All language subtitles for Miami.Vice.S05E05.Borrasca.1080p.Blu-ray.Remux.AVC.DTS-HD.MA.5.1-TEPES

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,114 --> 00:01:14,574 There's only 500,000 here. 2 00:01:14,615 --> 00:01:17,159 It's plenty for you peons. 3 00:01:18,369 --> 00:01:20,955 You know, you can have a good time. 4 00:01:22,290 --> 00:01:25,710 You can live good here in America. Huh? 5 00:01:26,794 --> 00:01:29,255 Yeah, like kings. 6 00:01:29,755 --> 00:01:31,549 You promised more. 7 00:01:31,632 --> 00:01:33,968 I let you live, peasant. 8 00:01:34,802 --> 00:01:36,512 Thank the Virgin. 9 00:02:25,019 --> 00:02:27,438 What the hell's happening? 10 00:02:41,702 --> 00:02:44,955 What's the matter with you? Are you people crazy? 11 00:02:48,125 --> 00:02:50,252 No! No! 12 00:02:51,379 --> 00:02:52,838 Please. 13 00:03:15,903 --> 00:03:17,363 Get the gun. 14 00:04:52,917 --> 00:04:55,252 Plates confirm it's De La Cart's custom tank. 15 00:04:55,336 --> 00:04:58,798 But they blew it to bits with armor-pierced bullets. 16 00:04:59,089 --> 00:05:01,759 Somebody finally tagged the Turtle Man. 17 00:05:01,842 --> 00:05:03,636 Not much left of his shell. 18 00:05:03,719 --> 00:05:06,096 Excuse me. I got this tape from one of the tourists. 19 00:05:06,180 --> 00:05:08,516 He said his camera was rolling when the shooting started 20 00:05:08,557 --> 00:05:10,976 so there might be something on it. 21 00:05:13,145 --> 00:05:14,271 Maybe it's X-rated. 22 00:05:14,355 --> 00:05:16,273 Don't count on it. The guy hit the deck pretty fast. 23 00:05:16,357 --> 00:05:17,817 I'll run it to the lab. 24 00:05:19,777 --> 00:05:22,279 Lieutenant, the tourists say that the hitters were Latinos. 25 00:05:22,404 --> 00:05:24,865 Whoever it was, they carried off a body. 26 00:05:24,907 --> 00:05:27,743 Sounds to me like a kickoff of a gang war. 27 00:05:28,285 --> 00:05:32,122 Did anyone say that someone was interested in De La Cart's turf? 28 00:05:32,540 --> 00:05:36,293 Well, the last word is that De La Cart's doing business as usual. 29 00:05:36,377 --> 00:05:38,212 Rip-offs and sleight of hand. 30 00:05:38,254 --> 00:05:40,756 A place like this, De La Cart was trying to make a buy. 31 00:05:40,840 --> 00:05:42,842 Find out who the seller was. 32 00:05:49,932 --> 00:05:53,060 Look, pal, we're starting to get tired here. 33 00:05:53,143 --> 00:05:55,896 You gonna tell us where this guy is or what? 34 00:06:01,944 --> 00:06:03,320 Thank you. 35 00:06:05,239 --> 00:06:07,575 You know, you look better without a beard. 36 00:06:07,658 --> 00:06:09,743 What do you think, babe? 37 00:06:12,079 --> 00:06:15,708 Hey, we heard you used to do some running for De La Cart. 38 00:06:16,792 --> 00:06:19,336 We had a friend who used to work for him, too. 39 00:06:19,420 --> 00:06:22,381 He got nailed today at De La Cart's final scene. 40 00:06:23,465 --> 00:06:24,925 Hey, amigo. 41 00:06:26,051 --> 00:06:28,637 He was a friend, a good friend. 42 00:06:29,305 --> 00:06:30,890 Whoever burned him, they got to pay. 43 00:06:30,973 --> 00:06:33,142 You're gonna help us, right? 44 00:06:34,268 --> 00:06:37,062 Hey, hey, hey! Hey, come back here. 45 00:06:43,277 --> 00:06:46,447 Get up here! Who did De La Cart? 46 00:06:48,032 --> 00:06:49,533 Talk! 47 00:06:50,492 --> 00:06:51,785 Borrasca. 48 00:06:54,371 --> 00:06:56,582 Who the hell is Borrasca? 49 00:06:58,292 --> 00:07:01,295 DEA says that Borrasca is a counter-revolutionary group 50 00:07:01,378 --> 00:07:03,923 fighting Communists in Puerto Rubio. 51 00:07:04,506 --> 00:07:07,801 Small in numbers, but fanatical, unafraid to die. 52 00:07:09,637 --> 00:07:11,639 These are dangerous men. 53 00:07:11,722 --> 00:07:16,685 Refugees'll vouch for that. Just mention Borrasca and it's deep freeze time. 54 00:07:17,269 --> 00:07:18,479 Trudy. 55 00:07:18,562 --> 00:07:21,231 These are file photos from our people in Puerto Rubio. 56 00:07:23,859 --> 00:07:27,321 Joaquin Davilla. Lieutenant in Borrasca's high command. 57 00:07:28,155 --> 00:07:31,533 Ex-member of the Puerto Rubio national police. 58 00:07:31,617 --> 00:07:35,412 Safe bet that Davilla was the body that Borrasca carried off. 59 00:07:36,622 --> 00:07:40,000 That's Mario Ramos. He's Davilla's cousin. 