Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,421 --> 00:00:36,071
[Delivery Man]
2
00:00:38,161 --> 00:00:42,191
[This is a work of fiction not related to any persons, organizations, places, events, or settings.]
3
00:00:45,691 --> 00:00:48,961
Detective, it'll be 8900 won ($7).
4
00:00:48,961 --> 00:00:51,111
Okay.
5
00:00:51,111 --> 00:00:52,341
You need the receipt, right?
6
00:00:52,341 --> 00:00:54,201
- Yes.
- Okay.
7
00:01:01,921 --> 00:01:03,331
You're looking for a hair tie, right?
8
00:01:03,331 --> 00:01:05,911
Yes, it's a bit uncomfortable.
9
00:01:07,581 --> 00:01:09,091
Here, tie it with this.
10
00:01:09,091 --> 00:01:10,591
No, no.
11
00:01:10,591 --> 00:01:14,931
Return it to me next time we meet, I know where you work.
12
00:01:14,931 --> 00:01:17,361
If you don't give it back, I'll come and get it myself.
13
00:01:17,361 --> 00:01:21,381
Okay then, I'll give it back after I treat you to a delicious meal next time.
14
00:01:32,181 --> 00:01:41,101
[Psychology Meets Mankind]
[Black and White of the Heart]
15
00:01:49,261 --> 00:01:51,061
[A Symposium on the Psychological Working Party]
16
00:01:51,061 --> 00:01:52,691
[The 17th Hansol Psychological Society]
[Psychology Party]
17
00:01:52,691 --> 00:01:53,991
[Date: April 12th 2022 / Place: Hansol Culture Building]
[Host: Hansol Psychological Society]
18
00:01:53,991 --> 00:01:59,221
What time did Kang Ji Hyeon pay in Kim Jin Suk's taxi?
19
00:02:01,971 --> 00:02:04,751
At 17:39.
20
00:02:08,151 --> 00:02:14,591
Two people who knew each other died on that day?
21
00:02:17,201 --> 00:02:18,571
Did you look into it?
22
00:02:18,571 --> 00:02:22,071
Yes. This is the data you asked for.
23
00:02:26,161 --> 00:02:30,161
The past two years, since Kim Jeong Wu started working here.
24
00:02:33,831 --> 00:02:37,891
The amount of deceased patients jumped by a factor of four.
25
00:02:41,931 --> 00:02:45,381
[Delivery Man]
26
00:02:45,381 --> 00:02:48,951
[Episode 6]
27
00:02:56,611 --> 00:02:58,571
Mister driver...
28
00:03:02,361 --> 00:03:05,101
we're wearing matching clothes today.
29
00:03:05,101 --> 00:03:10,201
White shirt and jeans are the basics of the basics. It's loved by the whole country.
30
00:03:10,201 --> 00:03:14,401
That doesn't make it not match though.
31
00:03:16,381 --> 00:03:18,581
We'll look good together.
32
00:03:19,721 --> 00:03:21,421
Whatever.
33
00:03:25,901 --> 00:03:29,191
Wasn't Ga Eun acting weird yesterday? She suddenly ran out
and everything.
34
00:03:29,191 --> 00:03:32,901
I think it's definitely related to Ha Yeul.
35
00:03:36,711 --> 00:03:40,311
The cross walk signal is now green.
36
00:03:59,391 --> 00:04:01,421
Are you okay?
37
00:04:02,801 --> 00:04:04,581
Are you okay?
38
00:04:07,491 --> 00:04:09,271
Wait!
39
00:04:35,011 --> 00:04:37,581
Are you okay, mister driver?
40
00:04:42,541 --> 00:04:47,211
Since my mother's accident, when I see motorcycles that cause accidents like that...
41
00:04:48,351 --> 00:04:50,881
it makes me go crazy.
42
00:04:52,791 --> 00:04:56,091
I went around the whole day, into the evening.
43
00:04:58,541 --> 00:05:03,291
To try to find the hit and run criminal, to put up a banner to find witnesses,
44
00:05:03,291 --> 00:05:05,601
and to give out leaflets.
45
00:05:06,731 --> 00:05:10,601
At the time, I didn't know my grandmother's diabetes was getting worse.
46
00:05:10,601 --> 00:05:13,571
There wasn't anyone earning money,
47
00:05:13,571 --> 00:05:16,971
but also, there wasn't any money for my grandma to visit a doctor.
48
00:05:16,971 --> 00:05:20,061
It felt hopeless not having money for the hospital.
49
00:05:20,061 --> 00:05:23,911
It wasn't like I could start saving money right away even if I got a job,
50
00:05:23,911 --> 00:05:28,721
and I just couldn't sell my mom's taxi.
51
00:05:29,671 --> 00:05:32,111
That's why I started driving this taxi.
52
00:05:34,041 --> 00:05:39,601
Damn, if I was alive, I would've arrested that criminal no matter what.
53
00:05:43,211 --> 00:05:45,921
Thank you for saying that.
54
00:05:45,921 --> 00:05:47,991
I mean it.
55
00:05:53,741 --> 00:05:56,531
This is a new product that just came out. Do you want to try it?
56
00:05:56,531 --> 00:06:00,101
I think this kind of color would look good on you, Ga Eun.
57
00:06:00,971 --> 00:06:04,101
It's pretty. Should I try putting it on?
58
00:06:10,301 --> 00:06:12,351
It really changed!
59
00:06:13,231 --> 00:06:16,201
Try putting your hair behind your ears too.
60
00:06:16,201 --> 00:06:18,471
Hair is important too.
61
00:06:18,471 --> 00:06:20,991
That's much prettier.
62
00:06:22,761 --> 00:06:26,961
That incident, you can't tell anyone about it.
63
00:06:27,851 --> 00:06:29,621
You know that, right?
64
00:06:31,801 --> 00:06:33,031
Yeah.
65
00:06:33,031 --> 00:06:36,441
These girls... they're definitely hiding something.
66
00:06:45,711 --> 00:06:47,381
Is this all you have?
67
00:06:47,381 --> 00:06:50,791
I don't have much money.
68
00:06:51,661 --> 00:06:54,031
That's not my problem.
69
00:06:54,031 --> 00:06:57,571
You should've gotten more, no matter how.
70
00:07:04,521 --> 00:07:05,821
What?
71
00:07:05,821 --> 00:07:09,271
Do you feel bad for her? Or do you want to do it again?
72
00:07:13,141 --> 00:07:15,221
This was it.
73
00:07:21,601 --> 00:07:24,021
Your lip color changed.
74
00:07:29,621 --> 00:07:31,441
I found out something important.
75
00:07:31,441 --> 00:07:36,621
Ga Eun worked part time at the convenience store to give alcohol and cigarettes to Mi Ra.
76
00:07:36,621 --> 00:07:40,521
I saw that on the news, underaged people are stealing cigarettes.
77
00:07:44,141 --> 00:07:47,011
I got a call from mom, so I think I need to go.
78
00:07:47,011 --> 00:07:49,611
- Okay, bye.
- I'll call you.
79
00:07:56,501 --> 00:08:00,421
Mister driver, follow Ga Eun.
80
00:08:20,501 --> 00:08:22,401
Ga Eun!
81
00:08:25,151 --> 00:08:27,091
I have something to talk to you about.
82
00:08:27,091 --> 00:08:28,251
Will you come in just for a second?
83
00:08:28,251 --> 00:08:29,911
Don't follow me.
84
00:08:29,911 --> 00:08:32,901
If you keep following me, I'm going to call the police.
85
00:08:32,901 --> 00:08:35,131
Ga Eun noona!
86
00:08:36,641 --> 00:08:38,441
Ha Jun...
87
00:08:38,441 --> 00:08:41,211
- It's a little slow today at least-
- Stop!
88
00:08:41,211 --> 00:08:43,511
Are you crazy?
