All language subtitles for Indiana.Jones.And.The.Dial.Of.Destiny.2023.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX].cht
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,290 --> 00:00:06,290
包含烟草描述
2
00:00:50,840 --> 00:00:51,920
站起来
3
00:00:56,470 --> 00:01:00,350
印第安纳琼斯:命运轮盘
4
00:00:56,470 --> 00:01:00,350
本WEB版外挂字幕由 风吹来的那片云 双语调轴
5
00:01:12,860 --> 00:01:14,070
是美国人 上校
6
00:01:14,570 --> 00:01:16,530
他在大门假装是军官
7
00:01:23,080 --> 00:01:24,200
你一个人
8
00:01:25,830 --> 00:01:28,920
间谍 你一个人
9
00:01:29,000 --> 00:01:30,340
我喜欢一个人
10
00:01:31,710 --> 00:01:33,420
你来做什么
11
00:01:34,260 --> 00:01:36,800
你们有不少好东西
12
00:01:36,880 --> 00:01:37,970
别人的东西
13
00:01:39,930 --> 00:01:42,010
赢家通吃
14
00:01:43,270 --> 00:01:44,430
赢家
15
00:01:45,430 --> 00:01:46,980
柏林已成废墟
16
00:01:47,060 --> 00:01:48,730
纳粹元首躲起来
The Führer's in hiding.
17
00:01:49,940 --> 00:01:51,690
你们输了
18
00:01:55,570 --> 00:01:57,240
带他到楼上
19
00:01:57,610 --> 00:01:58,700
什么
20
00:01:58,780 --> 00:01:59,660
喂
21
00:01:59,740 --> 00:02:00,910
等一下
22
00:02:00,990 --> 00:02:02,450
请等一下
23
00:02:02,990 --> 00:02:04,580
停 我得跟指挥官谈
24
00:02:04,870 --> 00:02:06,750
上校 我找到了
25
00:02:08,830 --> 00:02:10,130
听他的 打开
26
00:02:24,600 --> 00:02:26,600
朗基努斯之枪
27
00:02:28,140 --> 00:02:30,440
沾染基督之血的长矛
28
00:02:31,310 --> 00:02:32,560
圣枪
29
00:02:42,870 --> 00:02:45,120
加强维安 这是元首在找的宝物
Double the guard. This is the prize the Führer seeks.
30
00:02:45,200 --> 00:02:46,290
上校 我们谈一下
31
00:02:46,370 --> 00:02:47,410
没空 博士
32
00:02:47,660 --> 00:02:49,040
往柏林的火车在等你
33
00:02:50,420 --> 00:02:51,420
搜索树林
34
00:02:51,670 --> 00:02:52,500
带狗去
35
00:02:53,540 --> 00:02:54,920
你们想那间谍是一个人吗
36
00:02:55,550 --> 00:02:57,050
快…出发
37
00:02:57,340 --> 00:02:58,170
动作快
38
00:03:24,410 --> 00:03:26,540
看来他们丢下你们了
39
00:03:27,830 --> 00:03:29,960
说说你的来历 否则没命
40
00:03:30,750 --> 00:03:31,580
来历
41
00:03:32,960 --> 00:03:34,920
好…
42
00:03:35,000 --> 00:03:35,920
哦
43
00:03:36,800 --> 00:03:38,300
一开始
44
00:03:38,960 --> 00:03:43,260
在很久很久以前 有个村子
45
00:03:43,340 --> 00:03:47,510
一群愚蠢的蓝眼男孩决定一起加入
46
00:03:47,600 --> 00:03:50,810
追随名叫阿道夫的吹笛手
47
00:04:08,200 --> 00:04:11,000
美国炸弹
48
00:04:11,210 --> 00:04:12,290
不
49
00:05:30,910 --> 00:05:33,000
这个人跟那美国佬一伙的
50
00:05:34,750 --> 00:05:35,830
这是美国背包
51
00:05:37,710 --> 00:05:38,670
我做了什么
52
00:05:43,260 --> 00:05:44,380
带他到我的车厢
53
00:05:52,470 --> 00:05:55,270
小心 这是元首的特殊文物
Careful. This is the Führer's special relic!
54
00:06:24,800 --> 00:06:26,300
坐好
55
00:06:26,760 --> 00:06:28,260
所以…
56
00:06:31,220 --> 00:06:33,140
你是赏鸟人
57
00:06:36,810 --> 00:06:38,690
是 因为轰炸的关系
58
00:06:38,980 --> 00:06:41,610
鹡鸰的飞行路线完全改变
59
00:06:45,570 --> 00:06:47,190
我们抓到你的同伙
60
00:06:48,490 --> 00:06:49,990
那个美国佬
61
00:07:55,640 --> 00:07:56,560
完了
62
00:08:22,790 --> 00:08:24,000
放开我
63
00:08:52,360 --> 00:08:54,950
你还活着是有原因的 赏鸟人
64
00:08:57,620 --> 00:08:59,240
谁派你来的
65
00:08:59,330 --> 00:09:00,580
有什么任务
66
00:09:00,660 --> 00:09:02,750
拜托 上校 我求你
67
00:09:02,830 --> 00:09:05,120
我叫贝索萧
68
00:09:06,380 --> 00:09:08,130
我是牛津大学教授
69
00:09:08,210 --> 00:09:09,840
考古学家
70
00:09:17,430 --> 00:09:18,510
找到了
71
00:09:22,720 --> 00:09:24,690
有个问题
72
00:09:25,730 --> 00:09:26,900
我有话跟上校说
73
00:09:27,520 --> 00:09:29,310
是急事
74
00:09:31,690 --> 00:09:33,610
我有女儿 我求你
75
00:09:34,240 --> 00:09:36,950
我保证你再也见不到孩子 萧先生
76
00:09:40,280 --> 00:09:43,250
除非你说明你的同伙怎么有这个
77
00:10:05,810 --> 00:10:10,060
我们听说能在堡垒找到朗基努斯之枪
78
00:10:10,860 --> 00:10:11,730
我们在找它
79
00:10:12,610 --> 00:10:13,780
为什么
80
00:10:15,360 --> 00:10:16,280
因为它的魔力
81
00:10:17,530 --> 00:10:20,240
它没有魔力
82
00:10:22,870 --> 00:10:25,200
我和我朋友想抢救历史文物
83
00:10:28,120 --> 00:10:29,580
我必须跟上校谈
84
00:10:30,880 --> 00:10:31,920
跟圣枪有关
85
00:11:18,670 --> 00:11:20,050
我只看了一下子
86
00:11:20,260 --> 00:11:21,970
当然 我的专长是物理
87
00:11:22,470 --> 00:11:24,680
老天 有屁快放
88
00:11:26,520 --> 00:11:27,350
那把圣枪…
89
00:11:29,940 --> 00:11:31,650
冒牌货
90
00:11:32,270 --> 00:11:33,110
是冒牌货
91
00:11:33,690 --> 00:11:34,650
冒牌货
92
00:11:36,690 --> 00:11:38,690
枪头是合金
93
00:11:38,780 --> 00:11:39,950
只有50年历史
94
00:11:40,150 --> 00:11:42,280
雕刻是新的 它是复制品
95
00:11:42,490 --> 00:11:43,410
我们死定了
96
00:11:46,290 --> 00:11:48,540
12世纪 13世纪
97
00:11:49,290 --> 00:11:51,040
拉美西斯二世
98
00:11:52,210 --> 00:11:53,960
这些都不是假的
99
00:11:56,800 --> 00:11:58,380
我得拦下这列火车
100
00:11:58,710 --> 00:12:00,050
火车上还有另一件文物
101
00:12:01,300 --> 00:12:02,630
拥有真正的魔力
102
00:12:02,930 --> 00:12:04,140
你在说什么
103
00:12:06,260 --> 00:12:07,140
安提基瑟拉仪
104
00:12:07,890 --> 00:12:08,720
安提基瑟拉仪
105
00:12:08,810 --> 00:12:10,730
别再讲那个老轮盘了
106
00:12:11,230 --> 00:12:13,230
上校 元首输掉战争
Colonel, the Führer has lost the war...
107
00:12:13,650 --> 00:12:15,020
也失心疯了
108
00:12:17,520 --> 00:12:18,570
容我说明
109
00:12:20,490 --> 00:12:23,030
安提基瑟拉仪的力量不在超自然
110
00:12:23,490 --> 00:12:25,370
而是数学
111
00:12:27,080 --> 00:12:28,830
能驾驭它的人
112
00:12:30,660 --> 00:12:32,250
不会成为国王
113
00:12:32,920 --> 00:12:33,920
也不是皇帝
114
00:12:35,290 --> 00:12:36,500
或元首
or Führer.
115
00:12:40,210 --> 00:12:41,800
他会成为上帝
116
00:13:00,110 --> 00:13:01,940
太多纳粹了
117
00:13:05,700 --> 00:13:08,200
你建议我们该怎么跟他说
118
00:13:08,990 --> 00:13:09,830
我的元首
My Führer,
119
00:13:10,370 --> 00:13:12,410
很遗憾圣枪是假的
120
00:13:12,660 --> 00:13:13,830
不过您看
121
00:13:15,330 --> 00:13:18,000
这个缺一半的东西是您没听过的
122
00:13:19,590 --> 00:13:20,500
告诉我
123
00:13:20,960 --> 00:13:22,460
你见过希特勒吗
124
00:13:25,050 --> 00:13:26,130
车上有破坏分子
125
00:13:26,340 --> 00:13:27,640
希特勒的圣枪不见了
126
00:14:08,890 --> 00:14:10,010
那边
127
00:14:13,890 --> 00:14:15,180
你在这里干嘛
128
00:14:22,480 --> 00:14:23,320
怎么搞的
129
00:14:24,990 --> 00:14:26,280
印第
130
00:14:26,360 --> 00:14:27,200
老贝
131
00:14:27,740 --> 00:14:28,570
你还活着
132
00:14:29,240 --> 00:14:30,240
目前是
133
00:14:31,120 --> 00:14:33,490
我不是叫你待在树林里吗
134
00:14:33,580 --> 00:14:37,330
朋友生死交关 怎么能躲在树篱里
135
00:14:50,760 --> 00:14:54,310
这些人掠夺世界半数古董
136
00:14:54,390 --> 00:14:57,730
我想阻止他们 但现在得先救你
137
00:14:58,350 --> 00:15:00,060
你至少找到圣枪了吧
138
00:15:00,230 --> 00:15:02,060
至少 -找到了吗
139
00:15:02,560 --> 00:15:03,480
它是假的
140
00:15:03,570 --> 00:15:04,480
什么
141
00:15:05,360 --> 00:15:06,400
复制品
142
00:15:09,240 --> 00:15:10,070
你是谁
143
00:15:14,490 --> 00:15:15,490
印第
144
00:15:24,750 --> 00:15:25,840
安提基瑟拉仪
145
00:15:27,010 --> 00:15:28,670
阿基米德的轮盘
146
00:15:30,220 --> 00:15:31,220
带走
147
00:15:48,940 --> 00:15:50,070
快点 老贝
148
00:15:53,200 --> 00:15:54,450
给我
149
00:15:54,530 --> 00:15:55,580
快走
150
00:16:10,300 --> 00:16:11,970
起来 老贝
151
00:16:12,050 --> 00:16:13,260
跟我来
152
00:16:13,930 --> 00:16:15,300
走向枪林弹雨
153
00:16:15,390 --> 00:16:16,680
远离纳粹
154
00:16:17,100 --> 00:16:19,060
那些人就是纳粹
155
00:16:19,600 --> 00:16:21,640
趴下…
156
00:17:10,860 --> 00:17:12,030
走这边 快
157
00:17:12,490 --> 00:17:13,490
我没办法
158
00:17:13,570 --> 00:17:15,700
你想躺下来休息吗
159
00:17:19,490 --> 00:17:20,660
他们拿走安提基瑟拉仪了
160
00:17:22,290 --> 00:17:23,540
小心
161
00:17:54,360 --> 00:17:55,200
隧道
162
00:18:06,000 --> 00:18:07,330
抓住你了 不
163
00:18:48,080 --> 00:18:49,210
印第
164
00:18:57,380 --> 00:18:58,470
拿枪
165
00:19:07,640 --> 00:19:08,850
射他
166
00:19:11,980 --> 00:19:13,070
不是射我
167
00:19:14,110 --> 00:19:15,190
抱歉
168
00:19:34,670 --> 00:19:36,630
赢家通吃
169
00:20:07,490 --> 00:20:09,290
把枪放下
170
00:20:11,960 --> 00:20:13,420
安提基瑟拉仪给我
171
00:20:24,640 --> 00:20:25,720
印第
172
00:20:36,940 --> 00:20:37,770
喂
173
00:20:40,860 --> 00:20:43,320
这边 -他们听不见 老贝
174
00:20:43,740 --> 00:20:45,200
我们得跳车
175
00:20:45,280 --> 00:20:46,620
我膝盖不好怎么办
176
00:20:53,370 --> 00:20:54,580
老贝
177
00:20:55,500 --> 00:20:56,710
老贝
178
00:20:58,340 --> 00:20:59,380
老贝
179
00:21:00,710 --> 00:21:02,380
印第-老贝
180
00:21:07,930 --> 00:21:09,180
走 快走
181
00:21:10,930 --> 00:21:13,810
两手空空回家有点糗
182
00:21:14,390 --> 00:21:15,690
两手空空
183
00:21:15,770 --> 00:21:17,150
怎么会
184
00:21:19,900 --> 00:21:21,110
阿基米德的轮盘
185
00:21:21,190 --> 00:21:22,320
只有一半
186
00:21:22,400 --> 00:21:24,610
走吧 老贝 我们回家去
187
00:22:29,970 --> 00:22:32,600
赖瑞 小声点
188
00:22:33,640 --> 00:22:34,980
小声一点
189
00:22:35,060 --> 00:22:36,890
喂 赖瑞
190
00:22:51,620 --> 00:22:52,620
赖瑞
191
00:22:54,120 --> 00:22:55,040
赖瑞
192
00:22:55,120 --> 00:22:56,750
琼斯先生 -赖瑞呢
193
00:22:58,040 --> 00:22:58,870
这家伙是谁
194
00:22:58,960 --> 00:23:00,170
隔壁的老头
195
00:23:00,250 --> 00:23:01,960
赖瑞 现在早上8点
196
00:23:02,040 --> 00:23:04,510
现在早上8点 -我们讲过了
197
00:23:04,590 --> 00:23:05,630
对 不过那是…
198
00:23:05,710 --> 00:23:08,180
平日 -今天也是平日 赖瑞
199
00:23:09,550 --> 00:23:10,760
看一下新闻
200
00:23:10,840 --> 00:23:12,260
今天登月日 琼斯先生
201
00:23:13,220 --> 00:23:14,600
登月日
202
00:23:42,040 --> 00:23:44,170
分居协议
203
00:23:44,250 --> 00:23:46,460
玛莉安瑞文伍 小亨利华顿琼斯
204
00:23:46,550 --> 00:23:48,010
无异议分居
205
00:24:07,990 --> 00:24:08,820
谢谢
206
00:24:22,420 --> 00:24:24,330
你们只要记住
207
00:24:24,420 --> 00:24:27,960
这时期的亚述陶器…
208
00:24:28,050 --> 00:24:32,220
都有复杂的蓝线图案
209
00:24:32,300 --> 00:24:33,550
懂吗
210
00:24:34,390 --> 00:24:37,850
我指定你们今天要看温福的书
211
00:24:37,930 --> 00:24:39,390
第131到171页
212
00:24:39,470 --> 00:24:41,230
有人看了吗
213
00:24:43,690 --> 00:24:44,520
有吗
214
00:24:47,320 --> 00:24:49,480
这个会考哦
215
00:24:49,570 --> 00:24:50,740
好吧
216
00:24:51,950 --> 00:24:53,910
那我直接讲给你们听
217
00:24:56,830 --> 00:24:59,540
公元前213年
218
00:24:59,620 --> 00:25:01,710
马塞卢斯率领罗马军队
219
00:25:01,790 --> 00:25:04,710
包围叙拉古城
220
00:25:04,790 --> 00:25:06,460
叙拉古耶
221
