All language subtitles for Le Monde De Ludovic [De wereld van Ludovic] (1993)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,825 --> 00:00:32,402 El mundo de Ludovic 2 00:01:01,409 --> 00:01:03,766 Mi nombre es Ludovic Maris... 3 00:01:04,022 --> 00:01:06,133 ... y no tengo miedo de nada. 4 00:01:30,412 --> 00:01:33,717 Disculpe... yo... yo pensé... que... 5 00:02:25,272 --> 00:02:28,434 Hola cariño. Estoy cerrando temprano. La tienda es muy tranquila. 6 00:02:28,686 --> 00:02:31,907 Voy a recoger a papá y vamos a comer con Henri y Theo. 7 00:02:32,135 --> 00:02:34,467 Sé que puedes arreglártelas muy bien solo. 8 00:02:34,850 --> 00:02:37,196 Llame al más mínimo problema. Besos. Mamá. 9 00:02:40,400 --> 00:02:42,080 Mensaje de Marc para Ludovic: 10 00:02:42,314 --> 00:02:44,890 Reunión inesperada esta noche. 11 00:02:45,160 --> 00:02:48,160 Ya probé el nuevo videojuego, solo por diversión. 12 00:02:48,528 --> 00:02:50,134 Explicaré más adelante. 13 00:02:50,430 --> 00:02:52,578 Perdon, buenas noches. Marc. 14 00:03:29,001 --> 00:03:32,216 - ¡Apaga la música! - Hum? 15 00:03:33,026 --> 00:03:35,447 ¿No estás cansado de eso? 16 00:03:35,870 --> 00:03:36,765 ¡No! 17 00:03:37,313 --> 00:03:39,620 - Al contrario, me estimula - ¿En serio? 18 00:03:41,411 --> 00:03:43,244 Nunca debí haberme vuelto a casar, 19 00:03:43,511 --> 00:03:45,731 y especialmente con un francés. 20 00:03:52,137 --> 00:03:53,555 ¿Qué está haciendo? 21 00:04:04,081 --> 00:04:05,212 - ¡Aquí! - Gracias 22 00:04:06,379 --> 00:04:07,389 - Maris. 23 00:04:10,366 --> 00:04:11,904 Bueno, esto es para ti. 24 00:04:12,313 --> 00:04:14,867 - ¿Vives lejos de aquí? - No no. Todo irá bien. 25 00:04:15,132 --> 00:04:16,811 Bueno, si tú lo dices. Viaje seguro. 26 00:04:17,058 --> 00:04:17,659 ¡Adiós! 27 00:04:45,990 --> 00:04:48,568 Esto causará llantas pinchadas. Tenemos que recoger todo. 28 00:04:48,845 --> 00:04:51,155 ¡No te preocupes por eso! ¿lo harías? 29 00:04:52,785 --> 00:04:55,786 - ¿Era caro? - ¡Idiota! ¡Es toda tu culpa! 30 00:04:56,000 --> 00:04:57,647 Al menos no estás herido. 31 00:04:57,767 --> 00:04:59,462 ¡Estás bromeando! 32 00:05:00,089 --> 00:05:01,981 ¿Te molestaría ayudarme? 33 00:05:02,366 --> 00:05:04,005 Si eso es una orden, será mejor que la obedezca. 34 00:05:04,213 --> 00:05:05,450 ¿Quién dijo que era? 35 00:05:16,614 --> 00:05:19,433 Verás, te cortaste. Será mejor que te vayas a casa. 36 00:05:20,008 --> 00:05:23,666 No quiero. Además, no importaría, mis padres están en el trabajo. 37 00:05:23,969 --> 00:05:25,453 ¿En el trabajo? ¿En sábado? 38 00:05:25,966 --> 00:05:27,451 ¿Y qué? 39 00:05:28,617 --> 00:05:30,891 Entonces ven a casa conmigo. 40 00:05:32,091 --> 00:05:34,394 - ¿Cuál es tu nombre? - Sophie, ¿y el tuyo? 41 00:05:34,659 --> 00:05:35,788 Ludovico. 42 00:05:37,631 --> 00:05:39,249 Todo esto vino de Barengo. 43 00:05:39,515 --> 00:05:41,876 Nací allí, así que créeme. 44 00:05:41,996 --> 00:05:43,596 Barengo está en Kenia. 45 00:05:43,917 --> 00:05:46,847 En Kenia hay muchas cascadas y volcanes. 46 00:05:47,069 --> 00:05:48,441 - ¿En realidad? - Sí. 47 00:05:52,321 --> 00:05:53,446 ¿Y qué es eso? 48 00:05:55,974 --> 00:05:57,202 es un tambor 49 00:05:57,538 --> 00:05:59,809 Si tocas el tambor cuando cae la noche... 50 00:06:00,111 --> 00:06:03,512 aparece un murciélago muy especial... 51 00:06:05,439 --> 00:06:08,824 y pronuncias el nombre de quien quieres ver muerto. 52 00:06:10,596 --> 00:06:12,058 ¿Entiendes? 53 00:06:13,604 --> 00:06:16,148 ¿Puedes deshacerte de quien quieras? 54 00:06:16,440 --> 00:06:17,227 ¡Sí! 55 00:06:31,222 --> 00:06:33,825 ¡Mi madre está dando clases de piano! 56 00:06:34,368 --> 00:06:35,512 ¿En serio? 57 00:06:37,455 --> 00:06:40,143 Podemos mirar adentro. Pero no hagas ruido. 58 00:09:01,074 --> 00:09:03,628 Ludo, cariño. Tengo una reunión con un representante de ventas... 59 00:09:04,132 --> 00:09:06,942 Si no estoy en casa antes de las 19 h... 60 00:09:07,329 --> 00:09:09,388 Tienes algo que calentar en el horno... 61 00:09:09,706 --> 00:09:12,793 Será delicioso. Ya verás. Recuerda hacer tu tarea. 62 00:09:13,199 --> 00:09:16,513 Ante el más mínimo problema no dudes en llamar. Besos. Mamá. 63 00:09:17,902 --> 00:09:21,066 Orden de mamá: los tres vamos a compartir una velada familiar en casa esta noche. 64 00:09:21,268 --> 00:09:22,964 He tomado prestado un casete. 65 00:09:23,229 --> 00:09:25,951 También usaré el tiempo para reemplazar el espejo en el pasillo. 66 00:09:26,649 --> 00:09:27,880 El primero en levantarse.... 67 00:09:34,036 --> 00:09:35,617 Mensaje de Marc para Brigitte: 68 00:09:35,737 --> 00:09:38,015 Espero que no tengas planes para esta noche. 69 00:09:38,233 --> 00:09:40,169 Debemos estar allí a las 7 p.m. me buscaran.... 70 00:09:40,399 --> 00:09:44,085 Mensaje para Ludovic: Lo siento. Besos. Marc. 71 00:10:04,043 --> 00:10:06,399 - ¿Brigitte? - Sí, voy. 72 00:10:06,990 --> 00:10:08,695 ¡Ah, Ludovic, estás aquí! 73 00:10:09,004 --> 00:10:11,337 ¿Dime que no estás enfadado porque nos vamos? 74 00:10:11,894 --> 00:10:12,824 No. 75 00:10:13,062 --> 00:10:15,722 Bien... Bueno, mañana haremos algo divertido. 76 00:10:16,164 --> 00:10:18,399 ¿Qué planeas hacer con tu velada, querido? 