Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,991 --> 00:00:35,019
(Delivery Man)
2
00:00:35,020 --> 00:00:36,020
(Production Sponsorship: Korea Creative Content Agency,)
3
00:00:36,020 --> 00:00:37,020
(Ministry of Culture, Sports and Tourism)
4
00:00:37,021 --> 00:00:38,989
(All characters, organizations, and events...)
5
00:00:38,990 --> 00:00:41,030
(in this drama are fictitious.)
6
00:00:47,740 --> 00:00:49,800
- Hello. - Hello.
7
00:00:49,901 --> 00:00:51,940
I'm late. So can you step on it?
8
00:00:51,941 --> 00:00:53,011
Okay.
9
00:00:53,770 --> 00:00:55,141
Here we go.
10
00:01:03,821 --> 00:01:05,391
- My baby. - Daddy!
11
00:01:07,660 --> 00:01:09,021
Gosh. Did you have a good day?
12
00:01:12,230 --> 00:01:13,230
(Reserved)
13
00:01:33,051 --> 00:01:34,080
(Customer Done with Work, 7:30pm)
14
00:01:35,280 --> 00:01:36,920
(Customer Done with Work, 7:30pm)
15
00:01:37,651 --> 00:01:40,090
It's time to pick up my next customer.
16
00:01:54,340 --> 00:01:56,100
- Did you get a lot of work done? - Gosh. Stop it.
17
00:01:56,101 --> 00:01:57,401
- I'll get going now. - Bye.
18
00:01:57,440 --> 00:02:00,010
(Reserved)
19
00:02:00,011 --> 00:02:01,310
- Hello, sir. - Hey.
20
00:02:03,411 --> 00:02:04,480
Let's go.
21
00:02:09,551 --> 00:02:12,451
(Delivery Man)
22
00:02:13,021 --> 00:02:14,659
(Episode 1)
23
00:02:14,660 --> 00:02:16,391
How have you been doing these days?
24
00:02:16,521 --> 00:02:17,589
How's the job?
25
00:02:17,590 --> 00:02:19,660
How much longer will you pretend to be a son of a wealthy family?
26
00:02:19,891 --> 00:02:22,099
You got kicked out of your house and are driving a taxi for a living.
27
00:02:22,100 --> 00:02:25,231
That's because my family is in the transportation business.
28
00:02:25,500 --> 00:02:28,000
They told me to make my way up from the bottom. What could I do?
29
00:02:28,570 --> 00:02:31,241
But could you drive a bit faster?
30
00:02:31,540 --> 00:02:35,279
My luxury speaker from Italy is waiting for me.
31
00:02:35,280 --> 00:02:37,240
You're probably the first one to install an Italian speaker...
32
00:02:37,241 --> 00:02:38,280
in a taxi.
33
00:02:38,711 --> 00:02:39,750
Did you finish it?
34
00:02:40,611 --> 00:02:42,181
Finish what? My quota?
35
00:02:42,421 --> 00:02:43,521
Hey.
36
00:02:44,451 --> 00:02:45,750
I have enough money to put away in my savings account.
37
00:02:47,090 --> 00:02:49,090
You have enough to save money.
38
00:02:49,621 --> 00:02:52,030
I knew it. Taxis have to stand out too.
39
00:02:52,690 --> 00:02:56,300
Airport taxis. The premium taxis, strictly for foreigners.
40
00:02:56,301 --> 00:02:58,671
But you're a private taxi driver. I drive for the company.
41
00:02:58,901 --> 00:03:01,570
Other people will probably think you're rich too.
42
00:03:07,040 --> 00:03:08,940
That's my speaker.
43
00:03:11,981 --> 00:03:13,051
(32S 2248)
44
00:03:13,951 --> 00:03:15,051
Excuse me.
45
00:03:16,081 --> 00:03:17,121
- Hey. Let's go. - No.
46
00:03:17,521 --> 00:03:19,290
Hold on!
47
00:03:20,190 --> 00:03:22,159
That's mine! My speaker!
48
00:03:22,160 --> 00:03:24,559
Wait! That's my speaker!
49
00:03:24,560 --> 00:03:25,731
Hey!
50
00:03:30,600 --> 00:03:32,271
Hey, step on it.
51
00:03:32,931 --> 00:03:34,500
Come on! We have to catch that guy.
52
00:03:34,600 --> 00:03:36,940
If you help me catch him, I'll give you 300 dollars.
53
00:03:37,540 --> 00:03:39,970
- Three hundred dollars. - Four hundred dollars!
54
00:03:40,470 --> 00:03:41,480
- Five hundred dollars. - Come on.
55
00:03:41,481 --> 00:03:42,510
- Deal? - Deal.
56
00:03:43,280 --> 00:03:45,681
Okay. Deal. Fasten your seatbelt.
57
00:03:59,260 --> 00:04:00,590
Hey, did they already get away?
58
00:04:01,500 --> 00:04:03,201
The car left less than a minute ago.
59
00:04:03,260 --> 00:04:04,731
It probably hasn't reached the main road yet.
60
00:04:08,741 --> 00:04:10,171
This is Seo Young Min, Taxi 8255.
61
00:04:10,241 --> 00:04:12,240
I spotted a sneak thief, stealing from Changsik Villa in Gueun-dong.
62
00:04:12,241 --> 00:04:14,339
He's running away in a silver vehicle. Plate number, 2248.
63
00:04:14,340 --> 00:04:16,409
Please report to the police and share the location.
