ 1078 01:37:51,839 --> 01:37:54,187 ♪ أحبك ♪ 1079 00:00:10,250 --> 00:00:20,250 الترجمة الآلية من خلال: www.elsubtitle.com زيارة موقعنا على الانترنت للترجمة المجانية 83078

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.