All language subtitles for Master Gardener

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,800 --> 00:01:10,800 Legendas by InicianteX 2 00:02:04,000 --> 00:02:05,700 O jardim formal 3 00:02:05,700 --> 00:02:08,800 Imp�e restri��es geom�tricas �s plantas. 4 00:02:09,300 --> 00:02:12,300 C�rculos, quadrados, tri�ngulos. 5 00:02:13,000 --> 00:02:15,600 Esses tamb�m s�o conhecidos como jardins franceses. 6 00:02:15,700 --> 00:02:17,500 Jardins informais, 7 00:02:17,700 --> 00:02:19,800 tamb�m conhecidos como jardins brit�nicos, 8 00:02:20,100 --> 00:02:22,900 foram popularizados no s�culo XVIII 9 00:02:23,100 --> 00:02:26,500 e seguem as formas e contornos da natureza. 10 00:02:28,300 --> 00:02:31,200 Um terceiro tipo, o jardim selvagem, 11 00:02:31,600 --> 00:02:33,500 apenas parece selvagem. 12 00:02:33,800 --> 00:02:35,500 Ele cont�m uma variedade aparentemente 13 00:02:35,700 --> 00:02:38,500 aleat�ria de plantas e arbustos 14 00:02:38,700 --> 00:02:41,500 que sustentam insetos e vida selvagem. 15 00:02:42,600 --> 00:02:45,300 A jardinagem � uma cren�a no futuro. 16 00:02:45,900 --> 00:02:49,400 Uma cren�a de que as coisas acontecer�o conforme o planejado. 17 00:02:51,300 --> 00:02:54,500 Que a mudan�a vir� no tempo certo. 18 00:03:22,900 --> 00:03:25,000 Certo. 19 00:03:27,200 --> 00:03:29,500 Oficialmente iniciamos 20 00:03:29,800 --> 00:03:33,000 a linha do tempo para o Leil�o de Caridade da Primavera deste ano. 21 00:03:33,800 --> 00:03:36,900 Charles Grow e Companhia iniciaram a log�stica do evento. 22 00:03:37,000 --> 00:03:39,900 Sem d�vida voc� tem acompanhado o esquema de design. 23 00:03:41,000 --> 00:03:43,500 N�o prevejo que haver� quaisquer mudan�as, 24 00:03:43,600 --> 00:03:45,300 ent�o estamos prontos e preparados. 25 00:03:46,000 --> 00:03:48,200 Xavier e eu estamos revisando as atribui��es 26 00:03:48,300 --> 00:03:49,600 e depois disso, 27 00:03:49,800 --> 00:03:52,500 Maggie e Xavier ir�o para a estufa principal. 28 00:03:52,900 --> 00:03:55,700 O Leil�o de Caridade do ano passado, 29 00:03:55,800 --> 00:03:59,500 arrecadou $150.000 para o Meals on Wheels. 30 00:04:00,000 --> 00:04:02,600 Este ano, eu gostaria de superar isso. 31 00:04:03,200 --> 00:04:05,900 N�o apenas para a comunidade, mas para... 32 00:04:07,400 --> 00:04:09,100 a pr�pria Sra. Haverhill. 33 00:04:10,400 --> 00:04:11,800 Quando voc�s estiverem prontos. 34 00:04:26,300 --> 00:04:27,800 As asas de anjo se recuperaram. 35 00:04:28,200 --> 00:04:30,400 Aquilo foi bem intenso. 36 00:04:30,600 --> 00:04:32,100 Eu n�o sei no que estava pensando. 37 00:04:32,300 --> 00:04:35,800 Voc� n�o pode planilhar a natureza. Ela s� vai te surpreender. 38 00:04:36,600 --> 00:04:38,300 Elas v�o se recuperar no jardim do port�o. 39 00:04:38,400 --> 00:04:40,700 Mais bonitas do que nunca. 40 00:04:41,600 --> 00:04:44,000 Para os visitantes, ser� "um momento". 41 00:04:44,200 --> 00:04:45,800 Sr. Roth? 42 00:04:46,900 --> 00:04:48,600 N�s recebemos uma mensagem da casa Gracewood. 43 00:04:48,800 --> 00:04:50,700 A Sra. Haverhill gostaria que voc� passasse l�. 44 00:04:51,000 --> 00:04:52,600 - Quando? - Quando voc� tiver tempo. 45 00:04:52,700 --> 00:04:54,200 Nada urgente. 46 00:04:55,100 --> 00:04:56,700 Bem, todos sabemos o que isso significa. 47 00:05:26,900 --> 00:05:28,700 - Janine. - Narvel. 48 00:05:29,200 --> 00:05:30,400 Sente-se na varanda. 49 00:05:30,500 --> 00:05:32,100 A Sra. Norma vai sair em um momento. 50 00:05:38,200 --> 00:05:39,500 Ol�, ol�. 51 00:05:48,600 --> 00:05:49,700 Narv. 52 00:05:51,300 --> 00:05:52,300 Sweet Pea. 53 00:05:52,900 --> 00:05:56,900 - Devo ir trocar de roupa? - N�o, a varanda est� �tima. 54 00:06:01,000 --> 00:06:03,600 Eu adoro a chuva da manh�. 55 00:06:05,100 --> 00:06:06,500 � bem... 56 00:06:08,300 --> 00:06:09,400 Qual � a palavra? 57 00:06:09,500 --> 00:06:11,600 �xido n�trico. 58 00:06:13,600 --> 00:06:14,900 Sentimental. 59 00:06:15,500 --> 00:06:17,100 Sim, � isso. 60 00:06:18,100 --> 00:06:19,100 Se mexa. 61 00:06:20,700 --> 00:06:22,700 Voc� sabe que eu o chamei de Cachorro de Varanda 62 00:06:22,700 --> 00:06:24,000 quando ele era s� um filhote. 63 00:06:24,000 --> 00:06:26,400 Eu sabia que isso era tudo que ele seria bom. 64 00:06:28,400 --> 00:06:30,000 Agora, como est� indo o evento? 65 00:06:31,300 --> 00:06:32,400 Ah, muito bem. 66 00:06:33,100 --> 00:06:35,600 Vou te mostrar os preparativos do jardim. 67 00:06:36,200 --> 00:06:37,200 Obrigado, Ronnie. 68 00:06:40,700 --> 00:06:43,300 O show do ano passado teve uma recep��o maravilhosa. 69 00:06:43,400 --> 00:06:44,700 - Este ano, 70 00:06:44,900 --> 00:06:47,200 vamos aumentar um pouco o leil�o. 71 00:06:48,300 --> 00:06:51,000 Uma d�zia de mudas de monstera variegadas, 72 00:06:51,100 --> 00:06:54,100 nossos melhores bulbos Princess Irene, 73 00:06:54,200 --> 00:06:57,100 e este ano, gra�as ao Viveiro Yong, 74 00:06:57,500 --> 00:06:59,400 uma orqu�dea chinelo. 75 00:06:59,600 --> 00:07:00,700 Sempre � divertido 76 00:07:00,900 --> 00:07:02,300 ver homens adultos em cal�as pastel 77 00:07:02,400 --> 00:07:04,300 disputando lances por uma flor. 78 00:07:08,200 --> 00:07:11,200 Mas n�o � essa a raz�o pela qual voc� me chamou para me juntar a voc�. 79 00:07:13,800 --> 00:07:15,900 O que �, Norma? 80 00:07:16,600 --> 00:07:19,100 - Tenho que te pedir um favor. - O que �? 81 00:07:21,400 --> 00:07:24,300 A filha da minha irm� Betty teve uma filha. 82 00:07:24,700 --> 00:07:26,800 Isso a torna minha bisneta. 83 00:07:27,300 --> 00:07:29,000 Bem, minha irm� j� se foi h� muito tempo 84 00:07:29,000 --> 00:07:30,800 e no ano passado, sua filha morreu. 85 00:07:31,300 --> 00:07:34,100 E tem sido dif�cil para minha bisneta, pelo que ouvi. 86 00:07:34,800 --> 00:07:36,000 Ela tem descend�ncia mista. 87 00:07:36,600 --> 00:07:38,000 Quando ela era crian�a, 88 00:07:38,100 --> 00:07:39,900 ela vinha para Gracewood com a m�e dela. 89 00:07:40,400 --> 00:07:43,200 Um ver�o, elas vinham toda semana. 90 00:07:43,900 --> 00:07:47,700 E Maya, esse � o nome dela, ficava encantada. 91 00:07:48,900 --> 00:07:50,100 Encantadora... 92 00:07:50,600 --> 00:07:52,900 s� de v�-la brincar nos jardins. 93 00:07:54,300 --> 00:07:55,600 Aqui est� uma foto. 94 00:07:59,300 --> 00:08:02,400 Quando os pais dela se separaram... Ele era um vagabundo... 95 00:08:02,900 --> 00:08:04,200 ...eles se mudaram. 96 00:08:04,900 --> 00:08:06,800 Voc� sabe, como ela acabou com ele. 97 00:08:07,200 --> 00:08:09,000 Sem explica��o para o gosto das pessoas. 98 00:08:09,200 --> 00:08:11,000 Tudo bem para mim, � claro. 99 00:08:11,700 --> 00:08:13,300 E ent�o ela pegou c�ncer. 100 00:08:13,800 --> 00:08:16,700 Assim como minha irm� antes dela. C�ncer de mama. 101 00:08:17,700 --> 00:08:20,900 Bem, aparentemente a vida de Maya n�o tem sido t�o boa. 102 00:08:21,200 --> 00:08:23,300 Ela entrou em uma fase, desistiu da escola, 103 00:08:23,500 --> 00:08:26,800 e depois escolhas de estilo de vida, acredito que as chamam assim. 104 00:08:27,400 --> 00:08:28,600 Uma turma ruim. 105 00:08:29,000 --> 00:08:30,600 Era s� uma quest�o de tempo. 106 00:08:31,000 --> 00:08:32,800 Eu senti que deveria fazer algo. 107 00:08:34,100 --> 00:08:36,200 Gostaria que voc� aceitasse Maya 108 00:08:36,300 --> 00:08:37,400 como aprendiz. 109 00:08:38,200 --> 00:08:42,000 Eu providenciarei transporte e sal�rio m�nimo 110 00:08:42,400 --> 00:08:44,500 com ajustes. 111 00:08:45,100 --> 00:08:47,500 Voc� vai ensin�-la como cuidar de um jardim 112 00:08:47,700 --> 00:08:51,900 al�m de aulas em horticultura e assim por diante. 113 00:08:52,500 --> 00:08:53,800 Que idade ela tem? 114 00:08:54,400 --> 00:08:55,700 N�o tenho certeza. 115 00:08:56,100 --> 00:08:57,100 Vinte anos? 116 00:08:57,800 --> 00:08:59,100 N�o, mais. 117 00:08:59,300 --> 00:09:01,700 Quanto tempo faz desde que voc� a viu? 118 00:09:02,500 --> 00:09:03,600 Eu n�o vi. 119 00:09:03,800 --> 00:09:05,100 Essa � a sua fun��o. 120 00:09:05,900 --> 00:09:07,300 Ela � fam�lia. 121 00:09:07,800 --> 00:09:09,600 Gracewood � fam�lia. 122 00:09:10,200 --> 00:09:12,600 E voc� gostaria que eu respondesse como? 123 00:09:13,600 --> 00:09:17,200 Eu estava esperando que voc� dissesse, "Norma, seria um prazer 124 00:09:17,300 --> 00:09:19,600 ajudar a sua bisneta." 125 00:09:20,000 --> 00:09:22,100 Norma, seria um prazer 126 00:09:22,200 --> 00:09:24,700 ajudar a sua bisneta. 127 00:09:24,800 --> 00:09:25,800 �timo. 128 00:09:26,200 --> 00:09:27,700 Agora, vamos ver sobre esse jardim. 129 00:09:29,700 --> 00:09:30,600 Vamos, garoto. 130 00:09:33,600 --> 00:09:35,000 Vamos l�. 131 00:09:37,800 --> 00:09:39,900 H� algumas varia��es este ano, 132 00:09:40,100 --> 00:09:42,900 algumas pr�ticas, outras sazonais. 133 00:09:44,300 --> 00:09:45,800 Sabe o que dizem, Narv? 134 00:09:46,000 --> 00:09:47,900 O dinheiro � o melhor adubo. 135 00:09:48,200 --> 00:09:50,100 - Quanto melhor o dinheiro, 136 00:09:50,500 --> 00:09:52,000 melhor o adubo. 137 00:09:52,800 --> 00:09:54,300 Ela continuou explicando 138 00:09:54,400 --> 00:09:57,000 que os jardins est�ticos eram um desenvolvimento recente. 139 00:09:57,400 --> 00:10:00,700 Nos tempos coloniais, os jardins eram utilit�rios. 140 00:10:01,200 --> 00:10:04,900 Um cruzamento entre uma mercearia e uma farm�cia. 141 00:10:05,600 --> 00:10:07,000 Na Era Dourada, 142 00:10:07,200 --> 00:10:09,600 eles se tornaram uma entrada para a alta sociedade, 143 00:10:10,100 --> 00:10:12,500 um lugar de exibi��o ostensiva. 144 00:10:12,700 --> 00:10:15,600 Em Gracewood, n�s temos o melhor dos dois mundos. 145 00:10:16,100 --> 00:10:18,900 Quatro gera��es de bot�nica cuidadosamente selecionada, 146 00:10:19,200 --> 00:10:22,000 horticultura e exibi��o. 147 00:10:23,500 --> 00:10:24,500 Agora... 148 00:10:25,200 --> 00:10:26,800 onde paramos, Florzinha? 149 00:10:27,100 --> 00:10:30,400 Voc� estava se perguntando qual cor de vestido seria a melhor. 150 00:10:31,300 --> 00:10:34,300 Voc� usou o verde esmeralda no ano passado. 151 00:10:35,400 --> 00:10:38,000 Com babados brancos nas mangas e no pesco�o. 152 00:10:38,300 --> 00:10:39,400 Isso mesmo. 153 00:10:39,800 --> 00:10:41,100 Eu fiquei bem bonita. 154 00:10:41,800 --> 00:10:43,000 Sim, voc� ficou. 