64
00:04:16,410 --> 00:04:17,951
Is that the Taxi Cop you told me about?
65
00:04:25,351 --> 00:04:26,351
Hey, over there!
66
00:04:49,580 --> 00:04:51,079
We got you!
67
00:04:51,080 --> 00:04:53,051
That's it. Yes, we're so close.
68
00:04:53,681 --> 00:04:54,750
(School zone, slow down)
69
00:04:56,950 --> 00:04:58,890
What? Why are you suddenly slowing down?
70
00:04:59,991 --> 00:05:01,621
This is a protection zone for children.
71
00:05:01,820 --> 00:05:03,861
I don't have a problem paying the fine.
72
00:05:04,591 --> 00:05:06,931
But I cannot have penalty points under my license.
73
00:05:08,801 --> 00:05:11,199
- I reported it to the police. - Thank you.
74
00:05:11,200 --> 00:05:13,130
A patrol car is trying to approach the vehicle now.
75
00:05:13,200 --> 00:05:14,699
He should catch the thief on his own.
76
00:05:14,700 --> 00:05:16,200
Why get the police involved?
77
00:05:18,471 --> 00:05:19,471
What?
78
00:05:19,741 --> 00:05:21,640
Is that 2248?
79
00:05:21,880 --> 00:05:23,740
Hey, 2248!
80
00:05:23,741 --> 00:05:26,050
Hey, I'm at the entrance of Yugeun-dong.
81
00:05:26,051 --> 00:05:27,509
I just spotted the suspect's vehicle.
82
00:05:27,510 --> 00:05:29,620
He just turned right toward Daewoo Hospital on the main road.
83
00:05:29,621 --> 00:05:30,880
I'm at...
84
00:05:31,690 --> 00:05:32,721
Over there!
85
00:05:33,051 --> 00:05:34,421
That way!
86
00:05:34,591 --> 00:05:35,661
He went that way.
87
00:06:27,371 --> 00:06:28,540
I just saw the silver vehicle, 2248,
88
00:06:28,541 --> 00:06:30,480
make a turn into the alley toward Heukwoon Butcher Shop.
89
00:06:30,481 --> 00:06:33,150
Okay. Tell the patrol car to head there.
90
00:06:33,911 --> 00:06:36,051
Hey, what are you doing? The butcher shop is that way!
91
00:06:36,121 --> 00:06:38,121
There's a garbage truck going down that road.
92
00:06:42,520 --> 00:06:43,819
He'll lose 2 or 3 minutes there.
93
00:06:43,820 --> 00:06:45,431
But he knows I'm chasing him. There's no way he'll wait there.
94
00:06:49,900 --> 00:06:51,000
What? Hey.
95
00:06:52,130 --> 00:06:53,170
- Darn it. What's this? - Darn it.
96
00:06:53,171 --> 00:06:54,200
Turn right.
97
00:07:03,481 --> 00:07:04,911
(Seoul 20B 8255)
98
00:07:13,351 --> 00:07:14,351
(32S 2248)
99
00:07:20,531 --> 00:07:21,559
Back up.
100
00:07:21,560 --> 00:07:22,830
Darn it. The cops are here!
101
00:07:26,270 --> 00:07:27,301
- Hey. - What?
102
00:07:28,940 --> 00:07:30,070
Darn it. You jerk.
103
00:07:32,111 --> 00:07:34,371
- Don't chase me. - Hey.
104
00:07:36,080 --> 00:07:37,241
I told you to stop chasing me.
105
00:07:42,221 --> 00:07:44,481
Hey, you're not even a cop. Why are you chasing me?
106
00:07:44,750 --> 00:07:45,950
I studied to become a cop...
107
00:07:46,820 --> 00:07:48,060
back in the day.
108
00:07:48,260 --> 00:07:50,091
Gosh. What a lunatic.
109
00:08:11,580 --> 00:08:12,710
You must have a death wish.
110
00:08:15,080 --> 00:08:17,450
Let go. Get your hands off me.
111
00:08:19,091 --> 00:08:20,091
Come here.
112
00:08:20,621 --> 00:08:21,760
Do you want to die?
113
00:08:29,101 --> 00:08:30,400
Sorry. Let me go.
114
00:08:31,330 --> 00:08:32,330
Hold on. Don't do that.
115
00:08:33,031 --> 00:08:34,740
- Hey. Over here! - Seok Jin!
116
00:08:34,741 --> 00:08:35,801
- Seok Jin. - Gosh.
117
00:08:36,800 --> 00:08:38,571
What's wrong? Are you hurt?
118
00:08:38,640 --> 00:08:39,710
You owe me 20 dollars for the ride...
119
00:08:39,711 --> 00:08:40,910
and 500 dollars for catching him.
120
00:08:41,241 --> 00:08:42,540
Also, the fine for the traffic ticket.
121
00:08:43,081 --> 00:08:44,280
- That's 750 dollars in total. - Wait.
122
00:08:45,111 --> 00:08:46,880
You and your numbers!
123
00:08:50,020 --> 00:08:52,121
Over here!
124
00:08:52,451 --> 00:08:54,450
Two sneak thieves had been stealing valuables...
125
00:08:54,451 --> 00:08:56,419
that amounted to 50,000 dollars...
126
00:08:56,420 --> 00:08:58,159
from 30 empty houses in Seoul.
127
00:08:58,160 --> 00:09:00,690
Taxi drivers and police officers closely worked together...
