Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,638 --> 00:00:11,828
A red sports car.
2
00:00:12,596 --> 00:00:13,596
A luxury watch.
3
00:00:14,257 --> 00:00:16,267
Good looks. Intelligence.
4
00:00:19,413 --> 00:00:23,263
The doctors I saw on TV when
I was young looked so cool.
5
00:00:24,913 --> 00:00:26,123
(Luxury Clinic)
6
00:00:26,155 --> 00:00:28,115
They had luxurious lives,
7
00:00:30,352 --> 00:00:33,232
and they impressively saved
people in emergency situations.
8
00:00:33,262 --> 00:00:36,412
- Doctor, how much should we donate?
- Send $5,000.
9
00:00:36,439 --> 00:00:39,079
- The staff trusted and followed them.
- Doctor!
10
00:00:39,100 --> 00:00:41,250
- Thanks to you, I'm all better now.
- That's great.
11
00:00:41,271 --> 00:00:42,571
And patients respected them.
12
00:00:42,589 --> 00:00:45,359
- We have a new model.
- I'll buy three of them.
13
00:00:45,377 --> 00:00:49,007
- What about the gifts?
- Send the most expensive flowers and wine.
14
00:00:50,246 --> 00:00:52,636
That's why I decided to become a doctor.
15
00:00:58,885 --> 00:01:01,205
After painstaking efforts,
16
00:01:02,214 --> 00:01:05,094
I finally became a doctor.
17
00:01:06,826 --> 00:01:11,606
(Director/Internal Medicine Specialist:
Park Sung-woon)
18
00:01:11,634 --> 00:01:13,164
Today's schedule is...
19
00:01:14,194 --> 00:01:15,394
Come in.
20
00:01:25,175 --> 00:01:26,355
What seems to be the problem?
21
00:01:26,844 --> 00:01:28,364
I'll make sure to save your life.
22
00:01:32,770 --> 00:01:33,770
Doctor,
23
00:01:35,221 --> 00:01:38,531
- do hospitals also have opening luck?
- "Opening luck"?
24
00:01:40,110 --> 00:01:42,830
Are you saying your arm hurts?
This is an internal medicine clinic.
25
00:01:42,850 --> 00:01:45,820
Patients will line up as soon
as you open up a clinic, right?
26
00:01:46,618 --> 00:01:47,618
By any chance...
27
00:01:49,039 --> 00:01:50,239
are you a doctor?
28
00:01:50,262 --> 00:01:53,142
Will I be able to ride
a sports car like you?
29
00:01:53,171 --> 00:01:55,751
Will I be able to get rich like you?
30
00:01:55,912 --> 00:01:56,912
Please tell me!
31
00:02:00,041 --> 00:02:03,011
Before I go, you could at
least give me a cigarette!
32
00:02:03,030 --> 00:02:05,550
Let's smoke together!
Perhaps that'll give me some of your luck!
33
00:02:05,575 --> 00:02:07,425
You look just like a gangster!
34
00:02:07,456 --> 00:02:11,996
It's the perfect weather to get
dragged out! God, let go of me!
35
00:02:32,732 --> 00:02:35,522
(Dr. Park's Clinic)
36
00:02:38,999 --> 00:02:42,299
Dr. Park, the coffee here is so sweet!
37
00:02:42,755 --> 00:02:44,225
That's great.
38
00:02:45,595 --> 00:02:47,975
We have a new ice purifier.
39
00:02:48,006 --> 00:02:50,216
- I'll have three of the cheapest ones.
- Sure thing.
40
00:02:50,238 --> 00:02:52,798
What should we do about
the wireless internet?
41
00:02:52,820 --> 00:02:54,550
Just use the cafe's wifi.
42
00:02:56,856 --> 00:02:59,206
(Director's Office)
43
00:03:19,306 --> 00:03:24,526
(Director/Internal Medicine Specialist:
Park Won-jang)
44
00:03:32,474 --> 00:03:37,014
(Dr. Park's Clinic: Ep 1 - From now on,
I'm a self-employed medical worker!)
45
00:03:37,040 --> 00:03:41,610
Every month, I would pay rent
and the electricity bill.
46
00:03:41,916 --> 00:03:45,016
If a staff member says a chair is broken,
47
00:03:45,639 --> 00:03:48,409
I'd order it and put it together myself.
48
00:03:48,525 --> 00:03:52,005
You could say I'm a subcontractor
for a small company.
49
00:03:52,027 --> 00:03:55,767
When you first open a clinic,
your skills are important, but
50
00:03:56,891 --> 00:04:02,711
there's also the factor of
how many patients will visit.
51
00:04:03,143 --> 00:04:04,963
That's very crucial, too.
52
00:04:04,993 --> 00:04:11,623
I don't think the ideal image we had
of doctors before we became one exists.
53
00:04:11,647 --> 00:04:13,347
Then again, if we don't become doctors,
54
00:04:13,369 --> 00:04:15,209
there's
nothing else we could particularly do.
55
00:04:15,235 --> 00:04:17,465
We already spent so much
time and money into this.
56
00:04:17,489 --> 00:04:19,499
We can't get out of it.
57
00:04:19,865 --> 00:04:22,325
Some people continue for those reasons.
58
00:04:22,998 --> 00:04:25,328
Of course, popular hospitals
make a lot of money.
59
00:04:26,176 --> 00:04:29,276
The location is important,
and marketing is key, too.
60
00:04:29,711 --> 00:04:32,561
These days,
opening a clinic is like gambling.
61
00:04:32,754 --> 00:04:35,154
I've been a salaried doctor before
62
00:04:35,559 --> 00:04:38,119
at a hospital that is open 365 days a year.
63
00:04:38,928 --> 00:04:44,478
I got to see how the
director treats his patients.
64
00:04:44,500 --> 00:04:49,200
I got to test a patient one day,
and there was something wrong with him.
65
00:04:49,494 --> 00:04:50,954
He had to get surgery.
66
00:04:51,028 --> 00:04:52,558
We get to rest for three days.
67
00:04:53,433 --> 00:04:56,033
There were people who
complained that we took three
68
00:04:56,062 --> 00:04:58,662
days off when it's a hospital
that is open 365 days.
69
00:04:59,211 --> 00:05:01,401
I realized I couldn't open a clinic.
70
00:05:01,579 --> 00:05:03,119
I finally opened a clinic.
71
00:05:04,706 --> 00:05:06,656
It's near Mapo Bridge, too.
72
00:05:06,678 --> 00:05:08,218
It was so difficult that I
73
00:05:08,943 --> 00:05:11,213
lost my hair and got high
cholesterol and gout.