60 00:07:40,626 --> 00:07:43,671 Bodyguard for their leader. He's cute. 61 00:07:47,299 --> 00:07:50,886 El Martillo, better known as Borrasca. 62 00:07:53,180 --> 00:07:57,309 A DEA source claims that Borrasca is an ultra-right splinter group, 63 00:07:57,351 --> 00:08:00,562 trying to fund a war chest against the Communists. 64 00:08:00,938 --> 00:08:03,524 This report states that 65 00:08:03,857 --> 00:08:07,695 a Colombian freighter loaded with dope was hijacked 10 days ago. 66 00:08:08,404 --> 00:08:11,198 Borrasca could have changed the name of the freighter, 67 00:08:11,240 --> 00:08:13,951 forged the papers and killed the old crew. 68 00:08:14,034 --> 00:08:17,329 That's right. Estimated street value's $100 million. 69 00:08:17,413 --> 00:08:19,039 De La Cart couldn't have moved that kind of weight. 70 00:08:19,123 --> 00:08:22,543 Well, maybe De La Cart tried to screw them, so they just offed him. 71 00:08:22,626 --> 00:08:24,962 Whatever happened, Borrasca still has a ship, 72 00:08:25,045 --> 00:08:26,714 he's still looking for a buyer. 73 00:08:26,755 --> 00:08:30,634 I've informed the Coast Guard. We have to move from our end. 74 00:08:31,427 --> 00:08:34,388 I need an inside line on that ship before they move it. 75 00:08:34,471 --> 00:08:37,433 It's not gonna happen anytime soon. Not with us. 76 00:08:37,474 --> 00:08:39,393 Not in Little Caribe. 77 00:08:39,476 --> 00:08:42,146 I wish Sonny wasn't up in Pompano preparing to testify. 78 00:08:42,229 --> 00:08:44,189 He could really help us. 79 00:08:46,859 --> 00:08:49,361 I know someone. A friend. 80 00:08:52,573 --> 00:08:54,658 Yeah. Now you're getting it. 81 00:08:54,742 --> 00:08:56,326 Hey, Art. 82 00:08:59,830 --> 00:09:02,166 Martin Castillo. 83 00:09:03,459 --> 00:09:05,044 What's it been? 84 00:09:05,627 --> 00:09:07,296 Five years, huh? 85 00:09:08,213 --> 00:09:09,715 Can I talk to you? It's important. 86 00:09:09,798 --> 00:09:13,218 It always was. Right, Lieutenant? 87 00:09:15,471 --> 00:09:17,222 Come to my office. 88 00:09:19,141 --> 00:09:22,436 One load? $100 million. 89 00:09:23,729 --> 00:09:26,231 And all of it right here in Miami? 90 00:09:27,066 --> 00:09:29,359 And I'm blind down there, Art. 91 00:09:29,526 --> 00:09:32,529 I don't have enough time to put a man under. 92 00:09:33,655 --> 00:09:36,033 I know you're retired and I know that you're busy, 93 00:09:36,116 --> 00:09:38,994 but I was thinking if you could help us... 94 00:09:39,286 --> 00:09:42,039 All we need is one inside line to that ship. 95 00:09:42,122 --> 00:09:44,416 Martin, let me tell you something. 96 00:09:44,458 --> 00:09:48,087 I miss it. I miss the old days, Martin. 97 00:09:49,296 --> 00:09:53,634 So, for me it'd be a nice change to be back in, hmm? 98 00:09:56,637 --> 00:09:58,806 These people are dangerous. 99 00:09:58,847 --> 00:10:01,100 You've been away a long time. I want you to be careful. 100 00:10:01,141 --> 00:10:04,061 You're talking to Arturo Uribe. Remember? 101 00:10:06,438 --> 00:10:08,941 It's good to see you, and thank you. 102 00:10:11,276 --> 00:10:13,278 - Salud! - Salud! 103 00:10:15,072 --> 00:10:17,241 Jorge and Vic, huh? 104 00:10:17,866 --> 00:10:20,953 Hmm, those were good times. 105 00:10:21,870 --> 00:10:24,498 You remember the night we ran that boat into Isla Verde. 106 00:10:24,581 --> 00:10:25,707 Oh, yeah. 107 00:10:25,791 --> 00:10:29,586 Maybe six inches of water under that scarab, huh? 108 00:10:30,546 --> 00:10:33,173 We had some wild nights, huh? 109 00:10:33,257 --> 00:10:35,425 And some dangerous ones. 110 00:10:35,717 --> 00:10:39,221 Ha! But now you are a respectable businessman, Arturo. 111 00:10:40,430 --> 00:10:42,975 Is that why we don't see you anymore? Huh? 112 00:10:43,058 --> 00:10:46,436 Ah, you guys think 113 00:10:46,854 --> 00:10:49,064 that I'm out of the picture, huh? 114 00:10:50,816 --> 00:10:52,526 Not me. Mmm-mmm. 115 00:10:52,609 --> 00:10:53,652 No? 116 00:10:53,735 --> 00:10:57,698 These days I'm working for this guy, Delgado. 117 00:10:57,739 --> 00:10:59,533 Man is a real player. 118 00:10:59,616 --> 00:11:01,118 Hell, if I had his kind of money, 119 00:11:01,201 --> 00:11:03,579 I'd be a big-time player, too, huh? 120 00:11:03,620 --> 00:11:05,455 Delgado? Delgado. 