128
00:09:00,691 --> 00:09:02,101
to arrest them.
129
00:09:02,300 --> 00:09:04,900
The thieves confessed their crimes to the police.
130
00:09:05,000 --> 00:09:06,770
And the police confiscated the evidence.
131
00:09:15,010 --> 00:09:18,050
Make mine a sunny-side-up, please.
132
00:09:19,010 --> 00:09:20,880
What? What sunny?
133
00:09:21,821 --> 00:09:22,950
Don't cook the yolk.
134
00:09:22,951 --> 00:09:25,351
Gosh, grandma. You're fluent in English.
135
00:09:26,890 --> 00:09:29,220
When you go on a brunch date with a girl,
136
00:09:29,221 --> 00:09:31,659
make sure to ask for it sunny-side-up.
137
00:09:31,660 --> 00:09:32,691
You'll look fancy.
138
00:09:33,191 --> 00:09:36,030
Memorize that. "Sunny-side-up."
139
00:09:36,900 --> 00:09:37,930
Grandma.
140
00:09:39,270 --> 00:09:40,430
I like my yolks cooked.
141
00:09:41,471 --> 00:09:43,399
Your palate is so not sophisticated.
142
00:09:43,400 --> 00:09:45,270
I wonder where you got your palate from.
143
00:09:46,670 --> 00:09:49,379
Grandma, you have to take your medicine. Enjoy your meal.
144
00:09:49,380 --> 00:09:50,481
Okay.
145
00:09:50,640 --> 00:09:52,451
- I'll get going now. - Okay. Go on.
146
00:09:58,721 --> 00:09:59,991
Be careful.
147
00:10:00,851 --> 00:10:01,890
Okay.
148
00:10:08,201 --> 00:10:09,900
Gosh. What a tough life.
149
00:10:12,201 --> 00:10:14,571
My grandson is the one taking care of me.
150
00:10:41,961 --> 00:10:43,260
Gosh, my coins.
151
00:10:55,441 --> 00:10:57,941
Two, four, six, eight...
152
00:11:00,380 --> 00:11:02,650
My 50-cent coin. That's missing.
153
00:11:13,530 --> 00:11:14,561
Where did it go?
154
00:11:36,121 --> 00:11:37,250
What's this?
155
00:11:37,481 --> 00:11:38,821
Did one of my customers leave this behind?
156
00:12:08,520 --> 00:12:09,520
Mr. Seo Young Min?
157
00:12:17,691 --> 00:12:19,561
If you don't pay back the mortgage loan,
158
00:12:19,831 --> 00:12:21,601
this house will be auctioned off.
159
00:12:21,900 --> 00:12:23,700
- Pardon? - Mr. Seo,
160
00:12:23,701 --> 00:12:25,870
the overdue payments triggered an event of default.
161
00:12:25,871 --> 00:12:28,640
I'm sure you've been getting the notices in your mailbox.
162
00:12:29,770 --> 00:12:32,241
But this still hasn't been sorted out. That's why I'm here.
163
00:12:32,571 --> 00:12:35,180
(We're notifying you that the event of default has been triggered.)
164
00:12:35,441 --> 00:12:37,410
The late fee is 20,000 dollars.
165
00:12:39,311 --> 00:12:40,711
The principal is...
166
00:12:40,811 --> 00:12:41,981
(Remaining principal: 100,000 dollars)
167
00:12:43,280 --> 00:12:44,779
- A hundred thousand dollars? - It's odd that...
168
00:12:44,780 --> 00:12:46,290
you failed to check this...
169
00:12:46,851 --> 00:12:47,991
for three months.
170
00:12:49,061 --> 00:12:50,260
I had my reasons.
171
00:12:51,321 --> 00:12:54,290
But I can't get this kind of money overnight.
172
00:12:54,561 --> 00:12:57,061
Well, there is a way out of this.
173
00:12:57,561 --> 00:12:59,999
If you can pay us 20,000 dollars by the end of this month,
174
00:13:00,000 --> 00:13:01,500
the house won't be auctioned off.
175
00:13:02,471 --> 00:13:03,540
Twenty thousand dollars?
176
00:13:04,941 --> 00:13:07,210
How am I going to pay back twenty thousand dollars?
177
00:13:07,211 --> 00:13:08,581
Twenty thousand dollars...
178
00:13:15,680 --> 00:13:16,821
Sir.
179
00:13:17,380 --> 00:13:19,390
The cemetery in Mangu-ri.
180
00:13:19,691 --> 00:13:21,091
Okay. Get in.
181
00:13:24,721 --> 00:13:25,790
(Vacant)
182
00:13:32,231 --> 00:13:34,731
Hey. Don't scare him like that.
183
00:13:34,800 --> 00:13:36,240
We're actresses.
184
00:13:36,241 --> 00:13:38,409
- Let's go. - Let's get going.
185
00:13:38,410 --> 00:13:39,710
Fasten your seatbelts.
186
00:13:39,711 --> 00:13:41,269
- We're buckled up. - Let's go.
187
00:13:41,270 --> 00:13:42,840
All right. Here we go.
188
00:13:42,841 --> 00:13:44,611
Over there.
189
00:13:44,981 --> 00:13:46,210
We're here.
190
00:13:46,211 --> 00:13:47,909
- All right. We've arrived. - Thank you.
191
00:13:47,910 --> 00:13:48,980
- Bye. - Bye.
192
00:13:48,981 --> 00:13:50,150
Goodnight.