00:25:07,920 --> 00:25:10,590
不是纽约州的那个 谭雅
222
00:25:10,670 --> 00:25:12,260
在西西里
223
00:25:12,840 --> 00:25:15,470
在捍卫这座城市的人当中
224
00:25:15,550 --> 00:25:18,680
有一个知名的居民 他是…
225
00:25:20,890 --> 00:25:22,520
快点 期末考会考
226
00:25:23,520 --> 00:25:24,650
阿基米德
227
00:25:25,770 --> 00:25:26,900
阿基米德
228
00:25:26,980 --> 00:25:28,400
阿基米德 他是…
229
00:25:28,480 --> 00:25:29,860
数学家
230
00:25:29,940 --> 00:25:31,030
数学家
231
00:25:31,110 --> 00:25:33,780
除此之外 也是发明家
232
00:25:33,860 --> 00:25:36,450
杰出的工程师
233
00:25:36,530 --> 00:25:40,950
他想办法将地中海的太阳能
234
00:25:41,040 --> 00:25:43,830
集中在凹面镜上
235
00:25:43,910 --> 00:25:46,670
借以攻击罗马战舰 使它们着火
236
00:25:46,750 --> 00:25:50,300
他设计出庞大的铁爪
237
00:25:50,380 --> 00:25:52,970
在海上抓敌
238
00:25:55,550 --> 00:25:58,430
我们怎么知道那真的发生过
239
00:25:59,560 --> 00:26:03,640
这些发明有没有无可辩驳
240
00:26:03,730 --> 00:26:07,060
确切的考古证据 -安提基瑟拉仪
241
00:26:08,610 --> 00:26:10,690
安提基瑟拉仪 -那只是开始
242
00:26:10,770 --> 00:26:12,780
他们来了 在市区
243
00:26:14,740 --> 00:26:16,150
太空人
244
00:26:16,240 --> 00:26:18,820
早上将有250万人…
245
00:26:18,910 --> 00:26:21,870
在人行道上观赏这场大游行
246
00:26:24,910 --> 00:26:26,370
他来了
247
00:26:26,460 --> 00:26:27,920
他来了
248
00:26:28,960 --> 00:26:29,880
蛋糕藏起来
249
00:26:31,590 --> 00:26:33,670
惊喜 -惊喜
250
00:26:37,800 --> 00:26:39,220
十几年来
251
00:26:39,300 --> 00:26:43,640
琼斯博士一直在亨特学院认真奉献
252
00:26:45,060 --> 00:26:46,640
谨以这纪念品表达谢意
253
00:26:53,980 --> 00:26:54,900
哇
254
00:26:57,990 --> 00:26:59,240
退休快乐
255
00:26:59,320 --> 00:27:01,240
谢谢大家容忍我
256
00:27:15,510 --> 00:27:16,470
送你
257
00:27:24,930 --> 00:27:28,310
太空人阿姆斯壮 科林斯与艾德林
258
00:27:28,390 --> 00:27:30,690
将无法避开镁光灯
259
00:27:30,770 --> 00:27:34,320
东部夏令时间上午11点 为表敬意
260
00:27:34,400 --> 00:27:37,110
纽约与芝加哥将举行纸带游行
261
00:27:37,190 --> 00:27:38,900
高潮是洛杉矶的晚宴…
262
00:27:38,990 --> 00:27:40,200
古人会怎么说
263
00:27:40,660 --> 00:27:42,530
尼尔 巴兹和麦克…
264
00:27:42,620 --> 00:27:45,160
如果他们知道我们登陆月球
265
00:27:45,240 --> 00:27:47,250
从我这个古人的角度来看
266
00:27:47,330 --> 00:27:49,790
上月球就像去赌城雷诺
267
00:27:49,870 --> 00:27:51,170
鸟不生蛋
268
00:27:52,380 --> 00:27:54,090
却没有21点可玩
269
00:27:54,880 --> 00:27:56,510
你不认得我了吧
270
00:27:58,840 --> 00:28:00,880
不管怎样 我道歉
271
00:28:01,840 --> 00:28:02,890
我是海伦娜
272
00:28:04,430 --> 00:28:05,510
海伦娜萧
273
00:28:07,390 --> 00:28:08,640
袋熊
274
00:28:08,730 --> 00:28:10,480
好久没人这样叫我了
275
00:28:11,060 --> 00:28:12,730
你长高了 -对啊
276
00:28:12,810 --> 00:28:14,230
没错
277
00:28:16,230 --> 00:28:17,190
我在庆祝
278
00:28:18,440 --> 00:28:20,650
我要退休了
279
00:28:21,150 --> 00:28:22,660
那该喝什么呢
280
00:28:28,200 --> 00:28:30,040
史密兹先生的客房服务
281
00:28:42,340 --> 00:28:43,390
收起来
282
00:28:43,470 --> 00:28:45,220
我在问你脚踝怎么受伤的
283
00:28:46,220 --> 00:28:47,100
不关你的事
284
00:28:47,180 --> 00:28:48,180
您是史密兹先生吗
285
00:28:48,270 --> 00:28:50,480
史密兹博士 他在里面
286
00:28:50,560 --> 00:28:53,350
他不吃摆在轮子上的东西 放在桌上
287
00:28:54,810 --> 00:28:56,110
小时候
288
00:28:56,610 --> 00:28:57,860
我常梦想
289
00:28:57,940 --> 00:29:01,650
有一天人类能在月球上漫步
290
00:29:02,200 --> 00:29:03,450
天啊…
291
00:29:09,950 --> 00:29:11,660
外面庆祝活动好热闹
292
00:29:15,080 --> 00:29:16,630
你服务的这个人
293
00:29:16,710 --> 00:29:19,090
就是他让太空人上月球的
294
00:29:19,170 --> 00:29:20,210
他建造他们搭的火箭
295
00:29:21,630 --> 00:29:22,880
恭喜
296
00:29:23,340 --> 00:29:24,180
你哪里人
297
00:29:25,260 --> 00:29:26,140
布朗克斯 先生
298
00:29:26,220 --> 00:29:28,430
不 我是说你祖先哪来的
299
00:29:28,510 --> 00:29:29,350
你知道吗
300
00:29:33,980 --> 00:29:35,690
我在洋基球场旁出生
301
00:29:38,270 --> 00:29:40,110
为国出征过吗
302
00:29:41,070 --> 00:29:42,280
第320营
303
00:29:42,360 --> 00:29:45,030
用防空气球阻止战机轰炸诺曼底
304
00:29:50,540 --> 00:29:52,500
你喜欢你们的胜利吗
305
00:30:00,420 --> 00:30:01,260
还有其他吩咐吗
306
00:30:04,010 --> 00:30:05,010
你们战争没打赢
307
00:30:06,800 --> 00:30:07,800
是希特勒输了
308
00:30:13,430 --> 00:30:14,430
是
309
00:30:15,560 --> 00:30:18,230
我的探员 她发现了萧
310
00:30:19,230 --> 00:30:20,520
好 我来了
311
00:30:20,610 --> 00:30:21,610
走吧 华克
312
00:30:24,950 --> 00:30:26,200
这是在哪里
313
00:30:27,280 --> 00:30:29,200
牛津 花园里
314
00:30:30,990 --> 00:30:32,370
他独树一格
315
00:30:34,790 --> 00:30:36,290
我刚毕业
316
00:30:36,370 --> 00:30:37,370
考古学
317
00:30:38,460 --> 00:30:40,540
考古学 哇
318
00:30:40,630 --> 00:30:42,340
有其父必有其女
319
00:30:42,420 --> 00:30:45,050
我要攻读博士学位
320
00:30:46,260 --> 00:30:47,260
研究什么主题
321
00:30:48,050 --> 00:30:50,050
阿基米德轮盘
322
00:30:50,720 --> 00:30:52,220
安提基瑟拉仪
323
00:30:55,100 --> 00:30:56,440
你对它了解多少
324
00:30:56,980 --> 00:30:58,400
首先
325
00:30:58,480 --> 00:31:01,980
海绵潜水夫1902年在希腊外海
326
00:31:02,070 --> 00:31:03,400
发现一艘罗马战舰 庞然大物
327
00:31:04,030 --> 00:31:05,820
用蜡密封起来的甲板底下
328
00:31:05,900 --> 00:31:07,530
有一台像时钟的机器
329
00:31:07,610 --> 00:31:10,700
作工精细 用途不明
330
00:31:10,780 --> 00:31:14,540
有千年没出现过复杂度能匹敌的装置
331
00:31:15,700 --> 00:31:17,920
你有做功课哦 -不是我
332
00:31:18,000 --> 00:31:21,080
我爸有好多日志 大量笔记
333
00:31:21,170 --> 00:31:22,920
他一生着迷不已
334
00:31:26,670 --> 00:31:28,840
他说你在纳粹的掠夺列车上发现它
335
00:31:30,300 --> 00:31:33,390
然后掉在法国阿尔卑斯山的河里
336
00:31:36,230 --> 00:31:37,430
那是很久以前的事
337
00:31:37,520 --> 00:31:39,060
只是半个轮盘
338
00:31:39,140 --> 00:31:40,770
阿基米德… -阿基米德拆成两半
339
00:31:40,850 --> 00:31:41,900
把它拆开 -然后藏起来
340
00:31:41,980 --> 00:31:44,070
以免叙拉古被包围时让罗马人发现
341
00:31:44,150 --> 00:31:45,190
我知道 你看
342
00:31:46,490 --> 00:31:48,360
你不记得上次我见到你吧
343
00:31:49,910 --> 00:31:51,200
记得什么
344
00:31:51,280 --> 00:31:52,200
这是阿尔卑斯山
345
00:31:53,910 --> 00:31:55,330
我知道
346
00:31:55,410 --> 00:31:57,160
这是你列车走的路线
347
00:31:57,250 --> 00:31:59,460
1944年从纳粹据点出发 -对
348
00:31:59,540 --> 00:32:01,460
它经过这个隘口
349
00:32:01,540 --> 00:32:03,090
然后到了这里
350
00:32:03,170 --> 00:32:05,460
这是途中唯一一条河 -对
351
00:32:05,550 --> 00:32:06,710
在一座桥下
352
00:32:06,800 --> 00:32:08,090
它一定在那里
353
00:32:08,170 --> 00:32:10,470
只有我们知道 -我们
354
00:32:11,050 --> 00:32:12,640
我是说你
355
00:32:12,720 --> 00:32:14,560
还有我 对
356
00:32:14,640 --> 00:32:16,310
我们 -我们
357
00:32:17,270 --> 00:32:19,850
你到底打什么主意
358
00:32:21,230 --> 00:32:22,310
说不定…
359
00:32:24,150 --> 00:32:25,770
我们可以去那里
360
00:32:25,860 --> 00:32:26,980
然后呢
361
00:32:27,070 --> 00:32:28,150
找到它
362
00:32:29,070 --> 00:32:30,650
那我就…
363
00:32:32,570 --> 00:32:33,700
出名了
364
00:32:33,780 --> 00:32:35,030
不是出名
365
00:32:35,120 --> 00:32:35,990
声誉卓著 受尊敬
366
00:32:36,540 --> 00:32:38,410
受尊敬的考古学家
367
00:32:38,500 --> 00:32:40,330
也是你最后的一大成就
368
00:32:40,410 --> 00:32:41,500
印第安纳琼斯
369
00:32:41,580 --> 00:32:43,420
大获成功 重出江湖
370
00:32:46,590 --> 00:32:48,010
你不心动吗
371
00:32:50,510 --> 00:32:51,720
袋熊
372
00:32:53,800 --> 00:32:55,680
你为何要追求
373
00:32:57,430 --> 00:32:59,520
把你老爸逼疯的东西
374
00:33:05,480 --> 00:33:06,900
你不会吗
375
00:33:25,250 --> 00:33:26,170
我自己来
376
00:33:26,250 --> 00:33:27,420
游行快开始了
377
00:33:28,420 --> 00:33:29,300
有什么发现
378
00:33:31,010 --> 00:33:33,470
她在里面 跟一个老头在三楼
379
00:33:33,550 --> 00:33:34,800
他是谁 俄国人吗
380
00:33:34,890 --> 00:33:36,760
一个教授 亨利琼斯博士
381
00:33:38,010 --> 00:33:39,060
克雷柏
382
00:33:39,350 --> 00:33:41,730
克雷柏 回来 你不是探员
383
00:33:41,810 --> 00:33:42,980
该死 快去
384
00:33:43,060 --> 00:33:45,650
我来请求支援 调琼斯的档案
385
00:34:06,290 --> 00:34:07,540
这边
386
00:34:43,700 --> 00:34:46,540
贝索迷上了这个德国理论
387
00:34:48,330 --> 00:34:49,710
其实是猜测
388
00:34:52,250 --> 00:34:54,630
阿基米德发现
389
00:34:54,710 --> 00:34:56,970
月球和行星的运动
390
00:34:57,840 --> 00:34:59,050
并不完美
391
00:35:00,300 --> 00:35:02,810
它们的自转呈现不规则
392
00:35:03,970 --> 00:35:06,350
他认为这些不规则或许…
393
00:35:06,440 --> 00:35:09,810
能解释温度和潮汐的变动
394
00:35:11,940 --> 00:35:13,230
甚至风暴
395
00:35:14,360 --> 00:35:17,490
他打算建造一个预测装置
396
00:35:19,070 --> 00:35:23,040
结果他发现一个方法能预测更大的…
397
00:35:24,040 --> 00:35:24,870
扰动
398
00:35:26,540 --> 00:35:28,170
更大的扰动
399
00:35:28,790 --> 00:35:31,000
你父亲认为这玩意能…
400
00:35:31,710 --> 00:35:33,960
预测时间的裂缝
401
00:35:50,980 --> 00:35:52,520
华克 如果你不…
402
00:35:54,900 --> 00:35:55,980
找到他们了
403
00:36:04,660 --> 00:36:05,580
你们好
404
00:36:06,790 --> 00:36:08,960
你们在找…
405
00:36:09,040 --> 00:36:10,330
琼斯博士
406
00:36:14,000 --> 00:36:15,300
需要帮忙吗
407
00:36:15,880 --> 00:36:16,840
不用 谢谢
408
00:36:16,920 --> 00:36:18,630
只是例行调查
409
00:36:19,720 --> 00:36:22,430
你们是警察吗
410
00:36:22,510 --> 00:36:23,800
一下子就好
411
00:36:23,890 --> 00:36:25,810
普林顿教授 -小姐
412
00:36:25,890 --> 00:36:27,020
普林顿教授 -小姐
413
00:36:31,560 --> 00:36:32,560
武器放下
414
00:36:32,770 --> 00:36:33,610
你在干什么
415
00:36:34,860 --> 00:36:37,230
奉博士的指示行事 梅森小姐
416
00:36:37,320 --> 00:36:38,190
曼蒂
417
00:36:42,950 --> 00:36:44,830
对 没有目击者
418
00:36:49,370 --> 00:36:51,250
天啊 搞什么
419
00:36:51,750 --> 00:36:55,040
你父亲有好多信在谈轮盘 我没看完
420
00:36:58,170 --> 00:37:00,880
真的不记得我上次去你家
421
00:37:02,840 --> 00:37:04,760
我当时跟他拿的
422
00:37:06,350 --> 00:37:08,140
我以为他不再想它了
423
00:37:08,220 --> 00:37:12,190
但你爸深信这玩意既真实又危险
424
00:37:12,270 --> 00:37:14,020
别开枪
425
00:37:14,650 --> 00:37:18,150
他怕有人发现那块传奇的刻写板
426
00:37:18,230 --> 00:37:19,190
格拉飞科
427
00:37:19,280 --> 00:37:21,570
指引剩余轮盘下落的刻写板
428
00:37:21,650 --> 00:37:23,070
如果他们发现格拉飞科
429
00:37:23,160 --> 00:37:24,780
就可能取得另一半轮盘
430
00:37:24,870 --> 00:37:25,740
将两者组合起来
431
00:37:27,160 --> 00:37:28,580
我就知道你不会摧毁它
432
00:37:32,210 --> 00:37:34,120
你怎么知道他要我摧毁它
433
00:37:34,540 --> 00:37:35,670
什么
434
00:37:35,750 --> 00:37:36,670
你果然记得那一夜
435
00:37:38,340 --> 00:37:41,090
我才12岁 -你知道它没掉进河里
436
00:37:41,970 --> 00:37:43,090
老贝没告诉你
437
00:37:43,180 --> 00:37:44,930
听我说 我没… -他从不撒谎
438
00:37:45,640 --> 00:37:48,180
不 -干嘛瞎掰地图的事
439
