All language subtitles for Max.My.Love.1986.108

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:40,479 --> 00:02:41,741 Nelson. 2 00:02:41,847 --> 00:02:43,041 Yes, Dad? 3 00:02:43,148 --> 00:02:44,172 Would you answer that? 4 00:02:45,350 --> 00:02:48,046 If it's your grandmother, tell her I'm not in. 5 00:02:48,153 --> 00:02:49,415 Hello? 6 00:02:50,455 --> 00:02:52,252 Yes, hi. 7 00:02:52,357 --> 00:02:54,917 No, she's not in. I don't know. 8 00:02:55,026 --> 00:02:56,084 Who is it? 9 00:02:56,194 --> 00:02:58,162 It's for Mama. 10 00:02:58,263 --> 00:02:59,252 She's at Hélène's. 11 00:02:59,364 --> 00:03:01,628 But it's Hélène who's phoning. 12 00:03:04,603 --> 00:03:07,868 Hello, Hélène? Margaret's not at your place? 13 00:03:07,973 --> 00:03:10,134 She was supposed to visit you. 14 00:03:10,242 --> 00:03:12,472 She must have changed her mind. 15 00:03:13,078 --> 00:03:13,908 Okay. 16 00:03:14,012 --> 00:03:16,606 Yes, I'll tell her. Bye. 17 00:03:30,362 --> 00:03:31,954 Hi, Nelson. 18 00:03:34,332 --> 00:03:35,731 Hello. How are you? 19 00:03:36,034 --> 00:03:37,126 How are you doing? 20 00:03:37,235 --> 00:03:38,725 Where have you been? 21 00:03:38,837 --> 00:03:40,065 I was at Hélène's. 22 00:03:45,076 --> 00:03:47,772 It really is quite simple. 23 00:03:47,879 --> 00:03:50,677 Your wife has been renting a small apartment. 24 00:03:50,782 --> 00:03:54,650 - I have the address right here. - She's renting an apartment? 25 00:03:54,753 --> 00:03:57,984 Yes, in a working-class area-- fourth floor, no elevator. 26 00:03:58,089 --> 00:04:00,114 Here. 27 00:04:00,225 --> 00:04:03,092 She's there every afternoon... 28 00:04:04,496 --> 00:04:08,762 for no more than two and a half hours. 29 00:04:10,268 --> 00:04:12,463 Well, she goes every day, except on Sundays. 30 00:04:12,571 --> 00:04:14,471 Do you think she has a lover? 31 00:04:14,573 --> 00:04:17,804 Well, if we rely on our experience, 32 00:04:17,909 --> 00:04:20,503 I admit she may have one. 33 00:04:20,612 --> 00:04:22,443 Who is it? 34 00:04:22,547 --> 00:04:26,745 That's the only problematic detail. We don't know who it is. 35 00:04:26,851 --> 00:04:30,480 Since we started our investigation, about 10 days ago, 36 00:04:30,589 --> 00:04:34,025 - he hasn't left the apartment. - Not once? 37 00:04:34,125 --> 00:04:35,990 Not once, Mr. Jones. 38 00:04:39,998 --> 00:04:44,594 But... how can anybody stay in an apartment for 10 days 39 00:04:44,703 --> 00:04:46,466 without going out once? 40 00:04:46,571 --> 00:04:49,199 He might like to stay at home. 41 00:04:49,307 --> 00:04:51,969 Or he might have legitimate reasons for it. Maybe he's hiding from the police, 42 00:04:52,077 --> 00:04:54,739 maybe he's seriously ill, or famous. 43 00:04:54,846 --> 00:04:57,713 - Right. - We knew a singer, 44 00:04:57,816 --> 00:05:01,081 a real icon, who never left his house. 45 00:05:01,186 --> 00:05:03,484 You're a diplomat, Mr. Jones. 46 00:05:03,588 --> 00:05:07,888 You are aware of the fact that we live in a dangerous world. 47 00:05:07,993 --> 00:05:10,018 We're all looking for a place to hide. 48 00:05:11,196 --> 00:05:13,130 Can I get a duplicate of the key? 49 00:05:14,466 --> 00:05:17,492 Theoretically, that would be illegal. 50 00:05:17,602 --> 00:05:21,197 - I will pay accordingly. - Speaking of which, 51 00:05:21,306 --> 00:05:23,604 here is our bill. 52 00:05:23,708 --> 00:05:26,006 Nothing urgent. 53 00:05:26,111 --> 00:05:28,238 All right. 54 00:05:29,547 --> 00:05:30,514 Something you wanted, Camille? 55 00:05:30,615 --> 00:05:31,547 The queen is coming! 56 00:05:31,650 --> 00:05:32,912 What, now? 57 00:05:33,018 --> 00:05:35,816 No, in three months' time, on an official visit. 58 00:05:35,920 --> 00:05:38,184 It's still a secret, but I thought I'd let you know right away. 59 00:05:38,289 --> 00:05:41,053 You have to plan the entire cultural program. 60 00:05:41,159 --> 00:05:42,524 Right. Okay. Thanks. 61 00:05:42,627 --> 00:05:44,185 I can help you, if you like. 62 00:05:44,295 --> 00:05:46,695 That's very kind. Thank you. 63 00:05:46,798 --> 00:05:48,197 Will I see you this weekend? 64 00:05:48,299 --> 00:05:49,630 Can't say for sure. 65 00:05:50,802 --> 00:05:52,667 How is Margaret? 66 00:05:52,771 --> 00:05:54,295 She's very well, thanks. 67 00:05:55,607 --> 00:05:58,201 - If I may... - Please. 68 00:05:58,309 --> 00:05:59,833 Sir? 69 00:05:59,944 --> 00:06:02,037 Not a word about the Queen. 70 00:06:02,147 --> 00:06:04,513 You can count on me. 71 00:06:04,616 --> 00:06:07,710 Of course, if we manage to shed some light on that mystery... 72 00:06:07,819 --> 00:06:09,514 Of course. 73 00:06:11,856 --> 00:06:13,187 What mystery? 74 00:06:13,291 --> 00:06:14,280 Oh, nothing. 75 00:07:27,532 --> 00:07:30,729 Margaret? It's me, Peter. 76 00:07:35,206 --> 00:07:38,175 Margaret, do you hear me? Open up. 77 00:07:38,276 --> 00:07:41,473 Open the door. It's not locked. 78 00:08:02,133 --> 00:08:05,694 Sir, I'm this lady's husband. Get up, please. 79 00:08:06,638 --> 00:08:10,301 Do not be afraid. Let's not make a big fuss about this. 80 00:08:11,609 --> 00:08:14,271 Please get up. I'm not armed. 81 00:08:17,782 --> 00:08:20,410 Where are your clothes? 82 00:08:20,518 --> 00:08:23,419 Please get dressed and let's talk. 83 00:08:25,423 --> 00:08:26,720 Where's he from? 84 00:08:53,885 --> 00:08:55,546 Where are you going, Peter? 85 00:08:57,222 --> 00:09:00,521 Are you alone? Just the two of you? 86 00:09:00,625 --> 00:09:03,059 Why, yes, of course. 87 00:09:03,161 --> 00:09:05,220 And the other times, too? 88 00:09:05,330 --> 00:09:08,561 Yes. The other times, too. 89 00:09:24,949 --> 00:09:26,314 I can't believe it. 90 00:09:26,417 --> 00:09:27,975 I simply can't believe it. 91 00:09:31,122 --> 00:09:33,784 I think they're waiting for us to leave. 92 00:09:33,892 --> 00:09:35,519 It seems completely unreal to me. 93 00:09:35,627 --> 00:09:36,958 I thought I knew you well. 94 00:09:37,061 --> 00:09:38,892 Then suddenly, this. 95 00:09:40,198 --> 00:09:42,189 Peter, can you ask for the check? 96 00:09:47,138 --> 00:09:49,402 Just tell me one thing frankly. 97 00:09:49,507 --> 00:09:51,668 Is this monkey really your lover? 98 00:09:53,912 --> 00:09:54,936 Yes. 99 00:09:55,046 --> 00:09:58,311 But it's unthinkable. 100 00:09:58,416 --> 00:10:00,077 Margaret, what's happened to you? 101 00:10:00,184 --> 00:10:02,652 Have you gone completely insane? 102 00:10:02,754 --> 00:10:05,882 I'm tired, Peter. Let's go to bed. 103 00:10:12,997 --> 00:10:15,727 I just find out that you're the mistress of a monkey, 104 00:10:15,833 --> 00:10:17,858 and you say to me, "Let's go to bed." 105 00:10:19,404 --> 00:10:21,133 But I want to understand, Margaret. 106 00:10:21,239 --> 00:10:23,503 Will you put yourself in my position for a moment? 107 00:10:23,608 --> 00:10:26,372 I want to know everything, right from the very beginning. 108 00:10:26,477 --> 00:10:28,035 What, for instance? 109 00:10:28,146 --> 00:10:29,636 Your sex life, for instance. 110 00:10:29,747 --> 00:10:31,510 What do you do with him? 111 00:10:31,616 --> 00:10:34,141 I don't question you about your sex life with Camille. 112 00:10:34,252 --> 00:10:35,810 That's not at all the same thing. 113 00:10:35,920 --> 00:10:37,012 Yes, it is. 114 00:10:46,464 --> 00:10:48,364 Why did you choose a monkey? 115 00:10:49,434 --> 00:10:50,901 He chose me as well. 116 00:10:59,911 --> 00:11:01,208 Shall we go? 117 00:11:07,986 --> 00:11:09,715 Aren't you going to leave anything? 118 00:11:17,462 --> 00:11:19,020 How much do you pay a month? 119 00:11:19,130 --> 00:11:20,722 - What for? - For the apartment. 120 00:11:20,832 --> 00:11:22,823 Oh, not much. 2,000 francs. 121 00:11:22,934 --> 00:11:23,923 Still... 122 00:11:26,904 --> 00:11:28,531 Why not bring him home? 123 00:11:31,142 --> 00:11:32,837 You're not serious. 124 00:11:32,944 --> 00:11:34,969 We're not children anymore. 125 00:11:35,079 --> 00:11:37,138 We'll have to find a way to handle it. 126 00:11:37,248 --> 00:11:38,977 What about Nelson? 127 00:11:39,083 --> 00:11:40,209 He'd love it. 128 00:11:40,318 --> 00:11:42,252 I'm absolutely serious. 129 00:11:42,353 --> 00:11:43,980 We can all live together. 130 00:11:46,958 --> 00:11:48,892 It's out of the question. 131 00:12:22,460 --> 00:12:24,690 What does he do at night all alone? 132 00:12:24,796 --> 00:12:26,559 He sleeps. 133 00:12:28,199 --> 00:12:29,962 Margaret, I'm sure that it's possible-- 134 00:12:30,068 --> 00:12:31,296 What? 135 00:12:31,402 --> 00:12:33,199 That we all live here together? 136 00:12:33,304 --> 00:12:34,328 Yes. 137 00:12:37,075 --> 00:12:40,135 Jealousy is a sickness that no one can control. 138 00:12:41,746 --> 00:12:43,577 If you really want to make me jealous, 139 00:12:43,681 --> 00:12:45,945 then leave him where he is. 140 00:12:46,050 --> 00:12:47,642 One day, I'll take the gun, 141 00:12:47,752 --> 00:12:49,242 go and shoot him. 142 00:13:05,269 --> 00:13:06,759 Maybe you're right. 143 00:13:08,639 --> 00:13:10,539 Maybe we could try. 144 00:13:28,593 --> 00:13:29,719 How did it go? 145 00:13:29,827 --> 00:13:32,022 He's a little frightened. 