155 00:10:45,700 --> 00:10:47,000 Cachorro da Varanda, venha. 156 00:10:47,500 --> 00:10:48,600 Seu bobo. 157 00:10:51,900 --> 00:10:56,300 As hemerocallis amarelas do outono come�am a florescer primeiro, 158 00:10:56,300 --> 00:10:59,900 na segunda semana de julho. 159 00:11:00,000 --> 00:11:01,300 Uma semana depois, 160 00:11:01,500 --> 00:11:04,000 uma profus�o de cosmos ao p�r do sol segue 161 00:11:04,700 --> 00:11:07,700 Suas p�talas sulfurosas ofuscam as hemerocallis. 162 00:11:07,900 --> 00:11:09,500 Depois, 163 00:11:09,600 --> 00:11:13,100 um pouco antes do ver�o, a roda de cores ganha vida. 164 00:11:14,000 --> 00:11:15,600 No final do m�s, 165 00:11:15,700 --> 00:11:18,600 da noite para o dia, os aster�deos perenes roxos e rosas 166 00:11:18,700 --> 00:11:19,800 florescem 167 00:11:20,300 --> 00:11:23,200 e por 38 horas todos eles est�o brilhando. 168 00:11:33,100 --> 00:11:34,400 N�s somos jardineiros. 169 00:11:34,600 --> 00:11:36,500 N�s arrancamos as ervas daninhas. 170 00:12:31,000 --> 00:12:32,200 Ol�. 171 00:12:34,200 --> 00:12:36,600 - Eu sou Narvel Roth. - Narvel? 172 00:12:37,000 --> 00:12:38,400 Que tipo de nome � esse? 173 00:12:39,500 --> 00:12:41,300 Que tipo de nome � Maya? 174 00:12:41,500 --> 00:12:44,500 Bem, esse � o meu nome. 175 00:12:46,100 --> 00:12:47,300 Onde est� Norma? 176 00:12:48,000 --> 00:12:49,500 A Sra. Haverhill 177 00:12:49,600 --> 00:12:52,100 achou que voc� precisaria de um tempo para se acomodar. 178 00:12:53,600 --> 00:12:56,400 Quando foi a �ltima vez que voc� a viu? Ah, sente-se. 179 00:13:00,000 --> 00:13:01,200 Uh... 180 00:13:02,300 --> 00:13:05,000 Eu n�o sei. Anos. 181 00:13:05,800 --> 00:13:08,700 Ela disse que voc� costumava vir aqui com sua m�e. 182 00:13:09,100 --> 00:13:10,900 - Voc� se lembra disso? - Claro. 183 00:13:11,500 --> 00:13:15,700 Parece o mesmo. Em sua maioria. Ex... exceto por isso. 184 00:13:17,300 --> 00:13:19,600 - Jardim Magenta. 185 00:13:20,500 --> 00:13:22,600 O que a Sra. Haverhill disse para voc�? 186 00:13:23,400 --> 00:13:26,400 - Quando ela ligou? - Uh... 187 00:13:26,800 --> 00:13:28,700 Eu n�o consigo lembrar. Um... 188 00:13:29,300 --> 00:13:33,300 Sim, ela disse que tinha um trabalho. Tipo um est�gio. 189 00:13:34,100 --> 00:13:35,300 Eu sou paga? 190 00:13:36,300 --> 00:13:37,500 Bem, voc� come�ou a ser paga 191 00:13:37,600 --> 00:13:39,300 no momento em que voc� saiu do carro. 192 00:13:39,800 --> 00:13:41,000 Sal�rio m�nimo. 193 00:13:41,600 --> 00:13:43,300 Ele aumenta a cada m�s. 194 00:13:44,000 --> 00:13:45,500 Inclui transporte de carro. 195 00:13:46,000 --> 00:13:47,500 Voc� traz seu pr�prio almo�o. 196 00:13:49,800 --> 00:13:52,200 E eu arranco as ervas daninhas? 197 00:13:53,000 --> 00:13:54,400 Bem, isso faz parte. 198 00:13:56,000 --> 00:13:57,600 Tamb�m � uma educa��o. 199 00:13:59,400 --> 00:14:01,100 Voc� vai aprender a cuidar de um jardim 200 00:14:01,100 --> 00:14:04,300 e tamb�m ter� aulas de hist�ria dos jardins 201 00:14:04,900 --> 00:14:07,300 e horticultura, bot�nica. 202 00:14:08,500 --> 00:14:11,900 - S�rio? - S�rio. 203 00:14:12,300 --> 00:14:13,700 E eu serei seu professor. 204 00:14:14,000 --> 00:14:15,400 Uma hora por dia. 205 00:14:16,500 --> 00:14:19,400 Haver� tarefas e testes. 206 00:14:20,100 --> 00:14:21,600 Isso te interessa? 207 00:14:22,400 --> 00:14:23,400 Uh... 208 00:14:29,200 --> 00:14:31,700 Voc� espera trabalhar em um jardim algum dia? 209 00:14:43,500 --> 00:14:44,400 Bom. 210 00:14:47,000 --> 00:14:50,000 Bem, vamos te trocar, 211 00:14:50,200 --> 00:14:52,600 e... eu vou te apresentar 212 00:14:52,700 --> 00:14:55,300 para algumas das pessoas que trabalham aqui. 213 00:14:56,000 --> 00:14:59,200 Certo. 214 00:15:09,300 --> 00:15:11,300 Aqui est� a casa grande. 215 00:15:13,200 --> 00:15:15,500 Esta � a estufa principal. 216 00:15:16,100 --> 00:15:19,100 Parte dela est� sendo convertida em uma sala comum. 217 00:15:19,800 --> 00:15:23,200 Uh, macac�es e luvas extras. Ah, voc� tem um par de botas? 218 00:15:23,300 --> 00:15:27,200 - Uh, essas. - Vamos ver o que conseguimos encontrar. 219 00:15:28,000 --> 00:15:29,000 Isobel, 220 00:15:29,200 --> 00:15:30,500 esta � a Maya. 221 00:15:30,700 --> 00:15:32,900 Eu falei sobre ela, ela estar� treinando conosco. 222 00:15:33,500 --> 00:15:35,500 - Maya, Isobel. - Oi. 223 00:15:37,100 --> 00:15:40,100 �gua e refrigerante no cooler. 224 00:15:40,200 --> 00:15:42,900 Uh, a padaria Browns entrega sandu�ches. 225 00:15:43,300 --> 00:15:45,100 Coloque dinheiro no pote de honra e... 226 00:15:45,200 --> 00:15:49,500 Oh, se voc� quiser algo especial, eles podem fazer para voc�. 227 00:15:50,200 --> 00:15:52,300 Ah, aqui est� o Xavier para o seu ataque de a��car. 228 00:15:52,300 --> 00:15:53,900 Xavier, esta � a Maya. 229 00:15:54,200 --> 00:15:55,400 Bem-vinda. 230 00:15:56,100 --> 00:15:58,800 Uh... esta � a Maggie. 231 00:15:59,400 --> 00:16:01,400 Ah, no final do dia, se voc� precisar se limpar, 232 00:16:01,500 --> 00:16:02,900 tem um banheiro. 233 00:16:03,000 --> 00:16:04,400 Este � um suporte para ferramentas. 234 00:16:04,900 --> 00:16:07,600 Oh, temos algumas diferen�as culturais 235 00:16:07,700 --> 00:16:09,600 que podem levar um tempo para voc� se acostumar. 236 00:16:09,700 --> 00:16:12,700 Por exemplo, isso � um enigma. 237 00:16:13,800 --> 00:16:15,400 Oh, isso � uma enxada 238 00:16:15,500 --> 00:16:19,300 e na verdade existem 38 tipos diferentes de enxadas. 239 00:16:20,200 --> 00:16:21,900 E quantos tipos de enigmas? 240 00:16:22,600 --> 00:16:24,800 Bem, � o que estamos prestes a descobrir. 241 00:16:26,100 --> 00:16:30,600 Por que voc� n�o se troca e... te vejo em breve. 242 00:16:43,700 --> 00:16:45,500 Agora, todas essas plantas aqui 243 00:16:45,800 --> 00:16:49,400 s�o cultivadas em uma mistura org�nica de elementos como perlita, 244 00:16:49,500 --> 00:16:51,500 fibra de coco, musgo sphagnum. 245 00:16:51,700 --> 00:16:55,400 Mas quando combinada com o solo, ela cria terra f�rtil, 246 00:16:55,500 --> 00:16:59,400 e a terra f�rtil � o melhor tipo de solo para cultivo. 247 00:16:59,500 --> 00:17:01,500 Agora, eu tenho uma amostra. 248 00:17:03,200 --> 00:17:05,200 Uh, tire as luvas. 249 00:17:08,100 --> 00:17:09,800 E quero que voc� pegue. 250 00:17:11,200 --> 00:17:14,400 Pegue um punhado e aperte. 251 00:17:19,200 --> 00:17:20,500 E cheire. 252 00:17:25,000 --> 00:17:27,800 E cheire bem, vamos l�. 253 00:17:29,300 --> 00:17:30,500 Beije. 254 00:17:31,800 --> 00:17:33,300 Cheire bem. 255 00:17:35,800 --> 00:17:40,300 Oh! E o que voc� cheira? 256 00:17:40,400 --> 00:17:41,600 Animal? 257 00:17:42,600 --> 00:17:43,600 Mineral? 258 00:17:44,400 --> 00:17:45,600 Vegetal? 259 00:17:47,000 --> 00:17:49,200 Todos os tr�s. 260 00:17:49,800 --> 00:17:52,500 Agora, h� 70 anos o solo nesta �rea 261 00:17:52,600 --> 00:17:55,500 foi esgotado pela agricultura industrial 262 00:17:55,600 --> 00:17:57,800 e para consertar isso, eles adicionaram fertilizantes. 263 00:17:58,000 --> 00:18:00,400 E adivinha? Isso s� piorou. 264 00:18:01,000 --> 00:18:02,400 Vamos l�, cheire novamente. 265 00:18:03,600 --> 00:18:05,600 V� l�. Vamos l�, n�o tenha medo. 266 00:18:34,100 --> 00:18:35,900 Isso � um h�bito sujo, Sr. Roth. 267 00:18:37,400 --> 00:18:39,800 Eu me permito um por dia. 268 00:18:43,200 --> 00:18:44,700 - At� amanh�. - Sim. 269 00:19:36,400 --> 00:19:37,600 O que � isso? 270 00:19:43,500 --> 00:19:45,600 Ela est� indo bem, n�o est�? 271 00:19:47,300 --> 00:19:48,700 Parece que sim. 272 00:19:49,500 --> 00:19:51,000 Jovens, quem sabe? 273 00:19:52,300 --> 00:19:53,700 Norma a conheceu? 274 00:19:55,400 --> 00:19:58,300 Por que n�o? Isso n�o parece estranho? 275 00:19:59,200 --> 00:20:00,300 � a terra dela. 276 00:20:00,600 --> 00:20:02,000 Seu jardim. 277 00:20:02,900 --> 00:20:04,100 Sua sobrinha-neta. 278 00:20:09,100 --> 00:20:10,200 Voc� sabe, 279 00:20:10,700 --> 00:20:14,000 as pessoas costumavam andar na terra. 280 00:20:15,600 --> 00:20:19,000 Agora elas apenas andam em alcatr�o e concreto... 281 00:20:20,400 --> 00:20:22,100 usando solas de borracha. 282 00:20:25,700 --> 00:20:27,900 Elas costumavam dormir na terra... 283 00:20:28,800 --> 00:20:30,700 e havia uma troca... 284 00:20:32,300 --> 00:20:35,100 e isso era um processo de cura. 285 00:20:35,300 --> 00:20:37,900 Voc� me surpreende quando fica rom�ntico assim. 286 00:20:49,000 --> 00:20:52,400 A nandina � uma esp�cie de planta florescente 287 00:20:52,600 --> 00:20:54,600 origin�ria do leste da �sia. 288 00:21:00,200 --> 00:21:03,300 O cheiro em certas �pocas do ano � mentolado, 289 00:21:03,400 --> 00:21:04,800 com um toque de am�ndoa. 290 00:21:05,500 --> 00:21:07,100 Isso te d� uma sensa��o incr�vel. 291 00:21:09,400 --> 00:21:10,700 Como a sensa��o que voc� tem 292 00:21:11,300 --> 00:21:13,400 justo antes de puxar o gatilho. 293 00:21:15,500 --> 00:21:18,900 A jardinagem � a arte mais acess�vel. 294 00:21:19,400 --> 00:21:20,600 J� est� l�. 295 00:21:21,300 --> 00:21:24,700 Cada semente � uma planta, esperando para ser desbloqueada. 296 00:21:26,000 --> 00:21:28,700 Acreditava-se comumente que a vida �til de uma semente 297 00:21:28,900 --> 00:21:30,800 era de 150 anos. 298 00:21:32,000 --> 00:21:34,900 Nos anos 1950, um bot�nico japon�s 299 00:21:35,000 --> 00:21:39,200 descobriu sementes de l�tus vi�veis em um leito de lago da Era do Gelo. 300 00:21:40,300 --> 00:21:42,900 Uma parte substancial foi germinada. 301 00:21:46,300 --> 00:21:48,700 Agora acredita-se que a vida �til de uma semente 302 00:21:48,800 --> 00:21:53,000 esteja entre 850 e 1.250 anos. 303 00:21:57,200 --> 00:22:01,000 Dadas as condi��es certas, as sementes podem durar indefinidamente. 304 00:22:08,000 --> 00:22:10,700 Eu carrego a minha na pele todos os dias. 305 00:22:28,300 --> 00:22:31,200 Tudo bem, an�ncio especial. 306 00:22:33,700 --> 00:22:37,500 Escutem, eu gostaria de erguer um copo... 307 00:22:38,500 --> 00:22:39,700 para a Maya. 308 00:22:39,800 --> 00:22:41,600 - Maya! - Duas semanas em nossa... 309 00:22:41,800 --> 00:22:43,100 ...pequena e especial comunidade. 310 00:22:43,200 --> 00:22:44,500 Para a Maya. 311 00:22:44,700 --> 00:22:46,000 Espero que n�o tenhamos 312 00:22:46,100 --> 00:22:48,800 - tornado a vida dela muito dif�cil. - Obrigada a todos. 