77 00:10:18,633 --> 00:10:20,943 Te traje unos deliciosos pasteles. 78 00:10:21,447 --> 00:10:23,749 - Voy a Barengo. - Buena idea. 79 00:10:24,051 --> 00:10:25,467 ¿Dónde? ¡No escuché! 80 00:10:25,871 --> 00:10:27,559 Oh, nada, a Kenia. 81 00:10:27,939 --> 00:10:31,458 ¡Ay! Esa es una película con Sylvester Stallone. ¿no es así? 82 00:10:31,578 --> 00:10:34,392 ¡No! ¡No es una película! 83 00:10:37,918 --> 00:10:39,968 ¡Ay! Llego tarde 84 00:10:40,233 --> 00:10:43,551 - Espera - casi terminado! - ¡Ludovico! ¡Abre! 85 00:10:57,170 --> 00:11:00,190 ¡Hola, Ludovico! Tu mamá y tu papá nos están esperando. 86 00:11:00,395 --> 00:11:03,302 "Supe de inmediato que eras tú", dijo. 87 00:11:21,673 --> 00:11:24,659 Ludovic Maris no está disponible por la noche. 88 00:11:25,034 --> 00:11:26,978 Se ha ido a Barengo. 89 00:11:27,305 --> 00:11:29,531 y puede que nunca regrese. 90 00:12:30,228 --> 00:12:32,596 ¡Buenas noches mi amor! 91 00:12:35,001 --> 00:12:37,414 ¡Ven a besarme, hombrecito! 92 00:12:40,023 --> 00:12:42,951 ¡Y voilá! ¡Estamos todos juntos! 93 00:12:51,293 --> 00:12:54,321 - Entra, Sofía. - Será hora de acostarse pronto. 94 00:13:02,481 --> 00:13:03,518 ¿Ludo? 95 00:13:29,751 --> 00:13:33,295 ¡Mira! Es una habitacion 96 00:13:33,820 --> 00:13:36,242 Tantos secretos de la vida... 97 00:13:36,465 --> 00:13:41,105 Vaya. Ese es el dormitorio de Ludo. No lo molestes. 98 00:13:42,267 --> 00:13:46,553 Lo siento, cariño, lo siento. ¿Has tenido una buena noche al menos? 99 00:13:48,920 --> 00:13:50,935 ... duerme bien cariño. 100 00:14:05,405 --> 00:14:09,766 Sé que es lamentable, pero me iré mañana por la noche. 101 00:14:10,708 --> 00:14:12,774 Pero el día será nuestro. ¿Eh? 102 00:14:15,833 --> 00:14:17,856 Está bien, duerme bien. 103 00:15:14,052 --> 00:15:16,288 Maris! ¿Estás con nosotros? 104 00:15:48,388 --> 00:15:50,359 ¿Con qué sueñas ahora, Maris? 105 00:15:50,479 --> 00:15:52,511 ¡Métete en tus asuntos! 106 00:15:52,732 --> 00:15:57,513 Creo que está pensando que le gustaría orinar en los baños de niñas. 107 00:15:58,860 --> 00:16:03,067 Te vimos mirándola, pero con un pito tan pequeño... 108 00:16:03,293 --> 00:16:05,833 ¡No tienes nada en los pantalones! 109 00:16:18,266 --> 00:16:20,502 ¡Pues déjame en paz! ¡Muevete! 110 00:16:22,949 --> 00:16:25,381 ¡Déjame en paz! Deja de pegarte a mí, ¿de acuerdo? 111 00:16:25,590 --> 00:16:26,571 ¡Espera! 112 00:16:26,836 --> 00:16:29,488 ¡Quiero que dejes de seguirme! 113 00:16:34,592 --> 00:16:36,756 ¡Pero no te sigo! 114 00:16:42,067 --> 00:16:43,865 me gustaria aprender a tocar el piano... 115 00:16:44,130 --> 00:16:45,641 con tu madre. 116 00:16:46,849 --> 00:16:48,687 Aquí hay un DO. 117 00:16:50,617 --> 00:16:53,437 Está cerca de la cerradura, por lo que es fácil de encontrar.... 118 00:16:54,296 --> 00:16:55,617 Tus dedos deben doblarse... 119 00:16:55,812 --> 00:16:58,610 y levanta la otra mano una llave. 120 00:17:00,048 --> 00:17:02,233 Ah sí, me olvidé de tu mano dolorida. 121 00:17:03,164 --> 00:17:04,405 Eso no ayuda. 122 00:17:04,631 --> 00:17:06,228 No puedes usarlo en absoluto. 123 00:17:06,845 --> 00:17:08,443 Creo que se curará rápido. 124 00:17:08,687 --> 00:17:09,935 Bueno, sí. 125 00:17:13,888 --> 00:17:15,549 Esa música que pusiste el sábado. 126 00:17:15,805 --> 00:17:18,089 Me gustaría aprender a tocarlo. 127 00:17:21,813 --> 00:17:24,487 Sophie te enseñará lo básico, ¿de acuerdo? 128 00:17:25,140 --> 00:17:26,934 Lo revisaré luego. 129 00:17:29,571 --> 00:17:31,382 ¿Quién era ese chico? 130 00:17:32,416 --> 00:17:34,157 Ese es Joel, mi hermano pequeño. 131 00:17:35,044 --> 00:17:36,802 Bueno, parece realmente extraño. 132 00:17:36,997 --> 00:17:38,367 Si tú lo dices. 133 00:17:48,191 --> 00:17:50,638 Así que... eso es lo básico. 134 00:17:52,744 --> 00:17:54,653 Pero no esperes más lecciones. 135 00:17:54,891 --> 00:17:55,873 Muy bien. 136 00:17:57,061 --> 00:17:59,452 Será mejor que me quite el vendaje. 137 00:18:01,179 --> 00:18:02,925 ¿Ya está curado? 138 00:18:03,643 --> 00:18:06,451 Ya sabes, si lo besas se cura muy rápido. 139 00:18:06,663 --> 00:18:09,434 No tengo prisa por contraer una enfermedad. 140 00:18:09,834 --> 00:18:11,389 No hay peligro. 141 00:18:13,912 --> 00:18:16,070 Estoy dispuesta a enseñarte a bailar... 142 00:18:16,537 --> 00:18:17,919 pero no el piano. 143 00:18:38,675 --> 00:18:41,164 A fines de octubre hay un Gran Festival de Ópera en París. 144 00:18:41,394 --> 00:18:42,947 Podríamos ir allí, ¿verdad? 145 00:18:45,430 --> 00:18:46,591 ¿Escuchaste? 146 00:18:46,918 --> 00:18:48,729 Tal vez... Ya veremos. 147 00:18:49,168 --> 00:18:51,802 ¿Entonces te quedarás durante las vacaciones? 148 00:18:55,964 --> 00:18:59,232 Un viaje a París nos vendría bien, ¿eh? 149 00:19:09,255 --> 00:19:11,032 No come nada. ¡Otra vez! 150 00:19:11,359 --> 00:19:15,078 ¡No! "Otra vez no come nada, no le gustan las espinacas..." 151 00:19:15,299 --> 00:19:17,546 "... ¡él no lo desea de ninguna manera!" 152 00:19:17,666 --> 00:19:19,249 "¡Además, no tiene hambre!" 153 00:19:24,458 --> 00:19:27,389 Realmente me pregunto qué estoy haciendo aquí. 154 00:19:29,289 --> 00:19:30,867 ¿Que dijo el? 155 00:19:42,741 --> 00:19:45,450 ¿Qué está pasando en tu cabeza, Cariño? 