00:37:48,260 --> 00:37:49,310
你喝太多威士忌了
440
00:37:50,220 --> 00:37:51,180
你想干嘛 袋熊
441
00:37:51,270 --> 00:37:52,560
留在原地
442
00:37:53,850 --> 00:37:54,850
不要动
443
00:37:55,560 --> 00:37:56,810
这些人是谁 -我们得快离开
444
00:37:56,900 --> 00:37:58,110
他们跟你一伙
445
00:37:58,190 --> 00:37:59,360
别动 萧小姐
446
00:38:00,690 --> 00:38:01,740
萧小姐 站住
447
00:38:05,070 --> 00:38:05,950
海伦娜
448
00:38:11,330 --> 00:38:12,160
别跑
449
00:38:14,040 --> 00:38:15,040
对不起
450
00:38:15,120 --> 00:38:16,080
海伦娜
451
00:38:16,170 --> 00:38:18,090
琼斯博士 结束了
452
00:38:18,170 --> 00:38:19,630
你们是谁
453
00:38:19,710 --> 00:38:20,670
你们想干嘛
454
00:38:22,800 --> 00:38:23,840
别跑
455
00:38:25,800 --> 00:38:26,680
海伦娜萧
456
00:38:26,760 --> 00:38:28,100
她在屋顶上 从别的地方上去
457
00:38:28,180 --> 00:38:29,180
琼斯博士
458
00:38:29,680 --> 00:38:31,270
琼斯博士 我们不会伤害你
459
00:38:57,540 --> 00:39:00,290
去追他们 -快去
460
00:39:27,860 --> 00:39:28,700
分头追
461
00:39:41,880 --> 00:39:42,880
快…带走
462
00:39:42,960 --> 00:39:44,340
全部搬走
463
00:39:44,420 --> 00:39:45,550
找到她了
464
00:40:13,990 --> 00:40:16,370
总机 -我要报警
465
00:40:16,450 --> 00:40:18,830
亨特学院 有人死了
466
00:40:18,910 --> 00:40:20,000
拜托… -挂断
467
00:40:25,880 --> 00:40:26,800
起来
468
00:40:32,430 --> 00:40:33,390
好啦
469
00:40:57,870 --> 00:40:59,410
她溜了 你搞砸了
470
00:40:59,500 --> 00:41:00,830
乱开枪的小白脸
471
00:41:00,910 --> 00:41:03,380
东西在她手上 -逮到教授了
472
00:41:06,960 --> 00:41:08,210
琼斯的档案
473
00:41:08,300 --> 00:41:09,380
很好
474
00:41:27,690 --> 00:41:28,610
你们是谁
475
00:41:28,690 --> 00:41:30,150
我才要问你呢
476
00:41:40,660 --> 00:41:42,210
你们是中情局的
477
00:41:42,290 --> 00:41:44,040
我不是
478
00:41:44,120 --> 00:41:46,250
我不接政府的案子
479
00:41:46,340 --> 00:41:47,170
好
480
00:41:48,710 --> 00:41:50,840
你怎么认识萧小姐
481
00:41:51,340 --> 00:41:52,510
她是我的干女儿
482
00:41:53,090 --> 00:41:55,050
我有18年没见到她了
483
00:41:55,140 --> 00:41:57,050
今天为何跟她见面 给她轮盘吗
484
00:41:58,720 --> 00:42:01,060
小姐 那是笨重的老古董
485
00:42:01,770 --> 00:42:03,060
半个古董
486
00:42:03,140 --> 00:42:04,850
不只如此
487
00:42:06,610 --> 00:42:07,440
喂…
488
00:42:07,520 --> 00:42:09,150
你想去哪
489
00:42:09,230 --> 00:42:10,900
这里在游行
490
00:42:10,980 --> 00:42:12,240
有抗议队伍要过来
491
00:42:12,320 --> 00:42:13,450
喂…
492
00:42:14,110 --> 00:42:15,070
喂 -闭嘴
493
00:42:15,160 --> 00:42:17,910
这边不能走 我得倒车
494
00:42:22,790 --> 00:42:24,750
干嘛 你有毛病啊
495
00:42:24,830 --> 00:42:26,380
可恶 我们用走的
496
00:42:26,460 --> 00:42:27,330
你听到了
497
00:42:29,340 --> 00:42:30,300
你在想什么
498
00:42:30,380 --> 00:42:31,760
快走 -你有病啊
499
00:42:31,840 --> 00:42:33,420
倒车不看路吗 -搞定那家伙
500
00:42:33,510 --> 00:42:34,380
谁要赔我
501
00:42:34,470 --> 00:42:35,720
别激动 老兄
502
00:42:35,800 --> 00:42:36,640
继续走
503
00:42:36,720 --> 00:42:38,510
没看到我的小黄吗
504
00:42:38,600 --> 00:42:40,600
你得付板金的钱
505
00:42:43,100 --> 00:42:45,560
要和平…
506
00:42:46,850 --> 00:42:49,770
停战 停止对抗
507
00:42:49,860 --> 00:42:51,610
要去哪 梅森 -走这边
508
00:42:53,650 --> 00:42:55,320
我们不上战场 -闭嘴
509
00:42:55,400 --> 00:42:56,570
我们不上战场
510
00:42:57,160 --> 00:42:59,830
我们不上战场 -我们不上战场
511
00:42:59,910 --> 00:43:00,870
不上战场
512
00:43:00,950 --> 00:43:03,330
我们不上战场 -我们不上战场
513
00:43:03,910 --> 00:43:05,330
我们… -闭嘴
514
00:43:16,550 --> 00:43:17,380
我们不上…
515
00:43:28,480 --> 00:43:29,350
喂
516
00:43:30,310 --> 00:43:32,230
警察先生 救我
517
00:43:32,980 --> 00:43:34,280
警察先生 有枪击…
518
00:43:34,360 --> 00:43:36,570
好 -早上在亨特学院
519
00:43:36,650 --> 00:43:38,490
有人死了 该死
520
00:43:38,570 --> 00:43:41,990
有流氓闯进… -先生 冷静点
521
00:43:42,080 --> 00:43:43,370
请听我说
522
00:43:43,450 --> 00:43:45,660
早上发生枪击案
523
00:43:45,750 --> 00:43:49,330
他们就在角落的联合爱迪生厢型车上
524
00:43:51,750 --> 00:43:53,380
你想干嘛
525
00:44:05,600 --> 00:44:06,890
小心 -他在干嘛
526
00:44:27,700 --> 00:44:28,910
你成功了
527
00:44:55,940 --> 00:44:57,030
让开
528
00:45:05,280 --> 00:45:06,120
小心
529
00:45:08,450 --> 00:45:09,620
快走开
530
00:45:24,300 --> 00:45:25,300
走开…
531
00:45:35,900 --> 00:45:37,360
快跑…
532
00:45:57,710 --> 00:46:00,630
拜托 太扯了 是马
533
00:46:00,710 --> 00:46:01,800
停
534
00:46:04,260 --> 00:46:05,890
先生 -让开
535
00:46:06,220 --> 00:46:07,140
拉住我的马
536
00:46:07,220 --> 00:46:08,430
让开…
537
00:46:08,510 --> 00:46:11,430
可转乘皇后区大道线
538
00:46:20,690 --> 00:46:23,700
下一站 第59街莱辛顿大道站
539
00:46:25,820 --> 00:46:26,820
地铁比较快
540
00:46:28,370 --> 00:46:32,250
人往往把科学浪漫化 其实它很冷酷
541
00:46:32,330 --> 00:46:33,830
下一步呢 史密兹博士
542
00:46:34,960 --> 00:46:35,870
上火星
543
00:46:36,830 --> 00:46:38,250
不 我们征服了太空
544
00:46:40,090 --> 00:46:41,800
现在要进军下一个领域
545
00:46:43,300 --> 00:46:45,680
太空之外还有什么
546
00:46:49,300 --> 00:46:52,310
您可能得熨一下西装 史密兹博士
547
00:46:52,930 --> 00:46:54,560
一小时后前往机场
548
00:46:54,940 --> 00:46:56,100
他要见总统
549
00:46:56,190 --> 00:46:57,770
如果总统在意几条皱折
550
00:46:57,860 --> 00:47:00,110
或许该另请高明
551
00:47:01,110 --> 00:47:02,940
我能引用这句话吗 -不行
552
00:47:03,320 --> 00:47:04,150
可以
553
00:47:05,900 --> 00:47:06,740
贝斯特
554
00:47:10,700 --> 00:47:11,830
您的电话 博士
555
00:47:15,580 --> 00:47:17,710
我可能要晚点才去洛杉矶
556
00:47:17,790 --> 00:47:20,040
我在等一件快递
557
00:47:23,300 --> 00:47:24,210
请说
558
00:47:24,300 --> 00:47:25,880
你的那些饭桶乱搞一通
559
00:47:25,970 --> 00:47:27,220
是吗
560
00:47:27,300 --> 00:47:29,720
萧小姐见了一位琼斯教授
561
00:47:30,350 --> 00:47:32,100
她从他手上拿到那个装置
562
00:47:33,020 --> 00:47:34,100
我们追丢了
563
00:47:35,770 --> 00:47:37,640
琼斯博士也跑了
564
00:47:37,850 --> 00:47:39,100
是吗
565
00:47:39,190 --> 00:47:40,520
真可惜
566
00:47:40,900 --> 00:47:42,400
我得收拾残局 博士
567
00:47:42,480 --> 00:47:44,990
身为美国政府代表
568
00:47:45,070 --> 00:47:46,780
我建议你乖乖配合
569
00:47:46,860 --> 00:47:48,160
搭机到洛杉矶
570
00:47:48,910 --> 00:47:50,410
从总统手中领取奖章
571
00:47:57,960 --> 00:47:58,790
喂
572
00:47:59,330 --> 00:48:01,750
打给我们的朋友 安排私人专机
573
00:48:03,130 --> 00:48:03,960
到摩洛哥
574
00:48:04,050 --> 00:48:05,380
是
575
00:48:06,300 --> 00:48:09,590
大学命案发生在游行高潮
576
00:48:09,680 --> 00:48:13,180
警方正在寻找退休教授亨利琼斯博士
577
00:48:13,260 --> 00:48:16,350
琼斯的同事告诉本台 他刚失去儿子
578
00:48:16,430 --> 00:48:18,440
正在办离婚
579
00:48:21,150 --> 00:48:23,860
这个人长得好像你
580
00:48:24,820 --> 00:48:27,190
不像
581
00:48:29,400 --> 00:48:30,240
就是你
582
00:48:30,320 --> 00:48:31,240
不是…
583
00:48:31,320 --> 00:48:32,910
回家吧 你醉了 -就是他
584
00:48:32,990 --> 00:48:34,280
喂 -凶手
585
00:48:36,870 --> 00:48:38,460
抱歉我迟到了 印第
586
00:48:38,540 --> 00:48:39,790
桥上堵车
587
00:48:50,840 --> 00:48:53,010
真高兴见到你 萨拉
588
00:48:53,640 --> 00:48:55,850
但愿我也能这么说 老朋友
589
00:48:59,140 --> 00:49:01,060
印第 快进来
590
00:49:04,860 --> 00:49:07,230
你的干女儿海伦娜
591
00:49:07,320 --> 00:49:09,820
去年在丹吉尔被捕
592
00:49:10,900 --> 00:49:12,910
罪名是拍卖走私品
593
00:49:15,370 --> 00:49:16,330
还有
594
00:49:17,490 --> 00:49:20,910
保她出来的是阿济兹拉辛
595
00:49:21,670 --> 00:49:24,590
阿济兹拉辛的父亲是大拉辛
596
00:49:24,670 --> 00:49:27,420
知名的摩洛哥黑帮分子
597
00:49:28,800 --> 00:49:32,720
大拉辛拥有丹吉尔的…
598
00:49:32,800 --> 00:49:35,470
大西洋饭店 这个星期
599
00:49:35,550 --> 00:49:39,770
该饭店要举行年度拍卖
600
00:49:39,850 --> 00:49:41,730
销售遭窃的古董
601
00:49:42,900 --> 00:49:45,480
大咖都已经到了
602
00:49:45,560 --> 00:49:47,440
艾莉亚 贾巴利
603
00:49:47,520 --> 00:49:51,490
这是战时带我们家到美国的大好人
604
00:49:51,570 --> 00:49:54,240
快答 苏伊士运河危机发生在何时
605
00:49:55,120 --> 00:49:56,780
1956年
606
00:49:57,240 --> 00:49:58,740
好厉害 贾巴利
607
00:49:58,830 --> 00:50:01,250
我孙子看太多电视
608
00:50:01,330 --> 00:50:04,000
但他们了解自己的历史
609
00:50:04,080 --> 00:50:08,210
他们懂怎么当埃及裔美国人
610
00:50:09,090 --> 00:50:11,260
我需要车子载我到机场 萨拉
611
00:50:12,340 --> 00:50:14,840
如果你逃走 警方会认定你畏罪潜逃
612
00:50:15,550 --> 00:50:18,890
没有海伦娜和轮盘 我会被诬陷杀人
613
00:50:19,890 --> 00:50:21,680
你想过打给玛莉安吗
614
00:50:22,770 --> 00:50:23,850
她不想跟我说话
615
00:50:30,070 --> 00:50:33,860
欢迎莅临纽约甘乃迪国际机场
616
00:50:34,700 --> 00:50:37,070
上层仅供泛美航空乘客下车
617
00:50:37,160 --> 00:50:39,080
我从你的公寓拿了别的东西
618
00:50:39,160 --> 00:50:40,370
在床底下
619
00:50:45,460 --> 00:50:46,630
谢了 萨拉
620
00:50:48,920 --> 00:50:50,670
我也带了护照
621
00:50:52,800 --> 00:50:54,010
我能帮你
622
00:50:54,090 --> 00:50:55,090
在丹吉尔
623
00:50:55,180 --> 00:50:56,800
不管在哪里
624
00:50:57,510 --> 00:50:58,800
印第 我…
625
00:50:59,720 --> 00:51:01,180
我怀念沙漠
626
00:51:01,770 --> 00:51:03,060
我怀念大海
627
00:51:04,600 --> 00:51:06,480
我怀念每天早上醒来
628
00:51:06,560 --> 00:51:09,690
想着新的一天会有什么美好冒险
629
00:51:10,650 --> 00:51:12,650
这不是冒险 萨拉
630
00:51:14,110 --> 00:51:16,780
那种日子过去了
631
00:51:16,860 --> 00:51:17,990
或许吧
632
00:51:18,070 --> 00:51:19,410
或许没有
633
00:51:23,870 --> 00:51:26,500
给他们好看 印第安纳琼斯
634
00:51:38,090 --> 00:51:38,970
香槟吗
635
00:51:39,550 --> 00:51:41,430
四小时后抵达丹吉尔
636
00:51:49,100 --> 00:51:50,610
您的苏格兰威士忌 先生
637
00:51:51,230 --> 00:51:52,230
谢谢
638
00:51:59,160 --> 00:52:00,660
贝索 快点
639
00:52:00,740 --> 00:52:02,530
开门 -不要
640
00:52:02,620 --> 00:52:04,240
别进来 印第-开门
641
00:52:07,330 --> 00:52:09,210
德国人说得对 印第
642
00:52:09,880 --> 00:52:11,750
什么 -它太大 太重要了
643
00:52:11,840 --> 00:52:12,710
喂…
644
00:52:12,790 --> 00:52:14,710
老贝 给我 -不
645
00:52:14,800 --> 00:52:16,760
你在干嘛 -你没在听我说
646
00:52:16,840 --> 00:52:18,720
我不懂 老贝
647
00:52:19,300 --> 00:52:21,220
我在楼下想解释给你听
648
00:52:21,300 --> 00:52:23,390
你充耳不闻 -你吓坏你女儿了
649
00:52:25,770 --> 00:52:27,940
印第 阿基米德…
650
00:52:28,020 --> 00:52:30,400
发现了一种时间气象学
651
00:52:30,480 --> 00:52:33,150
阿基米德是数学家 老贝
652
00:52:33,230 --> 00:52:34,530
不是魔术师
653
00:52:34,610 --> 00:52:37,150
他能预测时间的裂缝
654
00:52:37,240 --> 00:52:38,780
时间的裂缝
655
00:52:39,110 --> 00:52:42,030
老贝 你无法证明 -还没
656
00:52:42,120 --> 00:52:44,330
能证明才叫科学
657
00:52:59,510 --> 00:53:00,720
老贝
658
00:53:02,430 --> 00:53:04,050
我根本不该给你这玩意
659
00:53:04,680 --> 00:53:05,970