74
00:05:11,700 --> 00:05:13,100
Money isn't important
75
00:05:13,321 --> 00:05:16,101
but if I think of my family,
I need to make a lot of money.
76
00:05:18,143 --> 00:05:21,793
I didn't have any patients this
morning, but business-
77
00:05:23,077 --> 00:05:24,077
I mean...
78
00:05:24,411 --> 00:05:26,761
Appointments start in the afternoon.
79
00:05:27,562 --> 00:05:30,532
(Dr. Park's Clinic)
80
00:05:37,351 --> 00:05:39,211
(Dr. Park's Clinic)
81
00:05:50,365 --> 00:05:52,395
Good night, Dr. Park!
82
00:05:53,741 --> 00:05:55,531
It's already time to go home?
83
00:05:55,553 --> 00:05:57,083
What did you even do today?
84
00:05:57,407 --> 00:05:58,877
I came here.
85
00:06:06,597 --> 00:06:07,597
Is it my wife?
86
00:06:08,652 --> 00:06:11,642
She must have sent me a message
to cheer me up on my first day.
87
00:06:13,873 --> 00:06:17,003
(XL Shopping Mall: Home
& Electronics - $2,150)
88
00:06:17,031 --> 00:06:18,031
Honey!
89
00:06:19,269 --> 00:06:20,269
Darn it!
90
00:06:20,611 --> 00:06:22,051
Why aren't I stopping her?
91
00:06:23,385 --> 00:06:27,295
My wife Sa Mo-rim struggled
a lot because of me.
92
00:06:27,818 --> 00:06:30,568
She was there for me
during my resident days.
93
00:06:32,729 --> 00:06:36,559
She got our first single room house, did
all the moving, and got all the furniture
94
00:06:36,578 --> 00:06:38,618
She worked hard as a housewife and...
95
00:06:39,652 --> 00:06:42,382
(XL Shopping Mall:
Furniture - $1,250)
96
00:06:44,296 --> 00:06:45,696
She bought furniture.
97
00:06:46,401 --> 00:06:47,471
That reminds me.
98
00:06:47,760 --> 00:06:49,160
When I was in the military,
99
00:06:49,405 --> 00:06:52,825
she took care of Min-go all by herself
while being pregnant with Dong-go.
100
00:06:52,850 --> 00:06:56,480
She wore ragged clothing
but never complained.
101
00:06:57,936 --> 00:07:02,026
(XL Shopping Mall: Clothing - $600)
102
00:07:02,154 --> 00:07:03,414
She bought clothes.
103
00:07:03,908 --> 00:07:05,618
You go, honey.
104
00:07:07,749 --> 00:07:12,319
My wife waited for me to open
my own clinic more than I did.
105
00:07:14,010 --> 00:07:16,850
She can spend some cash.
106
00:07:17,132 --> 00:07:18,132
Why not?
107
00:07:18,325 --> 00:07:22,665
I gave her a card yesterday so that
she can use it to her heart's content.
108
00:07:24,228 --> 00:07:26,298
(XL Shopping Mall: Food - $175)
109
00:07:27,508 --> 00:07:29,378
What on earth is she eating?
110
00:07:29,693 --> 00:07:31,413
I can just make more money.
111
00:07:31,535 --> 00:07:33,585
Once I get more customers... I mean...
112
00:07:34,705 --> 00:07:37,275
Once I get more patients,
I can pay off my credit card.
113
00:07:37,302 --> 00:07:38,682
(XL Shopping Mall: Bedding - $220)
114
00:07:38,709 --> 00:07:40,349
Stop! That's enough!
115
00:07:44,368 --> 00:07:46,578
I should report my card as stolen.
116
00:07:49,126 --> 00:07:51,596
- I'm home.
- Oh, you're back?
117
00:07:52,251 --> 00:07:54,661
I'm sorry I didn't visit you on
your first day at the clinic.
118
00:07:54,677 --> 00:07:56,677
I was too busy preparing everything.
119
00:07:56,944 --> 00:07:58,254
I knew it.
120
00:07:58,809 --> 00:08:01,599
She must have been
preparing a special event
121
00:08:01,622 --> 00:08:04,102
because it's the first day of the clinic.
122
00:08:06,383 --> 00:08:09,843
I saw that you bought
something at the mall earlier.
123
00:08:12,388 --> 00:08:13,878
Is it...?
124
00:08:21,112 --> 00:08:23,522
My goodness! I bought an outfit!
125
00:08:23,901 --> 00:08:26,051
I'm going to see my old
classmates tomorrow.
126
00:08:26,968 --> 00:08:30,108
They told me to buy them a meal
because you opened up a clinic.
127
00:08:30,662 --> 00:08:31,662
I see.
128
00:08:31,687 --> 00:08:35,387
What are you doing? I told you to drink
this as soon as you come home! Gosh!
129
00:08:35,712 --> 00:08:36,962
Right.
130
00:08:47,831 --> 00:08:49,181
Did you finish it?
131
00:08:50,577 --> 00:08:51,717
Here, Dong-go.
132
00:09:02,545 --> 00:09:03,545
Min-go!
133
00:09:04,474 --> 00:09:06,044
You didn't drink one, right?
134
00:09:07,009 --> 00:09:08,009
Right!
135
00:09:09,314 --> 00:09:12,014
My husband takes care
of the local residents'
136
00:09:12,038 --> 00:09:14,858
health, while I take care
of my family's health.
137
00:09:16,481 --> 00:09:19,491
This is from a famous
herbal medicine clinic.
138
00:09:20,092 --> 00:09:21,392
It's really special.
139
00:09:21,421 --> 00:09:25,501
It's a tonic that turns weak
people into strong ones!
140
00:09:25,999 --> 00:09:29,669
That's why I give a pouch
to all of my boys every day.
141
00:09:30,662 --> 00:09:31,662
Herbal tonic?
142
00:09:31,934 --> 00:09:34,154
I heard it's bitter!
I've never tried it before.
143
00:09:34,458 --> 00:09:37,468
I always give mine to Min-go.
He'll eat anything.
144
00:09:38,234 --> 00:09:41,384
My younger son is picky like me.
145
00:09:41,610 --> 00:09:42,610
I'm not picky.
146
00:09:44,113 --> 00:09:45,393
What year in college am I?
147
00:09:46,154 --> 00:09:47,764
I'm a junior in high school!
148
00:09:47,790 --> 00:09:49,200
I'm like my dad?
149
00:09:50,499 --> 00:09:51,859
Then will I become bald?
150
00:09:54,139 --> 00:09:56,629
Honey, I'm going out.