146 00:13:32,130 --> 00:13:33,722 Max. Max. 147 00:13:33,831 --> 00:13:35,560 Come out now. Slowly. 148 00:13:35,666 --> 00:13:38,294 Don't be afraid. Don't worry, I'm not leaving you. 149 00:13:39,437 --> 00:13:41,029 His name's Max? 150 00:13:41,139 --> 00:13:42,572 Yes. His name's Max. 151 00:13:49,680 --> 00:13:52,410 - Who is it? - It's me, Maria. 152 00:13:52,517 --> 00:13:54,041 Hello-- 153 00:13:54,152 --> 00:13:56,712 Calm down, calm down, Maria. 154 00:13:56,821 --> 00:13:58,118 Maria. 155 00:13:58,556 --> 00:14:00,490 This way. 156 00:14:27,418 --> 00:14:29,579 Wait here. I'll open up. 157 00:14:32,957 --> 00:14:36,085 Here. You can take him in now. 158 00:14:46,304 --> 00:14:48,795 Come on, Max. Go on. 159 00:14:48,906 --> 00:14:50,999 Go on, Max. Come out. 160 00:14:53,778 --> 00:14:56,838 - I'll go in. - Go ahead, but be careful. 161 00:14:56,948 --> 00:14:59,348 Chimpanzees are really strong. 162 00:14:59,450 --> 00:15:01,008 Yes, I know. 163 00:15:06,557 --> 00:15:09,720 Come on, Max. Come here. Come here. Don't be afraid. 164 00:15:09,827 --> 00:15:11,488 Come. Come to me. 165 00:15:11,596 --> 00:15:13,757 Is that a gorilla? 166 00:15:13,864 --> 00:15:16,196 No, Maria. It's a chimpanzee. 167 00:15:16,300 --> 00:15:17,631 Don't be afraid. 168 00:15:17,735 --> 00:15:20,795 Come here. Come to me. 169 00:15:25,643 --> 00:15:27,270 There you go, Max. 170 00:15:27,511 --> 00:15:29,775 He did it! He went in! 171 00:15:32,583 --> 00:15:34,414 Here we go. 172 00:15:34,518 --> 00:15:36,679 Good bye, sir. 173 00:16:15,293 --> 00:16:16,260 Maria? 174 00:16:16,360 --> 00:16:18,692 Do you feel any better? 175 00:16:22,767 --> 00:16:24,166 Hi, Dad. 176 00:16:26,037 --> 00:16:27,368 How are you? 177 00:16:27,471 --> 00:16:28,733 I'm fine. And you? 178 00:16:28,839 --> 00:16:30,033 I'm okay. 179 00:16:30,141 --> 00:16:32,302 Didn't you go to the embassy today? 180 00:16:32,410 --> 00:16:33,377 No. 181 00:16:35,446 --> 00:16:37,038 What about Mom? 182 00:16:37,148 --> 00:16:38,240 She's still in the room. 183 00:16:38,349 --> 00:16:39,316 With Max? 184 00:16:40,751 --> 00:16:43,219 And everything's all right? 185 00:16:43,321 --> 00:16:45,118 Wait just a moment. 186 00:16:53,464 --> 00:16:57,423 Margaret, it's me. ls everything all right? 187 00:16:57,535 --> 00:16:58,729 Yes. 188 00:16:58,836 --> 00:17:00,929 Everything's fine, Peter. 189 00:17:01,038 --> 00:17:03,302 Don't come in now, please. 190 00:17:03,407 --> 00:17:05,739 So, uh, you don't need me? 191 00:17:05,843 --> 00:17:08,505 No. No, not at all. 192 00:17:10,014 --> 00:17:11,379 You coming out soon? 193 00:17:11,482 --> 00:17:12,574 Yes. 194 00:17:12,683 --> 00:17:14,514 Yes, in a little while. 195 00:17:14,618 --> 00:17:16,586 Leave us alone, would you? 196 00:17:23,928 --> 00:17:25,828 Oh! I didn't expect to find you here. 197 00:17:25,930 --> 00:17:27,921 Uh, what is it? 198 00:17:28,032 --> 00:17:30,193 I was coming to see Margaret, 199 00:17:30,301 --> 00:17:31,996 to chat a bit. 200 00:17:32,103 --> 00:17:33,832 To chat? 201 00:17:33,938 --> 00:17:36,304 To, uh, to chat about what? 202 00:17:37,742 --> 00:17:38,766 About you. 203 00:17:39,977 --> 00:17:41,911 Well, uh, Margaret's not in. 204 00:17:42,012 --> 00:17:44,640 Well, may I come in anyway? 205 00:17:44,749 --> 00:17:47,047 Actually, I've got company. 206 00:17:50,054 --> 00:17:52,215 Who? 207 00:17:52,323 --> 00:17:53,847 The detective? 208 00:17:53,958 --> 00:17:55,858 Uh, no. Not the detective. 209 00:17:58,729 --> 00:18:00,219 What was that noise? 210 00:18:00,331 --> 00:18:01,355 It was nothing. 211 00:18:01,465 --> 00:18:02,489 Something in the kitchen. 212 00:18:04,502 --> 00:18:06,970 Why were you hiring a detective, anyway? 213 00:18:07,071 --> 00:18:08,595 What were you trying to find out? 214 00:18:08,706 --> 00:18:10,435 Oh, nothing important. 215 00:18:11,909 --> 00:18:13,206 Hello, Nelson. 216 00:18:13,310 --> 00:18:14,777 Hello, Camille. 217 00:18:14,879 --> 00:18:16,938 At what time will Margaret be back? 218 00:18:17,047 --> 00:18:19,845 I've no idea. I don't know where she is. 219 00:18:19,950 --> 00:18:22,418 Here. Give these to your mother. 220 00:18:24,054 --> 00:18:27,888 Are you hiding something from me? 221 00:18:27,992 --> 00:18:29,653 Of course not. Why? 222 00:18:31,162 --> 00:18:33,824 Will I see you one of these days? 223 00:18:33,931 --> 00:18:35,228 Of course you will. 224 00:18:35,332 --> 00:18:36,822 We'll see each other tomorrow. 225 00:18:39,170 --> 00:18:41,604 I will find out what's going on. 226 00:18:41,705 --> 00:18:43,400 I promise you, I will. 227 00:18:43,507 --> 00:18:44,599 Bye. 228 00:18:51,282 --> 00:18:53,944 Why did you say that Mama wasn't in? 229 00:19:32,923 --> 00:19:34,982 Nelson, where are you? 230 00:19:35,092 --> 00:19:36,616 Here! 231 00:19:39,663 --> 00:19:41,358 Nelson! What are you doing there? 232 00:19:41,465 --> 00:19:42,830 Come back here right away. 233 00:19:42,933 --> 00:19:44,059 I'm watching. 234 00:19:44,168 --> 00:19:45,999 I already told you not to go there. 235 00:19:46,103 --> 00:19:47,365 Come back now, Nelson! 236 00:19:47,471 --> 00:19:49,336 No. I stay where I am. 237 00:19:49,440 --> 00:19:52,568 Today we're going to try a little experiment. 238 00:19:52,676 --> 00:19:54,667 We'll have breakfast, 239 00:19:54,778 --> 00:19:56,473 the three of us. 240 00:20:00,284 --> 00:20:01,683 Is it true? 241 00:20:01,785 --> 00:20:03,582 You're going to let him in? 242 00:20:03,687 --> 00:20:05,552 Yes. Yes, we are. 243 00:20:05,656 --> 00:20:07,283 But make sure that all the doors 244 00:20:07,391 --> 00:20:09,154 of the living room are closed, right? 245 00:20:09,260 --> 00:20:10,818 And if you see him moving around, 246 00:20:10,928 --> 00:20:12,793 don't get excited and don't move. 247 00:20:12,897 --> 00:20:14,831 I'll go and get him. 248 00:20:45,429 --> 00:20:47,090 Max, come here! 249 00:20:47,197 --> 00:20:48,755 Come here! 250 00:20:48,866 --> 00:20:50,663 Let's go out. Come here. 251 00:21:07,985 --> 00:21:09,612 This way. 252 00:21:21,865 --> 00:21:23,890 Hi, Max. 253 00:21:31,241 --> 00:21:32,299 Come this way. 254 00:21:40,618 --> 00:21:43,849 Come. Sit down and let's eat. 255 00:22:01,472 --> 00:22:04,305 Max, come here. 256 00:22:09,380 --> 00:22:11,473 Come sit with us. 257 00:22:16,387 --> 00:22:18,548 Good boy. Come on. 258 00:22:19,757 --> 00:22:21,554 Look. 259 00:22:24,662 --> 00:22:26,892 Eat. 260 00:22:28,132 --> 00:22:29,099 Why? 261 00:22:40,044 --> 00:22:41,705 What's going on? Who locked the door? 262 00:22:41,812 --> 00:22:44,007 Nelson, would you open the door, please? 263 00:22:51,622 --> 00:22:54,284 We're attempting a little experiment. 264 00:23:03,767 --> 00:23:05,359 Hello, Max. 265 00:23:06,970 --> 00:23:08,460 Shake his hand. 266 00:23:11,008 --> 00:23:12,441 How are you this morning? 267 00:23:14,578 --> 00:23:16,409 He's been with us now for ten days. 268 00:23:16,513 --> 00:23:18,378 I thought it was time he joined us. 269 00:23:18,482 --> 00:23:21,315 I've read they don't like children at all. 270 00:23:24,888 --> 00:23:27,322 Maria, don't be afraid. He is not dangerous. 271 00:23:27,424 --> 00:23:31,520 - Give me that. - Maria, what's on your face? 272 00:23:31,628 --> 00:23:34,290 I don't... know. 273 00:23:34,398 --> 00:23:36,366 It suddenly appeared. 274 00:23:36,467 --> 00:23:38,628 Have you seen a doctor? 275 00:23:38,736 --> 00:23:41,261 - No, sir. - You should. 276 00:23:43,474 --> 00:23:45,499 It looks like eczema. 277 00:23:45,609 --> 00:23:48,077 And her face is all swollen. 278 00:23:48,178 --> 00:23:49,645 Come on, now, Nelson. 279 00:23:49,747 --> 00:23:51,271 Be quick or you'll be late. 280 00:23:58,489 --> 00:24:01,481 I'd gone to the zoo one day with a friend. 281 00:24:01,592 --> 00:24:04,060 I don't know why. 282 00:24:04,161 --> 00:24:06,721 I noticed him. 283 00:24:06,830 --> 00:24:08,957 And he stared at me. 284 00:24:09,066 --> 00:24:11,557 He just stared at me for a long time. 285 00:24:13,170 --> 00:24:14,831 I gave him something to eat, 286 00:24:14,938 --> 00:24:17,065 and I found him very beautiful. 287 00:24:19,843 --> 00:24:22,004 The next day, I went back alone, 288 00:24:22,112 --> 00:24:25,445 and he recognized me. 289 00:24:25,549 --> 00:24:28,245 And he stared at me again for a long time. 290 00:24:30,254 --> 00:24:31,812 I spoke to one of the guards 291 00:24:31,922 --> 00:24:33,014 who said they'd bought him 292 00:24:33,123 --> 00:24:35,284 from a circus that had gone bankrupt. 293 00:24:35,392 --> 00:24:37,326 But he wasn't happy in the zoo. 294 00:24:37,427 --> 00:24:39,861 He was lonely. 295 00:24:39,963 --> 00:24:42,955 He refused to have contact with the other monkeys. 296 00:24:44,802 --> 00:24:46,963 The guard said if I wanted him, 297 00:24:47,070 --> 00:24:49,698 I could have him for a good price. 298 00:24:53,010 --> 00:24:54,409 That's all there is to it. 299 00:24:55,913 --> 00:24:58,381 Kind of love at first sight? 300 00:25:03,387 --> 00:25:06,982 You've got a little scratch just here. 301 00:25:07,090 --> 00:25:09,354 It's nothing. 302 00:25:30,714 --> 00:25:33,444 She could have picked a better day for her birthday party. 303 00:25:33,550 --> 00:25:34,812 Don't forget the flowers. 