156 00:19:48,248 --> 00:19:50,232 Me he convertido en un pequeño vagabundo. 157 00:19:54,023 --> 00:19:56,814 No se ha comunicado con Ludovic Maris en este momento. 158 00:19:57,017 --> 00:19:58,882 "Estoy comprometido de otra manera". 159 00:19:59,660 --> 00:20:00,665 ¡Yo me haya ido! 160 00:20:01,721 --> 00:20:04,195 Mensaje para Marc: ¡Lo siento! 161 00:20:04,398 --> 00:20:05,818 Bueno, bueno, yo también. 162 00:21:29,599 --> 00:21:33,470 No lo siento, Enrique. No puedo salir esta noche. 163 00:21:34,459 --> 00:21:35,356 ¿Qué? 164 00:21:35,826 --> 00:21:38,530 ¡Ay! ¡No no! No es un problema con el trabajo. 165 00:21:38,770 --> 00:21:40,721 El software se vende como pan caliente. 166 00:21:41,112 --> 00:21:43,424 No, es Brigette. Preocupado por Ludovic. 167 00:21:44,010 --> 00:21:47,907 Oye, puedes pasar esta tarde. 168 00:21:49,145 --> 00:21:51,202 Pasaremos la tarde juntos. 169 00:21:52,833 --> 00:21:55,875 Vale... Oye, oye, dile a Theo que venga también, ¿eh? 170 00:22:11,820 --> 00:22:13,837 ¿Te gustó "Baile de jazz para niñas?" 171 00:22:14,199 --> 00:22:16,955 ¡Sí! Son demasiado buenas, ¿no? 172 00:22:19,365 --> 00:22:20,859 ¿A dónde me llevas? 173 00:22:21,159 --> 00:22:22,449 Eres curiosa. 174 00:22:22,772 --> 00:22:24,686 ¡Debes decirme! 175 00:22:25,335 --> 00:22:26,677 Sígueme. 176 00:22:28,103 --> 00:22:29,852 No. Tengo que volver pronto. 177 00:22:29,972 --> 00:22:32,371 ¡Esperar! ¡Estamos en gran peligro! 178 00:22:32,663 --> 00:22:33,995 ¡Rapido! 179 00:22:54,324 --> 00:22:55,696 ¿Vienes aquí a menudo? 180 00:22:55,923 --> 00:22:57,054 No. 181 00:22:57,425 --> 00:23:00,804 Solo para ocasiones especiales. 182 00:23:07,769 --> 00:23:09,871 - Sophie. - ¿Sí? 183 00:23:13,923 --> 00:23:15,766 Yo... pensé que tu padre... 184 00:23:16,149 --> 00:23:21,194 Parecía un Frankenstein, cuando salió del taxi. 185 00:23:23,465 --> 00:23:25,551 - ¿Estabas allí entonces? - Sí. 186 00:23:26,064 --> 00:23:28,183 ¿Qué es lo que te pasa? ¡Eso es completamente estúpido! 187 00:23:28,412 --> 00:23:30,904 ¡Bof! Lo hacen todo el tiempo en películas y libros. 188 00:23:31,107 --> 00:23:32,548 ¡Exactamente! 189 00:23:36,989 --> 00:23:38,645 ¿Qué hace? 190 00:23:39,225 --> 00:23:41,133 Oh, hace agujeros en el suelo. 191 00:23:41,336 --> 00:23:42,553 ¡Sepulturero! 192 00:23:43,107 --> 00:23:45,033 ¡No! para mineral. 193 00:23:45,547 --> 00:23:46,932 Él es muy talentoso. 194 00:23:47,475 --> 00:23:49,573 Vivimos mucho tiempo en Barengo. 195 00:23:49,950 --> 00:23:53,100 Hoy viaja constantemente por Polonia, Rumanía... 196 00:23:53,398 --> 00:23:56,720 Él vuela y apenas está aquí antes de volar de nuevo. 197 00:23:56,951 --> 00:23:58,238 ¿En Rumania? 198 00:23:59,820 --> 00:24:02,407 Las grandes familias de vampiros provienen de allí. 199 00:24:03,313 --> 00:24:05,243 ¡Yo creo que estas loco! 200 00:24:05,670 --> 00:24:06,756 Un vampiro... 201 00:24:07,481 --> 00:24:09,991 es un murciélago muy especial. 202 00:24:13,147 --> 00:24:14,223 ¿Entender? 203 00:24:14,343 --> 00:24:18,142 Entiendo que todavía eres un niño pequeño, obviamente. 204 00:24:30,736 --> 00:24:31,842 El desapareció. 205 00:24:32,440 --> 00:24:33,490 ¿Cómo? 206 00:24:33,781 --> 00:24:35,790 ¿Vaya? No sé... 207 00:24:36,223 --> 00:24:38,044 Pero no es tan malo. 208 00:24:38,279 --> 00:24:40,964 Yo también solía despegar a esa edad. 209 00:24:41,918 --> 00:24:44,865 Pero Brigitte está muy, muy preocupada. 210 00:24:47,908 --> 00:24:49,693 Me gustaría ir a tu casa más a menudo. 211 00:24:50,170 --> 00:24:52,119 ¡Para piano, por supuesto! 212 00:24:54,948 --> 00:24:58,571 También para vigilarte antes de que te pase algo. 213 00:24:58,912 --> 00:25:00,623 ¡No entiendo lo que quieres decir! 214 00:25:01,047 --> 00:25:02,624 ¡Algo está mal! 215 00:25:03,258 --> 00:25:04,820 Tu hermano y tu padre son... 216 00:25:05,060 --> 00:25:06,557 ¿Mi hermano y mi padre? 217 00:25:06,677 --> 00:25:09,975 Sí, son muy extraños. 218 00:25:10,485 --> 00:25:11,660 ¡Ten cuidado! 219 00:25:18,364 --> 00:25:19,795 ¡Debo ir a casa! 220 00:25:30,775 --> 00:25:32,752 ¡Ludovico! ¿Dónde estabas? 221 00:25:33,128 --> 00:25:35,360 ¡Responder! ¿Dónde has estado, mi amor? 222 00:25:35,601 --> 00:25:37,006 Estaba con mi amigo Juan... 223 00:25:37,209 --> 00:25:38,260 No, no... yo... 224 00:25:41,884 --> 00:25:45,234 ¡Ay! ¡De todos modos! Nuestro vagabundo. 225 00:25:45,881 --> 00:25:47,012 ¡Ay! Ludovico. 226 00:25:50,320 --> 00:25:52,857 Ludovic, eh... estábamos preocupados tu madre y yo... 227 00:25:53,245 --> 00:25:54,456 ¿Qué sucedió? 228 00:25:54,990 --> 00:25:56,929 ¡Vaya! ¿Qué es esto? 229 00:25:58,245 --> 00:26:01,360 Esto... es un regalo... que me dieron Theo y Henry. 230 00:26:01,604 --> 00:26:04,310 Sí, "La toma de Ludovic". 231 00:26:06,614 --> 00:26:09,131 ¿Ludovico? ¿A dónde vas? 232 00:26:10,615 --> 00:26:11,985 Deja lo... 233 00:26:14,670 --> 00:26:17,238 Fue a ver a un amigo, eso es todo. 234 00:26:37,802 --> 00:26:40,057 Sí, yo era así a su edad. 235 00:26:50,982 --> 00:26:52,811 Llamé a la abuela y al abuelo. 236 00:26:53,032 --> 00:26:55,476 Están encantados de que puedas ir a verlos durante una semana. 