151
00:09:57,501 --> 00:09:59,201
Where would you go this late at night?
152
00:09:59,220 --> 00:10:01,960
Do I come see you after the boys go to bed?
153
00:10:02,455 --> 00:10:03,455
Huh?
154
00:10:11,530 --> 00:10:13,530
What are you talking about this time?
155
00:10:13,921 --> 00:10:16,011
I'm just going out to
pick some aesthetics up.
156
00:10:16,034 --> 00:10:19,004
I made some fried chicken,
so eat it with the boys.
157
00:10:19,284 --> 00:10:22,404
Let's celebrate the opening of your clinic next time, okay?
- All right.
158
00:10:33,553 --> 00:10:34,553
Should we eat?
159
00:10:43,851 --> 00:10:45,651
Oh, my younger son Dong-go?
160
00:10:46,099 --> 00:10:48,939
Kids these days like games or
friends more than their parents.
161
00:10:49,595 --> 00:10:51,685
Other parents might scold
or persuade their kids,
162
00:10:52,129 --> 00:10:54,229
but I want to be a friend-like parent.
163
00:10:55,054 --> 00:10:57,794
That way, they can comfortably talk
to me if they have any problems.
164
00:10:57,824 --> 00:10:59,834
Whether it's about health or love.
165
00:11:00,574 --> 00:11:02,614
Are you guys dating anyone?
166
00:11:03,010 --> 00:11:05,390
Why? Are you?
167
00:11:06,014 --> 00:11:08,454
You little punk!
What kind of ridiculous nonsense is that?
168
00:11:08,478 --> 00:11:09,648
I was joking.
169
00:11:10,049 --> 00:11:12,709
You always say you want to be a
friend-like dad, so I made a joke.
170
00:11:14,271 --> 00:11:15,271
Oh.
171
00:11:24,059 --> 00:11:26,689
Min-go, is your chicken boneless?
172
00:11:26,847 --> 00:11:28,477
No, it's the same kind you're eating.
173
00:11:29,184 --> 00:11:30,684
Spit the bones out!
Don't eat them!
174
00:11:30,716 --> 00:11:34,036
No worries! You know what they say.
Young people can eat bones.
175
00:11:34,951 --> 00:11:36,341
You mean rocks.
176
00:11:37,630 --> 00:11:39,720
Whoa! Young people can eat rocks, too?
177
00:11:44,368 --> 00:11:46,148
(Dr. Park's Clinic)
178
00:11:52,400 --> 00:11:55,450
There's no way I can have so many patients
already! It's only the second day!
179
00:11:55,640 --> 00:11:57,220
I'm sure it'll take some time.
180
00:11:58,323 --> 00:11:59,323
Marketing?
181
00:12:00,560 --> 00:12:02,900
I'm not some chicken store owner!
182
00:12:03,267 --> 00:12:04,867
I'm a doctor! A doctor!
183
00:12:05,857 --> 00:12:09,157
I believe that if I work hard with
honesty, people will recognize me.
184
00:12:10,211 --> 00:12:11,211
Indeed I do!
185
00:12:15,091 --> 00:12:16,811
Wow, this is nice!
186
00:12:17,878 --> 00:12:19,208
Looking great!
187
00:12:20,262 --> 00:12:21,262
Hello.
188
00:12:21,287 --> 00:12:23,827
This reminds me of the
day I opened my clinic.
189
00:12:23,851 --> 00:12:27,261
- It was balding!
- You mean bustling.
190
00:12:27,419 --> 00:12:29,179
Balding is what's going on with your hair.
191
00:12:29,197 --> 00:12:33,457
- Hey! Don't mess with us, baldies!
- Be quiet, both of you!
192
00:12:33,942 --> 00:12:38,912
We thought you might be busy yesterday,
so we purposely came when you were free.
193
00:12:38,944 --> 00:12:41,234
Fortunately, no one's here this morning.
194
00:12:41,266 --> 00:12:44,416
Right! It's a good thing you all came now.
195
00:12:47,419 --> 00:12:50,869
We knew that he had zero
patients since yesterday.
196
00:12:50,896 --> 00:12:53,536
It's not easy to open a clinic.
197
00:12:54,225 --> 00:12:56,065
There are a ton of
doctors who went out of
198
00:12:56,095 --> 00:12:58,155
business after cluelessly
waiting for patients.
199
00:12:58,826 --> 00:13:01,656
- How long do you think he'll last? Three months?
- Oh, come on!
200
00:13:01,678 --> 00:13:03,098
He'll go for at least six months.
201
00:13:03,919 --> 00:13:05,029
Six months?
202
00:13:05,721 --> 00:13:07,221
That's too long!
203
00:13:07,708 --> 00:13:10,818
I want to see him cry his heart
out after his clinic goes under!
204
00:13:14,113 --> 00:13:17,513
I feel better after their encouragements.
205
00:13:18,276 --> 00:13:19,636
Let's cheer up!
206
00:13:20,970 --> 00:13:23,110
That darn fly!
It's so annoying!
207
00:13:25,633 --> 00:13:26,633
All right.
208
00:13:27,022 --> 00:13:29,672
I should use this chance to
polish up my medical skills.
209
00:13:30,358 --> 00:13:31,888
That's the road to honor.
210
00:13:35,693 --> 00:13:37,953
(Hospital Opening Luck)
211
00:13:40,863 --> 00:13:42,113
Oh my god!
212
00:13:43,914 --> 00:13:45,014
Is my first customer...
213
00:13:45,043 --> 00:13:47,353
I mean, my first patient here?
214
00:13:47,967 --> 00:13:49,967
Please pay for the water purifier.
215
00:13:53,949 --> 00:13:55,309
- Nurse Cha.
- Yes, Doctor?
216
00:13:55,330 --> 00:13:57,550
How long did you work at a hospital again?
217
00:13:57,576 --> 00:13:59,476
About 20 years.
218
00:13:59,501 --> 00:14:00,501
I see.
219
00:14:00,956 --> 00:14:02,796
By any chance, do hospitals...
220
00:14:05,520 --> 00:14:06,720
have opening luck?
221
00:14:07,477 --> 00:14:08,477
Sorry?
222
00:14:10,498 --> 00:14:12,548
- Opening luck.
- What's wrong with your right arm?
223
00:14:12,571 --> 00:14:15,571
- Does it hurt?
- Never mind. You may leave.
224
00:14:16,019 --> 00:14:17,019
Okay.
225
00:14:17,352 --> 00:14:19,042
What's his deal?
226
00:14:20,469 --> 00:14:21,989
Darn it.