它应该放在博物馆
660
00:53:07,100 --> 00:53:08,930
拜托交给我
661
00:53:12,270 --> 00:53:13,770
如果我给你
662
00:53:14,980 --> 00:53:16,530
你得摧毁它
663
00:53:17,940 --> 00:53:18,820
我会的
664
00:53:21,660 --> 00:53:23,070
我会摧毁它 老贝
665
00:53:25,580 --> 00:53:26,740
你保证
666
00:53:32,790 --> 00:53:34,290
不好意思
667
00:53:34,380 --> 00:53:35,590
都是我的错
668
00:53:37,800 --> 00:53:39,260
你会在这里吗 -会
669
00:53:39,340 --> 00:53:41,510
好 我得赶飞机
670
00:53:41,590 --> 00:53:44,470
若有人发现格拉飞科 他们会有两半
671
00:53:44,550 --> 00:53:45,970
有些东西不该曝光
672
00:53:46,050 --> 00:53:46,890
我知道 老贝
673
00:53:46,970 --> 00:53:48,850
非摧毁它不可 -我会的
674
00:53:48,930 --> 00:53:50,390
你懂吗 -我会摧毁它
675
00:53:50,480 --> 00:53:51,310
说你会 印第-对
676
00:53:51,390 --> 00:53:52,480
我会 对
677
00:53:52,560 --> 00:53:54,230
你答应我的 别忘了
678
00:53:54,310 --> 00:53:55,400
我保证
679
00:53:55,480 --> 00:53:56,400
有原因…
680
00:53:56,480 --> 00:53:59,230
阿基米德将它一分为二是有原因的
681
00:53:59,320 --> 00:54:01,070
我知道 老贝
682
00:54:01,150 --> 00:54:02,030
印第
683
00:54:04,030 --> 00:54:05,410
谢了 袋熊
684
00:54:05,490 --> 00:54:07,450
他过几天就没事了
685
00:54:09,540 --> 00:54:10,950
我一降落就打给你
686
00:54:16,040 --> 00:54:17,380
各位先生女士
687
00:54:17,460 --> 00:54:19,920
我们将于20分钟后在丹吉尔降落
688
00:54:53,710 --> 00:54:55,170
别喝了 -你干嘛
689
00:54:55,250 --> 00:54:56,920
别再喝香槟了 你还要…
690
00:54:57,000 --> 00:54:57,960
我要留下
691
00:54:58,040 --> 00:54:59,500
回家 回去
692
00:55:16,190 --> 00:55:18,520
萧小姐 她在这里
693
00:55:22,780 --> 00:55:23,610
以青铜制成
694
00:55:24,030 --> 00:55:25,150
近乎完整
695
00:55:25,240 --> 00:55:26,860
它是一个天文钟
696
00:55:27,450 --> 00:55:29,740
来自公元前三世纪
697
00:55:29,830 --> 00:55:33,750
由阿基米德亲手打造
698
00:55:35,790 --> 00:55:37,290
起标价2万
699
00:55:37,370 --> 00:55:38,710
2万 谢谢您
700
00:55:38,790 --> 00:55:40,040
3万 3万
701
00:55:40,130 --> 00:55:41,040
数据正常
702
00:55:41,750 --> 00:55:42,880
马力满档
703
00:55:42,960 --> 00:55:45,300
时速达到85哩就仰转
704
00:55:45,920 --> 00:55:46,840
再来呢
705
00:55:46,930 --> 00:55:49,090
路易 帮他 好可爱 -拉回驾驶盘
706
00:55:49,180 --> 00:55:51,470
有 我起飞了 -他起飞了
707
00:55:51,560 --> 00:55:53,060
我喝一口 -要收回襟翼吗
708
00:55:53,140 --> 00:55:55,020
在400尺以下别碰襟翼
709
00:55:55,100 --> 00:55:56,640
缩小俯仰角 时速升到120哩
710
00:55:56,730 --> 00:55:57,940
好
711
00:56:00,480 --> 00:56:02,860
私人拍卖会 老先生 -我得进去
712
00:56:02,940 --> 00:56:05,440
说出通关密语才能进去 这是规定
713
00:56:08,360 --> 00:56:09,910
目前出价多少 -5万
714
00:56:09,990 --> 00:56:11,330
那我出5万5
715
00:56:12,410 --> 00:56:13,490
谁出6万 -6万
716
00:56:13,580 --> 00:56:15,000
6万 6万5呢
717
00:56:15,080 --> 00:56:16,410
6万5 7万 -7万5
718
00:56:16,500 --> 00:56:17,920
7万5 8万 -8万
719
00:56:18,000 --> 00:56:19,630
8万5 -9万呢
720
00:56:26,590 --> 00:56:27,590
这是私人拍卖会
721
00:56:27,800 --> 00:56:29,090
拍卖结束了
722
00:56:29,300 --> 00:56:30,680
正好相反 刚开始
723
00:56:30,760 --> 00:56:32,430
10万 -10万
724
00:56:32,510 --> 00:56:33,850
我喜欢这顶帽子
725
00:56:33,930 --> 00:56:35,390
让你年轻至少两岁
726
00:56:35,470 --> 00:56:36,770
谢谢
727
00:56:36,850 --> 00:56:38,390
11万 赞 -我说拍卖结束了
728
00:56:38,480 --> 00:56:39,770
请问这个人是谁
729
00:56:39,850 --> 00:56:41,400
我是她干爹 -他算亲戚
730
00:56:41,480 --> 00:56:43,320
超过她的睡觉时间了
731
00:56:43,400 --> 00:56:44,730
走吧 袋熊 -劝你别这样
732
00:56:44,820 --> 00:56:46,530
想到酒吧解释给警察听吗
733
00:56:46,610 --> 00:56:47,950
我花钱打点过的那些
734
00:56:48,570 --> 00:56:49,860
你搞不清楚状况 琼斯哥
735
00:56:49,950 --> 00:56:51,530
琼斯哥 -他以为我犯法
736
00:56:51,620 --> 00:56:53,580
他才是命案通缉犯
737
00:56:53,660 --> 00:56:55,790
报上的大头照挺帅的 13万
738
00:56:55,870 --> 00:56:57,580
我没杀人
739
00:56:57,660 --> 00:56:59,460
私人拍卖不得进入 -你心里有数
740
00:57:00,460 --> 00:57:03,500
凶手正在找这个
741
00:57:04,170 --> 00:57:06,050
你拿的是潘朵拉的盒子
742
00:57:07,260 --> 00:57:08,510
并不是
743
00:57:09,380 --> 00:57:10,590
它是我的盒子
744
00:57:13,470 --> 00:57:14,470
你
745
00:57:16,390 --> 00:57:17,310
我们见过吗
746
00:57:17,640 --> 00:57:18,560
没有
747
00:57:18,640 --> 00:57:20,100
我记忆有点模糊
748
00:57:20,190 --> 00:57:21,850
但你很面熟
749
00:57:22,350 --> 00:57:23,560
你还是纳粹吗
750
00:57:27,650 --> 00:57:29,820
你搞混了 在下史密兹
751
00:57:30,400 --> 00:57:32,570
阿拉巴马大学的史密兹教授
752
00:57:34,280 --> 00:57:35,200
史密兹教授
753
00:57:35,660 --> 00:57:36,620
很高兴见到你本人
754
00:57:37,620 --> 00:57:39,450
15万 -我们谈过之后
755
00:57:39,540 --> 00:57:41,580
我以为我们对轮盘达成协议
756
00:57:41,670 --> 00:57:43,830
奇了 上次有个很像你的人
757
00:57:43,920 --> 00:57:45,790
他也在找这东西
758
00:57:46,380 --> 00:57:48,090
你原本出价不高 史密兹教授
759
00:57:48,170 --> 00:57:49,550
幸好你来了
760
00:57:49,630 --> 00:57:52,010
出价16万 -你好像不懂 萧小姐
761
00:57:52,090 --> 00:57:53,390
这件文物是我的资产
762
00:57:53,470 --> 00:57:55,010
才怪 你用偷的
763
00:57:55,100 --> 00:57:55,970
然后你又偷走
764
00:57:56,050 --> 00:57:57,720
然后我又偷走 这就是资本主义
765
00:57:57,810 --> 00:57:58,680
出价16万
766
00:57:58,770 --> 00:57:59,770
16万 -17万
767
00:57:59,850 --> 00:58:00,850
你该待在纽约才对
768
00:58:00,930 --> 00:58:02,980
17万 -你们不该染指波兰
769
00:58:03,060 --> 00:58:04,980
17万 有人要加价吗
770
00:58:05,060 --> 00:58:06,520
一次 两次…
771
00:58:06,900 --> 00:58:07,770
成交
772
00:58:08,570 --> 00:58:09,530
走开
773
00:58:10,900 --> 00:58:11,860
快拿轮盘
774
00:58:16,870 --> 00:58:17,780
走开
775
00:58:27,250 --> 00:58:28,210
你好 克劳
776
00:58:28,300 --> 00:58:29,590
你不该回来的 海伦娜
777
00:58:38,640 --> 00:58:40,020
别插手
778
00:58:50,820 --> 00:58:51,690
泰迪
779
00:59:06,080 --> 00:59:07,170
拉辛叫你留下
780
00:59:19,050 --> 00:59:20,010
谢谢
781
00:59:33,190 --> 00:59:34,570
到过去相见了 琼斯博士
782
00:59:42,540 --> 00:59:44,500
快 让开
783
01:00:01,510 --> 01:00:02,600
我的出租车
784
01:00:08,150 --> 01:00:09,270
叫他们走开
785
01:00:09,350 --> 01:00:10,860
我刚叫他们朝你开枪
786
01:00:12,940 --> 01:00:14,150
好 各位
787
01:00:15,400 --> 01:00:16,990
把枪放下
788
01:00:17,070 --> 01:00:18,280
放下
789
01:00:20,370 --> 01:00:21,240
好
790
01:00:22,910 --> 01:00:24,240
这样好多了
791
01:00:27,920 --> 01:00:29,790
天啊
792
01:00:39,760 --> 01:00:40,890
拉辛
793
01:00:42,050 --> 01:00:43,470
你穿睡衣
794
01:00:43,970 --> 01:00:45,680
我在睡觉 海伦娜
795
01:00:46,140 --> 01:00:47,060
睡得很甜
796
01:00:47,980 --> 01:00:49,900
然后我爸叫醒我
797
01:00:49,980 --> 01:00:52,480
他说你回饭店了
798
01:00:54,110 --> 01:00:56,240
接着他给我这把弯刀
799
01:00:56,320 --> 01:00:59,280
叫我提你的人头回家
800
01:01:01,410 --> 01:01:02,490
一定要是头吗
801
01:01:10,460 --> 01:01:13,130
我以为你是爱我才回来
802
01:01:13,210 --> 01:01:14,170
拉辛
803
01:01:15,250 --> 01:01:16,760
我有个物件要卖
804
01:01:16,840 --> 01:01:18,800
抱歉 她说的物件
805
01:01:18,880 --> 01:01:20,590
其实是我的 -你不必…
806
01:01:20,680 --> 01:01:21,760
有些大坏蛋 -硬要插话
807
01:01:21,840 --> 01:01:24,140
更恶劣的人抢走了 -少管闲事
808
01:01:24,220 --> 01:01:25,220
这是你的新欢吗
809
01:01:25,310 --> 01:01:26,720
不是 -说来复杂
810
01:01:28,350 --> 01:01:29,940
你到底欠他什么
811
01:01:30,020 --> 01:01:32,190
一些保释金和一生的幸福
812
01:01:32,270 --> 01:01:34,020
我敢说你把戒指卖了
813
01:01:34,110 --> 01:01:35,440
价钱没我想的高
814
01:01:35,900 --> 01:01:37,190
我会动手
815
01:01:37,280 --> 01:01:38,150
你想…喂
816
01:01:44,450 --> 01:01:46,030
你差点害死我
817
01:01:46,120 --> 01:01:48,950
我可没跟黑道订婚
818
01:01:49,040 --> 01:01:51,670
盗墓老贼凭什么说三道四
819
01:01:51,750 --> 01:01:53,250
我不是盗墓老贼
820
01:01:53,330 --> 01:01:55,630
你爸和我一起做过重要的工作
821
01:01:57,840 --> 01:02:00,260
别说你那些冒险都是高贵无私的壮举
822
01:02:00,340 --> 01:02:01,340
你是为了追求刺激
823
01:02:04,010 --> 01:02:05,050
干得好 泰迪
824
01:02:06,350 --> 01:02:08,520
过去 小鬼 -喂
825
01:02:18,940 --> 01:02:20,820
海伦娜 -倒车…
826
01:02:38,630 --> 01:02:39,510
不是往这边
827
01:02:39,590 --> 01:02:40,960
你根本乱开 印第
828
01:02:41,050 --> 01:02:42,880
听他的 他地头蛇 -丹吉尔我很熟
829
01:02:47,390 --> 01:02:48,430
他在那里
830
01:02:53,480 --> 01:02:55,770
快 再快点
831
01:02:55,850 --> 01:02:57,810
十分钟到机场 老大
832
01:02:59,820 --> 01:03:02,780
我不确定史密兹是不是教授
833
01:03:02,860 --> 01:03:03,860
他是纳粹 -左转
834
01:03:03,950 --> 01:03:05,570
左转…
835
01:03:05,660 --> 01:03:06,740
不对 -不
836
01:03:21,420 --> 01:03:23,590
海伦娜 别闹了
837
01:03:31,350 --> 01:03:33,020
这边 -那边
838
01:03:33,850 --> 01:03:34,690
不
839
01:03:35,600 --> 01:03:37,310
海伦娜
840
01:03:39,360 --> 01:03:40,320
不
841
01:03:49,910 --> 01:03:51,620
搞什么
842
01:03:58,460 --> 01:03:59,670
海伦娜
843
01:04:01,250 --> 01:04:02,250
喂
844
01:04:02,340 --> 01:04:03,340
喂
845
01:04:03,920 --> 01:04:04,920
搞什么
846
01:04:08,390 --> 01:04:09,260
快啊
847
01:04:13,220 --> 01:04:15,020
快走…
848
01:04:48,760 --> 01:04:51,470
你想他会感到骄傲吗
849
01:04:51,550 --> 01:04:52,470
谁
850
01:04:54,220 --> 01:04:55,140
你老爸
851
01:04:55,220 --> 01:04:58,230
他的独生女为了保释金出卖灵魂
852
01:04:58,310 --> 01:04:59,520
这样说还挺不赖的
853
01:04:59,600 --> 01:05:01,560
那不全是保释金
854
01:05:01,650 --> 01:05:04,020
有的是赌债 -谢谢哦 泰迪
855
01:05:04,110 --> 01:05:05,690
海伦娜 不要
856
01:05:05,780 --> 01:05:06,990
海伦娜
857
01:05:08,610 --> 01:05:10,660
你怎么沦落到这地步
858
01:05:10,740 --> 01:05:12,160
你是说足智多谋吗
859
01:05:12,240 --> 01:05:14,580
大胆 美丽 独立自主
860
01:05:39,890 --> 01:05:40,810
抓紧
861
01:05:44,360 --> 01:05:45,270
走这边
862
01:05:54,990 --> 01:05:55,870
他在那里
863
01:06:08,550 --> 01:06:10,970
停车 -喂
864
01:06:23,650 --> 01:06:24,810
在左边
865
01:06:25,860 --> 01:06:26,940
泰迪 你来开
866
01:06:29,150 --> 01:06:30,360
你要干嘛
867
01:06:30,440 --> 01:06:31,900
把我的东西抢回来
868
01:06:32,780 --> 01:06:33,910
海伦娜
869
01:06:38,290 --> 01:06:39,620
可恶 你疯啦
870
01:06:42,330 --> 01:06:44,170
海伦娜
871
01:06:48,050 --> 01:06:49,760
拿枪 -萧小姐
872
01:06:51,260 --> 01:06:52,840
放手 萧小姐
873
01:07:15,700 --> 01:07:16,740
放手
874
01:07:16,820 --> 01:07:18,990
快点 轮盘给我
875
01:07:20,790 --> 01:07:21,700
海伦娜
876
01:07:23,710 --> 01:07:24,790
该死
877
01:07:31,630 --> 01:07:33,880
调头 他们往那边 -他走了
878
01:07:33,970 --> 01:07:35,630
让开 -喂
879
01:07:39,260 --> 01:07:42,180
我不是来从你未婚夫手中拯救你
I didn't come here to rescue you from your fiancé!
