Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:50,118 --> 00:01:55,675
أوه... مهلا... ماذا تفعل هنا؟
2
00:02:21,045 --> 00:02:23,531
نفسا عميقا الآن، إيفلين.
3
00:02:23,669 --> 00:02:25,947
والبقاء ساكنا جدا.
4
00:02:27,707 --> 00:02:33,506
وهذا أمر سيء للغاية، لكنه يمكن أن يصبح
أسوأ دائمًا.
5
00:02:34,783 --> 00:02:35,750
الفتاة تحبك
6
00:02:35,888 --> 00:02:37,372
فقط لا أعرف ما لديك
7
00:02:37,510 --> 00:02:39,271
حتى يختفي كل شيء.
8
00:05:58,297 --> 00:06:00,437
على أي شيء تحصل؟
9
00:06:01,611 --> 00:06:03,371
طبعة أولى موقعة من مرتفعات ويذرينج.
10
00:06:03,509 --> 00:06:07,720
أنا شخصياً أشبه بشخصية جين آير.
11
00:06:07,858 --> 00:06:08,859
هل تريدها ام لا؟
12
00:06:08,997 --> 00:06:09,895
دعني أرى.
13
00:06:23,805 --> 00:06:25,162
لا، أنا... سأحتاج إلى أكثر من هذا.
14
00:06:25,186 --> 00:06:26,670
أحاول الخروج من هذا المكان.
15
00:06:26,808 --> 00:06:27,947
ماذا لديك أيضاً؟
16
00:06:32,296 --> 00:06:33,884
شيء.
17
00:06:34,022 --> 00:06:36,577
أوه. لا، لديك شيء.
18
00:06:38,751 --> 00:06:41,098
لا، لا، ليس هذه المرة.
19
00:06:41,236 --> 00:06:43,100
يسوع، كيت! قلت لا!
20
00:06:43,238 --> 00:06:44,930
اوه!
21
00:06:45,068 --> 00:06:48,105
هيا يا تشيري بوب... فقط حاول الخروج من
هنا.
22
00:08:12,120 --> 00:08:13,674
أنت متأخر.
23
00:08:13,812 --> 00:08:14,951
لقد حصلت على الإيجار.
24
00:08:16,435 --> 00:08:18,126
كيف؟
25
00:08:18,264 --> 00:08:19,231
تنظيف المنازل .
26
00:08:23,580 --> 00:08:25,660
انت تريده؟ أو تريد أن تعيش في الشاحنة
مرة أخرى؟
27
00:08:45,740 --> 00:08:47,570
ما؟
28
00:08:47,708 --> 00:08:49,675
شيء.
29
00:08:49,813 --> 00:08:52,057
يعجبني ما فعلته بوجهك.
30
00:09:57,398 --> 00:09:58,779
إنها فتاة عظيمة.
31
00:09:58,917 --> 00:10:00,263
أليست هي؟
32
00:10:00,401 --> 00:10:05,061
في اللحظة التي ولدت فيها، عرفت أنها
مميزة..
33
00:10:05,199 --> 00:10:06,372
نظرت إلى وجهها الصغير
34
00:10:06,510 --> 00:10:10,342
كلها لزجة ومرقطة بالدم،
35
00:10:10,480 --> 00:10:15,278
وقلت لها: "أنت مميزة للغاية."
36
00:10:20,835 --> 00:10:22,078
هل تشعر بي؟
37
00:11:14,613 --> 00:11:15,856
الجين!
38
00:11:18,375 --> 00:11:19,963
الجين!
39
00:11:29,248 --> 00:11:30,698
ابي. ابي.
40
00:11:41,674 --> 00:11:43,055
إذا كيف كان يومك؟
41
00:11:46,024 --> 00:11:47,197
لقد تركت العمل مبكرا
42
00:11:47,335 --> 00:11:49,648
حتى أتمكن من تناول الغداء مع والدتك.
43
00:11:49,786 --> 00:11:50,994
كيف كان يومك؟؟
44
00:11:53,617 --> 00:11:56,551
تم طرد مدرس الكيمياء الخاص بي
45
00:11:56,689 --> 00:11:58,249
لهذا الشيء الذي حدث في الربيع الماضي
46
00:11:58,312 --> 00:12:02,178
الذي لم أخبرك عنه.
47
00:12:02,316 --> 00:12:04,249
ما الذي تحدثت عنه أنت وأمي في الغداء؟
48
00:12:06,320 --> 00:12:07,666
تحدثنا عن كيفية عيد ميلادك
49
00:12:07,804 --> 00:12:10,186
قادم، وما سنحصل عليه.
50
00:12:10,324 --> 00:12:11,808
والدتك لديها فكرة هدية عظيمة.
51
00:12:11,946 --> 00:12:14,086
سوف تحبه.
52
00:12:16,123 --> 00:12:17,434
هل يمكنني الحصول على تلميح؟
53
00:12:19,195 --> 00:12:22,785
لا. لا تحاول العثور عليه.
54
00:12:22,923 --> 00:12:26,685
أنت تعرف كيف تحب إخفاء الأشياء.
55
00:12:26,823 --> 00:12:28,583
أنت تعرف كيف تختبئ.
56
00:12:34,624 --> 00:12:37,144
من الذي تتحدث إليه؟
57
00:12:38,835 --> 00:12:40,699
احد.
58
00:12:40,837 --> 00:12:43,322
اخرج من هنا!
59
00:12:54,747 --> 00:12:56,025
لقد أحصيت تلك الأموال.
60
00:12:56,163 --> 00:12:57,647
كل شيء هناك!
61
00:12:57,785 --> 00:12:58,959
كان هناك اضافية،
62
00:12:59,097 --> 00:13:01,133
لذلك اعتقدت أنني قد أطلب بيتزا.
63
00:13:09,314 --> 00:13:10,315
حسنًا.
64
00:13:20,601 --> 00:13:23,535
هل هذا فستاني الذي ترتديه؟
65
00:13:23,673 --> 00:13:26,572
رقم هذا هو ثوبي.
66
00:13:31,715 --> 00:13:33,027
هل يمكنني تجربتها؟
67
00:13:35,754 --> 00:13:38,136
اسمحوا لي أن أحاول على هذا اللباس!
68
00:13:41,346 --> 00:13:42,795
شكرا على النقل يا سيد...
69
00:13:42,934 --> 00:13:44,314
من تلك الفتاة هناك؟
70
00:13:45,591 --> 00:13:47,628
اسمها ليجيند مع حرف J.
71
00:13:49,492 --> 00:13:50,562
انت تحبها؟
72
00:13:51,874 --> 00:13:53,116
إنها تواعد شخصًا أكبر سنًا.
73
00:13:53,254 --> 00:13:55,222
خارج المدينة.
74
00:13:55,360 --> 00:13:57,051
إنها جميلة
75
00:13:57,189 --> 00:13:58,363
انها كل الحق.
76
00:14:00,572 --> 00:14:02,263
انت جميله ايضا.
77
00:14:03,644 --> 00:14:04,817
جذابة جدًا.
78
00:14:06,164 --> 00:14:08,511
كما تعلم، ربما لن أراك مرة أخرى بعد
هذه الليلة.
79
00:14:11,652 --> 00:14:13,861
كلها.
80
00:14:13,999 --> 00:14:16,691
لا أعرف ماذا أفعل معها.
81
00:14:23,008 --> 00:14:25,873
من فضلك، هيلدي. ساعدني.
82
00:14:27,081 --> 00:14:30,153
ستكون 18 عامًا الأسبوع المقبل. أنت
تعرف ماذا يعني ذلك.
83
00:14:31,948 --> 00:14:35,538
لا أستطبع. أنا... لا أستطيع أن أفعل
هذا الآن.
84
00:14:35,676 --> 00:14:36,919
أنا لست نفسي.
85
00:14:37,989 --> 00:14:39,404
هل تعرف أي شيء على الإطلاق؟
86
00:14:41,061 --> 00:14:42,027
لقد كانت تسأل عنه
87
00:14:42,165 --> 00:14:43,580
والدتها مرة أخرى في الآونة
الأخيرة.
88
00:14:43,718 --> 00:14:44,961
ماذا قلت لها
89
00:14:45,099 --> 00:14:47,101
عن والدتها؟
90
00:14:47,239 --> 00:14:49,448
تختفي الفتيات طوال الوقت.
91
00:14:49,586 --> 00:14:54,350
لقد رحلت ولم يتم العثور عليها
أبدًا... وخاصة الأمهات الجدد...
92
00:14:54,488 --> 00:14:57,284
أنا جو... أنا فقط بحاجة لبعض الوقت
لترتيب نفسي.
93
00:14:57,422 --> 00:14:59,010
ضعها في القطار.
94
00:14:59,148 --> 00:15:03,531
سأقابلها في المحطة. أنت تجمع نفسك معًا.
95
00:15:22,654 --> 00:15:25,795
لقد جأت مبكرا. أو ربما تأخرت.
96
00:15:25,933 --> 00:15:28,936
في كلتا الحالتين، أردت مقابلتك في
المحطة.
97
00:15:29,074 --> 00:15:32,698
لا يجب أن تتجول هنا بمفردك يا جونكيل.
98
00:15:34,321 --> 00:15:37,013
أصدقائي يدعونني جوني.
99
00:15:37,151 --> 00:15:39,015
نحن لسنا اصدقاء.
100
00:15:46,574 --> 00:15:48,645
أنت تشبه والدتك كثيرا.
101
00:15:50,785 --> 00:15:53,167
لا أعلم، لا أعرف
102
00:15:53,305 --> 00:15:56,343
ماذا أخبرك جين عن هذا الترتيب؟
103
00:15:56,481 --> 00:15:58,897
فقط كان علي أن آتي إلى هنا وأبقى معك
104
00:15:59,035 --> 00:16:03,488
بينما يجمع نفسه أو أيا كان.
105
00:16:03,626 --> 00:16:05,386
انه مثل هذا اللعنة.
106
00:16:05,524 --> 00:16:08,562
ألا تعتقد أنه يبذل قصارى جهده؟
107
00:16:08,700 --> 00:16:11,737
إنه لا يحاول. إنه لا يحاول على الإطلاق.
108
00:16:11,875 --> 00:16:13,187
ماذا عنك؟
109
00:16:15,500 --> 00:16:16,501
أحاول.
110
00:16:18,710 --> 00:16:20,332
أحاول جاهدة حقا.
111
00:16:21,333 --> 00:16:24,095
سيكون عمرك 18 عامًا قريبًا.
112
00:16:24,233 --> 00:16:27,857
الأسبوع المقبل. كان لدي خطط.
113
00:16:27,995 --> 00:16:29,410
أي نوع من الخطط؟
114
00:16:31,067 --> 00:16:34,415
لا أعرف. لقد كانت ستكون مفاجأة.
115
00:16:34,553 --> 00:16:36,797
لدي مفاجأة لك أيضا.
116
00:16:36,935 --> 00:16:37,936
وكعكة.
117
00:16:38,074 --> 00:16:39,593
أنا أكره الكعكة.
118
00:16:39,731 --> 00:16:42,906
حسنًا، أنت لم تتناول كعكتي.
119
00:16:53,814 --> 00:16:55,540
هل أنت بخير؟
120
00:16:55,678 --> 00:16:58,336
نعم نعم. أنا فقط... لقد عضضت لساني للتو.
121
00:17:11,038 --> 00:17:11,866
أي نوع من الحساسية؟
122
00:17:12,004 --> 00:17:12,902
لا.
123
00:17:13,040 --> 00:17:13,868
أي أدوية؟
124
00:17:14,006 --> 00:17:15,318
لا.
125
00:17:15,456 --> 00:17:16,709
أي تاريخ عائلي للوهن
126
00:17:16,733 --> 00:17:19,219
أو أمراض جسدية تهدد الحياة؟
127
00:17:19,357 --> 00:17:20,506
أعتقد أنه قد يكون هناك شيء ما
128
00:17:20,530 --> 00:17:22,463
خطأ كبير مع جين.
129
00:17:24,879 --> 00:17:25,811
من هو الجين؟
130
00:17:25,949 --> 00:17:27,296
أبي.
131
00:17:27,434 --> 00:17:31,162
إنه لم يبدو مرتاحًا أبدًا.
132
00:17:31,300 --> 00:17:33,336
الراحة مبالغ فيها.
133
00:17:33,474 --> 00:17:34,441
أين والدتك؟
134
00:17:34,579 --> 00:17:35,890
ليس في الصورة.
135
00:17:38,065 --> 00:17:39,584
انتت ترتدي نظارات...
136
00:17:39,722 --> 00:17:40,688
لا.
137
00:17:43,139 --> 00:17:44,175
أنت تحتاج إلى نظارات.
138
00:17:44,313 --> 00:17:45,348
لا أريد.
139
00:17:45,486 --> 00:17:48,317
اقرأ هذا
140
00:17:49,697 --> 00:17:51,113
السطر 11 من فضلك.