227
00:14:26,357 --> 00:14:27,757
You mean this clinic?
228
00:14:28,412 --> 00:14:29,682
It's a total failure.
229
00:14:30,606 --> 00:14:33,276
The location of a hospital
is very important.
230
00:14:33,306 --> 00:14:37,146
I have no idea why he
opened up a clinic here.
231
00:14:39,830 --> 00:14:40,880
Oh, me?
232
00:14:41,314 --> 00:14:44,484
I worked at a university
hospital, but I wanted
233
00:14:44,515 --> 00:14:47,355
to work somewhere easier
in my later years.
234
00:14:54,400 --> 00:14:55,670
My first patient?
235
00:15:08,336 --> 00:15:12,046
- Thank you, Nurse Cha.
- You may sit here.
236
00:15:12,075 --> 00:15:14,725
And please update those CNT
files I requested earlier.
237
00:15:15,041 --> 00:15:16,041
CNT?
238
00:15:16,503 --> 00:15:18,263
- Current New Trend.
- Where is that?
239
00:15:18,544 --> 00:15:20,774
And you never requested anything like that.
240
00:15:22,923 --> 00:15:24,423
I got it, so leave.
241
00:15:25,377 --> 00:15:26,377
Sure.
242
00:15:29,494 --> 00:15:31,544
That's what happens when
you first open a clinic.
243
00:15:31,574 --> 00:15:34,374
They want to look cool so they
act all serious and show off.
244
00:15:35,293 --> 00:15:38,423
Dr. Park is more bananas
than I thought he was.
245
00:15:42,334 --> 00:15:50,014
The wrinkles on her face, her bony hands,
and her humped back tell me her life.
246
00:15:50,587 --> 00:15:53,797
"I have nothing, but I lived for
80 years with perseverance."
247
00:15:54,091 --> 00:15:57,211
"Despite so much pain,
I endured it all and made it this far."
248
00:15:57,501 --> 00:16:01,281
As a doctor,
my job is to treat her pain and do
249
00:16:01,668 --> 00:16:04,828
what I can to help her
carry on with her life.
250
00:16:06,979 --> 00:16:09,759
Ma'am, what seems to be the problem?
251
00:16:10,848 --> 00:16:15,408
- I have so many problems.
- Goodness.
252
00:16:16,449 --> 00:16:22,419
The other day, my daughter sent me
beef leg bone soup to nurture my body.
253
00:16:22,680 --> 00:16:24,340
It was terribly heavy!
254
00:16:24,361 --> 00:16:28,131
Come to think of it,
she was trying to ruin me, not nurture me!
255
00:16:28,150 --> 00:16:30,110
If she had a brain,
she wouldn't have sent beef
256
00:16:30,127 --> 00:16:32,037
bone soup to her old
mother with a humped back!
257
00:16:32,063 --> 00:16:34,153
She should've sent me
something easier to eat like
258
00:16:34,183 --> 00:16:36,233
red ginseng extract!
The one that my neighbor got!
259
00:16:36,261 --> 00:16:38,071
Thankfully,
that beef bone soup has a lot of
260
00:16:38,088 --> 00:16:39,848
calcium, so I heard
it's good for the bones.
261
00:16:39,874 --> 00:16:42,554
How do I know? Goodness!
Don't you even watch TV?
262
00:16:42,584 --> 00:16:45,284
At 8 p.m., you must watch "Dr.
Bong's Hooray for Health"!
263
00:16:45,316 --> 00:16:48,876
Dr. Bong is amazing!
264
00:16:50,707 --> 00:16:54,377
Ma'am, what are you
having trouble with again?
265
00:16:54,521 --> 00:16:55,521
That's right!
266
00:16:56,132 --> 00:16:58,432
I forgot to tell you that!
267
00:17:00,845 --> 00:17:04,885
I have so many problems!
268
00:17:04,909 --> 00:17:09,539
A few days ago, my daughter-in-law
sent me deer antlers extract juice,
269
00:17:09,559 --> 00:17:11,499
but they must be out of
their minds because I'm
270
00:17:11,519 --> 00:17:13,209
a soyang-in,
so I can't have deer antlers!
271
00:17:13,236 --> 00:17:15,956
How dare they send me that!
272
00:17:15,981 --> 00:17:21,091
But I tried it, and it melts in my mouth.
273
00:17:22,646 --> 00:17:26,306
Ma'am, you just changed "daughter"
to "daughter-in-law" and
274
00:17:26,335 --> 00:17:29,695
"beef bone soup" to "deer
antler." It's the same story!
275
00:17:30,424 --> 00:17:32,864
And what does being soyang-in
have to do with deer antlers?
276
00:17:33,514 --> 00:17:36,614
Why on earth are you telling me,
an internal medicine specialist, this?
277
00:17:36,642 --> 00:17:43,322
Anyway, I'm not going to
leave them a single cent!
278
00:17:43,643 --> 00:17:44,643
I see.
279
00:17:45,083 --> 00:17:49,113
Goodness,
visiting the doctor is exhausting.
280
00:17:50,023 --> 00:17:52,183
- Ma'am, are you done?
- Am I done?
281
00:17:53,131 --> 00:17:58,121
- If you do this for me, it'll be all over.
- Just say the word.
282
00:18:04,222 --> 00:18:06,722
I have severe arthritis,
283
00:18:06,836 --> 00:18:09,366
so I can't cut my toenails by myself.
284
00:18:09,550 --> 00:18:11,780
Could you cut them for me?
285
00:18:11,805 --> 00:18:14,715
I don't have any nail
clippers at the moment.
286
00:18:21,295 --> 00:18:24,035
Sure, I'll cut them for you.
287
00:18:31,070 --> 00:18:32,290
(Dr. Park's Clinic)
288
00:18:33,793 --> 00:18:37,253
Wow! Darling, this coffee is perfect!
289
00:18:38,272 --> 00:18:40,372
"Darling"? My goodness.
290
00:18:40,820 --> 00:18:43,570
- Please come often.
- Man, I only come here twice a month.
291
00:18:43,652 --> 00:18:45,042
Oh please.
292
00:18:47,083 --> 00:18:48,783
Then you can come tomorrow, too.
293
00:18:48,815 --> 00:18:50,555
Jeez, you're one smart cookie!
294
00:18:56,911 --> 00:18:58,801
Darn it! It went inside my shirt.
295
00:18:59,551 --> 00:19:01,071
(Director's Office)
296
00:19:02,339 --> 00:19:05,339
I'm glad I came here!
297
00:19:06,667 --> 00:19:08,917
I feel a lot better!
298
00:19:16,473 --> 00:19:18,553
How much do I have to pay?