237 00:26:55,674 --> 00:26:57,994 ¿Entonces puedes pasar una semana en París? 238 00:26:58,333 --> 00:27:01,537 Necesito un cambio de aires para descansar 239 00:27:02,146 --> 00:27:03,584 ¡Nada nuevo en eso! 240 00:27:03,796 --> 00:27:05,394 Está bien, irás al mar. 241 00:27:05,615 --> 00:27:07,056 ¡Irás al mar! 242 00:27:07,630 --> 00:27:10,385 ¿Prefieres estar solo toda la semana? 243 00:27:10,768 --> 00:27:12,139 Bien entonces. 244 00:27:20,235 --> 00:27:22,961 Un hermanito o hermanita. ¿Te gustaría eso? 245 00:27:23,603 --> 00:27:25,520 Ya tengo un nuevo papá. 246 00:27:59,158 --> 00:28:00,287 ¡Ella es malditamente linda! 247 00:28:00,506 --> 00:28:02,332 Ella te hace reír, ¿eh? 248 00:28:03,479 --> 00:28:06,094 ¡Es tu novio, Sophie! 249 00:28:06,298 --> 00:28:07,520 ¡Vamos, Sofía, vamos! 250 00:28:08,043 --> 00:28:09,930 ¡Vamos, Ludo, vamos! 251 00:28:26,563 --> 00:28:28,359 ¡Vamos Sofía! ¡Únete a mi! 252 00:28:38,786 --> 00:28:41,738 ¡Estúpido, estúpido, imbécil! 253 00:28:46,020 --> 00:28:49,502 ¡No quiero volver a mostrar mi cara en la escuela nunca más! 254 00:28:50,193 --> 00:28:53,802 Maris! Maris! Maris! 255 00:29:26,339 --> 00:29:28,670 Tú responde, Sofía. Mamá está arriba. 256 00:32:19,336 --> 00:32:20,559 ¿Ludo? 257 00:32:21,253 --> 00:32:22,282 ¿Sophie? 258 00:32:25,306 --> 00:32:26,985 Pero, ¿qué estás haciendo aquí? 259 00:32:27,657 --> 00:32:29,194 ¡Fui yo quien te sacó! 260 00:32:29,432 --> 00:32:30,588 ¿Cómo? 261 00:32:31,311 --> 00:32:34,188 Es fácil. Debes tener un deseo muy, muy fuerte. 262 00:32:34,921 --> 00:32:35,987 ¿Es eso cierto? 263 00:32:36,402 --> 00:32:37,129 Sí. 264 00:32:39,659 --> 00:32:41,042 ¡Está lleno de serpientes! 265 00:32:41,413 --> 00:32:42,597 ¡Venir! 266 00:33:04,564 --> 00:33:07,432 Cuando te escuché tocar ese ridículo instrumento, 267 00:33:07,662 --> 00:33:08,863 Sabía que necesitabas ayuda. 268 00:33:08,983 --> 00:33:10,255 ¿Sentiste pena por mí? 269 00:33:10,525 --> 00:33:13,647 A las mujeres les gustan los hombres que necesitan su lástima. ¿No lo sabías? 270 00:33:13,898 --> 00:33:17,120 Los hombres aman a las mujeres que son estúpidas. 271 00:33:17,336 --> 00:33:18,291 ¿Ah, de verdad? 272 00:33:18,494 --> 00:33:21,242 ¡Pero yo soy una excepción! 273 00:33:47,359 --> 00:33:50,920 - Tienes que estar congelado? - Sí. Es más realista. 274 00:33:51,344 --> 00:33:55,013 - La historia es muy perturbadora. - No sé. 275 00:33:55,972 --> 00:33:58,203 ¿Disfrutas asustándome? 276 00:33:59,560 --> 00:34:00,409 No. 277 00:34:07,537 --> 00:34:09,906 Hay mucha gente alrededor que te verá. 278 00:34:10,098 --> 00:34:11,129 ¿Y qué? 279 00:34:48,938 --> 00:34:51,723 - Pero que vamos a hacer… - ¡Shh! 280 00:35:05,652 --> 00:35:06,385 Espera. 281 00:35:12,656 --> 00:35:14,462 ¡Ciérralo! 282 00:35:23,658 --> 00:35:24,697 ¿Que haremos? 283 00:35:24,927 --> 00:35:27,092 Ponte caliente debajo de la manta. 284 00:35:28,060 --> 00:35:30,025 - ¿Qué…? - No te preocupes. 285 00:36:02,200 --> 00:36:03,488 Tranquilo. 286 00:36:52,660 --> 00:36:53,932 ¡Un minuto! 287 00:36:55,285 --> 00:36:56,725 Relájate boca arriba como en un solárium. 288 00:36:56,937 --> 00:36:58,198 ¿Como un qué? 289 00:37:01,567 --> 00:37:03,872 Sé lo que hago para relajarme, ya sabes. 290 00:37:11,229 --> 00:37:15,147 Me pregunto cómo las chicas siempre saben lo que pensamos sobre las cosas. 291 00:37:23,664 --> 00:37:26,016 Voy a estar mareado. 292 00:37:26,378 --> 00:37:29,259 ¡Nunca había experimentado algo tan hermoso en mi vida! 293 00:37:29,689 --> 00:37:32,682 Porque no hay nada tan hermoso. 294 00:37:38,534 --> 00:37:39,934 ¡Escuché la puerta! 295 00:37:40,398 --> 00:37:41,406 ¿Pero quién es? 296 00:37:41,680 --> 00:37:42,762 ¡Mi padre! 297 00:37:58,980 --> 00:38:00,146 ¿Sophie? 298 00:38:09,126 --> 00:38:10,890 Creí haberte oído hablar. 299 00:38:11,777 --> 00:38:12,596 ¿En serio? 300 00:38:12,853 --> 00:38:15,440 - Tuve una pesadilla. - Sí. 301 00:38:16,581 --> 00:38:18,594 Arreglé las cosas para poder volver antes. 302 00:38:18,861 --> 00:38:20,901 Dare mis instrucciones por teléfono. 303 00:38:22,097 --> 00:38:23,940 Mira lo que te traje. 304 00:38:24,469 --> 00:38:27,906 - Viene de Polonia. - ¡Súper! Gracias. 305 00:38:38,848 --> 00:38:42,118 - ¿No llevas camisón? - No. 306 00:38:43,819 --> 00:38:45,778 Estás creciendo tan rápido. 307 00:38:46,138 --> 00:38:48,241 Pronto no recibirás así a tu padre. 308 00:38:48,477 --> 00:38:52,066 - Que calor hace. - Bueno. anda, duerme bien 309 00:39:20,028 --> 00:39:23,637 ¡Dios mío! ¿Cuál es el significado de esto? 310 00:39:27,960 --> 00:39:32,576 Chantal! Chantal! ¿Dónde estás de todos modos? 311 00:39:33,717 --> 00:39:36,259 ¡Corre! ¡Por favor! 312 00:39:36,636 --> 00:39:38,627 ¡Tú allí! ¡No te muevas! ¡Tú tampoco! 313 00:39:38,892 --> 00:39:40,940 ¡Sal! ¡Apurate! 314 00:39:41,183 --> 00:39:44,567 ¡Que esta pasando aqui! ¡Qué hace en esta casa! 315 00:39:47,577 --> 00:39:49,488 ¡Vuelve aquí! ¡Alto ahí! 316 00:39:49,608 --> 00:39:51,576 ¡No! ¡No lo lastimes! 317 00:40:06,605 --> 00:40:08,991 ¿No te das cuenta de lo que esto significa, Chantal? 318 00:40:09,406 --> 00:40:11,551 ¿Qué edad tiene ella exactamente? 319 00:40:12,084 --> 00:40:16,834 - ¡Pero di algo! ¡Reacciona! - ¡Pero deja a la niña enpaz hasta mañana! 