121 00:11:05,539 --> 00:11:08,167 I just, you know, give him some information. 122 00:11:09,084 --> 00:11:13,881 He ask me today, "Art, you hear anything about a big shipment coming in?" 123 00:11:14,381 --> 00:11:17,718 And I say, "No, I didn't hear anything about any big shipment." 124 00:11:17,801 --> 00:11:22,055 He says, "A ship! A whole ship! A big ship!" 125 00:11:23,640 --> 00:11:27,436 Yeah. Well, I wish I could make some contact, man. 126 00:11:28,520 --> 00:11:31,398 This guy, he pays a good commission, huh? 127 00:11:32,524 --> 00:11:34,401 You guys... No. 128 00:11:35,068 --> 00:11:38,864 You guys know anything about this? Huh? 129 00:11:39,156 --> 00:11:41,408 No, not me, man. No. No? 130 00:11:41,783 --> 00:11:43,660 I don't hear nothing. 131 00:11:46,121 --> 00:11:47,748 Arturo. Huh? 132 00:11:47,831 --> 00:11:49,875 Another drink? Si, siempre. 133 00:11:52,544 --> 00:11:54,338 Arturo. Yeah? 134 00:11:55,005 --> 00:11:56,506 This is between you and I, okay? 135 00:11:56,590 --> 00:11:57,883 Okay. 136 00:11:58,592 --> 00:12:01,386 Do you think if | point you to this boat, 137 00:12:02,012 --> 00:12:05,599 maybe, just maybe, you can split the commission? 138 00:12:06,600 --> 00:12:10,062 Hey, Jorge, you're talking to me, Art. 139 00:12:10,520 --> 00:12:14,566 Sure, I split with you down the middle, 50-50. Are you sure? 140 00:12:18,070 --> 00:12:20,072 You know your way to Hastas Dock? 141 00:13:58,545 --> 00:13:59,880 Good stuff? 142 00:14:00,005 --> 00:14:01,381 Excellent. 143 00:14:13,685 --> 00:14:14,811 I don't think we got him. 144 00:14:14,936 --> 00:14:17,647 Never mind. I think I know who he was. 145 00:14:17,731 --> 00:14:19,191 Come on. 146 00:14:21,276 --> 00:14:22,819 Look at these punks. 147 00:14:25,822 --> 00:14:27,115 Lay off the cigarettes, man. 148 00:14:27,199 --> 00:14:29,826 I gotta make a call. I'll be right out. 149 00:14:44,966 --> 00:14:47,219 Gina, it's Switek. What's up? 150 00:14:48,428 --> 00:14:49,805 Right. 151 00:14:58,688 --> 00:15:00,190 Yeah, it's the Bug. 152 00:15:00,273 --> 00:15:03,860 Box the three, the five, and the seven and the eight. 153 00:15:04,444 --> 00:15:06,571 For a nickel. Right. 154 00:15:14,037 --> 00:15:16,081 I'll tell ya, it's a different world down here, isn't it? 155 00:15:16,164 --> 00:15:19,167 Yeah, and she's worth stopping for, right? 156 00:15:19,251 --> 00:15:20,877 Oh, yeah. Yeah. 157 00:15:21,002 --> 00:15:22,671 Yeah, this one, she's real trouble, man. 158 00:15:22,754 --> 00:15:24,881 She's got brains, looks. 159 00:15:24,965 --> 00:15:26,425 I just figured I'd better cancel, you know, 160 00:15:26,466 --> 00:15:28,135 something like this Borrasca thing hits... 161 00:15:28,176 --> 00:15:30,595 The storm. What? 162 00:15:30,637 --> 00:15:33,515 Borrasca, that's what it means. The storm. 163 00:15:33,598 --> 00:15:36,101 I checked with the office. Art called Castillo. 164 00:15:36,184 --> 00:15:38,186 He's got something. He wants to meet. 165 00:15:38,270 --> 00:15:40,188 Let's do it. All right. 166 00:15:40,605 --> 00:15:43,733 Okay, Joey. That's enough for today, huh? 167 00:15:43,817 --> 00:15:45,569 I don't want you to get home too late. 168 00:15:45,652 --> 00:15:48,905 I don't mind staying. There's a lot of work that has to be done anyway. 169 00:15:48,989 --> 00:15:50,157 No, that's enough. 170 00:15:54,536 --> 00:15:56,788 Tonight I'm taking you home. I'm going your way. 171 00:16:16,516 --> 00:16:17,851 No! 172 00:16:53,553 --> 00:16:54,846 Art? 173 00:16:59,601 --> 00:17:00,894 Art! 174 00:17:15,992 --> 00:17:17,244 Oh, God. 175 00:18:09,421 --> 00:18:11,298 Lieutenant, I... 176 00:18:14,009 --> 00:18:15,427 I... 177 00:18:17,345 --> 00:18:19,472 I remember when Art retired. 178 00:18:25,520 --> 00:18:28,398 He always talked about becoming a carpenter. 179 00:18:31,359 --> 00:18:33,612 I was wrong. So was he. 180 00:18:36,865 --> 00:18:39,326 This job was the thing for him. 181 00:18:41,077 --> 00:18:43,288 Art came up with something. 182 00:18:44,998 --> 00:18:46,166 Lucia Meron? 183 00:18:46,249 --> 00:18:47,751 Check it out. 184 00:18:49,461 --> 00:18:51,546 We gotta find that ship. 185 00:19:30,293 --> 00:19:33,838 Lucia Meron. Owner and operator of Paris Modern. 