304 00:25:54,638 --> 00:25:57,072 Do you want to go home? 305 00:26:03,914 --> 00:26:06,439 You're taking a while, Hélène. 306 00:26:06,550 --> 00:26:08,711 - Doesn't it fit you? - Yes, it does. 307 00:26:08,819 --> 00:26:11,344 Are you coming? The Betchels are here. 308 00:26:12,522 --> 00:26:15,150 Tell me, when you say you're coming to see me, who is it you're visiting? 309 00:26:18,061 --> 00:26:19,995 Is Archibald back? 310 00:26:21,198 --> 00:26:22,790 No. 311 00:26:24,434 --> 00:26:27,062 So it's someone new. Do I know him? 312 00:26:28,405 --> 00:26:29,929 No. 313 00:26:30,974 --> 00:26:32,498 Does Peter know? 314 00:26:35,078 --> 00:26:37,012 Excuse me, Hélène. 315 00:26:47,024 --> 00:26:49,686 Hello? Yes, Mom. 316 00:26:49,793 --> 00:26:52,921 No, I can't talk right now. I have guests. 317 00:26:53,030 --> 00:26:55,931 Yes. All right, will you call me back tomorrow? 318 00:26:56,033 --> 00:26:58,433 Take care. Bye. 319 00:27:00,137 --> 00:27:02,935 - Do you like it? - Very much. 320 00:27:06,743 --> 00:27:09,974 Sounds like a collie. 321 00:27:14,418 --> 00:27:16,079 What about that one? 322 00:27:17,354 --> 00:27:20,517 That's a mutt, I bet. 323 00:27:20,624 --> 00:27:22,956 It's probably the beast that attacked me. 324 00:27:23,060 --> 00:27:24,618 The collie belongs to our neighbors. 325 00:27:26,096 --> 00:27:27,893 You haven't been hunting with us for a while. 326 00:27:27,998 --> 00:27:31,456 Indeed... I'm very busy these days. 327 00:27:31,568 --> 00:27:35,004 - You're getting ready for the Queen. - I am. But... 328 00:27:37,541 --> 00:27:40,999 I think I hear a bulldog. 329 00:27:47,818 --> 00:27:49,877 What is that? 330 00:27:51,021 --> 00:27:54,252 That could be-- 331 00:27:54,358 --> 00:27:55,620 Maria? 332 00:27:56,793 --> 00:27:58,988 Can you get the door? 333 00:28:04,568 --> 00:28:07,298 - Good evening, sir. - Good evening. 334 00:28:07,404 --> 00:28:09,895 - Are you Maria? - Please come in. 335 00:28:10,007 --> 00:28:13,340 - What happened to your face? - Mr. Archibald is here. 336 00:28:14,378 --> 00:28:16,175 Archibald? 337 00:28:27,257 --> 00:28:29,885 Good evening. I wanted to be here for your birthday. 338 00:28:29,993 --> 00:28:31,927 Thanks, Archibald. That's very kind. 339 00:28:32,029 --> 00:28:35,465 - When did you get in? - Just now. I'm coming from the airport. 340 00:28:35,565 --> 00:28:38,898 - Are you coming from Lebanon? - Yes. Hello. 341 00:28:40,370 --> 00:28:41,997 Hi, Archibald. 342 00:28:42,139 --> 00:28:43,470 But, Archie, you're completely soaked. 343 00:28:43,573 --> 00:28:44,767 Don't you want to change your clothes? 344 00:28:44,875 --> 00:28:45,899 No, I'm fine. 345 00:28:46,009 --> 00:28:47,636 At least change your jacket. 346 00:28:47,744 --> 00:28:49,302 I'll go and find something for you. 347 00:28:52,282 --> 00:28:55,718 - Have you had dinner yet? - Well... 348 00:28:55,819 --> 00:28:58,617 I did, on the plane. If you can call that a dinner. 349 00:28:58,722 --> 00:29:01,213 Airplane food used to be much better. 350 00:29:01,324 --> 00:29:02,882 - Hello. - Hello. 351 00:29:02,993 --> 00:29:04,961 Hi, Archibald. 352 00:29:06,196 --> 00:29:08,391 Would you like some dessert? 353 00:29:08,498 --> 00:29:13,060 - Yes. I'll sit with you, then. - Sure. Maria? 354 00:29:13,170 --> 00:29:16,003 Please bring a chair and an extra plate. 355 00:29:16,106 --> 00:29:18,734 - Yes, ma'am. - Here. Put this on. 356 00:29:21,011 --> 00:29:22,808 I was supposed to get in earlier, 357 00:29:22,913 --> 00:29:25,677 but with this weather, the flight got delayed. 358 00:29:25,782 --> 00:29:27,977 There must have been some serious turbulence. 359 00:29:28,085 --> 00:29:29,575 Yes, it was quite something. 360 00:29:29,686 --> 00:29:31,984 Here, Archibald. 361 00:29:32,089 --> 00:29:34,182 - Please, take these. - Maria? 362 00:29:35,392 --> 00:29:38,589 What's happened to you? What's on your face? 363 00:29:38,695 --> 00:29:42,062 We don't know what it is. She doesn't like to talk about it. 364 00:29:47,938 --> 00:29:50,907 - What's all this screaming? - It's from an animal. 365 00:29:51,007 --> 00:29:54,534 - What animal? - Take a guess. 366 00:29:59,416 --> 00:30:01,247 An old poodle? 367 00:30:01,351 --> 00:30:03,012 Or a Japanese dog? 368 00:30:05,889 --> 00:30:08,983 - It's not a wildcat, I hope. - No. 369 00:30:09,092 --> 00:30:11,083 It's only Max. 370 00:30:11,194 --> 00:30:15,130 - Who is Max? - It's Max. 371 00:30:17,567 --> 00:30:20,092 It's a monkey. 372 00:30:20,203 --> 00:30:22,171 A chimpanzee. 373 00:30:23,273 --> 00:30:26,709 He got scared by the storm and the dogs, that's all. 374 00:30:28,778 --> 00:30:30,302 Shall I bring out some coffee now? 375 00:30:31,448 --> 00:30:34,611 You've got a monkey? Here at home? 376 00:30:34,718 --> 00:30:37,278 - Yes. - I'd like to see him. 377 00:30:37,387 --> 00:30:39,878 - No, thanks! - I'd love to. I'm quite curious. 378 00:30:39,990 --> 00:30:42,652 Why are you always contradicting me? 379 00:30:51,635 --> 00:30:54,103 I think you should go and get him. 380 00:30:54,204 --> 00:30:55,569 Are you sure? 381 00:30:55,672 --> 00:30:57,162 Yes. Why not? 382 00:31:07,484 --> 00:31:10,715 I'm warning you, he's quite big. 383 00:31:11,988 --> 00:31:15,321 10 years ago in Sumatra, we had an orangutan. 384 00:31:15,425 --> 00:31:17,359 Do you remember? 385 00:31:22,699 --> 00:31:25,167 Don't make any sudden moves and avoid screaming. 386 00:31:25,268 --> 00:31:27,566 Just act as if a new guest were arriving. 387 00:31:27,671 --> 00:31:29,263 Do not be afraid. 388 00:31:31,508 --> 00:31:33,271 Here he comes. 389 00:31:39,783 --> 00:31:42,274 Max, give it back! 390 00:31:42,385 --> 00:31:45,047 Give it to me. 391 00:31:54,197 --> 00:31:55,858 Don't move. He'll take it as a threat. 392 00:31:55,966 --> 00:31:57,627 Please sit down. 393 00:31:57,734 --> 00:32:00,999 Max, Max, listen to me. 394 00:32:01,104 --> 00:32:03,800 Calm down, or go back to your room! 395 00:32:03,907 --> 00:32:05,636 Calm down. 396 00:32:16,953 --> 00:32:19,285 Max, come sit down. 397 00:32:23,493 --> 00:32:26,189 - Good evening, Max. - Good evening, Max. 398 00:32:26,296 --> 00:32:27,923 Good evening, Max. 399 00:32:30,033 --> 00:32:32,228 Don't play with that. 400 00:32:32,335 --> 00:32:35,736 Poor guy, always locked up in his room. 401 00:32:36,773 --> 00:32:38,934 - How old is he? - We don't know. 402 00:32:39,042 --> 00:32:40,976 But he's of adult size. 403 00:32:41,077 --> 00:32:44,535 They say that chimpanzees are really close to human beings. 404 00:32:44,648 --> 00:32:47,947 They're our cousins, so to speak. 405 00:32:48,051 --> 00:32:50,611 Sorry, but I don't feel like we're from the same family. 406 00:32:50,720 --> 00:32:52,347 Oh, I almost forgot. 407 00:32:55,025 --> 00:32:57,550 - Is he hungry? - Do you think he is? 408 00:33:02,932 --> 00:33:04,559 Would you like some food? 409 00:33:07,337 --> 00:33:09,771 Max, don't do that. Stop it. 410 00:33:09,873 --> 00:33:11,738 Is he potty-trained? 411 00:33:11,841 --> 00:33:14,537 - Does he relieve himself where he is told? - He is very clean. 412 00:33:23,253 --> 00:33:25,881 This is for you. I found it during a dig. 413 00:33:28,091 --> 00:33:30,753 1,000 BC. Do you like it? 414 00:33:30,860 --> 00:33:33,590 Thanks, Archibald. It's beautiful. 415 00:33:38,568 --> 00:33:40,433 He's upset. 416 00:33:40,537 --> 00:33:42,698 He's not used to being around so many people. 417 00:33:42,806 --> 00:33:46,139 - That, and the storm. - What is he doing? 418 00:33:46,242 --> 00:33:48,506 Max, no. 419 00:33:52,682 --> 00:33:55,173 He's very attached to Margaret. 420 00:33:56,986 --> 00:33:58,749 Indeed. 421 00:34:06,596 --> 00:34:08,359 No, Max. 422 00:34:17,140 --> 00:34:19,836 - Max, no. - Is he always like this? 423 00:34:36,659 --> 00:34:37,956 No. 424 00:34:39,896 --> 00:34:41,830 I take it it's a male. 425 00:34:41,931 --> 00:34:45,697 Stop it. Stop it. 426 00:34:45,802 --> 00:34:47,667 Stop it, Max. That's enough. 427 00:34:47,771 --> 00:34:48,795 Uh, Margaret, 428 00:34:48,905 --> 00:34:51,203 I think you better take him back to his room. 429 00:34:51,307 --> 00:34:52,797 Otherwise, he might spoil our evening. 430 00:35:33,149 --> 00:35:35,208 That dog again. 431 00:35:36,453 --> 00:35:38,546 It's getting on my nerves. 432 00:35:44,127 --> 00:35:45,822 It's always fascinating to watch monkeys. 433 00:35:47,831 --> 00:35:49,025 You think so? 434 00:35:50,133 --> 00:35:53,193 It's like catching sight of your own past in a mirror. 435 00:35:56,372 --> 00:35:59,535 I'm sure that people come here to watch them have sex. 436 00:35:59,642 --> 00:36:00,802 You think so? 437 00:36:00,910 --> 00:36:02,901 I'm sure of it. 438 00:36:03,012 --> 00:36:07,142 I have a friend who lives all alone with a huge dog. 439 00:36:07,250 --> 00:36:08,376 She's divorced. 440 00:36:08,485 --> 00:36:10,476 Everyone wonders about it. 441 00:36:10,587 --> 00:36:12,521 You mean the dog's her lover? 442 00:36:12,622 --> 00:36:14,522 Well, it's not impossible. 443 00:36:15,592 --> 00:36:17,651 And what about with a monkey? 444 00:36:19,128 --> 00:36:20,925 What about what with a monkey? 445 00:36:21,030 --> 00:36:22,361 Do you know of any women 446 00:36:22,465 --> 00:36:23,557 who have sex with monkeys? 