- $1.50.
299
00:19:19,420 --> 00:19:21,570
- That's it?
- Give me a discount.
300
00:19:22,606 --> 00:19:23,976
You want a discount for that?
301
00:19:24,003 --> 00:19:25,393
I even cut your toenails!
302
00:19:25,424 --> 00:19:29,174
- You know I can't do that.
- Of course I do.
303
00:19:32,783 --> 00:19:33,783
Thank you.
304
00:19:34,014 --> 00:19:37,854
Goodness, the doctor is so friendly!
305
00:19:38,153 --> 00:19:41,483
- I should come by often.
- Yes, please do.
306
00:19:41,511 --> 00:19:43,031
You're going to come often?
307
00:19:45,209 --> 00:19:49,069
Oh my goodness!
Thank you very much!
308
00:19:51,104 --> 00:19:53,094
- Goodbye.
- Bye.
309
00:19:58,563 --> 00:20:00,193
There's nothing easy in this world.
310
00:20:00,916 --> 00:20:03,686
I realized that the path of
a doctor is a rough one.
311
00:20:04,420 --> 00:20:07,270
But if I think about how she'll
sleep comfortably because of me...
312
00:20:10,808 --> 00:20:13,188
Dr. Park, it's lunchtime.
313
00:20:14,916 --> 00:20:16,536
I don't have an appetite.
314
00:20:16,964 --> 00:20:18,584
- You can eat by yourself.
- Sorry?
315
00:20:25,188 --> 00:20:26,188
Dr. Park,
316
00:20:26,712 --> 00:20:29,792
I've worked with over five doctors
who have opened up their own clinics.
317
00:20:31,014 --> 00:20:33,644
In the beginning,
they skip their meals with the excuse
318
00:20:33,667 --> 00:20:36,107
that they're too busy or
that they haven't adjusted.
319
00:20:36,858 --> 00:20:38,068
Do you know what happens then?
320
00:20:38,090 --> 00:20:42,000
It's not the patients who become weary.
It's you.
321
00:20:42,370 --> 00:20:46,570
Your body does not belong to you!
It belongs to the patients!
322
00:20:46,588 --> 00:20:49,758
So even if you're having a hard
time, you must eat.
323
00:20:50,707 --> 00:20:53,527
You must take care of your health.
324
00:20:56,842 --> 00:20:59,042
I really want sausage stew today,
325
00:20:59,741 --> 00:21:01,851
but they'll only deliver
for two or more servings.
326
00:21:07,201 --> 00:21:08,201
Nurse Cha.
327
00:21:09,106 --> 00:21:10,106
Yes?
328
00:21:11,340 --> 00:21:14,140
I didn't know you cared about me this much.
329
00:21:14,964 --> 00:21:18,744
I thought you were just a lazy
nurse who wanted to waste time here.
330
00:21:20,214 --> 00:21:23,084
Is he a shaman or something?
He hit bull's eye!
331
00:21:23,361 --> 00:21:26,751
I'm really reflecting on myself
for thinking such terrible things.
332
00:21:29,065 --> 00:21:32,155
I'm craving sausage stew.
333
00:21:32,429 --> 00:21:33,709
Is that okay with you?
334
00:21:34,472 --> 00:21:36,272
Yes, it sure is.
335
00:21:38,361 --> 00:21:40,241
He can read minds, can't he?
336
00:21:40,266 --> 00:21:42,376
(Dr. Park's Clinic)
337
00:21:42,981 --> 00:21:44,321
(Kim Woo-ri)
338
00:21:46,552 --> 00:21:48,282
My first afternoon patient?
339
00:21:49,197 --> 00:21:51,047
I shouldn't get ahead of myself.
340
00:21:51,872 --> 00:21:54,282
He might just chat for
half an hour as well.
341
00:21:56,927 --> 00:21:57,927
Hello.
342
00:22:06,080 --> 00:22:07,530
What seems to be the problem?
343
00:22:13,556 --> 00:22:14,556
Guess.
344
00:22:15,853 --> 00:22:16,853
Pardon?
345
00:22:16,878 --> 00:22:20,548
Try to guess why I came here.
346
00:22:20,660 --> 00:22:23,270
You should know since you're a doctor.
347
00:22:24,498 --> 00:22:26,368
I'm not some fortune teller.
348
00:22:27,429 --> 00:22:28,949
So you don't know, huh?
349
00:22:31,235 --> 00:22:34,465
Let me listen to your heart first.
350
00:22:51,199 --> 00:22:52,299
Indigestion?
351
00:22:52,948 --> 00:22:53,948
Wrong!
352
00:22:53,973 --> 00:22:57,423
You must be a rookie doctor.
You're out of practice.
353
00:22:57,604 --> 00:22:59,984
Are you even sick?
If you're faking it, please leave.
354
00:23:00,274 --> 00:23:01,454
I have other patients to see.
355
00:23:01,481 --> 00:23:04,311
Oh, come on.
There's not a single soul out there.
356
00:23:06,304 --> 00:23:07,304
That's true.
357
00:23:07,329 --> 00:23:09,549
Dr. Park, I have a request.
358
00:23:10,388 --> 00:23:14,158
If you buy what I'm
selling, I'll leave at once.
359
00:23:14,438 --> 00:23:15,988
- What you're selling?
- Yup!
360
00:23:17,895 --> 00:23:19,795
These are hard coins.
361
00:23:20,301 --> 00:23:24,001
They're totally different
from coins without any forms!
362
00:23:24,026 --> 00:23:26,486
You can even eat these!
363
00:23:30,042 --> 00:23:31,042
Try it.
364
00:23:31,910 --> 00:23:33,280
I don't want to!
365
00:23:33,506 --> 00:23:35,396
It's good though.
Try it.
366
00:23:50,271 --> 00:23:55,711
If you want opening luck,
you can't just get a normal $50 pig head.
367
00:23:59,009 --> 00:24:01,939
This is the head of a native Iberico
pig that only ate acorns
368
00:24:01,964 --> 00:24:04,524
from an oak tree that was
struck by a lightening.
369
00:24:04,896 --> 00:24:05,896
It's a native pig!
370
00:24:06,836 --> 00:24:11,916
It did cost $500, but once the
hospital hits jackpot, it'll be fine.
371
00:24:11,942 --> 00:24:15,972
(Ji Min-ji OB/GYN)
372
00:24:22,400 --> 00:24:23,800
Does pride put food on the table?
373
00:24:24,467 --> 00:24:26,407
I'm going to get advice
from my senior colleagues
374
00:24:26,427 --> 00:24:28,017
who opened their clinics before me.