186 00:19:33,880 --> 00:19:36,257 A genuine Little Caribe success story. 187 00:19:36,341 --> 00:19:39,552 She's very pretty. Looks like a hard worker, too. 188 00:19:50,480 --> 00:19:53,858 Hey, check it out. Colombia's finest. 189 00:19:58,738 --> 00:20:00,448 That guy with Martillo? 190 00:20:00,532 --> 00:20:02,659 Yeah, Ramos, the bodyguard. 191 00:20:13,378 --> 00:20:17,382 You know, a guy would have to be a fool to walk in that room. 192 00:20:17,716 --> 00:20:20,009 Why don't you wait here, Stan? 193 00:20:49,456 --> 00:20:50,957 Senora. 194 00:20:51,666 --> 00:20:53,877 The man in the back room, El Martillo. 195 00:20:53,960 --> 00:20:56,921 You think you could arrange a meeting with us? 196 00:20:58,506 --> 00:21:00,216 Who are you? 197 00:21:00,300 --> 00:21:03,970 My name's Cooper and I saw you talking to El Martillo, 198 00:21:04,012 --> 00:21:06,222 so I came to talk to you first. 199 00:21:06,347 --> 00:21:09,726 Figured you didn't want any heavy scenes going down in your club. 200 00:21:09,809 --> 00:21:11,269 Such a gentleman. 201 00:21:11,352 --> 00:21:12,812 Hey, be nice. 202 00:21:13,188 --> 00:21:17,233 We heard that El Matrtillo's looking for a guy with deep pockets. 203 00:21:18,234 --> 00:21:20,028 And you are this man? 204 00:21:20,820 --> 00:21:24,783 If you could put me into Martillo, there's a commission for you. 205 00:21:25,867 --> 00:21:27,452 You people, 206 00:21:27,744 --> 00:21:30,038 you make connections where they aren't real. 207 00:21:30,121 --> 00:21:32,832 Then you just wind up disappointed. 208 00:21:32,874 --> 00:21:34,250 Like now. 209 00:22:04,155 --> 00:22:06,658 You mind if we have a little talk? 210 00:22:07,826 --> 00:22:10,286 Hey, come on. Be civilized. 211 00:22:18,628 --> 00:22:20,421 You know Davilla? 212 00:22:23,299 --> 00:22:25,593 Davilla? Joaquin. 213 00:22:26,261 --> 00:22:28,847 The guy we're gonna do business with. 214 00:22:30,932 --> 00:22:32,600 He know Davilla, too? 215 00:22:32,684 --> 00:22:34,561 He's my partner. 216 00:22:36,938 --> 00:22:38,731 How come Davilla did not tell me about you two? 217 00:22:38,815 --> 00:22:40,692 Why don't you ask him? 218 00:22:45,488 --> 00:22:47,407 You very funny, man. 219 00:22:50,076 --> 00:22:54,747 Maybe we don't do business with you two. 220 00:22:57,542 --> 00:23:00,336 Don't ever do that again! You understand? 221 00:23:00,461 --> 00:23:02,046 Let me tell you something, friend. 222 00:23:02,088 --> 00:23:04,716 Some street punk in New York touched me there once. 223 00:23:04,799 --> 00:23:08,136 You know what I did? I had to carve a new face for that sucker! 224 00:23:08,219 --> 00:23:10,346 Do we understand each other? 225 00:23:11,639 --> 00:23:13,099 Good. 226 00:23:13,850 --> 00:23:15,977 You wanna move some dope? 227 00:23:17,228 --> 00:23:18,730 We can move it. 228 00:23:21,107 --> 00:23:23,860 I talk to my people about you. 229 00:23:31,951 --> 00:23:34,704 Meet me at this beach place tomorrow. 230 00:23:37,832 --> 00:23:39,375 6:00. 231 00:23:53,056 --> 00:23:56,601 Man, that chump almost lost his life when he put that stuff on these threads. 232 00:23:56,684 --> 00:23:58,227 Nice act, Rico. 233 00:23:58,311 --> 00:24:03,316 Nice night. Stars shining, moon's got that hazy look. 234 00:24:03,983 --> 00:24:05,985 It's been a tough night, buddy. 235 00:24:06,069 --> 00:24:09,113 Any other night I'd be up for an astronomy lesson, but not tonight. 236 00:24:09,155 --> 00:24:10,990 Kind of night two handsome buckos like you 237 00:24:11,074 --> 00:24:14,327 should be spending with a couple of hot senoritas. 238 00:24:15,411 --> 00:24:18,331 Instead of hassling with Borrasca"s slimes. 239 00:24:21,960 --> 00:24:24,754 You got something to say, say it. 240 00:24:24,921 --> 00:24:26,422 Oh! 241 00:24:27,173 --> 00:24:30,301 The intense, passionate, dumb type. 242 00:24:50,196 --> 00:24:53,783 Feisty. Just what I'd expect from Marty's brood. 243 00:24:54,450 --> 00:24:56,744 Give Castillo a message for me. 244 00:24:56,869 --> 00:25:00,331 The Borrasca thing, you guys are out of it. For good. 245 00:25:01,624 --> 00:25:03,292 Have a nice night. 