Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,825 --> 00:00:32,402
El mundo de Ludovic
2
00:01:01,409 --> 00:01:03,766
Mi nombre es Ludovic Maris...
3
00:01:04,022 --> 00:01:06,133
... y no tengo miedo de nada.
4
00:01:30,412 --> 00:01:33,717
Disculpe... yo... yo pensé... que...
5
00:02:25,272 --> 00:02:28,434
Hola cariño. Estoy cerrando temprano.
La tienda es muy tranquila.
6
00:02:28,686 --> 00:02:31,907
Voy a recoger a papá y vamos
a comer con Henri y Theo.
7
00:02:32,135 --> 00:02:34,467
Sé que puedes
arreglártelas muy bien solo.
8
00:02:34,850 --> 00:02:37,196
Llame al más mínimo problema.
Besos. Mamá.
9
00:02:40,400 --> 00:02:42,080
Mensaje de Marc para Ludovic:
10
00:02:42,314 --> 00:02:44,890
Reunión inesperada esta noche.
11
00:02:45,160 --> 00:02:48,160
Ya probé el nuevo
videojuego, solo por diversión.
12
00:02:48,528 --> 00:02:50,134
Explicaré más adelante.
13
00:02:50,430 --> 00:02:52,578
Perdon, buenas noches. Marc.
14
00:03:29,001 --> 00:03:32,216
- ¡Apaga la música!
- Hum?
15
00:03:33,026 --> 00:03:35,447
¿No estás cansado de eso?
16
00:03:35,870 --> 00:03:36,765
¡No!
17
00:03:37,313 --> 00:03:39,620
- Al contrario, me estimula
- ¿En serio?
18
00:03:41,411 --> 00:03:43,244
Nunca debí haberme vuelto a casar,
19
00:03:43,511 --> 00:03:45,731
y especialmente con un francés.
20
00:03:52,137 --> 00:03:53,555
¿Qué está haciendo?
21
00:04:04,081 --> 00:04:05,212
- ¡Aquí!
- Gracias
22
00:04:06,379 --> 00:04:07,389
- Maris.
23
00:04:10,366 --> 00:04:11,904
Bueno, esto es para ti.
24
00:04:12,313 --> 00:04:14,867
- ¿Vives lejos de aquí?
- No no. Todo irá bien.
25
00:04:15,132 --> 00:04:16,811
Bueno, si tú lo dices.
Viaje seguro.
26
00:04:17,058 --> 00:04:17,659
¡Adiós!
27
00:04:45,990 --> 00:04:48,568
Esto causará llantas pinchadas.
Tenemos que recoger todo.
28
00:04:48,845 --> 00:04:51,155
¡No te preocupes por eso! ¿lo harías?
29
00:04:52,785 --> 00:04:55,786
- ¿Era caro?
- ¡Idiota! ¡Es toda tu culpa!
30
00:04:56,000 --> 00:04:57,647
Al menos no estás herido.
31
00:04:57,767 --> 00:04:59,462
¡Estás bromeando!
32
00:05:00,089 --> 00:05:01,981
¿Te molestaría ayudarme?
33
00:05:02,366 --> 00:05:04,005
Si eso es una orden, será
mejor que la obedezca.
34
00:05:04,213 --> 00:05:05,450
¿Quién dijo que era?
35
00:05:16,614 --> 00:05:19,433
Verás, te cortaste.
Será mejor que te vayas a casa.
36
00:05:20,008 --> 00:05:23,666
No quiero. Además, no importaría,
mis padres están en el trabajo.
37
00:05:23,969 --> 00:05:25,453
¿En el trabajo? ¿En sábado?
38
00:05:25,966 --> 00:05:27,451
¿Y qué?
39
00:05:28,617 --> 00:05:30,891
Entonces ven a casa conmigo.
40
00:05:32,091 --> 00:05:34,394
- ¿Cuál es tu nombre?
- Sophie, ¿y el tuyo?
41
00:05:34,659 --> 00:05:35,788
Ludovico.
42
00:05:37,631 --> 00:05:39,249
Todo esto vino de Barengo.
43
00:05:39,515 --> 00:05:41,876
Nací allí, así que créeme.
44
00:05:41,996 --> 00:05:43,596
Barengo está en Kenia.
45
00:05:43,917 --> 00:05:46,847
En Kenia hay muchas
cascadas y volcanes.
46
00:05:47,069 --> 00:05:48,441
- ¿En realidad?
- Sí.
47
00:05:52,321 --> 00:05:53,446
¿Y qué es eso?
48
00:05:55,974 --> 00:05:57,202
es un tambor
49
00:05:57,538 --> 00:05:59,809
Si tocas el tambor
cuando cae la noche...
50
00:06:00,111 --> 00:06:03,512
aparece un murciélago muy especial...
51
00:06:05,439 --> 00:06:08,824
y pronuncias el nombre
de quien quieres ver muerto.
52
00:06:10,596 --> 00:06:12,058
¿Entiendes?
53
00:06:13,604 --> 00:06:16,148
¿Puedes deshacerte
de quien quieras?
54
00:06:16,440 --> 00:06:17,227
¡Sí!
55
00:06:31,222 --> 00:06:33,825
¡Mi madre está dando clases de piano!
56
00:06:34,368 --> 00:06:35,512
¿En serio?
57
00:06:37,455 --> 00:06:40,143
Podemos mirar adentro.
Pero no hagas ruido.
58
00:09:01,074 --> 00:09:03,628
Ludo, cariño. Tengo una reunión
con un representante de ventas...
59
00:09:04,132 --> 00:09:06,942
Si no estoy en casa antes de las 19 h...
60
00:09:07,329 --> 00:09:09,388
Tienes algo que
calentar en el horno...
61
00:09:09,706 --> 00:09:12,793
Será delicioso. Ya verás.
Recuerda hacer tu tarea.
62
00:09:13,199 --> 00:09:16,513
Ante el más mínimo problema no
dudes en llamar. Besos. Mamá.
63
00:09:17,902 --> 00:09:21,066
Orden de mamá: los tres vamos a compartir
una velada familiar en casa esta noche.
64
00:09:21,268 --> 00:09:22,964
He tomado prestado un casete.
65
00:09:23,229 --> 00:09:25,951
También usaré el tiempo para
reemplazar el espejo en el pasillo.
66
00:09:26,649 --> 00:09:27,880
El primero en levantarse....
67
00:09:34,036 --> 00:09:35,617
Mensaje de Marc para Brigitte:
68
00:09:35,737 --> 00:09:38,015
Espero que no tengas planes para esta noche.
69
00:09:38,233 --> 00:09:40,169
Debemos estar allí a las 7 p.m.
me buscaran....
70
00:09:40,399 --> 00:09:44,085
Mensaje para Ludovic: Lo siento.
Besos. Marc.
71
00:10:04,043 --> 00:10:06,399
- ¿Brigitte?
- Sí, voy.
72
00:10:06,990 --> 00:10:08,695
¡Ah, Ludovic, estás aquí!
73
00:10:09,004 --> 00:10:11,337
¿Dime que no estás enfadado porque nos vamos?
74
00:10:11,894 --> 00:10:12,824
No.
75
00:10:13,062 --> 00:10:15,722
Bien... Bueno, mañana
haremos algo divertido.
76
00:10:16,164 --> 00:10:18,399
¿Qué planeas hacer
con tu velada, querido?
77
00:10:18,633 --> 00:10:20,943
Te traje unos deliciosos pasteles.