320 00:40:27,373 --> 00:40:31,701 Bueno, eh... yo... no es el fin del mundo. 321 00:40:32,212 --> 00:40:35,411 Yo también, cuando era pequeño, me subía al techo... 322 00:40:35,641 --> 00:40:37,802 Me escondí. Eso fue a su edad. 323 00:40:38,120 --> 00:40:40,340 No, no, no está en crisis. 324 00:40:42,022 --> 00:40:43,585 Ninguna crisis en absoluto. 325 00:40:53,518 --> 00:40:55,886 Marc, Son poco menos de las 2 am. 326 00:40:56,358 --> 00:40:59,435 Uh, es tarde, es verdad... 327 00:41:10,822 --> 00:41:13,994 - Sabes lo que tu... - ¡Shh! ¡Si gritas me voy! 328 00:41:14,259 --> 00:41:17,278 ¿Sabes lo que te pasa? Has estado perturbada durante años... 329 00:41:17,556 --> 00:41:20,397 Los niños intuyen eso, y se aprovechan... 330 00:41:20,627 --> 00:41:22,738 No eres nada para los niños. Nunca estás en casa. 331 00:41:22,933 --> 00:41:24,515 ¡Por eso te sientes culpable! 332 00:41:25,443 --> 00:41:28,959 ¡Y por qué estás actuando como un hombre de las cavernas! 333 00:41:31,967 --> 00:41:35,578 Escucha, escucha, estoy bastante preparado para cuidar... 334 00:41:35,772 --> 00:41:37,732 ¡Entonces cuida de ella! ¡Se derrumbó! 335 00:41:38,554 --> 00:41:40,520 No. ¡Eso sería estúpido! 336 00:41:52,742 --> 00:41:54,055 Gracias. 337 00:42:20,895 --> 00:42:24,293 ¿Qué... qué has hecho esta noche, Ludovic? 338 00:42:24,882 --> 00:42:29,212 Oh sí, la historia de un caníbal. Acaba de capturar a un explorador... 339 00:42:29,424 --> 00:42:30,975 y puso en una olla grande... 340 00:42:31,191 --> 00:42:32,879 y él dice "¿Cuál es tu último deseo?" 341 00:42:33,135 --> 00:42:37,273 El explorador prueba el agua y dice que necesita una pizca de sal. 342 00:42:42,065 --> 00:42:44,190 Oye, oye, eso es muy divertido. 343 00:42:44,559 --> 00:42:46,641 Yo también tengo algo gracioso. 344 00:42:49,507 --> 00:42:51,199 Puedo dárselo ahora, ¿verdad? 345 00:42:51,406 --> 00:42:53,889 - Ah, sí, ¿por qué no? - ¿Qué? ¿Qué? 346 00:42:54,092 --> 00:42:55,696 Un poco de paciencia. 347 00:43:00,073 --> 00:43:02,461 Si no fueras mi hijo amado, 348 00:43:02,726 --> 00:43:05,182 Realmente pensaría que me estabas engañando. 349 00:43:25,749 --> 00:43:29,017 Puedes llevarlo al mar con el abuelo y la abuela. 350 00:43:29,546 --> 00:43:31,564 Eso sería bueno, ¿verdad? 351 00:43:45,266 --> 00:43:47,343 Ojalá pudiera quedarme contigo. 352 00:43:47,635 --> 00:43:48,627 Te extrañaré. 353 00:43:48,828 --> 00:43:51,866 Tú también, solo mis padres tienen miedo de que esté embarazada. 354 00:43:51,986 --> 00:43:53,018 - Qué es eso ? 355 00:43:53,216 --> 00:43:55,598 ¡Veo que ni siquiera conoces la palabra! 356 00:43:58,935 --> 00:44:01,439 Regresaba a Polonia, pero se queda... 357 00:44:01,559 --> 00:44:03,233 para tener un ojo en mí. 358 00:44:03,697 --> 00:44:06,406 Perdí el regalo que trajo. 359 00:44:06,613 --> 00:44:07,950 ¡No! ¡Lo tengo! 360 00:44:08,070 --> 00:44:09,190 Pero como lo tienes? 361 00:44:09,388 --> 00:44:11,106 Me lo diste debajo de la cama. 362 00:44:11,226 --> 00:44:15,072 Bueno, puedes aferrarte a eso. Le dije a papá que lo tiré a la basura 363 00:44:18,757 --> 00:44:20,966 - Parece que la red se está estrechando. - Sí. 364 00:44:21,302 --> 00:44:23,467 Sí. He perdido a todas mis novias. 365 00:44:23,666 --> 00:44:24,878 Sí, pero estoy aquí. 366 00:44:42,877 --> 00:44:44,494 - ¿Oye, Ludo? - ¿Qué? 367 00:44:45,006 --> 00:44:46,946 Intercambia chaquetas conmigo. 368 00:44:47,273 --> 00:44:48,278 ¡OK! 369 00:45:28,380 --> 00:45:30,554 Ah, lo encuentro extraño. 370 00:45:31,199 --> 00:45:33,617 Los niños siempre están felices de ir al mar, ¿no? 371 00:45:35,373 --> 00:45:37,166 El es diferente. 372 00:45:38,508 --> 00:45:40,312 ¿Diferente? 373 00:47:46,628 --> 00:47:50,197 - Tenemos que publicarlos. - No tengo sellos. 374 00:47:50,638 --> 00:47:51,902 Debería haber preguntado dónde los compraste. 375 00:47:52,140 --> 00:47:54,525 Sí, pero yo no los compré. los robé 376 00:47:54,825 --> 00:47:55,572 ¿Vaya? 377 00:47:56,222 --> 00:48:00,074 Hay otras formas de enviarle a alguien sus pensamientos. 378 00:48:00,964 --> 00:48:02,174 Supongo. 379 00:48:15,765 --> 00:48:18,354 ¿Te gustaría escribir a tu papá y mamá en París? 380 00:48:18,590 --> 00:48:21,878 ¿Por qué? ¡No me escriben! 381 00:48:24,050 --> 00:48:26,543 La última vez, no saliste de la playa ni un momento. 382 00:48:26,781 --> 00:48:31,754 Hace demasiado frío y el mar está sucio. Ni siquiera me metería en él. 383 00:50:21,149 --> 00:50:25,173 Nadie sabe adónde he ido. No sé si alguna vez volveré. 384 00:50:25,447 --> 00:50:27,930 - ¿Entonces tus padres no saben nada? - No. 385 00:50:29,742 --> 00:50:31,423 ¡Vamos! Ven. 386 00:50:50,712 --> 00:50:54,514 ¿Tu padre ha tenido dolor de estómago recientemente? 387 00:50:54,923 --> 00:50:56,190 Cómo lo supiste? 388 00:50:56,310 --> 00:50:58,930 Sí. Apendicitis, dijo. 389 00:50:59,159 --> 00:51:02,933 ¡Luchas contra algunas personas con sus propias armas! 390 00:51:03,313 --> 00:51:04,479 ¿Cómo es eso? 391 00:51:07,723 --> 00:51:09,187 Mira este. 392 00:51:11,780 --> 00:51:14,171 - ¡Súper! - Es el regalo de una dama. 393 00:51:14,387 --> 00:51:17,502 Ella toma fotografías. Dijo que son fotos artísticas. 