193
00:13:50,680 --> 00:13:51,789
We're here.
194
00:13:51,790 --> 00:13:53,451
It's you guys, right?
195
00:14:02,400 --> 00:14:05,470
I can't even take out a loan from major banks anymore.
196
00:14:05,471 --> 00:14:07,730
The insurance fee, the union fee, the gas fee,
197
00:14:07,731 --> 00:14:09,970
the taxi booking app membership, and repair fees.
198
00:14:09,971 --> 00:14:10,999
(Vacant)
199
00:14:11,000 --> 00:14:13,441
My fixed expenses alone are about 1,500 dollars.
200
00:14:14,741 --> 00:14:17,680
How am I going to get 20,000 dollars right now?
201
00:14:18,581 --> 00:14:19,581
No.
202
00:14:20,510 --> 00:14:22,420
It's not over until it is.
203
00:14:23,020 --> 00:14:24,280
Even Mom did it.
204
00:14:25,390 --> 00:14:27,649
I will work every single day this month.
205
00:14:27,650 --> 00:14:28,721
And I'll pay back the money.
206
00:14:29,290 --> 00:14:31,091
You got this, Seo Young Min!
207
00:14:36,300 --> 00:14:37,500
What's wrong with this?
208
00:14:38,770 --> 00:14:40,371
What's going on?
209
00:15:12,101 --> 00:15:13,201
Well,
210
00:15:14,101 --> 00:15:15,201
excuse me.
211
00:15:19,410 --> 00:15:21,981
All of the customers got off earlier.
212
00:15:33,851 --> 00:15:34,890
Well,
213
00:15:35,361 --> 00:15:39,691
your friends got off at the filming location.
214
00:15:42,260 --> 00:15:44,331
I'm sorry. I'll get out.
215
00:16:26,510 --> 00:16:27,540
What?
216
00:16:27,871 --> 00:16:29,211
What's wrong with her?
217
00:16:43,591 --> 00:16:44,759
The forensic report said...
218
00:16:44,760 --> 00:16:47,260
Young Min should've been home by now.
219
00:16:48,030 --> 00:16:51,061
There are no weapons, fingerprints, or DNA.
220
00:16:52,071 --> 00:16:54,101
Is he having a busy day?
221
00:16:55,300 --> 00:16:58,440
I hope he meets nice customers.
222
00:16:58,441 --> 00:17:00,640
Keep looking. We're bound to find something.
223
00:17:02,811 --> 00:17:03,811
Then...
224
00:17:07,250 --> 00:17:09,450
Hey.
225
00:17:10,821 --> 00:17:11,990
Sir.
226
00:17:12,990 --> 00:17:14,051
Sir.
227
00:17:15,660 --> 00:17:16,791
Hey.
228
00:17:19,690 --> 00:17:21,160
What was that?
229
00:17:38,581 --> 00:17:39,781
I went through the door.
230
00:17:42,480 --> 00:17:45,081
Am I dead?
231
00:17:56,861 --> 00:17:57,930
The ghost.
232
00:18:00,430 --> 00:18:01,501
Sir.
233
00:18:15,420 --> 00:18:16,420
No way!
234
00:18:19,051 --> 00:18:20,449
Sir, where are you going?
235
00:18:20,450 --> 00:18:21,490
Sir!
236
00:18:23,021 --> 00:18:25,190
Wait! Sir!
237
00:18:25,730 --> 00:18:26,831
Sir!
238
00:18:38,710 --> 00:18:39,871
No way.
239
00:18:40,640 --> 00:18:42,011
She's really a ghost?
240
00:18:43,410 --> 00:18:45,781
Where... Why all of a sudden...
241
00:18:47,450 --> 00:18:49,281
Where on earth did she come from?
242
00:18:49,321 --> 00:18:52,351
(Parking Patrol)
243
00:18:58,460 --> 00:18:59,689
Hey. Stop!
244
00:18:59,690 --> 00:19:01,791
That's my taxi!
245
00:19:03,261 --> 00:19:04,959
You can't park your car here.
246
00:19:04,960 --> 00:19:07,000
- Move your car now. - I will.
247
00:19:07,001 --> 00:19:10,841
But can you check one thing for me?
248
00:19:13,511 --> 00:19:14,511
What?
249
00:19:14,740 --> 00:19:17,410
Can you check if anyone is in the taxi?
250
00:19:18,541 --> 00:19:19,650
Please just once.
251
00:19:22,281 --> 00:19:24,821
Do you see anyone inside?
252
00:19:27,490 --> 00:19:28,890
No one's here.
253
00:19:30,521 --> 00:19:31,720
Gosh. Right?
254
00:19:34,561 --> 00:19:35,660
There's no way.
255
00:19:36,200 --> 00:19:39,130
My energy must be weakening. I'm seeing things now.
256
00:19:39,331 --> 00:19:40,531
Thank you.
257
00:19:45,710 --> 00:19:47,111
You're finally back.
258
00:19:55,081 --> 00:19:56,680
Calm down.
259
00:19:59,950 --> 00:20:01,321
Sir.
260
00:20:02,021 --> 00:20:04,821
Shouldn't we talk about this circumstance we're in?
261
00:20:05,791 --> 00:20:07,261
Why on earth...
262
00:20:08,660 --> 00:20:11,001
are you in my taxi?
263
00:20:12,531 --> 00:20:13,630
I don't know.