447 00:36:23,666 --> 00:36:26,464 No. How awful! 448 00:36:26,569 --> 00:36:29,299 Why? Do you think it's any harder than with a dog? 449 00:36:29,405 --> 00:36:31,202 Oh, yes. Besides, it's so quick: 450 00:36:31,307 --> 00:36:32,774 two or three seconds and it's all over. 451 00:36:32,876 --> 00:36:34,002 Really? That fast? 452 00:36:34,110 --> 00:36:36,078 Well, see for yourself. 453 00:36:36,179 --> 00:36:39,205 Do you think that you could have sex with a monkey? 454 00:36:39,315 --> 00:36:40,976 Well, why do you ask? 455 00:36:41,084 --> 00:36:42,244 I'd like to know. 456 00:36:42,352 --> 00:36:44,752 You women have so many secrets. 457 00:36:46,523 --> 00:36:49,549 You want to watch me have sex with a monkey? 458 00:36:49,659 --> 00:36:50,819 No, I didn't say that. 459 00:37:02,472 --> 00:37:05,100 Why did you bring me here? 460 00:37:14,851 --> 00:37:16,648 What did the doctor say? 461 00:37:16,753 --> 00:37:19,187 He said it's an allergy. 462 00:37:19,289 --> 00:37:21,280 An allergy to what? 463 00:37:21,391 --> 00:37:24,360 An allergy to monkey hair. 464 00:37:26,129 --> 00:37:29,155 - Is he sure of that? - That's what he said. 465 00:37:29,265 --> 00:37:31,893 - And so? - So I'm leaving. 466 00:37:32,001 --> 00:37:34,060 I've packed my suitcases and I'm ready to leave. 467 00:37:34,170 --> 00:37:36,832 - So soon? - Or you can get rid of the monkey. 468 00:37:36,940 --> 00:37:41,036 I can't stay another day, ma'am. The doctor said it was serious. 469 00:37:41,144 --> 00:37:43,612 I could even lose my hair! 470 00:37:43,713 --> 00:37:46,273 I already don't have much of it. 471 00:37:46,382 --> 00:37:50,182 Listen, Maria. I can't get rid of Max. 472 00:37:50,286 --> 00:37:53,255 Not so suddenly. Can you understand that? 473 00:37:53,356 --> 00:37:56,553 Really? Then I'm leaving. 474 00:37:57,594 --> 00:37:59,755 Listen, I'm supposed to go out with my husband tonight, 475 00:37:59,862 --> 00:38:03,263 but take a week off. I'm sure things will get better. 476 00:38:04,500 --> 00:38:08,368 I'm going, but at least stay tonight. 477 00:38:09,439 --> 00:38:10,963 Please. 478 00:38:15,311 --> 00:38:17,871 - Archibald? - Hi. 479 00:38:17,981 --> 00:38:19,846 - Hello. - Were you leaving? 480 00:38:19,949 --> 00:38:23,476 I was just about to. Peter's expecting me at the office. 481 00:38:24,721 --> 00:38:27,690 - This is Dr. Mischler. - Nice to meet you. 482 00:38:27,790 --> 00:38:29,257 Good afternoon, ma'am. 483 00:38:29,359 --> 00:38:31,224 Dr. Mischler is a neuropsychologist. 484 00:38:31,327 --> 00:38:32,851 Really? 485 00:38:32,962 --> 00:38:35,192 I thought maybe he could help you out. 486 00:38:35,298 --> 00:38:37,562 - Help me out? - Yeah. 487 00:38:37,667 --> 00:38:39,498 Do you think I need a doctor? 488 00:38:48,277 --> 00:38:50,336 I've been gone too long. This is all my fault. 489 00:38:50,446 --> 00:38:52,243 What are you talking about? 490 00:38:52,348 --> 00:38:55,374 Listen, Dr. Mischler can show a lot of understanding. 491 00:38:55,485 --> 00:38:58,511 He's seen very complex and odd cases. 492 00:38:58,621 --> 00:39:02,853 And since your husband doesn't seem to be taking care of you, I thought I should. 493 00:39:02,959 --> 00:39:06,087 And you think I need a neuropsychologist because you were gone? 494 00:39:06,195 --> 00:39:08,527 You're oversimplifying things, Margaret. 495 00:39:11,334 --> 00:39:14,269 You could at least tell me the truth, Margaret. 496 00:39:14,370 --> 00:39:16,270 - That's the least you can do. - Why is that? 497 00:39:16,372 --> 00:39:19,535 Why? Because of our friendship. 498 00:39:19,642 --> 00:39:22,133 Or if it's over between us, just tell me. 499 00:39:22,245 --> 00:39:25,442 - Then I'm telling you. - What's going on? 500 00:39:25,548 --> 00:39:28,039 All right, the digs have taken longer than expected, 501 00:39:28,151 --> 00:39:29,914 but you haven't sent me a single letter. 502 00:39:30,019 --> 00:39:32,146 - I'm late, Archibald. - Listen. 503 00:39:32,255 --> 00:39:35,952 I understand that, out of loneliness, a woman might do something crazy. 504 00:39:36,059 --> 00:39:38,527 I promise this is not your fault. 505 00:39:40,763 --> 00:39:44,062 I don't understand your reaction. Let alone your husband's. 506 00:39:45,168 --> 00:39:48,467 The one thing I can tell you is that you should get help. 507 00:39:48,571 --> 00:39:50,300 You seriously need help. 508 00:39:50,406 --> 00:39:52,966 A few sessions and a light treatment-- 509 00:39:55,511 --> 00:39:58,446 I told you not to bring flowers. 510 00:40:00,183 --> 00:40:02,048 You were right. 511 00:40:11,260 --> 00:40:13,421 The dog seems to have quieted down. 512 00:40:13,529 --> 00:40:15,997 They say it's Max' presence that excites him. 513 00:40:16,099 --> 00:40:18,124 Oh, he'll get used to it. 514 00:40:20,803 --> 00:40:22,737 Maria, are you there? 515 00:40:47,363 --> 00:40:49,024 Peter, come quickly. 516 00:40:49,132 --> 00:40:50,064 What's wrong? 517 00:40:50,166 --> 00:40:51,224 Max has disappeared. 518 00:41:06,249 --> 00:41:07,546 Who opened the window? 519 00:41:07,650 --> 00:41:10,141 Well, don't look at me like that. I wasn't here. 520 00:41:10,253 --> 00:41:11,515 Maria, maybe? 521 00:41:11,621 --> 00:41:13,486 Or maybe he opened it himself. 522 00:41:16,459 --> 00:41:18,757 I can see him. I'll be right back. 523 00:41:46,322 --> 00:41:48,586 Come on now, Max. Be a good chap. 524 00:41:48,691 --> 00:41:51,626 You can't stay out at this time of the night. 525 00:41:53,062 --> 00:41:54,495 Margaret will be worried. 526 00:41:54,597 --> 00:41:57,657 Please, Max. Do it for her. 527 00:42:16,085 --> 00:42:18,679 Sorry, we haven't heard anything about a chimpanzee 528 00:42:18,788 --> 00:42:20,983 either here in Paris or in the suburbs. 529 00:42:21,090 --> 00:42:23,558 But it's a big animal. 530 00:42:23,659 --> 00:42:26,025 If he really got lost, we'll find him. 531 00:42:26,128 --> 00:42:28,858 Where can a monkey go when he's feeling lonely? 532 00:42:28,965 --> 00:42:33,334 It's already a puzzling question when it comes to humans, so... 533 00:42:34,937 --> 00:42:37,462 - Excuse me. - Thank you. 534 00:42:37,840 --> 00:42:40,035 Maybe he found someone else. 535 00:42:40,142 --> 00:42:41,439 No. 536 00:42:51,454 --> 00:42:53,513 Good afternoon, ma'am. 537 00:42:53,623 --> 00:42:56,820 Good afternoon, Maria. You look better. 538 00:42:56,926 --> 00:42:59,724 Yes, everything disappeared in just three days. 539 00:42:59,829 --> 00:43:03,356 I was wondering if I could come back. 540 00:43:03,466 --> 00:43:05,457 Do you know that Max escaped? 541 00:43:05,568 --> 00:43:07,695 Yes, the concierge told me. 542 00:43:07,803 --> 00:43:09,771 That's why I'm here. 543 00:43:09,872 --> 00:43:13,069 Maria, did you open the window? 544 00:43:14,377 --> 00:43:16,140 No, sir. 545 00:43:17,980 --> 00:43:20,210 Let's go, Maria. 546 00:43:30,092 --> 00:43:31,559 Bye, Nelson. 547 00:43:34,430 --> 00:43:36,557 - Bye, darling. - Bye. 548 00:43:44,440 --> 00:43:47,409 It was all just a dream. 549 00:43:47,510 --> 00:43:49,603 Some kind of utopia. 550 00:43:51,247 --> 00:43:54,478 I think the best thing to do is just to forget all about it 551 00:43:54,583 --> 00:43:57,984 and try to get back to some kind of normal, ordinary life. 552 00:44:01,090 --> 00:44:02,955 I know it's hard. 553 00:44:04,660 --> 00:44:07,458 If you need anything, I'm always here. 554 00:44:14,136 --> 00:44:15,763 I got quite used to him. 555 00:44:17,173 --> 00:44:19,141 He was beginning to be fond of you. 556 00:44:22,578 --> 00:44:24,273 Would you like anything else, ma'am? 557 00:44:24,380 --> 00:44:25,711 No, thanks, Maria. 558 00:44:33,022 --> 00:44:35,047 He's back! 559 00:45:01,017 --> 00:45:03,485 Where have you been? 560 00:45:04,587 --> 00:45:06,817 You look thinner. 561 00:45:06,922 --> 00:45:08,856 You're shaking. 562 00:45:11,227 --> 00:45:13,855 You must have been so cold. 563 00:45:47,630 --> 00:45:49,029 Here. 564 00:46:06,282 --> 00:46:08,477 You never loved me like that. 565 00:46:37,446 --> 00:46:39,414 For the afternoon, we have proposed 566 00:46:39,515 --> 00:46:42,541 a visit to the Centre Georges Pompidou at Beaubourg. 567 00:46:42,651 --> 00:46:47,088 But Her Majesty prefers the stud farm at Compiègne. 568 00:46:49,558 --> 00:46:51,526 Your Excellency, ladies and gentlemen, 569 00:46:51,627 --> 00:46:52,594 that's all for now. 570 00:46:52,695 --> 00:46:54,094 Thank you all very much. 571 00:47:11,747 --> 00:47:14,716 Are you all right? 572 00:47:14,817 --> 00:47:18,844 You see more and more tired lately, remote. 573 00:47:18,954 --> 00:47:21,184 Sometimes I feel like getting away. 574 00:47:21,290 --> 00:47:22,723 Come to my place. 575 00:47:22,825 --> 00:47:25,225 You can hide out there. No one will disturb you. 576 00:47:25,327 --> 00:47:26,851 Yes. Perhaps I will. 577 00:47:26,962 --> 00:47:28,088 Come tonight. 578 00:47:28,197 --> 00:47:29,596 I'll have a surprise for you. 579 00:47:30,766 --> 00:47:32,290 - All right? - Okay. 580 00:47:35,137 --> 00:47:36,195 Ah, finally! 581 00:47:36,305 --> 00:47:38,068 Sorry I'm late. Can I come in? 582 00:47:38,174 --> 00:47:39,402 Of course. Come in. 583 00:47:46,081 --> 00:47:47,776 Have you eaten? 