880
01:07:42,270 --> 01:07:43,180
拯救我
881
01:07:48,190 --> 01:07:49,940
我只想拿回轮盘
882
01:08:09,380 --> 01:08:10,880
手举高
883
01:08:12,130 --> 01:08:13,670
我们分手得不太漂亮
884
01:08:13,760 --> 01:08:16,050
如果你爸还活着 -可惜没有 印第
885
01:08:16,130 --> 01:08:17,590
引擎有问题
886
01:08:17,680 --> 01:08:19,800
但愿有个像我父亲的人
887
01:08:19,890 --> 01:08:22,640
特别选定担任这角色的人
888
01:08:22,720 --> 01:08:25,220
你不知道… -不用自责
889
01:08:25,310 --> 01:08:27,390
干爹到底是什么
890
01:08:28,390 --> 01:08:30,440
你本来就不懂跟家人相处
891
01:08:31,110 --> 01:08:33,520
几点了
892
01:08:33,610 --> 01:08:34,610
不公平
893
01:08:35,320 --> 01:08:36,610
还给我
894
01:08:36,700 --> 01:08:37,650
那是我爸的表
895
01:08:40,200 --> 01:08:41,070
还给他
896
01:08:45,540 --> 01:08:47,040
你得自己离开
897
01:08:47,120 --> 01:08:48,830
拉辛也会找你
898
01:08:48,920 --> 01:08:49,960
他们会先去丹吉尔机场
899
01:08:50,040 --> 01:08:52,340
我们得搭火车 到卡萨布兰加搭机
900
01:08:54,510 --> 01:08:55,420
什么声音
901
01:09:00,680 --> 01:09:01,510
可恶
902
01:09:03,930 --> 01:09:05,100
是
903
01:09:05,180 --> 01:09:06,060
我知道
904
01:09:08,430 --> 01:09:09,310
他的…
905
01:09:10,690 --> 01:09:11,650
了解
906
01:09:16,780 --> 01:09:17,780
他们下令停止
907
01:09:18,280 --> 01:09:19,400
你吓到他们了
908
01:09:19,990 --> 01:09:21,660
因为他们不懂 -不对
909
01:09:21,740 --> 01:09:24,240
因为你的同事杀了三个美国平民
910
01:09:24,330 --> 01:09:26,540
轰炸全国转播的游行
911
01:09:26,620 --> 01:09:29,790
因为你放美国总统鸽子
912
01:09:29,870 --> 01:09:31,120
跑到摩洛哥
913
01:09:31,210 --> 01:09:33,590
引发一场需要军事撤离的事件
914
01:09:35,710 --> 01:09:37,510
那就带我到华府去解释
915
01:09:37,590 --> 01:09:39,010
他们要你消失
916
01:09:39,090 --> 01:09:41,300
现在一半的轮盘到手了
917
01:09:41,390 --> 01:09:42,680
他们只是想让你开心
918
01:09:43,720 --> 01:09:45,470
让你去追那样东西
919
01:09:45,560 --> 01:09:46,850
他们根本不在乎它
920
01:09:46,930 --> 01:09:49,560
会的 等他们明白它的威力
921
01:09:49,640 --> 01:09:50,480
你让人类上月球
922
01:09:51,480 --> 01:09:52,770
他们达到目的了
923
01:09:54,020 --> 01:09:55,730
系好安全带 准备降落西班牙
924
01:09:56,570 --> 01:09:58,650
C9运输机会送你去麦斯威尔
925
01:09:58,740 --> 01:10:00,320
我不回阿拉巴马
926
01:10:00,400 --> 01:10:02,610
我们只需要一艘船去地中海
927
01:10:03,280 --> 01:10:04,740
格拉飞科会带我们去其他…
928
01:10:04,830 --> 01:10:06,950
拜托 梅森小姐 拜托
929
01:10:07,040 --> 01:10:08,160
放开我 史密兹
930
01:10:08,250 --> 01:10:09,660
我个人请求你
931
01:10:10,790 --> 01:10:12,210
你真难搞 博士
932
01:10:13,920 --> 01:10:14,840
喂
933
01:10:42,740 --> 01:10:44,280
史密兹
934
01:10:45,200 --> 01:10:46,740
我姓佛勒
935
01:10:49,830 --> 01:10:51,000
尤根佛勒
Jürgen Voller.
936
01:11:04,260 --> 01:11:06,140
那是海种马
937
01:11:06,220 --> 01:11:07,640
美军直升机
938
01:11:08,640 --> 01:11:10,350
你知道莱特兄弟吗
939
01:11:10,810 --> 01:11:12,350
什么 -莱特兄弟
940
01:11:12,430 --> 01:11:13,600
奥维尔和威布尔
941
01:11:13,690 --> 01:11:16,020
他们发明飞机 住在印第安纳州
942
01:11:16,100 --> 01:11:17,730
威布尔在印第安纳出生
943
01:11:17,810 --> 01:11:20,320
我不是印第安纳人 泰迪
944
01:11:20,400 --> 01:11:23,030
莱特兄弟出生于南北战争时期
945
01:11:23,110 --> 01:11:25,160
我以为你可能是他们同学
946
01:11:26,660 --> 01:11:29,200
拜托 印第 挺好笑的
947
01:11:29,280 --> 01:11:30,200
好笑
948
01:11:31,250 --> 01:11:35,040
我跟抛锚嘟嘟车和两个贼困在丹吉尔
949
01:11:35,120 --> 01:11:36,460
因为命案遭通缉
950
01:11:36,540 --> 01:11:38,460
纳粹拿到半个阿基米德轮盘
951
01:11:38,540 --> 01:11:40,000
还有你爸的笔记本
952
01:11:41,000 --> 01:11:42,460
我有副本
953
01:11:43,170 --> 01:11:44,470
爸的笔记本 我抄了一份
954
01:11:44,550 --> 01:11:45,680
在哪
955
01:11:46,760 --> 01:11:48,800
你背下五本笔记
956
01:11:48,890 --> 01:11:50,180
七本 当然没有
957
01:11:50,260 --> 01:11:51,680
其中一半无聊到爆
958
01:11:52,770 --> 01:11:55,190
我只背重要的部分
959
01:11:56,190 --> 01:11:57,060
譬如
960
01:11:57,520 --> 01:11:58,730
格拉飞科的位置
961
01:11:58,810 --> 01:12:00,730
没人知道格拉飞科在哪里
962
01:12:00,820 --> 01:12:02,030
爸知道 -才怪
963
01:12:02,110 --> 01:12:03,440
他知道 -不知道
964
01:12:03,530 --> 01:12:05,240
他知道 -格拉飞科是什么
965
01:12:05,320 --> 01:12:06,700
找到其余轮盘的指南
966
01:12:06,780 --> 01:12:08,490
问她用哪种语言写的
967
01:12:08,570 --> 01:12:10,450
不是语言 是密码
968
01:12:10,530 --> 01:12:11,830
什么密码
969
01:12:11,910 --> 01:12:13,450
阿基米德使用两种密码
970
01:12:13,540 --> 01:12:15,160
线形文字B和波利比奥斯方阵密码
971
01:12:15,250 --> 01:12:18,630
就算你找到 没有我你也看不懂
972
01:12:19,130 --> 01:12:20,630
拜托
973
01:12:20,710 --> 01:12:22,500
爸在我九岁时教我波利比奥斯
974
01:12:22,590 --> 01:12:24,260
他在家里到处留下小字条
975
01:12:24,340 --> 01:12:25,340
「整理房间」
976
01:12:25,420 --> 01:12:26,720
「别碰我的白兰地」
977
01:12:27,970 --> 01:12:28,890
如果那是线形文字B呢
978
01:12:29,850 --> 01:12:31,220
我打赌是波利比奥斯
979
01:12:32,260 --> 01:12:33,350
给我
980
01:12:33,430 --> 01:12:34,470
喂
981
01:12:34,890 --> 01:12:36,190
没用啦
982
01:12:36,270 --> 01:12:38,600
摩洛哥人嚼铁线子树汁做的口香糖
983
01:12:38,690 --> 01:12:40,020
它能抗热
984
01:12:41,270 --> 01:12:42,690
发动看看
985
01:12:47,740 --> 01:12:48,780
发动 -我在试了
986
01:12:50,870 --> 01:12:52,450
怎样
987
01:12:53,160 --> 01:12:54,830
怎样 -撑不久的
988
01:12:54,910 --> 01:12:56,910
能载我们到火车站
989
01:12:57,000 --> 01:12:58,210
我们
990
01:12:58,290 --> 01:12:59,580
你要回家 -不是
991
01:12:59,670 --> 01:13:01,290
我要去卡萨布兰加
992
01:13:01,380 --> 01:13:03,500
然后搭飞机去爱琴海
993
01:13:03,590 --> 01:13:04,460
跟你一样
994
01:13:04,880 --> 01:13:06,550
我们干嘛去爱琴海
995
01:13:06,630 --> 01:13:10,010
你得抢在纳粹之前找到格拉飞科
996
01:13:10,090 --> 01:13:11,930
阿基米德被罗马人包围
997
01:13:12,390 --> 01:13:13,930
它还会在哪里
998
01:13:14,010 --> 01:13:15,100
爱琴海很大 印第
999
01:13:15,180 --> 01:13:16,390
你也没座标
1000
01:13:16,480 --> 01:13:18,020
你没有船
1001
01:13:20,850 --> 01:13:23,570
我在希腊有个老朋友
1002
01:13:23,650 --> 01:13:25,190
专业潜水夫
1003
01:13:25,280 --> 01:13:26,990
有一艘又大又漂亮的船
1004
01:13:27,070 --> 01:13:29,110
能抢在他们之前载我们过去
1005
01:13:29,950 --> 01:13:32,120
你需要我
1006
01:13:32,200 --> 01:13:33,410
你很清楚
1007
01:13:46,920 --> 01:13:48,170
丹吉尔
1008
01:13:52,050 --> 01:13:53,600
卡萨布兰加
1009
01:14:00,980 --> 01:14:03,230
希腊
1010
01:14:03,310 --> 01:14:06,980
雅典
1011
01:14:23,540 --> 01:14:24,750
瑞尼
1012
01:14:26,880 --> 01:14:27,750
印第
1013
01:14:28,800 --> 01:14:29,760
印第
1014
01:14:35,350 --> 01:14:37,310
那就是专业潜水夫
1015
01:14:37,390 --> 01:14:39,600
西班牙头号蛙人
1016
01:14:42,560 --> 01:14:43,480
嘿
1017
01:14:43,560 --> 01:14:47,270
西班牙头号蛙人只有破船和一条腿
1018
01:14:47,360 --> 01:14:48,230
别乱讲
1019
01:14:52,070 --> 01:14:53,450
你换船了
1020
01:14:53,530 --> 01:14:54,360
少罗唆
1021
01:15:08,800 --> 01:15:09,840
我们要去这里
1022
01:15:11,470 --> 01:15:13,930
他们发现部分安提基瑟拉仪的地方
1023
01:15:14,890 --> 01:15:15,800
可是…
1024
01:15:17,350 --> 01:15:18,470
我们要潜得更深
1025
01:15:20,220 --> 01:15:24,190
我爸找到发现轮盘的海绵潜水夫
1026
01:15:24,270 --> 01:15:25,350
他跟他说…
1027
01:15:25,440 --> 01:15:28,480
那艘罗马沉船解体的地点在…
1028
01:15:28,570 --> 01:15:29,780
海面下20米
1029
01:15:29,860 --> 01:15:32,820
里面有100多个罗马百夫长的骨骸
1030
01:15:33,990 --> 01:15:35,240
这是他们发现它的地方
1031
01:15:36,780 --> 01:15:40,120
但他说船只大部分都瓦解了
1032
01:15:40,200 --> 01:15:41,700
沉入海床
1033
01:15:42,700 --> 01:15:44,120
海绵潜水夫下不去
1034
01:15:45,330 --> 01:15:48,250
爸开始想一艘罗马战舰
1035
01:15:48,340 --> 01:15:51,460
为何会载100个百夫长离开叙拉古
1036
01:15:55,300 --> 01:15:58,800
他们不是带半个轮盘去兜风的
1037
01:16:02,640 --> 01:16:04,350
他们有格拉飞科
1038
01:16:07,100 --> 01:16:09,270
想找另一半的轮盘
1039
01:16:12,570 --> 01:16:14,240
你爸真是天才
1040
01:16:14,820 --> 01:16:15,700
对
1041
01:16:17,280 --> 01:16:18,240
他是
1042
01:16:38,180 --> 01:16:39,180
黑桃7
1043
01:16:42,310 --> 01:16:43,640
你怎么知道
1044
01:16:43,720 --> 01:16:44,770
哇
1045
01:16:45,600 --> 01:16:46,440
再来一次
1046
01:16:50,230 --> 01:16:52,320
选一张 琼斯博士
1047
01:16:59,740 --> 01:17:00,950
黑桃7
1048
01:17:03,080 --> 01:17:04,200
她太神了
1049
01:17:04,290 --> 01:17:05,540
魔术牌
1050
01:17:05,620 --> 01:17:06,580
不是
1051
01:17:07,790 --> 01:17:09,290
我操控选牌过程
1052
01:17:09,370 --> 01:17:10,540
我给冤大头…
1053
01:17:10,630 --> 01:17:11,880
也就是你
1054
01:17:11,960 --> 01:17:13,250
有选择的感觉
1055
01:17:13,340 --> 01:17:15,550
但最后我让你挑中我要的牌
1056
01:17:17,670 --> 01:17:18,840
冤大头
1057
01:17:21,890 --> 01:17:23,810
对 明天是大日子
1058
01:17:23,890 --> 01:17:25,770
我得检查氧气管
1059
01:17:31,770 --> 01:17:32,860
晚安
1060
01:17:35,980 --> 01:17:39,110
你记得你爸的笔记里有什么日期吗
1061
01:17:40,570 --> 01:17:41,910
日期
1062
01:17:41,990 --> 01:17:43,280
什么日期
1063
01:17:44,160 --> 01:17:45,200
这些日期
1064
01:17:48,910 --> 01:17:51,380
这封信上一再写到
1065
01:17:52,790 --> 01:17:54,710
1969年8月20日
1066
01:17:54,800 --> 01:17:56,420
距离现在三天
1067
01:17:56,510 --> 01:17:58,840
还有1939年同一天
1068
01:17:58,920 --> 01:18:01,340
希特勒入侵波兰前两周
1069
01:18:03,800 --> 01:18:04,760
等等
1070
01:18:05,560 --> 01:18:07,890
现在你相信轮盘有魔力了
1071
01:18:09,180 --> 01:18:11,230
我不相信魔法 袋熊
1072
01:18:13,110 --> 01:18:15,480
但这辈子见识过几次
1073
01:18:18,610 --> 01:18:20,360
我无法解释的事情
1074
01:18:21,700 --> 01:18:24,160
我渐渐认为重点不在…
1075
01:18:24,240 --> 01:18:26,450
你相信什么
1076
01:18:26,540 --> 01:18:28,620
而是你有多么相信
1077
01:18:31,920 --> 01:18:33,250
我也见识过一些事 印第
1078
01:18:34,330 --> 01:18:36,800
世上唯一值得相信的
1079
01:18:36,880 --> 01:18:38,550
就是钱
1080
01:18:40,840 --> 01:18:41,930
对
1081
01:18:47,470 --> 01:18:48,850
要是能回到过去呢
1082
01:18:51,190 --> 01:18:52,230
你会做什么
1083
01:18:53,400 --> 01:18:55,020
见证特洛伊战争
1084
01:18:56,320 --> 01:18:57,650
跟埃及艳后见面
1085
01:19:01,280 --> 01:19:03,410
我会阻止我儿子入伍
1086
01:19:06,580 --> 01:19:08,290
他从军是为了讨好你吗
1087
01:19:09,580 --> 01:19:11,580
不 为了惹火我
1088
01:19:15,250 --> 01:19:17,460
你会怎么阻止他
1089
01:19:21,630 --> 01:19:23,470
跟他说他会没命
1090
01:19:30,520 --> 01:19:32,390
跟他说他的母亲会…
1091
01:19:35,020 --> 01:19:36,860
伤心一辈子
1092
01:19:38,690 --> 01:19:40,440
他的父亲会…
1093
01:19:43,280 --> 01:19:45,200
无法安慰她
1094
01:19:48,490 --> 01:19:50,990
他们的婚姻也会因此告终
1095
01:20:05,010 --> 01:20:06,050
你还戴着婚戒
1096
01:20:29,620 --> 01:20:30,580
有搞头
1097
01:20:38,830 --> 01:20:40,460
更有搞头
1098
01:20:46,260 --> 01:20:47,220
你好啊
1099
01:20:49,550 --> 01:20:51,560
穿好装备 他们在等
1100
01:20:56,190 --> 01:20:57,020
嗨
1101
01:20:58,270 --> 01:20:59,270
过来
1102
01:21:00,110 --> 01:21:01,610
好
1103
01:21:01,690 --> 01:21:02,570
给你看个东西
1104
01:21:02,650 --> 01:21:04,570
这看起来好重要
1105
01:21:07,860 --> 01:21:08,780
绳子绕过来
1106
01:21:08,860 --> 01:21:11,200
我们会潜得很深
1107
01:21:11,280 --> 01:21:13,990
快速下降 透过这些管子呼吸
1108
01:21:14,080 --> 01:21:15,040
懂吗
1109
01:21:15,500 --> 01:21:17,120
彼此要分开
1110
01:21:17,210 --> 01:21:19,000
不要互相交错 好吗
1111
01:21:19,080 --> 01:21:20,580
不能待太久
1112
01:21:20,670 --> 01:21:24,000
我有个方法 通常能避免潜水夫病
1113
01:21:25,010 --> 01:21:26,130
通常 -对
1114
01:21:26,220 --> 01:21:27,510
我称为「弹跳」
1115
01:21:27,590 --> 01:21:28,470
快速下降
1116
01:21:28,550 --> 01:21:30,640
三分钟到底部 然后上来
1117
01:21:30,720 --> 01:21:31,970
三分钟
1118
01:21:32,050 --> 01:21:33,890
一秒都不多
1119
01:21:34,560 --> 01:21:35,430
三分钟
1120
01:21:35,890 --> 01:21:36,980
没错
1121
01:21:37,060 --> 01:21:38,850
我的打火机呢 -不知道 船长
- Where is my lighter? - I don't know, capitán.