89
00:08:43,511 --> 00:08:45,541
You know that people start pouring in if you say that.
90
00:08:45,541 --> 00:08:47,161
It's already too late.
91
00:08:47,161 --> 00:08:50,711
In five minutes, it'll be like a war zone.
92
00:08:50,711 --> 00:08:53,581
By the way So Ri, what did you do yesterday? It was your off day.
93
00:08:53,581 --> 00:08:55,701
Excuse me?
94
00:08:55,701 --> 00:08:59,211
You must be dating someone. You've been putting a lot into your looks recently.
95
00:08:59,211 --> 00:09:01,161
Putting a lot into my looks?
96
00:09:01,161 --> 00:09:04,641
I only had the evening off yesterday, so it didn't really feel like I rested. I also didn't sleep very well.
97
00:09:04,641 --> 00:09:06,771
You can't sleep?
98
00:09:06,771 --> 00:09:10,581
Then get a shot or something, and sleep. You know one that works wonders.
99
00:09:14,181 --> 00:09:17,521
Nurse Jeong Wu, that's a strange thing to say.
100
00:09:24,811 --> 00:09:29,921
Come to Dr. Do's office after eating, and don't tell anyone.
101
00:09:42,971 --> 00:09:46,571
I asked to see you because I have something to tell you.
102
00:09:55,191 --> 00:09:56,871
They're so lazy.
103
00:09:56,871 --> 00:09:59,381
They're probably chattering somewhere after eating.
104
00:09:59,381 --> 00:10:04,191
Have I expressed my gratitude to you, day shift team, by any chance yet?
105
00:10:06,361 --> 00:10:12,481
I don't think I've expressed how thankful I am to all of you who've work so hard.
106
00:10:15,931 --> 00:10:18,601
So, I gathered some money just for you especially, to eat dinner.
107
00:10:23,481 --> 00:10:26,021
Wow! Thank you!
108
00:10:39,091 --> 00:10:41,021
What are you all doing instead of working?
109
00:10:41,021 --> 00:10:44,881
You should all move quickly, you slow pokes.
110
00:11:11,731 --> 00:11:14,531
I don't feel so good, I want to get off.
111
00:11:18,231 --> 00:11:21,921
Noona, if you hold my hand, you'll feel fine.
112
00:11:28,461 --> 00:11:30,931
Noona, are you okay now?
113
00:11:30,931 --> 00:11:33,761
Yes, I'm fine now.
114
00:11:36,541 --> 00:11:39,511
How about you? Are you okay?
115
00:11:39,511 --> 00:11:41,411
How's your grandmother?
116
00:11:41,411 --> 00:11:46,841
Grandma is very sick because my sister is missing.
117
00:11:51,591 --> 00:11:53,431
It's 45.3 square feet.
118
00:11:55,261 --> 00:11:56,471
Excuse me?
119
00:11:56,471 --> 00:12:00,281
The inside of the taxi is 45.3 square feet.
120
00:12:01,891 --> 00:12:04,021
There are pros to driving a taxi.
121
00:12:04,021 --> 00:12:07,441
One is that I can go anywhere I want to,
122
00:12:07,441 --> 00:12:12,021
but also, the inside of this taxi is entirely mine.
123
00:12:14,711 --> 00:12:20,451
So... you don't have to worry about other people while you're in here.
124
00:12:28,051 --> 00:12:34,311
Noona, you know where my sister is, right?
125
00:12:47,301 --> 00:12:48,521
[Choi Mi Ra]
126
00:12:51,091 --> 00:12:53,141
[Choi Mi Ra]
127
00:12:55,821 --> 00:12:57,661
Hello?
128
00:12:57,661 --> 00:13:01,681
You... listen to me carefully.
129
00:13:04,571 --> 00:13:09,351
This is the list of the Daehun Medical Center emergency room staff that were there the day of the motorcycle tailing.
130
00:13:09,351 --> 00:13:14,701
Do Gyu Jin... He worked as a military doctor during his sixth year as a doctor.
131
00:13:14,701 --> 00:13:18,441
After being discharged, he's been working at Daehun medical center for five years.
132
00:13:18,441 --> 00:13:23,591
He's studied through the entire educational ladder, has a good reputation, and he's known to be kind.
133
00:13:25,771 --> 00:13:28,401
Other note is...
134
00:13:28,401 --> 00:13:30,231
Isn't it crazy?
135
00:13:30,231 --> 00:13:34,191
His deceased grandfather used to be the CEO of the MNH Corporation.
136
00:13:34,191 --> 00:13:38,051
He should've just taken over that, why is he working as a doctor?
137
00:13:38,051 --> 00:13:41,531
Well, I heard it was his dream ever since he was young.
138
00:13:42,771 --> 00:13:46,461
His house is in Pyeonchang-dong, he donates to charities,
139
00:13:46,461 --> 00:13:48,211
and on top of that, he volunteers in medical service.
140
00:13:48,211 --> 00:13:51,251
Not to mention he's handsome too.
141
00:13:51,251 --> 00:13:53,631
Isn't he too perfect?
142
00:13:54,361 --> 00:13:58,481
I heard a rumor that in the past, you used to be the idol of female police officers.
143
00:14:02,681 --> 00:14:04,621
Is this really the right place?
144
00:14:04,621 --> 00:14:08,031
This is the place that Ga Eun told us about.
145
00:14:10,091 --> 00:14:11,471
Excuse me!
146
00:14:13,361 --> 00:14:17,791
Are you... Ha Yeul's uncle by any chance?
147
00:14:17,801 --> 00:14:21,631
Yes I am. And?
148
00:14:21,631 --> 00:14:23,991
Hey, it's him!
149
00:14:26,811 --> 00:14:28,471
Damn it.
150
00:14:28,471 --> 00:14:33,061
Three to one, you're outnumbered. Let's avoid them for now.
151
00:14:34,081 --> 00:14:38,371
No. Three to one is doable.
152
00:14:38,371 --> 00:14:41,061
What are you talking about? He's holding a baseball bat!
153
00:14:41,061 --> 00:14:45,001
You're the guy who's been chasing after my Mi Ra, huh?
154
00:14:49,481 --> 00:14:51,671
Mister driver!
155
00:14:51,671 --> 00:14:54,081
Mister driver!
156
00:14:54,081 --> 00:14:56,051
Mister driver!
157
00:14:59,551 --> 00:15:02,161
Mister driver, watch out!
158
00:15:19,221 --> 00:15:21,061
Mister driver!
159
00:15:22,051 --> 00:15:23,861
You cowards.
160
00:15:23,861 --> 00:15:26,221
You call yourselves men?
161
00:15:28,041 --> 00:15:31,641
Damn it, this is so annoying!
162
00:15:31,641 --> 00:15:33,191
Hey, hey.
163
00:15:34,711 --> 00:15:37,851
Why is this guy protecting this cellphone with his life?
164
00:15:37,851 --> 00:15:40,181
Is it still under contract?
165
00:15:41,231 --> 00:15:42,871
No.
166
00:15:44,061 --> 00:15:45,741
What is this old junk?
167
00:15:45,741 --> 00:15:47,571
No!
168
00:15:57,481 --> 00:15:58,511
Who are you?
169
00:15:58,511 --> 00:16:01,011
Who do you think? I'm a detective that was passing by.
170
00:16:17,731 --> 00:16:20,261
You bastards.
171
00:16:22,191 --> 00:16:25,841
Mister driver! Are you okay?
172
00:16:26,741 --> 00:16:29,511
This is a strange place to meet again.
173
00:16:30,471 --> 00:16:32,751
Isn't that right, Mr. Seo Yeong Min?
174
00:16:35,741 --> 00:16:38,721
Just take these guys in and go to the police station.
175
00:16:45,811 --> 00:16:49,641
It's all swollen. What if it's broken?