141
00:17:52,424 --> 00:17:55,876
P-E-Z-O-L-C-F-T-D.
142
00:18:00,122 --> 00:18:01,019
كام سنة عندك؟
143
00:18:01,157 --> 00:18:02,331
سبعة عشر.
144
00:18:05,368 --> 00:18:07,232
لديك عيون شخص أكبر سنا بكثير.
145
00:18:25,561 --> 00:18:26,676
ستحتاج إلى ملاحظة من طبيب القلب
146
00:18:26,700 --> 00:18:29,081
إذا كنت تريد أن تلعب الرياضة.
147
00:18:29,220 --> 00:18:31,291
- لم؟
- حالة قلبك.
148
00:18:31,429 --> 00:18:33,500
ليس لدي مرض في القلب.
149
00:18:33,638 --> 00:18:34,777
النفخة ليست خطيرة للغاية،
150
00:18:34,915 --> 00:18:37,297
لكنني لم أسمع قط مثلك.
151
00:18:37,435 --> 00:18:38,635
وكأنك تمتلك قلبين
152
00:18:38,677 --> 00:18:40,300
على الأقل، إن لم يكن ثلاثة.
153
00:18:43,130 --> 00:18:45,132
متى كان أول يوم من آخر دورة شهرية لك؟
154
00:18:45,270 --> 00:18:46,823
أم...أمس.
155
00:18:46,961 --> 00:18:48,446
هل أنت نشط جنسيا؟
156
00:18:48,584 --> 00:18:50,620
ماذا تقصد بذلك بالضبط؟
157
00:18:52,415 --> 00:18:53,865
هل أنت حاليا أو باستمرار
158
00:18:54,003 --> 00:18:55,487
تشارك في السلوك الذي يتضمن
159
00:18:55,625 --> 00:18:56,557
أي جزء من جسمك
160
00:18:56,695 --> 00:18:58,007
الدخول في اتصال حميم
161
00:18:58,145 --> 00:18:59,388
مع جسد شخص آخر؟
162
00:18:59,526 --> 00:19:00,906
الجلد على الجلد؟
163
00:19:01,044 --> 00:19:01,907
- نعم.
- ألسنة؟
164
00:19:02,045 --> 00:19:02,908
- نعم.
- الأصابع؟
165
00:19:03,046 --> 00:19:04,013
- نعم.
- رأس؟
166
00:19:04,151 --> 00:19:05,117
نعم! نعم. كل ذلك.
167
00:19:05,256 --> 00:19:06,567
كل شيء خاص.
168
00:19:11,676 --> 00:19:13,056
هل تفعل شيئا من ذلك؟
169
00:19:13,195 --> 00:19:14,368
ماذا لو كنت كذلك؟
170
00:19:14,506 --> 00:19:15,794
سيتم تعيينك مستشارا.
171
00:19:15,818 --> 00:19:16,784
حسنا، ثم لا.
172
00:19:16,922 --> 00:19:18,096
هل يمكنك إثبات ذلك؟
173
00:19:18,234 --> 00:19:19,339
يقينًا.
174
00:19:22,307 --> 00:19:23,653
سؤال اخير.
175
00:19:26,932 --> 00:19:27,968
هل أنت مشهور؟
176
00:19:29,797 --> 00:19:32,628
على مقياس "لن يفتقدك أحد إذا اختفيت"
177
00:19:32,766 --> 00:19:34,906
إلى "الجميع سيفعلون أي شيء
178
00:19:35,044 --> 00:19:37,943
فقط لأكون أنت ولو ليوم واحد فقط."
179
00:19:41,568 --> 00:19:43,225
لا أحد يريد أن يكون أنا.
180
00:19:45,054 --> 00:19:45,986
هم...
181
00:19:54,512 --> 00:19:55,754
نجمة ذهبية.
182
00:21:15,938 --> 00:21:17,491
يجب عليك أن تعطي ما تحصل عليه.
183
00:21:17,629 --> 00:21:19,597
تزامن.
184
00:21:19,735 --> 00:21:22,807
مرآة شريك حياتك بالضبط.
185
00:21:25,879 --> 00:21:28,364
إذا توقفوا عن التنفس، ستتوقف عن
التنفس.
186
00:21:55,633 --> 00:21:57,117
أحاول التحدث مع واحد
187
00:21:57,255 --> 00:21:58,877
مع الشعر الأشقر الطويل.
188
00:21:59,015 --> 00:21:59,947
أفيفا.
189
00:22:01,811 --> 00:22:03,365
ولكن كل تلك الأخرى متاحة.
190
00:22:06,402 --> 00:22:07,576
Argh.
191
00:22:35,845 --> 00:22:37,606
ماذا عن الغداء؟
192
00:22:41,748 --> 00:22:44,820
إنه اه... أرنب ميت.
193
00:22:48,099 --> 00:22:49,065
هل ستحتفظ به؟
194
00:22:49,203 --> 00:22:50,101
كيف يمكنني ذلك؟
195
00:22:50,239 --> 00:22:51,159
هل تحتاج إلى شماعة معطف؟
196
00:22:51,205 --> 00:22:52,137
هل لديك واحد؟
197
00:23:01,492 --> 00:23:03,183
لقد رأيتك هذا الصباح
198
00:23:03,321 --> 00:23:05,219
الفترة الثانية AP Trig.
199
00:23:05,357 --> 00:23:06,531
انت جديد.
200
00:23:07,774 --> 00:23:09,741
لقد أخطأ ذلك المعلم في اسمي.
201
00:23:09,879 --> 00:23:12,468
نعم، حسناً، هو يفعل ذلك مع كل الفتيات.
202
00:23:23,997 --> 00:23:25,826
لم يكن عليك الانتظار بالنسبة لي.
203
00:23:25,964 --> 00:23:29,002
نعم فعلت. لماذا تأخرت؟
204
00:23:29,140 --> 00:23:31,107
لقد كنت مع ممرضة المدرسة.
205
00:23:31,245 --> 00:23:33,213
لقد حصلت على نوع من الشخصية.
206
00:23:33,351 --> 00:23:34,973
كيف عملت؟
207
00:23:35,111 --> 00:23:36,181
نجمة ذهبية.
208
00:23:36,319 --> 00:23:38,977
- حقا؟
- نعم.
209
00:23:39,115 --> 00:23:41,290
هل اللحس لا يزال يحسب؟
210
00:23:41,428 --> 00:23:43,154
- نعم.
- يا له من عار
211
00:23:45,674 --> 00:23:48,573
هذا الزي اللعين لا يناسبك.
212
00:23:48,711 --> 00:23:50,713
شعرت بالغباء في المدرسة اليوم.
213
00:23:50,851 --> 00:23:53,060
بقيت في الحمام معظم اليوم.
214
00:23:53,198 --> 00:23:55,718
أنا أعرف. كيف تحملت الرائحة؟
215
00:23:55,856 --> 00:23:58,134
تعودت على ذلك.
216
00:25:03,924 --> 00:25:06,582
لقد حصلت على الدم على السجادة.
217
00:25:06,720 --> 00:25:08,066
إنه على ما يرام.
218
00:25:08,204 --> 00:25:09,723
إنه لا يُذكر.
219
00:25:09,861 --> 00:25:12,657
من الصعب الخروج ولكن يمكنني القيام
بذلك.
220
00:25:32,470 --> 00:25:36,060
هذا هو بالضبط المكان الذي يجب أن تكون
فيه، كما تعلم.
221
00:25:37,924 --> 00:25:39,581
هل هو مألوف؟
222
00:25:40,616 --> 00:25:41,755
لا.
223
00:25:43,377 --> 00:25:45,345
مطلقا؟
224
00:25:45,483 --> 00:25:46,657
لماذا ينبغي أن يكون؟
225
00:25:47,899 --> 00:25:49,349
لقد كنت هنا من قبل.
226
00:25:54,492 --> 00:25:55,873
أنا سأعود.
227
00:26:06,711 --> 00:26:09,921
بنات، بنات، بنات...
228
00:26:10,059 --> 00:26:11,820
يمكن أن يكون لدي ابنة في مثل عمرك.
229
00:26:11,958 --> 00:26:15,858
حيوان أليف شاب وضعيف،
230
00:26:15,996 --> 00:26:19,206
تماما مثل أي واحد منكم.
231
00:26:19,344 --> 00:26:24,108
أتمنى أن أتمكن من حمايتك. يحفظك من
الأذى.
232
00:26:24,246 --> 00:26:27,111
مثل هذا العالم القاسي.
233
00:26:29,561 --> 00:26:33,635
أنتم أيها الفتيات مفعمون بالحيوية
ومليئون بالإمكانات،
234
00:26:33,773 --> 00:26:36,534
مع عدم وجود رعاية أو اهتمام حقيقي.
235
00:26:36,672 --> 00:26:39,330
أنت لست مستعدًا لما قد يحدث بعد ذلك.
236
00:26:39,468 --> 00:26:44,335
الخطر يكمن في كل زاوية.
237
00:26:44,473 --> 00:26:49,927
البقاء على قيد الحياة يعتمد عليك وأنت
فقط.
238
00:26:50,065 --> 00:26:51,066
هكتار!
239
00:26:53,102 --> 00:26:54,932
افترض أنك لست آمنًا على الإطلاق.
240
00:26:57,141 --> 00:26:59,246
الآن بالنسبة لكم يا فتيات، على وجه
الخصوص،
241
00:26:59,384 --> 00:27:02,042
اليوم سوف تبدأ سلسلة من الدورات
التدريبية
242
00:27:02,180 --> 00:27:05,218
والتي سوف تشمل الدفاع عن النفس
الأساسية
243
00:27:05,356 --> 00:27:08,186
وغيرها من مهارات البقاء العامة.
244
00:27:09,601 --> 00:27:12,708
الآن... دعونا نلعب دور السجين، هاه؟
245
00:27:46,604 --> 00:27:47,501
مذبحة الكود.
246
00:27:47,639 --> 00:27:48,917
حمام الدم المستوى.
247
00:27:49,055 --> 00:27:52,334
أكرر، مذبحة الكود. حمام الدم
المستوى.
248
00:27:52,472 --> 00:27:55,371
تابع كما لو كانت هذه حالة طوارئ
فعلية.
249
00:27:55,509 --> 00:27:56,407
يهرب!
250
00:27:56,545 --> 00:27:58,098
تهرب! يخطب!
251
00:27:58,236 --> 00:27:59,790
يتم اختبارك.
252
00:27:59,928 --> 00:28:01,274
يتم توقيتك.
253
00:28:01,412 --> 00:28:03,241
أنت ستتسبب في قتلنا جميعاً!
254
00:28:03,379 --> 00:28:05,219
أنت لست آمنا. البعض منكم لن ينجو.
255
00:28:05,243 --> 00:28:06,969
كن هادئا ولا تفكر
256
00:28:07,107 --> 00:28:09,558
الأصدقاء أو العائلة في غرف أخرى؛
257
00:28:09,696 --> 00:28:12,147
ربما يكونون قد ماتوا بالفعل.
258
00:28:14,252 --> 00:28:17,255
يهرب! تهرب! يخطب!
259
00:28:17,393 --> 00:28:21,466
معظمكم سيموت اليوم!
260
00:28:29,198 --> 00:28:31,822
ووه! انت ميت.
261
00:28:31,960 --> 00:28:33,237
كل أربعة منكم ماتوا.
262
00:28:33,375 --> 00:28:36,274
هذا يعني أربعة قتلى في فصل السيدة
دانفر!
263
00:28:38,932 --> 00:28:40,002
مرحبًا، المدير بورك.
264
00:28:40,140 --> 00:28:42,073
بنات، بنات، بنات.
265
00:28:42,211 --> 00:28:45,111
يجب أن أضع أسماءكم الأربعة في تقريري.
266
00:28:45,249 --> 00:28:46,595
هذه هي المرة الثانية لكم الثلاثة
267
00:28:46,733 --> 00:28:48,528
لقد قتلوا هذا الفصل الدراسي.
268
00:28:48,666 --> 00:28:51,496
هل سبق لك أن تعرضت لإطلاق النار هنا في
المدرسة قبل اليوم؟
269
00:28:51,634 --> 00:28:52,670
لا.
270
00:28:52,808 --> 00:28:54,189
حسنا، هذا الخبر سيكون
271
00:28:54,327 --> 00:28:56,501
مخيبة للآمال للغاية لوالديك.
272
00:28:58,262 --> 00:29:01,161
يهرب! تهرب! يخطب!
273
00:29:01,299 --> 00:29:02,335
اوه, اااا
274
00:29:02,473 --> 00:29:03,753
آخر مرة تم إطلاق النار علي،
275
00:29:03,888 --> 00:29:04,796
أمي أوقفتني لمدة أسبوع.
276
00:29:04,820 --> 00:29:05,994
أنا أيضًا.