313 00:22:48,900 --> 00:22:51,600 Obrigada. 314 00:22:56,300 --> 00:22:57,500 Ai! 315 00:23:08,500 --> 00:23:10,200 Ent�o ela me deu um livro. 316 00:23:11,700 --> 00:23:13,200 Era sobre jardins. 317 00:23:16,200 --> 00:23:18,700 "O que eu deveria fazer com isso?" eu disse. 318 00:23:20,400 --> 00:23:22,100 "Leia", ela disse. 319 00:23:49,100 --> 00:23:51,200 - Obrigado, Janine. - Narvel. 320 00:24:02,000 --> 00:24:03,200 Obrigado. 321 00:24:11,500 --> 00:24:12,700 Voc� gostaria de �gua ou ch�? 322 00:24:12,900 --> 00:24:14,500 - Eu vou falar com Ronnie. - Ah, eu n�o... 323 00:24:14,700 --> 00:24:15,900 Que tal um Manhattan? 324 00:24:16,000 --> 00:24:17,700 Ronnie faz um onde ele usa uma seringa 325 00:24:17,700 --> 00:24:19,300 e injeta um pouco de Cointreau de cereja 326 00:24:19,400 --> 00:24:20,500 na cereja maraschino. 327 00:24:20,700 --> 00:24:21,800 A senhora adora isso. 328 00:24:22,100 --> 00:24:24,400 Oh, isso parece exatamente o que eu quero. 329 00:24:46,400 --> 00:24:47,300 Sr. Roth. 330 00:24:48,600 --> 00:24:49,800 Ronnie. 331 00:24:58,600 --> 00:25:00,900 Voc� fica elegante quando se arruma, Sweet Pea. 332 00:25:01,300 --> 00:25:02,700 Eu sempre disse isso. 333 00:25:03,700 --> 00:25:05,000 Obrigado. 334 00:25:05,400 --> 00:25:09,200 Ronnie usa uma seringa para injetar as cerejas com Cointreau. 335 00:25:10,500 --> 00:25:11,900 � delicioso. 336 00:25:12,400 --> 00:25:13,700 A Janine disse isso. 337 00:25:14,000 --> 00:25:16,100 Ent�o, como ela est� indo? 338 00:25:16,300 --> 00:25:19,100 Uh, quem? 339 00:25:19,900 --> 00:25:21,200 Quem voc� acha? 340 00:25:21,700 --> 00:25:24,000 Levou bastante tempo para perguntar. 341 00:25:25,900 --> 00:25:27,300 Ent�o, como ela est� indo? 342 00:25:27,600 --> 00:25:28,900 Bem bem. 343 00:25:31,000 --> 00:25:32,200 Acho que ela est� surpresa 344 00:25:32,400 --> 00:25:34,000 que voc� ainda n�o tenha vindo visit�-la. 345 00:25:34,900 --> 00:25:37,100 �s vezes, voc� tem que esper�-los se acalmarem. 346 00:25:38,300 --> 00:25:41,400 Bem, talvez voc� possa reconsiderar. 347 00:25:42,700 --> 00:25:46,100 Quanto de pesquisa voc� fez antes de assumi-la? 348 00:25:49,600 --> 00:25:52,100 Como eu pensei. 349 00:25:52,900 --> 00:25:54,900 Eu tamb�m n�o fiz muito sobre voc�. 350 00:25:57,000 --> 00:25:58,900 Ela � uma aprendiz. 351 00:25:59,000 --> 00:26:00,900 Voc� j� foi um aprendiz. 352 00:26:02,300 --> 00:26:03,300 Ela � inteligente? 353 00:26:05,300 --> 00:26:06,200 Sim. 354 00:26:06,500 --> 00:26:08,600 Mais do que eu poderia dizer sobre a m�e dela. 355 00:26:13,400 --> 00:26:14,400 O jantar est� pronto. 356 00:26:20,700 --> 00:26:24,100 Eu tinha algo em mente quando te convidei. 357 00:26:25,300 --> 00:26:26,400 Eu imaginava. 358 00:26:26,800 --> 00:26:28,200 Isso estava delicioso. 359 00:26:28,600 --> 00:26:30,400 O Leil�o de Caridade deste ano. 360 00:26:31,100 --> 00:26:33,800 - Quero que seja especial. - Ser�. 361 00:26:34,400 --> 00:26:35,700 Pode ser o �ltimo. 362 00:26:36,200 --> 00:26:39,000 Estou enfrentando alguns... problemas de sa�de. 363 00:26:39,500 --> 00:26:40,600 Oh, eu... sinto muito. 364 00:26:40,700 --> 00:26:42,900 N�o, n�o � assim, mas... 365 00:26:43,700 --> 00:26:45,400 o esfor�o que requer, �... 366 00:26:46,900 --> 00:26:49,200 Talvez no pr�ximo ano, eu possa n�o estar � altura. 367 00:26:49,400 --> 00:26:51,900 Bem, voc� � forte. 368 00:26:55,700 --> 00:26:57,000 E se eu n�o for? 369 00:27:00,400 --> 00:27:02,300 Bem, Norma, 370 00:27:02,700 --> 00:27:06,800 ent�o ser� o Gala de Caridade mais incr�vel que voc� j� organizou. 371 00:27:09,300 --> 00:27:11,800 Fiz algumas prepara��es. 372 00:27:13,900 --> 00:27:15,500 - � mesmo? - Sweet Pea... 373 00:27:16,400 --> 00:27:17,500 Voc� est� ouvindo? 374 00:27:17,800 --> 00:27:21,700 N�o quero me repetir. Fico... esquecida. 375 00:27:22,100 --> 00:27:23,300 Isso n�o � verdade. 376 00:27:23,700 --> 00:27:25,500 Estou ouvindo, continue. 377 00:27:25,700 --> 00:27:28,400 Algumas prepara��es com os administradores da propriedade 378 00:27:28,500 --> 00:27:29,600 e equipe jur�dica. 379 00:27:30,200 --> 00:27:32,700 A casa principal e algumas propriedades acess�rias 380 00:27:32,900 --> 00:27:34,100 ser�o vendidas. 381 00:27:34,800 --> 00:27:38,300 O Truste garantir� os jardins em perpetuidade 382 00:27:38,900 --> 00:27:40,300 e voc� ter� 383 00:27:40,400 --> 00:27:43,700 uma renda anual e controle sobre os jardins. 384 00:27:44,000 --> 00:27:45,100 E quando chegar a hora, 385 00:27:45,200 --> 00:27:47,900 voc� designar� o seu sucessor. 386 00:27:48,100 --> 00:27:51,800 Eu deixo essa coisa que herdei e mantive, 387 00:27:53,000 --> 00:27:55,000 eu a deixo em suas m�os. 388 00:27:55,900 --> 00:27:57,500 Estou honrado, 389 00:27:58,200 --> 00:28:01,200 mas acho que vou sair pela porta antes de voc�. 390 00:28:02,500 --> 00:28:03,600 Seria bom 391 00:28:03,700 --> 00:28:05,400 se os jardins continuassem na fam�lia. 392 00:28:06,600 --> 00:28:08,100 Voc� acha que ela est� � altura? 393 00:28:10,100 --> 00:28:12,400 Essa � uma pergunta que s� voc� pode fazer. 394 00:28:13,800 --> 00:28:15,500 Acho que voc� deveria se encontrar com ela. 395 00:28:16,300 --> 00:28:18,100 - Vou organizar isso. 396 00:28:18,800 --> 00:28:21,400 Agora... me leve para a cama. 397 00:29:24,000 --> 00:29:25,300 Voc� primeiro. 398 00:29:26,500 --> 00:29:27,800 Deixe-me ver. 399 00:30:00,100 --> 00:30:01,300 Fogo! 400 00:30:03,100 --> 00:30:04,700 O que aconteceu com o Johnny Boy? 401 00:30:05,700 --> 00:30:08,300 Era como um filho para mim. 402 00:30:08,900 --> 00:30:10,900 Ele esteve falando com os Federais. 403 00:30:11,600 --> 00:30:12,800 Confie em mim nessa. 404 00:30:13,000 --> 00:30:14,900 Quero que voc� lide com isso. 405 00:30:28,500 --> 00:30:30,300 Agora estamos apenas procurando um bom local... 406 00:30:31,200 --> 00:30:33,000 ...com a p�. 407 00:30:35,000 --> 00:30:37,000 - Posso pegar uma amor-perfeito? - Claro. 408 00:30:37,100 --> 00:30:38,300 Aqui est�. 409 00:30:42,500 --> 00:30:44,400 E voc� s� mistura isso com a nova terra... 410 00:30:44,900 --> 00:30:45,900 e... 411 00:30:47,600 --> 00:30:48,800 Legal. 412 00:30:49,500 --> 00:30:50,700 Isso � bastante f�cil. 413 00:30:55,600 --> 00:30:58,300 - Oh, l� vem a Sra. Haverhill. - Certo. 414 00:31:02,400 --> 00:31:03,400 Maya. 415 00:31:04,100 --> 00:31:06,500 - Eu sou Norma Haverhill. - Oi. 416 00:31:07,700 --> 00:31:09,500 Gosto do seu visual. 417 00:31:10,400 --> 00:31:12,600 Eu estava me perguntando se voc� precisava de ajuda. 418 00:31:12,900 --> 00:31:15,200 N�s est�vamos... Est� sob controle. 419 00:31:15,800 --> 00:31:18,500 Bem, � hora do almo�o. Talvez possamos pegar um lanche. 420 00:31:18,600 --> 00:31:20,600 Eu n�o tenho nada preparado. 421 00:31:20,800 --> 00:31:22,100 Vamos usar a sala de almo�o. 422 00:31:28,400 --> 00:31:31,600 O Narvel mencionou que voc� esperava que eu viesse. 423 00:31:32,700 --> 00:31:34,000 Isso � culpa minha. 424 00:31:34,600 --> 00:31:35,800 Pe�o desculpas. 425 00:31:36,200 --> 00:31:39,400 Sou uma mulher idosa e, �s vezes, esque�o o que � adequado. 426 00:31:43,000 --> 00:31:44,400 Voc� encomendou isso? 427 00:31:47,800 --> 00:31:49,700 N�o. 428 00:31:50,200 --> 00:31:52,200 Est� abaixo do adequado. 429 00:31:54,600 --> 00:31:57,400 Poder�amos ir para a casa principal e o Ronnie poderia preparar algo... 430 00:31:57,600 --> 00:31:59,700 Oh, n�o, est� tudo bem, obrigada. 431 00:32:00,800 --> 00:32:02,600 Eu sou uma pessoa muito simples. 432 00:32:03,500 --> 00:32:05,400 H� muito a ser dito sobre isso. 433 00:32:07,400 --> 00:32:08,800 Nos viveiros, 434 00:32:09,000 --> 00:32:11,700 estamos trabalhando com as Cleome Se�orita Rosalitas. 435 00:32:12,300 --> 00:32:13,900 - J�? - Sim. 436 00:32:14,100 --> 00:32:15,600 Uma flor t�o bonita. 437 00:32:16,100 --> 00:32:17,900 E quando o branco muda para o roxo... 438 00:32:17,900 --> 00:32:19,400 � preciso cortar as flores murchas. 439 00:32:19,400 --> 00:32:21,100 Isso canaliza a energia para as flores 440 00:32:21,300 --> 00:32:22,600 em vez das sementes. 441 00:32:30,000 --> 00:32:31,200 Voc� se lembra de mim? 442 00:32:34,100 --> 00:32:35,500 Sim, claro. 443 00:32:36,900 --> 00:32:38,200 E de sua m�e? 444 00:32:44,100 --> 00:32:46,200 Hum, sim. Sim. 445 00:32:47,900 --> 00:32:49,500 Ela falava de mim? 446 00:32:50,300 --> 00:32:51,500 Sim. 447 00:33:00,400 --> 00:33:02,500 Voc� quer ouvir isso? 448 00:33:03,300 --> 00:33:05,800 - Desculpe? - Voc� quer ouvir isso? 449 00:33:06,000 --> 00:33:07,200 Um... 450 00:33:08,200 --> 00:33:10,200 Eu me arrumei para trabalhar no jardim, 451 00:33:10,500 --> 00:33:13,500 vim at� aqui, te convidei para almo�ar, 452 00:33:14,000 --> 00:33:15,600 confiei em voc� para o Narvel. 453 00:33:16,200 --> 00:33:18,600 Claro que quero ouvir o que voc� tem a dizer. 454 00:33:19,200 --> 00:33:21,200 N�o h� nada que eu queira ouvir mais. 455 00:33:25,500 --> 00:33:27,400 Bem, ela estava em conflito. 456 00:33:28,900 --> 00:33:32,500 Ela sentia que voc� pensava que ela era... 457 00:33:33,900 --> 00:33:36,400 hum... inadequada. 458 00:33:38,300 --> 00:33:39,600 Ela pensou isso? 459 00:33:41,500 --> 00:33:43,100 Sim. 460 00:33:43,400 --> 00:33:46,000 Voc� precisa lembrar que ela n�o era minha filha. 461 00:33:46,500 --> 00:33:48,400 Ela era filha da minha irm�. 462 00:33:49,000 --> 00:33:50,600 Mas o nome dela era Norma. 463 00:33:51,300 --> 00:33:53,300 Sua m�e a nomeou em sua homenagem. 464 00:33:53,500 --> 00:33:54,600 Betty, minha irm�, 465 00:33:54,700 --> 00:33:56,700 n�o pediu minha permiss�o para fazer isso. 466 00:33:58,200 --> 00:33:59,600 Achei isso... 467 00:34:00,200 --> 00:34:01,300 presun�oso. 468 00:34:01,800 --> 00:34:04,900 Ou talvez ela quisesse te obrigar. 469 00:34:05,700 --> 00:34:07,500 Acredito que era esse o ponto dela. 470 00:34:08,300 --> 00:34:09,900 Porque ela era inadequada. 471 00:34:11,000 --> 00:34:12,600 N�o sei se gosto desse tom. 472 00:34:15,300 --> 00:34:17,600 Eu dei � sua m�e tudo o que pude. 473 00:34:18,400 --> 00:34:20,600 Minha irm� n�o podia lhe dar o suficiente. 474 00:34:21,100 --> 00:34:23,400 Seja l� o que fosse, n�o foi suficiente. 