78
00:10:21,447 --> 00:10:23,749
- Voy a Barengo.
- Buena idea.
79
00:10:24,051 --> 00:10:25,467
¿Dónde? ¡No escuché!
80
00:10:25,871 --> 00:10:27,559
Oh, nada, a Kenia.
81
00:10:27,939 --> 00:10:31,458
¡Ay! Esa es una película con
Sylvester Stallone. ¿no es así?
82
00:10:31,578 --> 00:10:34,392
¡No! ¡No es una película!
83
00:10:37,918 --> 00:10:39,968
¡Ay! Llego tarde
84
00:10:40,233 --> 00:10:43,551
- Espera - casi terminado!
- ¡Ludovico! ¡Abre!
85
00:10:57,170 --> 00:11:00,190
¡Hola, Ludovico!
Tu mamá y tu papá nos están esperando.
86
00:11:00,395 --> 00:11:03,302
"Supe de inmediato que eras tú", dijo.
87
00:11:21,673 --> 00:11:24,659
Ludovic Maris no está
disponible por la noche.
88
00:11:25,034 --> 00:11:26,978
Se ha ido a Barengo.
89
00:11:27,305 --> 00:11:29,531
y puede que nunca regrese.
90
00:12:30,228 --> 00:12:32,596
¡Buenas noches mi amor!
91
00:12:35,001 --> 00:12:37,414
¡Ven a besarme, hombrecito!
92
00:12:40,023 --> 00:12:42,951
¡Y voilá! ¡Estamos todos juntos!
93
00:12:51,293 --> 00:12:54,321
- Entra, Sofía.
- Será hora de acostarse pronto.
94
00:13:02,481 --> 00:13:03,518
¿Ludo?
95
00:13:29,751 --> 00:13:33,295
¡Mira! Es una habitacion
96
00:13:33,820 --> 00:13:36,242
Tantos secretos de la vida...
97
00:13:36,465 --> 00:13:41,105
Vaya. Ese es el dormitorio de Ludo.
No lo molestes.
98
00:13:42,267 --> 00:13:46,553
Lo siento, cariño, lo siento.
¿Has tenido una buena noche al menos?
99
00:13:48,920 --> 00:13:50,935
... duerme bien cariño.
100
00:14:05,405 --> 00:14:09,766
Sé que es lamentable, pero
me iré mañana por la noche.
101
00:14:10,708 --> 00:14:12,774
Pero el día será nuestro. ¿Eh?
102
00:14:15,833 --> 00:14:17,856
Está bien, duerme bien.
103
00:15:14,052 --> 00:15:16,288
Maris! ¿Estás con nosotros?
104
00:15:48,388 --> 00:15:50,359
¿Con qué sueñas ahora, Maris?
105
00:15:50,479 --> 00:15:52,511
¡Métete en tus asuntos!
106
00:15:52,732 --> 00:15:57,513
Creo que está pensando que le
gustaría orinar en los baños de niñas.
107
00:15:58,860 --> 00:16:03,067
Te vimos mirándola, pero
con un pito tan pequeño...
108
00:16:03,293 --> 00:16:05,833
¡No tienes nada en los pantalones!
109
00:16:18,266 --> 00:16:20,502
¡Pues déjame en paz! ¡Muevete!
110
00:16:22,949 --> 00:16:25,381
¡Déjame en paz!
Deja de pegarte a mí, ¿de acuerdo?
111
00:16:25,590 --> 00:16:26,571
¡Espera!
112
00:16:26,836 --> 00:16:29,488
¡Quiero que dejes de seguirme!
113
00:16:34,592 --> 00:16:36,756
¡Pero no te sigo!
114
00:16:42,067 --> 00:16:43,865
me gustaria aprender a tocar el piano...
115
00:16:44,130 --> 00:16:45,641
con tu madre.
116
00:16:46,849 --> 00:16:48,687
Aquí hay un DO.
117
00:16:50,617 --> 00:16:53,437
Está cerca de la cerradura,
por lo que es fácil de encontrar....
118
00:16:54,296 --> 00:16:55,617
Tus dedos deben doblarse...
119
00:16:55,812 --> 00:16:58,610
y levanta la otra mano una llave.
120
00:17:00,048 --> 00:17:02,233
Ah sí, me olvidé
de tu mano dolorida.
121
00:17:03,164 --> 00:17:04,405
Eso no ayuda.
122
00:17:04,631 --> 00:17:06,228
No puedes usarlo en absoluto.
123
00:17:06,845 --> 00:17:08,443
Creo que se curará rápido.
124
00:17:08,687 --> 00:17:09,935
Bueno, sí.
125
00:17:13,888 --> 00:17:15,549
Esa música que pusiste el sábado.
126
00:17:15,805 --> 00:17:18,089
Me gustaría aprender a tocarlo.
127
00:17:21,813 --> 00:17:24,487
Sophie te enseñará lo
básico, ¿de acuerdo?
128
00:17:25,140 --> 00:17:26,934
Lo revisaré luego.
129
00:17:29,571 --> 00:17:31,382
¿Quién era ese chico?
130
00:17:32,416 --> 00:17:34,157
Ese es Joel, mi hermano pequeño.
131
00:17:35,044 --> 00:17:36,802
Bueno, parece realmente extraño.
132
00:17:36,997 --> 00:17:38,367
Si tú lo dices.
133
00:17:48,191 --> 00:17:50,638
Así que... eso es lo básico.
134
00:17:52,744 --> 00:17:54,653
Pero no esperes más lecciones.
135
00:17:54,891 --> 00:17:55,873
Muy bien.
136
00:17:57,061 --> 00:17:59,452
Será mejor que
me quite el vendaje.
137
00:18:01,179 --> 00:18:02,925
¿Ya está curado?
138
00:18:03,643 --> 00:18:06,451
Ya sabes, si lo besas
se cura muy rápido.
139
00:18:06,663 --> 00:18:09,434
No tengo prisa por contraer una enfermedad.
140
00:18:09,834 --> 00:18:11,389
No hay peligro.
141
00:18:13,912 --> 00:18:16,070
Estoy dispuesta a enseñarte a bailar...
142
00:18:16,537 --> 00:18:17,919
pero no el piano.
143
00:18:38,675 --> 00:18:41,164
A fines de octubre hay un
Gran Festival de Ópera en París.
144
00:18:41,394 --> 00:18:42,947
Podríamos ir allí, ¿verdad?
145
00:18:45,430 --> 00:18:46,591
¿Escuchaste?
146
00:18:46,918 --> 00:18:48,729
Tal vez... Ya veremos.
147
00:18:49,168 --> 00:18:51,802
¿Entonces te quedarás durante las vacaciones?
148
00:18:55,964 --> 00:18:59,232
Un viaje a París nos vendría bien, ¿eh?
149
00:19:09,255 --> 00:19:11,032
No come nada. ¡Otra vez!
150
00:19:11,359 --> 00:19:15,078
¡No! "Otra vez no come nada,
no le gustan las espinacas..."
151
00:19:15,299 --> 00:19:17,546
"... ¡él no lo desea de ninguna manera!"
152
00:19:17,666 --> 00:19:19,249
"¡Además, no tiene hambre!"
153
00:19:24,458 --> 00:19:27,389
Realmente me pregunto
qué estoy haciendo aquí.
154
00:19:29,289 --> 00:19:30,867
¿Que dijo el?
155
00:19:42,741 --> 00:19:45,450
¿Qué está pasando en
tu cabeza, Cariño?
156
00:19:48,248 --> 00:19:50,232
Me he convertido en un pequeño vagabundo.