277
00:29:06,132 --> 00:29:07,074
والدي سوف يذبحونني
278
00:29:07,098 --> 00:29:08,203
لقتلهم مرة أخرى.
279
00:29:08,341 --> 00:29:09,583
اللعنة! هذا كله خطأك.
280
00:29:09,721 --> 00:29:10,584
يمكنني إصلاحه.
281
00:29:10,722 --> 00:29:12,069
يمكنك اصلاحها؟
282
00:29:12,207 --> 00:29:14,381
لقد وجدت تقرير ذلك الرجل، وأخذت
التقرير،
283
00:29:14,519 --> 00:29:17,108
أغير التقرير وأعيد التقرير.
284
00:29:17,246 --> 00:29:19,524
لماذا ستساعدنا؟
285
00:29:19,662 --> 00:29:21,699
هذا عمل بحت.
286
00:29:21,837 --> 00:29:24,184
عد إلى هنا غدًا ومعك المال،
287
00:29:24,322 --> 00:29:25,634
وإلا فأنت ميت..
288
00:29:25,772 --> 00:29:27,291
مره اخري.
289
00:30:17,755 --> 00:30:19,653
ابقى بعيدا عن أشيائي.
290
00:30:19,791 --> 00:30:22,656
هذه ليست الاشياء الخاصة بك.
291
00:30:22,794 --> 00:30:24,210
هل تريد مني أن أعيدها؟
292
00:30:24,348 --> 00:30:26,591
أريدك أن تأكله.
293
00:30:26,729 --> 00:30:28,697
أكل ماذا؟
294
00:30:28,835 --> 00:30:30,526
اختر شيئا وأكله.
295
00:30:32,874 --> 00:30:34,289
لا!
296
00:30:34,427 --> 00:30:39,121
ما فعلته كان غبيًا وأنانيًا.
297
00:30:39,259 --> 00:30:41,572
صدقني، فتاة مثلك
298
00:30:41,710 --> 00:30:45,300
لا يمكن أن تكون غبيًا وأنانيًا.
299
00:30:45,438 --> 00:30:49,304
لن يفوت أحد أيًا من هذا!
300
00:30:49,442 --> 00:30:52,307
هل تفضل أن أختار شيئا لك؟
301
00:31:40,838 --> 00:31:44,152
ابقى بعيدا عن أشيائي.
302
00:31:45,153 --> 00:31:47,741
لا توجد فرصة.
303
00:32:29,507 --> 00:32:31,785
هل أبدو طبيعيا بالنسبة لك؟
304
00:32:31,923 --> 00:32:33,615
كلا على الإطلاق.
305
00:32:34,788 --> 00:32:38,171
أعني، هل أبدو كما كنت بالأمس؟
306
00:32:38,309 --> 00:32:39,931
أشعر بشعور غريب..
307
00:32:40,070 --> 00:32:41,347
أغرب.
308
00:32:41,485 --> 00:32:43,073
أعني، بالأمس، كنت الضحية
309
00:32:43,211 --> 00:32:45,144
بجريمة قتل جماعي وهمية..
310
00:32:45,282 --> 00:32:47,491
ولكن على خلاف ذلك، أنت تبدو نفس الشيء
بالنسبة لي.
311
00:32:47,629 --> 00:32:48,906
جلالة الملك
312
00:32:49,044 --> 00:32:50,563
هذا جديد
313
00:32:50,701 --> 00:32:54,084
حسنًا. أعطتها لي عمتي.
314
00:32:54,222 --> 00:32:55,223
أنا أعيش معها الآن.
315
00:32:55,361 --> 00:32:56,534
ماذا قلت لها
316
00:32:56,672 --> 00:32:57,822
عن ملابسك من الأمس؟
317
00:32:57,846 --> 00:32:58,985
لم تلاحظ.
318
00:32:59,123 --> 00:33:00,135
نعم. الألغام لم ألاحظ أيضا.
319
00:33:00,159 --> 00:33:01,298
ولا أنا.
320
00:33:01,436 --> 00:33:03,990
اللعنة علي! لاحظت أمي على الفور.
321
00:33:04,128 --> 00:33:06,130
كانت غاضبة في البداية.
322
00:33:06,268 --> 00:33:07,442
لذلك كان علي أن أكذب عليها
323
00:33:07,580 --> 00:33:09,720
وأخبرتها أنني قاتلت أحد المهاجمين.
324
00:33:09,858 --> 00:33:11,480
إنها مهووسة بتلك الفتيات المفقودات
325
00:33:11,618 --> 00:33:14,173
لقد بقيت معي في سريري الليلة الماضية،
وهي تبكي.
326
00:33:14,311 --> 00:33:16,002
هذا سخيف مثير للاشمئزاز.
327
00:33:16,140 --> 00:33:19,040
عيسى! تختفي الفتيات طوال الوقت.
328
00:33:19,178 --> 00:33:21,145
أعني، ما هي الصفقة الكبيرة؟
329
00:33:21,283 --> 00:33:22,595
سوف يدمرون كل شيء.
330
00:33:22,733 --> 00:33:25,839
هل سيفسدون كل شيء؟!
331
00:33:25,977 --> 00:33:29,153
إذا بدأت بالبكاء الآن، فقد لا أتوقف.
332
00:33:29,291 --> 00:33:30,637
لا أستطيع الأكل...
333
00:33:30,775 --> 00:33:33,744
والتي عادة ما تكون رائعة بالطبع.
334
00:33:33,882 --> 00:33:37,368
أتخيلهم فقدوا، ثم تم العثور عليهم.
335
00:33:37,506 --> 00:33:41,027
حيا ثم ميتا. إيفلين...
336
00:33:41,165 --> 00:33:44,755
داربي، أبريل ب.
337
00:33:47,137 --> 00:33:48,586
أنت بخير.
338
00:33:48,724 --> 00:33:50,001
تختفي الفتيات طوال الوقت.
339
00:33:50,140 --> 00:33:52,107
أنا متأكد من أنهم بخير.
340
00:33:52,245 --> 00:33:53,971
وماذا عنا؟
341
00:33:54,109 --> 00:33:55,662
هل نحن بخير
342
00:33:55,800 --> 00:33:57,240
هل أصلحت هذا الشيء من الأمس؟
343
00:33:57,319 --> 00:33:58,424
كما قلت أنك سوف؟
344
00:33:58,562 --> 00:34:00,702
هل أحضرت النقود؟
345
00:34:10,746 --> 00:34:12,231
هل هذا أحمر الشفاه الذي ترتديه؟
346
00:34:12,369 --> 00:34:13,887
جرح الفأس.
347
00:34:14,025 --> 00:34:15,475
كس وافر.
348
00:34:57,759 --> 00:34:59,899
عيد ميلاد سعيد.
349
00:35:00,037 --> 00:35:01,245
لن تغني؟
350
00:35:01,383 --> 00:35:03,351
لا أعرف سوى أغنية واحدة عن ظهر قلب،
351
00:35:03,489 --> 00:35:06,595
لكني لا أحب أن أغنيها وحدي.
352
00:35:06,733 --> 00:35:11,117
يمكنك أن تتمنى أمنية، لكن عليك أن تعرف
353
00:35:11,255 --> 00:35:14,016
لقد صنعت واحدة لك بالفعل
354
00:35:14,155 --> 00:35:15,708
إنه تقليد.
355
00:35:15,846 --> 00:35:18,262
يبدو ذلك قاسياً.
356
00:35:18,400 --> 00:35:21,369
أنت ليس لديك فكرة.
357
00:35:25,649 --> 00:35:27,651
كيك؟
358
00:35:27,789 --> 00:35:30,378
لا شكرا.
359
00:35:59,786 --> 00:36:01,892
"يمكنك أن تتمنى أمنية، لكن عليك أن تعرف
360
00:36:02,030 --> 00:36:04,895
أنني قد صنعت واحدة لك بالفعل."
361
00:36:07,863 --> 00:36:09,589
ما الأمر؟
362
00:39:42,112 --> 00:39:45,287
أنت مدين لي بمرحاض جديد.
363
00:39:45,426 --> 00:39:48,981
ماذا كان في تلك الكعكة؟
364
00:39:49,119 --> 00:39:54,435
إنها وصفة عائلية قديمة. أخبرني بما حدث.
365
00:39:57,092 --> 00:40:00,475
لقد كنت في الحمام بالطبع.
366
00:40:00,613 --> 00:40:02,891
أصبت بالدوار.
367
00:40:03,029 --> 00:40:07,378
ثم سمعت هذه الفتاة تبكي من أجلي
368
00:40:07,517 --> 00:40:11,175
من مثل، على بعد أميال.
369
00:40:11,313 --> 00:40:16,318
كانت تسحبني أقرب وأقرب.
370
00:40:16,457 --> 00:40:17,941
ساعدني.
371
00:40:18,079 --> 00:40:19,563
لم أتمكن من الوصول إليها بالرغم من ذلك.
372
00:40:19,701 --> 00:40:22,704
لم أستطع مساعدتها.
373
00:40:24,706 --> 00:40:26,605
علينا أن نجد تلك الفتاة.
374
00:40:26,743 --> 00:40:28,538
ربما ينبغي لنا أن نتصل بشخص ما.
375
00:40:28,676 --> 00:40:33,508
لا تتصل بأحد أبدًا.
376
00:40:33,646 --> 00:40:35,648
أنت لن تموت من هذا.
377
00:40:35,786 --> 00:40:38,444
ما هذا؟
378
00:40:38,582 --> 00:40:40,515
أنا أسميها إلى الأبد.
379
00:40:42,759 --> 00:40:47,522
إنه تعاطف طيفي عميق.
380
00:40:47,660 --> 00:40:52,147
أنت واحد في طابور طويل.
381
00:40:52,285 --> 00:40:59,154
نحن وكلاء، بدائل، مقلدون،
382
00:40:59,292 --> 00:41:04,815
مرايا. نحن نتحول، نحن وهمية،
383
00:41:04,953 --> 00:41:08,198
نتبع، ننحني،
384
00:41:08,336 --> 00:41:15,585
نحن نتحول، نشكل، نتناغم.
385
00:41:15,723 --> 00:41:17,897
هل أنا معدي؟
386
00:41:18,035 --> 00:41:21,211
لا، بل على العكس من ذلك.
387
00:41:21,349 --> 00:41:27,528
نوع من... الحيازة في الاتجاه المعاكس.
388
00:41:27,666 --> 00:41:33,430
نحن النساء نشعر بكل المشاعر.
389
00:41:33,568 --> 00:41:34,845
لماذا نحن؟
390
00:41:34,983 --> 00:41:37,779
انها ليست نحن فقط. وهناك آخرون.
391
00:41:37,917 --> 00:41:42,577
البعض نعرفه. أخرى لا نعرفها.
392
00:41:42,715 --> 00:41:44,683
ونستطيع أن ننقله
393
00:41:44,821 --> 00:41:48,341
ولكن يجب أن يتم ذلك بحكمة شديدة.
394
00:41:48,479 --> 00:41:50,723
إنها هدية قوية جدًا
395
00:41:50,861 --> 00:41:53,519
تم تسليمها إلى النساء في هذه العائلة
396
00:41:53,657 --> 00:41:56,246
في عيد ميلادهم الثامن عشر.
397
00:41:56,384 --> 00:42:01,044
كان سيحدث لك بدون الكعكة.
398
00:42:01,182 --> 00:42:05,186
وهذا مجرد وقود للغضب.
399
00:42:07,429 --> 00:42:08,948
ماذا يمكنك أن تفعل؟
400
00:42:09,086 --> 00:42:12,055
انا شيء تماما...
401
00:42:12,193 --> 00:42:20,193
شرسة، مثيرة للاشمئزاز، رائعة.
402
00:42:21,202 --> 00:42:24,136
لقد دُفنت حياً مرتين.
403
00:42:24,274 --> 00:42:26,828
ماذا عن أمي؟ كيف كانت تبدو؟
404
00:42:26,966 --> 00:42:32,006
مم... شيطان شيطان.
405
00:42:32,144 --> 00:42:33,455
لا يزال؟
406
00:42:33,594 --> 00:42:35,147
لا يزال.
407
00:42:35,285 --> 00:42:38,184
هل سيستمر هذا بالحدوث لي؟
408
00:42:38,322 --> 00:42:40,808
إلى الأبد وإلى الأبد.
409
00:43:09,319 --> 00:43:11,908
"قد يكون الأساس العصبي عبارة عن خلية
تتفاعل
410
00:43:12,046 --> 00:43:14,186
"سواء عند إجراء معين
411
00:43:14,324 --> 00:43:18,155
"يتم تنفيذه وعندما يتم ملاحظته.
412
00:43:19,640 --> 00:43:22,435
"أما بالنسبة لفهم الأهمية الوظيفية
413
00:43:22,573 --> 00:43:24,852
"من الخلايا العصبية المرآة،
414
00:43:24,990 --> 00:43:27,648
لقد بدأت هذه الرحلة للتو."