475 00:34:24,300 --> 00:34:25,900 Ela n�o conseguia cuidar do jardim. 476 00:34:26,200 --> 00:34:27,900 E como voc� poderia saber disso? 477 00:34:28,600 --> 00:34:29,900 H� coisas que voc� sabe 478 00:34:30,400 --> 00:34:31,900 na sua carne, 479 00:34:32,300 --> 00:34:35,100 no seu nariz, nos seus olhos... 480 00:34:36,500 --> 00:34:39,000 Me escute. 481 00:34:39,500 --> 00:34:41,800 Eu vim aqui para um almo�o agrad�vel 482 00:34:42,200 --> 00:34:44,600 e aqui estamos na lama do passado. 483 00:34:45,400 --> 00:34:47,200 Isto aqui � uma fazenda de lama. 484 00:34:50,400 --> 00:34:52,600 E pe�o desculpas se a ofendi. 485 00:34:53,300 --> 00:34:56,200 Mas eu n�o sou inadequada. 486 00:34:57,100 --> 00:34:58,800 N�o, � claro que n�o �. 487 00:35:00,100 --> 00:35:01,600 Voc� � atrevida. 488 00:35:10,000 --> 00:35:13,400 E n�o pense nem por um segundo em deixar Gracewood Gardens. 489 00:35:49,700 --> 00:35:52,200 Da noite para o dia, surgiram pulg�es negros 490 00:35:52,300 --> 00:35:55,400 crescendo nas pontas do Dropmore escarlate. 491 00:35:56,800 --> 00:36:00,300 Foi um trabalho em equipe para pulverizar uma mistura de �leo de neem, 492 00:36:00,400 --> 00:36:02,400 �leo de karanja e sab�o puro 493 00:36:02,600 --> 00:36:05,300 para deter o surto 494 00:36:18,200 --> 00:36:20,700 Nunca pensei muito sobre mulheres, 495 00:36:21,400 --> 00:36:23,300 al�m de serem mulheres. 496 00:36:29,600 --> 00:36:32,300 N�o tenho certeza do que � nessas duas mulheres, 497 00:36:32,500 --> 00:36:34,400 Norma e sua bisneta. 498 00:36:35,400 --> 00:36:37,000 N�o tenho certeza se quero saber. 499 00:36:44,100 --> 00:36:46,100 Nomenclatura binomial. 500 00:36:46,400 --> 00:36:49,600 Cada pa�s, cultura, tem milhares de plantas. 501 00:36:49,700 --> 00:36:52,300 E todas essas plantas t�m m�ltiplos nomes 502 00:36:52,500 --> 00:36:53,800 em m�ltiplas l�nguas. 503 00:36:54,100 --> 00:36:57,500 Como os horticultores deveriam concordar 504 00:36:57,600 --> 00:37:00,700 no nome de uma �rvore ou uma flor? 505 00:37:01,500 --> 00:37:05,200 Nos anos 1700, Carl Linn� teve uma ideia. 506 00:37:05,400 --> 00:37:08,100 Por que n�o usar uma l�ngua morta, o latim, 507 00:37:08,600 --> 00:37:10,500 com a qual todos pudessem concordar? 508 00:37:10,700 --> 00:37:13,000 Como resultado, ele mudou seu nome 509 00:37:13,600 --> 00:37:16,800 para Carl... Linnaeus. 510 00:37:17,600 --> 00:37:21,800 Agora, binomial tem duas palavras, assim como nomes humanos. 511 00:37:22,000 --> 00:37:25,400 Ent�o, Rosa rubiginosa, isso � uma rosa. 512 00:37:25,500 --> 00:37:27,800 Uh, rosa-silvestre. 513 00:37:29,300 --> 00:37:31,000 Pegue-me, por exemplo. 514 00:37:31,200 --> 00:37:34,900 Roth � meu g�nero, ou categoria, 515 00:37:35,500 --> 00:37:38,600 e Narvel � meu nome espec�fico. 516 00:37:39,300 --> 00:37:42,200 Agora, Roth significa vermelho, ou Rothum. 517 00:37:42,700 --> 00:37:45,000 Ent�o, se eu fosse um Rothum, 518 00:37:45,700 --> 00:37:48,600 as pessoas poderiam dizer, "Bem, qual dos vermelhos ele �?" 519 00:37:49,300 --> 00:37:52,800 E algu�m poderia dizer, "Bem, ele � o que cheira mal," 520 00:37:53,400 --> 00:37:55,300 e ent�o eu seria... 521 00:37:55,600 --> 00:37:58,800 Rothum foetidum ou Vermelho Fedido. 522 00:37:59,200 --> 00:38:02,000 Ent�o, se voc� ouvisse Rothum foetidum voc� saberia 523 00:38:02,400 --> 00:38:04,800 que as pessoas estariam falando de mim. 524 00:38:05,200 --> 00:38:07,800 Isso �, se as pessoas estivessem pensando em mim. 525 00:38:08,900 --> 00:38:10,200 E o que te faz ter tanta certeza 526 00:38:10,400 --> 00:38:12,200 de que as pessoas n�o est�o pensando em voc�? 527 00:38:20,600 --> 00:38:23,900 Ouvi dizer que Norma passou para o almo�o. 528 00:38:25,500 --> 00:38:27,000 As palavras se espalham r�pido. 529 00:38:28,400 --> 00:38:31,100 Esse tipo de fofoca se espalha. O que ela disse? 530 00:38:31,700 --> 00:38:33,100 Ela me deu um aumento. 531 00:38:36,200 --> 00:38:37,400 Ela te deixou. 532 00:38:37,700 --> 00:38:40,000 E ela me deu um aumento. 533 00:38:43,800 --> 00:38:45,700 Voc� est� num fio da navalha, Maya. 534 00:38:47,000 --> 00:38:48,400 Eu estou num fio da navalha. 535 00:38:49,100 --> 00:38:50,700 Norma est� num fio da navalha. 536 00:38:51,200 --> 00:38:53,000 E voc� est� num fio da navalha. 537 00:38:54,900 --> 00:38:56,400 Tenha cuidado. 538 00:39:36,700 --> 00:39:37,800 Sr. Roth? 539 00:39:38,300 --> 00:39:40,400 - O que est� acontecendo? - A Maya se machucou. 540 00:39:40,900 --> 00:39:43,300 Ela disse para n�o te contar, mas acho que voc� deveria vir. 541 00:39:43,300 --> 00:39:44,800 Sim. Es...espere. 542 00:40:05,700 --> 00:40:07,600 Desculpe, eu n�o deveria ter vindo. 543 00:40:07,700 --> 00:40:09,100 N�o, besteira. 544 00:40:11,700 --> 00:40:13,200 Devo chamar o 911? 545 00:40:13,400 --> 00:40:15,400 Janine, deixo essa decis�o com voc�. 546 00:40:15,800 --> 00:40:17,000 Sim, n�o tenho certeza. 547 00:40:17,200 --> 00:40:20,100 Se ela for, ela ter� um teste de drogas. 548 00:40:21,900 --> 00:40:23,700 N�s podemos cuidar dela aqui. 549 00:40:25,600 --> 00:40:27,100 Maya. 550 00:40:29,300 --> 00:40:32,300 N�s vamos limpar voc� aqui, cuidar dos seus machucados. 551 00:40:32,400 --> 00:40:33,600 Descanse um pouco 552 00:40:33,700 --> 00:40:35,600 e veja como se sente nas pr�ximas horas. 553 00:40:39,300 --> 00:40:41,500 Sinto muito mesmo. Eu n�o deveria ter vindo. 554 00:40:41,700 --> 00:40:43,900 Ei, agora somos sua fam�lia. 555 00:40:44,600 --> 00:40:46,200 Voc� fez a coisa certa em vir. 556 00:40:47,100 --> 00:40:49,900 Voc� est� segura, tudo bem? Voc� est� segura aqui. 557 00:41:00,500 --> 00:41:04,100 Bem, sinceramente, acho que Norma est� um pouco satisfeita com isso. 558 00:41:05,200 --> 00:41:07,700 N�o acontece muito em Gracewood Gardens. 559 00:41:08,700 --> 00:41:12,100 Bem, � um pouco demais de drama para mim. 560 00:41:26,500 --> 00:41:27,700 Como voc� est� se sentindo? 561 00:41:28,400 --> 00:41:30,900 Bem. Melhor, na verdade. 562 00:41:31,500 --> 00:41:34,000 Amanh� de manh�, vai doer. 563 00:41:37,600 --> 00:41:39,300 Bom, estou pronta para voltar ao trabalho. 564 00:41:43,000 --> 00:41:44,600 Voc�s podem nos dar um momento? 565 00:41:45,100 --> 00:41:48,200 Xavier, eu preciso de ajuda com o replantio. 566 00:42:13,900 --> 00:42:15,100 Maya, 567 00:42:15,400 --> 00:42:18,200 Eu n�o sou algu�m que gosta de bisbilhotar 568 00:42:19,000 --> 00:42:22,900 E certamente n�o sou algu�m que deseja que bisbilhotem minha vida. 569 00:42:24,200 --> 00:42:26,800 A situa��o aqui � um pouco diferente. 570 00:42:29,000 --> 00:42:32,100 N�s nos orgulhamos de nossa jovem equipe em Gracewood. 571 00:42:34,500 --> 00:42:36,900 Quando eles t�m sucesso, nos sentimos bem. 572 00:42:38,800 --> 00:42:42,200 E quando eles ficam b�bados ou postam um meme sexista, 573 00:42:42,300 --> 00:42:44,000 bem, isso nos machuca. 574 00:42:45,000 --> 00:42:46,700 Mas quando eles s�o agredidos... 575 00:42:49,000 --> 00:42:50,900 isso realmente nos preocupa. 576 00:42:55,700 --> 00:42:57,300 Ent�o, voc� quer se livrar de mim? 577 00:42:58,300 --> 00:42:59,700 Absolutamente n�o. 578 00:43:01,500 --> 00:43:03,300 N�o, queremos ajudar. 579 00:43:13,300 --> 00:43:16,300 Voc� est� satisfeita com a vida que voc� tem? 580 00:43:26,400 --> 00:43:27,700 Quem fez isso com voc�? 581 00:43:28,600 --> 00:43:29,600 Seu namorado? 582 00:43:29,700 --> 00:43:31,300 Ele n�o � meu namorado. 583 00:43:33,100 --> 00:43:34,100 RG. 584 00:43:35,300 --> 00:43:38,300 - Oh, ele te diz o que fazer? - Oh, ele � traficante. 585 00:43:39,700 --> 00:43:40,900 RG o qu�? 586 00:43:45,400 --> 00:43:47,100 Ele era o traficante da minha m�e. 587 00:43:48,400 --> 00:43:51,700 Depois que ela morreu, eu fiz alguns trabalhos para ele. 588 00:43:51,900 --> 00:43:53,000 Ele gostava do fato 589 00:43:53,100 --> 00:43:55,000 de eu poder passar em hot�is chiques. 590 00:43:55,800 --> 00:43:57,100 E o que aconteceu? 591 00:44:01,900 --> 00:44:03,400 Ele n�o gostou da minha atitude. 592 00:44:06,000 --> 00:44:07,500 Ele passou a noite inteira acordado, 593 00:44:07,900 --> 00:44:09,900 n�o gostou do jeito que eu cheirava. 594 00:44:10,400 --> 00:44:12,100 Ele disse que sabia para onde eu estava indo 595 00:44:12,200 --> 00:44:14,100 e que me bateria se eu voltasse. 596 00:44:16,000 --> 00:44:17,700 E ent�o o que aconteceu? 597 00:44:18,800 --> 00:44:20,000 Ele fez isso. 598 00:44:27,600 --> 00:44:30,400 Acho melhor voc� ficar em Gracewood esta noite. 599 00:44:32,500 --> 00:44:34,100 Vou falar com a Isobel. 600 00:44:35,500 --> 00:44:36,500 Sim. 601 00:44:40,700 --> 00:44:42,000 Gomez. 602 00:44:45,400 --> 00:44:46,800 Robbie Gomez. 603 00:44:49,900 --> 00:44:51,100 Certo. 604 00:44:53,500 --> 00:44:54,800 Espere aqui. 605 00:44:56,000 --> 00:44:59,000 Vou verificar isso. 606 00:45:13,700 --> 00:45:14,900 Sra. H? 607 00:45:16,100 --> 00:45:17,800 Maya se machucou. 608 00:45:18,500 --> 00:45:19,700 Eu percebi. 609 00:45:20,000 --> 00:45:21,300 Recebo relat�rios. 610 00:45:22,100 --> 00:45:24,200 Ela est� bem agora, mas acho que � melhor 611 00:45:24,300 --> 00:45:26,300 ela ficar em Gracewood esta noite. 612 00:45:27,600 --> 00:45:29,200 Por que ela mesma n�o pede? 613 00:45:31,700 --> 00:45:33,100 Porque eu estou pedindo. 614 00:45:36,200 --> 00:45:38,500 Voc� ouviu sobre como ela falou comigo? 615 00:45:39,300 --> 00:45:40,400 Estou pedindo. 616 00:45:41,700 --> 00:45:43,000 Ela vai descobrir. 617 00:45:43,300 --> 00:45:45,400 Todos n�s temos que encontrar nosso pr�prio caminho. 618 00:45:46,900 --> 00:45:48,200 Voc� encontrou o seu. 619 00:45:49,100 --> 00:45:51,200 Voc� foi paciente comigo. 620 00:45:54,500 --> 00:45:55,500 Sweet Pea. 621 00:45:57,600 --> 00:45:59,900 Eu preciso colocar algumas coisas em dia esta noite. 622 00:46:01,900 --> 00:46:03,200 Na pr�xima semana, ent�o. 623 00:46:31,500 --> 00:46:34,100 Isso � muito gentileza. Obrigada, Janine. 624 00:46:40,900 --> 00:46:43,000 Eu criei esta vida. 625 00:46:47,800 --> 00:46:49,200 A preenchi com regras. 626 00:46:54,000 --> 00:46:56,400 Agora parece o momento de quebrar uma. 627 00:46:58,000 --> 00:47:01,000 Delegado Marshal Neruda? Narvel Roth. 628 00:47:01,400 --> 00:47:04,500 - N�s �amos nos encontrar em... - Tr�s meses. 629 00:47:05,300 --> 00:47:06,600 - Ei, o que est� acontecendo? 