375
00:24:28,046 --> 00:24:29,766
In the end, it's all about the neighbors.
376
00:24:29,795 --> 00:24:32,545
Sign up for the neighborhood site,
and you know what to do, right?
377
00:24:32,885 --> 00:24:35,085
"He saw my face and
figured out what was wrong.
378
00:24:35,109 --> 00:24:37,809
I got better an hour after the
medicine he prescribed me!"
379
00:24:38,473 --> 00:24:39,603
Things like that.
380
00:24:40,138 --> 00:24:41,908
Isn't that lying?
381
00:24:42,095 --> 00:24:44,445
So? What's wrong with that?
Is there a problem?
382
00:24:45,711 --> 00:24:49,071
Look at me.
I changed my name to Ji Min-ji
383
00:24:49,092 --> 00:24:52,832
because patients don't
like male OB/GYN doctors.
384
00:24:55,128 --> 00:24:59,108
After changing my name,
I got 30% more sales.
385
00:24:59,240 --> 00:25:01,570
Gosh, that's lying, too!
386
00:25:01,590 --> 00:25:03,600
So? What's wrong with that?
Is there a problem?
387
00:25:04,143 --> 00:25:05,143
Gosh.
388
00:25:05,168 --> 00:25:08,288
(Soon Urology Clinic)
389
00:25:08,894 --> 00:25:11,704
If you want to make money,
you need to do skincare.
390
00:25:11,936 --> 00:25:15,186
You need that in order
to bring in the cash.
391
00:25:15,431 --> 00:25:18,781
It's a bit iffy to do skincare as soon
as I opened an internal medicine clinic.
392
00:25:19,825 --> 00:25:21,975
I'm trying to save people.
393
00:25:22,264 --> 00:25:28,484
Up until now, no one knew that Dr. Park
would be a poor doctor all his life.
394
00:25:28,514 --> 00:25:29,514
Oh my god!
395
00:25:29,539 --> 00:25:30,989
- What are you doing?
- What?
396
00:25:31,011 --> 00:25:34,361
Are you the narrator of "I Am a Natural
Person?" You're giving me the creeps!
397
00:25:34,658 --> 00:25:38,168
Dr. Park, if you don't want
to be poor all your life,
398
00:25:38,464 --> 00:25:40,854
you must do business.
399
00:25:42,071 --> 00:25:44,441
Wait a minute! Please hold on!
400
00:25:45,191 --> 00:25:48,231
Sir, please give me one more chance!
I'm begging you!
401
00:25:48,253 --> 00:25:50,703
Matters of food poisoning
are out of our hands.
402
00:25:50,729 --> 00:25:53,429
Starting today,
you can't open your business for 30 days.
403
00:25:53,838 --> 00:25:54,838
Sir!
404
00:25:55,203 --> 00:25:57,953
How could this happen when
I just opened my store?
405
00:25:58,477 --> 00:26:01,497
My opening ceremony will
become my closing ceremony!
406
00:26:02,538 --> 00:26:05,258
But he held a ritual with
an expensive pig head.
407
00:26:10,292 --> 00:26:12,442
I just bought a pig head.
408
00:26:12,921 --> 00:26:14,871
Could I return it?
409
00:26:15,623 --> 00:26:19,963
- Should I tell you this or not?
- Please tell me.
410
00:26:22,075 --> 00:26:23,075
Fine.
411
00:26:24,665 --> 00:26:26,665
Hospitals are like businesses.
412
00:26:27,286 --> 00:26:30,736
It depends on how much you empathize
with your patients and understand them.
413
00:26:31,163 --> 00:26:32,493
Reactions are vital.
414
00:26:33,452 --> 00:26:34,452
Reactions?
415
00:26:34,477 --> 00:26:36,597
Oh my goodness! Your rectum!
416
00:26:36,939 --> 00:26:38,959
You must have been in so much pain!
417
00:26:39,314 --> 00:26:40,314
What?
418
00:26:40,902 --> 00:26:42,142
I'm fine though.
419
00:26:42,172 --> 00:26:46,352
What did you say? You walked all
the way here in that condition?
420
00:26:47,181 --> 00:26:50,261
That's terrible! Your rectum might rip!
421
00:26:50,277 --> 00:26:52,477
Gosh, what are you talking about?
422
00:26:53,972 --> 00:26:56,162
You need to empathize and react like this.
423
00:26:59,019 --> 00:27:03,359
You're amazing. My rectum suddenly
feels like it's tearing apart in pain.
424
00:27:03,377 --> 00:27:05,127
How about you try imitating me?
425
00:27:05,276 --> 00:27:09,506
Oh no. Your rectum must
be in horrible pain.
426
00:27:09,932 --> 00:27:11,372
I don't deal with rectums though.
427
00:27:11,402 --> 00:27:12,402
Try it!
428
00:27:13,876 --> 00:27:17,586
"Your rectum must be in horrible pain."
429
00:27:17,615 --> 00:27:21,245
I'll make sure your rectum smiles brightly.
430
00:27:22,153 --> 00:27:23,863
"I'll make sure your rectum..."
431
00:27:27,008 --> 00:27:28,078
I can't do this.
432
00:27:29,032 --> 00:27:31,012
- Do it!
- I can't!
433
00:27:31,041 --> 00:27:32,931
- Then just cry!
- What?
434
00:27:32,949 --> 00:27:35,809
- Cry your heart out!
- How can I suddenly do that?
435
00:27:40,061 --> 00:27:42,831
- Please hit me once.
- You mean it?
436
00:27:43,191 --> 00:27:44,191
You won't regret it?
437
00:27:46,143 --> 00:27:47,143
Gosh.
438
00:27:48,420 --> 00:27:50,360
How could she hit me so hard?
439
00:27:50,737 --> 00:27:52,567
Why does she keep telling me to cry?
440
00:27:52,595 --> 00:27:54,805
I want to cry because
of my huge debt anyway.
441
00:28:00,766 --> 00:28:02,646
- Hello?
- Dr. Park, why aren't you back yet?
442
00:28:03,462 --> 00:28:06,182
- Do I have a patient?
- No, you have to pay for the newspaper.
443
00:28:08,296 --> 00:28:10,276
There's cash in my drawer.
You can pay with that.
444
00:28:15,294 --> 00:28:16,294
Gosh.
445
00:28:17,077 --> 00:28:19,197
(Our Clinic)
446
00:28:24,940 --> 00:28:26,870
I'm not trying to snoop around!
447
00:28:27,312 --> 00:28:32,582
I'm just curious how a fellow internal
medicine specialist is running his clinic.