157
00:19:54,023 --> 00:19:56,814
No se ha comunicado con
Ludovic Maris en este momento.
158
00:19:57,017 --> 00:19:58,882
"Estoy comprometido de otra manera".
159
00:19:59,660 --> 00:20:00,665
¡Yo me haya ido!
160
00:20:01,721 --> 00:20:04,195
Mensaje para Marc: ¡Lo siento!
161
00:20:04,398 --> 00:20:05,818
Bueno, bueno, yo también.
162
00:21:29,599 --> 00:21:33,470
No lo siento, Enrique.
No puedo salir esta noche.
163
00:21:34,459 --> 00:21:35,356
¿Qué?
164
00:21:35,826 --> 00:21:38,530
¡Ay! ¡No no!
No es un problema con el trabajo.
165
00:21:38,770 --> 00:21:40,721
El software se vende
como pan caliente.
166
00:21:41,112 --> 00:21:43,424
No, es Brigette.
Preocupado por Ludovic.
167
00:21:44,010 --> 00:21:47,907
Oye, puedes pasar esta tarde.
168
00:21:49,145 --> 00:21:51,202
Pasaremos la tarde juntos.
169
00:21:52,833 --> 00:21:55,875
Vale... Oye, oye, dile a Theo
que venga también, ¿eh?
170
00:22:11,820 --> 00:22:13,837
¿Te gustó "Baile
de jazz para niñas?"
171
00:22:14,199 --> 00:22:16,955
¡Sí! Son demasiado buenas, ¿no?
172
00:22:19,365 --> 00:22:20,859
¿A dónde me llevas?
173
00:22:21,159 --> 00:22:22,449
Eres curiosa.
174
00:22:22,772 --> 00:22:24,686
¡Debes decirme!
175
00:22:25,335 --> 00:22:26,677
Sígueme.
176
00:22:28,103 --> 00:22:29,852
No. Tengo que volver pronto.
177
00:22:29,972 --> 00:22:32,371
¡Esperar! ¡Estamos en gran peligro!
178
00:22:32,663 --> 00:22:33,995
¡Rapido!
179
00:22:54,324 --> 00:22:55,696
¿Vienes aquí a menudo?
180
00:22:55,923 --> 00:22:57,054
No.
181
00:22:57,425 --> 00:23:00,804
Solo para ocasiones especiales.
182
00:23:07,769 --> 00:23:09,871
- Sophie.
- ¿Sí?
183
00:23:13,923 --> 00:23:15,766
Yo... pensé que tu padre...
184
00:23:16,149 --> 00:23:21,194
Parecía un Frankenstein,
cuando salió del taxi.
185
00:23:23,465 --> 00:23:25,551
- ¿Estabas allí entonces?
- Sí.
186
00:23:26,064 --> 00:23:28,183
¿Qué es lo que te pasa?
¡Eso es completamente estúpido!
187
00:23:28,412 --> 00:23:30,904
¡Bof! Lo hacen todo el
tiempo en películas y libros.
188
00:23:31,107 --> 00:23:32,548
¡Exactamente!
189
00:23:36,989 --> 00:23:38,645
¿Qué hace?
190
00:23:39,225 --> 00:23:41,133
Oh, hace agujeros en el suelo.
191
00:23:41,336 --> 00:23:42,553
¡Sepulturero!
192
00:23:43,107 --> 00:23:45,033
¡No! para mineral.
193
00:23:45,547 --> 00:23:46,932
Él es muy talentoso.
194
00:23:47,475 --> 00:23:49,573
Vivimos mucho tiempo en Barengo.
195
00:23:49,950 --> 00:23:53,100
Hoy viaja constantemente
por Polonia, Rumanía...
196
00:23:53,398 --> 00:23:56,720
Él vuela y apenas está
aquí antes de volar de nuevo.
197
00:23:56,951 --> 00:23:58,238
¿En Rumania?
198
00:23:59,820 --> 00:24:02,407
Las grandes familias de
vampiros provienen de allí.
199
00:24:03,313 --> 00:24:05,243
¡Yo creo que estas loco!
200
00:24:05,670 --> 00:24:06,756
Un vampiro...
201
00:24:07,481 --> 00:24:09,991
es un murciélago muy especial.
202
00:24:13,147 --> 00:24:14,223
¿Entender?
203
00:24:14,343 --> 00:24:18,142
Entiendo que todavía eres
un niño pequeño, obviamente.
204
00:24:30,736 --> 00:24:31,842
El desapareció.
205
00:24:32,440 --> 00:24:33,490
¿Cómo?
206
00:24:33,781 --> 00:24:35,790
¿Vaya? No sé...
207
00:24:36,223 --> 00:24:38,044
Pero no es tan malo.
208
00:24:38,279 --> 00:24:40,964
Yo también solía despegar a esa edad.
209
00:24:41,918 --> 00:24:44,865
Pero Brigitte está muy, muy preocupada.
210
00:24:47,908 --> 00:24:49,693
Me gustaría ir a tu
casa más a menudo.
211
00:24:50,170 --> 00:24:52,119
¡Para piano, por supuesto!
212
00:24:54,948 --> 00:24:58,571
También para vigilarte
antes de que te pase algo.
213
00:24:58,912 --> 00:25:00,623
¡No entiendo lo que quieres decir!
214
00:25:01,047 --> 00:25:02,624
¡Algo está mal!
215
00:25:03,258 --> 00:25:04,820
Tu hermano y tu padre son...
216
00:25:05,060 --> 00:25:06,557
¿Mi hermano y mi padre?
217
00:25:06,677 --> 00:25:09,975
Sí, son muy extraños.
218
00:25:10,485 --> 00:25:11,660
¡Ten cuidado!
219
00:25:18,364 --> 00:25:19,795
¡Debo ir a casa!
220
00:25:30,775 --> 00:25:32,752
¡Ludovico! ¿Dónde estabas?
221
00:25:33,128 --> 00:25:35,360
¡Responder! ¿Dónde
has estado, mi amor?
222
00:25:35,601 --> 00:25:37,006
Estaba con mi amigo Juan...
223
00:25:37,209 --> 00:25:38,260
No, no... yo...
224
00:25:41,884 --> 00:25:45,234
¡Ay! ¡De todos modos!
Nuestro vagabundo.
225
00:25:45,881 --> 00:25:47,012
¡Ay! Ludovico.
226
00:25:50,320 --> 00:25:52,857
Ludovic, eh... estábamos
preocupados tu madre y yo...
227
00:25:53,245 --> 00:25:54,456
¿Qué sucedió?
228
00:25:54,990 --> 00:25:56,929
¡Vaya! ¿Qué es esto?
229
00:25:58,245 --> 00:26:01,360
Esto... es un regalo...
que me dieron Theo y Henry.
230
00:26:01,604 --> 00:26:04,310
Sí, "La toma de Ludovic".
231
00:26:06,614 --> 00:26:09,131
¿Ludovico? ¿A dónde vas?
232
00:26:10,615 --> 00:26:11,985
Deja lo...
233
00:26:14,670 --> 00:26:17,238
Fue a ver a un
amigo, eso es todo.
234
00:26:37,802 --> 00:26:40,057
Sí, yo era así a su edad.
235
00:26:50,982 --> 00:26:52,811
Llamé a la abuela y al abuelo.
236
00:26:53,032 --> 00:26:55,476
Están encantados de que puedas
ir a verlos durante una semana.
237
00:26:55,674 --> 00:26:57,994
¿Entonces puedes pasar una semana en París?