630 00:47:07,400 --> 00:47:10,200 Bem, surgiu algo e... 631 00:47:11,600 --> 00:47:15,100 Eu queria nos encontrar pessoalmente, se poss�vel. 632 00:47:16,700 --> 00:47:18,000 No mesmo lugar? 633 00:47:18,900 --> 00:47:20,400 O Tots ainda est� l�. 634 00:47:20,400 --> 00:47:22,400 Colocaram um Starbucks na quadra ao lado, mas sim. 635 00:47:22,500 --> 00:47:25,000 Sim. 9h00? 636 00:47:25,400 --> 00:47:27,400 Combinado. 637 00:48:13,600 --> 00:48:17,300 - T�o cedo como sempre. - For�a do h�bito. Sente-se. 638 00:48:19,800 --> 00:48:21,100 � bom te ver. 639 00:48:22,200 --> 00:48:23,200 Quer alguma coisa? 640 00:48:23,300 --> 00:48:25,700 - Por aqui. 641 00:48:25,800 --> 00:48:27,300 Caf�. 642 00:48:27,500 --> 00:48:30,400 Sim, e eu vou querer um muffin integral torrado com manteiga. 643 00:48:30,900 --> 00:48:32,200 O mesmo. 644 00:48:38,800 --> 00:48:40,600 Ent�o, como est� a minha antiga turma? 645 00:48:40,900 --> 00:48:41,900 Morta, na maioria. 646 00:48:42,300 --> 00:48:44,700 Sim, a pris�o faz isso com as pessoas. 647 00:48:45,900 --> 00:48:47,900 O Velho finalmente bateu as botas no ano passado. 648 00:48:48,400 --> 00:48:50,600 Um casal ainda segurando pelas fraldas. 649 00:48:51,200 --> 00:48:53,000 O Potty Patlo tem dem�ncia. 650 00:48:53,300 --> 00:48:54,400 Johnny Boy. 651 00:49:04,700 --> 00:49:06,300 Maldito Jeremiah. 652 00:49:10,100 --> 00:49:11,500 Reverendo Charles. 653 00:49:12,400 --> 00:49:14,100 Reverendo Charles Avery. 654 00:49:14,300 --> 00:49:16,400 Oh, aquele negro tem algo contra mim. 655 00:49:17,200 --> 00:49:18,700 Ele precisa sumir. 656 00:49:19,200 --> 00:49:20,200 N�o deixe testemunhas. 657 00:49:20,400 --> 00:49:21,500 Espere, espere, espere. 658 00:49:35,400 --> 00:49:37,500 Sim, eu me lembro. 659 00:49:37,900 --> 00:49:39,200 Pensei que voc� se lembraria. 660 00:49:40,100 --> 00:49:42,800 Tanto faz... mem�ria afetiva. 661 00:49:43,000 --> 00:49:44,200 Muitos acertos. 662 00:49:44,900 --> 00:49:46,100 Quatorze acusa��es. 663 00:49:46,200 --> 00:49:47,800 Dois anos em tribunal. 664 00:49:47,900 --> 00:49:48,900 Voc� virou a casaca. 665 00:49:49,200 --> 00:49:50,800 Voc� acabou com a banda. 666 00:49:51,200 --> 00:49:53,400 Ent�o, estou livre? 667 00:49:54,100 --> 00:49:55,500 Isso nunca vai acontecer. 668 00:49:57,500 --> 00:49:59,100 Voc� � um cara conhecido. 669 00:49:59,300 --> 00:50:01,300 Voc� mandou para o fundo do po�o nove caras maus. 670 00:50:01,400 --> 00:50:04,300 Quer dizer, mesmo que eles estejam mortos, voc� n�o � esquecido. 671 00:50:04,400 --> 00:50:06,200 Todo punk de cabe�a raspada 672 00:50:06,300 --> 00:50:07,700 quer fazer um nome para si mesmo, 673 00:50:07,800 --> 00:50:11,300 subir na vida, s� precisa dizer: "Eu encontrei Norton Rupplea, 674 00:50:11,900 --> 00:50:12,900 e eu o eliminei." 675 00:50:13,100 --> 00:50:14,400 Cr�dito instant�neo. 676 00:50:15,000 --> 00:50:16,100 N�o, meu amigo. 677 00:50:16,900 --> 00:50:19,700 Voc� nunca mais vai ser Norton Rupplea de novo. 678 00:50:21,600 --> 00:50:24,500 Minha carteira de motorista expira em alguns meses. 679 00:50:25,400 --> 00:50:26,800 Eu vou cuidar disso. 680 00:50:30,500 --> 00:50:32,200 Uh, voc� tem algo em sua mente? 681 00:50:35,200 --> 00:50:37,200 Tem a ver com onde eu trabalho. 682 00:50:38,100 --> 00:50:39,800 Voc� fez um trabalho incr�vel. 683 00:50:40,700 --> 00:50:42,100 Na verdade, eu estou impressionado. 684 00:50:43,400 --> 00:50:45,200 Voc� sabe, eu gostaria por nossos ambos 685 00:50:45,300 --> 00:50:47,100 interesses que pud�ssemos ir a p�blico. 686 00:50:47,400 --> 00:50:49,000 Voc� � um garoto propaganda do WITSEC. 687 00:50:49,000 --> 00:50:50,600 Se eu tivesse uma estrelinha dourada, 688 00:50:50,600 --> 00:50:51,800 eu colocaria na sua testa 689 00:50:51,800 --> 00:50:53,400 agora mesmo. 690 00:50:55,400 --> 00:50:56,900 Tem uma jovem mulher. 691 00:50:57,500 --> 00:51:00,100 Trabalha como aprendiz nos jardins. 692 00:51:00,600 --> 00:51:03,300 E a dona sente uma obriga��o por ela. 693 00:51:03,900 --> 00:51:05,200 Ela levou uma surra. 694 00:51:06,000 --> 00:51:08,700 Ela estava envolvida com drogas, talvez como mula. 695 00:51:09,200 --> 00:51:10,600 Ent�o, onde eu entro nisso? 696 00:51:11,400 --> 00:51:14,700 - Ela tem um namorado. 697 00:51:15,400 --> 00:51:17,400 Robbie Gomez, nome de nascimento. 698 00:51:18,000 --> 00:51:21,500 Um peda�o de lixo. Sua equipe atua no Projeto da 9� Rua. 699 00:51:22,000 --> 00:51:24,400 Eu estava me perguntando se voc� poderia procurar o nome dele 700 00:51:24,400 --> 00:51:26,000 naquele banco de dados seu e verificar. 701 00:51:26,100 --> 00:51:28,500 Deve haver... deve haver um hist�rico criminal. 702 00:51:28,900 --> 00:51:30,900 Certo. 703 00:51:35,600 --> 00:51:36,900 Ah, sim. 704 00:51:37,300 --> 00:51:38,300 Aqui vamos n�s. 705 00:51:38,400 --> 00:51:39,800 - Oh, ele tem estado ocupado. 706 00:51:41,300 --> 00:51:42,500 Ent�o, o que est� acontecendo? 707 00:51:42,500 --> 00:51:43,700 Eu gostaria que algu�m, 708 00:51:43,900 --> 00:51:45,400 n�o eu, � claro, uh, � muito arriscado, 709 00:51:45,500 --> 00:51:47,100 mas algu�m das for�as da lei 710 00:51:47,300 --> 00:51:50,200 fosse at� RG para uma conversa. 711 00:51:50,900 --> 00:51:53,600 Diga a ele que ouviram hist�rias sobre como ele trata as mulheres, 712 00:51:53,700 --> 00:51:55,700 um caso em particular. 713 00:51:56,600 --> 00:51:58,300 Diga a ele que eles est�o de olho nele 714 00:51:58,600 --> 00:52:00,500 e se ouvirem mais hist�rias assim, 715 00:52:00,600 --> 00:52:02,600 ele ser� a primeira pessoa que eles v�o visitar. 716 00:52:02,600 --> 00:52:05,600 E obviamente eles t�m mais motivos para visit�-lo. 717 00:52:06,400 --> 00:52:08,000 Voc� est� me pedindo um favor? 718 00:52:10,700 --> 00:52:12,000 Acho que sim, �. 719 00:52:13,400 --> 00:52:14,800 Bom, acho que voc� mereceu. 720 00:52:16,600 --> 00:52:17,800 Vou cuidar disso. 721 00:52:18,300 --> 00:52:19,300 �timo, obrigado. 722 00:52:19,500 --> 00:52:20,700 Certo. 723 00:52:20,800 --> 00:52:23,300 E ent�o, voc� vai se aposentar? Quando voc� vai se aposentar? 724 00:52:23,600 --> 00:52:25,100 Daqui a cento e dois dias. 725 00:52:26,100 --> 00:52:28,600 Voc� ser� designado a um novo agente de caso. 726 00:52:32,900 --> 00:52:35,500 Certo, talvez possamos nos encontrar depois disso. 727 00:52:37,500 --> 00:52:38,800 N�o, Narvel. 728 00:52:39,200 --> 00:52:40,600 Isso simplesmente n�o � poss�vel. 729 00:52:42,900 --> 00:52:44,000 Sim. 730 00:52:46,000 --> 00:52:47,100 Certo. 731 00:52:54,600 --> 00:52:55,900 Bom dia. 732 00:53:02,000 --> 00:53:03,400 Hmm, muito bem. 733 00:53:04,200 --> 00:53:05,700 Progredindo bem. 734 00:53:08,900 --> 00:53:09,800 Ei. 735 00:53:09,900 --> 00:53:11,500 - Como est� indo? - Bem. 736 00:53:11,600 --> 00:53:14,500 Voc� est� bem? Oh. 737 00:53:16,100 --> 00:53:21,500 Uh... Norma te convidou para almo�ar 738 00:53:21,700 --> 00:53:24,100 na casa, amanh�. 739 00:53:24,200 --> 00:53:27,100 Uh, pensei que ela n�o gostasse de mim. 740 00:53:27,600 --> 00:53:29,700 Ah, ela tem suas pr�prias coisas acontecendo. 741 00:53:29,900 --> 00:53:32,500 E o que eu vou vestir? 742 00:53:33,100 --> 00:53:37,000 Uh, isso � uma pergunta para a Isobel. 743 00:53:45,700 --> 00:53:49,000 Estou investigando essa situa��o com o RG. 744 00:53:49,200 --> 00:53:50,500 Deixei uma mensagem com algu�m. 745 00:53:50,700 --> 00:53:52,900 - Quem? - Algu�m que eu conhe�o. 746 00:53:53,000 --> 00:53:55,300 Algu�m que voc� conhece? 747 00:53:56,300 --> 00:53:57,900 Algu�m que eu costumava conhecer. 748 00:53:59,600 --> 00:54:01,400 Ela falava sobre sua vida. 749 00:54:02,000 --> 00:54:04,100 H� algo faltando nela. 750 00:54:04,500 --> 00:54:06,300 Algo vital caiu 751 00:54:06,500 --> 00:54:08,500 e algo tomou seu lugar. 752 00:54:09,300 --> 00:54:11,100 Maya, voc� usa drogas? 753 00:54:12,300 --> 00:54:15,700 - Por que voc� est� perguntando isso? - � uma pergunta simples. 754 00:54:18,100 --> 00:54:19,100 Sim. 755 00:54:19,400 --> 00:54:20,700 E da�? 756 00:54:21,800 --> 00:54:22,700 Com frequ�ncia? 757 00:54:22,900 --> 00:54:25,900 N�o, eu n�o tenho um problema com drogas. 758 00:54:28,200 --> 00:54:30,400 Mas algu�m tem. 759 00:54:31,200 --> 00:54:32,600 Quando voc� usou pela �ltima vez? 760 00:54:36,200 --> 00:54:39,000 - Voc� est� extrapolando agora. - Voc� come�ou. 761 00:54:42,500 --> 00:54:43,900 Vamos voltar. 762 00:54:45,800 --> 00:54:48,100 � t�o simples quando come�a. 763 00:54:49,300 --> 00:54:50,700 Voc� n�o pergunta por qu�. 764 00:54:51,800 --> 00:54:53,700 Voc� esquece como come�ou. 765 00:54:54,900 --> 00:54:57,000 Um dia leva ao pr�ximo. 766 00:54:58,400 --> 00:55:02,400 As sementes do amor crescem, 767 00:55:13,500 --> 00:55:14,800 Maya? 768 00:55:16,700 --> 00:55:18,100 Entre. 769 00:55:21,700 --> 00:55:23,400 - Ei. - Ei. 770 00:55:24,200 --> 00:55:25,500 Tudo bem? 771 00:55:26,600 --> 00:55:28,000 Sim, tudo bem. 772 00:55:30,300 --> 00:55:31,300 Uh... 773 00:55:32,000 --> 00:55:35,500 Ent�o, eu falei com algumas pessoas, e... 774 00:55:36,300 --> 00:55:38,500 deve estar seguro para voc� voltar para o seu lugar 775 00:55:38,600 --> 00:55:39,900 em alguns dias. 776 00:55:43,400 --> 00:55:46,100 Uh, e... 777 00:55:46,600 --> 00:55:49,000 isso � para voc� usar no almo�o amanh�. 778 00:55:52,000 --> 00:55:54,500 - Voc� est� bem? - Uh, sim. 779 00:55:54,600 --> 00:55:55,900 Desculpe. 780 00:55:56,500 --> 00:55:57,700 A Isobel me deu isso? 781 00:55:58,100 --> 00:56:02,600 Uh, a Norma quis escolher algo para voc�. 782 00:56:05,900 --> 00:56:06,900 Ah. 783 00:56:08,300 --> 00:56:09,500 Um... 784 00:56:11,400 --> 00:56:12,600 Obrigada. 785 00:56:14,100 --> 00:56:15,200 Agrade�a � Norma. 786 00:56:21,600 --> 00:56:23,100 Ei, ei. 787 00:56:23,300 --> 00:56:25,100 Desculpe. 788 00:56:36,400 --> 00:56:38,000 Uh, n�o, n�o. 789 00:56:39,100 --> 00:56:40,200 Desculpe. 790 00:56:41,900 --> 00:56:43,600 Uh, n�o fa�a isso. 791 00:57:10,800 --> 00:57:13,400 {\an8}ALMO�O DE PRIMAVERA EM GRACEWOOD 792 00:57:13,500 --> 00:57:14,500 Ficou bom. 793 00:57:15,300 --> 00:57:17,800 - Charles fez um bom trabalho. - Ele sempre faz. 794 00:57:18,200 --> 00:57:21,200 - Ele j� enviou? - Estamos aguardando sua aprova��o. 795 00:57:21,400 --> 00:57:22,600 Ele j� tem. 796 00:57:24,400 --> 00:57:27,400 Voc� est� deslumbrante nesse vestido. J� disse isso? 797 00:57:27,700 --> 00:57:29,500 Uh, sim. Obrigada. 