246 00:25:06,462 --> 00:25:11,217 He's big, about 40, built like a football tackle who's been running too fast. 247 00:25:11,551 --> 00:25:13,761 Had four guys with him. All muscle. 248 00:25:13,845 --> 00:25:16,431 He knew you, Lieutenant. No question. 249 00:25:16,723 --> 00:25:17,932 Right. 250 00:25:19,183 --> 00:25:21,227 He called me Marty? Yeah. 251 00:25:21,310 --> 00:25:23,146 "Marty." Like that. 252 00:25:25,815 --> 00:25:27,191 It's Reese. 253 00:25:27,942 --> 00:25:30,153 He's an intelligence operative. 254 00:25:30,486 --> 00:25:32,488 Who's he work for? Freelance. 255 00:25:32,572 --> 00:25:35,908 Sometimes he's government sanctioned. Sometimes not. 256 00:25:36,117 --> 00:25:38,911 Well, can he seal us off from this thing? 257 00:25:39,704 --> 00:25:40,997 What do we have? 258 00:25:41,080 --> 00:25:43,166 Tomorrow we meet with Ramos. 259 00:25:43,249 --> 00:25:46,169 He can give us the ship and he can give us Martillo. 260 00:25:46,252 --> 00:25:48,671 We're about this close, Lieutenant. 261 00:25:52,341 --> 00:25:53,718 Do it. 262 00:26:03,186 --> 00:26:05,104 Lordy, Lordy, Lordy. 263 00:26:11,152 --> 00:26:13,905 Ramos. It's Cooper, I'm here. 264 00:26:15,531 --> 00:26:17,283 Yo, Ramos! 265 00:26:38,554 --> 00:26:39,847 I'm getting hot in this outfit. 266 00:26:39,931 --> 00:26:41,849 Yeah, but you look good. 267 00:26:43,643 --> 00:26:45,436 Hmm, orange juice. 268 00:26:51,234 --> 00:26:52,860 What's the word? 269 00:26:54,529 --> 00:26:56,447 Emptied pockets, watch, wallet. 270 00:26:56,489 --> 00:26:59,367 He's got a little pale spot where he used to have a ring. 271 00:26:59,450 --> 00:27:01,119 Come on, nobody's scrubbed this guy 272 00:27:01,160 --> 00:27:03,287 for 40 bucks' worth of costume jewelry. 273 00:27:03,371 --> 00:27:05,123 It could happen if this guy's gone around 274 00:27:05,164 --> 00:27:07,583 flashing his money to the wrong people. 275 00:27:07,667 --> 00:27:10,253 This guy was the wrong people. 276 00:27:10,503 --> 00:27:12,338 I'll put a rush on the coroner's report. 277 00:27:12,421 --> 00:27:14,090 Get me a witness' list, too, will you? 278 00:27:14,132 --> 00:27:15,925 What's a witness? 279 00:27:17,593 --> 00:27:21,347 You ever get the feeling like somebody punched our E ticket? 280 00:27:21,430 --> 00:27:23,182 All the time. 281 00:27:24,684 --> 00:27:25,852 Rico. 282 00:27:27,854 --> 00:27:30,106 Looks like Ice Queen warmed up. 283 00:27:31,023 --> 00:27:32,608 Can I buy you boys a drink? 284 00:27:32,692 --> 00:27:37,155 Hey... Hmm. Beautiful lady like you would be our pleasure. 285 00:27:39,782 --> 00:27:42,535 Waiter! We want two of the same and the lady will have... 286 00:27:42,618 --> 00:27:44,328 Tequila, straight. 287 00:27:44,620 --> 00:27:46,455 Tequila, straight. 288 00:27:47,874 --> 00:27:50,209 I've spoken to El Martillo about you two. 289 00:27:50,293 --> 00:27:53,004 You can meet him tomorrow. My place. 290 00:27:57,049 --> 00:27:59,760 Maybe the lady has a heart, after all. 291 00:27:59,844 --> 00:28:01,637 Don't count on it. 292 00:28:07,143 --> 00:28:10,021 This is Martin Castillo. I need three words. 293 00:29:39,610 --> 00:29:42,446 Next time I'll pick the restaurant. 294 00:29:43,823 --> 00:29:45,825 How about the cuffs? 295 00:29:47,493 --> 00:29:49,161 Real talkative. I like that. 296 00:29:49,245 --> 00:29:51,372 You guys through with this little joke? 297 00:29:51,455 --> 00:29:53,291 Luis, kill them. 298 00:29:53,332 --> 00:29:56,335 Hey, hey, hey! We came here in good faith. Hey, listen! 299 00:29:56,419 --> 00:29:58,921 Hey, man. Come on. We've been straight with you guys. 300 00:29:59,005 --> 00:30:00,589 You killed my friend Ramos. 301 00:30:00,631 --> 00:30:03,301 Why in the hell would we wanna kill Ramos? 302 00:30:03,342 --> 00:30:06,012 He was gonna introduce us to you. We wanna do business with you. 303 00:30:06,095 --> 00:30:07,513 You don't bite the hand that feeds you. 304 00:30:07,596 --> 00:30:10,683 You frauds. You can't buy nothing. 305 00:30:10,766 --> 00:30:14,145 I ask about you, Cooper. What I hear? Ha! 306 00:30:14,895 --> 00:30:16,564 Small time. 307 00:30:17,315 --> 00:30:21,027 You wanna do business with us, but you not got the money. 308 00:30:21,152 --> 00:30:24,613 So, you are liars. 