264
00:20:17,400 --> 00:20:18,541
Why not?
265
00:20:20,440 --> 00:20:22,440
I don't know. I really have no idea.
266
00:20:24,011 --> 00:20:25,081
Why...
267
00:20:26,281 --> 00:20:27,450
Why not?
268
00:20:28,920 --> 00:20:31,650
I don't know who I am or where I am.
269
00:20:32,791 --> 00:20:34,551
I can't remember anything.
270
00:20:37,061 --> 00:20:39,460
Sir. Do you know who I am by any chance?
271
00:20:46,031 --> 00:20:48,129
We have transferred your case to Dongpa Police Station...
272
00:20:48,130 --> 00:20:49,739
and told them to continue the investigation.
273
00:20:49,740 --> 00:20:51,199
It may take 1 to 3 days...
274
00:20:51,200 --> 00:20:53,541
for your case to be assigned to an investigator.
275
00:20:55,140 --> 00:20:57,581
A new detective will be in charge of the case.
276
00:21:13,160 --> 00:21:15,160
Over here! Nurse!
277
00:21:19,531 --> 00:21:22,031
(Kang Ji Hyun, September 8, 1993 - April 15, 2022)
278
00:21:22,200 --> 00:21:23,200
How would I know you?
279
00:21:23,201 --> 00:21:24,541
This is the first time I've ever seen you.
280
00:21:25,301 --> 00:21:28,011
Don't be like that and take a good look at me.
281
00:21:28,240 --> 00:21:30,240
You might have seen me somewhere before.
282
00:21:32,450 --> 00:21:34,380
Sir. Are you a shaman?
283
00:21:34,450 --> 00:21:36,980
What? I'm not a shaman.
284
00:21:37,281 --> 00:21:39,449
I'm a taxi driver.
285
00:21:39,450 --> 00:21:41,890
If not, how can you see me?
286
00:21:42,420 --> 00:21:43,791
And why am I here?
287
00:21:44,291 --> 00:21:45,690
I don't know, either.
288
00:21:45,930 --> 00:21:48,160
I've really never seen you before.
289
00:21:48,861 --> 00:21:50,101
Then,
290
00:21:51,031 --> 00:21:53,771
there is only one thing that I can reasonably suspect.
291
00:21:55,031 --> 00:21:58,101
"Reasonably suspect?"
292
00:21:58,871 --> 00:22:00,909
While you were passed out,
293
00:22:00,910 --> 00:22:02,410
I took a look around the taxi.
294
00:22:02,740 --> 00:22:03,781
But...
295
00:22:04,841 --> 00:22:05,851
"But?"
296
00:22:06,210 --> 00:22:07,480
There were bloodstains in the backseat.
297
00:22:13,190 --> 00:22:14,220
Blood?
298
00:22:20,591 --> 00:22:22,729
I must have been killed when I was hit by this taxi...
299
00:22:22,730 --> 00:22:24,430
Don't be ridiculous.
300
00:22:24,460 --> 00:22:26,500
This taxi hasn't had any accidents since my mom drove it...
301
00:22:26,501 --> 00:22:27,801
for the past 20 years.
302
00:22:28,230 --> 00:22:31,101
- Then did you murder me? - What a terrifying thing to say.
303
00:22:31,440 --> 00:22:33,541
You're the prime suspect!
304
00:22:38,140 --> 00:22:40,011
(Recordings)
305
00:22:42,450 --> 00:22:45,480
They're making such a fuss, asking me to squirt blood.
306
00:22:45,720 --> 00:22:46,889
- Oh, my gosh! - Gosh!
307
00:22:46,890 --> 00:22:48,449
- You got it on my white clothes! - My gosh.
308
00:22:48,450 --> 00:22:50,060
The blood burst everywhere!
309
00:22:50,061 --> 00:22:52,190
- Here's a tissue. - I'm sorry.
310
00:22:52,361 --> 00:22:54,261
It's fine. I'll wipe it later.
311
00:22:55,091 --> 00:22:56,101
See?
312
00:22:56,501 --> 00:22:57,861
I'm innocent.
313
00:22:57,900 --> 00:22:59,570
Get out of my taxi this instant!
314
00:22:59,571 --> 00:23:01,030
I want to do that too.
315
00:23:01,031 --> 00:23:02,130
But...
316
00:23:03,601 --> 00:23:04,900
I can't.
317
00:23:06,541 --> 00:23:09,980
I absolutely can't get away from this taxi.
318
00:23:10,081 --> 00:23:11,081
Why not?
319
00:23:11,210 --> 00:23:13,051
You're obviously standing outside of it now.
320
00:23:13,180 --> 00:23:15,480
- If you just go somewhere... - Just...
321
00:23:15,781 --> 00:23:16,821
watch me.
322
00:23:57,021 --> 00:23:58,061
See?
323
00:23:58,321 --> 00:23:59,531
I told you.
324
00:24:00,261 --> 00:24:03,960
I can't get away...
325
00:24:04,460 --> 00:24:07,170
from this taxi!
326
00:24:19,480 --> 00:24:21,680
I have to start taking customers now.
327
00:24:28,720 --> 00:24:30,761
- Welcome. - Hello.
328
00:24:34,531 --> 00:24:35,730
Are you buckled up?
329
00:24:35,831 --> 00:24:36,930
- Yes. - Oh, right.
330
00:24:47,011 --> 00:24:48,271
I'll get going now.
331
00:24:54,751 --> 00:24:57,650
You're still working in this situation?