798 00:57:29,900 --> 00:57:31,700 Suficientemente boa para estar na televis�o. 799 00:57:32,500 --> 00:57:35,400 Sabe, eu j� estive na televis�o. Voc� sabia disso? 800 00:57:35,800 --> 00:57:37,500 Bem, voc� � jovem demais para se lembrar, 801 00:57:37,600 --> 00:57:40,000 mas faroestes eram a febre. 802 00:57:40,400 --> 00:57:41,700 O Atirador. 803 00:57:42,000 --> 00:57:43,800 Era um programa de pai e filho, 804 00:57:44,000 --> 00:57:47,000 era transmitido sempre no mesmo hor�rio. 805 00:57:47,500 --> 00:57:49,900 Ter�a-feira, nove horas. 806 00:57:53,400 --> 00:57:54,700 E, um... 807 00:57:55,400 --> 00:57:56,400 Ah, Deus, 808 00:57:56,900 --> 00:57:59,000 Johnny Crawford era o garoto mais fofo 809 00:57:59,100 --> 00:58:00,200 que eu j� tinha visto. 810 00:58:00,900 --> 00:58:02,800 Ele foi um Mouseketeer. 811 00:58:04,800 --> 00:58:06,800 Aposto que voc� n�o sabe o que � isso. 812 00:58:07,300 --> 00:58:09,400 Oh... 813 00:58:10,600 --> 00:58:14,200 Meu pai me levou para Los Angeles a neg�cios. 814 00:58:14,800 --> 00:58:16,800 Ele conhecia as pessoas que faziam o programa 815 00:58:17,300 --> 00:58:21,100 e eles precisavam de uma menininha para dar uma flor a Johnny. 816 00:58:22,100 --> 00:58:24,000 Voc� sabe quem era essa menininha? 817 00:58:26,300 --> 00:58:27,800 - Voc�. - Isso mesmo. 818 00:58:28,700 --> 00:58:31,900 Eles filmaram tr�s vezes. 819 00:58:32,100 --> 00:58:34,500 Meu pai chamou todos os amigos para irem � casa 820 00:58:34,600 --> 00:58:36,200 verem o programa quando fosse ao ar. 821 00:58:36,600 --> 00:58:37,800 Aqui mesmo. 822 00:58:38,700 --> 00:58:40,900 Tenho certeza de que voc� pode encontrar em algum lugar. 823 00:58:40,900 --> 00:58:42,400 Provavelmente na internet. 824 00:58:44,400 --> 00:58:45,900 Eu odeio a internet. 825 00:58:46,900 --> 00:58:48,300 Sim, voc� quase n�o a usa. 826 00:58:48,500 --> 00:58:50,200 Antes das c�meras de celular, 827 00:58:50,400 --> 00:58:53,500 se voc� fazia algo, era a sua palavra contra a deles. 828 00:58:53,800 --> 00:58:55,400 Agora, se voc� faz algo, 829 00:58:55,400 --> 00:58:57,300 seus amigos apenas gravam e colocam na internet. 830 00:58:57,400 --> 00:59:00,800 Ah, aposto que tem algumas fotos suculentas suas na web. 831 00:59:05,000 --> 00:59:07,700 Norma, pare com isso. 832 00:59:09,000 --> 00:59:11,300 - Parar com o qu�? - Voc� sabe do que estou falando. 833 00:59:11,700 --> 00:59:13,000 Eu ou�o coisas. 834 00:59:13,900 --> 00:59:15,400 O qu�? Que coisas? 835 00:59:16,300 --> 00:59:18,800 � voc� falando, ou seu p�nis? 836 00:59:21,100 --> 00:59:22,700 Voc� n�o acha que eu vejo? 837 00:59:23,100 --> 00:59:25,200 Voc� acha que pode correr pelo quintal 838 00:59:25,300 --> 00:59:27,300 no meio da noite levantando suas cal�as, 839 00:59:27,400 --> 00:59:30,100 depois de fazer uma visitinha para essa aqui? 840 00:59:37,300 --> 00:59:40,300 Ah. Bem, acho que isso est� no sangue. 841 00:59:40,700 --> 00:59:44,100 Assim como a m�e dela. 842 00:59:49,200 --> 00:59:51,800 Norma, voc� me pediu para cuidar dela. 843 00:59:51,900 --> 00:59:53,500 Sim, mas eu n�o achei que voc� fosse ser 844 00:59:53,500 --> 00:59:56,300 Humbert Humbert em sua pr�pria produ��o de Lolita. 845 00:59:56,300 --> 00:59:58,400 A Maya est� apenas encontrando seu pr�prio caminho. 846 00:59:58,400 --> 01:00:00,900 E eu sou a maldita Rainha da Esc�cia! 847 01:00:10,200 --> 01:00:12,900 - Voc� deveria se desculpar. - Com a vadia? 848 01:00:13,200 --> 01:00:15,800 - Janine! Ronnie! - Voc�s tamb�m. 849 01:00:16,200 --> 01:00:18,600 - Por qu�? - Eu quero que voc� v� embora. 850 01:00:18,700 --> 01:00:19,900 Eu te avisei. 851 01:00:20,000 --> 01:00:21,700 Eu n�o quero voc� mais por aqui. 852 01:00:21,800 --> 01:00:23,000 S� se acalme. 853 01:00:23,100 --> 01:00:26,500 Hoje � noite. Eu quero que voc� v� hoje � noite. 854 01:00:29,600 --> 01:00:30,900 N�s vamos conversar amanh�. 855 01:00:31,900 --> 01:00:35,400 Sr. Oscar Neruda. 856 01:00:35,900 --> 01:00:37,500 � com ele que eu vou falar. 857 01:00:37,900 --> 01:00:40,400 Eu me lembro quando ele me pediu ajuda. 858 01:00:41,700 --> 01:00:43,500 Ele disse que voc� era um caso especial. 859 01:00:46,900 --> 01:00:48,200 Conforme desejar. 860 01:00:51,100 --> 01:00:53,000 Norma, eu quero te agradecer. 861 01:00:53,300 --> 01:00:54,400 Por qu�? 862 01:00:56,600 --> 01:00:58,200 Por ter f� em mim. 863 01:01:03,100 --> 01:01:05,500 Eu pensei que voc� tinha um dedo verde. 864 01:01:06,200 --> 01:01:09,200 Eu n�o sabia que era um dedo m�dio verde. 865 01:01:29,400 --> 01:01:31,000 Este era o momento. 866 01:01:31,500 --> 01:01:34,000 O momento que eu estava esperando. 867 01:01:40,100 --> 01:01:41,500 S� me d� um segundo. 868 01:01:44,200 --> 01:01:45,800 � o Narvel, Maya. 869 01:01:53,300 --> 01:01:55,900 Sim, claro. Pode entrar. 870 01:02:08,600 --> 01:02:11,300 Ela quer que voc� v� embora. 871 01:02:12,900 --> 01:02:15,800 Na verdade, ela quer que n�s dois saiamos. 872 01:02:16,000 --> 01:02:17,100 Agora. 873 01:02:17,500 --> 01:02:18,900 Ela est� falando s�rio? 874 01:02:20,200 --> 01:02:21,900 Oh, sim, acho que sim. 875 01:02:22,700 --> 01:02:26,200 - Ela pode fazer isso? - � a propriedade dela. 876 01:02:27,200 --> 01:02:29,000 Os jardins s�o dela. 877 01:02:29,600 --> 01:02:31,000 Ent�o, vamos embora. 878 01:02:33,800 --> 01:02:35,400 Ent�o, eu tenho que voltar? 879 01:02:39,100 --> 01:02:40,700 Bem... 880 01:02:41,100 --> 01:02:43,300 Bem... 881 01:02:46,300 --> 01:02:48,200 Voc� � bem-vinda para ficar comigo. 882 01:02:50,500 --> 01:02:51,900 Se voc� confiar em mim. 883 01:02:52,900 --> 01:02:54,300 Voc� pode fazer isso? 884 01:03:01,200 --> 01:03:03,400 Eu preciso pegar algumas coisas na minha casa. 885 01:03:03,700 --> 01:03:05,500 Sim. 886 01:03:09,400 --> 01:03:11,700 Merda! Esse � ele, � o RG. 887 01:03:11,800 --> 01:03:12,900 - Onde? - Ali... 888 01:03:13,100 --> 01:03:14,400 O de vermelho. 889 01:03:15,000 --> 01:03:16,900 O outro � o Sissy. 890 01:03:31,100 --> 01:03:33,400 Eu estou aqui � esquerda, a apenas uma quadra. 891 01:03:46,700 --> 01:03:47,900 Espera, eu vou com voc�. 892 01:03:48,000 --> 01:03:49,500 N�o, est� tudo bem, estou bem. 893 01:03:51,700 --> 01:03:53,000 Eu vou esperar. 894 01:04:10,700 --> 01:04:11,700 Sim? 895 01:04:22,900 --> 01:04:25,200 - Sim, quem �? - Onde voc� est�? 896 01:04:25,400 --> 01:04:28,000 Espera, porra! Estou indo. 897 01:05:07,900 --> 01:05:09,200 Ei. 898 01:05:10,200 --> 01:05:11,800 Eu estou procurando algu�m. 899 01:05:12,600 --> 01:05:14,600 Voc� � o tal Frito the Beaner? 900 01:05:14,700 --> 01:05:16,700 - � isso que eles dizem? - Agora, que porra � essa? 901 01:05:16,800 --> 01:05:20,100 Oh, deve ter recebido a informa��o errada. 902 01:05:20,600 --> 01:05:21,600 Voc� eu conhe�o. 903 01:05:22,300 --> 01:05:23,800 Voc� � o tal RG. 904 01:05:24,700 --> 01:05:27,500 Voc� � o que recebeu um bom conselho outro dia. 905 01:05:28,000 --> 01:05:29,200 �. 906 01:05:29,500 --> 01:05:33,300 E voc� deve ser Farmer John. 907 01:05:34,200 --> 01:05:35,400 Eu sou jardineiro. 908 01:05:36,400 --> 01:05:38,100 � por isso que eu uso essas roupas engra�adas 909 01:05:38,600 --> 01:05:42,700 e carrego essas tesouras de poda como parte do meu trabalho. 910 01:05:42,800 --> 01:05:45,900 Voc� sabe, tesouras de poda podem quebrar um galho 911 01:05:46,200 --> 01:05:48,800 ou um bulbo de planta assim. 912 01:05:49,200 --> 01:05:51,700 No mesmo tempo que leva para quebrar um dedo 913 01:05:52,000 --> 01:05:53,200 ou test�culos. 914 01:05:53,400 --> 01:05:56,700 Ei, Sissy, pense duas vezes antes de se mexer. 915 01:05:58,400 --> 01:06:00,700 Eu fiz muita poda na minha vida. 916 01:06:01,900 --> 01:06:02,900 RG? 917 01:06:03,300 --> 01:06:05,400 Voc� teve uma visita da pol�cia. 918 01:06:06,800 --> 01:06:08,300 Eu sou o segundo aviso. 919 01:06:16,200 --> 01:06:18,200 Ei, relaxa, Garoto Orgulhoso! 920 01:07:07,400 --> 01:07:08,700 Como voc� est� se sentindo? 921 01:07:09,600 --> 01:07:10,600 Bem. 922 01:07:10,900 --> 01:07:12,300 Bem chapada, n�? 923 01:07:15,200 --> 01:07:16,400 Tudo bem, o que quer que seja, 924 01:07:16,600 --> 01:07:18,400 tire isso e coloque no ch�o. 925 01:07:19,900 --> 01:07:23,400 Verifique suas meias, seu c�s e sua bolsa. 926 01:07:26,300 --> 01:07:27,800 O qu�, voc� quer que eu fa�a isso? 927 01:07:30,100 --> 01:07:31,300 Hein? 928 01:07:34,400 --> 01:07:35,900 Puta que pariu! 929 01:08:58,200 --> 01:09:00,600 O s�bio lavanda e as papoulas 930 01:09:00,700 --> 01:09:02,900 floriam na mesma �poca todos os anos 931 01:09:03,300 --> 01:09:05,400 mas nunca exatamente da mesma forma. 932 01:09:06,500 --> 01:09:08,600 Em alguns anos, eles est�o em harmonia, 933 01:09:09,000 --> 01:09:12,300 em outros anos, eles mal se toleram. 934 01:09:33,100 --> 01:09:35,900 Deixe-me explicar como isso vai funcionar, Maya. 935 01:09:37,900 --> 01:09:39,000 Vai se foder. 936 01:09:40,400 --> 01:09:41,800 Voc� est� se sentindo mal agora, 937 01:09:42,800 --> 01:09:44,600 mas seu corpo vai se ajustar. 938 01:09:45,500 --> 01:09:46,600 Peda�o de merda. 939 01:09:46,900 --> 01:09:49,400 Eu gostaria que voc� fosse ao banheiro agora 940 01:09:49,500 --> 01:09:51,000 e tome banho e troque de roupa. �... 941 01:09:51,300 --> 01:09:53,700 � muito importante que voc� se mantenha hidratada. 942 01:10:00,200 --> 01:10:01,500 Narc�ticos An�nimos 943 01:10:01,700 --> 01:10:03,600 � uma irmandade de homens e mulheres 944 01:10:03,700 --> 01:10:06,100 que est�o aprendendo a viver sem drogas. 945 01:10:06,300 --> 01:10:08,400 N�s somos uma sociedade sem fins lucrativos 946 01:10:08,500 --> 01:10:11,000 e n�o cobramos taxas de nenhum tipo. 947 01:10:12,300 --> 01:10:13,500 Eu sou o Narvel, 948 01:10:13,700 --> 01:10:15,200 eu sou um viciado em drogas. 949 01:10:15,800 --> 01:10:17,700 - Bem-vindo, Narvel. - Obrigado. 950 01:10:18,900 --> 01:10:20,200 Eu sou a Maya, 951 01:10:20,300 --> 01:10:21,900 eu sou uma viciada em drogas. 952 01:10:22,400 --> 01:10:23,800 Bem-vinda, Maya. 953 01:10:37,600 --> 01:10:39,900 Eu encontrei uma vida nas flores. 