309 00:30:25,406 --> 00:30:27,992 You lie, you also Kill. 310 00:30:29,869 --> 00:30:31,537 We kill you instead. 311 00:30:31,620 --> 00:30:33,748 Hey, hey, man. What a misunderstanding! 312 00:30:33,789 --> 00:30:36,876 Look, it ain't our money. We're what you call middlemen. 313 00:30:36,959 --> 00:30:39,170 Our buyer didn't want you to know who he is! 314 00:30:39,253 --> 00:30:41,130 He's a commie, a Cuban. 315 00:30:41,881 --> 00:30:45,843 Look, we just figured, man, if El Martillo knew that our buyer was a Cuban, 316 00:30:45,926 --> 00:30:47,678 that he wouldn't want to deal. 317 00:30:47,762 --> 00:30:50,890 We know your politics, so we told ya it was us. 318 00:30:52,808 --> 00:30:54,518 Is that so? Yeah. 319 00:30:54,560 --> 00:30:56,854 Havana greenbacks all the way. 320 00:30:57,772 --> 00:31:00,191 Maybe we not kill you, then. 321 00:31:08,074 --> 00:31:10,493 Got the ME's report on Ramos, Lieutenant. 322 00:31:10,534 --> 00:31:12,328 Death by gunshot. 323 00:31:12,370 --> 00:31:14,205 Spine wound. One round. 324 00:31:14,246 --> 00:31:16,082 Nine millimeter. 325 00:31:16,165 --> 00:31:17,875 Yeah. Oh, there was no... 326 00:31:17,958 --> 00:31:22,380 Rifling marks on the bullet. Less tissue damage than one would expect. 327 00:31:25,383 --> 00:31:28,552 Look, I'm saying anything that comes off the top of my head to keep from dying. 328 00:31:28,636 --> 00:31:32,348 Outta the blue I mentioned some Cuban, and Martillo buys it. 329 00:31:32,390 --> 00:31:36,477 Martillo wants Rico to bring the Cuban. Lucia's club. Midnight. 330 00:31:36,560 --> 00:31:38,854 Look, I'm thinking Jamie Sanchez. 331 00:31:38,938 --> 00:31:41,565 He was a good vice cop. He's working Major Crime now. 332 00:31:41,607 --> 00:31:44,860 Let me give him a call, and then we're finished. 333 00:31:45,277 --> 00:31:47,154 We don't need Sanchez. 334 00:31:55,162 --> 00:31:57,206 So, you're the Communist. 335 00:32:02,044 --> 00:32:03,963 I'm the money. 336 00:32:04,422 --> 00:32:07,925 You said you want to talk to the man. This is the man. 337 00:32:10,511 --> 00:32:11,762 I think I know you. 338 00:32:11,846 --> 00:32:13,055 I doubt it. 339 00:32:13,139 --> 00:32:15,099 Will you want anything? 340 00:32:16,308 --> 00:32:18,894 Whatever these gentlemen are drinking will be fine. 341 00:32:18,978 --> 00:32:20,229 You're a lovely woman. 342 00:32:20,312 --> 00:32:21,814 Thank you. 343 00:32:23,607 --> 00:32:25,151 Excuse me. 344 00:32:31,532 --> 00:32:33,742 I'll give you 17 million for the freighter. 345 00:32:33,784 --> 00:32:37,079 Mr. De La Cart said that it was worth 25 million. 346 00:32:40,708 --> 00:32:43,127 He sees peasants and Indians. 347 00:32:44,295 --> 00:32:46,213 He spins lies, 348 00:32:46,297 --> 00:32:48,591 fills their heads with dreams so he can take advantage. 349 00:32:48,632 --> 00:32:50,301 I see businessmen, 350 00:32:51,343 --> 00:32:53,762 whom I'd like to do business with. 351 00:32:58,017 --> 00:33:01,437 Seventeen million and you bring the money tomorrow. 352 00:33:01,854 --> 00:33:02,938 No dope, no money. 353 00:33:04,648 --> 00:33:08,360 You tell us where the ship is and we'll bring you the money. 354 00:33:08,444 --> 00:33:10,321 We'll meet you there. 355 00:33:11,405 --> 00:33:14,825 You'll never sell your drugs on the streets of Miami. 356 00:33:17,203 --> 00:33:20,289 Okay. A show of faith. 357 00:33:21,540 --> 00:33:23,751 Something to show us your sincerity. 358 00:33:25,961 --> 00:33:28,255 Then we take you to the ship. 359 00:33:28,839 --> 00:33:30,716 Five million dollars. 360 00:33:31,842 --> 00:33:33,469 Two million. Tomorrow night. 361 00:33:33,511 --> 00:33:36,847 Call Mr. Cooper. Arrange the details. 362 00:33:37,515 --> 00:33:40,100 A pleasure doing business with you. 363 00:33:54,532 --> 00:33:56,492 We'll check it out. 364 00:34:42,955 --> 00:34:45,082 You're not welcome here. 365 00:34:56,468 --> 00:34:59,054 Still with the Jap food, huh, Marty? 366 00:35:10,441 --> 00:35:12,192 Pretty good, though. 367 00:35:12,276 --> 00:35:14,695 You always were a hell of a cook. 368 00:35:14,778 --> 00:35:16,989 Get outta my house, Reese. 369 00:35:19,199 --> 00:35:22,411 Look, I should've known being tough wouldn't work with you. 370 00:35:22,494 --> 00:35:23,954 Never did. 371 00:35:24,038 --> 00:35:26,332 Let's talk cooperation, okay? 372 00:35:26,790 --> 00:35:29,043 You got any bug juice for this? 373 00:35:29,084 --> 00:35:30,586 You're dirty. 