448
00:28:33,210 --> 00:28:36,590
So I bought him a gift to greet him.
449
00:28:42,951 --> 00:28:44,451
These are all his patients?
450
00:28:44,763 --> 00:28:48,163
It wasn't that there were no sick people.
It was that they were all here.
451
00:28:50,085 --> 00:28:52,015
- Hello.
- Is it your first time here?
452
00:28:52,462 --> 00:28:56,472
Yes. I came here to meet the director.
453
00:28:57,565 --> 00:28:59,895
- We're not interested.
- I'm not here to sell anything...
454
00:29:01,963 --> 00:29:04,753
Gosh, my stomach hurts.
455
00:29:07,318 --> 00:29:10,018
Please write your name and ID
number and wait for us to call you.
456
00:29:10,041 --> 00:29:11,041
All right.
457
00:29:14,492 --> 00:29:15,492
Gosh, it hurts.
458
00:29:17,169 --> 00:29:18,169
Ugh.
459
00:29:19,090 --> 00:29:20,090
Here you go.
460
00:29:27,060 --> 00:29:28,920
Park Won-jang, it's your turn.
461
00:29:28,941 --> 00:29:30,021
Okay.
462
00:29:48,409 --> 00:29:50,799
Oh, my apologies.
463
00:29:51,305 --> 00:29:54,015
I was a bit busy.
What seems to be the problem?
464
00:29:55,036 --> 00:29:56,756
Well, um...
465
00:29:58,697 --> 00:30:00,477
- Guess.
- Pardon?
466
00:30:00,864 --> 00:30:04,224
Guess why I came here. You're a doctor,
so you should at least know that.
467
00:30:04,608 --> 00:30:05,608
Excuse me?
468
00:30:06,047 --> 00:30:08,727
That's right.
I was flustered yesterday, too.
469
00:30:09,176 --> 00:30:11,206
I bet he never got a
patient like this before.
470
00:30:11,442 --> 00:30:13,372
Let's see how great he is.
471
00:30:15,645 --> 00:30:17,225
You really are sick.
472
00:30:17,880 --> 00:30:19,280
It's your heart that's unwell.
473
00:30:20,626 --> 00:30:22,836
If you came to sell something, I'll buy it.
474
00:30:22,865 --> 00:30:25,795
If you just need money,
I'll give it to you.
475
00:30:26,258 --> 00:30:30,408
Instead, I need to see my sick
patients as soon as possible,
476
00:30:31,971 --> 00:30:33,681
so you must leave right now.
477
00:30:34,489 --> 00:30:35,659
He's so cool.
478
00:30:36,163 --> 00:30:38,403
So this is the vibe of a professional.
479
00:30:39,487 --> 00:30:41,657
He definitely deserves success.
480
00:30:42,085 --> 00:30:45,105
He's a thousand times better than I am.
481
00:30:48,115 --> 00:30:50,975
I'm sorry. I'm truly sorry.
482
00:30:52,051 --> 00:30:53,721
I'll be leaving now.
483
00:31:03,576 --> 00:31:07,406
I can spot a rookie director who just
opened up their clinic from a mile away!
484
00:31:07,427 --> 00:31:12,717
I heard some fearless jerk opened
up a clinic right near mine!
485
00:31:12,847 --> 00:31:14,447
That's why I went to check him out.
486
00:31:14,476 --> 00:31:18,406
After seeing him, I realized that
there's nothing for me to worry about!
487
00:31:20,070 --> 00:31:21,550
You idiot.
488
00:31:22,616 --> 00:31:24,206
Is this why you became a doctor?
489
00:31:43,905 --> 00:31:45,955
I've been staying up for three nights now.
490
00:31:46,518 --> 00:31:50,528
Jeez, but once I finish this,
I can sleep for an hour.
491
00:31:51,842 --> 00:31:56,362
I'm almost done, so as long as I don't get
a call, I'll be able to get some sleep...
492
00:32:05,022 --> 00:32:06,472
Hello? This is intern Park Won-jang.
493
00:32:06,506 --> 00:32:08,816
- Come to the NICU.
- Okay.
494
00:32:18,797 --> 00:32:20,757
- I'm here.
- Hey, I'm glad you made it.
495
00:32:21,172 --> 00:32:22,172
Take this.
496
00:32:24,033 --> 00:32:25,033
Me?
497
00:32:25,938 --> 00:32:27,378
Why? You don't want to?
498
00:32:28,531 --> 00:32:29,731
No, of course not.
499
00:32:36,084 --> 00:32:38,874
There's a problem with the saturation.
500
00:32:39,622 --> 00:32:41,452
Squeeze this when it's running low.
501
00:32:42,928 --> 00:32:45,268
- I'm going to nap for an hour.
- Okay.
502
00:32:45,294 --> 00:32:48,294
- He's at risk, so keep a close eye on him.
- Will do.
503
00:32:53,390 --> 00:32:55,060
Gosh, this is burdensome.
504
00:32:56,934 --> 00:32:58,224
I haven't slept well.
505
00:32:59,528 --> 00:33:01,068
Will I be able to do this?
506
00:33:06,387 --> 00:33:07,387
No!
507
00:33:09,407 --> 00:33:10,407
That scared me.
508
00:33:11,354 --> 00:33:12,634
Jeez, I blacked out.
509
00:33:13,844 --> 00:33:15,844
Gosh. Thank God for the alarm.
510
00:33:31,399 --> 00:33:32,399
Hey!
511
00:33:34,028 --> 00:33:36,308
You crazy bastard!
Are you trying to kill him?
512
00:33:38,605 --> 00:33:41,275
Return your doctor ID.
Get out of here.
513
00:33:41,933 --> 00:33:45,033
Go and get ready to go on your
rounds, you scumbag!
514
00:33:49,823 --> 00:33:51,283
I'm sorry, little one.
515
00:33:52,965 --> 00:33:56,065
I'm sorry that it was someone stupid
like me who was taking care of you.
516
00:34:04,640 --> 00:34:08,910
Doctor! There was a commotion inside.
517
00:34:09,750 --> 00:34:12,790
Did something happen to my baby?
518
00:34:14,874 --> 00:34:16,074
No, it's...
519
00:34:16,199 --> 00:34:19,279
Doctor, my baby is okay, right?
520
00:34:20,054 --> 00:34:22,134
Right? He's okay, right?
521
00:34:22,307 --> 00:34:25,147
Yes, he's fine!
522
00:34:29,110 --> 00:34:32,410
Thank you. Thank you.
523
00:34:32,666 --> 00:34:34,966
Thank you so much.
524
00:34:38,073 --> 00:34:41,643
- I should give you something.