176
00:16:50,761 --> 00:16:54,401
Why are you foolishly driving yourself? You should've just taken a taxi.
177
00:16:54,401 --> 00:16:57,881
Why would I take another taxi when I'm already a taxi driver?
178
00:16:57,881 --> 00:17:00,551
- Don't overreact.
- Mr. Seo Yeong Min, are you an idiot?
179
00:17:00,551 --> 00:17:03,281
Why would you jump in front of a baseball bat?
180
00:17:03,281 --> 00:17:06,331
What if you got hit in the head?
181
00:17:08,081 --> 00:17:11,591
It's better than the cellphone breaking.
182
00:17:11,591 --> 00:17:12,861
What?
183
00:17:13,881 --> 00:17:17,691
What if you disappear because the phone broke?
184
00:17:18,691 --> 00:17:21,091
This is nothing.
185
00:17:22,861 --> 00:17:24,911
I'm not that important.
186
00:17:24,911 --> 00:17:27,051
You got beat up.
187
00:17:28,231 --> 00:17:30,891
You're my precious sales manager.
188
00:17:32,941 --> 00:17:35,291
Is driving with one hand okay?
189
00:17:35,311 --> 00:17:39,771
- Yes it's fine. I've practiced.
- Practice?
190
00:17:39,771 --> 00:17:45,451
So that I can drive with one hand while holding my girlfriend's hand.
191
00:17:50,471 --> 00:17:52,391
You're too much...
192
00:17:55,071 --> 00:17:56,751
Detective Kang, take care of these guys.
193
00:17:56,851 --> 00:17:58,111
Yes, sir.
194
00:17:59,361 --> 00:18:01,061
Let go!
195
00:18:01,061 --> 00:18:03,831
I'm going to sue you! Do you know how much I got beat up?
196
00:18:03,831 --> 00:18:05,061
How dare you raise your voice?
197
00:18:05,061 --> 00:18:08,781
Now that we got that covered, you should go home.
198
00:18:08,781 --> 00:18:11,731
I feel like I left something out.
199
00:18:11,731 --> 00:18:15,691
Hey, the head nurse at Daehun Medical Center...
200
00:18:15,691 --> 00:18:17,781
Do you mean Kim Hui Yeon?
201
00:18:17,781 --> 00:18:21,291
Yes, didn't you say they attended a party somewhere?
202
00:18:21,291 --> 00:18:25,021
She said she attends the annual psychological symposium.
203
00:18:25,021 --> 00:18:30,411
Yes, that party! I think I saw something...
204
00:18:33,141 --> 00:18:35,041
Is there something wrong?
205
00:18:36,761 --> 00:18:39,821
That's right, Kim Hui Yeon.
206
00:18:50,481 --> 00:18:53,591
[Get better soon so we can stop seeing each other - So Ri]
207
00:18:53,591 --> 00:18:55,531
So Ri.
208
00:18:55,531 --> 00:18:57,911
The So Ri that you stayed out with that one night. That So Ri?
209
00:18:57,911 --> 00:19:00,431
This isn't even a cast and you do this?
210
00:19:01,501 --> 00:19:05,101
Luckily the bone didn't break, but your muscle is swollen quite a bit.
211
00:19:05,101 --> 00:19:07,391
Keep it on for a few days and we'll keep an eye on it.
212
00:19:07,391 --> 00:19:12,151
Dr. Do, you write something too. Like "get it together" or something like that.
213
00:19:12,151 --> 00:19:14,831
I've never done this so... what should I...?
214
00:19:24,231 --> 00:19:26,131
[I wish you a speedy recovery]
215
00:19:26,131 --> 00:19:27,691
This is good enough, right?
216
00:19:27,691 --> 00:19:29,291
That's good.
217
00:19:31,341 --> 00:19:32,671
What's so fun?
218
00:19:32,671 --> 00:19:35,381
Head nurse! Can you write one here too?
219
00:19:35,391 --> 00:19:37,021
This is my friend.
220
00:19:43,771 --> 00:19:45,821
Come on, it's not a cast.
221
00:19:45,821 --> 00:19:48,411
Excuse me, can you come check on this?
222
00:19:48,411 --> 00:19:50,731
I hope you get the care you need.
223
00:19:55,771 --> 00:19:58,101
It'll get bad if you overdo it, so be careful.
224
00:19:58,101 --> 00:20:00,581
Right, your grandmother is taking her medicine regularly, right?
225
00:20:00,581 --> 00:20:03,441
Taking medicine regularly is the most important thing for diabetes. You know that, right?
226
00:20:03,441 --> 00:20:05,991
Yes. I'm taking good care of that.
227
00:20:08,761 --> 00:20:11,321
You're the man of the house.
228
00:20:11,321 --> 00:20:13,551
You're doing a lot.
229
00:20:13,551 --> 00:20:15,971
It's nothing.
230
00:20:15,971 --> 00:20:18,381
I have a lot to do, so I'm going to go now.
231
00:20:32,441 --> 00:20:36,021
Seeing that Mi Ra dug a trap like this,
232
00:20:36,021 --> 00:20:38,851
I don't think Ha Yeul's situation is a simple runaway case.
233
00:20:38,851 --> 00:20:41,091
First, let's find witnesses,
234
00:20:41,091 --> 00:20:45,181
and I'm going to tell Ha Jun to call the police again.
235
00:20:45,181 --> 00:20:48,801
Okay. We'll have a lot to do tomorrow.
236
00:20:50,221 --> 00:20:53,421
Let's do what we can do one at a time.
237
00:21:15,481 --> 00:21:18,671
I heard that they all got arrested by the police. What should we do?
238
00:21:18,671 --> 00:21:22,451
What do you mean? That had nothing to do with us.
239
00:21:23,631 --> 00:21:25,361
Don't worry about it.
240
00:21:28,271 --> 00:21:29,661
Hey...
241
00:21:31,581 --> 00:21:35,231
how did you become close with Mi Ra?
242
00:21:35,231 --> 00:21:39,031
Would she stop bullying me if I got closer to Mi Ra like you?
243
00:21:39,031 --> 00:21:41,751
Why do you want to get closer to people like them!?
244
00:21:49,871 --> 00:21:51,431
Hey, Choi Mi Ra!
245
00:21:56,471 --> 00:21:58,771
You did something fun yesterday.
246
00:21:58,811 --> 00:22:00,721
I did?
247
00:22:00,721 --> 00:22:01,831
What did I do?
248
00:22:01,831 --> 00:22:04,371
Why did you call the police on them?
249
00:22:06,391 --> 00:22:08,081
What are you talking about?
250
00:22:08,111 --> 00:22:09,971
I didn't do it.
251
00:22:09,971 --> 00:22:12,841
As I thought... it was you.
252
00:22:16,171 --> 00:22:19,001
Your younger sibling goes to the middle school around the number three apartment complex, right?
253
00:22:19,001 --> 00:22:21,471
I heard that they're quite similar to you...
254
00:22:22,681 --> 00:22:25,411
My younger sibling goes there too.
255
00:22:25,411 --> 00:22:27,041
What are you saying?
256
00:22:27,041 --> 00:22:29,201
What do you think?
257
00:22:29,201 --> 00:22:31,431
I'm saying keep your mouth shut.
258
00:22:41,251 --> 00:22:42,971
[Looking for my sister!]
[Choi Ha Yeul (F/17) / Uniform, black backpack.]
259
00:22:42,971 --> 00:22:45,671
Did Ha Jun write this for you?
260
00:22:45,671 --> 00:22:50,561
Yes. I thought using Ha Jun's own words would attract people's attention.
261
00:22:50,561 --> 00:22:54,051
It'll help, even if just one more person sees it.
262
00:22:54,051 --> 00:22:56,681
By the way, you did a good job making this.