374 00:35:31,587 --> 00:35:34,715 My people got close to Ramos and you killed him. 375 00:35:37,551 --> 00:35:41,263 Well, hell, it's not like | tried to cover up or anything. 376 00:35:41,805 --> 00:35:44,475 Nine mill, smooth bore, subsonic round. 377 00:35:45,643 --> 00:35:49,813 I'd have to give you an invite to play any more fair than that, boy. 378 00:35:52,107 --> 00:35:55,361 You shouldn't have put the woman in this position. 379 00:35:59,073 --> 00:36:01,367 It's a dirty business, man, okay? 380 00:36:01,450 --> 00:36:02,951 I live with it. 381 00:36:03,661 --> 00:36:06,622 America. Somebody's got to look out for it. 382 00:36:07,414 --> 00:36:08,832 You quit. 383 00:36:14,713 --> 00:36:16,131 Say it. 384 00:36:17,883 --> 00:36:21,303 Back away from Martillo, I'll give him to you later. 385 00:36:21,387 --> 00:36:23,055 I'll give you the dope, the ship, 386 00:36:23,138 --> 00:36:24,556 his whole little band of maniacs. 387 00:36:24,640 --> 00:36:25,641 No. 388 00:36:25,724 --> 00:36:29,520 You know, I really don't have to be asking you these things. 389 00:36:32,815 --> 00:36:35,651 Look, I'll tell you who they sell it to, okay? 390 00:36:35,693 --> 00:36:39,154 That way, when they go back home and fight the commies, 391 00:36:39,238 --> 00:36:42,074 you can take the dope off of whoever buys it. 392 00:36:42,157 --> 00:36:44,451 That's a good deal, ain't it? 393 00:36:45,411 --> 00:36:48,706 Gives you what you want, helps keep America strong. 394 00:36:48,831 --> 00:36:51,208 Country has nothing to do with it. 395 00:36:51,709 --> 00:36:54,795 You know what goes into making these decisions. 396 00:36:54,878 --> 00:36:58,132 A lot of good men trying to do the right thing. 397 00:36:58,507 --> 00:37:01,885 Only the right thing sometimes makes you feel dirty. 398 00:37:02,469 --> 00:37:05,889 So all those good men give it to a guy like me, 399 00:37:07,099 --> 00:37:09,226 a guy who lives in the dirt. 400 00:37:19,611 --> 00:37:22,614 That's the trouble with always trying to do the right thing, Marty. 401 00:37:22,656 --> 00:37:25,242 Sometimes the right thing smells bad. 402 00:37:52,603 --> 00:37:54,188 Stan, you got the wire and the bird dog? 403 00:37:54,271 --> 00:37:57,065 Yeah, the wire's for you and the bird dog's for the car. 404 00:37:57,149 --> 00:38:00,569 We're talking maybe three miles max range here. 405 00:38:01,028 --> 00:38:04,072 The bug in the car is just a transponder. 406 00:38:04,156 --> 00:38:07,493 Your wire is a voice-activated transmitter. 407 00:38:07,576 --> 00:38:08,619 Where on the body? 408 00:38:08,702 --> 00:38:10,829 Some place nobody's gonna look. 409 00:38:11,413 --> 00:38:13,791 Okay, here it is. 410 00:38:20,964 --> 00:38:22,883 Two million in confiscated money. 411 00:38:22,925 --> 00:38:25,427 This is not DEA or Fed money. 412 00:38:25,928 --> 00:38:28,430 Lose this and it's a lot of payment. 413 00:38:28,555 --> 00:38:30,224 Good luck. 414 00:38:30,474 --> 00:38:33,101 Martillo's people pick him up at 9:00. 415 00:38:34,520 --> 00:38:35,771 We don't know where we're going 416 00:38:35,813 --> 00:38:38,315 and we don't know the route that we'll be taking. 417 00:38:38,398 --> 00:38:41,944 Once we've established that the dope is on the freighter, it'll be up to you. 418 00:38:42,027 --> 00:38:43,737 What if they don't go on the ship? 419 00:38:43,821 --> 00:38:47,032 Then they'll probably just murder me and steal this two million. 420 00:38:47,115 --> 00:38:48,659 Bummer. 421 00:38:49,117 --> 00:38:50,869 What about Reese? 422 00:38:50,953 --> 00:38:53,247 A man like Reese operates outside the law. 423 00:38:53,288 --> 00:38:56,583 Sometimes he's sanctioned by our government, sometimes he's not. 424 00:38:56,667 --> 00:38:58,877 I placed a call to find out. 425 00:38:58,961 --> 00:39:00,087 And if they say back off? 426 00:39:00,170 --> 00:39:02,840 We back off. Any other questions? 427 00:39:07,803 --> 00:39:09,972 Yes, I understand. 428 00:39:12,474 --> 00:39:14,601 When can I expect an answer? 