238
00:26:58,333 --> 00:27:01,537
Necesito un cambio
de aires para descansar
239
00:27:02,146 --> 00:27:03,584
¡Nada nuevo en eso!
240
00:27:03,796 --> 00:27:05,394
Está bien, irás al mar.
241
00:27:05,615 --> 00:27:07,056
¡Irás al mar!
242
00:27:07,630 --> 00:27:10,385
¿Prefieres estar solo toda la semana?
243
00:27:10,768 --> 00:27:12,139
Bien entonces.
244
00:27:20,235 --> 00:27:22,961
Un hermanito o hermanita.
¿Te gustaría eso?
245
00:27:23,603 --> 00:27:25,520
Ya tengo un nuevo papá.
246
00:27:59,158 --> 00:28:00,287
¡Ella es malditamente linda!
247
00:28:00,506 --> 00:28:02,332
Ella te hace reír, ¿eh?
248
00:28:03,479 --> 00:28:06,094
¡Es tu novio, Sophie!
249
00:28:06,298 --> 00:28:07,520
¡Vamos, Sofía, vamos!
250
00:28:08,043 --> 00:28:09,930
¡Vamos, Ludo, vamos!
251
00:28:26,563 --> 00:28:28,359
¡Vamos Sofía! ¡Únete a mi!
252
00:28:38,786 --> 00:28:41,738
¡Estúpido, estúpido, imbécil!
253
00:28:46,020 --> 00:28:49,502
¡No quiero volver a mostrar mi
cara en la escuela nunca más!
254
00:28:50,193 --> 00:28:53,802
Maris! Maris! Maris!
255
00:29:26,339 --> 00:29:28,670
Tú responde, Sofía.
Mamá está arriba.
256
00:32:19,336 --> 00:32:20,559
¿Ludo?
257
00:32:21,253 --> 00:32:22,282
¿Sophie?
258
00:32:25,306 --> 00:32:26,985
Pero, ¿qué estás haciendo aquí?
259
00:32:27,657 --> 00:32:29,194
¡Fui yo quien te sacó!
260
00:32:29,432 --> 00:32:30,588
¿Cómo?
261
00:32:31,311 --> 00:32:34,188
Es fácil. Debes tener
un deseo muy, muy fuerte.
262
00:32:34,921 --> 00:32:35,987
¿Es eso cierto?
263
00:32:36,402 --> 00:32:37,129
Sí.
264
00:32:39,659 --> 00:32:41,042
¡Está lleno de serpientes!
265
00:32:41,413 --> 00:32:42,597
¡Venir!
266
00:33:04,564 --> 00:33:07,432
Cuando te escuché tocar
ese ridículo instrumento,
267
00:33:07,662 --> 00:33:08,863
Sabía que necesitabas ayuda.
268
00:33:08,983 --> 00:33:10,255
¿Sentiste pena por mí?
269
00:33:10,525 --> 00:33:13,647
A las mujeres les gustan los hombres
que necesitan su lástima. ¿No lo sabías?
270
00:33:13,898 --> 00:33:17,120
Los hombres aman a las mujeres que son estúpidas.
271
00:33:17,336 --> 00:33:18,291
¿Ah, de verdad?
272
00:33:18,494 --> 00:33:21,242
¡Pero yo soy una excepción!
273
00:33:47,359 --> 00:33:50,920
- Tienes que estar congelado?
- Sí. Es más realista.
274
00:33:51,344 --> 00:33:55,013
- La historia es muy perturbadora.
- No sé.
275
00:33:55,972 --> 00:33:58,203
¿Disfrutas asustándome?
276
00:33:59,560 --> 00:34:00,409
No.
277
00:34:07,537 --> 00:34:09,906
Hay mucha gente
alrededor que te verá.
278
00:34:10,098 --> 00:34:11,129
¿Y qué?
279
00:34:48,938 --> 00:34:51,723
- Pero que vamos a hacer…
- ¡Shh!
280
00:35:05,652 --> 00:35:06,385
Espera.
281
00:35:12,656 --> 00:35:14,462
¡Ciérralo!
282
00:35:23,658 --> 00:35:24,697
¿Que haremos?
283
00:35:24,927 --> 00:35:27,092
Ponte caliente debajo de la manta.
284
00:35:28,060 --> 00:35:30,025
- ¿Qué…?
- No te preocupes.
285
00:36:02,200 --> 00:36:03,488
Tranquilo.
286
00:36:52,660 --> 00:36:53,932
¡Un minuto!
287
00:36:55,285 --> 00:36:56,725
Relájate boca arriba
como en un solárium.
288
00:36:56,937 --> 00:36:58,198
¿Como un qué?
289
00:37:01,567 --> 00:37:03,872
Sé lo que hago para relajarme, ya sabes.
290
00:37:11,229 --> 00:37:15,147
Me pregunto cómo las chicas siempre
saben lo que pensamos sobre las cosas.
291
00:37:23,664 --> 00:37:26,016
Voy a estar mareado.
292
00:37:26,378 --> 00:37:29,259
¡Nunca había experimentado
algo tan hermoso en mi vida!
293
00:37:29,689 --> 00:37:32,682
Porque no hay nada tan hermoso.
294
00:37:38,534 --> 00:37:39,934
¡Escuché la puerta!
295
00:37:40,398 --> 00:37:41,406
¿Pero quién es?
296
00:37:41,680 --> 00:37:42,762
¡Mi padre!
297
00:37:58,980 --> 00:38:00,146
¿Sophie?
298
00:38:09,126 --> 00:38:10,890
Creí haberte oído hablar.
299
00:38:11,777 --> 00:38:12,596
¿En serio?
300
00:38:12,853 --> 00:38:15,440
- Tuve una pesadilla.
- Sí.
301
00:38:16,581 --> 00:38:18,594
Arreglé las cosas
para poder volver antes.
302
00:38:18,861 --> 00:38:20,901
Dare mis instrucciones
por teléfono.
303
00:38:22,097 --> 00:38:23,940
Mira lo que te traje.
304
00:38:24,469 --> 00:38:27,906
- Viene de Polonia.
- ¡Súper! Gracias.
305
00:38:38,848 --> 00:38:42,118
- ¿No llevas camisón?
- No.
306
00:38:43,819 --> 00:38:45,778
Estás creciendo tan rápido.
307
00:38:46,138 --> 00:38:48,241
Pronto no recibirás
así a tu padre.
308
00:38:48,477 --> 00:38:52,066
- Que calor hace.
- Bueno. anda, duerme bien
309
00:39:20,028 --> 00:39:23,637
¡Dios mío!
¿Cuál es el significado de esto?
310
00:39:27,960 --> 00:39:32,576
Chantal! Chantal!
¿Dónde estás de todos modos?
311
00:39:33,717 --> 00:39:36,259
¡Corre! ¡Por favor!
312
00:39:36,636 --> 00:39:38,627
¡Tú allí! ¡No te muevas!
¡Tú tampoco!
313
00:39:38,892 --> 00:39:40,940
¡Sal! ¡Apurate!
314
00:39:41,183 --> 00:39:44,567
¡Que esta pasando aqui!
¡Qué hace en esta casa!
315
00:39:47,577 --> 00:39:49,488
¡Vuelve aquí! ¡Alto ahí!
316
00:39:49,608 --> 00:39:51,576
¡No! ¡No lo lastimes!
317
00:40:06,605 --> 00:40:08,991
¿No te das cuenta de lo
que esto significa, Chantal?