263
00:22:56,681 --> 00:23:00,261
Should I make a leaflet like this later?
264
00:23:01,271 --> 00:23:02,671
I'll do it for you later.
265
00:23:02,671 --> 00:23:04,171
Really?
266
00:23:04,171 --> 00:23:06,681
You mean it, right? Pinky promise!
267
00:23:06,681 --> 00:23:09,271
Oh, right you can't do that. Promise!
268
00:23:09,271 --> 00:23:11,261
Okay, okay.
269
00:23:11,261 --> 00:23:13,121
Let's go hand out these leaflets.
270
00:23:16,691 --> 00:23:18,601
Aigo...
271
00:23:18,651 --> 00:23:21,351
This young kid went missing?
272
00:23:21,351 --> 00:23:24,731
Give it to me. I'll help you hand them out.
273
00:23:24,731 --> 00:23:29,421
Why do you always try to do good deeds all by yourself? Give me some.
274
00:23:29,421 --> 00:23:34,621
Here, give me some. Give me some, so I can tell the drivers to give it to their customers when they get off.
275
00:23:34,621 --> 00:23:38,491
The drivers are so loyal!
276
00:23:43,861 --> 00:23:45,541
Can you take a look at this?
277
00:23:45,541 --> 00:23:46,791
Thank you.
278
00:23:51,091 --> 00:23:52,731
Yeah, Ha Jun?
279
00:23:52,731 --> 00:23:55,371
Hyung... hyung!
280
00:23:55,371 --> 00:23:56,511
Ha Jun...
281
00:23:58,701 --> 00:24:00,741
What's wrong? What happened?
282
00:24:01,631 --> 00:24:02,971
What's wrong?
283
00:24:05,491 --> 00:24:07,991
What is it!?
284
00:24:40,021 --> 00:24:42,701
I'm Ha Yeul's uncle.
285
00:24:42,701 --> 00:24:45,291
I heard that her backpack and a suicide note was found.
286
00:24:45,291 --> 00:24:46,591
I don't see Ha Yeul.
287
00:24:46,591 --> 00:24:49,901
Ha Jun said that his mom and dad said goodbye before leaving.
288
00:24:49,901 --> 00:24:52,411
if she didn't come to Ha Jun, she should be here.
289
00:24:52,411 --> 00:24:55,241
She left a suicide note on her phone.
290
00:24:55,241 --> 00:24:57,661
Grandma, I'm sorry.
291
00:24:57,661 --> 00:24:59,941
Ha Jun, I'm sorry.
292
00:24:59,941 --> 00:25:02,841
Living is too hard for me.
293
00:25:02,841 --> 00:25:07,081
The circumstances points to suicide, but finding the body is our top priority.
294
00:25:07,081 --> 00:25:10,431
Once we find it, we'd have to do an autopsy to find out the exact cause of death.
295
00:25:10,431 --> 00:25:12,821
We'll try to investigate as fast as we can.
296
00:25:14,081 --> 00:25:17,051
Mister driver, I don't think Ha Yeul wrote those notes.
297
00:25:17,051 --> 00:25:20,811
When we went to her house last time, I saw the notes she wrote.
298
00:25:20,811 --> 00:25:23,111
Ha Yeul always wrote:
[Mon-Fri cleaning HaYeul, Ha Jun just clean Saturday.]
299
00:25:23,111 --> 00:25:25,481
"From. Ha Yeul noona".
[Rammyeon banned for dinner... Let's not be a picky eaters. From Ha Yeul noona. ]
300
00:25:25,511 --> 00:25:31,071
She wrote every letter that way, but that note just said 'noona'.
301
00:25:31,071 --> 00:25:35,351
Also... the phone wasn't locked?
302
00:25:35,351 --> 00:25:39,681
It looks like they set it up so people would find it.
303
00:25:39,681 --> 00:25:42,061
Something's off.
304
00:25:42,061 --> 00:25:46,251
Why were Ha Yeul's belongings suddenly discovered?
305
00:25:46,251 --> 00:25:48,421
It's as if it was planned.
306
00:25:59,931 --> 00:26:01,821
Hey, Yoon Ga Eun.
307
00:26:01,821 --> 00:26:05,241
Inventory isn't matching up with the register's cash.
308
00:26:05,241 --> 00:26:07,971
We're missing a carton of cigarettes.
309
00:26:07,971 --> 00:26:09,431
Was it you?
310
00:26:09,431 --> 00:26:11,561
I'll put the money in, so leave it.
311
00:26:11,561 --> 00:26:13,171
That's not the problem here.
312
00:26:13,171 --> 00:26:15,411
You're underage. You can't buy it.
313
00:26:15,411 --> 00:26:19,011
It's not like I'm stealing. I'll pay for them.
314
00:26:22,931 --> 00:26:25,731
You give cigarettes to Choi Mi Ra, don't you?
315
00:26:27,351 --> 00:26:29,731
Why do you live like this?
316
00:26:29,731 --> 00:26:31,821
What does Choi Mi Ra have on you?
317
00:26:31,821 --> 00:26:35,861
You're smart, and your family isn't poor either.
318
00:26:35,861 --> 00:26:38,611
You don't know anything.
319
00:26:38,611 --> 00:26:42,801
You... could have been in danger acting as middleman for her too.
320
00:26:42,801 --> 00:26:46,441
- That's why you're working part time too-
- Just who do you think you are? Huh?!
321
00:26:50,101 --> 00:26:51,681
Try it.
322
00:26:55,721 --> 00:26:57,801
Is this edible for people to eat?
323
00:26:57,801 --> 00:27:00,711
Hey, don't tell anyone you work part time at a convenience store.
324
00:27:00,711 --> 00:27:03,181
Don't you know the convenience store recipe?
325
00:27:03,181 --> 00:27:07,721
Buldak, frank sausage, put cheese on that,
326
00:27:07,721 --> 00:27:09,691
and on top of that, tuna mayo kimbap.
327
00:27:11,001 --> 00:27:14,061
It's super good. Come on, try it.
328
00:27:31,091 --> 00:27:32,771
It's good.
329
00:27:37,311 --> 00:27:40,461
Hey, you're pretty when you smile.
330
00:27:45,541 --> 00:27:47,271
Let's eat together.
331
00:27:47,271 --> 00:27:48,371
Okay.
332
00:27:49,661 --> 00:27:51,791
It looks good.
333
00:27:51,791 --> 00:27:53,891
I like spicy food.
334
00:28:10,591 --> 00:28:12,341
It's good.
335
00:28:13,731 --> 00:28:15,751
It's good, Ha Yeul.
336
00:28:27,041 --> 00:28:28,821
Yeah, Ha Jun?
337
00:28:28,821 --> 00:28:34,871
Noona, they found my sister's suicide note near a river.
338
00:28:36,421 --> 00:28:39,041
I hope nothing happened to Ha Yeul.
339
00:28:39,041 --> 00:28:42,091
Shouldn't we maybe call the police?
340
00:28:42,091 --> 00:28:45,521
The police already think it was a suicide.
341
00:28:45,521 --> 00:28:49,051
Mi Ra and the other kids are mean, but they're also clever.
342
00:28:49,051 --> 00:28:51,041
Then what? We just watch?
343
00:28:51,041 --> 00:28:53,871
We only have circumstantial evidence, it's no good.
344
00:28:53,871 --> 00:28:58,461
It's our country's law that they can't do anything unless there's a body.
345
00:29:01,471 --> 00:29:03,991
You're going to make your arm worse.
346
00:29:11,241 --> 00:29:13,301
I told you to bring it no matter what, didn't I?
347
00:29:13,301 --> 00:29:15,101
Hey, Choi Mi Ra!
348
00:29:21,891 --> 00:29:24,631
Yoon Ga Eun, have you finally lost it!?