415
00:43:53,190 --> 00:43:55,123
يا هذا.
416
00:43:55,261 --> 00:43:57,056
ماذا تفعل هنا؟
417
00:44:05,099 --> 00:44:08,102
ها أنت ذا. أيتها العاهرة اللعينة!
418
00:44:08,240 --> 00:44:11,105
لقد كذبت علينا بشأن إصلاح هذا التقرير.
419
00:44:11,243 --> 00:44:15,109
نحن جميعا لا نزال أمواتا. نحن نريد
استرداد أموالنا.
420
00:44:18,284 --> 00:44:21,460
كان علي أن أعطي هيلدي أموالك
421
00:44:21,598 --> 00:44:23,393
لتحل محل مرحاضها.
422
00:44:23,531 --> 00:44:25,326
لكني... أستطيع أن أرد لك المبلغ.
423
00:44:25,464 --> 00:44:26,879
نقدا؟
424
00:44:27,017 --> 00:44:29,261
ليس تماما. ماذا تريد ايضا؟
425
00:44:29,399 --> 00:44:31,090
يمكنني أن أحضر لك أي شيء آخر تريده.
426
00:44:31,228 --> 00:44:33,644
الخمر، الأحذية، المجوهرات،
427
00:44:33,783 --> 00:44:35,508
مكياج، أيا كان.
428
00:44:38,063 --> 00:44:39,789
ما هذه الرائحة؟
429
00:44:39,927 --> 00:44:41,031
لا أعرف.
430
00:44:43,309 --> 00:44:47,348
إنها إيفلين. رائحتها تشبه رائحة
إيفلين تمامًا.
431
00:44:52,629 --> 00:44:55,287
كود الوردي. وردي باهت.
432
00:44:55,425 --> 00:44:59,291
يجب على جميع الفتيات الكبار الحضور
إلى صالة الألعاب الرياضية على الفور.
433
00:45:09,025 --> 00:45:11,027
ما الجديد لديك؟
434
00:45:14,685 --> 00:45:18,103
مم. لم يكن لدي أي أموال الغداء اليوم،
435
00:45:18,241 --> 00:45:20,726
لذلك قمت ببيع ملابسي الداخلية للطالب
المعلم
436
00:45:20,864 --> 00:45:22,659
للمشاركة المدنية.
437
00:45:22,797 --> 00:45:24,972
تلك الملطخة بالدماء.
438
00:45:25,110 --> 00:45:26,490
لقد دفعت مبلغًا مزدوجًا.
439
00:45:27,940 --> 00:45:29,459
ليس هذا ما قصدته
440
00:45:34,705 --> 00:45:36,880
هذا غريب
441
00:45:38,433 --> 00:45:39,952
لقد مرت بضعة أيام فقط
442
00:45:40,090 --> 00:45:46,959
ولقد شاهدت وجهي يتحول إلى وجه آخر.
443
00:45:47,097 --> 00:45:51,239
وكان صوتي صوتها أيضاً.
444
00:45:51,377 --> 00:45:57,038
وأستطيع أن أشعر بدماءها تخرج من جسدها.
445
00:45:58,005 --> 00:45:59,730
وهي على قيد الحياة.
446
00:45:59,869 --> 00:46:01,594
أنا فقط لا أعرف أين هي.
447
00:46:02,664 --> 00:46:04,701
لا أشعر أنك تعاني من أي ألم.
448
00:46:04,839 --> 00:46:07,497
أنا لا أتألم، لكني لست مهتمًا تمامًا
449
00:46:07,635 --> 00:46:09,810
في الشعور بكل المشاعر .
450
00:46:10,914 --> 00:46:12,847
لا أمانع أن أكون أنا.
451
00:46:12,985 --> 00:46:15,332
ما زلت أنت.
452
00:46:15,470 --> 00:46:19,647
كل المشاعر ليست مشاعرك.
453
00:46:19,785 --> 00:46:21,028
ليس الآن.
454
00:46:21,166 --> 00:46:24,652
لقد ورثت التعاطف المشحون بشاحن
توربيني.
455
00:46:24,790 --> 00:46:26,688
أنا حساسة للغاية الآن.
456
00:46:26,827 --> 00:46:30,485
لذلك فهو نوع من غير مريح.
457
00:46:30,623 --> 00:46:33,661
لقد كان الأمر مختلفًا بالنسبة لكل
واحد منا.
458
00:46:33,799 --> 00:46:38,148
بالرغم من ذلك، تعتبر حالة السلة
العاطفية بمثابة رصيد هائل،
459
00:46:38,286 --> 00:46:42,049
وعندما يتم تسخيرها يمكن أن تصبح
سلاحًا فعالاً.
460
00:46:42,187 --> 00:46:44,189
أرني كيفية استخدامه.
461
00:46:44,327 --> 00:46:46,950
سيكون عليك معرفة هذا بنفسك.
462
00:46:47,088 --> 00:46:51,817
سوف تتعلم ذلك. سوف تتعلم كيفية العمل
بها.
463
00:46:51,955 --> 00:46:54,958
قد تتعلم أو لا تتعلم كيف تحب ذلك.
464
00:46:55,096 --> 00:46:56,511
لقد تطورت وتحورت
465
00:46:56,649 --> 00:47:00,515
لذلك يمكنك بالتأكيد القيام بحيل لا
يستطيع أي شخص آخر القيام بها.
466
00:47:00,653 --> 00:47:03,311
هناك بعض القيود، بطبيعة الحال.
467
00:47:03,449 --> 00:47:07,453
كما قلت، هذا عليك أن تكتشفه بنفسك.
468
00:47:07,591 --> 00:47:10,905
بالنسبة لي، يتطلب الأمر قربًا معقولًا
469
00:47:11,043 --> 00:47:13,080
وطريق واضح.
470
00:47:13,218 --> 00:47:18,292
إذا كنت تستطيع رؤيتي، أستطيع أن أشعر
بك.
471
00:47:19,293 --> 00:47:21,640
هل يعرف والدي شيئا عن هذا؟
472
00:47:21,778 --> 00:47:24,988
لا أعرف بالضبط ما يعرفه والدك.
473
00:47:25,126 --> 00:47:26,956
هل تحدثت معه؟
474
00:47:27,094 --> 00:47:31,270
أنا أتصل لا يجيب.
475
00:47:59,989 --> 00:48:01,714
سأخاف مني...
476
00:48:01,852 --> 00:48:03,406
سأمارس الجنس معي...
477
00:48:07,755 --> 00:48:10,585
انها ليست مثلك.
478
00:48:10,723 --> 00:48:13,312
لم أتوقع ذلك.
479
00:48:13,450 --> 00:48:15,142
هل تحدثت معها؟
480
00:48:15,280 --> 00:48:18,214
أنا أتصل هي لا تجيب.
481
00:48:18,352 --> 00:48:19,801
ماذا أفعل؟
482
00:48:19,940 --> 00:48:24,703
كن واقعيا. تصبح حقيقيا حقا.
483
00:48:24,841 --> 00:48:28,949
إنها هنا معي ونحن نمر بالأمر.
484
00:48:29,087 --> 00:48:33,160
عليك أن تجمع نفسك معًا.
485
00:48:33,298 --> 00:48:34,609
كان هذا هو الإتفاق.
486
00:48:49,417 --> 00:48:50,832
دعونا نحاول مرة أخرى، من الأعلى.
487
00:48:50,971 --> 00:48:52,110
لم أكن منتبها.
488
00:48:52,248 --> 00:48:53,121
حسنًا، افعلها مرة أخرى.
- لذلك، الأمر متروك.
489
00:48:53,145 --> 00:48:54,146
لأعلى، اِنّ
490
00:48:54,284 --> 00:48:55,044
- عبر.
- عبر.
491
00:48:55,182 --> 00:48:56,873
اضرب واخرج.
492
00:48:57,011 --> 00:48:58,047
أنت متأخر.
493
00:48:58,185 --> 00:48:59,393
أين هي اللعنة أفيفا؟
494
00:48:59,531 --> 00:49:00,851
كان من المفترض أن يوصلها كيرك.
495
00:49:00,946 --> 00:49:01,843
من هو اللعنة كيرك؟
496
00:49:01,982 --> 00:49:03,535
انه لطيف جدا.
497
00:49:03,673 --> 00:49:06,020
يلعب كرة القدم وكرة السلة والبيسبول.
498
00:49:06,158 --> 00:49:07,780
وهو مقبل جيد.
499
00:49:07,918 --> 00:49:10,507
يستخدم لسانه. سمعت.
500
00:49:10,645 --> 00:49:12,765
تمام. حسنًا، سيتعين علينا القيام بهذا
بدون أفيفا.
501
00:49:12,820 --> 00:49:15,167
لقد غادرت العائلة للتو. هل أنت متأكد
من الإنذار؟
502
00:49:15,305 --> 00:49:16,455
نعم. والدي ليس من المقرر إصلاحه
503
00:49:16,479 --> 00:49:17,894
حتى نهاية الأسبوع المقبل.
504
00:49:18,032 --> 00:49:18,929
حسنًا، سأدخل.
505
00:49:19,068 --> 00:49:20,414
أنتما الاثنان ابقوا هنا.
506
00:49:20,552 --> 00:49:22,152
إذا حدث أي شيء، فأنت تعرف ما يجب
القيام به.
507
00:49:22,209 --> 00:49:23,520
- مم- hm.
- حسنًا.
508
00:49:23,658 --> 00:49:25,833
ولدي قائمة القرف الذي تريده.
509
00:49:25,971 --> 00:49:27,011
بعد هذه الليلة، نحن متعادلين؟
510
00:49:27,145 --> 00:49:28,456
نعم.
511
00:49:28,594 --> 00:49:30,665
نعم.
512
00:49:50,754 --> 00:49:52,963
- حسنًا. هيا.
- حسنًا لنذهب.
513
00:49:53,102 --> 00:49:54,206
حسنًا.
514
00:49:58,107 --> 00:50:00,143
هنا...
515
00:50:01,213 --> 00:50:03,112
يعبر.
516
00:50:04,665 --> 00:50:06,218
أجاد.
517
00:50:10,947 --> 00:50:12,673
ماذا تفعلان هنا؟
518
00:50:12,811 --> 00:50:14,813
هناك حظر تجول جديد.
519
00:50:14,951 --> 00:50:19,404
في وقت سابق من اليوم، وجدنا إحدى
الفتيات ميتة.
520
00:50:19,542 --> 00:50:20,715
نعتقد أنها إيفلين تافتس،
521
00:50:20,853 --> 00:50:22,107
لكن عينيها وأسنانها مفقودة
522
00:50:22,131 --> 00:50:23,684
جنبا إلى جنب مع فروة رأسها.
523
00:50:23,822 --> 00:50:25,720
لم تكن فكرتي.
524
00:50:25,858 --> 00:50:28,068
لم تكن فكرتي أيضا.
525
00:50:28,206 --> 00:50:30,311
لماذا لا تصعدان أنتما الفتاتان إلى
السيارة؟
526
00:50:30,449 --> 00:50:32,520
تعال ، اركب السيارة.
527
00:50:32,658 --> 00:50:34,695
لدينا روح، نعم، لدينا.
528
00:50:34,833 --> 00:50:38,526
لدينا روح، ماذا عنك؟
529
00:50:44,981 --> 00:50:46,051
عندي روح،
530
00:50:46,189 --> 00:50:47,294
- نعم أفعل.
- نعم.
531
00:50:47,432 --> 00:50:48,398
عندي روح...
532
00:50:48,536 --> 00:50:50,228
ماذا عنك؟!
533
00:51:08,867 --> 00:51:10,903
يا هذا.
534
00:51:11,041 --> 00:51:12,629
الباب الخلفي لا يزال مفتوحا.
535
00:51:30,302 --> 00:51:32,201
أنت تمام؟
536
00:51:32,339 --> 00:51:35,065
ماذا تقصد بحسنا؟
537
00:51:35,204 --> 00:51:36,964
هل ترى ماذا حدث هنا؟
538
00:51:37,102 --> 00:51:38,586
ماذا حدث هناك؟
539
00:51:38,724 --> 00:51:40,795
لقد ألقي القبض على متصيد.
540
00:51:40,933 --> 00:51:47,354
فتاة. واحد خطير. لقد ابتعدت.
541
00:51:47,492 --> 00:51:49,908
هناك فتاة خطيرة هناك في مكان ما؟
542
00:51:52,324 --> 00:51:53,739
البقاء في الداخل الليلة.
543
00:52:18,971 --> 00:52:20,456
مهلا، أنا إلكترا.
544
00:52:20,594 --> 00:52:22,354
أنا أعرف اسمك بالفعل. سألت حولها.
545
00:52:22,492 --> 00:52:23,907
اعتقدت أنك قد تحتاج إلى طبيب،
546
00:52:24,045 --> 00:52:27,566
ولكن يبدو أنك توقفت بالفعل عن النزيف.