- Oh no, it's fine.
525
00:34:42,608 --> 00:34:43,838
Please take this.
526
00:34:56,553 --> 00:34:57,973
Thank you.
527
00:34:59,898 --> 00:35:01,628
I...
528
00:35:03,806 --> 00:35:04,806
I...
529
00:35:05,753 --> 00:35:09,323
I almost killed your baby.
530
00:35:12,013 --> 00:35:14,273
I'm worthless.
531
00:35:18,885 --> 00:35:22,775
Scumbag. Moron. Incompetent jerk.
532
00:35:24,352 --> 00:35:27,402
Scumbag. Fool. Dimwit.
533
00:35:27,999 --> 00:35:29,619
Did you do your best?
534
00:35:30,523 --> 00:35:33,063
Is this why you said
you'll become a doctor?
535
00:35:40,504 --> 00:35:42,014
I'll do my best!
536
00:35:43,131 --> 00:35:46,191
I'll give my all to patients!
537
00:35:47,265 --> 00:35:49,655
I'll live for them!
538
00:35:50,546 --> 00:35:52,906
I'll give my heart and soul!
539
00:35:54,729 --> 00:35:58,939
(Bacchus-F)
540
00:36:00,833 --> 00:36:01,833
Yes.
541
00:36:03,099 --> 00:36:05,819
Let's chase patients, not money.
542
00:36:06,203 --> 00:36:08,993
I won't rush.
I'll polish my medical skills.
543
00:36:09,575 --> 00:36:12,035
From now on, I'll live for my patients.
544
00:36:12,244 --> 00:36:14,824
Reaction? The uninsured? Lie?
So what if I starve a bit?
545
00:36:15,009 --> 00:36:17,809
I'll go my own way.
I'm a doctor.
546
00:36:18,112 --> 00:36:19,782
I'm Dr. Park!
547
00:36:26,225 --> 00:36:28,335
- (Nuri Card: Superior Pork Trotters - $38)
- Honey!
548
00:36:28,360 --> 00:36:30,240
You promised to stop using the card!
549
00:36:30,668 --> 00:36:33,608
I'm the director,
so why are you spending all the money?
550
00:36:35,299 --> 00:36:36,299
Darn it.
551
00:36:49,187 --> 00:36:52,737
What's that? The Mapo Bridge?
552
00:36:54,850 --> 00:36:55,850
Mapo Bridge.
553
00:37:10,480 --> 00:37:12,830
- Honey.
- Oh, Mo-rim.
554
00:37:13,463 --> 00:37:16,053
What are you doing here at this hour?
What about your classmates?
555
00:37:16,083 --> 00:37:17,293
I just ate with them and left.
556
00:37:17,321 --> 00:37:19,371
Why? You haven't hung
out with them in a while.
557
00:37:19,811 --> 00:37:21,961
Then why did you use the card earlier?
558
00:37:22,235 --> 00:37:23,235
Oh.
559
00:37:24,297 --> 00:37:25,637
Ta-da!
560
00:37:33,920 --> 00:37:37,060
- What's all this?
- I prepared a mini-ritual.
561
00:37:38,592 --> 00:37:39,592
Mo-rim.
562
00:37:39,989 --> 00:37:42,629
We were too busy to have
an opening ceremony.
563
00:37:43,391 --> 00:37:45,911
- Let's have a drink.
- Thanks.
564
00:37:49,485 --> 00:37:52,805
But don't we need a pig head for a ritual?
565
00:37:52,901 --> 00:37:55,501
Oh, come on.
It's the heart that counts.
566
00:37:56,334 --> 00:37:58,664
Why? Are you sad we don't have one?
567
00:37:58,850 --> 00:37:59,850
Not at all.
568
00:37:59,937 --> 00:38:02,287
I like this humble ritual
with you even more.
569
00:38:03,492 --> 00:38:05,892
I knew you'd say that, so I prepared this.
570
00:38:09,506 --> 00:38:11,056
Ta-da! What do you think?
571
00:38:19,071 --> 00:38:20,361
Do you have a death wish?
572
00:38:21,416 --> 00:38:22,416
Excuse me?
573
00:38:23,234 --> 00:38:24,494
Do you want to die?
574
00:38:26,962 --> 00:38:32,292
And that's how we had a
humble but warm ritual by ourselves.
575
00:38:35,835 --> 00:38:37,895
Dr. Park, you came early today.
576
00:38:38,951 --> 00:38:40,291
- Nurse Cha?
- Yes?
577
00:38:41,157 --> 00:38:44,087
We'll take more uninsured patients today.
578
00:38:44,671 --> 00:38:47,011
First, let's aim for children.
579
00:38:47,353 --> 00:38:49,483
Then we might get more patients.
580
00:38:50,026 --> 00:38:51,226
Is that a problem?
581
00:38:51,462 --> 00:38:53,452
We must make as much money as we can.
582
00:38:53,479 --> 00:38:56,119
That's right. I think it's great.
583
00:38:58,652 --> 00:38:59,982
I'll get going then.
584
00:39:13,930 --> 00:39:15,530
Dear rectum... I mean...
585
00:39:19,246 --> 00:39:22,836
My precious patient.
You must have been in so much pain.
586
00:39:23,362 --> 00:39:26,232
What seems to be the problem?
587
00:39:29,900 --> 00:39:33,170
It must have been so terribly painful!
588
00:39:36,280 --> 00:39:38,580
Would you like me to make it feel better?
589
00:39:47,268 --> 00:39:49,668
(Dr. Park's Clinic)
590
00:39:50,470 --> 00:39:55,080
(Could I become rich like you?!)
591
00:39:55,099 --> 00:39:58,679
(Ta-da! Oink, oink!)
592
00:39:59,662 --> 00:40:01,722
(I came to work.)
593
00:40:05,999 --> 00:40:08,399
(Dun dun.
Then will I become bald?)
594
00:40:09,097 --> 00:40:11,827
(It was balding.
You mean bustling.)
595
00:40:11,847 --> 00:40:15,307
(Hic!)
596
00:40:16,528 --> 00:40:18,668
(Hohoho, see you often.
Smile.)
597
00:40:18,687 --> 00:40:21,547
(Hehe. Give me a discount!)
598
00:40:22,137 --> 00:40:25,017
(You want a discount?)
599
00:40:25,681 --> 00:40:28,801
(I'll do my best! I'll give my all
to patients! I'll live for them!)
600
00:40:28,819 --> 00:40:31,819
(Dun dun!)
601
00:40:31,844 --> 00:40:35,364
(Dr. Park's Clinic)
44973
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.