349
00:29:24,631 --> 00:29:28,921
If you want to buy cigarettes, buy it yourself, and don't beg others for it.
350
00:29:28,921 --> 00:29:31,351
Beg? Did you say beg?
351
00:29:31,351 --> 00:29:32,901
What else would you call it?
352
00:29:32,901 --> 00:29:35,391
You're just a loser who bullies other people!
353
00:29:35,391 --> 00:29:36,461
Are you crazy?
354
00:29:36,461 --> 00:29:38,071
Get lost!
355
00:29:38,071 --> 00:29:40,771
Next time, I'm going to pour hot coffee on you.
356
00:30:01,571 --> 00:30:05,981
To tell you the truth, what happened that day...
357
00:30:12,661 --> 00:30:15,781
Stop it! What are you doing!?
358
00:30:15,781 --> 00:30:17,541
You came all this way to save her?
359
00:30:17,541 --> 00:30:19,891
Your friendship must be great.
360
00:30:19,891 --> 00:30:21,671
Ga Eun, are you okay?
361
00:30:23,821 --> 00:30:26,711
Seriously, stop it.
362
00:30:26,711 --> 00:30:28,391
Do you want the school's violence committee to look into this?!
363
00:30:28,391 --> 00:30:32,511
I don't know, Ga Eun won't report us.
364
00:30:32,511 --> 00:30:36,751
If Ga Eun doesn't, I will, so don't worry.
365
00:30:36,751 --> 00:30:39,541
Who do you think you are? What makes you so great?
366
00:30:39,541 --> 00:30:42,971
You're just a kisengsu!
[T/N: Shortened version meaning a welfare recipient.]
367
00:30:46,121 --> 00:30:49,221
That's right. I'm just a kisengsu.
368
00:30:49,221 --> 00:30:52,121
Then why can't you beat me?
369
00:30:52,121 --> 00:30:55,271
Why do you look more pathetic than I do?
370
00:30:55,271 --> 00:30:56,611
You...
371
00:30:58,731 --> 00:31:00,451
Let go of me!
372
00:31:03,041 --> 00:31:04,621
Ha Yeul!
373
00:31:06,781 --> 00:31:08,691
Ha Yeul!
374
00:31:37,151 --> 00:31:38,971
She's dead...
375
00:31:51,621 --> 00:31:53,731
What are you doing?
376
00:31:53,731 --> 00:31:55,911
Report... I'm reporting-
377
00:31:59,071 --> 00:32:00,241
No.
378
00:32:02,881 --> 00:32:05,661
If you say what happened here today,
379
00:32:05,661 --> 00:32:08,001
I'm going to make you all look like that.
380
00:32:09,561 --> 00:32:12,031
So shut your mouth!
381
00:32:19,931 --> 00:32:22,211
What are you doing!? Cover her!
382
00:32:34,991 --> 00:32:37,731
I couldn't do anything.
383
00:32:37,731 --> 00:32:40,131
I'll turn myself in after we find Ha Yeul.
384
00:32:40,131 --> 00:32:43,771
I'll report all the other kids too.
385
00:32:43,771 --> 00:32:45,161
Please...
386
00:32:45,161 --> 00:32:49,061
get Ha Yeul out of the mountains.
387
00:32:56,541 --> 00:32:58,121
Ha Yeul!
388
00:32:59,561 --> 00:33:01,671
Ha Yeul!
389
00:33:01,671 --> 00:33:03,441
Choi Ha Yeul!
390
00:33:09,531 --> 00:33:10,931
Ga Eun...
391
00:33:12,501 --> 00:33:15,471
I think she's at her mental limit.
392
00:33:20,201 --> 00:33:22,981
Ga Eun, I don't think this will work.
393
00:33:26,621 --> 00:33:29,501
You said we just need to go a little further after the end of the stairs, right?
394
00:33:32,181 --> 00:33:33,291
Yes.
395
00:33:33,291 --> 00:33:35,011
Mister driver, let's go.
396
00:33:38,881 --> 00:33:40,021
Ha Yeul!
397
00:33:40,021 --> 00:33:41,561
Ha Yeul!
398
00:33:41,561 --> 00:33:43,101
Ha Yeul!
399
00:34:03,721 --> 00:34:04,581
Ha Yeul!
400
00:34:04,581 --> 00:34:06,511
Ha Yeul!
401
00:34:06,511 --> 00:34:07,801
Choi Ha Yeul!
402
00:34:07,801 --> 00:34:09,071
Ha Yeul!
403
00:34:09,071 --> 00:34:10,581
Ha Yeul!
404
00:34:14,001 --> 00:34:15,951
If Ha Yeul's really dead,
405
00:34:15,951 --> 00:34:18,621
she wouldn't have been able to pass on because of Mi Ra.
406
00:34:20,161 --> 00:34:22,611
Seeing that Ha Yeul still didn't appear,
407
00:34:23,711 --> 00:34:25,371
then...
408
00:34:25,371 --> 00:34:26,981
Ha Yeul...
409
00:34:28,361 --> 00:34:30,531
may still be alive.
410
00:34:34,651 --> 00:34:38,011
I can't tell where Ga Eun was talking about.
411
00:34:38,011 --> 00:34:39,821
It's too dark.
412
00:34:41,041 --> 00:34:42,931
Is it over there?
413
00:34:42,931 --> 00:34:45,071
Ha Yeul!
414
00:34:46,341 --> 00:34:47,711
Mister driver!
415
00:35:05,911 --> 00:35:09,171
What... was that just now?
416
00:35:09,171 --> 00:35:10,971
I could hold your hand.
417
00:35:15,621 --> 00:35:18,921
Mister driver, did you hear that?
418
00:35:38,781 --> 00:35:40,281
She's alive!
419
00:35:40,281 --> 00:35:43,501
But she as cold as ice.
420
00:35:43,501 --> 00:35:46,511
I think we need to take her to the hospital right away.
421
00:35:53,551 --> 00:35:55,581
Please, Ha Yeul...
422
00:35:55,581 --> 00:35:58,391
just a little, just hold on a little bit.
423
00:36:05,911 --> 00:36:07,791
Ha Yeul...
424
00:36:07,791 --> 00:36:11,161
please save Ha Yeul.
425
00:36:44,661 --> 00:36:46,751
She's in cardiac arrest, move quickly.
426
00:36:46,751 --> 00:36:48,551
Hurry, hurry, hurry!
427
00:36:48,551 --> 00:36:53,481
Ga Eun, Ha Yeul will be okay, so go home.
428
00:37:05,481 --> 00:37:07,441
Mr. Kim Jeong Wu, you stay out.
429
00:37:08,611 --> 00:37:11,711
Hey, what are you staring at? Are you going to let the patient die!?
430
00:37:11,711 --> 00:37:12,911
No.
431
00:37:22,411 --> 00:37:25,631
Mrs. Kim Jeong Wu, I'm firing you right at this moment.
432
00:37:25,631 --> 00:37:30,681
You won't be able to take care of patients at any hospital.
433
00:37:30,681 --> 00:37:32,891
I'll make sure of that.
434
00:38:10,421 --> 00:38:12,001
My Ha Yeul...
435
00:38:18,751 --> 00:38:22,421
What happened to Ha Yeul...?
436
00:38:22,421 --> 00:38:24,731
She's receiving emergency treatment.
437
00:38:24,731 --> 00:38:27,581
I think we have to wait a bit longer.
438
00:38:29,311 --> 00:38:30,811
My Ha Yeul...
439
00:38:30,811 --> 00:38:32,271
Ha Yeul...
440
00:38:42,451 --> 00:38:47,771
One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten...
441
00:38:47,771 --> 00:38:56,161
eleven, twelve, thirteen, fourteen... fifteen...
442
00:38:57,791 --> 00:38:59,751
I'm checking the rhythm.