318
00:40:09,406 --> 00:40:11,551
¿Qué edad tiene ella exactamente?
319
00:40:12,084 --> 00:40:16,834
- ¡Pero di algo! ¡Reacciona!
- ¡Pero deja a la niña enpaz hasta mañana!
320
00:40:27,373 --> 00:40:31,701
Bueno, eh... yo... no
es el fin del mundo.
321
00:40:32,212 --> 00:40:35,411
Yo también, cuando era
pequeño, me subía al techo...
322
00:40:35,641 --> 00:40:37,802
Me escondí. Eso fue a su edad.
323
00:40:38,120 --> 00:40:40,340
No, no, no está en crisis.
324
00:40:42,022 --> 00:40:43,585
Ninguna crisis en absoluto.
325
00:40:53,518 --> 00:40:55,886
Marc, Son poco menos de las 2 am.
326
00:40:56,358 --> 00:40:59,435
Uh, es tarde, es verdad...
327
00:41:10,822 --> 00:41:13,994
- Sabes lo que tu...
- ¡Shh! ¡Si gritas me voy!
328
00:41:14,259 --> 00:41:17,278
¿Sabes lo que te pasa?
Has estado perturbada durante años...
329
00:41:17,556 --> 00:41:20,397
Los niños intuyen
eso, y se aprovechan...
330
00:41:20,627 --> 00:41:22,738
No eres nada para los niños.
Nunca estás en casa.
331
00:41:22,933 --> 00:41:24,515
¡Por eso te sientes culpable!
332
00:41:25,443 --> 00:41:28,959
¡Y por qué estás actuando
como un hombre de las cavernas!
333
00:41:31,967 --> 00:41:35,578
Escucha, escucha, estoy
bastante preparado para cuidar...
334
00:41:35,772 --> 00:41:37,732
¡Entonces cuida de ella!
¡Se derrumbó!
335
00:41:38,554 --> 00:41:40,520
No. ¡Eso sería estúpido!
336
00:41:52,742 --> 00:41:54,055
Gracias.
337
00:42:20,895 --> 00:42:24,293
¿Qué... qué has hecho
esta noche, Ludovic?
338
00:42:24,882 --> 00:42:29,212
Oh sí, la historia de un caníbal.
Acaba de capturar a un explorador...
339
00:42:29,424 --> 00:42:30,975
y puso en una olla grande...
340
00:42:31,191 --> 00:42:32,879
y él dice "¿Cuál es tu último deseo?"
341
00:42:33,135 --> 00:42:37,273
El explorador prueba el agua y
dice que necesita una pizca de sal.
342
00:42:42,065 --> 00:42:44,190
Oye, oye, eso es muy divertido.
343
00:42:44,559 --> 00:42:46,641
Yo también tengo algo gracioso.
344
00:42:49,507 --> 00:42:51,199
Puedo dárselo ahora, ¿verdad?
345
00:42:51,406 --> 00:42:53,889
- Ah, sí, ¿por qué no?
- ¿Qué? ¿Qué?
346
00:42:54,092 --> 00:42:55,696
Un poco de paciencia.
347
00:43:00,073 --> 00:43:02,461
Si no fueras mi hijo amado,
348
00:43:02,726 --> 00:43:05,182
Realmente pensaría que
me estabas engañando.
349
00:43:25,749 --> 00:43:29,017
Puedes llevarlo al mar
con el abuelo y la abuela.
350
00:43:29,546 --> 00:43:31,564
Eso sería bueno, ¿verdad?
351
00:43:45,266 --> 00:43:47,343
Ojalá pudiera quedarme contigo.
352
00:43:47,635 --> 00:43:48,627
Te extrañaré.
353
00:43:48,828 --> 00:43:51,866
Tú también, solo mis padres tienen
miedo de que esté embarazada.
354
00:43:51,986 --> 00:43:53,018
- Qué es eso ?
355
00:43:53,216 --> 00:43:55,598
¡Veo que ni siquiera conoces la palabra!
356
00:43:58,935 --> 00:44:01,439
Regresaba a Polonia,
pero se queda...
357
00:44:01,559 --> 00:44:03,233
para tener un ojo en mí.
358
00:44:03,697 --> 00:44:06,406
Perdí el regalo que trajo.
359
00:44:06,613 --> 00:44:07,950
¡No! ¡Lo tengo!
360
00:44:08,070 --> 00:44:09,190
Pero como lo tienes?
361
00:44:09,388 --> 00:44:11,106
Me lo diste debajo de la cama.
362
00:44:11,226 --> 00:44:15,072
Bueno, puedes aferrarte a eso.
Le dije a papá que lo tiré a la basura
363
00:44:18,757 --> 00:44:20,966
- Parece que la red se está estrechando.
- Sí.
364
00:44:21,302 --> 00:44:23,467
Sí. He perdido a todas mis novias.
365
00:44:23,666 --> 00:44:24,878
Sí, pero estoy aquí.
366
00:44:42,877 --> 00:44:44,494
- ¿Oye, Ludo?
- ¿Qué?
367
00:44:45,006 --> 00:44:46,946
Intercambia chaquetas conmigo.
368
00:44:47,273 --> 00:44:48,278
¡OK!
369
00:45:28,380 --> 00:45:30,554
Ah, lo encuentro extraño.
370
00:45:31,199 --> 00:45:33,617
Los niños siempre están
felices de ir al mar, ¿no?
371
00:45:35,373 --> 00:45:37,166
El es diferente.
372
00:45:38,508 --> 00:45:40,312
¿Diferente?
373
00:47:46,628 --> 00:47:50,197
- Tenemos que publicarlos.
- No tengo sellos.
374
00:47:50,638 --> 00:47:51,902
Debería haber preguntado
dónde los compraste.
375
00:47:52,140 --> 00:47:54,525
Sí, pero yo no los compré.
los robé
376
00:47:54,825 --> 00:47:55,572
¿Vaya?
377
00:47:56,222 --> 00:48:00,074
Hay otras formas de enviarle
a alguien sus pensamientos.
378
00:48:00,964 --> 00:48:02,174
Supongo.
379
00:48:15,765 --> 00:48:18,354
¿Te gustaría escribir a
tu papá y mamá en París?
380
00:48:18,590 --> 00:48:21,878
¿Por qué? ¡No me escriben!
381
00:48:24,050 --> 00:48:26,543
La última vez, no saliste
de la playa ni un momento.
382
00:48:26,781 --> 00:48:31,754
Hace demasiado frío y el mar está
sucio. Ni siquiera me metería en él.
383
00:50:21,149 --> 00:50:25,173
Nadie sabe adónde he ido.
No sé si alguna vez volveré.
384
00:50:25,447 --> 00:50:27,930
- ¿Entonces tus padres no saben nada?
- No.
385
00:50:29,742 --> 00:50:31,423
¡Vamos! Ven.
386
00:50:50,712 --> 00:50:54,514
¿Tu padre ha tenido dolor
de estómago recientemente?
387
00:50:54,923 --> 00:50:56,190
Cómo lo supiste?
388
00:50:56,310 --> 00:50:58,930
Sí. Apendicitis, dijo.
389
00:50:59,159 --> 00:51:02,933
¡Luchas contra algunas
personas con sus propias armas!
390
00:51:03,313 --> 00:51:04,479
¿Cómo es eso?
391
00:51:07,723 --> 00:51:09,187
Mira este.
392
00:51:11,780 --> 00:51:14,171
- ¡Súper!
- Es el regalo de una dama.