547
00:52:31,225 --> 00:52:32,330
هذا شيء.
548
00:52:35,988 --> 00:52:38,853
هل سيكون الأمر على ما يرام إذا بقيت
معك؟
549
00:52:41,373 --> 00:52:42,857
نعم.
550
00:52:51,970 --> 00:52:53,972
ماذا قال والديك؟
551
00:52:54,110 --> 00:52:55,830
أخبرت عمتي أنني كنت أنام
552
00:52:55,939 --> 00:52:57,527
مع صديق جديد.
553
00:52:57,665 --> 00:53:00,047
هل سيهتم والديك بوجودي هنا؟
554
00:53:00,185 --> 00:53:01,635
حتى لو لاحظت والدتي وجودك،
555
00:53:01,773 --> 00:53:04,154
سوف تسأل فقط أين تعيش،
556
00:53:04,293 --> 00:53:05,501
ماذا يفعل والديك.
557
00:53:07,641 --> 00:53:11,127
على أية حال، سوف يخرجون لبعض الوقت.
558
00:53:11,265 --> 00:53:12,784
جلالة الملك
559
00:53:12,922 --> 00:53:15,165
لقد ذهبوا إلى حفلة لعائلة منساه.
560
00:53:15,304 --> 00:53:20,654
لقد اشتروا للتو منزلاً جديدًا. ويضم
مسبحًا داخليًا.
561
00:53:20,792 --> 00:53:22,672
السيدة منساه قامت للتو بهذا الشيء على
وجهها
562
00:53:22,725 --> 00:53:24,071
التي تريدها أمي حقًا،
563
00:53:24,209 --> 00:53:28,765
لذلك ذهبت هي وأبي لإلقاء نظرة فاحصة.
564
00:53:28,903 --> 00:53:31,216
إنهم ليسوا أصدقاء حقًا.
565
00:53:31,354 --> 00:53:33,460
هؤلاء الكبار فقط يواجهون القرف
566
00:53:33,598 --> 00:53:36,325
ويشكون على أطفالهم.
567
00:53:36,463 --> 00:53:38,016
من سيشكو منك؟
568
00:53:41,606 --> 00:53:47,336
حسنًا، ستقول أمي إنني مدلل وشاغب.
569
00:53:47,474 --> 00:53:48,992
والدي لن يصححها.
570
00:53:51,271 --> 00:53:52,927
هل مازلت بحاجة إلى شماعة المعاطف تلك؟
571
00:53:54,308 --> 00:53:55,689
لا.
572
00:54:00,625 --> 00:54:02,282
هل ستفزع مرة أخرى؟
573
00:54:05,664 --> 00:54:08,426
أوه، بالتأكيد سأشعر بالخوف مرة أخرى.
574
00:56:04,162 --> 00:56:05,094
ما هذا؟
575
00:56:05,232 --> 00:56:06,889
كيف يبدو الأمر؟
576
00:56:07,027 --> 00:56:09,650
كمية من علكة الفراولة والهوت الأحمر،
577
00:56:09,788 --> 00:56:14,310
يمضغ ويبصق ويجفف؟
578
00:56:14,448 --> 00:56:16,968
إنه إجهاضي.
579
00:56:17,106 --> 00:56:21,075
كنت سأدفنه في الفناء الخلفي الليلة
الماضية.
580
00:56:21,213 --> 00:56:22,525
خذ هذا مني،
581
00:56:22,663 --> 00:56:24,734
هذا ليس شيئًا يجب عليك القيام به
بمفردك.
582
00:56:24,872 --> 00:56:27,944
حسنا، هو لا يعرف شيئا عن ذلك.
583
00:56:28,082 --> 00:56:29,256
حبيبك؟
584
00:56:29,394 --> 00:56:31,534
إنه ليس صديقي
585
00:56:31,672 --> 00:56:33,225
إنه مجرد شخص أقوم بتدريسه
586
00:56:33,363 --> 00:56:35,814
في الرياضيات والكيمياء.
587
00:56:35,952 --> 00:56:40,543
إنه لطيف... بالنسبة لصبي.
588
00:56:40,681 --> 00:56:44,133
يلعب كرة القدم وكرة السلة والبيسبول.
589
00:56:46,273 --> 00:56:47,654
إنه مُقبل جيد.
590
00:56:49,207 --> 00:56:51,071
كيرك باللسان؟
591
00:56:51,209 --> 00:56:53,245
هل تعرفه؟
592
00:56:53,383 --> 00:56:54,557
مم ملم.
593
00:56:58,803 --> 00:57:00,632
هل نريد أن نتحدث عن ذلك؟
594
00:57:03,152 --> 00:57:07,743
نلتقي عادةً في المكتبة.
595
00:57:07,881 --> 00:57:10,400
لكن هذه المرة التقينا في منزله.
596
00:57:10,539 --> 00:57:11,609
لقد رحل والديه،
597
00:57:11,747 --> 00:57:13,921
وهكذا شربنا كأسين من البيرة.
598
00:57:14,059 --> 00:57:15,761
لا أعلم، أعتقد أنني أردت فقط أن أنهي
الأمر،
599
00:57:15,785 --> 00:57:17,684
كما تعلمون، انظروا لماذا كانت كل هذه
الضجة.
600
00:57:17,822 --> 00:57:20,652
كما لو أن القضيب يحدث لي مرة واحدة فقط،
601
00:57:20,790 --> 00:57:22,861
قد يكون كذلك معه.
602
00:57:22,999 --> 00:57:24,345
و؟
603
00:57:24,484 --> 00:57:28,971
لم يكن الأمر فظيعًا تمامًا، لكن
القضيب ليس مناسبًا لي.
604
00:57:30,490 --> 00:57:32,871
بعد ذلك، كيرك قد فقد وعيه نوعًا ما،
605
00:57:33,009 --> 00:57:35,115
لذلك قررت العودة إلى المنزل.
606
00:57:36,772 --> 00:57:39,671
وبمجرد أن غادرت منزله،
607
00:57:39,809 --> 00:57:42,329
بدأ رجل يتبعني.
608
00:57:42,467 --> 00:57:44,272
لم أتمكن من معرفة تفاصيل وجهه حقًا،
609
00:57:44,296 --> 00:57:45,815
ولكن ربما كان يرتدي قناعاً،
610
00:57:45,953 --> 00:57:48,922
مثل القناع الذي يشبه الوجه.
611
00:57:49,060 --> 00:57:50,658
ويمكنني أن أرى في نهاية الشارع،
612
00:57:50,682 --> 00:57:52,349
كانت هناك سيارة شرطة، فبدأت بالسير
نحوها،
613
00:57:52,373 --> 00:57:54,824
مثل أسرع وأسرع، على الرغم من اللعنة
على رجال الشرطة،
614
00:57:54,962 --> 00:57:57,482
لكن الرجل بدأ يمشي بشكل أسرع أيضًا.
615
00:57:57,620 --> 00:57:58,908
وعندما وصلت أخيرًا إلى سيارة الشرطي،
616
00:57:58,932 --> 00:58:01,072
جسدي كله يتقدم للأمام.
617
00:58:01,210 --> 00:58:03,937
ينظر الشرطي للأعلى، ونغمض أعيننا ثم...
618
00:58:05,732 --> 00:58:07,319
لقد حدث.
619
00:58:07,457 --> 00:58:09,149
الرجل أمسك بك وطردك
620
00:58:09,287 --> 00:58:11,151
ودفعك إلى سيارة الشرطي؟
621
00:58:12,808 --> 00:58:15,673
لقد حظرت.
622
00:58:15,811 --> 00:58:18,572
لقد كان انفجار بارف.
623
00:58:18,710 --> 00:58:20,609
ذلك الشرطي كان نفس الشرطي من الليلة
الماضية.
624
00:58:20,747 --> 00:58:22,024
هل تعرف عليك؟
625
00:58:22,162 --> 00:58:25,165
كان هناك شيء في الطريقة التي سأل بها،
626
00:58:25,303 --> 00:58:26,546
"هل أنت بخير؟"
627
00:58:26,684 --> 00:58:28,686
كان من المفترض أن تظهر أفيفا الليلة
الماضية
628
00:58:28,824 --> 00:58:32,206
لكن الفتيات الأخريات قلن إنها كانت مع
كيرك.
629
00:58:32,344 --> 00:58:34,036
تواصل كيرك مع داربي وأبريل بي.
630
00:58:34,174 --> 00:58:36,797
قبل أن يختفوا أيضًا.
631
00:58:36,935 --> 00:58:40,007
مهلا، هل سمعت أنهم وجدوا إيفلين؟
632
00:58:41,457 --> 00:58:42,941
وكان معها أيضا.
633
00:58:43,079 --> 00:58:45,668
لقد تم اختراقها حقًا، على ما أعتقد.
634
00:58:45,806 --> 00:58:48,050
حتى عينيها ذهبتا.
635
00:58:48,188 --> 00:58:52,192
مثل...الجميع أراد عينيها.
636
00:58:53,849 --> 00:58:57,473
أنت وأنا، يجب أن نتحدث إلى كيرك.
637
00:58:57,611 --> 00:58:59,199
اكتشف ما يعرفه.
638
00:59:15,836 --> 00:59:20,461
إيفلين، داربي، أبريل ب. والآن أفيفا.
639
00:59:20,600 --> 00:59:21,531
أفيفا؟!
640
00:59:21,670 --> 00:59:23,016
أين هي أيها الفتى الجميل؟
641
00:59:23,154 --> 00:59:24,534
أين كل تلك الفتيات؟
642
00:59:24,673 --> 00:59:26,709
لا أعرف!
643
00:59:26,847 --> 00:59:33,854
ساعدني! ساعدني!
644
00:59:33,992 --> 00:59:38,963
رقم آه.
645
00:59:39,101 --> 00:59:44,624
آه. آه. آه.
646
00:59:44,762 --> 00:59:46,729
إذا كنت... أنا آسف.
647
00:59:46,867 --> 00:59:50,491
أعتقد... أعتقد أننا... آه! آه!
648
00:59:50,630 --> 00:59:55,427
إنه ليس... أعتقد أنني لا أحب ذلك.
649
00:59:55,565 --> 00:59:58,430
الله!
650
00:59:58,568 --> 01:00:01,710
لقد قلت لك بالفعل أن تصمت.
651
01:00:01,848 --> 01:00:03,090
سوف تدمر وجهك
652
01:00:03,228 --> 01:00:05,023
وأنت لا شيء بدون هذا الوجه.
653
01:00:07,198 --> 01:00:09,649
لم أتحدث لمدة ستة أسابيع
654
01:00:09,787 --> 01:00:12,859
بعد الإجراء الأخير. هذا، همم؟
655
01:00:12,997 --> 01:00:14,136
لا تندب.
656
01:00:16,241 --> 01:00:17,553
الآن، أحتاج إلى المزيد من كل شيء،
657
01:00:17,691 --> 01:00:18,865
لذا ضع أمراً،
658
01:00:19,003 --> 01:00:21,177
وحفظه تحت الصحة والعافية.
659
01:00:23,041 --> 01:00:24,401
ماذا تفعل بكل تلك الأشياء؟
660
01:00:24,456 --> 01:00:26,355
لا مزيد من الحديث.
661
01:00:33,811 --> 01:00:35,502
تذكروا يا بنات...
662
01:00:35,640 --> 01:00:40,058
إذا ركضت، كن مستعدًا للركض إلى الأبد.
663
01:00:40,196 --> 01:00:42,026
وإذا سقطت، فابق في الأسفل،
664
01:00:42,164 --> 01:00:44,822
اصمت، ولا تبكي.
665
01:00:44,960 --> 01:00:46,789
الضوضاء والحركة يمكن أن تثير
666
01:00:46,927 --> 01:00:48,273
والبخور المهاجم.
667
01:00:48,411 --> 01:00:51,276
ما هو سيء يمكن أن يصبح أسوأ دائمًا.
668
01:00:52,622 --> 01:00:53,900
هل تعتقد أن هذا سوف يساعد؟
669
01:00:54,038 --> 01:00:55,833
لا يمكن أن تؤذي.
670
01:00:55,971 --> 01:00:57,731
شاهد ماذا يفعلون بأفواههم...
671
01:00:57,869 --> 01:00:59,802
قد يكون العض والصراخ مشكلة.
672
01:01:01,770 --> 01:01:03,150
حسناً الآن
673
01:01:03,288 --> 01:01:06,326
ركز على الخوف والألم الذي تعيش معه
674
01:01:06,464 --> 01:01:07,672
كل لحظة.
675
01:01:07,810 --> 01:01:10,468
دعها... تصيبك بالشلل.
676
01:01:21,859 --> 01:01:23,136
الشلل ...
677
01:01:48,782 --> 01:01:50,232
من أنت؟
678
01:01:50,370 --> 01:01:51,405
لا أحد تعرفه.