584 00:47:47,883 --> 00:47:49,817 No, no. But I'm not hungry, thanks. 585 00:47:49,919 --> 00:47:51,682 Well, shall I heat up something? 586 00:47:51,787 --> 00:47:54,255 No. I don't want anything, honestly. Thanks. Here. 587 00:47:58,227 --> 00:47:59,854 Have you been drinking? 588 00:47:59,962 --> 00:48:01,623 Yes. A bit. 589 00:48:04,667 --> 00:48:07,659 Peter, this is my friend Roger. 590 00:48:07,770 --> 00:48:10,364 - He's a zoologist. - Is that right? 591 00:48:12,775 --> 00:48:15,403 THE ENRAGED BEAST 592 00:48:15,511 --> 00:48:18,776 He's written a wonderful book about wolves. 593 00:48:18,881 --> 00:48:23,511 And he's spent two years in the middle of the African forest, right? 594 00:48:23,619 --> 00:48:25,086 Two and a half years. 595 00:48:32,494 --> 00:48:35,122 I assume you have questions to ask him. 596 00:48:35,231 --> 00:48:37,699 I do? What questions? 597 00:48:39,401 --> 00:48:42,097 Well, I have one. 598 00:48:45,241 --> 00:48:48,699 Tell me, Roger, have there been any love stories 599 00:48:48,811 --> 00:48:51,211 between women and animals? 600 00:48:51,313 --> 00:48:54,180 - That's very possible. - For instance? 601 00:48:55,217 --> 00:48:58,277 We see that with dogs. It's even quite frequent. 602 00:48:59,388 --> 00:49:04,257 The Japanese used to tell a beautiful love story 603 00:49:04,360 --> 00:49:06,328 between a horse and a young girl. 604 00:49:06,428 --> 00:49:08,487 A horse? 605 00:49:08,597 --> 00:49:10,895 How about with wild animals? 606 00:49:11,000 --> 00:49:12,831 It's not as frequent. 607 00:49:12,935 --> 00:49:15,335 In Canada, during the war, 608 00:49:15,437 --> 00:49:18,338 a bear made love with two women. 609 00:49:21,477 --> 00:49:23,707 How about monkeys? 610 00:49:23,812 --> 00:49:26,747 Are you asking about real accounts 611 00:49:26,849 --> 00:49:28,840 between monkeys and women? 612 00:49:28,951 --> 00:49:30,748 Yes. 613 00:49:30,853 --> 00:49:32,582 We don't know very many. 614 00:49:32,688 --> 00:49:35,054 Half-naked women kidnapped by gorillas... 615 00:49:35,157 --> 00:49:38,217 that's European fiction. 616 00:49:38,327 --> 00:49:40,454 But is a love affair possible? 617 00:49:40,562 --> 00:49:42,462 Like the one that you described 618 00:49:42,564 --> 00:49:44,259 between the young girl and the horse? 619 00:49:44,366 --> 00:49:46,960 Could you conceive of such a thing with a monkey? 620 00:49:47,069 --> 00:49:49,663 I'm not talking about sex... 621 00:49:49,772 --> 00:49:52,764 or even the affection you can feel for a dog. 622 00:49:52,875 --> 00:49:54,968 I'm talking about love. 623 00:49:55,077 --> 00:49:57,011 Is love possible 624 00:49:57,112 --> 00:50:00,673 only between members of the same species? 625 00:50:00,783 --> 00:50:04,742 Or could a horse fall in love with a snake 626 00:50:04,853 --> 00:50:06,286 or with a cherry tree? 627 00:50:06,388 --> 00:50:08,185 Not as far as I know. 628 00:50:08,290 --> 00:50:11,259 But if it did happen, especially with a woman, 629 00:50:11,360 --> 00:50:13,988 it would make a terrific book. 630 00:50:14,096 --> 00:50:16,621 Do you know a relationship 631 00:50:16,732 --> 00:50:19,565 of that kind, with a monkey, perhaps? 632 00:50:19,668 --> 00:50:22,398 No, nothing specific. 633 00:50:22,504 --> 00:50:24,335 That would be quite an event. 634 00:50:24,440 --> 00:50:26,533 Microphones could be installed 635 00:50:26,642 --> 00:50:28,269 in this woman's bedroom. 636 00:50:28,377 --> 00:50:30,572 Even a camera... 637 00:50:30,679 --> 00:50:33,011 with her permission, of course. 638 00:50:34,083 --> 00:50:36,415 It's a guaranteed best-seller. 639 00:50:39,154 --> 00:50:43,420 Could a woman have a child with a monkey? 640 00:50:43,525 --> 00:50:45,959 Absolutely not. 641 00:50:46,061 --> 00:50:47,289 I know for sure. 642 00:50:50,399 --> 00:50:53,266 Well, Roger, thank you so much. 643 00:50:53,369 --> 00:50:54,700 That was most interesting. 644 00:50:55,804 --> 00:50:58,466 It's getting late. I must go. 645 00:50:58,574 --> 00:51:00,166 I'll see you soon. 646 00:51:00,275 --> 00:51:03,073 Thanks again for the wonderful dinner. 647 00:51:03,178 --> 00:51:05,271 - Good evening, Mr. Jones. - Good evening. 648 00:51:27,736 --> 00:51:29,897 No. No! 649 00:51:31,340 --> 00:51:33,365 Stop it! 650 00:51:44,686 --> 00:51:47,553 Why didn't you tell me the truth? 651 00:51:49,291 --> 00:51:51,816 You still don't want to talk about what you do in private. 652 00:51:51,927 --> 00:51:54,521 Oh, Peter, for heaven's sake. 653 00:52:00,102 --> 00:52:03,868 Are you really satisfied with the way things are? 654 00:52:03,972 --> 00:52:05,599 Perhaps. 655 00:52:08,243 --> 00:52:10,006 What would you say... 656 00:52:11,180 --> 00:52:14,911 if I were to ask you to choose between him and me? 657 00:52:17,085 --> 00:52:18,450 I love you both. 658 00:52:19,822 --> 00:52:21,255 Well, what... 659 00:52:21,356 --> 00:52:23,916 if I were to force you to choose? 660 00:52:25,861 --> 00:52:29,558 You can't force me. You know that. 661 00:52:37,272 --> 00:52:39,103 What are you thinking about? 662 00:52:40,175 --> 00:52:41,733 I'm thinking about you. 663 00:52:43,679 --> 00:52:47,843 As you said, you could kill Max very easily. 664 00:52:47,950 --> 00:52:49,611 Kill Max? 665 00:52:49,718 --> 00:52:52,152 No one would blame you. 666 00:52:52,254 --> 00:52:55,018 No one would accuse you: 667 00:52:55,123 --> 00:52:58,615 first of all because he's my lover, 668 00:52:58,727 --> 00:53:00,854 but also because he's an animal. 669 00:53:14,009 --> 00:53:16,375 This is the key to Max' room. 670 00:53:17,613 --> 00:53:19,308 I'll leave it in here. 671 00:53:22,017 --> 00:53:24,815 I know you won't kill Max just to hurt me. 672 00:53:24,920 --> 00:53:27,218 If you do want to kill him, you can. 673 00:53:27,322 --> 00:53:29,222 No risk for you. 674 00:53:45,574 --> 00:53:47,667 Look, my stocking's running. 675 00:53:50,112 --> 00:53:51,511 I have to go home and change. Want to help me? 676 00:53:51,613 --> 00:53:54,343 No, thanks, Miss. 677 00:53:58,053 --> 00:54:01,113 But maybe you'd like to come to my place? 678 00:54:01,223 --> 00:54:03,953 Why not? It'll be 600 francs. 679 00:54:05,861 --> 00:54:07,556 Come this way. 680 00:54:12,367 --> 00:54:14,562 I've always dreamed of having a place like this. 681 00:54:14,670 --> 00:54:17,161 I love that style. Where's the bedroom? 682 00:54:20,242 --> 00:54:23,939 Hold on. What's your name? 683 00:54:24,046 --> 00:54:26,412 - Françoise. - Françoise. 684 00:54:26,515 --> 00:54:29,006 Françoise, what I am about to ask you 685 00:54:29,117 --> 00:54:32,018 will seem a little strange. 686 00:54:32,120 --> 00:54:33,951 Really? You don't seem strange. 687 00:54:34,056 --> 00:54:36,957 No, it's not for me. 688 00:54:37,059 --> 00:54:38,890 Come with me. 689 00:54:41,697 --> 00:54:43,688 Oh, the key. 690 00:54:43,799 --> 00:54:45,164 Wait for me here. 691 00:54:56,979 --> 00:54:59,470 - I do apologize. - No harm done. 692 00:55:04,152 --> 00:55:06,211 This is... 693 00:55:06,321 --> 00:55:08,084 Max. 694 00:55:19,968 --> 00:55:21,094 Hi, Max. 695 00:55:23,672 --> 00:55:25,640 You want me to have sex with him? 696 00:55:25,741 --> 00:55:28,437 Yes, I'd like that. 697 00:55:29,511 --> 00:55:32,173 - Would you be watching? - Yes. 698 00:55:33,415 --> 00:55:35,178 Do you like to watch? 699 00:55:35,283 --> 00:55:38,150 I don't know. I've never done that before. 700 00:55:38,253 --> 00:55:42,280 That's why I'd like to do it. I want to see what happens. 701 00:55:47,496 --> 00:55:50,659 - Is that a gorilla? - No, it's a chimpanzee. 702 00:55:51,767 --> 00:55:54,065 And chimpanzees can have sex with women? 703 00:55:54,169 --> 00:55:55,500 They can. 704 00:56:00,208 --> 00:56:03,644 All right, then it'll cost you double. 705 00:56:03,745 --> 00:56:05,440 Okay, fine. 706 00:56:12,120 --> 00:56:13,781 Gentle. 707 00:56:13,889 --> 00:56:16,050 I've brought you a little present. 708 00:56:19,594 --> 00:56:21,562 What am I supposed to do exactly? 709 00:56:21,663 --> 00:56:23,392 I don't know. 710 00:56:23,498 --> 00:56:25,557 Take your clothes off 711 00:56:25,667 --> 00:56:27,157 and get on the bed. 712 00:56:27,269 --> 00:56:30,136 - It'll only last a few seconds. - For real? 713 00:56:30,238 --> 00:56:31,899 That's what I heard. 714 00:56:37,079 --> 00:56:40,276 - Has he had sex with a woman before? - Yes, he has. 715 00:56:41,650 --> 00:56:44,483 - Several times? - Many times. 716 00:56:46,655 --> 00:56:49,453 Is he nice? He's not going to bite me, right? 717 00:56:49,558 --> 00:56:51,253 He's very sweet. 718 00:56:51,359 --> 00:56:53,327 And he looks very happy. 719 00:56:54,396 --> 00:56:56,193 How can you tell? 720 00:56:56,298 --> 00:56:58,425 I know him well. 721 00:56:58,533 --> 00:57:02,162 - Do I keep my stockings on? - What do you think? 722 00:57:02,270 --> 00:57:04,204 They're done for anyways. 723 00:57:13,148 --> 00:57:14,843 Hello, Max. 724 00:57:15,884 --> 00:57:17,681 See? I'm naked, just like you. 725 00:57:20,088 --> 00:57:23,683 Hold on, Françoise. Here, take this. 726 00:57:32,134 --> 00:57:35,069 - Does he speak French or English? - He's bilingual. 