394 00:51:17,887 --> 00:51:21,477 ¡Quiero uno! ¡Y uno juntos, tú y yo! 395 00:51:47,467 --> 00:51:49,658 ¿Qué querías? 396 00:51:50,622 --> 00:51:53,046 - ¿Para mantenerla prisionera? - ¿De qué estás hablando? 397 00:51:53,443 --> 00:51:56,969 - Me gustaría que obedeciera. - Bueno, tu deseo está concedido. 398 00:51:58,182 --> 00:51:59,998 Ella se ha ido. 399 00:52:01,266 --> 00:52:02,570 ella es miserable 400 00:52:03,799 --> 00:52:05,787 Todos somos miserables. 401 00:52:06,088 --> 00:52:09,879 No puedes criar a un niño dándole 5 minutos cada 15 días. 402 00:52:16,966 --> 00:52:18,920 ¡Oh, por favor, detén la música! 403 00:52:19,332 --> 00:52:23,079 - ¡Llamaré a sus padres! - Están de viaje. 404 00:52:23,879 --> 00:52:26,553 Está con sus abuelos a la orilla del mar. 405 00:52:28,100 --> 00:52:29,178 Ella debe estar allí. 406 00:52:29,399 --> 00:52:31,268 ¿Vamos allí a buscarla? 407 00:52:33,541 --> 00:52:35,384 tengo la direccion 408 00:56:25,626 --> 00:56:27,808 ¿Qué está mal? 409 00:56:30,395 --> 00:56:32,427 Algo serio está pasando con Ludovic. 410 00:56:32,547 --> 00:56:34,285 - ¿Qué? - ¡No se lo que! 411 00:56:34,477 --> 00:56:36,262 ¡Tenemos que volver ahora! 412 00:56:36,530 --> 00:56:37,556 ¿En este momento? 413 00:56:48,198 --> 00:56:50,082 ¡El Nautilus! 414 00:56:51,246 --> 00:56:54,059 Es donde vivió el Capitán Nemo. 415 00:56:57,174 --> 00:56:58,534 ¡Sígueme! 416 00:58:09,961 --> 00:58:12,009 Podríamos vivir aquí. 417 00:58:14,451 --> 00:58:16,987 Estamos en un país desconocido. 418 00:58:23,035 --> 00:58:24,843 Hace frío aquí. 419 00:58:29,586 --> 00:58:32,588 Bruselas : el comisario de policía del rey 420 00:58:32,860 --> 00:58:35,306 nos han pedido que proporcionemos la siguiente información: 421 00:58:35,538 --> 00:58:39,045 Ludovic Maris, de 12 años, se fue el 6 de noviembre... 422 00:58:39,372 --> 00:58:40,803 ¿Cuánto tiempo? 423 00:58:41,595 --> 00:58:43,142 Dos días. 424 00:58:43,720 --> 00:58:44,808 ¿Dos días? 425 00:58:50,918 --> 00:58:54,304 ... nos volvieron a decir que puede ser con Sophie Pollaert... 426 00:58:54,587 --> 00:59:00,055 quien dejo su casa el 7 de noviembre y vive.... 427 00:59:00,408 --> 00:59:03,983 Sophie también tiene 12 años y es capaz.... 428 00:59:04,297 --> 00:59:05,949 ella lleva pantalones... 429 00:59:06,299 --> 00:59:12,432 ...se insta a las personas que pudieran brindar información... 430 00:59:35,309 --> 00:59:36,652 Hola señor. 431 00:59:37,088 --> 00:59:39,794 - ¿Has visto a alguno de estos niños? - No. 432 00:59:52,079 --> 00:59:55,845 La búsqueda de Tivoli no encontró nada. Las investigaciones continúan. 433 01:00:05,085 --> 01:00:09,600 Tantas calles para buscar, ¿Por qué están buscando aquí? 434 01:00:32,968 --> 01:00:36,839 - ¡No puedo robar! - Tenemos que hacerlo si queremos comer. 435 01:00:44,331 --> 01:00:46,953 Érase una vez, de hecho durante mucho tiempo, 436 01:00:47,243 --> 01:00:49,775 en el corazón de Riante España, 437 01:00:50,756 --> 01:00:52,977 Un monje se había enamorado de una chica. 438 01:00:53,097 --> 01:00:54,290 Ella también lo amaba. 439 01:00:54,482 --> 01:00:56,959 Así que se disfrazó de hombre... 440 01:00:57,386 --> 01:00:59,674 y entró en el monasterio. 441 01:01:01,646 --> 01:01:04,087 ¿No es uno de esos lugares donde nunca hablas? 442 01:01:04,383 --> 01:01:05,236 Sí. 443 01:01:05,576 --> 01:01:09,091 Nunca podrían decir lo que significaban el uno para el otro. 444 01:01:59,209 --> 01:02:00,493 ¿Quién está ahí? 445 01:02:06,192 --> 01:02:07,751 ¿Quién está ahí? 446 01:02:13,570 --> 01:02:15,264 Hola, joven . 447 01:02:16,794 --> 01:02:19,745 ¿Supongo que no sabes cómo encontrar a tu hermana? 448 01:02:20,090 --> 01:02:21,976 ¿En serio? Dime entonces. 449 01:02:23,128 --> 01:02:25,981 Encontré este trozo de espejo en su habitación. 450 01:02:26,182 --> 01:02:28,009 ¡Y me lo quedé! 451 01:02:28,391 --> 01:02:32,632 Y si lo pienso mucho, puede que me muestre dónde está. 452 01:02:33,309 --> 01:02:34,968 ¿Tengo tu permiso? 453 01:02:35,248 --> 01:02:37,392 Sí. La encuentras. 454 01:03:05,300 --> 01:03:07,150 ¡Ludo! ¡Vamos! 455 01:03:07,683 --> 01:03:10,247 ¡Ven, no puedes quedarte aquí! 456 01:03:10,908 --> 01:03:12,932 ¡Lloraré pidiendo ayuda! 457 01:03:13,127 --> 01:03:15,672 ¡No! ¡No hagas eso! 458 01:03:17,393 --> 01:03:21,565 ¡Ayúdame, Ludo, sube! ¡Vamos! ¡Subida! 459 01:03:22,794 --> 01:03:24,629 ¡Te lo ruego Ludo! 460 01:03:40,310 --> 01:03:43,235 Tenemos que ir a Nautilus. 461 01:03:45,806 --> 01:03:48,211 ¡Sígueme Ludo! 462 01:03:51,038 --> 01:03:52,372 ¡Debemos encontrar comida! 463 01:03:52,620 --> 01:03:55,964 ¡Tenemos que salir ahora! 464 01:04:13,654 --> 01:04:14,830 ¡Venir! 465 01:04:39,471 --> 01:04:41,837 Mira a tu alrededor si quieres. 466 01:04:51,960 --> 01:04:53,666 ¿Tú no tienes miedo? 467 01:05:57,142 --> 01:05:59,108 No irás, ¿eh? 468 01:05:59,368 --> 01:06:01,034 Por supuesto que no. 469 01:06:13,398 --> 01:06:14,878 ¿Sigues con hambre? 470 01:06:15,085 --> 01:06:16,709 No pienso acerca de eso. 471 01:06:19,004 --> 01:06:22,086 Eres tan dulce, tan dulce. 472 01:07:16,255 --> 01:07:20,656 Sí. Suspender la búsqueda. Los niños han sido localizados. 