679
01:01:54,443 --> 01:01:55,478
هل أنت متأكد من ذلك؟
680
01:01:57,515 --> 01:01:59,862
حسنًا يا فتيات. اذهب، اركض... اذهب،
اذهب.
681
01:02:00,000 --> 01:02:02,934
انجوا بأرواحكم. يجري!
682
01:02:18,363 --> 01:02:20,055
حسنًا، لدينا حوالي خمس ساعات
683
01:02:20,193 --> 01:02:22,126
حتى تدرك أمي أن سيارتها مفقودة.
684
01:02:22,264 --> 01:02:24,922
لقد فقدت وعيها للتو، لذا ستكون هناك
ساعتين
685
01:02:25,060 --> 01:02:27,269
ثم سوف تكون مترنحة لمدة ساعة أخرى.
686
01:02:27,407 --> 01:02:29,719
ومن ثم، لا أعلم، سوف تستحم،
687
01:02:29,858 --> 01:02:32,999
بقايا الطعام Scar-n-barf أو جاك.
688
01:02:33,137 --> 01:02:34,448
أو كل هؤلاء.
689
01:02:38,314 --> 01:02:40,869
أوه، ها هو. ها هو.
690
01:02:45,321 --> 01:02:47,530
لا أريد أن أذهب إلى هناك.
691
01:02:47,668 --> 01:02:49,394
ولا أنا.
692
01:03:01,751 --> 01:03:05,514
♪ لقد فات الأوان ♪
693
01:03:05,652 --> 01:03:10,484
♪ لتغيير النتيجة ♪
694
01:03:10,622 --> 01:03:14,937
♪ لن تفهم ♪
695
01:03:15,075 --> 01:03:19,597
♪ ما أراه فيك ♪
696
01:03:19,735 --> 01:03:23,912
♪ مدى الحياة ♪
697
01:03:24,050 --> 01:03:28,709
♪ ملجأ خفيف ♪
698
01:03:28,848 --> 01:03:33,093
♪ لن تفهم ♪
699
01:03:33,231 --> 01:03:36,407
♪ ما أراه فيك.. ♪
700
01:03:47,245 --> 01:03:55,245
♪ أنا كاذب لنفسي ♪
701
01:03:56,185 --> 01:03:59,050
♪ أردنا الركض ♪
702
01:03:59,188 --> 01:04:05,470
♪ أموك، في كل مكان ♪
703
01:04:08,957 --> 01:04:11,131
♪ إنه ليس القدر ♪
704
01:04:13,237 --> 01:04:16,067
♪ لتفقد ما هو واضح ♪
705
01:04:23,626 --> 01:04:24,845
كيف من المفترض أن نجده هناك؟
706
01:04:24,869 --> 01:04:26,319
كلهم نفس الشخص.
707
01:04:26,457 --> 01:04:28,090
حسنًا، إنه مختلف. إنه ليس نذلًا كاملاً.
708
01:04:28,114 --> 01:04:30,461
إنه مجرد نوع من الأحمق.
709
01:04:32,428 --> 01:04:35,673
أعرف تلك الفتيات المفقودات...
710
01:04:35,811 --> 01:04:37,330
لقد كنت معهم جميعا
711
01:04:37,468 --> 01:04:40,126
مباشرة قبل أن يختفوا.
712
01:04:40,264 --> 01:04:43,474
لكن لا أعلم ماذا حدث لهم..
713
01:04:43,612 --> 01:04:46,684
وأنا لا أعرف أين هم..
714
01:04:46,822 --> 01:04:48,582
وأنا أشعر بالذعر!
715
01:04:48,720 --> 01:04:51,551
يا إلهي. سحب القرف الخاص بك معا.
716
01:04:51,689 --> 01:04:53,494
إذا لم تفعل أي شيء، فأنت لم تفعل أي شيء.
717
01:04:53,518 --> 01:04:55,486
لكن هناك من يهتم بقائمة التشغيل
الخاصة بك.
718
01:04:55,624 --> 01:04:57,315
اذا ماذا افعل؟
719
01:04:59,628 --> 01:05:01,871
عليك أن تضعني على قائمة التشغيل تلك.
720
01:05:10,673 --> 01:05:14,056
سوف نتظاهر وكأننا في هذا.
721
01:05:14,194 --> 01:05:16,748
وإذا فعلنا ذلك بشكل صحيح، بعد ذلك،
722
01:05:16,886 --> 01:05:20,614
سيتم مهاجمتي واختطافي بوحشية.
723
01:05:20,752 --> 01:05:25,067
أنا حقا لا أريد أن أفعل هذا.
724
01:05:26,724 --> 01:05:27,656
ثق بي.
725
01:05:27,794 --> 01:05:29,347
أنا لا أعرف أنك مثل ذلك.
726
01:05:29,485 --> 01:05:34,318
فاتنه.
727
01:05:34,456 --> 01:05:37,735
ثق بي.
728
01:05:37,873 --> 01:05:39,495
كيف تفعل ذلك؟
729
01:05:39,633 --> 01:05:41,290
هل أنت...ماذا...ماذا أنت؟
730
01:05:41,428 --> 01:05:43,327
أنا لا أحد مثل أي شخص آخر
731
01:05:43,465 --> 01:05:49,126
باستثناء أنني أعرف بالضبط ما تشعر به
الآن.
732
01:05:51,404 --> 01:05:54,510
علينا أن نبقيه باردا.
733
01:06:17,119 --> 01:06:20,226
إذًا... هذا هو مكانك السري؟
734
01:06:24,230 --> 01:06:25,748
واحد منهم.
735
01:06:28,510 --> 01:06:29,649
حسنا، أين تذهب؟
736
01:06:29,787 --> 01:06:33,204
ليس لدي مواعيد.
737
01:06:33,342 --> 01:06:38,382
قرف. لأنك مخيف؟
738
01:06:40,418 --> 01:06:42,558
التواريخ هي الكثير من العمل.
739
01:06:42,696 --> 01:06:44,319
أفضل فقط الوصول إلى الأشياء الجيدة.
740
01:06:44,457 --> 01:06:46,562
تخطي كل المشي والحديث
741
01:06:46,700 --> 01:06:49,807
وأي شيء آخر يفعله الناس في التواريخ.
742
01:06:53,362 --> 01:06:56,020
أنا لا أمانع في الحديث والمشي، في
الواقع.
743
01:06:56,158 --> 01:06:58,298
لماذا تواعد الكثير من الفتيات؟
744
01:06:59,920 --> 01:07:04,649
الفتيات فقط... رائعات للغاية.
745
01:07:04,787 --> 01:07:06,099
جلالة الملك
746
01:07:07,169 --> 01:07:08,757
إذن هل لديك أي تحركات؟
747
01:07:10,310 --> 01:07:13,451
دعني أرى.
748
01:07:13,589 --> 01:07:14,797
هل تريد أن ترى تحركاتي؟
749
01:07:14,935 --> 01:07:16,109
مم- hm.
750
01:07:21,010 --> 01:07:22,081
أعطني يدك.
751
01:07:26,602 --> 01:07:29,398
سأكتب شيئا على راحة يدك
752
01:07:29,536 --> 01:07:31,469
وعليك أن تحاول تخمين ما هو عليه.
753
01:07:32,746 --> 01:07:33,851
أغلق عينيك.
754
01:07:52,076 --> 01:07:54,216
سمعت أنك تقبل جيد.
755
01:07:54,354 --> 01:07:56,632
أنت تعرف ماذا تفعل بلسانك.
756
01:07:56,770 --> 01:07:57,771
أنا أكون.
757
01:07:59,601 --> 01:08:00,291
نعم.
758
01:08:00,429 --> 01:08:01,775
اثبت ذلك.
759
01:08:25,903 --> 01:08:27,215
هل أنت مشكلة؟
760
01:08:27,353 --> 01:08:31,219
رقم لا مشكلة على الإطلاق.
761
01:08:31,357 --> 01:08:32,772
إذن لماذا رجال الشرطة هنا؟
762
01:08:32,910 --> 01:08:33,842
هل أنت بخير؟
763
01:08:38,018 --> 01:08:39,296
مرحبا أبي.
764
01:08:39,434 --> 01:08:41,470
يسوع ، كيرك.
765
01:08:41,608 --> 01:08:43,068
لقد كنت أقود سيارتي لمدة ساعة أبحث
عنك،
766
01:08:43,092 --> 01:08:44,784
واتصلت.
767
01:08:44,922 --> 01:08:47,166
ذهبت مباشرة إلى البريد الصوتي.
768
01:08:47,304 --> 01:08:48,926
هذا ليس مكانك المعتاد.
769
01:08:51,342 --> 01:08:52,723
من هو صديقك؟
770
01:08:55,277 --> 01:08:58,211
نحن نذهب للمدرسة سويا. إنها جديدة.
771
01:08:58,349 --> 01:09:01,110
تبدو مألوفًا بالنسبة لي، أيتها الفتاة
الجديدة.
772
01:09:01,249 --> 01:09:02,526
دعني أوصلك للمنزل
773
01:09:02,664 --> 01:09:03,872
- أستطيع أن آخذها إلى المنزل.
- كلا.
774
01:09:04,010 --> 01:09:07,427
عليك أن تذهب لإحضار زوجة أبيك.
775
01:09:07,565 --> 01:09:10,879
دعت العيادة. عيناها منتفخة مغلقة.
776
01:09:11,017 --> 01:09:12,743
قالت أنها سوف تبدو وكأنها مراهقة
777
01:09:12,881 --> 01:09:14,572
لكنها لا تستطيع القيادة.
778
01:09:14,710 --> 01:09:16,298
لماذا لا تستطيع الحصول عليها؟
779
01:09:17,575 --> 01:09:20,199
إنها لا تتحدث معي الآن.
780
01:09:20,337 --> 01:09:22,787
تعال. سوف آخذك للمنزل.
781
01:09:26,343 --> 01:09:28,207
سأتصل بك لاحقا للقيام بالأمر؟
782
01:09:44,257 --> 01:09:45,362
اجلس في المقدمة.
783
01:09:46,846 --> 01:09:48,572
المقعد الخلفي تنبعث منه رائحة بارف.
784
01:09:56,649 --> 01:09:58,340
ماذا حدث لوجهك؟
785
01:09:58,478 --> 01:10:02,655
يجب أن تشاهد الرجل الآخر.
786
01:10:02,793 --> 01:10:04,070
جلالة الملك
787
01:10:04,208 --> 01:10:06,521
أليس هذا ما يقوله الناس عندما يفوز
الرجل الآخر؟
788
01:10:06,659 --> 01:10:10,835
حسنًا، لقد كان هذا شخصًا آخر...
789
01:10:14,149 --> 01:10:15,702
ولم تفز.
790
01:10:15,840 --> 01:10:17,290
هي؟
791
01:10:20,051 --> 01:10:21,432
أشبه ذلك.
792
01:10:41,383 --> 01:10:43,247
ماذا حدث للتو؟
793
01:10:43,385 --> 01:10:44,766
علينا أن نحاول مرة أخرى غدا.
794
01:10:46,733 --> 01:10:48,528
حسنًا، هل تركتها تذهب فحسب؟
795
01:10:48,666 --> 01:10:51,013
أنا أعرف ذلك الشرطي. يجب أن نتبعهم.
796
01:10:51,151 --> 01:10:55,501
انها بخير. هذا ابي. سوف يأخذها إلى
المنزل.
797
01:11:03,371 --> 01:11:04,820
شكرًا للرحلة.
798
01:11:04,958 --> 01:11:06,581
سأنتظر حتى تدخل.
799
01:11:08,479 --> 01:11:09,722
يا هذا.
800
01:11:12,241 --> 01:11:13,691
تحصل على نجمة ذهبية.
801
01:11:47,380 --> 01:11:49,831
أنت لا تزال مديناً لي من آخر واحد.
802
01:11:49,969 --> 01:11:52,799
مارسي لا تحب رقبتها
803
01:11:52,937 --> 01:11:57,528
ووجدت عيادة تعالج الأمر كمريض خارجي.
804
01:11:57,666 --> 01:11:59,461
لكنهم يأخذون النقود فقط.
805
01:13:10,774 --> 01:13:11,844
نفس عميق...
806
01:13:13,604 --> 01:13:16,055
والبقاء ساكنا جدا.
807
01:13:16,193 --> 01:13:22,406
هذا أمر سيء للغاية، لكنه... يمكن أن
يصبح أسوأ دائمًا.
808
01:13:22,544 --> 01:13:28,274
المرة الأولى مؤلمة،
809
01:13:28,412 --> 01:13:33,072
لكني أنصحك بعدم البكاء.
810
01:13:33,210 --> 01:13:37,386
لا يوجد شيء أقل من المرغوب فيه في هذا
العالم القبيح
811
01:13:37,525 --> 01:13:40,251
من فتاة صغيرة في البكاء.