1122
01:21:39,980 --> 01:21:40,980
该出发了
1123
01:21:43,860 --> 01:21:44,860
先问一下
1124
01:21:44,940 --> 01:21:46,190
那是什么
1125
01:21:46,280 --> 01:21:47,820
鲨鱼吗 -不是
1126
01:21:47,900 --> 01:21:50,320
这里没有鲨鱼 是鳗鱼
1127
01:21:51,450 --> 01:21:52,370
鳗鱼
1128
01:21:52,450 --> 01:21:53,450
欧洲鳗
1129
01:21:53,530 --> 01:21:54,740
大部分都很小
1130
01:21:54,830 --> 01:21:56,580
大的会有两米
1131
01:21:56,660 --> 01:21:58,790
看到它们就别动
1132
01:21:58,870 --> 01:22:02,170
它们咬人会紧咬不放
1133
01:22:02,250 --> 01:22:03,670
看起来很像蛇
1134
01:22:04,550 --> 01:22:05,420
才怪
1135
01:22:05,960 --> 01:22:07,760
上兵白兰地报到
1136
01:22:08,220 --> 01:22:09,220
你不去吗 泰迪
1137
01:22:09,880 --> 01:22:11,090
我不会游泳
1138
01:22:11,180 --> 01:22:12,390
算他好运
1139
01:22:12,470 --> 01:22:13,680
谁都能游泳
1140
01:22:15,560 --> 01:22:17,600
手臂伸出收回 伸出收回
1141
01:22:19,640 --> 01:22:22,100
你跟海特注意我们的管子
1142
01:22:25,730 --> 01:22:26,980
时间到了 各位
1143
01:24:15,380 --> 01:24:16,300
两分钟
1144
01:25:47,680 --> 01:25:48,690
拿到了
1145
01:26:29,600 --> 01:26:30,440
喂
1146
01:27:02,510 --> 01:27:03,340
快点
1147
01:27:18,480 --> 01:27:19,860
海伦娜
1148
01:27:28,910 --> 01:27:29,790
上来
1149
01:27:29,870 --> 01:27:31,460
对…
1150
01:27:32,500 --> 01:27:33,500
对
1151
01:27:56,610 --> 01:27:57,900
这些人是谁
1152
01:28:00,360 --> 01:28:01,280
纳粹
1153
01:28:01,360 --> 01:28:04,110
琼斯博士 你先还给我轮盘
1154
01:28:04,200 --> 01:28:07,200
现在又带格拉飞科给我
1155
01:28:08,030 --> 01:28:10,200
很高兴你退休后还是一尾活龙
1156
01:28:10,580 --> 01:28:13,040
我有机会就该杀了你
1157
01:28:13,120 --> 01:28:14,330
你的赞助者呢
1158
01:28:14,410 --> 01:28:16,080
我现在独立作业
1159
01:28:16,170 --> 01:28:17,920
时间往前走 琼斯博士
1160
01:28:18,000 --> 01:28:18,920
有时候
1161
01:28:20,800 --> 01:28:22,590
往后退
1162
01:28:25,840 --> 01:28:28,140
我们坐下来好好聊聊
1163
01:28:55,160 --> 01:28:56,620
那是什么语言
1164
01:28:56,710 --> 01:28:58,290
这不是语言
1165
01:28:59,590 --> 01:29:00,630
是密码
1166
01:29:01,590 --> 01:29:02,460
波利比奥斯
1167
01:29:03,340 --> 01:29:04,460
你欠我50镑
1168
01:29:06,930 --> 01:29:08,800
波利比奥斯密码不熟吗
1169
01:29:08,890 --> 01:29:09,800
不熟
1170
01:29:10,640 --> 01:29:12,060
看起来你熟
1171
01:29:16,440 --> 01:29:17,390
请看一下
1172
01:29:25,650 --> 01:29:26,780
不要
1173
01:29:32,530 --> 01:29:33,450
印第
1174
01:29:44,630 --> 01:29:45,920
现在想帮忙了吗
1175
01:29:49,340 --> 01:29:50,180
我想
1176
01:29:53,350 --> 01:29:54,640
我倒背如流
1177
01:29:54,720 --> 01:29:55,720
不要
1178
01:29:57,520 --> 01:29:58,440
抱歉 印第
1179
01:29:58,850 --> 01:30:00,230
我不会壮烈牺牲
1180
01:30:00,900 --> 01:30:01,940
只做…
1181
01:30:02,020 --> 01:30:03,400
冷酷无情的数学
1182
01:30:04,110 --> 01:30:05,940
我破解密码 帮你找到另一半
1183
01:30:07,150 --> 01:30:08,860
10万 付现
1184
01:30:08,950 --> 01:30:10,160
海伦娜
1185
01:30:10,820 --> 01:30:11,780
不要拉倒
1186
01:30:13,330 --> 01:30:14,580
一言为定
1187
01:30:27,970 --> 01:30:29,680
他绝对不会付钱给你
1188
01:30:31,300 --> 01:30:34,100
你会发现这比你要的价钱更有价值
1189
01:30:43,610 --> 01:30:45,190
泰迪 -海伦娜
1190
01:30:45,270 --> 01:30:46,440
不要这么做
1191
01:30:51,860 --> 01:30:53,280
来解密吧
1192
01:30:55,450 --> 01:30:56,830
「我的马卡纳…」
1193
01:30:57,490 --> 01:30:58,330
意思是「机器」
1194
01:30:59,580 --> 01:31:03,290
「留在我身旁 在我离开的城市
1195
01:31:03,380 --> 01:31:05,920
那里的狼教人走路
1196
01:31:06,000 --> 01:31:09,970
我躺在九之一底下」
1197
01:31:12,800 --> 01:31:14,600
只有一种东西能永远躺着
1198
01:31:14,680 --> 01:31:17,390
死人 如果轮盘留在他身旁
1199
01:31:19,060 --> 01:31:20,770
这是前往他陵墓的指引
1200
01:31:21,270 --> 01:31:22,600
阿基米德之墓
1201
01:31:24,020 --> 01:31:25,730
两千年来无人发现
1202
01:31:28,900 --> 01:31:30,990
「我离开的城市」
1203
01:31:31,610 --> 01:31:33,700
阿基米德生前住过两个地方
1204
01:31:33,780 --> 01:31:35,200
所以他只离开一个
1205
01:31:35,950 --> 01:31:37,950
有人知道吗 后面的
1206
01:31:38,830 --> 01:31:40,450
拜托 印第 大家都知道
1207
01:31:40,540 --> 01:31:41,460
包括这个小丑
1208
01:31:41,540 --> 01:31:42,960
亚历山大
1209
01:31:43,040 --> 01:31:44,080
100分
1210
01:31:45,330 --> 01:31:47,590
狼的希腊文是「莱可斯」
1211
01:31:47,670 --> 01:31:49,760
就是「学校」的字根
1212
01:31:49,840 --> 01:31:52,720
「走路」的多利克文是…
1213
01:31:54,130 --> 01:31:54,970
「佩利提欧」
1214
01:31:56,260 --> 01:31:59,010
这个字刚好也是…
1215
01:32:04,270 --> 01:32:06,150
我以为你博学多闻呢
1216
01:32:08,770 --> 01:32:12,030
「佩利提欧」意思是「走路」
1217
01:32:12,110 --> 01:32:14,610
但也有「计算」的意思
1218
01:32:14,700 --> 01:32:17,820
所以「狼教人走路」
1219
01:32:18,580 --> 01:32:20,870
可能是… -数学学院
1220
01:32:22,200 --> 01:32:23,750
没错
1221
01:32:23,830 --> 01:32:25,420
下一句就简单了
1222
01:32:26,790 --> 01:32:28,380
「躺在九之一底下」
1223
01:32:29,550 --> 01:32:31,050
缪思有九个
1224
01:32:31,130 --> 01:32:32,010
「缪思恩」
1225
01:32:32,090 --> 01:32:34,880
亚历山大大图书馆的希腊文
1226
01:32:34,970 --> 01:32:38,850
我们知道有九尊雕像支撑着屋顶
1227
01:32:38,930 --> 01:32:39,850
借我哈一口
1228
01:32:41,100 --> 01:32:41,930
谢谢
1229
01:32:43,390 --> 01:32:46,140
九个缪思女神 顺序倒过来
1230
01:32:47,600 --> 01:32:49,110
卡利俄佩
1231
01:32:49,770 --> 01:32:50,860
乌拉妮亚
1232
01:32:52,280 --> 01:32:53,360
波丽姆妮亚
1233
01:32:54,440 --> 01:32:55,820
爱拉托 -波丽姆妮亚
1234
01:32:56,410 --> 01:32:58,570
梅莉什么的…
1235
01:32:58,950 --> 01:32:59,950
另一个
1236
01:33:00,830 --> 01:33:01,660
塔利亚
1237
01:33:02,660 --> 01:33:03,540
欧忒耳佩
1238
01:33:03,620 --> 01:33:05,910
但第一个是…
1239
01:33:06,250 --> 01:33:07,250
克丽欧
1240
01:33:09,000 --> 01:33:10,250
历史与时间的缪思
1241
01:33:10,340 --> 01:33:11,630
那个阿基米德…
1242
01:33:11,710 --> 01:33:12,800
好聪明的家伙
1243
01:33:12,880 --> 01:33:15,130
陵墓入口在数学学院旁
1244
01:33:15,220 --> 01:33:17,220
克丽欧雕像底下
1245
01:33:17,300 --> 01:33:20,050
亚历山大大图书馆遗址
1246
01:33:20,140 --> 01:33:21,430
天才博士好棒棒
1247
01:33:22,720 --> 01:33:23,640
泰迪
1248
01:33:34,070 --> 01:33:35,320
格拉飞科 快去拿
1249
01:34:02,970 --> 01:34:05,770
我以前说过 我要再说一次
1250
01:34:05,850 --> 01:34:08,480
走投无路 就用炸药
1251
01:34:10,230 --> 01:34:11,770
我朋友刚刚遇害
1252
01:34:17,320 --> 01:34:18,280
抱歉
1253
01:34:18,360 --> 01:34:20,280
你跟他们全招了
1254
01:34:21,950 --> 01:34:22,820
一字不漏
1255
01:34:23,830 --> 01:34:25,740
但阿基米德没那么简单
1256
01:34:26,330 --> 01:34:27,960
陵墓不在亚历山大
1257
01:34:41,800 --> 01:34:42,760
你看到什么
1258
01:34:43,430 --> 01:34:45,220
波利比奥斯方阵密码
1259
01:34:45,760 --> 01:34:46,890
什么材料
1260
01:34:49,430 --> 01:34:50,770
蜡和木头
1261
01:34:52,270 --> 01:34:53,560
还有呢
1262
01:34:57,110 --> 01:34:57,990
很重
1263
01:35:01,030 --> 01:35:02,160
太重了
1264
01:35:04,280 --> 01:35:05,410
给我
1265
01:35:45,620 --> 01:35:47,410
这是纯金
1266
01:35:47,490 --> 01:35:48,830
古老黄金
1267
01:35:50,200 --> 01:35:51,160
来自尼罗河
1268
01:35:52,920 --> 01:35:53,870
拿一下 泰迪
1269
01:36:05,390 --> 01:36:06,550
卖掉这玩意
1270
01:36:06,640 --> 01:36:08,220
还清债务还有剩
1271
01:36:08,310 --> 01:36:09,470
我有客户会买
1272
01:36:09,560 --> 01:36:12,560
直布罗陀女公爵 -送到博物馆
1273
01:36:15,850 --> 01:36:17,150
你掌舵 泰迪
1274
01:36:24,030 --> 01:36:24,950
上面写什么
1275
01:36:27,160 --> 01:36:29,990
「寻觅狄奥尼修斯…
1276
01:36:30,830 --> 01:36:33,580
听见每个低语…
1277
01:36:34,670 --> 01:36:36,460
宛如飓风之处」
1278
01:36:39,290 --> 01:36:40,710
耳朵
1279
01:36:41,420 --> 01:36:43,220
狄奥尼修斯洞穴
1280
01:36:44,090 --> 01:36:45,050
在哪里
1281
01:36:46,510 --> 01:36:47,550
西西里
1282
01:36:49,050 --> 01:36:51,140
我们有多少燃料 -一整箱
1283
01:37:00,150 --> 01:37:01,230
他们往西走
1284
01:37:01,320 --> 01:37:02,440
叙拉古
1285
01:37:02,530 --> 01:37:03,530
不是往东
1286
01:37:03,610 --> 01:37:06,070
西西里
1287
01:37:32,470 --> 01:37:33,470
我要吃木瓜
1288
01:37:33,560 --> 01:37:34,600
多少钱
1289
01:37:38,060 --> 01:37:38,940
拿去
1290
01:37:41,820 --> 01:37:43,980
看那个戴草帽的男孩
1291
01:37:45,150 --> 01:37:46,070
这边
1292
01:37:49,030 --> 01:37:50,070
嗨
1293
01:37:51,910 --> 01:37:52,910
好看吗
1294
01:37:59,960 --> 01:38:01,210
我们在干嘛
1295
01:38:02,840 --> 01:38:04,510
等洞穴关门
1296
01:38:04,590 --> 01:38:06,260
里面都是游客
1297
01:38:06,340 --> 01:38:08,760
所以现在他是老大
1298
01:38:10,140 --> 01:38:11,550
他不是老大 泰迪
1299
01:38:12,930 --> 01:38:16,060
我觉得我们做这件事的动机根本不对
1300
01:38:16,600 --> 01:38:17,810
是不对
1301
01:38:21,100 --> 01:38:22,270
无庸置疑
1302
01:38:22,360 --> 01:38:25,150
他绝对不会让我们卖那玩意
1303
01:38:26,650 --> 01:38:28,400
状况还在我掌控中 泰迪
1304
01:38:28,490 --> 01:38:30,700
海伦娜 过来帮我一下
1305
01:38:36,410 --> 01:38:37,540
卯起来血拼哦
1306
01:38:38,870 --> 01:38:39,920
这是你的背包
1307
01:38:40,000 --> 01:38:40,920
那个小鬼呢
1308
01:38:54,970 --> 01:38:56,010
小心点
1309
01:38:56,560 --> 01:38:57,890
有毛病啊
1310
01:39:26,500 --> 01:39:27,590
你好
1311
01:39:29,170 --> 01:39:30,010
嗨
1312
01:39:33,140 --> 01:39:34,010
放开我
1313
01:39:35,220 --> 01:39:36,350
放开我
1314
01:39:44,150 --> 01:39:46,360
放开我 让我走
1315
01:39:50,030 --> 01:39:51,150
喂…
1316
01:40:02,080 --> 01:40:03,170
海伦娜
1317
01:40:04,330 --> 01:40:06,000
他们抓走泰迪了
1318
01:40:08,090 --> 01:40:09,670
他们带他到山上
1319
01:40:29,780 --> 01:40:30,940
他们会对他怎样
1320
01:40:31,030 --> 01:40:33,700
他知道耳朵 格拉飞科写什么
1321
01:40:35,070 --> 01:40:36,620
他们不会伤害他
1322
01:40:36,700 --> 01:40:38,120
他们会利用他
1323
01:40:38,620 --> 01:40:40,950
拿到另一半轮盘
1324
01:40:41,040 --> 01:40:42,410
我们得抢先一步
1325
01:40:55,180 --> 01:40:59,300
殖民女王在西西里建造许多城市
1326
01:40:59,390 --> 01:41:00,890
这座神殿… -我们走
1327
01:41:01,560 --> 01:41:04,100
是最古老的希腊神殿
1328
01:41:05,190 --> 01:41:06,560
洞穴在那边
1329
01:41:16,860 --> 01:41:18,700
能开快一点吗
1330
01:41:27,670 --> 01:41:29,380
狄奥尼修斯之耳
1331
01:41:37,090 --> 01:41:38,050
哇
1332
01:41:52,320 --> 01:41:53,940
「寻觅狄奥尼修斯
1333
01:41:54,030 --> 01:41:55,820
听见每个低语 宛如飓风之处」
1334
01:41:57,030 --> 01:41:58,030
好大的回音
1335
01:41:59,780 --> 01:42:02,370
继续发出声音 看哪里最大声
1336
01:42:19,800 --> 01:42:20,640
停
1337
01:42:28,560 --> 01:42:29,690
就是这里
1338
01:42:34,650 --> 01:42:35,650
希腊三角楣饰
1339
01:42:36,820 --> 01:42:37,820
入口
1340
01:42:39,240 --> 01:42:40,240
以前是
1341
01:42:43,530 --> 01:42:44,540
新月
1342
01:42:47,330 --> 01:42:48,500
跟格拉飞科上的一样
1343
01:42:56,050 --> 01:42:58,010
我想上面有个开口
1344
01:43:04,680 --> 01:43:05,560
你在上面还好吗
1345
01:43:06,720 --> 01:43:07,560
还好
1346
01:43:10,600 --> 01:43:11,440
你没动
1347
01:43:13,940 --> 01:43:15,150
我在思考
1348
01:43:18,110 --> 01:43:18,990
思考什么
1349
01:43:20,150 --> 01:43:23,070
我干嘛离地十几米
1350
01:43:23,410 --> 01:43:25,080
肩膀明明快废了
1351
01:43:25,160 --> 01:43:27,040
脊椎弯曲无力
1352
01:43:27,120 --> 01:43:29,710
一腿装了骨板 一腿装螺丝
1353
01:43:29,790 --> 01:43:30,790
我了解
1354
01:43:31,670 --> 01:43:32,790
你才不了解
1355
01:43:33,630 --> 01:43:34,840
你年纪只有我的一半
1356
01:43:35,880 --> 01:43:38,630
没被迫喝下迦梨的血
1357
01:43:38,710 --> 01:43:39,800
对 有道理
1358
01:43:40,800 --> 01:43:42,550
或惨遭巫毒教凌虐
1359
01:43:43,930 --> 01:43:46,760
我猜你也没中弹九次
1360
01:43:46,850 --> 01:43:49,310
包括你父亲那一次
1361
01:43:51,060 --> 01:43:52,390
我爸对你开枪?