443
00:39:08,841 --> 00:39:16,981
One, two, three, four, five, six, seven...
444
00:39:27,401 --> 00:39:30,531
seventeen...
445
00:39:37,761 --> 00:39:38,991
Choi Ha Yeul's guardian?
446
00:39:39,021 --> 00:39:40,141
Ye-yes?
447
00:39:40,141 --> 00:39:41,731
This way, please.
448
00:39:41,731 --> 00:39:44,491
Please watch Ha Jun.
449
00:39:51,701 --> 00:39:54,041
It's going to be okay, Ha Jun.
450
00:39:54,041 --> 00:39:56,081
Ha Yeul...
451
00:39:56,081 --> 00:39:58,261
will wake up again.
452
00:39:59,351 --> 00:40:02,091
Dr. Do will save her.
453
00:40:21,261 --> 00:40:23,411
Thank you.
454
00:40:23,411 --> 00:40:28,391
If it wasn't for the two of you, I wouldn't have been able to see Ha Jun again.
455
00:40:30,931 --> 00:40:32,411
Noona...
456
00:40:33,411 --> 00:40:36,581
Noona, don't leave me alone.
457
00:40:36,581 --> 00:40:37,741
Noona!
458
00:40:37,741 --> 00:40:42,481
I'm sorry I couldn't be there for your tenth birthday.
459
00:40:42,481 --> 00:40:43,871
I bought the game console...
460
00:40:43,871 --> 00:40:46,531
I don't need that, noona!
461
00:40:49,571 --> 00:40:51,901
Noona, noona!
462
00:40:55,701 --> 00:40:57,851
Noona!
463
00:42:13,071 --> 00:42:14,421
Her heartbeat is back.
464
00:42:14,471 --> 00:42:16,331
Her heart is circulating again.
465
00:42:19,791 --> 00:42:21,791
Check blood pressure again.
466
00:42:27,691 --> 00:42:29,791
Thank you mister driver.
467
00:42:29,791 --> 00:42:32,501
I lived thanks to you.
468
00:42:37,941 --> 00:42:39,901
I'm in your debt for the rest of my life.
469
00:42:39,901 --> 00:42:41,591
Thank you.
470
00:42:44,561 --> 00:42:45,961
Mister driver,
471
00:42:47,121 --> 00:42:48,851
take this.
472
00:42:48,851 --> 00:42:52,951
I'm sorry that I can only give you this much.
473
00:43:01,611 --> 00:43:03,611
Grandma,
474
00:43:03,611 --> 00:43:05,531
here...
475
00:43:05,531 --> 00:43:08,701
use this to help pay for Ha Yeul's college.
476
00:43:08,701 --> 00:43:11,631
I'm investing in Ha Yeul.
477
00:43:11,631 --> 00:43:13,591
Mister driver...
478
00:43:17,551 --> 00:43:20,881
You really granted my wish!
479
00:43:20,881 --> 00:43:23,771
The wish granting taxi is the best!
480
00:43:48,471 --> 00:43:51,501
Did you come here empty handed?
481
00:43:51,501 --> 00:43:54,501
The hospital food is so not tasty.
482
00:43:54,501 --> 00:43:56,921
You should've at least brought triangle kimbap.
483
00:44:08,841 --> 00:44:09,841
Here.
484
00:44:09,841 --> 00:44:11,041
What is it?
485
00:44:15,981 --> 00:44:18,821
This is what I made you before!
486
00:44:18,821 --> 00:44:21,721
Yoon Ga Eun...
487
00:44:21,721 --> 00:44:24,141
You're a convenience store part timer now.
488
00:44:28,041 --> 00:44:29,571
Thank you.
489
00:44:32,381 --> 00:44:33,631
What a relief.
490
00:44:33,631 --> 00:44:38,411
Ha Yeul's safe, and Mi Ra was sent to a juvenile detention center.
491
00:44:38,411 --> 00:44:41,701
I like happy endings.
492
00:44:43,691 --> 00:44:46,351
By the way, are you okay not taking the money?
493
00:44:46,351 --> 00:44:49,571
It's not right to take money from people who need it more than me.
494
00:44:56,841 --> 00:44:58,891
I heard he got caught stealing tranquilizers.
495
00:44:58,891 --> 00:45:01,141
Someone took a video of it and reported it to the board.
496
00:45:01,181 --> 00:45:02,961
Why did he do that?
497
00:45:17,551 --> 00:45:19,831
Why is he glaring?
498
00:45:19,831 --> 00:45:22,991
Dr. Do, don't worry about it.
499
00:45:22,991 --> 00:45:25,031
I don't need to.
500
00:45:36,201 --> 00:45:38,161
Team leader Ji, what is it?
501
00:45:38,161 --> 00:45:42,701
I wanted to have lunch with you so I came to your house, but you weren't home. So I called.
502
00:45:42,701 --> 00:45:46,591
Don't beat around the bush, that makes me nervous.
503
00:45:46,591 --> 00:45:48,661
Tell me what this is about.
504
00:45:49,871 --> 00:45:57,231
Well, was your daughter close and in contact with a nurse from Daehun Medical Center?
505
00:45:57,231 --> 00:45:59,261
A nurse from Daehun Medical Center?
506
00:45:59,261 --> 00:46:00,451
Yes.
507
00:46:01,411 --> 00:46:03,341
I don't know about Daehun Medical Center,
508
00:46:03,341 --> 00:46:07,161
but I remember her saying that she became a drinking pal with someone working at a hospital.
509
00:46:07,161 --> 00:46:08,621
Why do you ask?
510
00:46:08,621 --> 00:46:12,581
Are you suspicious of that person?
511
00:46:12,581 --> 00:46:14,891
Yes, well, I'm not sure yet,
512
00:46:14,891 --> 00:46:18,961
but there's a nurse with matching foot traffic to your daughter.
513
00:46:21,171 --> 00:46:25,591
There's probably a nurse named Kim Jeong Wu at Daehun.
514
00:46:25,591 --> 00:46:27,551
Kim Jeong Wu?
515
00:46:28,601 --> 00:46:30,051
Here he is.
516
00:46:33,241 --> 00:46:35,151
Yes, I know him.
517
00:46:35,151 --> 00:46:40,131
My colleague said that they have suspicious information that pertains to him.
518
00:46:40,131 --> 00:46:43,541
Try calling. I'll give you their number.
519
00:46:44,631 --> 00:46:46,511
Okay, thank you.
520
00:46:52,081 --> 00:46:54,211
What did the chief say?
521
00:46:55,241 --> 00:46:56,831
That's strange.
522
00:46:56,831 --> 00:46:59,191
Why did he mention a guy?
523
00:47:02,401 --> 00:47:05,841
Hey, it was you, wasn't it? You snitched, right?
524
00:47:05,841 --> 00:47:07,041
Let go.
525
00:47:08,711 --> 00:47:10,231
Do you think this will be the end?
526
00:47:10,231 --> 00:47:13,461
I know what's behind
527
00:47:15,071 --> 00:47:17,001
that hypocritical mask.
528
00:47:25,721 --> 00:47:28,591
There's a saying that it takes one to know one.
529
00:47:28,591 --> 00:47:30,101
- You bastard-!
- Doctor!
530
00:47:32,641 --> 00:47:34,411
What are you doing?
531
00:47:34,411 --> 00:47:36,761
I'm going to call the security.
532
00:47:41,971 --> 00:47:43,921
You be careful too.
533
00:47:47,051 --> 00:47:50,541
Dr. Do, what did he do to you?
534
00:47:50,541 --> 00:47:52,581
What if he's dangerous?
535
00:47:53,761 --> 00:47:56,081
I'll take you home.
536
00:47:56,081 --> 00:47:57,911
You will?
537
00:47:57,911 --> 00:48:00,101
Not the opposite?