727 00:57:36,772 --> 00:57:38,740 See, everything here's for you. 728 00:57:58,827 --> 00:58:01,819 I've never had to use an apple to seduce somebody before. 729 00:58:10,205 --> 00:58:11,866 Yes. 730 00:58:14,576 --> 00:58:17,010 That's good. 731 00:58:17,112 --> 00:58:19,512 Can I take a bite too? 732 00:58:30,292 --> 00:58:32,419 I'm afraid I'm not his type. 733 00:58:32,527 --> 00:58:34,552 You're right. 734 00:58:34,663 --> 00:58:36,324 I'm sorry. 735 00:58:37,699 --> 00:58:40,361 Bye, Max. No hard feelings. 736 00:59:37,459 --> 00:59:39,484 Who was that woman? 737 00:59:39,594 --> 00:59:41,391 - Camille? - No. 738 00:59:43,698 --> 00:59:45,598 That was a whore. 739 00:59:45,700 --> 00:59:48,328 I got her for Max, not for myself. 740 00:59:50,939 --> 00:59:52,497 What happened? 741 00:59:55,043 --> 00:59:56,067 Would you be hurt 742 00:59:56,177 --> 00:59:57,735 if Max made love with another woman? 743 00:59:59,648 --> 01:00:01,479 - Did he? - Yes. 744 01:00:04,252 --> 01:00:05,810 I don't believe you. 745 01:00:07,322 --> 01:00:09,415 No, you're right. He didn't. 746 01:00:14,696 --> 01:00:16,061 What is it, Peter? 747 01:00:16,164 --> 01:00:19,361 I need to know. I need to be sure. 748 01:00:21,002 --> 01:00:22,333 Do you know what I'd like? 749 01:00:22,437 --> 01:00:24,064 Do you know what would relieve me? 750 01:00:27,876 --> 01:00:30,674 To watch you, the two of you, when you make love. 751 01:00:34,883 --> 01:00:35,975 Never. 752 01:00:42,424 --> 01:00:48,192 I'd like to make love with you tonight. if you like. 753 01:00:50,031 --> 01:00:51,521 How do you feel? 754 01:00:55,236 --> 01:00:56,533 Fine. 755 01:00:56,638 --> 01:00:58,162 Was it good? 756 01:01:00,508 --> 01:01:02,135 Yes. 757 01:01:02,243 --> 01:01:04,541 Was it as good as with him? 758 01:01:05,580 --> 01:01:07,445 Peter... 759 01:01:07,549 --> 01:01:08,880 don't. 760 01:01:08,984 --> 01:01:10,178 But I need to know. 761 01:01:10,285 --> 01:01:11,843 Can't you understand? I need to know. 762 01:01:11,953 --> 01:01:13,079 Otherwise, I shall go insane. 763 01:01:13,188 --> 01:01:15,816 I can't think about anything else. 764 01:01:22,497 --> 01:01:23,691 Where are you going? 765 01:01:23,798 --> 01:01:25,527 I'm going to the end room. 766 01:01:25,633 --> 01:01:26,600 I'm coming with you. 767 01:01:26,701 --> 01:01:28,635 No. 768 01:01:28,737 --> 01:01:31,103 Why do you insist on watching us? 769 01:01:31,206 --> 01:01:32,764 To be sure. 770 01:01:32,874 --> 01:01:35,672 Because I can't believe that you really do it. 771 01:01:35,777 --> 01:01:36,937 Why? 772 01:01:37,045 --> 01:01:39,240 Why don't you believe me? 773 01:01:39,347 --> 01:01:41,247 You just say that to hurt me, 774 01:01:41,349 --> 01:01:43,874 make me feel jealous, but it's not true. 775 01:01:43,985 --> 01:01:45,885 In reality, that monkey's incapable 776 01:01:45,987 --> 01:01:47,318 of making love with a woman. 777 01:01:47,422 --> 01:01:49,481 It's just like a cat or a little dog. 778 01:01:49,591 --> 01:01:51,149 You just pet each other, that's all. 779 01:01:51,259 --> 01:01:53,989 I swear to you that you're wrong. 780 01:01:55,163 --> 01:01:56,960 Then let me watch. 781 01:01:57,065 --> 01:01:59,625 Just once. Please. 782 01:02:13,314 --> 01:02:15,874 You can look through the keyhole, 783 01:02:15,984 --> 01:02:18,350 if that's what turns you on. 784 01:02:32,333 --> 01:02:34,164 We were wrong. You understand? 785 01:02:34,302 --> 01:02:35,701 Completely wrong. 786 01:02:35,804 --> 01:02:38,500 We thought that we could act more freely, 787 01:02:38,606 --> 01:02:39,664 more tolerantly, more intelligently, 788 01:02:39,774 --> 01:02:40,900 but it's nonsense. 789 01:02:41,009 --> 01:02:44,638 We've just been stupid, that's all. 790 01:02:44,746 --> 01:02:46,771 Everyone's laughing at me. 791 01:02:46,881 --> 01:02:48,940 And everyone thinks that you are nuts. 792 01:02:49,050 --> 01:02:51,416 I mean completely nuts. 793 01:02:51,519 --> 01:02:53,111 Not to mention the money. 794 01:02:53,221 --> 01:02:54,313 Do you realize how much 795 01:02:54,422 --> 01:02:56,481 this simian love affair of yours has cost me? 796 01:02:56,591 --> 01:02:58,616 There's the rent on a two-roomed apartment, 797 01:02:58,726 --> 01:03:00,523 the gate, the transport, 798 01:03:00,628 --> 01:03:01,959 the detective, the vet, the food. 799 01:03:02,063 --> 01:03:03,257 It's a fortune. 800 01:03:03,364 --> 01:03:05,696 It's more than the most expensive mistress. 801 01:03:07,001 --> 01:03:09,367 So listen to me very carefully. 802 01:03:09,471 --> 01:03:10,699 I want that monkey 803 01:03:10,805 --> 01:03:12,363 to get the hell out of here. 804 01:03:12,474 --> 01:03:13,839 Is that clear? 805 01:03:17,612 --> 01:03:21,480 If he goes, I go, too. 806 01:03:21,583 --> 01:03:22,811 All right. All right. 807 01:03:22,917 --> 01:03:25,408 You can go anywhere you want with your precious Max, 808 01:03:25,520 --> 01:03:26,714 but listen to me carefully 809 01:03:26,821 --> 01:03:28,652 because I want to make something perfectly clear. 810 01:03:28,756 --> 01:03:30,587 Tonight, when I come home from the office, 811 01:03:30,692 --> 01:03:32,751 I don't want to see his face here anymore. 812 01:03:32,861 --> 01:03:33,987 You understand? 813 01:03:34,095 --> 01:03:37,656 I do not want to see his face here anymore. 814 01:03:57,385 --> 01:03:58,443 Hello? 815 01:04:00,221 --> 01:04:03,554 Oh, it's you, Mum. Don't apologize. 816 01:04:05,226 --> 01:04:07,057 Sure... 817 01:04:07,162 --> 01:04:10,529 Sure... sure I'm fine. What about you? 818 01:04:10,632 --> 01:04:13,066 I requested four tickets for the other four. 819 01:04:13,168 --> 01:04:14,100 And I've given two! 820 01:04:14,202 --> 01:04:16,193 Where are the tickets going? There must be a black market-- 821 01:04:16,304 --> 01:04:18,135 Quiet, please! 822 01:04:18,239 --> 01:04:19,263 It's always the same thing. I'm sure they sell them. 823 01:04:19,374 --> 01:04:21,934 It will, in any case, be a most tedious evening, 824 01:04:22,043 --> 01:04:25,035 and you would all be better off in front of your TV sets. 825 01:04:25,146 --> 01:04:26,704 So I suggest that you go home 826 01:04:26,814 --> 01:04:29,112 if you want to see the queen and her monkey. 827 01:04:29,217 --> 01:04:31,378 Monkey? What are you talking about? 828 01:04:31,486 --> 01:04:33,078 What? What do you mean? 829 01:04:33,188 --> 01:04:34,587 Please go. I repeat, 830 01:04:34,689 --> 01:04:36,122 there's not a single seat available. 831 01:04:36,224 --> 01:04:38,419 The office is closed. Thank you. 832 01:04:45,833 --> 01:04:47,232 Do you have a second? 833 01:04:47,335 --> 01:04:50,236 Roger has something he wants to tell you about. 834 01:04:50,338 --> 01:04:51,498 Yes, what is it? 835 01:04:51,606 --> 01:04:53,699 Camille... 836 01:04:53,808 --> 01:04:56,641 told me everything about your wife. 837 01:04:56,744 --> 01:04:59,907 I sympathize with you. What a shock. 838 01:05:00,014 --> 01:05:02,608 Of course, I won't tell anyone, 839 01:05:02,717 --> 01:05:06,380 but I thought maybe I could help you. 840 01:05:06,487 --> 01:05:08,955 I'm indeed interested in that monkey. 841 01:05:09,057 --> 01:05:11,787 I could take care of him if he's become a burden to you. 842 01:05:11,893 --> 01:05:15,556 I could take him to an institute where he'd be taken care of. 843 01:05:15,663 --> 01:05:18,723 He'd be well-treated and living amongst other monkeys. 844 01:05:18,833 --> 01:05:21,734 All I would do is study him. 845 01:05:21,836 --> 01:05:24,396 Naturally, it'd be helpful 846 01:05:24,505 --> 01:05:26,700 if your wife could visit him once in a while 847 01:05:26,808 --> 01:05:28,708 and offer her cooperation. 848 01:05:31,012 --> 01:05:32,809 What do you mean? 849 01:05:32,914 --> 01:05:34,814 If we want to conduct a full experiment 850 01:05:34,916 --> 01:05:37,510 and study all aspects of that monkey's behavior, 851 01:05:37,619 --> 01:05:40,918 I suggest that your wife-- 852 01:05:41,022 --> 01:05:42,319 Get out of here, you bastard! 853 01:05:42,423 --> 01:05:43,981 No, Peter, you've got it all wrong! 854 01:05:44,092 --> 01:05:46,060 Get out! Out! Get out! 855 01:06:03,444 --> 01:06:06,072 It's a monkey. 856 01:06:25,199 --> 01:06:27,599 Nelson? Anyone in? 857 01:06:41,082 --> 01:06:42,913 What are you doing in here? 858 01:07:03,171 --> 01:07:05,332 How long are you planning to stay here? 859 01:07:12,513 --> 01:07:15,812 You intend to spend the rest of your lives in this room? 860 01:07:25,460 --> 01:07:27,758 You really planning on staying here forever? 861 01:07:27,862 --> 01:07:29,295 Never to leave? 862 01:07:29,397 --> 01:07:30,523 Not to see your friends? 863 01:07:30,631 --> 01:07:32,292 Not to watch television? 864 01:07:33,601 --> 01:07:35,865 What about school tomorrow? 865 01:07:42,110 --> 01:07:43,407 Open this gate! 866 01:07:43,511 --> 01:07:45,240 Your dinner's ready in the kitchen. 867 01:07:45,346 --> 01:07:48,076 You just have to heat it up. 868 01:07:48,182 --> 01:07:51,083 Do you remember what I said to you this morning? 869 01:07:52,186 --> 01:07:53,153 Yes. 870 01:07:54,255 --> 01:07:56,189 But we intend to stay here, 871 01:07:56,290 --> 01:07:57,587 Nelson and I, 872 01:07:57,692 --> 01:08:00,252 until you've changed your mind. 873 01:08:00,361 --> 01:08:01,828 Okay. 874 01:08:01,929 --> 01:08:03,658 Enough's enough. 