473 01:07:38,193 --> 01:07:40,303 ¿Dónde está Joel? 474 01:07:51,082 --> 01:07:52,916 Ludo, debes comer. 475 01:08:02,929 --> 01:08:06,128 Ludovic, escuchaste lo que te dijo tu madre. 476 01:08:06,632 --> 01:08:08,119 Tu debes comer. 477 01:08:08,809 --> 01:08:10,858 Déjalo en paz por un tiempo. 478 01:08:11,099 --> 01:08:13,626 Pero, ¿cómo sabes... que se le debe dejar solo? 479 01:08:13,865 --> 01:08:15,765 debe comer Debe tener hambre. 480 01:08:16,259 --> 01:08:18,375 Necesita un baño, huele mal. 481 01:08:18,495 --> 01:08:21,919 - Sí Marc... dejémoslo. - ¿En realidad? ... muy bien. 482 01:08:23,122 --> 01:08:24,791 - Escucha... - Ah, tú, te lo ruego... 483 01:08:25,092 --> 01:08:28,582 - Tienes que hacerte cargo. - ¡Así es, por supuesto, por supuesto! 484 01:08:31,147 --> 01:08:33,654 Vamos, primero te vas a dar una buena ducha. 485 01:08:34,261 --> 01:08:37,519 Vamos, muchacho, no puedo tener un niño sucio en la mesa. 486 01:09:12,133 --> 01:09:14,740 - ¿Tal vez podrías quedarte una semana? - Fuera de la cuestión. 487 01:09:15,518 --> 01:09:18,053 Todo debe volver a la normalidad. 488 01:09:19,491 --> 01:09:22,131 Estamos con padres que nos odian. 489 01:09:44,623 --> 01:09:46,118 Di algo. 490 01:09:57,520 --> 01:09:59,562 Abre la boca, Ludo. 491 01:10:20,660 --> 01:10:23,414 Bagazo. No puedo hacer más. 492 01:10:26,127 --> 01:10:28,565 Necesitamos que alguien nos ayude o... 493 01:10:30,288 --> 01:10:32,418 ¿Qué pueden aprender allí? 494 01:10:32,639 --> 01:10:34,972 Ah, no lo sé. es psicóloga... 495 01:10:35,535 --> 01:10:36,506 Estoy muy sorprendido... 496 01:10:36,626 --> 01:10:39,614 Ludo no ha abierto la boca desde que regresó, y... 497 01:10:41,755 --> 01:10:44,422 - ¿Lo que le sucedió? - No sé. 498 01:10:44,757 --> 01:10:46,601 - ¿Un cubo de hielo? - No gracias. 499 01:10:49,167 --> 01:10:51,154 ¿Quizás debería hacer café? 500 01:10:52,287 --> 01:10:53,695 Quizás. 501 01:10:59,810 --> 01:11:02,890 Todo comenzó cuando quemó el CD en la tostadora. 502 01:11:03,102 --> 01:11:04,666 Teo. 503 01:11:05,099 --> 01:11:08,032 Estas hablando tonterias. 504 01:11:09,569 --> 01:11:12,364 ¡Ay! ¡Esta música es patética! 505 01:11:34,621 --> 01:11:37,099 Tu pequeño es muy encantador. 506 01:11:45,430 --> 01:11:48,448 Y realmente me gustaría hacerme cargo de su cuidado. 507 01:12:45,207 --> 01:12:47,733 Ludo no vive en casa. 508 01:12:50,192 --> 01:12:53,415 - ¿Dónde está entonces? - Se ha ido. 509 01:12:53,929 --> 01:12:55,098 - ¿Pero donde? 510 01:12:56,854 --> 01:13:03,225 Sophie, escucha, prometo llamarte tan pronto como se le permitan visitas. 511 01:13:03,639 --> 01:13:04,674 ¿Acordado? 512 01:14:43,939 --> 01:14:47,206 - ¿Por qué está tan callado? - No sé. 513 01:14:52,590 --> 01:14:53,509 Ludie. 514 01:14:54,013 --> 01:14:58,288 - "Tú nunca hablas". - "Cualquier cosa que digas te delata". 515 01:14:58,529 --> 01:15:01,818 - ¿Eso fue en Terminator II? - ¡Terminator I! 516 01:15:04,740 --> 01:15:07,043 Tengo que cuidarte, Ludovic. 517 01:15:08,028 --> 01:15:10,341 Has sido un chico muy serio, creo. 518 01:15:11,658 --> 01:15:13,561 Un muy buen estudiante en la escuela. 519 01:15:14,699 --> 01:15:16,440 Es este niño el que debo encontrar de nuevo. 520 01:15:16,697 --> 01:15:18,658 Nos veremos tres veces por semana. 521 01:15:19,197 --> 01:15:22,204 Las sesiones duran una hora. 522 01:15:22,687 --> 01:15:26,463 Cómo usas este tiempo depende de ti. 523 01:15:27,009 --> 01:15:30,780 Hablaremos de tu padre, tu madre... 524 01:15:31,516 --> 01:15:33,829 Recibirá medicación. 525 01:15:34,357 --> 01:15:38,746 Dime, ¿es Madame Vandarmen tu verdadero nombre? 526 01:15:40,736 --> 01:15:43,730 Odio que hagas preguntas estúpidas, cariño. 527 01:15:44,803 --> 01:15:47,737 - ¿Cuál es la capital de Suriname? - Paramaribo. 528 01:15:48,028 --> 01:15:49,107 ¡Excelente! 529 01:15:49,459 --> 01:15:51,851 Oh, solo era una prueba para ver si todo estaba bien. 530 01:15:52,408 --> 01:15:53,686 Siéntate ahora. 531 01:15:55,500 --> 01:15:57,253 ¡Siéntate, Ludovico! 532 01:16:03,482 --> 01:16:05,283 ¿Lo reabrió a propósito? 533 01:16:08,187 --> 01:16:09,999 ¡La puerta está cerrada! 534 01:16:11,789 --> 01:16:15,586 Realmente no. Las únicas puertas cerradas son las puertas. 535 01:16:16,172 --> 01:16:18,626 O más exactamente, las puertas al exterior. 536 01:16:18,995 --> 01:16:20,579 - Esto es... - Sí, lo sé. 537 01:16:21,056 --> 01:16:22,236 es una prision 538 01:16:32,602 --> 01:16:35,326 Sabes que te queremos mucho Sophie. 539 01:16:43,348 --> 01:16:44,446 ¡No! 540 01:16:57,950 --> 01:17:00,820 Sí, te amamos. Y no debes olvidarlo. 541 01:17:02,108 --> 01:17:03,859 Es mejor que nada. 542 01:17:15,692 --> 01:17:18,371 Bueno, bueno, bueno, bueno... eh... 543 01:17:19,023 --> 01:17:21,569 Ludovico,... ya nos vamos. 544 01:17:23,794 --> 01:17:26,341 Ludo, volveremos mañana. 545 01:17:27,267 --> 01:17:29,253 Nunca volveré a casa. 546 01:17:42,003 --> 01:17:43,331 ¿Donde esta el? 547 01:17:43,617 --> 01:17:46,596 ¡Sí, me refiero a Ludovic! ¡Sabes donde! 548 01:17:46,716 --> 01:17:50,381 Estoy en medio de una lección. De todos modos, es mejor que no lo sepas. 549 01:17:50,628 --> 01:17:52,448 ¡Pero yo quiero saber! 550 01:17:52,938 --> 01:17:54,007 ¡Sophie! 