538
00:48:00,101 --> 00:48:01,221
Yes.
539
00:48:04,481 --> 00:48:06,861
Do you want to have dinner with me today?
540
00:48:06,861 --> 00:48:08,781
Dinner?
541
00:48:10,771 --> 00:48:12,491
I'd like that.
542
00:48:16,331 --> 00:48:18,631
Let's listen to the next story.
543
00:48:18,631 --> 00:48:23,541
Hello, I'm Choi Ha Jun from class 3-1 at Yoonbyeol Elementary School.
544
00:48:23,541 --> 00:48:27,171
I'm going to introduce a taxi driver today.
545
00:48:27,171 --> 00:48:30,651
When my sister disappeared, everyone said she ran away,
546
00:48:30,651 --> 00:48:35,961
but Yeong Min hyung believed me, and tried his best to find her.
547
00:48:35,961 --> 00:48:39,711
If he found my sister who fell in the mountains even just ten minutes later,
548
00:48:39,711 --> 00:48:43,601
I was told I would've not been able to see her again.
549
00:48:43,601 --> 00:48:46,111
Seoul 20 Ba 8255.
550
00:48:46,111 --> 00:48:49,651
Yeong Min hyung, thank you so much.
551
00:48:49,651 --> 00:48:55,701
Now, what's the first thing that comes to mind when you hear the word 'taxi'?
552
00:48:55,701 --> 00:48:59,061
It may not be something positive.
553
00:48:59,061 --> 00:49:02,821
However, there are taxi drivers like this.
554
00:49:02,821 --> 00:49:07,261
Drivers who drop people off for picnics once a month who can't go on their own,
555
00:49:07,261 --> 00:49:11,501
drivers who take pregnant women to the hospital in the place of an ambulance,
556
00:49:11,501 --> 00:49:17,311
and drivers who drive their mother with Alzheimer's.
They are normal people, just like us.
557
00:49:17,311 --> 00:49:21,781
Don't you think these taxis are the taxis that deliver happiness?
558
00:49:21,781 --> 00:49:24,481
She said we 'deliver happiness'.
559
00:49:24,481 --> 00:49:28,041
We earn money, and deliver happiness to people.
560
00:49:30,441 --> 00:49:32,461
That's true.
561
00:49:32,461 --> 00:49:35,441
What's your wish, mister driver?
562
00:49:35,441 --> 00:49:37,051
My wish?
563
00:49:37,051 --> 00:49:38,381
Yes.
564
00:49:38,381 --> 00:49:42,761
Up until now, you've worked hard granting wishes for the ghosts.
565
00:49:43,761 --> 00:49:46,341
Mister driver of the wish granting taxi.
566
00:49:46,341 --> 00:49:48,561
Mister driver Seo Yeong Min.
567
00:49:50,501 --> 00:49:53,021
What's your wish?
568
00:49:53,021 --> 00:49:54,941
I'll grant all of it.
569
00:50:03,361 --> 00:50:05,031
How about you?
570
00:50:05,031 --> 00:50:07,661
Don't you have any wishes?
571
00:50:07,661 --> 00:50:09,121
Why?
572
00:50:09,121 --> 00:50:10,811
Are you going to grant them?
573
00:50:11,811 --> 00:50:13,741
I have a ton.
574
00:50:18,931 --> 00:50:24,761
♫ Welcome, nice to meet you, a flower that you are, a dream that you are ♫
575
00:50:24,761 --> 00:50:27,881
Your arm hurts. I said you didn't have to do it.
♫ I wonder if this is love, it make me laugh ♫
576
00:50:27,881 --> 00:50:30,261
Really?
577
00:50:30,261 --> 00:50:33,141
You said sleeping in a soft bed is your wish.
♫ Our unbelievable memory ♫
578
00:50:33,141 --> 00:50:35,711
I even changed the bedding.
♫ is getting big enough ♫
579
00:50:35,711 --> 00:50:39,321
Should I take it off?
♫ to touch the sky ♫
580
00:50:39,321 --> 00:50:42,181
That's not kind of you to say.
581
00:50:42,181 --> 00:50:43,801
I'll accept it since you put in so much work.
582
00:50:43,801 --> 00:50:46,821
It's so soft!
583
00:50:49,591 --> 00:50:51,161
♫ When I ♫
584
00:50:51,161 --> 00:50:53,051
What are those dolls, by the way?
585
00:50:53,051 --> 00:50:58,141
♫ Just look at you who sunk deeply into my heart ♫
586
00:50:58,141 --> 00:51:00,291
It looks like you, right?
587
00:51:00,291 --> 00:51:02,151
This here.
♫ How should I put it? ♫
588
00:51:02,151 --> 00:51:03,921
You can take this off.
589
00:51:03,921 --> 00:51:05,521
It's cute, right?
♫ My small heart ♫
590
00:51:05,521 --> 00:51:07,321
Wow.
♫ feels like ♫
591
00:51:07,321 --> 00:51:10,541
Then they can change with the other ones too, right?
♫ it's going up and down ♫
592
00:51:10,541 --> 00:51:11,991
Of course.
♫ Now I'll tell you ♫
593
00:51:13,771 --> 00:51:15,261
I really like it.
594
00:51:16,601 --> 00:51:19,151
The space between the seats,
♫ While I look at your eyes ♫
595
00:51:19,151 --> 00:51:22,321
the angle... It's perfect.
♫ Welcome, nice to meet you, ♫
596
00:51:22,371 --> 00:51:24,611
And this...
♫ a flower that you are, a dream that you are ♫
597
00:51:24,611 --> 00:51:26,731
Your grandma crocheted this, right?
♫ I wonder if this is love ♫
598
00:51:26,731 --> 00:51:30,031
It'll be really cool in the summer.
♫ It makes me laugh ♫
599
00:51:31,571 --> 00:51:35,601
It won't be too bright to blind me either! It's just perfect!
♫ Our unbelievable memory is getting big enough ♫
600
00:51:35,601 --> 00:51:40,071
Mister driver, you really put a lot of thought into this.
♫ to reach the sky ♫
601
00:51:40,071 --> 00:51:43,791
I also bought a lemon scented air freshener, because I thought it'd suit you.
602
00:51:44,811 --> 00:51:47,031
How is it?
603
00:51:47,031 --> 00:51:48,601
Refreshing.
604
00:51:48,601 --> 00:51:50,181
It's just perfect.
605
00:51:51,301 --> 00:51:52,861
You like it that much?
606
00:51:52,861 --> 00:51:54,281
Of course.
607
00:51:54,321 --> 00:51:57,561
You prepared this for me.
♫ As much as I want you ♫
608
00:51:57,571 --> 00:52:00,341
♫ I'll give you everything ♫
609
00:52:04,511 --> 00:52:10,041
♫ You're like a dream that resembles a star that fills the whole world ♫
610
00:52:11,911 --> 00:52:15,681
I told you that ghosts can pass on if they love each other,
611
00:52:15,681 --> 00:52:18,481
and it's the same when a ghost loves a person too.
612
00:52:19,551 --> 00:52:20,471
What?
613
00:52:21,561 --> 00:52:24,471
When a ghost full of grievances feel love,
614
00:52:24,471 --> 00:52:27,351
their grievances disappears, and that's why they pass on.
615
00:52:33,221 --> 00:52:35,181
Ji Hyeon...
616
00:52:35,181 --> 00:52:38,181
if you want to stay here and find your memory,
617
00:52:38,181 --> 00:52:40,981
you cannot love that person.
618
00:52:45,711 --> 00:52:47,571
What's wrong Ms. Ji Hyeon?
619
00:52:47,571 --> 00:52:49,821
Nothing! It's nothing.
620
00:52:51,931 --> 00:52:55,471
Now, tell me your wish.
621
00:52:58,021 --> 00:52:59,991
I told you before.