954 01:10:40,600 --> 01:10:42,500 Qu�o improv�vel � isso? 955 01:10:55,300 --> 01:10:58,100 Eu n�o vou embora at� dizer adeus � minha filha. 956 01:10:58,800 --> 01:11:00,200 Agora, onde eles est�o? 957 01:11:00,400 --> 01:11:01,800 Ela n�o quer falar com voc�. 958 01:11:02,000 --> 01:11:04,100 Ela teve tempo para pensar em suas cren�as. 959 01:11:04,300 --> 01:11:05,500 Ela n�o compartilha delas. 960 01:11:05,700 --> 01:11:08,500 Sim, tudo bem. E a Annie? 961 01:11:08,700 --> 01:11:11,100 Voc� sabe, ela tem cinco anos. 962 01:11:11,300 --> 01:11:14,700 Sua esposa disse a ela que voc� foi morto em um acidente. 963 01:11:16,700 --> 01:11:20,000 Ei. Eu... Eu fiz tudo o que voc� me pediu para fazer. 964 01:11:22,000 --> 01:11:24,900 E agora voc� testemunhou, ser� realocado. 965 01:11:26,300 --> 01:11:27,900 Hora de come�ar uma nova vida, parceiro. 966 01:11:50,700 --> 01:11:52,000 Como voc� est� se sentindo? 967 01:11:52,400 --> 01:11:53,600 Estou tremendo. 968 01:11:55,200 --> 01:11:56,800 Mas bem. 969 01:12:02,000 --> 01:12:04,800 Voc� sabe que eu n�o era realmente viciada em drogas, certo? 970 01:12:05,000 --> 01:12:08,100 Ah, n�o, n�o, eu n�o achava que voc� era. 971 01:12:08,200 --> 01:12:10,200 Mas se voc� conhecer algu�m e eles aparecerem, 972 01:12:10,300 --> 01:12:11,800 tem um saco de v�mito atr�s. 973 01:12:12,000 --> 01:12:14,900 Porque... 974 01:12:16,800 --> 01:12:19,800 Sim. V� em frente e sorria, Sr. Sorriso. 975 01:12:20,500 --> 01:12:23,400 Mas se eu precisasse de um saco de v�mito, eu teria trazido o meu, 976 01:12:23,600 --> 01:12:25,500 e esse n�o � o caso. 977 01:12:26,400 --> 01:12:28,400 Ent�o, obrigada, mas n�o obrigada. 978 01:12:28,600 --> 01:12:30,400 Minha filha tem 13 anos agora. 979 01:12:31,000 --> 01:12:34,200 Voc� sabe, se... se em algum momento ela quiser me ver, 980 01:12:34,300 --> 01:12:37,500 - entre em contato, ela pode fazer isso? - N�o funciona assim. 981 01:12:38,000 --> 01:12:40,700 E se voc� tentar contornar o Servi�o de Delegados e... 982 01:12:40,800 --> 01:12:42,400 entrar em contato diretamente com ela, 983 01:12:42,400 --> 01:12:44,100 voc� s� a colocar� em perigo. 984 01:12:45,600 --> 01:12:46,800 Onde elas est�o? 985 01:12:47,300 --> 01:12:48,500 Eu n�o sei. 986 01:12:49,400 --> 01:12:50,700 Eu n�o quero saber. 987 01:12:52,700 --> 01:12:55,000 Voc� j� foi ao Great Dixter? 988 01:12:56,300 --> 01:12:59,400 - Great Dixter? - Sim, eu estou lendo. 989 01:12:59,800 --> 01:13:02,700 Dixter est�... est� bem longe daqui. 990 01:13:03,400 --> 01:13:06,000 Londres. Inglaterra. Sei l�. 991 01:13:07,100 --> 01:13:08,100 Talvez um dia. 992 01:13:10,200 --> 01:13:11,500 Voc� poderia me levar. 993 01:13:31,900 --> 01:13:33,900 Eu pensei que voc� j� tinha um hoje. 994 01:13:34,400 --> 01:13:35,700 Bem... 995 01:13:37,800 --> 01:13:40,300 voc� ganha um segundo se for a uma reuni�o. 996 01:13:42,100 --> 01:13:44,500 - Isso � a 13� etapa. - Certo. 997 01:13:45,300 --> 01:13:48,600 Voc� fala muita merda, mas... 998 01:13:49,800 --> 01:13:51,700 tem uma coisa que voc� n�o fala. 999 01:13:52,800 --> 01:13:54,100 O que �? 1000 01:13:55,800 --> 01:13:57,000 Sobre voc� mesmo. 1001 01:13:58,400 --> 01:14:00,500 Bem, n�o h� muito para saber. 1002 01:14:02,200 --> 01:14:03,600 Voc� j� foi casado? 1003 01:14:08,300 --> 01:14:10,100 Eu fui, h� muito tempo. 1004 01:14:19,200 --> 01:14:20,300 O que aconteceu? 1005 01:14:22,400 --> 01:14:23,600 N�o deu certo. 1006 01:14:29,100 --> 01:14:30,100 Filhos? 1007 01:14:32,200 --> 01:14:33,300 Eu tive uma filha. 1008 01:14:37,300 --> 01:14:40,900 Ela morreu, e foi isso o fim do casamento. 1009 01:14:51,900 --> 01:14:53,100 Seu pai? 1010 01:14:54,100 --> 01:14:57,000 - Sim, ele tamb�m est� morto. - Como? 1011 01:14:58,100 --> 01:15:00,700 - Drogas. - Ah. 1012 01:15:03,400 --> 01:15:04,800 Qual era o nome dele? 1013 01:15:06,100 --> 01:15:08,700 - Maladi. - Maladi. 1014 01:15:11,700 --> 01:15:13,100 � um nome africano. 1015 01:15:16,100 --> 01:15:17,700 Quando ele veio para c�? 1016 01:15:20,800 --> 01:15:23,900 - H� cerca de 200 anos. - Uh-huh. 1017 01:17:19,600 --> 01:17:22,600 Dizem que h� cerca de 300 jardins bot�nicos 1018 01:17:22,700 --> 01:17:24,200 nos Estados Unidos. 1019 01:17:25,400 --> 01:17:28,300 E a maioria deles � bem boa, alguns s�o �timos. 1020 01:17:28,500 --> 01:17:31,600 Mas todos eles devem muito a esse cara, John Bartram. 1021 01:17:32,600 --> 01:17:36,600 Seu jardim em 1728, na Filad�lfia, 1022 01:17:37,400 --> 01:17:40,000 foi o modelo para os jardins que vieram depois. 1023 01:17:40,800 --> 01:17:42,600 E esse cara era generoso demais. 1024 01:17:42,700 --> 01:17:47,100 Quero dizer, ent�o ele coletava sementes de toda a regi�o Nordeste 1025 01:17:47,300 --> 01:17:50,800 e as enviava para bot�nicos em todo o mundo. 1026 01:17:52,200 --> 01:17:54,200 Eles chamam de "caixas de Bartram". 1027 01:17:55,500 --> 01:17:58,000 O jardim japon�s � por ali... 1028 01:17:59,300 --> 01:18:01,500 e o pavilh�o tropical � por aqui. 1029 01:18:03,800 --> 01:18:05,800 Eu vi suas tatuagens ontem � noite. 1030 01:18:10,900 --> 01:18:12,300 Voc� queria que eu visse? 1031 01:18:22,100 --> 01:18:24,100 Isso deve ter demorado muito tempo. 1032 01:18:25,900 --> 01:18:27,200 Demorou, sim. 1033 01:18:28,100 --> 01:18:30,100 Voc� tem algo a dizer sobre isso? 1034 01:18:32,100 --> 01:18:33,500 N�o no momento. 1035 01:18:36,800 --> 01:18:38,700 Voc� deveria remov�-las. 1036 01:18:39,500 --> 01:18:41,200 Eu pesquisei e decidi n�o fazer. 1037 01:18:41,300 --> 01:18:43,200 Bem, isso � realmente fodido. 1038 01:18:45,200 --> 01:18:46,500 Por aqui. 1039 01:19:06,400 --> 01:19:08,300 Voc� vai dizer alguma coisa? 1040 01:19:16,000 --> 01:19:17,900 Eu vi o que eu vi, certo? 1041 01:19:26,300 --> 01:19:29,300 Ent�o, voc� consegue imaginar o que estou sentindo agora? 1042 01:19:30,100 --> 01:19:32,500 O qu�o confuso tudo isso �? 1043 01:19:34,900 --> 01:19:37,500 N�o, � claro que voc� n�o consegue. 1044 01:19:42,000 --> 01:19:45,100 Eu achei que voc� deveria saber que eu j� fui outra pessoa. 1045 01:19:53,800 --> 01:19:57,300 Eu fui criado para odiar pessoas que eram diferentes de mim. 1046 01:19:59,300 --> 01:20:00,400 E eu odiei. 1047 01:20:02,900 --> 01:20:04,300 E eu era bom nisso. 1048 01:20:08,600 --> 01:20:10,200 E o que voc� fez 1049 01:20:11,000 --> 01:20:12,500 com as pessoas que voc� odiava? 1050 01:20:13,900 --> 01:20:16,300 Voc�... as agrediu? 1051 01:20:17,400 --> 01:20:18,800 Matou elas? O qu�? 1052 01:20:22,400 --> 01:20:23,600 Eu odeio o Robbie e a Sissy. 1053 01:20:23,600 --> 01:20:25,100 Voc� vai mat�-los por mim? 1054 01:20:26,100 --> 01:20:28,900 - Eu odeio... - N�o, n�o fala de �dio comigo. 1055 01:20:29,000 --> 01:20:30,800 Eu tenho �dio suficiente para n�s dois. 1056 01:20:30,900 --> 01:20:33,300 - Desculpa... - N�o me toca! 1057 01:20:48,500 --> 01:20:50,400 Ent�o, quem voc� � agora? 1058 01:20:53,800 --> 01:20:55,200 Eu sou apenas um jardineiro... 1059 01:20:58,600 --> 01:21:00,200 que costumava ser outra pessoa. 1060 01:21:04,600 --> 01:21:06,100 Mas agora eu sou seu amigo. 1061 01:21:28,400 --> 01:21:32,200 N�o, eu n�o consigo nem estar na mesma sala que voc�. 1062 01:21:32,300 --> 01:21:33,700 N�o, para! Merda! 1063 01:21:54,300 --> 01:21:56,200 Eu a levei para o motel. 1064 01:21:58,000 --> 01:21:59,300 Reservei dois quartos. 1065 01:22:03,200 --> 01:22:05,000 Ela n�o disse uma palavra. 1066 01:22:09,500 --> 01:22:11,800 Esse di�rio foi muito �til para mim 1067 01:22:11,900 --> 01:22:13,600 quando eu estava em pris�o domiciliar 1068 01:22:14,300 --> 01:22:16,300 e por muitos anos depois. 1069 01:22:17,100 --> 01:22:19,200 Agora, eu s� acho isso um fardo. 1070 01:22:36,600 --> 01:22:39,500 - Delegado Marshal Neruda? - Sim. 1071 01:22:40,300 --> 01:22:42,500 - Narvel Roth. - Ei. 1072 01:22:43,500 --> 01:22:45,000 Precisamos nos encontrar de novo. 1073 01:22:46,900 --> 01:22:48,100 Amanh�? 1074 01:22:48,700 --> 01:22:50,000 S�bado? 1075 01:22:50,200 --> 01:22:52,100 Uh, as coisas est�o um pouco agitadas por aqui, 1076 01:22:52,300 --> 01:22:53,900 mas todo mundo tem folga amanh�, 1077 01:22:54,100 --> 01:22:55,400 ent�o isso funciona para mim. 1078 01:22:56,300 --> 01:22:57,900 Tudo bem, 15h. 1079 01:22:58,500 --> 01:22:59,500 At� l�. 1080 01:23:50,700 --> 01:23:52,000 Narvel? 1081 01:23:53,900 --> 01:23:55,200 � a Maya. 1082 01:23:58,300 --> 01:23:59,600 Voc� pode abrir a porta? 1083 01:24:09,000 --> 01:24:10,400 Eu gostaria de entrar. 1084 01:24:10,500 --> 01:24:11,800 Isso est� ok? 1085 01:24:12,000 --> 01:24:13,600 Sim, ok. 1086 01:24:21,100 --> 01:24:22,500 Quer beber algo? 1087 01:24:23,500 --> 01:24:26,900 Bem, eu... peguei um refrigerante na m�quina. 1088 01:24:28,600 --> 01:24:29,600 Tudo bem. 1089 01:24:36,700 --> 01:24:40,000 Eu realmente quero tirar minhas roupas. 1090 01:24:41,600 --> 01:24:42,900 Tudo bem? 1091 01:24:47,700 --> 01:24:50,200 Eu quero muito tirar minhas roupas. 1092 01:24:51,800 --> 01:24:53,500 Eu n�o gostaria de nada a mais. 1093 01:25:17,000 --> 01:25:18,400 Tire suas roupas. 1094 01:25:38,200 --> 01:25:39,500 Tire sua camiseta. 1095 01:26:10,800 --> 01:26:12,000 Vire-se. 1096 01:26:38,900 --> 01:26:40,400 E voc� vai remov�-las? 1097 01:26:42,200 --> 01:26:43,400 Sim. 1098 01:26:46,100 --> 01:26:47,300 Continue. 1099 01:27:42,000 --> 01:27:43,200 Narvel? 1100 01:27:52,900 --> 01:27:55,600 Uau! 1101 01:28:00,100 --> 01:28:04,600 Sim! 1102 01:28:18,100 --> 01:28:21,400 Uau! 1103 01:28:22,600 --> 01:28:27,800 Sim! 1104 01:29:13,100 --> 01:29:14,200 Uh... 1105 01:29:14,400 --> 01:29:16,200 Sim, com licen�a? 1106 01:29:16,400 --> 01:29:17,900 Sente-se, Sr. Roth. 1107 01:29:23,700 --> 01:29:26,200 - Posso te servir algo? - N�o. 1108 01:29:28,400 --> 01:29:29,800 Onde est� o Oscar? 1109 01:29:32,300 --> 01:29:33,600 O Delegado Marshal Neruda 1110 01:29:33,700 --> 01:29:35,500 est� a menos de tr�s meses da aposentadoria. 1111 01:29:35,500 --> 01:29:37,200 Ele sentiu que essa seria uma boa ocasi�o 1112 01:29:37,200 --> 01:29:38,500 para apresentar seu substituto. 1113 01:29:39,000 --> 01:29:42,500 Eu sou Stephen Collins, mas as pessoas me chamam de Stick. 1114 01:29:45,200 --> 01:29:46,500 Prazer em conhec�-lo. 1115 01:29:48,300 --> 01:29:49,700 O Oscar me informou. 