551 01:17:54,759 --> 01:17:57,055 Eso no es verdad. Estoy en una lección completa. 552 01:17:57,175 --> 01:17:58,633 Puedes esperar. 553 01:17:58,898 --> 01:18:00,768 Si tengo que despegar de nuevo, lo haré. 554 01:18:01,036 --> 01:18:04,255 ¡No! Yo no dije eso. Pero sal de la habitación. ¡Vamos! 555 01:18:15,072 --> 01:18:17,817 Esta es la dirección y un número de teléfono. 556 01:18:21,118 --> 01:18:23,367 Eres dulce, gracias. 557 01:18:29,645 --> 01:18:33,188 3, 4, 1, 2. 558 01:18:40,041 --> 01:18:42,475 Esto va en contra de las reglas, ya sabes. 559 01:18:43,806 --> 01:18:46,615 ¡Continuar! ¡Mejor ser rápido al respecto! 560 01:18:52,661 --> 01:18:53,767 ¡Sophie! 561 01:18:54,253 --> 01:18:56,568 ¿Dónde estás? ¿Dónde estás? 562 01:18:56,784 --> 01:18:59,102 - "...Quiero verte." - ¿Cómo está allí? 563 01:18:59,500 --> 01:19:01,806 Oh, está bien, excepto que me llenan de drogas. 564 01:19:02,213 --> 01:19:03,978 Mejor si te vas. 565 01:19:04,186 --> 01:19:06,499 No puedo, soy un prisionero. 566 01:19:07,449 --> 01:19:09,861 Todo está rodeado de alambre de púas electrificado. 567 01:19:10,117 --> 01:19:11,543 ¡Y hay guardias! 568 01:19:11,867 --> 01:19:13,269 ¡Todavía estás delirando! 569 01:19:13,487 --> 01:19:16,618 ¡No, es la verdad! Y nunca puedo irme. 570 01:19:18,292 --> 01:19:20,160 Ya sabes, te amo Ludo! 571 01:19:20,359 --> 01:19:22,227 Alguien viene. 572 01:19:24,928 --> 01:19:26,686 Están muy cerca ahora. 573 01:19:27,119 --> 01:19:29,238 Sí, sólo unos pocos metros. 574 01:19:29,715 --> 01:19:32,134 - Centímetros. - Ludo? 575 01:19:42,216 --> 01:19:44,493 Ella puede visitarte por las tardes... 576 01:19:45,041 --> 01:19:46,711 Pero no con demasiada frecuencia. ¿Eh? 577 01:19:47,855 --> 01:19:50,378 En una semana, ¿vale? 578 01:19:54,004 --> 01:19:55,046 Quienquiera que sea... 579 01:19:55,249 --> 01:19:57,529 ella no es la cura para tu enfermedad. 580 01:19:59,380 --> 01:20:01,714 No ignoramos que el mundo exterior existe... 581 01:20:02,421 --> 01:20:06,551 Pero algunos niños que vienen aquí han sido gravemente dañados... 582 01:20:07,758 --> 01:20:10,771 por sus padres, incluso padres amorosos, o por amantes... 583 01:20:11,681 --> 01:20:14,066 por eso estan aqui... 584 01:20:14,808 --> 01:20:18,530 y por qué debemos hacer cumplir las reglas sobre las llamadas telefónicas. 585 01:20:19,219 --> 01:20:22,904 Pero puedes llamar a tus padres cuando quieras. 586 01:20:30,090 --> 01:20:32,284 ¿Podrías quitarte la máscara? 587 01:20:34,553 --> 01:20:38,397 OK vamos. Dinos. Es tu turno. 588 01:20:38,883 --> 01:20:40,974 Estamos en una cueva llena de meridianos. 589 01:20:41,618 --> 01:20:45,515 ¡Socorro, yo... yo... no puedo respirar! 590 01:20:46,391 --> 01:20:50,666 ¡Estar atento! ¡Aquí viene el gran Protopolaris! 591 01:21:20,364 --> 01:21:22,356 Sin los cómics, no hay mucho que hacer. 592 01:21:22,754 --> 01:21:24,017 Puedo ver eso. 593 01:21:29,384 --> 01:21:34,731 A veces los dibujantes de historietas están más dotados que los de las vanguardias. 594 01:21:35,484 --> 01:21:36,959 ¿Qué piensas? 595 01:23:23,870 --> 01:23:26,114 Sobre Ludo, tiene derecho a saber. 596 01:23:27,395 --> 01:23:28,474 ¡No! 597 01:23:33,883 --> 01:23:36,584 - ¿Crees que deberíamos decírselo? - Sí. 598 01:23:42,369 --> 01:23:43,967 Sra. Pollaert. 599 01:24:06,175 --> 01:24:07,595 Querida... 600 01:24:13,065 --> 01:24:14,306 Mi amor. 601 01:25:41,205 --> 01:25:44,377 Habitación 505-8. 602 01:27:55,463 --> 01:27:59,691 ¡Ludo! ¡Me extrañaste! 603 01:27:59,952 --> 01:28:05,082 - ¡Es hermoso Ludo! - Pero ¿por qué estás aquí? 604 01:28:07,768 --> 01:28:09,725 Dijiste que eras un prisionero. 605 01:28:10,074 --> 01:28:11,545 Parecías tan triste. 606 01:28:11,665 --> 01:28:13,083 Entonces tus muñecas? 607 01:28:14,239 --> 01:28:15,039 Sí. 608 01:28:16,117 --> 01:28:18,565 ¡Oh, no! ¿Cómo pudiste hacer...? 609 01:28:18,759 --> 01:28:19,859 Ay, no... 610 01:28:25,912 --> 01:28:28,664 Hola Madre, Hola Padre. 611 01:28:29,741 --> 01:28:32,656 ¡Esta vez no me escondo debajo de la cama, señor! 612 01:28:39,742 --> 01:28:41,226 ¿Cuánto tiempo tienes que quedarte? 613 01:28:41,473 --> 01:28:44,557 Hasta que mejore. Hasta que deje de ver cosas que no son reales. 614 01:28:45,290 --> 01:28:47,130 Pero a mí, ¿me ves aquí ahora? 615 01:28:47,491 --> 01:28:49,258 Sí, de verdad, sí. 616 01:28:49,378 --> 01:28:52,024 Realmente debería estimularte. 617 01:28:56,957 --> 01:28:59,776 Oye, ¿ves el dinosaurio rojo ahí? 618 01:29:00,648 --> 01:29:02,281 ¡Ah, sí, tienes razón! 619 01:29:02,608 --> 01:29:05,052 Lástima, ¡todavía estás loco! 620 01:29:05,273 --> 01:29:07,999 ¡Oh tu! ¡Ya verás! ¡Esperar! 621 01:29:11,840 --> 01:29:14,109 Además, el doctor dijo que no me curarías. 622 01:29:14,353 --> 01:29:16,592 - ¡Pues está loca! - Está completamente retorcida... 623 01:29:16,822 --> 01:29:19,553 - ¡Dice que soy único! - ¡Ya ves, no lo tienes claro! 624 01:29:22,164 --> 01:29:24,427 ¿Sabes cómo es ella, tu psiquiatra? 625 01:29:24,628 --> 01:29:25,856 No, adelante, dímelo. 626 01:29:26,210 --> 01:29:29,480 Me recuerda a un enorme Protopolaris. 627 01:29:29,719 --> 01:29:32,207 ¡Oh, sí, enorme Protopolaris! 45775

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.