393
00:51:14,387 --> 00:51:17,502
Ella toma fotografías.
Dijo que son fotos artísticas.
394
00:51:17,887 --> 00:51:21,477
¡Quiero uno!
¡Y uno juntos, tú y yo!
395
00:51:47,467 --> 00:51:49,658
¿Qué querías?
396
00:51:50,622 --> 00:51:53,046
- ¿Para mantenerla prisionera?
- ¿De qué estás hablando?
397
00:51:53,443 --> 00:51:56,969
- Me gustaría que obedeciera.
- Bueno, tu deseo está concedido.
398
00:51:58,182 --> 00:51:59,998
Ella se ha ido.
399
00:52:01,266 --> 00:52:02,570
ella es miserable
400
00:52:03,799 --> 00:52:05,787
Todos somos miserables.
401
00:52:06,088 --> 00:52:09,879
No puedes criar a un niño
dándole 5 minutos cada 15 días.
402
00:52:16,966 --> 00:52:18,920
¡Oh, por favor, detén la música!
403
00:52:19,332 --> 00:52:23,079
- ¡Llamaré a sus padres!
- Están de viaje.
404
00:52:23,879 --> 00:52:26,553
Está con sus abuelos
a la orilla del mar.
405
00:52:28,100 --> 00:52:29,178
Ella debe estar allí.
406
00:52:29,399 --> 00:52:31,268
¿Vamos allí a buscarla?
407
00:52:33,541 --> 00:52:35,384
tengo la direccion
408
00:56:25,626 --> 00:56:27,808
¿Qué está mal?
409
00:56:30,395 --> 00:56:32,427
Algo serio está
pasando con Ludovic.
410
00:56:32,547 --> 00:56:34,285
- ¿Qué?
- ¡No se lo que!
411
00:56:34,477 --> 00:56:36,262
¡Tenemos que volver ahora!
412
00:56:36,530 --> 00:56:37,556
¿En este momento?
413
00:56:48,198 --> 00:56:50,082
¡El Nautilus!
414
00:56:51,246 --> 00:56:54,059
Es donde vivió el Capitán Nemo.
415
00:56:57,174 --> 00:56:58,534
¡Sígueme!
416
00:58:09,961 --> 00:58:12,009
Podríamos vivir aquí.
417
00:58:14,451 --> 00:58:16,987
Estamos en un país desconocido.
418
00:58:23,035 --> 00:58:24,843
Hace frío aquí.
419
00:58:29,586 --> 00:58:32,588
Bruselas : el comisario
de policía del rey
420
00:58:32,860 --> 00:58:35,306
nos han pedido que proporcionemos
la siguiente información:
421
00:58:35,538 --> 00:58:39,045
Ludovic Maris, de 12 años,
se fue el 6 de noviembre...
422
00:58:39,372 --> 00:58:40,803
¿Cuánto tiempo?
423
00:58:41,595 --> 00:58:43,142
Dos días.
424
00:58:43,720 --> 00:58:44,808
¿Dos días?
425
00:58:50,918 --> 00:58:54,304
... nos volvieron a decir que
puede ser con Sophie Pollaert...
426
00:58:54,587 --> 00:59:00,055
quien dejo su casa el
7 de noviembre y vive....
427
00:59:00,408 --> 00:59:03,983
Sophie también tiene 12 años y es capaz....
428
00:59:04,297 --> 00:59:05,949
ella lleva pantalones...
429
00:59:06,299 --> 00:59:12,432
...se insta a las personas que pudieran brindar información...
430
00:59:35,309 --> 00:59:36,652
Hola señor.
431
00:59:37,088 --> 00:59:39,794
- ¿Has visto a alguno de estos niños?
- No.
432
00:59:52,079 --> 00:59:55,845
La búsqueda de Tivoli no encontró nada.
Las investigaciones continúan.
433
01:00:05,085 --> 01:00:09,600
Tantas calles para buscar,
¿Por qué están buscando aquí?
434
01:00:32,968 --> 01:00:36,839
- ¡No puedo robar!
- Tenemos que hacerlo si queremos comer.
435
01:00:44,331 --> 01:00:46,953
Érase una vez, de hecho
durante mucho tiempo,
436
01:00:47,243 --> 01:00:49,775
en el corazón de Riante España,
437
01:00:50,756 --> 01:00:52,977
Un monje se había
enamorado de una chica.
438
01:00:53,097 --> 01:00:54,290
Ella también lo amaba.
439
01:00:54,482 --> 01:00:56,959
Así que se disfrazó de hombre...
440
01:00:57,386 --> 01:00:59,674
y entró en el monasterio.
441
01:01:01,646 --> 01:01:04,087
¿No es uno de esos
lugares donde nunca hablas?
442
01:01:04,383 --> 01:01:05,236
Sí.
443
01:01:05,576 --> 01:01:09,091
Nunca podrían decir lo que
significaban el uno para el otro.
444
01:01:59,209 --> 01:02:00,493
¿Quién está ahí?
445
01:02:06,192 --> 01:02:07,751
¿Quién está ahí?
446
01:02:13,570 --> 01:02:15,264
Hola, joven .
447
01:02:16,794 --> 01:02:19,745
¿Supongo que no sabes
cómo encontrar a tu hermana?
448
01:02:20,090 --> 01:02:21,976
¿En serio? Dime entonces.
449
01:02:23,128 --> 01:02:25,981
Encontré este trozo de
espejo en su habitación.
450
01:02:26,182 --> 01:02:28,009
¡Y me lo quedé!
451
01:02:28,391 --> 01:02:32,632
Y si lo pienso mucho, puede
que me muestre dónde está.
452
01:02:33,309 --> 01:02:34,968
¿Tengo tu permiso?
453
01:02:35,248 --> 01:02:37,392
Sí. La encuentras.
454
01:03:05,300 --> 01:03:07,150
¡Ludo! ¡Vamos!
455
01:03:07,683 --> 01:03:10,247
¡Ven, no puedes quedarte aquí!
456
01:03:10,908 --> 01:03:12,932
¡Lloraré pidiendo ayuda!
457
01:03:13,127 --> 01:03:15,672
¡No! ¡No hagas eso!
458
01:03:17,393 --> 01:03:21,565
¡Ayúdame, Ludo, sube!
¡Vamos! ¡Subida!
459
01:03:22,794 --> 01:03:24,629
¡Te lo ruego Ludo!
460
01:03:40,310 --> 01:03:43,235
Tenemos que ir a Nautilus.
461
01:03:45,806 --> 01:03:48,211
¡Sígueme Ludo!
462
01:03:51,038 --> 01:03:52,372
¡Debemos encontrar comida!
463
01:03:52,620 --> 01:03:55,964
¡Tenemos que salir ahora!
464
01:04:13,654 --> 01:04:14,830
¡Venir!
465
01:04:39,471 --> 01:04:41,837
Mira a tu alrededor si quieres.
466
01:04:51,960 --> 01:04:53,666
¿Tú no tienes miedo?
467
01:05:57,142 --> 01:05:59,108
No irás, ¿eh?
468
01:05:59,368 --> 01:06:01,034
Por supuesto que no.
469
01:06:13,398 --> 01:06:14,878
¿Sigues con hambre?
470
01:06:15,085 --> 01:06:16,709
No pienso acerca de eso.
471
01:06:19,004 --> 01:06:22,086
Eres tan dulce, tan dulce.
472
01:07:16,255 --> 01:07:20,656
Sí. Suspender la búsqueda.
Los niños han sido localizados.