1362
01:43:53,100 --> 01:43:54,270
别跟我说话
1363
01:43:54,350 --> 01:43:55,610
快上去 我会跟上
1364
01:44:04,280 --> 01:44:05,320
不…
1365
01:44:05,410 --> 01:44:07,030
我们关闭了…
1366
01:44:07,120 --> 01:44:08,200
看一下
1367
01:44:08,290 --> 01:44:09,830
关闭了 -狄奥尼修斯洞穴
1368
01:44:09,910 --> 01:44:10,910
不…
1369
01:44:11,000 --> 01:44:12,790
洞穴关闭整修
1370
01:44:14,920 --> 01:44:15,960
我再问一次
1371
01:44:16,040 --> 01:44:17,790
狄奥尼修斯洞穴在哪里
1372
01:44:37,610 --> 01:44:39,780
怎样 担心那个小鬼吗
1373
01:44:41,070 --> 01:44:42,820
你确定他们不会伤害他
1374
01:44:42,900 --> 01:44:44,200
他不会有事的
1375
01:44:44,280 --> 01:44:45,320
他很精明
1376
01:44:47,200 --> 01:44:48,580
你在哪找到他的
1377
01:44:50,370 --> 01:44:55,040
他十岁在马拉喀什赌场外想偷我钱包
1378
01:44:55,120 --> 01:44:57,290
我不断用车门撞他
1379
01:44:57,380 --> 01:44:59,710
他不放手 我也不罢休
1380
01:44:59,800 --> 01:45:01,340
后来就混在一起了
1381
01:45:02,460 --> 01:45:04,420
我以为你只关心钱
1382
01:45:05,550 --> 01:45:06,550
我是啊
1383
01:45:09,640 --> 01:45:13,770
没人会把亡父的笔记本背得滚瓜烂熟
1384
01:45:13,850 --> 01:45:14,940
只为了钱
1385
01:45:21,570 --> 01:45:22,570
佛勒先生
1386
01:45:33,200 --> 01:45:34,580
他们往那边走
1387
01:45:44,920 --> 01:45:45,970
为什么
1388
01:45:49,890 --> 01:45:51,720
快啊…
1389
01:45:54,470 --> 01:45:55,390
我们走
1390
01:46:00,230 --> 01:46:01,110
天啊
1391
01:46:04,150 --> 01:46:05,650
我的天啊
1392
01:46:06,700 --> 01:46:07,820
我的天啊
1393
01:46:08,030 --> 01:46:09,530
天啊 -不…
1394
01:46:10,200 --> 01:46:11,700
我的天啊…
1395
01:46:16,120 --> 01:46:17,370
还在我身上吗
1396
01:46:17,460 --> 01:46:18,330
把它们弄掉 -不…
1397
01:46:18,420 --> 01:46:19,630
弄掉 -等等
1398
01:46:32,680 --> 01:46:33,640
那是什么
1399
01:46:36,680 --> 01:46:37,770
甲烷
1400
01:46:39,270 --> 01:46:40,600
憋气
1401
01:46:40,690 --> 01:46:41,650
憋气
1402
01:46:45,360 --> 01:46:46,740
我们得赶快离开
1403
01:46:55,660 --> 01:46:56,540
雅典娜
1404
01:46:58,330 --> 01:46:59,370
战争女神
1405
01:47:02,500 --> 01:47:03,710
也是理性女神
1406
01:47:08,010 --> 01:47:09,380
「在月亮底下
1407
01:47:11,680 --> 01:47:13,680
生命在她脚边」
1408
01:47:21,440 --> 01:47:22,730
排水体积测量法
1409
01:47:23,560 --> 01:47:24,730
进池里
1410
01:47:24,820 --> 01:47:27,150
为什么 帮我开门
1411
01:47:27,230 --> 01:47:28,990
他们没从门出去
1412
01:47:29,070 --> 01:47:29,900
进来池子里
1413
01:47:30,990 --> 01:47:32,950
好 我进来
1414
01:47:33,030 --> 01:47:34,160
帮帮我
1415
01:47:36,870 --> 01:47:38,910
阿基米德非常着迷…
1416
01:47:40,410 --> 01:47:42,370
排水体积测量法
1417
01:48:23,580 --> 01:48:24,830
回来
1418
01:48:24,920 --> 01:48:25,750
克雷柏
1419
01:48:39,890 --> 01:48:41,060
没必要这样
1420
01:49:07,210 --> 01:49:08,210
喂
1421
01:49:09,090 --> 01:49:10,130
给我
1422
01:49:11,840 --> 01:49:12,670
不
1423
01:49:20,180 --> 01:49:21,560
别管他们
1424
01:49:22,350 --> 01:49:23,930
我说别管他们
1425
01:49:48,420 --> 01:49:49,750
伸出拉回
1426
01:49:49,840 --> 01:49:51,800
伸出拉回
1427
01:49:51,880 --> 01:49:54,050
伸出拉回
1428
01:50:22,490 --> 01:50:24,040
阿基米德之墓
1429
01:50:52,980 --> 01:50:54,070
抓住那一角
1430
01:51:40,700 --> 01:51:41,530
印第
1431
01:51:43,910 --> 01:51:45,120
这檐壁饰带…
1432
01:51:47,950 --> 01:51:49,290
是凤凰
1433
01:51:49,370 --> 01:51:50,250
常见的图像
1434
01:51:50,330 --> 01:51:52,120
不 不常见
1435
01:51:53,710 --> 01:51:55,420
这只凤凰有螺旋桨
1436
01:52:04,300 --> 01:52:05,760
它怎么会在这里
1437
01:52:14,560 --> 01:52:17,570
时钟在一千年后才发明出来
1438
01:52:18,230 --> 01:52:19,690
更别说是表
1439
01:52:22,110 --> 01:52:23,450
阿基米德用过
1440
01:52:26,990 --> 01:52:28,410
爸说得对
1441
01:52:29,120 --> 01:52:30,120
它有用
1442
01:52:30,200 --> 01:52:31,750
当然有用 萧小姐
1443
01:52:34,460 --> 01:52:35,830
数学是有用的
1444
01:52:36,840 --> 01:52:39,840
它战胜了空间 也会战胜时间
1445
01:52:47,800 --> 01:52:49,720
你已经失去儿子了 琼斯博士
1446
01:52:49,810 --> 01:52:50,720
你太太离开了
1447
01:52:50,850 --> 01:52:52,980
难道还想失去干女儿
1448
01:52:55,900 --> 01:52:56,980
为了什么
1449
01:52:57,360 --> 01:52:59,360
这世界再也不在乎我们这种男人
1450
01:53:11,040 --> 01:53:11,910
谢谢
1451
01:53:50,700 --> 01:53:51,830
历史最伟大的一刻
1452
01:53:59,000 --> 01:54:00,380
它的终结
1453
01:54:08,140 --> 01:54:09,050
枪丢给我
1454
01:54:19,350 --> 01:54:20,730
带他离开
1455
01:54:20,810 --> 01:54:21,820
泰迪
1456
01:54:22,730 --> 01:54:23,940
泰迪…
1457
01:54:24,030 --> 01:54:25,190
快走
1458
01:54:25,280 --> 01:54:26,150
这边 快点
1459
01:54:30,240 --> 01:54:31,120
快走
1460
01:54:35,540 --> 01:54:36,460
印第
1461
01:54:38,210 --> 01:54:39,460
快走
1462
01:54:39,540 --> 01:54:40,830
快走
1463
01:54:40,920 --> 01:54:42,210
住手
1464
01:54:45,510 --> 01:54:47,010
现在要怎样
1465
01:54:48,630 --> 01:54:49,640
带他走
1466
01:54:57,730 --> 01:54:58,560
海伦娜 快点
1467
01:54:58,640 --> 01:55:00,150
泰迪 不能丢下他 -不会
1468
01:55:00,230 --> 01:55:01,610
跟我走
1469
01:55:03,570 --> 01:55:04,650
快
1470
01:55:08,450 --> 01:55:09,320
快点
1471
01:55:23,750 --> 01:55:25,710
泰迪 快走 我们有车
1472
01:55:30,630 --> 01:55:31,590
可恶
1473
01:55:37,600 --> 01:55:38,980
待在这
1474
01:55:57,740 --> 01:55:58,750
上车
1475
01:56:02,500 --> 01:56:05,290
第一个半球设定目的地
1476
01:56:06,800 --> 01:56:10,260
第二个以亚历山大座标
1477
01:56:11,800 --> 01:56:13,470
计算裂缝的位置
1478
01:56:14,260 --> 01:56:16,930
叫梅斯纳把这转换成经纬度
1479
01:56:17,970 --> 01:56:19,850
再把航点传给飞行员
1480
01:56:31,990 --> 01:56:33,610
抄近路
1481
01:56:37,780 --> 01:56:42,160
座标37.07 -是谁
1482
01:56:42,920 --> 01:56:44,170
丘吉尔
1483
01:56:45,330 --> 01:56:46,500
艾森豪
1484
01:56:48,710 --> 01:56:51,340
你要杀谁才能赢得战争
1485
01:56:52,170 --> 01:56:55,140
几分钟后 在阿基米德的加持下
1486
01:56:55,220 --> 01:56:57,100
我们将飞进暴风眼
1487
01:56:57,890 --> 01:57:00,220
通过西西里领空
1488
01:57:00,310 --> 01:57:03,810
在1939年8月20日
1489
01:57:04,560 --> 01:57:08,110
往北飞越盟国 油料足以飞到慕尼黑
1490
01:57:09,400 --> 01:57:11,110
我的猎物会等着我
1491
01:57:11,190 --> 01:57:14,030
在摄政王街16号
1492
01:57:14,400 --> 01:57:16,620
准备升级他的V1火箭
1493
01:57:23,620 --> 01:57:27,380
哪有纳粹会杀元首的
What kind of Nazi kills the Führer?
1494
01:57:29,210 --> 01:57:31,880
相信胜利的那种 琼斯博士
1495
01:57:37,140 --> 01:57:41,060
希特勒点燃可燃烧千年的火焰
1496
01:57:41,140 --> 01:57:42,640
我看见每个错误
1497
01:57:43,230 --> 01:57:44,810
每个过失
1498
01:57:44,890 --> 01:57:46,650
我会拨乱反正
1499
01:57:46,730 --> 01:57:49,360
历史就是一长串失败 琼斯博士
1500
01:57:50,400 --> 01:57:51,650
问题就在谁犯错
1501
01:58:04,330 --> 01:58:05,330
停
1502
01:59:18,490 --> 01:59:19,320
泰迪
1503
01:59:21,200 --> 01:59:22,030
你会开那种飞机吗
1504
01:59:24,370 --> 01:59:25,200
北方运输机
1505
01:59:27,910 --> 01:59:28,870
没问题
1506
01:59:29,620 --> 01:59:31,000
你好像不太确定
1507
01:59:31,080 --> 01:59:32,630
我没开过北方飞机
1508
01:59:32,710 --> 01:59:34,420
你什么飞机都没开过
1509
01:59:35,960 --> 01:59:37,130
我去发动它
1510
01:59:37,210 --> 01:59:38,670
不要 泰迪
1511
01:59:40,050 --> 01:59:40,880
完蛋
1512
02:00:08,330 --> 02:00:09,660
系好安全带 琼斯博士
1513
02:00:09,750 --> 02:00:11,330
可能会有乱流
1514
02:00:12,290 --> 02:00:14,960
你是德国人 佛勒
1515
02:00:15,040 --> 02:00:16,800
没必要搞笑
1516
02:00:40,320 --> 02:00:42,030
加油 吹牛大王
1517
02:00:57,130 --> 02:00:58,210
好
1518
02:01:14,810 --> 02:01:16,480
好
1519
02:01:16,560 --> 02:01:18,860
数据正常 马力满档
1520
02:01:19,860 --> 02:01:22,280
时速达到85哩就仰转
1521
02:02:00,020 --> 02:02:01,190
放下襟翼
1522
02:02:03,690 --> 02:02:05,530
好 时速84哩
1523
02:02:05,990 --> 02:02:06,950
仰转
1524
02:03:14,890 --> 02:03:16,180
抵达目的地时间
1525
02:03:17,390 --> 02:03:18,940
60秒
1526
02:03:24,270 --> 02:03:25,730
大陆漂移
1527
02:03:29,150 --> 02:03:30,280
大陆漂移
1528
02:03:32,120 --> 02:03:34,870
阿基米德不懂大陆漂移
1529
02:03:35,410 --> 02:03:36,790
不可能
1530
02:03:37,580 --> 02:03:39,670
当时还没人观察到
1531
02:03:40,710 --> 02:03:42,500
你偏离目标了
1532
02:03:42,960 --> 02:03:44,840
你座标所根据的地点
1533
02:03:45,710 --> 02:03:48,880
已经移动了两千年
1534
02:03:48,970 --> 02:03:52,390
你可能偏离10度
1535
02:04:07,360 --> 02:04:08,940
30秒
1536
02:04:10,200 --> 02:04:11,110
佛勒先生
1537
02:04:11,200 --> 02:04:14,160
你算错了
1538
02:04:14,490 --> 02:04:15,660
佛勒先生 -可以闭嘴吗
1539
02:04:16,330 --> 02:04:17,330
我在思考
1540
02:04:20,290 --> 02:04:21,210
20秒
1541
02:04:23,790 --> 02:04:25,090
维持航线
1542
02:04:27,090 --> 02:04:28,170
15秒
1543
02:04:32,050 --> 02:04:33,550
我不知道我们要去哪 尤根
I don't know where we're going, Jürgen.