429 00:39:19,690 --> 00:39:22,317 Yes. Thank you. 430 00:39:27,197 --> 00:39:29,658 Somebody's been checking up on me. 431 00:39:30,409 --> 00:39:32,160 What'd they say? 432 00:39:35,873 --> 00:39:37,332 Nothing. 433 00:39:42,170 --> 00:39:43,964 Ain't that a bitch? 434 00:39:44,464 --> 00:39:47,342 You never get an answer when you need one. 435 00:39:47,885 --> 00:39:49,845 You had them cut me off. 436 00:39:59,897 --> 00:40:02,858 Just having a little fun with you, Marty. 437 00:40:02,900 --> 00:40:04,693 I knew you'd call. 438 00:40:05,694 --> 00:40:08,488 Decided to throw a few tacks in the road. 439 00:40:09,197 --> 00:40:11,783 Take this deal with Martillo, right? 440 00:40:12,743 --> 00:40:14,745 I asked for your cooperation. 441 00:40:14,828 --> 00:40:16,705 I know I won't get it. 442 00:40:17,831 --> 00:40:22,085 Sure enough you got your guys out there right now playing John Wayne. 443 00:40:24,129 --> 00:40:27,841 We're gonna come down hard on you for that one, partner. 444 00:40:27,925 --> 00:40:31,345 You have the right warrant, you can see all my files. 445 00:40:32,220 --> 00:40:36,391 I'll bet your people didn't even put in their time cards on this one. 446 00:40:38,560 --> 00:40:41,104 Well, you always did inspire loyalty. 447 00:40:41,855 --> 00:40:43,690 The blood stops here. 448 00:40:45,442 --> 00:40:49,029 I'm gonna stop Martillo and I'm gonna take him to trial. 449 00:40:49,112 --> 00:40:51,281 That option does not exist. 450 00:40:53,075 --> 00:40:54,660 Your trouble, Marty, 451 00:40:54,743 --> 00:40:58,538 you're married to your own little system of scales and balances. 452 00:41:00,415 --> 00:41:02,876 Let me tell you something, son. 453 00:41:03,043 --> 00:41:04,628 I am justice. 454 00:41:05,462 --> 00:41:08,423 I define it. I control it. 455 00:41:13,804 --> 00:41:16,056 You got a problem with that, 456 00:41:18,016 --> 00:41:20,894 maybe you ought to terminate my contract. 457 00:41:24,106 --> 00:41:26,024 You won't do nothing. 458 00:41:32,239 --> 00:41:34,741 Don't worry if I'm sanctioned or not. 459 00:41:35,659 --> 00:41:37,703 Doesn't matter, does it? 460 00:41:48,171 --> 00:41:50,882 I'll try not to hurt any of your people. 461 00:42:28,503 --> 00:42:29,880 Two million. 462 00:42:35,177 --> 00:42:37,512 Okay, we take you to the ship. 463 00:42:51,902 --> 00:42:55,572 Now [I'll show you my prize. Just like I promised you, amigo. 464 00:42:56,156 --> 00:42:57,365 Cool. 465 00:43:56,007 --> 00:43:59,052 It's nice. It's nice. 466 00:44:19,447 --> 00:44:21,116 We got a deal, then? 467 00:44:21,158 --> 00:44:22,200 Yeah, man. We got a deal. 468 00:44:23,451 --> 00:44:25,287 Castillo, what do I do? 469 00:44:25,328 --> 00:44:26,746 Drop it! 470 00:44:26,830 --> 00:44:28,832 Drop it! I said drop it! 471 00:44:28,915 --> 00:44:29,916 Hey. 472 00:44:47,309 --> 00:44:49,060 Drop your weapon. 473 00:44:49,311 --> 00:44:50,812 You mean us? 474 00:44:58,195 --> 00:44:59,863 Reese, you can't do this! 475 00:44:59,946 --> 00:45:01,656 Come on, Matrtillo. 476 00:45:01,740 --> 00:45:02,824 Who are you? 477 00:45:02,908 --> 00:45:05,202 Your guardian angel. 478 00:45:05,285 --> 00:45:07,954 Come with me and go free, or stay with them. 479 00:45:08,038 --> 00:45:09,247 Hurry. 480 00:45:09,331 --> 00:45:12,834 He's a murderer and he's under arrest! 481 00:45:14,336 --> 00:45:17,088 What the hell kind of man are you, Reese? 482 00:45:17,172 --> 00:45:18,590 Come on! 483 00:45:26,848 --> 00:45:28,475 You've got your dope, small time. 484 00:45:28,516 --> 00:45:30,518 Give Castillo my love. 485 00:45:33,021 --> 00:45:34,814 Raise your sights. Get out! 486 00:45:57,921 --> 00:46:03,009 Reese already had Martillo on the chopper when the shot came in, Lieutenant. 487 00:46:05,512 --> 00:46:06,972 Someone, 488 00:46:08,598 --> 00:46:11,601 we don't know who, stopped him from escaping. 489 00:46:13,103 --> 00:46:14,271 I know. 490 00:46:16,273 --> 00:46:18,858 I just wanted to bring you up to date. 491 00:46:20,860 --> 00:46:22,195 Stay. 492 00:46:27,617 --> 00:46:30,161 I've always tried to do what's right. 493 00:46:32,580 --> 00:46:34,666 That's the code I live by. 494 00:46:40,547 --> 00:46:42,549 Do you understand that? 495 00:46:44,551 --> 00:46:45,677 Yes. 36516

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.