875 01:08:09,604 --> 01:08:11,333 All right, Max. 876 01:08:23,951 --> 01:08:26,146 Peter! Have you gone mad? 877 01:08:26,254 --> 01:08:29,655 I told you I want that god-darn ape to get the hell out of here. 878 01:08:29,757 --> 01:08:31,520 And since you don't want him to leave, 879 01:08:31,626 --> 01:08:32,820 - I'm going to shoot. - No! 880 01:08:36,063 --> 01:08:37,826 No, Peter. 881 01:08:38,766 --> 01:08:40,563 Dad, don't kill him! 882 01:08:40,668 --> 01:08:42,465 Get away, Nelson. 883 01:08:47,975 --> 01:08:50,375 Max, stay here! He's going to kill you! 884 01:08:50,945 --> 01:08:53,004 Don't kill him, Dad! 885 01:08:53,114 --> 01:08:54,775 Get away from him! Move away! 886 01:08:54,882 --> 01:08:56,577 Max, hide. 887 01:08:57,151 --> 01:08:58,584 Peter, don't! 888 01:09:04,158 --> 01:09:05,716 Stay where you are. Don't come near. 889 01:09:05,827 --> 01:09:06,816 Max, no! 890 01:09:08,996 --> 01:09:10,657 Max, no! 891 01:09:12,800 --> 01:09:15,428 Max, let go of the gun! Let go. 892 01:09:15,536 --> 01:09:18,004 Come on. Max. 893 01:09:19,140 --> 01:09:21,233 - Max, come to me. - Margaret. 894 01:09:21,342 --> 01:09:23,105 Margaret, get the gun away from him. 895 01:09:25,980 --> 01:09:27,777 Give me that. 896 01:09:27,882 --> 01:09:29,645 Max, give me the gun. 897 01:09:29,750 --> 01:09:32,014 Max. Don't touch that! 898 01:09:36,958 --> 01:09:39,256 Max, what are you doing? 899 01:09:43,164 --> 01:09:45,530 Stop playing, Max. Give me that. 900 01:09:45,633 --> 01:09:46,497 Come on, give it to me. 901 01:09:46,601 --> 01:09:48,660 Nelson, get down! 902 01:09:48,769 --> 01:09:50,794 Margaret, the key, quick. Quick! Throw it! 903 01:09:50,905 --> 01:09:52,839 Peter, watch out! 904 01:09:52,940 --> 01:09:54,271 Max, no! 905 01:09:55,843 --> 01:09:57,242 Margaret, the key, quick! 906 01:10:12,560 --> 01:10:14,152 Okay, Max. That's enough. 907 01:10:17,565 --> 01:10:19,260 Max, give me the gun. 908 01:10:21,936 --> 01:10:23,460 There's one shot left. 909 01:10:23,571 --> 01:10:24,697 Get out! Quick! 910 01:10:26,607 --> 01:10:28,871 Police! Open the door! 911 01:10:28,976 --> 01:10:31,001 Max, that's enough. 912 01:10:31,112 --> 01:10:33,171 Give me the gun. 913 01:10:47,495 --> 01:10:49,360 - Mr. Jones? - Yes? 914 01:10:49,463 --> 01:10:51,260 Someone called for you. 915 01:10:52,533 --> 01:10:55,024 Why didn't you say you were a member of the Diplomatic Corps? 916 01:10:58,272 --> 01:11:00,763 This way, please. 917 01:11:00,875 --> 01:11:03,605 No. I'd rather stay here. 918 01:11:03,711 --> 01:11:05,645 Thanks. 919 01:11:05,746 --> 01:11:09,341 - But why? - Because I deserve it. 920 01:11:24,865 --> 01:11:25,991 Are you all right? 921 01:11:26,100 --> 01:11:27,795 I'm okay. 922 01:11:40,247 --> 01:11:42,147 Hello, sir. 923 01:11:42,249 --> 01:11:43,477 Sir. 924 01:11:43,584 --> 01:11:46,485 Archibald sent me Dr. Mishler. 925 01:11:46,587 --> 01:11:48,282 He's a neurologist. 926 01:11:57,365 --> 01:11:58,832 I'm sorry. 927 01:12:01,836 --> 01:12:03,531 Would you like some coffee? 928 01:12:03,638 --> 01:12:04,866 No, no thanks. 929 01:12:04,972 --> 01:12:06,303 How's Max? 930 01:12:07,475 --> 01:12:08,772 He was very frightened. 931 01:12:08,876 --> 01:12:10,605 He trembled all night. 932 01:12:10,711 --> 01:12:12,508 Has Nelson gone to school? 933 01:12:12,613 --> 01:12:14,012 Yes. 934 01:12:17,685 --> 01:12:19,710 I really wanted to kill him, you know. 935 01:12:19,820 --> 01:12:22,254 I really wanted to kill him. 936 01:12:23,958 --> 01:12:25,858 I noticed. 937 01:12:25,960 --> 01:12:28,087 But it's over now. 938 01:12:28,195 --> 01:12:29,822 My head's clear. 939 01:12:29,930 --> 01:12:32,023 I promise. 940 01:12:32,133 --> 01:12:33,395 Are you sure? 941 01:12:34,535 --> 01:12:36,162 I'll never do it again. 942 01:12:36,270 --> 01:12:38,033 I swear. 943 01:12:48,182 --> 01:12:49,376 Take the gun. 944 01:12:50,584 --> 01:12:52,381 You can throw it away if you like. 945 01:12:52,486 --> 01:12:53,510 No. 946 01:12:57,525 --> 01:12:59,755 I'd like to see Max. May I? 947 01:13:07,101 --> 01:13:10,093 So, what do you think of all this? 948 01:13:10,204 --> 01:13:11,899 Me? 949 01:13:12,006 --> 01:13:13,997 Nothing, really. 950 01:13:15,543 --> 01:13:17,534 Sorry, but I'm late. I-- 951 01:13:17,645 --> 01:13:19,545 - Are you leaving? - Yes. 952 01:13:19,647 --> 01:13:21,308 Very good idea. 953 01:13:31,092 --> 01:13:33,424 Peter, I'm afraid I have to leave. 954 01:13:33,527 --> 01:13:34,516 Why? 955 01:13:34,628 --> 01:13:37,028 It's my mother. She fell. 956 01:13:37,131 --> 01:13:38,325 Again? 957 01:13:38,432 --> 01:13:40,263 Yes, but this time she's in the hospital. 958 01:13:40,367 --> 01:13:42,733 Well, leave Max with me. I'll look after him. 959 01:13:42,837 --> 01:13:44,134 Don't be afraid. 960 01:13:44,238 --> 01:13:45,671 I think it would be better 961 01:13:45,773 --> 01:13:47,331 if I took him along with me. 962 01:13:47,441 --> 01:13:49,705 To the hospital? You can't be serious. 963 01:13:51,045 --> 01:13:52,808 Can I trust you? 964 01:13:56,083 --> 01:13:57,778 She's asleep now. 965 01:13:59,186 --> 01:14:00,278 No. 966 01:14:00,387 --> 01:14:02,617 There's no fracture of the skull. 967 01:14:02,723 --> 01:14:05,283 It was just the shock of the impact. 968 01:14:07,528 --> 01:14:11,794 Two, three days. Maybe four. 969 01:14:13,134 --> 01:14:15,102 How are things going over there? 970 01:14:15,202 --> 01:14:16,533 How's Max? 971 01:14:16,637 --> 01:14:17,831 He's fine. 972 01:14:17,938 --> 01:14:19,872 Yes, everything's all right. 973 01:14:21,408 --> 01:14:22,534 Well, actually, 974 01:14:22,643 --> 01:14:23,974 he's in the middle of eating. 975 01:14:24,078 --> 01:14:25,102 Don't worry. 976 01:14:25,212 --> 01:14:26,907 Call me tomorrow. 977 01:14:27,014 --> 01:14:28,743 Here's a kiss for you. 978 01:14:28,849 --> 01:14:30,282 Bye. 979 01:14:31,552 --> 01:14:33,486 He didn't eat anything. 980 01:14:48,803 --> 01:14:51,067 Max, look. 981 01:14:51,172 --> 01:14:52,537 Fruits of your own country. 982 01:14:53,607 --> 01:14:55,131 Eat. 983 01:15:28,943 --> 01:15:30,808 Max, why won't you speak to me? 984 01:15:30,911 --> 01:15:32,310 Just once. 985 01:15:36,050 --> 01:15:37,950 You still angry with me? 986 01:15:41,522 --> 01:15:42,887 Do you know, Max, 987 01:15:42,990 --> 01:15:44,082 this is the first time 988 01:15:44,191 --> 01:15:45,954 that you and I have been alone together, 989 01:15:46,060 --> 01:15:47,618 just the two of us. 990 01:15:50,965 --> 01:15:53,092 What can I do? 991 01:15:55,369 --> 01:15:57,462 Can't you tell me? 992 01:15:57,571 --> 01:15:59,436 What can I do for you? 993 01:16:05,880 --> 01:16:07,006 Yes, fine. 994 01:16:07,114 --> 01:16:09,708 No, he's eaten. Slept. 995 01:16:09,817 --> 01:16:13,412 Yes, everything's fine. He seems really happy. 996 01:16:13,520 --> 01:16:15,750 Oh, yes. Today's the big day. 997 01:16:15,856 --> 01:16:18,518 She arrives at noon at the airport. 998 01:16:18,626 --> 01:16:20,560 Of course I'm going. 999 01:16:22,029 --> 01:16:23,656 What about your mother? How's she? 1000 01:16:23,764 --> 01:16:26,289 She's feeling much better today. 1001 01:16:26,400 --> 01:16:28,391 She's very well taken care of here. 1002 01:16:29,703 --> 01:16:31,295 She sends her love. 1003 01:16:32,773 --> 01:16:34,331 Yes, I'll tell her. 1004 01:16:34,441 --> 01:16:35,669 I'll call you tonight. 1005 01:16:35,776 --> 01:16:36,868 Bye. 1006 01:16:38,445 --> 01:16:40,276 He's going to pick up the Queen. 1007 01:17:16,684 --> 01:17:19,278 - Is that him? - Yes. 1008 01:17:20,587 --> 01:17:22,851 Why did you bring him in here? 1009 01:17:22,957 --> 01:17:25,152 You couldn't do anything for him, so-- 1010 01:17:25,259 --> 01:17:28,717 - He's not dangerous? - Of course not. See for yourself. 1011 01:17:40,541 --> 01:17:44,238 Don't ever forget that an animal remains an animal. 1012 01:17:44,345 --> 01:17:47,041 I'll perk him up a little with some vitamins. 1013 01:17:47,147 --> 01:17:49,638 But he needs to see some trees, 1014 01:17:49,750 --> 01:17:52,310 a river, some birds, a forest. 1015 01:17:52,419 --> 01:17:54,785 The countryside would be perfect for him. 1016 01:17:55,856 --> 01:17:57,619 And for you too. 1017 01:18:06,300 --> 01:18:09,292 Hey, Mrs. Jones! Telephone for you! 1018 01:18:10,571 --> 01:18:12,004 Hello. 1019 01:18:12,106 --> 01:18:14,631 Yes, it's me. 1020 01:18:14,742 --> 01:18:16,266 What? 1021 01:18:16,377 --> 01:18:18,038 Well, what's the matter with him? 1022 01:18:18,145 --> 01:18:19,476 Well... 1023 01:18:22,950 --> 01:18:24,508 well, to tell you the truth, Margaret, 1024 01:18:24,618 --> 01:18:26,586 he hasn't eaten since you left. 1025 01:18:26,687 --> 01:18:30,088 No, he's not sick. He just won't eat. 1026 01:18:30,190 --> 01:18:32,158 No, we tried everything. Really. 1027 01:18:32,259 --> 01:18:33,692 He won't touch a thing. 1028 01:18:33,794 --> 01:18:35,557 Let me talk to him. 1029 01:18:35,662 --> 01:18:37,823 All right. One second. Hold on. 1030 01:18:51,412 --> 01:18:52,743 Nelson, help me. 1031 01:18:52,846 --> 01:18:54,245 We'll have to sit him up. 1032 01:19:02,289 --> 01:19:04,120 I'm going to give him the phone. 