473
01:07:38,193 --> 01:07:40,303
¿Dónde está Joel?
474
01:07:51,082 --> 01:07:52,916
Ludo, debes comer.
475
01:08:02,929 --> 01:08:06,128
Ludovic, escuchaste
lo que te dijo tu madre.
476
01:08:06,632 --> 01:08:08,119
Tu debes comer.
477
01:08:08,809 --> 01:08:10,858
Déjalo en paz por un tiempo.
478
01:08:11,099 --> 01:08:13,626
Pero, ¿cómo sabes...
que se le debe dejar solo?
479
01:08:13,865 --> 01:08:15,765
debe comer Debe tener hambre.
480
01:08:16,259 --> 01:08:18,375
Necesita un baño, huele mal.
481
01:08:18,495 --> 01:08:21,919
- Sí Marc... dejémoslo.
- ¿En realidad? ... muy bien.
482
01:08:23,122 --> 01:08:24,791
- Escucha...
- Ah, tú, te lo ruego...
483
01:08:25,092 --> 01:08:28,582
- Tienes que hacerte cargo.
- ¡Así es, por supuesto, por supuesto!
484
01:08:31,147 --> 01:08:33,654
Vamos, primero te vas
a dar una buena ducha.
485
01:08:34,261 --> 01:08:37,519
Vamos, muchacho, no puedo
tener un niño sucio en la mesa.
486
01:09:12,133 --> 01:09:14,740
- ¿Tal vez podrías quedarte una semana?
- Fuera de la cuestión.
487
01:09:15,518 --> 01:09:18,053
Todo debe volver a la normalidad.
488
01:09:19,491 --> 01:09:22,131
Estamos con padres que nos odian.
489
01:09:44,623 --> 01:09:46,118
Di algo.
490
01:09:57,520 --> 01:09:59,562
Abre la boca, Ludo.
491
01:10:20,660 --> 01:10:23,414
Bagazo. No puedo hacer más.
492
01:10:26,127 --> 01:10:28,565
Necesitamos que alguien nos ayude o...
493
01:10:30,288 --> 01:10:32,418
¿Qué pueden aprender allí?
494
01:10:32,639 --> 01:10:34,972
Ah, no lo sé. es psicóloga...
495
01:10:35,535 --> 01:10:36,506
Estoy muy sorprendido...
496
01:10:36,626 --> 01:10:39,614
Ludo no ha abierto la
boca desde que regresó, y...
497
01:10:41,755 --> 01:10:44,422
- ¿Lo que le sucedió?
- No sé.
498
01:10:44,757 --> 01:10:46,601
- ¿Un cubo de hielo?
- No gracias.
499
01:10:49,167 --> 01:10:51,154
¿Quizás debería hacer café?
500
01:10:52,287 --> 01:10:53,695
Quizás.
501
01:10:59,810 --> 01:11:02,890
Todo comenzó cuando
quemó el CD en la tostadora.
502
01:11:03,102 --> 01:11:04,666
Teo.
503
01:11:05,099 --> 01:11:08,032
Estas hablando tonterias.
504
01:11:09,569 --> 01:11:12,364
¡Ay! ¡Esta música es patética!
505
01:11:34,621 --> 01:11:37,099
Tu pequeño es muy encantador.
506
01:11:45,430 --> 01:11:48,448
Y realmente me gustaría
hacerme cargo de su cuidado.
507
01:12:45,207 --> 01:12:47,733
Ludo no vive en casa.
508
01:12:50,192 --> 01:12:53,415
- ¿Dónde está entonces?
- Se ha ido.
509
01:12:53,929 --> 01:12:55,098
- ¿Pero donde?
510
01:12:56,854 --> 01:13:03,225
Sophie, escucha, prometo llamarte
tan pronto como se le permitan visitas.
511
01:13:03,639 --> 01:13:04,674
¿Acordado?
512
01:14:43,939 --> 01:14:47,206
- ¿Por qué está tan callado?
- No sé.
513
01:14:52,590 --> 01:14:53,509
Ludie.
514
01:14:54,013 --> 01:14:58,288
- "Tú nunca hablas".
- "Cualquier cosa que digas te delata".
515
01:14:58,529 --> 01:15:01,818
- ¿Eso fue en Terminator II?
- ¡Terminator I!
516
01:15:04,740 --> 01:15:07,043
Tengo que cuidarte, Ludovic.
517
01:15:08,028 --> 01:15:10,341
Has sido un chico
muy serio, creo.
518
01:15:11,658 --> 01:15:13,561
Un muy buen estudiante en la escuela.
519
01:15:14,699 --> 01:15:16,440
Es este niño el que
debo encontrar de nuevo.
520
01:15:16,697 --> 01:15:18,658
Nos veremos tres
veces por semana.
521
01:15:19,197 --> 01:15:22,204
Las sesiones duran una hora.
522
01:15:22,687 --> 01:15:26,463
Cómo usas este tiempo depende de ti.
523
01:15:27,009 --> 01:15:30,780
Hablaremos de tu
padre, tu madre...
524
01:15:31,516 --> 01:15:33,829
Recibirá medicación.
525
01:15:34,357 --> 01:15:38,746
Dime, ¿es Madame
Vandarmen tu verdadero nombre?
526
01:15:40,736 --> 01:15:43,730
Odio que hagas preguntas
estúpidas, cariño.
527
01:15:44,803 --> 01:15:47,737
- ¿Cuál es la capital de Suriname?
- Paramaribo.
528
01:15:48,028 --> 01:15:49,107
¡Excelente!
529
01:15:49,459 --> 01:15:51,851
Oh, solo era una prueba
para ver si todo estaba bien.
530
01:15:52,408 --> 01:15:53,686
Siéntate ahora.
531
01:15:55,500 --> 01:15:57,253
¡Siéntate, Ludovico!
532
01:16:03,482 --> 01:16:05,283
¿Lo reabrió a propósito?
533
01:16:08,187 --> 01:16:09,999
¡La puerta está cerrada!
534
01:16:11,789 --> 01:16:15,586
Realmente no. Las únicas
puertas cerradas son las puertas.
535
01:16:16,172 --> 01:16:18,626
O más exactamente,
las puertas al exterior.
536
01:16:18,995 --> 01:16:20,579
- Esto es...
- Sí, lo sé.
537
01:16:21,056 --> 01:16:22,236
es una prision
538
01:16:32,602 --> 01:16:35,326
Sabes que te
queremos mucho Sophie.
539
01:16:43,348 --> 01:16:44,446
¡No!
540
01:16:57,950 --> 01:17:00,820
Sí, te amamos.
Y no debes olvidarlo.
541
01:17:02,108 --> 01:17:03,859
Es mejor que nada.
542
01:17:15,692 --> 01:17:18,371
Bueno, bueno, bueno, bueno... eh...
543
01:17:19,023 --> 01:17:21,569
Ludovico,... ya nos vamos.
544
01:17:23,794 --> 01:17:26,341
Ludo, volveremos mañana.
545
01:17:27,267 --> 01:17:29,253
Nunca volveré a casa.
546
01:17:42,003 --> 01:17:43,331
¿Donde esta el?
547
01:17:43,617 --> 01:17:46,596
¡Sí, me refiero a Ludovic!
¡Sabes donde!
548
01:17:46,716 --> 01:17:50,381
Estoy en medio de una lección.
De todos modos, es mejor que no lo sepas.
549
01:17:50,628 --> 01:17:52,448
¡Pero yo quiero saber!
550
01:17:52,938 --> 01:17:54,007
¡Sophie!