332
00:25:06,660 --> 00:25:08,490
Sir, could you stop the car for a second?
333
00:25:09,160 --> 00:25:10,160
- Quickly. - What?
334
00:25:10,161 --> 00:25:11,601
Stop the car.
335
00:25:23,611 --> 00:25:24,910
Gosh, sir. Are you okay?
336
00:25:26,180 --> 00:25:27,781
I feel better now that I'm outside the car.
337
00:25:28,311 --> 00:25:29,351
What?
338
00:25:29,751 --> 00:25:30,880
That's weird.
339
00:25:31,081 --> 00:25:33,120
I've never felt queasy while riding in your taxi before.
340
00:25:33,121 --> 00:25:34,291
What's wrong with me?
341
00:25:34,720 --> 00:25:37,521
I feel as if there's something in the car.
342
00:25:37,591 --> 00:25:40,190
It gives me the chills. I got goosebumps all over.
343
00:25:43,531 --> 00:25:46,570
Sorry. I can't ride your taxi today because of this stomachache.
344
00:25:46,571 --> 00:25:48,470
I'll call you again next time. I'm sorry.
345
00:26:01,480 --> 00:26:03,650
(Vacant)
346
00:26:06,551 --> 00:26:08,949
I'm not getting any business because of you.
347
00:26:08,950 --> 00:26:10,561
None of the customers can get in the car.
348
00:26:10,660 --> 00:26:12,989
What will you do about my regulars?
349
00:26:12,990 --> 00:26:15,091
I have a loan to pay off.
350
00:26:15,900 --> 00:26:17,430
I mean...
351
00:26:17,801 --> 00:26:21,670
Is there proof that I'm the reason your customers feel queasy?
352
00:26:23,200 --> 00:26:24,940
Didn't you hear what he said earlier?
353
00:26:25,470 --> 00:26:29,041
He felt queasy and got chills like there was a ghost in the taxi.
354
00:26:29,311 --> 00:26:30,811
This is all because of you.
355
00:26:38,180 --> 00:26:40,091
What's that? Why are you turning that on?
356
00:26:40,351 --> 00:26:43,489
You're occupying my taxi illegally right now.
357
00:26:43,490 --> 00:26:44,989
In other words, this is occupation without permission...
358
00:26:44,990 --> 00:26:46,091
and riding for free.
359
00:26:46,160 --> 00:26:47,660
What will you do about the taxi fare?
360
00:26:50,101 --> 00:26:53,030
What? Why not just cite the Punishment of Minor Offenses Act?
361
00:26:53,031 --> 00:26:54,770
"Article 3-1: punishable by a fine up to 100 dollars,"
362
00:26:54,771 --> 00:26:56,271
"misdemeanor imprisonment, or a minor fine."
363
00:26:57,970 --> 00:26:59,511
How do you know that?
364
00:26:59,811 --> 00:27:00,970
That's actually correct.
365
00:27:01,371 --> 00:27:02,709
How do I know that?
366
00:27:02,710 --> 00:27:05,380
Did I perhaps work in the legal field?
367
00:27:05,980 --> 00:27:09,450
Anyway, I'll definitely get my taxi fare today, no matter what.
368
00:27:09,650 --> 00:27:11,250
I'll find out who you are,
369
00:27:11,251 --> 00:27:13,090
and I'll get my taxi fare from your family members,
370
00:27:13,091 --> 00:27:14,621
even if that's what it takes!
371
00:27:15,150 --> 00:27:17,860
Really? I'd be so thankful if you do.
372
00:27:17,861 --> 00:27:18,959
(Warm and trustworthy police that stands with the people)
373
00:27:18,960 --> 00:27:21,190
You want me to find someone by looking at this?
374
00:27:23,331 --> 00:27:25,730
I tried my best to draw as accurately as possible.
375
00:27:28,571 --> 00:27:30,670
Is this supposed to be me?
376
00:27:30,771 --> 00:27:32,770
Then was there...
377
00:27:32,771 --> 00:27:34,571
a woman who died in an accident near here?
378
00:27:34,871 --> 00:27:37,410
She was in her 20s or 30s.
379
00:27:38,011 --> 00:27:41,051
No, could she be in her 40s or 50s?
380
00:27:41,811 --> 00:27:42,880
What?
381
00:27:43,380 --> 00:27:44,520
One moment.
382
00:27:44,521 --> 00:27:45,751
(Information, What can we help you with?)
383
00:27:49,361 --> 00:27:51,261
I can't see my reflection.
384
00:27:58,361 --> 00:27:59,371
Hello.
385
00:28:00,001 --> 00:28:02,170
Hello.
386
00:28:02,501 --> 00:28:03,571
Hello.
387
00:28:05,940 --> 00:28:09,541
From the sound of my voice, I don't seem that old.
388
00:28:10,341 --> 00:28:12,680
Sir, do I really look like I'm in my 50s?
389
00:28:13,611 --> 00:28:15,251
I don't think there's anyone like that.
390
00:28:23,791 --> 00:28:24,960
Thanks.
391
00:28:37,170 --> 00:28:38,200
Sir.
392
00:28:39,410 --> 00:28:40,970
Can't you ask a little more?
393
00:28:41,170 --> 00:28:42,240
Sir.
394
00:28:47,210 --> 00:28:48,810
I'll begin the briefing on the Kang Ji Hyun case...
395
00:28:48,811 --> 00:28:50,351
which has been transferred from the Bukdaemun Police Station.