1033 01:19:04,224 --> 01:19:05,953 Speak to him. 1034 01:19:22,743 --> 01:19:24,040 What's she saying? 1035 01:19:31,785 --> 01:19:33,309 She's singing. 1036 01:19:55,909 --> 01:19:57,706 Oh, hello, Nelson. 1037 01:20:01,281 --> 01:20:02,248 He's sick. 1038 01:20:02,349 --> 01:20:06,445 Do you realize you are to go to the opera tonight? 1039 01:20:06,553 --> 01:20:07,611 The opera? 1040 01:20:07,721 --> 01:20:09,279 Do you know what time it is? 1041 01:20:09,389 --> 01:20:10,981 Well, it doesn't matter. I'm not going. 1042 01:20:11,091 --> 01:20:12,319 What? 1043 01:20:13,594 --> 01:20:15,027 Max is sick. 1044 01:20:15,129 --> 01:20:16,460 I can't go to the opera. 1045 01:20:16,563 --> 01:20:18,861 Are you out of your mind? The queen is there! 1046 01:20:23,770 --> 01:20:26,295 Margaret, hello. It's me again. 1047 01:20:26,406 --> 01:20:27,964 Tell me something, Peter. 1048 01:20:28,075 --> 01:20:30,066 Isn't tonight the night of the opera? 1049 01:21:47,221 --> 01:21:50,122 Nelson. Nelson. 1050 01:21:50,224 --> 01:21:51,248 Nelson, quick. 1051 01:21:51,358 --> 01:21:52,950 Hurry up and get ready. We're leaving. 1052 01:21:53,060 --> 01:21:53,992 Now? 1053 01:21:54,094 --> 01:21:55,083 Right now. 1054 01:21:55,195 --> 01:21:56,890 Where to? 1055 01:21:56,997 --> 01:21:58,521 We're going to see your grandmother. 1056 01:21:58,632 --> 01:21:59,564 With Max? 1057 01:21:59,666 --> 01:22:00,997 Yes, of course we're taking Max. 1058 01:22:01,101 --> 01:22:02,227 We're going for him. 1059 01:23:00,460 --> 01:23:02,758 Steady, Max. You'll soon see her. 1060 01:23:04,131 --> 01:23:07,123 This is a mistake, sir. We don't take care of animals here. 1061 01:23:07,234 --> 01:23:09,532 He's not here for health reasons. 1062 01:23:09,636 --> 01:23:13,299 I'd like to see my wife. She's with her mother, Mrs. Ravel. 1063 01:23:14,408 --> 01:23:16,808 - Room 122. - Thank you. 1064 01:23:16,910 --> 01:23:19,845 But you may not go with an animal. 1065 01:23:19,946 --> 01:23:22,244 He's perfectly domesticated. 1066 01:23:22,349 --> 01:23:24,681 He's very sweet. I'll answer for him. 1067 01:23:24,785 --> 01:23:27,276 No, we have strict rules. 1068 01:23:27,387 --> 01:23:29,184 I'll call your wife. What's her name? 1069 01:23:29,289 --> 01:23:32,588 - Mrs. Jones. - Wait right here. 1070 01:23:35,295 --> 01:23:38,230 Mrs. Jones? Your husband is here to see you. 1071 01:23:39,633 --> 01:23:41,328 Yes, in the lobby. 1072 01:23:42,502 --> 01:23:45,164 No, he can't come up. 1073 01:23:45,272 --> 01:23:46,705 All right. 1074 01:23:48,175 --> 01:23:49,972 She's coming. 1075 01:23:51,311 --> 01:23:54,246 May I sit down? He's a little heavy. 1076 01:23:55,749 --> 01:23:57,114 You can sit over there. 1077 01:23:57,217 --> 01:23:59,651 Make sure he doesn't touch anything. 1078 01:24:03,223 --> 01:24:04,520 Easy, Max. 1079 01:24:04,624 --> 01:24:06,091 Margaret's coming. 1080 01:24:07,794 --> 01:24:09,091 Here we go. 1081 01:24:09,196 --> 01:24:10,891 Easy, easy. 1082 01:24:13,700 --> 01:24:16,794 Max. That's it. 1083 01:24:18,538 --> 01:24:21,530 Okay. There, Max. 1084 01:24:39,159 --> 01:24:41,423 I'm here now, Max. 1085 01:24:50,537 --> 01:24:53,472 I'll never forget what you've done. 1086 01:24:58,478 --> 01:25:03,438 - What about your work? - They're doing fine without me. 1087 01:25:03,550 --> 01:25:07,987 This has been an unexpected vacation. It's marvelous. 1088 01:25:09,156 --> 01:25:10,748 It's been good. 1089 01:25:33,780 --> 01:25:36,943 - Shall we let him out? - Why not? 1090 01:25:39,419 --> 01:25:41,649 Come out, Max. Let's take a stroll. 1091 01:25:46,626 --> 01:25:48,594 Come. Don't be scared. 1092 01:25:48,695 --> 01:25:50,526 He's beautiful! 1093 01:25:50,630 --> 01:25:52,757 He feels at home. 1094 01:25:57,204 --> 01:26:00,833 Animals are more beautiful when they're free. 1095 01:26:00,941 --> 01:26:04,172 Max! Max! Max, where are you going? 1096 01:26:04,277 --> 01:26:06,040 Max, come back! 1097 01:26:45,986 --> 01:26:47,214 Margaret, you okay? 1098 01:26:47,320 --> 01:26:49,220 - Yes. - You're sure? 1099 01:26:49,322 --> 01:26:50,755 You're not hurt? 1100 01:26:50,857 --> 01:26:51,983 Where is he? 1101 01:26:53,093 --> 01:26:53,991 Where is he? 1102 01:27:05,138 --> 01:27:07,265 Why did you do that? 1103 01:27:07,374 --> 01:27:09,934 Why? 1104 01:27:10,043 --> 01:27:12,477 He's never been free. Ever. 1105 01:27:16,316 --> 01:27:18,784 He doesn't know what it's like. 1106 01:27:23,823 --> 01:27:25,017 Margaret. 1107 01:27:25,959 --> 01:27:27,358 Listen. 1108 01:27:28,662 --> 01:27:30,789 I'm here. 1109 01:27:30,897 --> 01:27:32,421 And I will help you. 1110 01:28:02,729 --> 01:28:04,697 Do you think Mother knows? 1111 01:28:04,798 --> 01:28:06,459 Knows about what? 1112 01:28:07,701 --> 01:28:10,397 The truth about Max and me. 1113 01:28:10,503 --> 01:28:12,528 And that's why she let him run away. 1114 01:28:13,673 --> 01:28:16,198 Who does know the truth apart from you? 1115 01:28:23,717 --> 01:28:27,710 Thanks for coming. It really helped my recovery. 1116 01:28:27,821 --> 01:28:30,984 I'm sorry about the monkey. 1117 01:28:31,091 --> 01:28:34,424 - If he ever comes back... - I'll call you right away. 1118 01:28:36,563 --> 01:28:38,463 - Bye. - Bye, Mum. 1119 01:28:38,565 --> 01:28:40,624 - Bye. - Bye, Grandma. 1120 01:28:40,734 --> 01:28:42,531 - Bye. - Good bye. 1121 01:28:42,636 --> 01:28:44,536 Good bye, Peter. 1122 01:28:44,638 --> 01:28:46,469 Thanks again. 1123 01:28:59,252 --> 01:29:01,015 What are you thinking about? 1124 01:29:03,490 --> 01:29:04,582 I was thinking about Max. 1125 01:29:04,691 --> 01:29:06,488 That he's perhaps dead. 1126 01:29:06,593 --> 01:29:09,289 Do be quiet. 1127 01:29:13,900 --> 01:29:15,265 Dad? 1128 01:29:15,368 --> 01:29:17,063 Why do people hunt? 1129 01:30:42,122 --> 01:30:43,214 What's the matter with them? 1130 01:30:43,323 --> 01:30:45,120 What are they trying to say? 1131 01:30:48,361 --> 01:30:49,726 Max? What about him? 1132 01:30:51,865 --> 01:30:54,595 It's Max. He's on the roof. 1133 01:30:54,701 --> 01:30:56,225 On the roof of the car? 1134 01:30:56,336 --> 01:30:57,667 Peter, stop. 1135 01:30:57,771 --> 01:30:58,965 I can't stop. We're on a motorway. 1136 01:30:59,072 --> 01:31:00,937 But, Dad, at least slow down. 1137 01:31:01,040 --> 01:31:02,064 Are you sure he won't fall off? 1138 01:31:02,175 --> 01:31:04,006 He's going to be fine where he is. 1139 01:31:38,545 --> 01:31:42,311 Hi, Max! How are you? Do you recognize me? 1140 01:31:43,983 --> 01:31:45,951 Max! 1141 01:31:46,085 --> 01:31:48,076 - Do you know her? - Yes. 1142 01:31:49,322 --> 01:31:51,051 Max knows her, too. 1143 01:31:51,157 --> 01:31:52,681 But she wasn't his type. 1144 01:32:08,608 --> 01:32:11,702 - Maria. - Good evening, ma'am. Sir. 1145 01:32:11,811 --> 01:32:14,109 See? I'm completely cured. 1146 01:32:15,148 --> 01:32:16,911 Will you hire me back? 1147 01:32:17,016 --> 01:32:19,109 Aren't you allergic to monkey hair? 1148 01:32:19,219 --> 01:32:23,485 No, the doctor said it wasn't Max's fault at all. 1149 01:32:23,590 --> 01:32:25,956 In fact, I'm allergic to you. 1150 01:32:26,059 --> 01:32:29,927 Sorry, sir, but when you're nervous and in a bad mood, 1151 01:32:30,029 --> 01:32:32,054 it has direct consequences on my skin. 1152 01:32:32,165 --> 01:32:35,157 Look, I can touch him. 1153 01:32:35,268 --> 01:32:38,135 I can even kiss him. I'm no longer scared. 1154 01:32:38,238 --> 01:32:41,173 What tells you I'll always be in a good mood? 1155 01:33:10,870 --> 01:33:12,531 Hello. 1156 01:33:14,007 --> 01:33:16,407 May I say who's calling? Mademoiselle Camille. 1157 01:33:17,944 --> 01:33:20,606 I'm afraid he's not home right now. 1158 01:33:22,081 --> 01:33:23,639 Yes, I think he'll be at the office. 1159 01:33:24,751 --> 01:33:27,618 I will let him know. Bye. 1160 01:33:36,496 --> 01:33:37,793 Some more? 1161 01:33:37,897 --> 01:33:40,195 I think he's had enough. 1162 01:33:40,300 --> 01:33:41,927 Nelson, aren't you late? 1163 01:33:42,035 --> 01:33:43,161 Yes, Dad. 1164 01:34:05,091 --> 01:34:06,558 What are you thinking? 1165 01:34:06,659 --> 01:34:08,183 I was imagining 1166 01:34:08,294 --> 01:34:09,591 I heard the bell ringing. 1167 01:34:11,798 --> 01:34:13,026 I opened the door, 1168 01:34:13,132 --> 01:34:14,599 and it was the police. 1169 01:34:16,169 --> 01:34:18,501 They'd come for Max. 1170 01:34:18,604 --> 01:34:21,767 They'd had complaints from the neighbors 1171 01:34:21,874 --> 01:34:24,399 and they wanted to lock him up. 1172 01:34:27,747 --> 01:34:30,477 They said, "You have no right to keep him." 1173 01:34:31,884 --> 01:34:33,647 "He's too old." 1174 01:34:34,854 --> 01:34:36,378 "He's too dangerous." 1175 01:34:40,593 --> 01:34:43,084 "He's already escaped once before." 1176 01:34:46,432 --> 01:34:48,024 And what did you do? 1177 01:34:51,704 --> 01:34:54,002 I tried holding on to him. 1178 01:34:55,041 --> 01:34:56,941 I pleaded with them. 1179 01:34:58,177 --> 01:35:00,236 But it was no use. 1180 01:35:00,346 --> 01:35:02,576 So I took the gun... 1181 01:35:02,682 --> 01:35:04,877 and I killed him. 75065

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.