551
01:17:54,759 --> 01:17:57,055
Eso no es verdad.
Estoy en una lección completa.
552
01:17:57,175 --> 01:17:58,633
Puedes esperar.
553
01:17:58,898 --> 01:18:00,768
Si tengo que despegar de nuevo, lo haré.
554
01:18:01,036 --> 01:18:04,255
¡No! Yo no dije eso.
Pero sal de la habitación. ¡Vamos!
555
01:18:15,072 --> 01:18:17,817
Esta es la dirección y
un número de teléfono.
556
01:18:21,118 --> 01:18:23,367
Eres dulce, gracias.
557
01:18:29,645 --> 01:18:33,188
3, 4, 1, 2.
558
01:18:40,041 --> 01:18:42,475
Esto va en contra de las reglas, ya sabes.
559
01:18:43,806 --> 01:18:46,615
¡Continuar! ¡Mejor ser rápido al respecto!
560
01:18:52,661 --> 01:18:53,767
¡Sophie!
561
01:18:54,253 --> 01:18:56,568
¿Dónde estás? ¿Dónde estás?
562
01:18:56,784 --> 01:18:59,102
- "...Quiero verte."
- ¿Cómo está allí?
563
01:18:59,500 --> 01:19:01,806
Oh, está bien, excepto
que me llenan de drogas.
564
01:19:02,213 --> 01:19:03,978
Mejor si te vas.
565
01:19:04,186 --> 01:19:06,499
No puedo, soy un prisionero.
566
01:19:07,449 --> 01:19:09,861
Todo está rodeado de
alambre de púas electrificado.
567
01:19:10,117 --> 01:19:11,543
¡Y hay guardias!
568
01:19:11,867 --> 01:19:13,269
¡Todavía estás delirando!
569
01:19:13,487 --> 01:19:16,618
¡No, es la verdad!
Y nunca puedo irme.
570
01:19:18,292 --> 01:19:20,160
Ya sabes, te amo Ludo!
571
01:19:20,359 --> 01:19:22,227
Alguien viene.
572
01:19:24,928 --> 01:19:26,686
Están muy cerca ahora.
573
01:19:27,119 --> 01:19:29,238
Sí, sólo unos pocos metros.
574
01:19:29,715 --> 01:19:32,134
- Centímetros.
- Ludo?
575
01:19:42,216 --> 01:19:44,493
Ella puede visitarte por las tardes...
576
01:19:45,041 --> 01:19:46,711
Pero no con demasiada frecuencia. ¿Eh?
577
01:19:47,855 --> 01:19:50,378
En una semana, ¿vale?
578
01:19:54,004 --> 01:19:55,046
Quienquiera que sea...
579
01:19:55,249 --> 01:19:57,529
ella no es la cura
para tu enfermedad.
580
01:19:59,380 --> 01:20:01,714
No ignoramos que el
mundo exterior existe...
581
01:20:02,421 --> 01:20:06,551
Pero algunos niños que vienen
aquí han sido gravemente dañados...
582
01:20:07,758 --> 01:20:10,771
por sus padres, incluso padres
amorosos, o por amantes...
583
01:20:11,681 --> 01:20:14,066
por eso estan aqui...
584
01:20:14,808 --> 01:20:18,530
y por qué debemos hacer cumplir las
reglas sobre las llamadas telefónicas.
585
01:20:19,219 --> 01:20:22,904
Pero puedes llamar a
tus padres cuando quieras.
586
01:20:30,090 --> 01:20:32,284
¿Podrías quitarte la máscara?
587
01:20:34,553 --> 01:20:38,397
OK vamos. Dinos. Es tu turno.
588
01:20:38,883 --> 01:20:40,974
Estamos en una cueva llena de meridianos.
589
01:20:41,618 --> 01:20:45,515
¡Socorro, yo... yo...
no puedo respirar!
590
01:20:46,391 --> 01:20:50,666
¡Estar atento! ¡Aquí
viene el gran Protopolaris!
591
01:21:20,364 --> 01:21:22,356
Sin los cómics, no
hay mucho que hacer.
592
01:21:22,754 --> 01:21:24,017
Puedo ver eso.
593
01:21:29,384 --> 01:21:34,731
A veces los dibujantes de historietas están
más dotados que los de las vanguardias.
594
01:21:35,484 --> 01:21:36,959
¿Qué piensas?
595
01:23:23,870 --> 01:23:26,114
Sobre Ludo, tiene
derecho a saber.
596
01:23:27,395 --> 01:23:28,474
¡No!
597
01:23:33,883 --> 01:23:36,584
- ¿Crees que deberíamos decírselo?
- Sí.
598
01:23:42,369 --> 01:23:43,967
Sra. Pollaert.
599
01:24:06,175 --> 01:24:07,595
Querida...
600
01:24:13,065 --> 01:24:14,306
Mi amor.
601
01:25:41,205 --> 01:25:44,377
Habitación 505-8.
602
01:27:55,463 --> 01:27:59,691
¡Ludo! ¡Me extrañaste!
603
01:27:59,952 --> 01:28:05,082
- ¡Es hermoso Ludo!
- Pero ¿por qué estás aquí?
604
01:28:07,768 --> 01:28:09,725
Dijiste que eras un prisionero.
605
01:28:10,074 --> 01:28:11,545
Parecías tan triste.
606
01:28:11,665 --> 01:28:13,083
Entonces tus muñecas?
607
01:28:14,239 --> 01:28:15,039
Sí.
608
01:28:16,117 --> 01:28:18,565
¡Oh, no! ¿Cómo pudiste hacer...?
609
01:28:18,759 --> 01:28:19,859
Ay, no...
610
01:28:25,912 --> 01:28:28,664
Hola Madre, Hola Padre.
611
01:28:29,741 --> 01:28:32,656
¡Esta vez no me escondo
debajo de la cama, señor!
612
01:28:39,742 --> 01:28:41,226
¿Cuánto tiempo tienes que quedarte?
613
01:28:41,473 --> 01:28:44,557
Hasta que mejore. Hasta que
deje de ver cosas que no son reales.
614
01:28:45,290 --> 01:28:47,130
Pero a mí, ¿me ves aquí ahora?
615
01:28:47,491 --> 01:28:49,258
Sí, de verdad, sí.
616
01:28:49,378 --> 01:28:52,024
Realmente debería estimularte.
617
01:28:56,957 --> 01:28:59,776
Oye, ¿ves el dinosaurio rojo ahí?
618
01:29:00,648 --> 01:29:02,281
¡Ah, sí, tienes razón!
619
01:29:02,608 --> 01:29:05,052
Lástima, ¡todavía estás loco!
620
01:29:05,273 --> 01:29:07,999
¡Oh tu! ¡Ya verás! ¡Esperar!
621
01:29:11,840 --> 01:29:14,109
Además, el doctor
dijo que no me curarías.
622
01:29:14,353 --> 01:29:16,592
- ¡Pues está loca!
- Está completamente retorcida...
623
01:29:16,822 --> 01:29:19,553
- ¡Dice que soy único!
- ¡Ya ves, no lo tienes claro!
624
01:29:22,164 --> 01:29:24,427
¿Sabes cómo es
ella, tu psiquiatra?
625
01:29:24,628 --> 01:29:25,856
No, adelante, dímelo.
626
01:29:26,210 --> 01:29:29,480
Me recuerda a un
enorme Protopolaris.
627
01:29:29,719 --> 01:29:32,207
¡Oh, sí, enorme Protopolaris!
45775
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.