396
00:28:51,021 --> 00:28:52,850
The date when Kang Ji Hyun was initially found...
397
00:28:52,851 --> 00:28:54,949
was April 12 at 11pm.
398
00:28:54,950 --> 00:28:58,021
She was found by her father, Kang Hyung Soo.
399
00:29:09,170 --> 00:29:11,740
I didn't get to eat all day.
400
00:29:12,611 --> 00:29:14,170
You know, taxi drivers...
401
00:29:14,440 --> 00:29:16,781
eat with the money they earn that day.
402
00:29:17,440 --> 00:29:19,011
But I earned zero dollars today.
403
00:29:19,480 --> 00:29:22,111
You really are something.
404
00:29:22,380 --> 00:29:25,851
How can everything be about money to you?
405
00:29:27,450 --> 00:29:28,621
Darn it.
406
00:29:28,851 --> 00:29:31,861
If I were you, I'd be curious why this happened to me.
407
00:29:32,990 --> 00:29:34,159
Don't you have any sympathy?
408
00:29:34,160 --> 00:29:36,629
If I don't pay back my loan, I might lose my house.
409
00:29:36,630 --> 00:29:37,801
Sympathy, my foot.
410
00:29:38,061 --> 00:29:40,601
Will you take responsibility for my house and my grandma?
411
00:29:41,170 --> 00:29:42,501
So,
412
00:29:42,940 --> 00:29:44,371
please...
413
00:29:44,940 --> 00:29:46,871
Get lost, will you?
414
00:29:50,111 --> 00:29:51,480
Darn it.
415
00:29:56,581 --> 00:29:57,650
Sir.
416
00:30:05,361 --> 00:30:06,361
Sir.
417
00:30:07,960 --> 00:30:09,031
Sir.
418
00:30:09,630 --> 00:30:11,001
Sir!
419
00:30:13,670 --> 00:30:14,871
Darn it.
420
00:30:16,271 --> 00:30:18,101
Does he think I want to be here?
421
00:30:27,281 --> 00:30:28,611
Gosh, but do ghosts...
422
00:30:29,321 --> 00:30:32,150
usually not remember anything?
423
00:30:33,890 --> 00:30:35,720
Darn it...
424
00:30:39,660 --> 00:30:41,189
(Seoul 20B 8255)
425
00:30:41,190 --> 00:30:44,460
"Twenty B 8255?"
426
00:30:49,200 --> 00:30:50,440
That sounds familiar.
427
00:30:51,841 --> 00:30:52,871
What could it be?
428
00:31:04,321 --> 00:31:06,220
She can't come all the way here, right?
429
00:31:07,190 --> 00:31:09,150
Why aren't you coming in and standing there?
430
00:31:11,190 --> 00:31:12,190
What's going on?
431
00:31:13,831 --> 00:31:15,390
You stayed out all night. That's unusual of you.
432
00:31:18,001 --> 00:31:19,531
Grandma.
433
00:31:33,111 --> 00:31:35,751
Seriously, why did I get stuck with that ghost?
434
00:31:37,220 --> 00:31:38,950
No. This is a dream.
435
00:31:39,220 --> 00:31:40,551
Once I get some sleep,
436
00:31:41,521 --> 00:31:42,960
it'll all be fine.
437
00:31:44,861 --> 00:31:46,130
Darn it.
438
00:31:48,930 --> 00:31:51,001
I reserved this taxi.
439
00:31:56,031 --> 00:31:57,841
- I told you. I reserved this taxi. - Miss.
440
00:31:58,640 --> 00:31:59,640
Hello.
441
00:32:00,041 --> 00:32:01,041
(Notice)
442
00:32:02,541 --> 00:32:03,581
Here.
443
00:32:04,680 --> 00:32:06,280
The person in the passenger seat...
444
00:32:06,281 --> 00:32:09,081
is my mom who has Alzheimer's.
445
00:32:09,420 --> 00:32:10,850
I ask for your understanding.
446
00:32:10,851 --> 00:32:12,580
- Here she is. - Oh, miss.
447
00:32:12,581 --> 00:32:15,051
I'm sorry, but could you sit in the back seat?
448
00:32:15,490 --> 00:32:16,660
Oh, yes.
449
00:32:17,361 --> 00:32:18,690
Watch your head.
450
00:32:19,791 --> 00:32:20,890
I'll close the door for you.
451
00:32:22,630 --> 00:32:24,101
- Thanks. - It's nothing.
452
00:32:24,861 --> 00:32:26,429
- Can you take these for a second? - Okay.
453
00:32:26,430 --> 00:32:27,801
- I'm off. - Wait...
454
00:32:28,630 --> 00:32:30,170
Why haven't I seen Young Min around lately?
455
00:32:30,470 --> 00:32:32,940
I know. I can't reach him either. Maybe something is going on.
456
00:32:33,940 --> 00:32:34,940
I'm off.
457
00:33:17,220 --> 00:33:18,650
Did you have a nightmare?
458
00:33:20,650 --> 00:33:23,190
It's time for lunch. How long will you keep sleeping?
459
00:33:23,761 --> 00:33:28,090
I said I'd go to Burger King with the other grandmas today.
460
00:33:28,091 --> 00:33:29,361
Get up and drive me.
461
00:33:30,630 --> 00:33:31,660
What?
462
00:33:32,331 --> 00:33:34,430
You're riding in my taxi today?