1116 01:29:49,900 --> 01:29:52,600 Sua confidencialidade n�o foi de maneira alguma violada. 1117 01:29:55,000 --> 01:29:56,100 Obrigado. 1118 01:29:56,600 --> 01:29:58,100 Estou ciente do seu hist�rico exemplar 1119 01:29:58,200 --> 01:29:59,600 ao longo da �ltima d�cada. 1120 01:29:59,900 --> 01:30:01,000 Ei, parab�ns. 1121 01:30:01,100 --> 01:30:04,900 O Oscar e eu nos encontramos algumas semanas atr�s, aqui e... 1122 01:30:06,000 --> 01:30:07,500 n�s fizemos um acordo. 1123 01:30:08,800 --> 01:30:11,600 E eu s� queria uma atualiza��o antes de eu voltar. 1124 01:30:14,600 --> 01:30:16,600 E que tipo de acordo foi esse? 1125 01:30:17,100 --> 01:30:21,100 Era sobre uma quadrilha de drogas trabalhando nos Projetos da 9th Street. 1126 01:30:22,000 --> 01:30:24,900 Ah, ele... ele nunca falou nada sobre isso. 1127 01:30:27,300 --> 01:30:28,500 Uh... 1128 01:30:32,600 --> 01:30:34,500 Voc� acha que podemos falar com ele ao telefone? 1129 01:30:35,900 --> 01:30:37,100 Eu sou seu supervisor agora. 1130 01:30:37,600 --> 01:30:40,800 O Delegado Marshal Neruda passou o seu caso para mim. 1131 01:30:41,000 --> 01:30:42,100 Assim mesmo? 1132 01:30:42,800 --> 01:30:45,300 - Sim, � assim que funciona. - Sim. 1133 01:30:45,600 --> 01:30:48,000 Qual era o problema nos Projetos da 9th Street? 1134 01:30:50,700 --> 01:30:54,800 - Era sobre uma quadrilha de drogas. - Q... que tipo de quadrilha de drogas? 1135 01:30:59,400 --> 01:31:00,600 Prazer em conhec�-lo, Stick. 1136 01:31:00,600 --> 01:31:02,800 E eu tenho certeza de que voc� � bom no seu trabalho, 1137 01:31:02,800 --> 01:31:04,800 mas eu s� n�o acho que voc� pode me ajudar 1138 01:31:05,000 --> 01:31:06,400 nessa situa��o. 1139 01:31:07,100 --> 01:31:08,600 Ei, me d� uma chance. 1140 01:31:10,900 --> 01:31:11,900 Eu j� dei. 1141 01:31:41,200 --> 01:31:43,000 - Aqui. - Obrigado. 1142 01:31:49,300 --> 01:31:50,600 Sim? 1143 01:31:51,300 --> 01:31:52,600 Sim. 1144 01:31:56,700 --> 01:31:58,400 Algu�m se machucou? 1145 01:32:01,600 --> 01:32:03,400 Voc� chamou a pol�cia? 1146 01:32:08,200 --> 01:32:09,700 Onde... Onde voc� est� agora? 1147 01:32:13,400 --> 01:32:14,900 A Norma est� bem? 1148 01:32:18,500 --> 01:32:20,700 Tudo bem, estou indo. 1149 01:32:21,900 --> 01:32:22,900 Hein? 1150 01:32:24,400 --> 01:32:25,900 Sim, sim. V�, v�. 1151 01:32:29,300 --> 01:32:31,600 Houve um incidente nos Jardins Gracewood. 1152 01:32:31,900 --> 01:32:33,800 - O qu�? - Vandalismo. 1153 01:32:35,100 --> 01:32:36,100 Ningu�m se machucou. 1154 01:32:38,500 --> 01:32:39,800 � o Robbie. 1155 01:32:43,800 --> 01:32:46,100 � uma hora e meia. Pegue suas coisas. 1156 01:33:47,700 --> 01:33:49,000 A pol�cia saiu. 1157 01:33:51,200 --> 01:33:52,600 O que voc� disse a eles? 1158 01:33:53,400 --> 01:33:54,800 Eu realmente n�o vi nada. 1159 01:33:57,600 --> 01:33:58,700 Onde... Onde est� a Norma? 1160 01:33:59,000 --> 01:34:01,100 Na sala de estar. A Janine est� com ela. 1161 01:34:23,200 --> 01:34:24,600 Olha s� quem voltou. 1162 01:34:24,700 --> 01:34:26,100 A moeda de dez centavos. 1163 01:34:26,800 --> 01:34:29,100 - Como voc� est�? - Bem. 1164 01:34:29,300 --> 01:34:30,400 Ningu�m entrou. 1165 01:34:30,600 --> 01:34:32,500 Cachorro de Varanda foi chutado. 1166 01:34:32,900 --> 01:34:34,000 Ah. 1167 01:34:35,200 --> 01:34:36,500 Eu tinha isso. 1168 01:34:37,200 --> 01:34:40,300 A pistola Luger, trof�u do meu pai. 1169 01:34:41,200 --> 01:34:43,400 - Deixe-me pegar isso. - Eles podem voltar. 1170 01:34:43,800 --> 01:34:45,500 Eles estiveram na sua cabana. 1171 01:34:49,800 --> 01:34:51,900 Uh, a pol�cia vai voltar? 1172 01:34:52,100 --> 01:34:53,100 N�s n�o sabemos. 1173 01:34:54,400 --> 01:34:56,700 Bem, eu preferia n�o estar aqui se eles voltarem. 1174 01:34:58,700 --> 01:35:00,200 Janine, cuide dela. 1175 01:36:37,100 --> 01:36:39,300 Eu posso ligar para eles e descobrir onde eles est�o. 1176 01:36:43,700 --> 01:36:45,200 O que voc� vai fazer? 1177 01:36:48,200 --> 01:36:50,600 Voc� fica aqui, vou resolver algumas pend�ncias. 1178 01:36:50,800 --> 01:36:52,900 N�o, essas n�o s�o suas pend�ncias. 1179 01:36:53,700 --> 01:36:54,900 Agora s�o. 1180 01:36:55,100 --> 01:36:56,700 Bem, voc� n�o pode encontr�-los sem mim. 1181 01:36:57,000 --> 01:36:59,700 Estou indo com voc�. 1182 01:37:03,300 --> 01:37:04,800 Voc� far� o que eu disser? 1183 01:37:08,700 --> 01:37:09,900 Sim. 1184 01:37:14,700 --> 01:37:15,900 Certo. 1185 01:37:17,400 --> 01:37:18,900 Esperamos at� escurecer. 1186 01:37:32,400 --> 01:37:34,900 Tudo bem, eles acabaram de sair. Est�o indo para l� agora. 1187 01:37:35,200 --> 01:37:38,100 � a casa, eu j� estive l� antes. 1188 01:37:38,700 --> 01:37:39,700 O que acontece l�? 1189 01:37:39,800 --> 01:37:42,300 � apenas uma casa de festas. 1190 01:37:43,000 --> 01:37:45,800 Videogames, m�sica, drogas, sexo. 1191 01:37:46,200 --> 01:37:49,100 � apenas uma casa normal, para que as pessoas possam sair pelos fundos. 1192 01:37:50,900 --> 01:37:52,400 Bem, tanto melhor. 1193 01:37:53,700 --> 01:37:54,900 O que ele disse? 1194 01:37:57,300 --> 01:38:01,000 "Venha quando quiser. Tudo est� perdoado." 1195 01:38:03,700 --> 01:38:06,300 Depois de entrarmos, voc� se afasta. 1196 01:38:08,100 --> 01:38:09,800 Eu cuido do resto. 1197 01:38:10,400 --> 01:38:11,700 Certo? 1198 01:38:34,500 --> 01:38:35,500 Craig! 1199 01:38:36,300 --> 01:38:37,800 Ei, Maya, e a�, 1200 01:38:38,000 --> 01:38:39,400 e a�, e a�, e a�? 1201 01:38:39,400 --> 01:38:41,100 - O que est� acontecendo? - Como voc� est�? 1202 01:38:41,100 --> 01:38:43,000 - Estou bem. - Sim, sim, sim. 1203 01:38:43,200 --> 01:38:45,700 Sim, eu falei com o RG. Ele disse para a gente passar, ent�o... 1204 01:38:45,800 --> 01:38:48,300 Ah. 1205 01:38:51,000 --> 01:38:52,200 Espera, espera, espera. 1206 01:39:02,800 --> 01:39:04,700 Todo mundo sai! 1207 01:39:06,500 --> 01:39:08,000 N�o, n�o, n�o voc�s dois. 1208 01:39:12,700 --> 01:39:14,700 Levante-se, v� para a parede. 1209 01:39:14,800 --> 01:39:15,900 Vire-se, sente-se. 1210 01:39:16,000 --> 01:39:17,800 Pra baixo, pra baixo, pra baixo, se abaixe. 1211 01:39:17,900 --> 01:39:20,000 Maya? Venha aqui. 1212 01:39:26,300 --> 01:39:29,500 Voc� queria que eles morressem, e agora eles est�o aqui. 1213 01:39:30,700 --> 01:39:32,300 Certo, venha aqui. 1214 01:39:33,900 --> 01:39:35,500 Agora voc� vai atirar neles na cabe�a. 1215 01:39:35,500 --> 01:39:37,600 Maya, por favor, n�s n�o quisemos fazer mal nenhum. 1216 01:39:37,600 --> 01:39:40,200 Voc� decide. Quem voc� quer atirar primeiro? 1217 01:39:40,200 --> 01:39:43,300 Voc� pode pegar o que quiser. N�s sabemos que erramos. 1218 01:39:43,500 --> 01:39:45,000 Concentre-se. 1219 01:39:46,800 --> 01:39:48,200 � a sua vez. 1220 01:39:52,700 --> 01:39:54,200 Maya, por favor. 1221 01:40:13,100 --> 01:40:14,300 Estique as pernas. 1222 01:40:14,400 --> 01:40:15,800 - Voc� nunca vai nos ver. - Ei. 1223 01:40:15,900 --> 01:40:17,900 - Voc� nunca vai nos ver... - Estique as pernas! 1224 01:40:17,900 --> 01:40:19,500 Vamos l�, para fora, para fora. 1225 01:40:19,700 --> 01:40:20,800 Estique as pernas! 1226 01:40:21,200 --> 01:40:24,400 Eu preciso que voc� lembre. 1227 01:41:37,100 --> 01:41:38,400 Como est� indo? 1228 01:41:38,500 --> 01:41:40,100 Eles devem terminar hoje. 1229 01:42:00,200 --> 01:42:02,000 Ronnie fez um ch�. 1230 01:42:04,900 --> 01:42:06,200 Como est� o Cachorro da Varanda? 1231 01:42:06,300 --> 01:42:07,600 Ele vai ficar bem. 1232 01:42:07,600 --> 01:42:09,800 Pensei que teria que pagar uma fortuna ao veterin�rio, 1233 01:42:09,900 --> 01:42:12,600 mas ele s�... melhorou por conta pr�pria. 1234 01:42:12,600 --> 01:42:15,600 - Alguns homens s�o assim. 1235 01:42:21,100 --> 01:42:24,300 Tenho tr�s assuntos para discutir com voc�. 1236 01:42:26,800 --> 01:42:28,000 Primeiramente... 1237 01:42:29,000 --> 01:42:31,500 a Luger do seu pai. 1238 01:42:32,500 --> 01:42:35,000 � uma heran�a. Voc� deveria t�-la. 1239 01:42:37,900 --> 01:42:39,400 Em segundo lugar, gostaria de discutir 1240 01:42:39,500 --> 01:42:42,200 a restaura��o dos Jardins Gracewood. 1241 01:42:43,400 --> 01:42:46,500 E o dano parece irrepar�vel agora, mas... 1242 01:42:47,800 --> 01:42:50,200 as plantas rejuvenescem, � o que elas fazem. 1243 01:42:51,500 --> 01:42:52,400 Como n�s. 1244 01:42:54,100 --> 01:42:56,100 D� a si mesma mais um ano 1245 01:42:56,600 --> 01:42:58,100 e me ajude ou... 1246 01:42:59,100 --> 01:43:00,400 nos ajude 1247 01:43:01,000 --> 01:43:02,400 e o Gala da Primavera do pr�ximo ano 1248 01:43:02,600 --> 01:43:05,500 ser� um feito para Gracewood. 1249 01:43:07,700 --> 01:43:09,200 E o seu outro ponto? 1250 01:43:11,200 --> 01:43:12,700 Esse � o ponto nosso. 1251 01:43:15,400 --> 01:43:18,300 Maya e eu vamos morar juntos na cabana 1252 01:43:18,400 --> 01:43:20,400 como marido e mulher. 1253 01:43:27,200 --> 01:43:28,600 Isso �... 1254 01:43:30,100 --> 01:43:31,400 obsceno. 1255 01:43:34,000 --> 01:43:35,300 N�o, n�o �. 1256 01:43:37,200 --> 01:43:39,000 Eu j� vi o obsceno. 1257 01:43:45,900 --> 01:43:48,200 Voc� perdeu completamente a no��o? 1258 01:43:52,200 --> 01:43:53,800 Vai em frente, puxe o gatilho. 1259 01:43:54,600 --> 01:43:58,300 Vai em frente, eu mere�o. E h� justi�a nisso. 1260 01:44:01,100 --> 01:44:02,400 Mas preciso te avisar. 1261 01:44:02,500 --> 01:44:05,700 A arma n�o est� funcionando, e n�o est� carregada. 1262 01:44:09,200 --> 01:44:11,100 Maldito seja, Sweet Pea. 1263 01:44:14,600 --> 01:44:17,300 Vamos conversar amanh�. Eu devo ir. 1264 01:44:32,200 --> 01:44:35,600 Um trabalho bem feito no jardim � um prazer visual. 1265 01:44:36,400 --> 01:44:38,900 Onde havia um emaranhado desagrad�vel, 1266 01:44:39,000 --> 01:44:41,400 h� uma exibi��o do que deveria estar l� 1267 01:44:41,500 --> 01:44:43,300 em vez do que n�o deveria estar. 1268 01:44:44,400 --> 01:44:48,300 A jardinagem � a manipula��o do mundo natural. 1269 01:44:49,200 --> 01:44:52,700 Uma cria��o de ordem, onde a ordem � apropriada. 1270 01:44:53,900 --> 01:44:55,900 Ajustes sutis da desordem 1271 01:44:56,000 --> 01:44:57,800 onde isso seria eficaz." 1272 01:46:12,300 --> 01:46:20,300 Legendas by InicianteX Agosto/2023 91696

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.