812
01:14:11,075 --> 01:14:12,180
ما؟
813
01:14:15,286 --> 01:14:17,254
ما هذا؟
814
01:14:18,945 --> 01:14:20,671
ماذا بحق الجحيم ستفعل بي؟
815
01:14:20,809 --> 01:14:22,570
لا مزيد من الحديث!
816
01:14:22,708 --> 01:14:24,882
ليس لدي أي أموال. أنا مجرد فتاة.
817
01:14:25,020 --> 01:14:26,781
لا تتكلم!
818
01:14:26,919 --> 01:14:28,714
اوه, اااا
819
01:14:33,408 --> 01:14:35,686
اللعنة عليك!
820
01:14:35,824 --> 01:14:38,309
أنت تتصرف وكأنك ترغب في ذلك.
821
01:14:38,447 --> 01:14:40,588
أنت تتصرف وكأنك مثلي.
822
01:14:44,005 --> 01:14:47,974
والآن حاول أن تسترخي..
823
01:14:48,112 --> 01:14:50,977
أنا على وشك الاستفادة منك.
824
01:16:01,116 --> 01:16:02,635
ادخل هنا. ادخل هنا.
825
01:16:02,773 --> 01:16:03,774
اِنْتِضْلْ هنا.
826
01:16:05,086 --> 01:16:07,640
كن هادئاً. لو سمحت.
827
01:16:07,778 --> 01:16:10,056
أنت أكثر أمانًا هنا.
828
01:16:10,194 --> 01:16:12,334
إنه يراقب ويستمع.
829
01:16:19,894 --> 01:16:20,998
أفيفا.
830
01:16:23,794 --> 01:16:24,968
وداربي.
831
01:16:26,486 --> 01:16:28,074
أبريل ص.
832
01:16:30,249 --> 01:16:31,560
أنتم جميعا هنا.
833
01:16:31,699 --> 01:16:33,114
باستثناء إيفلين.
834
01:16:33,252 --> 01:16:34,532
لقد أخرجوها قبل بضعة أيام.
835
01:16:34,667 --> 01:16:37,290
لم تعد.
836
01:16:37,428 --> 01:16:40,017
إيفلين ماتت.
837
01:16:40,155 --> 01:16:43,780
سمعت أنها كانت مسلوخة وسلخة الجلد.
838
01:16:43,918 --> 01:16:46,921
لقد أخذ منها كل ما يستطيع.
839
01:16:47,059 --> 01:16:49,682
سيفعل ذلك بنا أيضًا.
840
01:16:49,820 --> 01:16:51,615
هذا متجر فرم.
841
01:16:51,753 --> 01:16:54,411
لقد تم تجريدنا من الأجزاء.
842
01:17:10,496 --> 01:17:12,394
عندما يناديك للخروج من هنا، اذهبي
فحسب.
843
01:17:14,983 --> 01:17:16,295
عندما تكون هناك معه،
844
01:17:16,433 --> 01:17:20,506
مهما حدث، لا تبكي.
845
01:17:20,644 --> 01:17:23,647
ماذا يحدث إذا بكيت؟
846
01:17:23,785 --> 01:17:25,304
سوف يأخذ لسانك.
847
01:17:29,411 --> 01:17:31,759
سأخاف مني...
848
01:17:31,897 --> 01:17:34,865
سأمارس الجنس معي...
849
01:17:35,003 --> 01:17:37,868
كم من الوقت كان هذا يحدث ل؟
850
01:17:38,006 --> 01:17:39,836
طويل جداً
851
01:17:39,974 --> 01:17:41,700
أبريل بي وداربي بحاجة إلى طبيب.
852
01:17:41,838 --> 01:17:44,254
أعتقد أن جروحهم ملتهبة.
853
01:17:44,392 --> 01:17:49,293
إلهي اللعين. أنتما تبدوان فظيعين.
854
01:17:51,744 --> 01:17:55,610
يجب أن نخرج من هنا
855
01:17:55,748 --> 01:17:58,820
كيف؟ هناك طريق واحد فقط للدخول ومخرج
واحد.
856
01:17:58,958 --> 01:18:01,616
نحن بالفعل جيدون كما ذهبنا إلى الأبد.
857
01:18:01,754 --> 01:18:03,618
أفتقد أمي
858
01:18:03,756 --> 01:18:07,208
سأمارس الجنس معي...
859
01:18:11,315 --> 01:18:13,732
هل لديك واحده من هؤلاء؟
860
01:18:13,870 --> 01:18:17,425
لدي اثنان، كلاهما في قاعدة العمود
الفقري.
861
01:18:17,563 --> 01:18:20,359
ماذا يحدث إذا... إذا قمت بسحبه؟
862
01:18:20,497 --> 01:18:22,879
سحبت إيفلين راتبها.
863
01:18:23,017 --> 01:18:25,433
كان مثل ينبوع الدم.
864
01:18:25,571 --> 01:18:27,204
لست متأكدًا مما إذا كانت تعلم أن ذلك
سيحدث
865
01:18:27,228 --> 01:18:29,886
أو إذا كانت تحاول الموت.
866
01:18:30,024 --> 01:18:33,234
نحن جميعا سوف ننجو من هذا.
867
01:18:33,372 --> 01:18:36,720
لكن عليك مساعدتي في إخراج هذا الشيء.
868
01:18:36,858 --> 01:18:39,067
كيف اللعنة سوف يساعد؟
869
01:18:39,205 --> 01:18:40,759
نافورة من الدم.
870
01:18:43,796 --> 01:18:47,213
على ثلاثة، انتزع هذا خارجا.
871
01:18:47,351 --> 01:18:50,838
ابقى هنا حتى أقول،
872
01:18:50,976 --> 01:18:57,776
"مذبحة الكود، مستوى حمام الدم."
873
01:18:57,914 --> 01:18:59,294
يمين؟
874
01:18:59,432 --> 01:19:03,436
واحد اثنان ثلاثة.
875
01:19:20,660 --> 01:19:22,076
لا!
876
01:21:19,331 --> 01:21:25,406
مذبحة كود...
877
01:21:25,544 --> 01:21:28,271
مستوى حمام الدم!
878
01:21:31,308 --> 01:21:32,585
هيا.
- أي طريق؟
879
01:21:32,723 --> 01:21:33,897
لا أعرف. لا أعرف.
880
01:21:34,035 --> 01:21:36,348
فقط اذهب سخيف. يذهب!
881
01:22:21,255 --> 01:22:24,016
يا إلهي. هذا ابي.
882
01:22:24,154 --> 01:22:25,500
تلك شاحنة والدي.
883
01:22:28,987 --> 01:22:31,610
ادخل إلى الشاحنة. ادخل إلى الشاحنة.
884
01:22:31,748 --> 01:22:35,821
تلك شاحنة والدي. من أنت واللعنة؟!
885
01:22:35,959 --> 01:22:37,581
الفتيات، هيا. أدخل!
886
01:22:37,719 --> 01:22:40,101
- يا إلهي.
- هيا. هيا. هيا.
887
01:22:40,239 --> 01:22:42,000
ادخل إلى الشاحنة. أدخل!
888
01:22:43,277 --> 01:22:45,003
هل هذا كلكم؟
- نعم.
889
01:22:45,141 --> 01:22:46,694
حسنًا.
890
01:22:51,630 --> 01:22:54,702
يا فتيات. ما الذي يجب أن تكون قد مررت
به؟
891
01:22:54,840 --> 01:22:57,049
أوه. أوه، رائحتك سيئة للغاية.
892
01:22:57,187 --> 01:22:58,326
كيف وجدتنا؟
893
01:22:58,464 --> 01:23:00,087
لم أكن. هي فعلت.
894
01:23:01,571 --> 01:23:05,023
لدي حاسة شم قوية جداً
895
01:23:05,161 --> 01:23:06,748
من كانت هي؟
896
01:23:06,886 --> 01:23:08,198
أمك.
897
01:23:11,615 --> 01:23:13,341
أنا مدين لك تفسيرا لذلك.
898
01:23:17,380 --> 01:23:18,450
ماذا حدث هناك؟
899
01:23:18,588 --> 01:23:21,315
مذبحة الكود... مستوى حمام الدم.
900
01:23:21,453 --> 01:23:23,386
لقد أخرجت هذا من صدره.
901
01:23:24,559 --> 01:23:26,803
كنت أهدف إلى قلبه.
902
01:24:19,131 --> 01:24:20,477
كانت هذه غرفتي.
903
01:24:22,272 --> 01:24:25,448
هناك بقعة دم كبيرة على المرتبة.
904
01:24:25,586 --> 01:24:26,690
مم- hm.
905
01:24:28,727 --> 01:24:31,385
ولادتك كانت معقدة
906
01:24:31,523 --> 01:24:35,320
كان لدي قسم C.
907
01:24:35,458 --> 01:24:38,530
لقد فتح شقي في اليوم الخامس.
908
01:24:38,668 --> 01:24:40,108
لقد جئت إلى هنا لتغيير ملابسي الداخلية
909
01:24:40,221 --> 01:24:46,917
ووقفت وتفرقت مثل بوريتو الفاصوليا.
910
01:24:47,055 --> 01:24:48,885
لقد نزفت في كل شيء.
911
01:24:50,956 --> 01:24:53,441
لماذا ترتدي ملابسي؟
912
01:24:56,513 --> 01:24:58,308
ملابسي الأخرى لا تناسبني.
913
01:25:00,552 --> 01:25:02,795
لم أكن نفسي لفترة طويلة.
914
01:25:04,176 --> 01:25:05,695
ماذا أدعوك؟
915
01:25:06,799 --> 01:25:14,117
جان. كما كان من قبل، ولكن مع J.
916
01:25:14,255 --> 01:25:16,188
أو يمكنك الاتصال بي أمي.
917
01:25:17,293 --> 01:25:19,191
نحن لا نعرف بعضنا البعض من هذا القبيل.
918
01:25:24,645 --> 01:25:26,785
لقد صدمتك سيارة عندما كنت في الخامسة
من عمرك.
919
01:25:28,476 --> 01:25:31,617
لقد كنت... كنت تسعى وراء شاحنة الآيس
كريم
920
01:25:31,755 --> 01:25:33,619
من أجل تمرين الضغط.
921
01:25:33,757 --> 01:25:35,173
لقد كنت في قالب الجسم لعدة أشهر
922
01:25:35,311 --> 01:25:36,564
ولقد فاتك الجزء الخاص بالصف الأول
923
01:25:36,588 --> 01:25:38,279
حيث تتعلم معرفة الوقت.
924
01:25:38,417 --> 01:25:40,868
الصف السابع، لقد سألت جميع المعلمين
925
01:25:41,006 --> 01:25:44,423
لأتصل بك جنيفر.
926
01:25:44,561 --> 01:25:46,839
وكان لديك صديقتان حميمتان تدعى لانا.
927
01:25:49,152 --> 01:25:51,189
البصل يهيج المعدة
928
01:25:51,327 --> 01:25:53,743
والخوخ يجعل لسانك يشعر بالدهون.
929
01:25:54,847 --> 01:25:56,047
تحب رائحة البنزين
930
01:25:56,090 --> 01:25:58,196
وطريقة أغنيتي
931
01:25:58,334 --> 01:26:00,198
لكنك لم تسمح لي بالغناء أبداً.
932
01:26:01,233 --> 01:26:05,513
لقد كنت على حق معك طوال حياتك.
933
01:26:05,651 --> 01:26:07,584
لقد بدت مثل شخص آخر.
934
01:26:11,209 --> 01:26:16,006
كيف؟ لماذا؟
935
01:26:16,144 --> 01:26:17,525
من كنتم
936
01:26:19,009 --> 01:26:20,356
مزيج من عدد قليل من الرجال الذين
عرفتهم
937
01:26:20,494 --> 01:26:22,220
في الوقت الذي ولدت فيه.
938
01:26:23,876 --> 01:26:28,156
وعندما بلغت الثامنة عشرة من عمري، كنت
أتدرب باستمرار.
939
01:26:28,295 --> 01:26:30,089
ليس فقط ضبط الآخرين
940
01:26:30,228 --> 01:26:33,369
ولكنهم في الواقع يصبحون..
941
01:26:33,507 --> 01:26:36,648
يمر تماما كشخص آخر.
942
01:26:36,786 --> 01:26:41,860
لقد كنت مختبئًا مني طوال هذه السنوات.
943
01:26:41,998 --> 01:26:43,275
اسف.
944
01:26:44,690 --> 01:26:47,486
قصدت فقط الاختباء من والدك.
945
01:26:47,624 --> 01:26:49,488
علاقتنا كانت...
946
01:26:50,800 --> 01:26:53,699
كانت تجربة قاسية بالنسبة له.
947
01:26:56,046 --> 01:26:59,153
لم أكن أعتقد أنه يمكن أن يكره شخصًا
أكثر مني
948
01:26:59,291 --> 01:27:02,018
حتى ولدت.