1544
02:04:33,640 --> 02:04:34,680
10秒
1545
02:04:35,050 --> 02:04:35,970
9秒
1546
02:04:36,050 --> 02:04:36,970
但现在绝对…
1547
02:04:37,060 --> 02:04:37,890
8秒
1548
02:04:37,970 --> 02:04:38,850
7秒
1549
02:04:38,930 --> 02:04:39,770
不是1939年
1550
02:04:39,850 --> 02:04:40,680
6秒
1551
02:04:40,770 --> 02:04:41,850
调头
1552
02:04:42,310 --> 02:04:43,440
中止
1553
02:04:43,940 --> 02:04:44,770
调头
1554
02:04:45,650 --> 02:04:46,520
中止
1555
02:04:46,770 --> 02:04:48,690
我们被拉进去了
1556
02:04:58,660 --> 02:05:00,160
你在干嘛
1557
02:05:00,290 --> 02:05:01,120
这是我的飞机
1558
02:05:01,460 --> 02:05:02,960
你在开我的飞机
1559
02:05:27,520 --> 02:05:28,770
我们死定了
1560
02:05:29,900 --> 02:05:31,820
赶快拉升
1561
02:05:53,670 --> 02:05:54,840
重启引擎
1562
02:06:23,620 --> 02:06:24,620
那是西西里
1563
02:06:24,710 --> 02:06:26,000
1939年
1564
02:06:27,750 --> 02:06:29,250
我成功了
1565
02:06:29,330 --> 02:06:30,960
我成功了 琼斯博士
1566
02:06:31,040 --> 02:06:32,710
前往慕尼黑
1567
02:06:39,640 --> 02:06:41,720
昨天属于我们 琼斯博士
1568
02:07:06,620 --> 02:07:08,790
那些是罗马三列桨座战船
1569
02:07:37,150 --> 02:07:38,240
继续飞
1570
02:07:58,170 --> 02:07:59,260
主人
1571
02:07:59,340 --> 02:08:01,760
罗马人接近了
1572
02:08:03,510 --> 02:08:04,640
他们有飞龙
1573
02:08:09,100 --> 02:08:10,480
太惊人了
1574
02:08:19,950 --> 02:08:20,900
开门
1575
02:08:25,870 --> 02:08:26,870
你们做什么
1576
02:08:28,040 --> 02:08:29,620
你们干嘛 白痴
1577
02:08:29,710 --> 02:08:31,500
他们以为我们是怪兽
1578
02:08:37,960 --> 02:08:39,550
你得调头
1579
02:08:39,630 --> 02:08:41,760
这是叙拉古围城
1580
02:08:42,680 --> 02:08:43,800
公元前214年
1581
02:08:43,890 --> 02:08:45,390
你进入错误的战场
1582
02:08:48,930 --> 02:08:49,980
主人
1583
02:08:53,400 --> 02:08:54,650
别出去 主人
1584
02:08:55,230 --> 02:08:56,440
飞龙
1585
02:09:06,700 --> 02:09:10,160
我们得射下他们的飞龙
1586
02:09:17,210 --> 02:09:18,210
老大
1587
02:09:18,300 --> 02:09:19,300
改变航线
1588
02:09:19,460 --> 02:09:20,840
入口几分钟后就关闭
1589
02:09:21,260 --> 02:09:22,170
我得回去
1590
02:09:22,720 --> 02:09:23,760
我不能留在这里
1591
02:09:23,970 --> 02:09:25,140
我不能留在这里
1592
02:09:25,220 --> 02:09:26,680
飞机赶不过去的
1593
02:09:56,540 --> 02:09:57,420
让开
1594
02:10:03,720 --> 02:10:05,840
怎么样 野蛮人
1595
02:10:08,890 --> 02:10:11,640
抱歉 老兄 你是纳粹
1596
02:10:21,690 --> 02:10:23,860
你怎么在这里
1597
02:10:23,940 --> 02:10:25,240
我来救你
1598
02:10:37,000 --> 02:10:38,000
把他打下去
1599
02:10:39,500 --> 02:10:40,380
印第
1600
02:10:46,010 --> 02:10:47,220
降落伞
1601
02:10:50,140 --> 02:10:51,260
我有降落伞
1602
02:10:52,680 --> 02:10:53,520
抓好
1603
02:10:57,310 --> 02:10:58,190
放手
1604
02:11:00,610 --> 02:11:01,820
降落伞给我
1605
02:11:07,990 --> 02:11:10,160
抓住 抓好
1606
02:11:12,330 --> 02:11:13,410
印第
1607
02:11:40,770 --> 02:11:42,190
我们开始下坠了
1608
02:11:43,480 --> 02:11:44,400
往下掉了
1609
02:11:46,320 --> 02:11:47,900
我控制不住了
1610
02:12:06,130 --> 02:12:08,920
那些是我的朋友
1611
02:12:09,010 --> 02:12:10,930
那些是我的朋友 我们得救他们
1612
02:12:11,970 --> 02:12:13,550
那些是我的朋友
1613
02:13:15,450 --> 02:13:16,830
找到了
1614
02:13:34,010 --> 02:13:34,970
他想降落
1615
02:13:35,050 --> 02:13:37,050
起来 印第 帮帮我
1616
02:13:37,600 --> 02:13:39,680
起来 对
1617
02:13:39,770 --> 02:13:42,020
带你离开这里
1618
02:13:44,230 --> 02:13:45,520
帮个忙 坐起来
1619
02:13:46,400 --> 02:13:47,860
起来 你得帮我
1620
02:13:47,940 --> 02:13:49,780
我知道很痛 但我得带你回去
1621
02:13:49,860 --> 02:13:52,570
太不可思议了 袋熊
1622
02:13:53,110 --> 02:13:55,070
不可思议
1623
02:13:56,620 --> 02:13:58,410
对 真的
1624
02:13:58,490 --> 02:14:00,040
我得带你离开
1625
02:14:02,200 --> 02:14:03,290
天啊
1626
02:14:05,000 --> 02:14:06,880
我们见证了历史
1627
02:14:14,130 --> 02:14:15,840
翻转这些数字
1628
02:14:15,930 --> 02:14:17,010
它们会带你回家
1629
02:14:18,850 --> 02:14:19,680
什么
1630
02:14:22,600 --> 02:14:23,810
我要留下来
1631
02:14:24,730 --> 02:14:26,560
不行 你乱讲
1632
02:14:29,400 --> 02:14:30,440
你是认真的
1633
02:14:34,530 --> 02:14:36,320
印第 你中弹了
1634
02:14:36,410 --> 02:14:37,280
你在流血
1635
02:14:37,700 --> 02:14:39,280
你不能待在这里
1636
02:14:39,370 --> 02:14:40,280
可以
1637
02:14:40,910 --> 02:14:41,790
为了什么
1638
02:14:41,950 --> 02:14:45,790
用膏药和水蛭 慢慢痛死吗
1639
02:14:46,620 --> 02:14:48,750
我想象过这种情况 袋熊
1640
02:14:49,840 --> 02:14:51,750
我研究过
1641
02:14:51,840 --> 02:14:53,960
研究了一辈子 -是
1642
02:14:54,050 --> 02:14:57,220
但如果留下 你会把它毁于一旦
1643
02:14:57,300 --> 02:14:58,140
而且会没命
1644
02:14:58,890 --> 02:15:00,390
求求你 起来
1645
02:15:02,260 --> 02:15:03,680
海伦娜
1646
02:15:03,850 --> 02:15:04,850
我成功了
1647
02:15:04,930 --> 02:15:07,350
太赞了 泰迪 为你欢呼
1648
02:15:07,440 --> 02:15:09,060
印第 该走了 起来
1649
02:15:09,150 --> 02:15:10,690
我带你上飞机 -不要
1650
02:15:10,770 --> 02:15:11,730
非去不可 -不要
1651
02:15:11,820 --> 02:15:13,480
起来 你可以…我们可以
1652
02:15:26,370 --> 02:15:27,500
主人
1653
02:15:30,210 --> 02:15:31,960
我们该离开了 主人
1654
02:15:33,590 --> 02:15:34,590
是他
1655
02:15:43,560 --> 02:15:45,600
他问我们穿越了多久
1656
02:15:49,060 --> 02:15:51,770
两千年
1657
02:15:52,400 --> 02:15:53,570
我们…
1658
02:15:54,150 --> 02:15:57,190
穿越了两千年
1659
02:15:59,490 --> 02:16:02,620
但我们没料到会遇见…
1660
02:16:03,160 --> 02:16:05,580
伟大的…
1661
02:16:06,200 --> 02:16:08,460
阿基米德
1662
02:16:13,920 --> 02:16:14,840
你…
1663
02:16:16,050 --> 02:16:17,380
本来…
1664
02:16:18,050 --> 02:16:19,300
就会…
1665
02:16:20,010 --> 02:16:21,470
见到我
1666
02:16:22,390 --> 02:16:24,100
那个轮盘就像道具扑克牌
1667
02:16:24,180 --> 02:16:25,680
只能带我们来这里
1668
02:16:25,760 --> 02:16:27,140
他是做来求助的
1669
02:16:27,220 --> 02:16:29,560
我们刚吓跑了整批罗马海军
1670
02:16:29,640 --> 02:16:30,850
我们帮得够多了
1671
02:16:31,060 --> 02:16:32,690
抱歉 阿基米德
1672
02:16:32,860 --> 02:16:34,230
我是你的粉丝
1673
02:16:34,480 --> 02:16:36,570
但我们该走了 他受伤了
1674
02:16:36,650 --> 02:16:37,610
海伦娜
1675
02:16:37,690 --> 02:16:38,610
轮盘不能让他留着
1676
02:16:38,690 --> 02:16:39,860
他必须自己做一个
1677
02:16:39,950 --> 02:16:41,570
海伦娜 我们该走了
1678
02:16:42,160 --> 02:16:44,320
印第 窗口快关闭了
1679
02:16:44,410 --> 02:16:45,620
我们不能困在这里
1680
02:16:46,870 --> 02:16:47,790
我想…
1681
02:16:47,870 --> 02:16:49,200
留下来
1682
02:16:49,330 --> 02:16:51,170
陪你
1683
02:16:51,250 --> 02:16:53,460
不行…别答应
1684
02:16:53,790 --> 02:16:56,210
你很杰出
1685
02:16:56,290 --> 02:16:58,300
你是智者
1686
02:16:58,840 --> 02:17:00,260
天才
1687
02:17:00,340 --> 02:17:01,260
海伦娜
1688
02:17:01,340 --> 02:17:03,680
人民心中的英雄
1689
02:17:04,260 --> 02:17:07,930
但他帮不了你
1690
02:17:09,020 --> 02:17:10,810
这是你的时代
1691
02:17:10,890 --> 02:17:11,730
这是你的时代
1692
02:17:11,810 --> 02:17:14,020
他得回到自己的时代
1693
02:17:14,100 --> 02:17:15,310
他必须回去
1694
02:17:15,400 --> 02:17:16,270
他的工作还没结束
1695
02:17:16,480 --> 02:17:17,520
他必须回家
1696
02:17:17,610 --> 02:17:19,280
家里有药
1697
02:17:19,360 --> 02:17:21,070
他不能死在这里 不能
1698
02:17:22,650 --> 02:17:25,660
海伦娜 上飞机吧
1699
02:17:28,240 --> 02:17:29,330
我没事
1700
02:17:31,160 --> 02:17:32,540
才怪
1701
02:17:35,460 --> 02:17:37,090
我需要这么做
1702
02:17:38,460 --> 02:17:39,300
我也是
1703
02:18:33,930 --> 02:18:34,810
早
1704
02:18:39,860 --> 02:18:41,070
肩膀还好吗
1705
02:18:43,740 --> 02:18:46,030
比我的下巴好
1706
02:18:49,870 --> 02:18:50,780
对
1707
02:18:52,870 --> 02:18:54,370
你该让我留下的
1708
02:18:55,250 --> 02:18:56,460
没办法
1709
02:19:05,510 --> 02:19:06,380
为什么
1710
02:19:08,340 --> 02:19:10,890
首先 你会改变历史进程
1711
02:19:15,230 --> 02:19:16,980
那是坏事吗
1712
02:19:21,150 --> 02:19:22,820
你本来就该在这里 印第
1713
02:19:26,820 --> 02:19:27,650
这里
1714
02:19:32,870 --> 02:19:34,240
为了谁
1715
02:20:01,310 --> 02:20:02,900
玛莉安
1716
02:20:04,150 --> 02:20:05,190
嗨
1717
02:20:24,550 --> 02:20:25,460
泰迪
1718
02:20:27,090 --> 02:20:28,170
玛莉安
1719
02:20:30,840 --> 02:20:31,760
你在做什么
1720
02:20:33,350 --> 02:20:34,510
把买来的东西放好
1721
02:20:36,850 --> 02:20:39,480
这里一点吃的都没有
1722
02:20:40,440 --> 02:20:42,440
不 说真的
1723
02:20:46,980 --> 02:20:49,440
有人告诉我你回来了
1724
02:20:56,830 --> 02:20:58,370
你回来了吗 印第
1725
02:21:00,160 --> 02:21:01,960
那是炸药
1726
02:21:02,040 --> 02:21:04,250
印第在跑 玛莉安也在跑
1727
02:21:04,330 --> 02:21:07,000
接着飞机突然爆炸
1728
02:21:10,670 --> 02:21:12,760
印第 你醒了
1729
02:21:13,970 --> 02:21:15,220
对
1730
02:21:16,470 --> 02:21:17,310
对
1731
02:21:18,310 --> 02:21:20,310
小朋友 我们去吃冰淇淋吧
1732
02:21:20,390 --> 02:21:21,640
玛莉安刚刚有买
1733
02:21:21,730 --> 02:21:23,020
我知道一个更棒的地方
1734
02:21:23,100 --> 02:21:25,190
冰淇淋不嫌多 对吧
1735
02:21:29,070 --> 02:21:29,900
回头见
1736
02:21:33,110 --> 02:21:36,490
英国水手志向远大
1737
02:21:36,580 --> 02:21:39,490
如山鸟般自由
1738
02:21:39,580 --> 02:21:41,500
他强有力的拳头
1739
02:21:41,580 --> 02:21:44,000
应该准备抵抗…
1740
02:21:45,880 --> 02:21:47,170
看来好严重
1741
02:21:48,670 --> 02:21:49,920
会痛吗
1742
02:21:52,720 --> 02:21:53,930
从头痛到脚
1743
02:21:56,800 --> 02:21:58,430
我知道这种感觉
1744
02:22:04,480 --> 02:22:07,190
有哪里不痛
1745
02:22:15,320 --> 02:22:16,160
这里
1746
02:22:17,530 --> 02:22:18,780
这里不痛
1747
02:22:27,250 --> 02:22:28,590
还有这里
1748
02:22:52,190 --> 02:22:54,650
贾巴利 艾莉亚 慢一点
1749
02:22:54,740 --> 02:22:57,110
海伦娜 快点
1750
02:22:57,200 --> 02:22:59,780
我尖叫 你尖叫
1751
02:22:59,870 --> 02:23:01,620
大家慢一点
1752
02:23:01,700 --> 02:23:04,250
我尖叫 你尖叫 -我尖叫…
1753
02:23:04,330 --> 02:23:06,120
我们都为冰淇淋尖叫
1754
02:23:06,210 --> 02:23:07,370
慢一点
1755
02:34:19,960 --> 02:34:21,970
翻译:Aaron Wu
104802