622
00:53:01,491 --> 00:53:04,231
Mister driver, don't you have any wishes?
623
00:53:04,231 --> 00:53:05,681
I'll grant it.
624
00:53:08,031 --> 00:53:10,691
Putting a lock on the fence at Namsan tower with a girlfriend.
625
00:53:10,691 --> 00:53:15,741
Right, Namsan! That's your wish, that's right.
626
00:53:15,741 --> 00:53:20,021
By the way, isn't that a bit too much for a couple?
627
00:53:20,021 --> 00:53:22,311
I want to go with you.
628
00:53:22,311 --> 00:53:24,221
Me?
629
00:53:24,221 --> 00:53:28,331
What is this? You like me, don't you?
630
00:53:28,331 --> 00:53:29,601
Yes.
631
00:53:31,001 --> 00:53:32,861
I like you...
632
00:53:35,791 --> 00:53:37,401
Ms. Ji Hyeon.
633
00:53:44,661 --> 00:53:46,481
You can't.
634
00:53:47,911 --> 00:53:49,761
You can't like me.
635
00:53:54,801 --> 00:53:58,271
We've already held hands too.
636
00:53:58,271 --> 00:54:00,211
Stop joking around.
637
00:54:00,211 --> 00:54:06,181
This feeling is just because we've been hanging out together too much.
638
00:54:06,181 --> 00:54:07,751
Why is your first instinct to deny?
639
00:54:07,751 --> 00:54:10,951
Why? I'm a ghost and you're a person.
640
00:54:10,951 --> 00:54:12,601
Does this make sense?
641
00:54:12,601 --> 00:54:14,701
Why wouldn't it?
642
00:54:16,621 --> 00:54:19,021
Because it's a person who's alive and a dead person.
643
00:54:20,121 --> 00:54:23,801
What kind of future,
644
00:54:23,801 --> 00:54:25,761
or happiness would you have from liking me?
645
00:54:28,011 --> 00:54:29,771
It'll just hurt you.
646
00:54:31,181 --> 00:54:32,931
And...
647
00:54:38,371 --> 00:54:40,841
don't be nice to me anymore.
648
00:54:51,801 --> 00:54:53,051
Why?
649
00:54:54,881 --> 00:54:57,061
Me being nice to you...
650
00:54:59,431 --> 00:55:01,041
Does it make your heart skip a beat?
651
00:55:12,941 --> 00:55:14,061
Well,
652
00:55:15,361 --> 00:55:17,101
now,
653
00:55:17,101 --> 00:55:18,951
why don't you call me noona?
654
00:55:19,891 --> 00:55:21,211
Why?
655
00:55:21,211 --> 00:55:24,801
Why do you think? I'm older than you.
656
00:55:24,801 --> 00:55:27,961
As a business partner, let's address each other correctly.
657
00:55:30,021 --> 00:55:31,641
No.
658
00:55:31,641 --> 00:55:33,871
I don't want to call someone I like...
659
00:55:33,871 --> 00:55:35,871
noona.
♫ The days we were only smiling ♫
660
00:55:37,361 --> 00:55:41,211
♫ The same days ♫
661
00:55:41,211 --> 00:55:48,871
♫ Even if it feels like it won't change even a little bit ♫
662
00:55:48,871 --> 00:55:52,131
♫ You need to know ♫
663
00:55:52,131 --> 00:55:54,261
Wait!
♫ You've lost more ♫
664
00:55:54,261 --> 00:55:58,321
You're not going to draw a heart or anything like that, are you?
♫ than you think ♫
665
00:55:59,421 --> 00:56:02,021
We don't have a relationship like that.
666
00:56:02,031 --> 00:56:05,691
How about a triangle? Or a square? Circle?
♫ Don't try too hard ♫
667
00:56:05,691 --> 00:56:07,971
A circle is nice.
♫ Even if things don't go the way you want it ♫
668
00:56:09,531 --> 00:56:13,151
No. What I feel is a heart.
♫ Dream of the day ♫
669
00:56:13,151 --> 00:56:16,501
♫ that will one day shine ♫
670
00:56:16,501 --> 00:56:19,031
It's done!
♫ At the end of a hard day ♫
671
00:56:20,441 --> 00:56:24,671
♫ Put down the heavy burden ♫
672
00:56:24,671 --> 00:56:31,461
♫ Try breathing out the breath you've been holding in ♫
673
00:56:31,461 --> 00:56:33,291
Seo Yeong Min!
674
00:56:33,321 --> 00:56:35,221
What are you doing here alone?
675
00:56:36,311 --> 00:56:38,071
Hello doctor.
676
00:56:40,641 --> 00:56:43,111
Why are you two here?
677
00:56:44,521 --> 00:56:49,041
I ate dinner with Miss So Ri and then we came to take a walk.
678
00:56:57,431 --> 00:56:58,771
Are you okay?
679
00:56:58,771 --> 00:57:01,211
It must've hurt. You've done great.
680
00:57:02,231 --> 00:57:05,011
You treated me well.
681
00:57:06,841 --> 00:57:08,371
Doctor,
682
00:57:09,681 --> 00:57:13,451
are you free tonight by any chance?
683
00:57:15,361 --> 00:57:18,751
I asked him out before.
684
00:57:20,251 --> 00:57:22,421
My photo, show it to him!
685
00:57:22,421 --> 00:57:24,341
He'll say he knows me for sure.
686
00:57:24,341 --> 00:57:26,381
Doctor,
687
00:57:28,401 --> 00:57:31,461
do you know this woman by any chance?
688
00:57:39,541 --> 00:57:41,321
Yes.
689
00:57:41,321 --> 00:57:42,821
I do know this person.
690
00:57:44,681 --> 00:57:47,971
You know Kang Ji Hyeon?
691
00:57:51,751 --> 00:57:55,191
♫ Don't try too hard ♫
692
00:57:55,191 --> 00:57:59,021
♫ Even if things don't go the way you want it ♫
693
00:57:59,021 --> 00:58:02,411
♫ Dream of the day ♫
694
00:58:02,411 --> 00:58:05,981
♫ that will one day shine ♫
695
00:58:05,981 --> 00:58:09,361
♫ At the end of a hard day ♫
696
00:58:09,361 --> 00:58:13,781
♫ Put down the heavy burden ♫
697
00:58:13,781 --> 00:58:21,581
♫ And try to breathe out the breath you've been holding in ♫
698
00:58:21,581 --> 00:58:25,111
♫ It's okay even if take a little while ♫
699
00:58:25,111 --> 00:58:28,291
[Delivery Man]
700
00:58:28,291 --> 00:58:33,091
Doctor... did you... date that person?
701
00:58:33,091 --> 00:58:34,681
Good morning.
702
00:58:34,681 --> 00:58:37,831
Why are you suddenly greeting me?
703
00:58:37,831 --> 00:58:41,591
Those memories have something in common.
Daehun Medical Center.
704
00:58:41,591 --> 00:58:44,231
You're the ghost taxi, right? I'll provide you information.
705
00:58:44,231 --> 00:58:46,901
Kim Jeong Wu was often hiding things in his locker.
706
00:58:46,901 --> 00:58:48,801
In exchange, you guys grant me my wish.
707
00:58:48,801 --> 00:58:50,091
Sure, let's make a deal.
708
00:58:50,091 --> 00:58:51,871
What's my wish?
709
00:58:51,871 --> 00:58:55,261
I need to hide it all. For Ms. Ji Hyeon.
710
00:58:55,261 --> 00:58:57,061
It's shameless,
711
00:58:57,061 --> 00:59:01,061
but can't you just be next to me like you are now?
712
00:59:01,111 --> 00:59:03,761
Watch out!
713
00:59:03,761 --> 00:59:08,281
♫ Put down the heavy burden ♫
51377
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.