949
01:27:02,156 --> 01:27:04,331
ثم اختفينا.
950
01:27:04,469 --> 01:27:07,092
لكنني كنت أعلم أنه سيأتي خلفنا.
951
01:27:07,230 --> 01:27:08,680
لذلك فعلت ما بوسعي.
952
01:27:10,095 --> 01:27:14,893
كان يبحث عن أم سوداء عازبة،
953
01:27:15,031 --> 01:27:16,998
ليس أبًا أبيض واحدًا.
954
01:27:19,069 --> 01:27:22,280
لم أكن أتوقع أن أحب ذلك كثيرا.
955
01:27:22,418 --> 01:27:27,423
لا نظرات عابرة، لا حضور، لا...
956
01:27:27,561 --> 01:27:33,429
لا لمس غير مرغوب فيه. لا يوجد أي شيء
غير مرغوب فيه.
957
01:27:33,567 --> 01:27:36,466
ولكن بعد ذلك رأيتك تصبح مراهقًا.
958
01:27:36,604 --> 01:27:39,504
وشاهدت كل ذلك يحدث لك.
959
01:27:39,642 --> 01:27:42,852
ولم أشاهد فقط، لقد شعرت بكل شيء.
960
01:27:44,232 --> 01:27:45,613
على مدى السنوات القليلة الماضية،
961
01:27:45,751 --> 01:27:47,384
المرة الوحيدة التي لم أشعر فيها بألم
فظيع
962
01:27:47,408 --> 01:27:49,307
هو عندما تم طردي.
963
01:27:51,861 --> 01:27:54,933
وكنت أخشى أن تذهب للبحث عني.
964
01:27:56,486 --> 01:27:59,247
لقد أخطأت في الاختباء.
965
01:27:59,386 --> 01:28:01,111
وأنا بالتأكيد لم أشفى.
966
01:28:05,564 --> 01:28:07,773
أتمنى أن أقول إنني بذلت قصارى جهدي.
967
01:28:12,813 --> 01:28:14,780
لم يكن الأمر بهذا الفظاعة.
968
01:28:14,918 --> 01:28:18,266
لم تكوني أسوأ بكثير من الآباء الآخرين
الذين أعرفهم.
969
01:28:18,405 --> 01:28:20,061
وكيف حال هيلدي؟
970
01:28:20,199 --> 01:28:21,856
شيطان شيطان.
971
01:28:24,963 --> 01:28:29,899
ستكون بخير. ستكونون جميعًا على ما يرام.
972
01:28:30,037 --> 01:28:33,281
تتميز الأجسام النامية بقدرتها
العالية على التجدد،
973
01:28:33,420 --> 01:28:35,732
خصوصا لك.
974
01:28:35,870 --> 01:28:37,952
الشيء الوحيد الذي يقدره الكبار حقًا
في الشباب
975
01:28:37,976 --> 01:28:40,806
هي قدرتهم على الارتداد.
976
01:28:42,636 --> 01:28:47,882
ما زلنا لا نعرف من هو وأين يعيش.
977
01:28:48,020 --> 01:28:50,333
بمجرد خروجنا، بدأنا للتو في الركض
978
01:28:50,471 --> 01:28:54,510
ولم ينظر إلى الوراء.
979
01:28:54,648 --> 01:28:57,823
شكرا لحضوركم للحصول على لي.
980
01:28:59,618 --> 01:29:02,725
ليس من السهل بالنسبة لي أن أعود إلى
هنا.
981
01:29:02,863 --> 01:29:07,074
لدي شعور بأن والدك هنا في مكان ما.
982
01:29:08,627 --> 01:29:10,974
إنه وحش.
983
01:29:11,112 --> 01:29:12,459
هل أنا هكذا.
984
01:29:14,978 --> 01:29:19,500
أنت مميز. أنت سخيف خاص جدا.
985
01:29:21,468 --> 01:29:22,814
هل تشعر بي؟
986
01:29:24,332 --> 01:29:25,851
أنا أشعر بك.
987
01:29:47,045 --> 01:29:50,048
اهدأ.
988
01:29:52,637 --> 01:29:54,017
يهدا يستقر!
989
01:29:57,780 --> 01:29:59,540
الرجاء.
990
01:30:00,852 --> 01:30:03,924
كما تعلمون، نحن هنا بعد ظهر هذا اليوم
991
01:30:04,062 --> 01:30:07,755
لتكريم هؤلاء الشابات الشجاعات،
992
01:30:07,893 --> 01:30:12,588
الذي نجا مؤخرًا من محنة لا توصف.
993
01:30:12,726 --> 01:30:16,557
وتعرضوا للتعذيب والوحشية
994
01:30:16,695 --> 01:30:19,008
ونجا بأعجوبة.
995
01:30:19,146 --> 01:30:21,907
ولا يسعنا إلا أن نأمل أنه مع مرور
الوقت،
996
01:30:22,045 --> 01:30:24,634
سيكونون قادرين على وضع كل هذا وراءهم،
997
01:30:24,772 --> 01:30:27,050
تظاهر بأن الأمر برمته لم يحدث أبدًا،
998
01:30:27,188 --> 01:30:32,090
ويستمرون في العيش حياة طويلة وكريمة.
999
01:30:32,228 --> 01:30:36,508
ابن زوجتي الذي يعرفه معظمكم،
1000
01:30:36,646 --> 01:30:38,717
سأل إذا كان يستطيع قراءة رسالة
1001
01:30:38,855 --> 01:30:40,547
لقد كتب لكم الفتيات.
1002
01:30:40,685 --> 01:30:41,962
كيرك؟
1003
01:30:48,313 --> 01:30:50,798
شكرا مارسي.
1004
01:30:56,563 --> 01:30:59,220
"عزيزي داربي،
1005
01:30:59,358 --> 01:31:01,188
"أبريل ص.
1006
01:31:01,326 --> 01:31:02,569
"أفيفا،
1007
01:31:02,707 --> 01:31:04,156
"و جوني...
1008
01:31:05,364 --> 01:31:08,989
"نحن جميعًا سعداء جدًا بعودتك.
1009
01:31:10,715 --> 01:31:12,855
"لا أحد منا يستطيع أن يتخيل
1010
01:31:12,993 --> 01:31:14,857
كم كنت خائفاً..
1011
01:31:16,237 --> 01:31:19,206
لا بد أنك كنت خائفًا جدًا."
1012
01:31:22,934 --> 01:31:25,764
سأجد من فعل هذا بك!
1013
01:31:28,802 --> 01:31:30,769
من سيقتل إيفلين؟
1014
01:31:33,703 --> 01:31:35,187
مسكينة إيفلين.
1015
01:31:38,328 --> 01:31:40,296
وأود أن أذكر هنا أيضا
1016
01:31:40,434 --> 01:31:42,298
أن والدي الآن مفقود.
1017
01:31:46,336 --> 01:31:50,478
أي معلومات عن اختفائه
1018
01:31:50,617 --> 01:31:52,826
سيكون موضع تقدير.
1019
01:31:55,898 --> 01:31:58,590
اعتقدت أن الأمر لا يمكن أن يصبح أسوأ،
لكنه حدث.
1020
01:32:14,572 --> 01:32:16,228
اللعنه!
1021
01:32:16,366 --> 01:32:17,540
اللعنه!
1022
01:32:17,678 --> 01:32:19,680
اللعنة علي.
1023
01:32:19,818 --> 01:32:20,992
اللعنه!
1024
01:32:27,343 --> 01:32:28,240
اللعنة علي.
1025
01:32:28,378 --> 01:32:31,589
اللعنة علي! آه. اللعنة!
1026
01:32:31,727 --> 01:32:33,556
اللعنة علي!
1027
01:32:33,694 --> 01:32:35,662
اللعنة علي.
1028
01:32:38,492 --> 01:32:41,115
يا للقرف! هل فاتني ذلك؟
1029
01:32:42,979 --> 01:32:45,533
اللعنة علي. اللعنة علي.
1030
01:32:45,672 --> 01:32:47,915
اللعنة علي. اللعنة علي.
1031
01:32:48,053 --> 01:32:51,643
اللعنة علي.
1032
01:32:58,512 --> 01:32:59,686
يا إلهي.
1033
01:32:59,824 --> 01:33:02,240
كنت أعلم أنك ستعود إلي.
1034
01:33:03,621 --> 01:33:06,727
اللعنة علي.
1035
01:33:10,973 --> 01:33:14,045
اللعنة علي.
1036
01:33:59,297 --> 01:34:01,540
لقد فاتك ذلك. كان هناك...
1037
01:34:01,679 --> 01:34:02,852
لكنه أفلت.
1038
01:34:04,405 --> 01:34:06,442
أنا أعرفه
1039
01:34:06,580 --> 01:34:07,857
أنا أعرفه أيضًا.
1040
01:34:07,995 --> 01:34:09,031
أنت تعرفه؟
1041
01:34:09,169 --> 01:34:11,136
وجه جديد واسم جديد...
1042
01:34:11,274 --> 01:34:13,725
نفس التعاويذ القديمة.
1043
01:34:13,863 --> 01:34:15,209
لقد تركته على قيد الحياة.
1044
01:34:21,353 --> 01:34:22,907
ماذا سنفعل الآن؟!
1045
01:34:23,045 --> 01:34:24,149
أنا لا أعرف سخيف،
1046
01:34:24,287 --> 01:34:26,013
ولا ترفع صوتك علي.
1047
01:34:31,053 --> 01:34:33,227
يا لها من كارثة سخيف.
1048
01:34:33,365 --> 01:34:34,988
أنا آسف حقا.
1049
01:34:35,126 --> 01:34:36,921
أنا أعرف كم أنت آسف.
1050
01:34:37,059 --> 01:34:39,095
أستطيع أن أشعر بسباق قلبك.
1051
01:34:41,511 --> 01:34:42,374
هذا ليس أنا
1052
01:34:45,343 --> 01:34:47,759
يا عزيزي. تعال إلى بابا.
1053
01:35:11,610 --> 01:35:12,853
Argh.
1054
01:35:27,005 --> 01:35:29,283
ماذا نفعل بهذا؟
1055
01:35:44,643 --> 01:35:47,267
مفاجاه!
1056
01:35:49,994 --> 01:35:53,583
من يريد الكعكة؟ صنعته بنفسي.
1057
01:35:55,102 --> 01:35:58,209
حسنًا، ولكن عليك أن تكون بخير
1058
01:35:58,347 --> 01:36:01,902
مع الألم والدم.
1059
01:36:04,111 --> 01:36:06,596
♪ في كل لحظة تكون فيها بعيدًا ♪
1060
01:36:06,734 --> 01:36:10,842
♪ أريد فقط البكاء ♪
1061
01:36:13,534 --> 01:36:16,192
♪ في كل لحظة سأصلي ♪
1062
01:36:16,330 --> 01:36:20,645
♪ أنت لا تقول وداعا ♪
1063
01:36:20,783 --> 01:36:25,132
♪ لأني سأموت ♪
1064
01:36:27,928 --> 01:36:35,867
♪ كل نبضة في قلبي هي لأجلك فقط ♪
1065
01:36:37,524 --> 01:36:44,911
♪ وسأحبك حتى تنتهي حياتي ♪
1066
01:36:47,016 --> 01:36:51,641
♪ ماذا سوف أقول أكثر من ذلك؟ ♪
1067
01:36:51,779 --> 01:36:54,230
♪ ماذا سوف أقول أكثر من ذلك؟ ♪
1068
01:36:54,368 --> 01:36:56,646
♪ ماذا يمكنني أن أفعل أكثر من ذلك؟
♪
1069
01:36:56,784 --> 01:37:00,581
♪ أحبك ♪
1070
01:37:22,603 --> 01:37:26,918
♪ ماذا سوف أقول أكثر من ذلك؟ ♪
1071
01:37:27,056 --> 01:37:32,165
♪ ماذا يمكنني أن أفعل أكثر من ذلك؟
♪
1072
01:37:32,303 --> 01:37:34,305
♪ أحبك ♪
1073
01:37:34,443 --> 01:37:38,757
♪ كل نبضة في قلبي هي لأجلك فقط ♪
1074
01:37:38,896 --> 01:37:42,554
♪ كل نبضة في قلبي هي لأجلك فقط ♪
1075
01:37:42,692 --> 01:37:44,177
♪ أحبك ♪
1076
01:37:44,315 --> 01:37:48,388
♪ كل نبضة في قلبي هي لأجلك فقط ♪
1077
01:37:48,526 --> 01:37:51,701
♪ كل نبضة في قلبي هي لأجلك فقط ♪
1078
01:37:51,839 --> 01:37:54,187
♪ أحبك ♪
1079
00:00:10,250 --> 00:00:20,250
الترجمة الآلية من خلال:
www.elsubtitle.com
زيارة موقعنا على الانترنت للترجمة المجانية
83078
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.