463
00:33:35,031 --> 00:33:36,071
Yes.
464
00:33:46,380 --> 00:33:47,611
Gosh, it's so hot.
465
00:33:48,281 --> 00:33:49,751
Oh, there it is.
466
00:33:50,420 --> 00:33:51,420
Goodness.
467
00:33:51,421 --> 00:33:54,419
Why didn't you park the car at home?
468
00:33:54,420 --> 00:33:56,321
You parked it so far away.
469
00:33:56,490 --> 00:33:57,561
Wait, Grandma.
470
00:33:58,321 --> 00:33:59,390
Well...
471
00:34:02,960 --> 00:34:04,729
There's a stain on the passenger seat.
472
00:34:04,730 --> 00:34:06,400
I think you should ride in the back today.
473
00:34:06,900 --> 00:34:08,301
Is that so? Okay.
474
00:34:26,180 --> 00:34:28,921
Oh, this must be your grandma.
475
00:34:29,421 --> 00:34:31,621
Hello, Grandma.
476
00:34:32,521 --> 00:34:34,430
Why are you saying hello?
477
00:34:36,300 --> 00:34:37,360
What did you say?
478
00:34:38,430 --> 00:34:41,270
Grandma, just take another taxi.
479
00:34:41,271 --> 00:34:42,631
I'll get one for you.
480
00:34:43,240 --> 00:34:45,000
Why would I take another taxi...
481
00:34:45,001 --> 00:34:46,840
when my grandson drives one himself?
482
00:34:47,671 --> 00:34:50,840
You used to be so stingy. What's gotten into you?
483
00:34:58,421 --> 00:35:01,190
It's just that you already have an illness.
484
00:35:01,191 --> 00:35:03,260
If something happens and you get spooked...
485
00:35:03,760 --> 00:35:05,521
I'm running late.
486
00:35:06,090 --> 00:35:10,601
My friends and I said we'd try ordering on that kiosk thing today.
487
00:35:11,160 --> 00:35:13,901
Mr. Seo. Let's get going.
488
00:35:15,871 --> 00:35:17,671
"Let's get going."
489
00:35:26,780 --> 00:35:27,851
Gosh.
490
00:35:32,180 --> 00:35:35,320
(Seoul)
491
00:35:41,530 --> 00:35:43,299
Why do you keep looking back at me?
492
00:35:43,300 --> 00:35:44,930
Eyes on the road.
493
00:35:45,831 --> 00:35:46,871
Grandma.
494
00:35:47,871 --> 00:35:49,101
Are you okay?
495
00:35:53,811 --> 00:35:56,240
Did the noodles from last night go bad?
496
00:35:56,811 --> 00:35:58,610
I feel a little nauseous.
497
00:35:59,311 --> 00:36:01,851
I guess that wasn't your usual parking spot.
498
00:36:02,311 --> 00:36:05,081
You must've parked there on purpose last night,
499
00:36:05,320 --> 00:36:06,351
right?
500
00:36:06,590 --> 00:36:07,791
Excuse me.
501
00:36:08,691 --> 00:36:09,691
Sir.
502
00:36:09,921 --> 00:36:12,259
How could you do that?
503
00:36:12,260 --> 00:36:13,359
Can't you see me?
504
00:36:13,360 --> 00:36:15,590
I'm driving. Why are you being like this?
505
00:36:15,961 --> 00:36:17,631
Watch out!
506
00:36:23,470 --> 00:36:24,800
Grandma, are you okay?
507
00:36:25,871 --> 00:36:27,140
What on earth just happened?
508
00:36:30,180 --> 00:36:31,441
I'm okay.
509
00:36:47,930 --> 00:36:51,530
Sir, this would be like killing me twice.
510
00:36:52,360 --> 00:36:54,831
I'll be good. Please give me another chance.
511
00:36:56,601 --> 00:36:59,600
Just put your mind at ease and move on to the afterlife.
512
00:36:59,601 --> 00:37:01,671
This is costing me my precious money.
513
00:37:04,240 --> 00:37:05,981
Don't exchange words with that thing.
514
00:37:06,881 --> 00:37:07,950
Okay.
515
00:37:11,851 --> 00:37:13,350
Impurities, be gone!
516
00:37:13,351 --> 00:37:14,820
Be gone!
517
00:37:15,191 --> 00:37:17,489
Impurities, be gone!
518
00:37:17,490 --> 00:37:19,320
Be gone!
519
00:37:20,160 --> 00:37:21,231
What was that?
520
00:37:23,501 --> 00:37:24,501
Did I teleport?
521
00:37:24,930 --> 00:37:27,970
Excuse me. Can't you see her?
522
00:37:28,570 --> 00:37:29,740
She's over there.
523
00:37:30,541 --> 00:37:31,601
What's this?
524
00:37:32,740 --> 00:37:34,271
Are you doubting me?
525
00:37:35,671 --> 00:37:36,711
I'm not.
526
00:37:37,680 --> 00:37:40,751
In that case, this will do the trick.
527
00:37:46,081 --> 00:37:49,489
Go away, spirits!
528
00:37:49,490 --> 00:37:51,420
Mother, I'm hungry.
529
00:37:51,421 --> 00:37:53,360
Give me something to eat.
530
00:37:56,231 --> 00:37:58,101
Go away, spirits!
531
00:38:08,371 --> 00:38:09,740
Gosh, you scared me.
532
00:38:10,481 --> 00:38:11,679
Go away, spirits!
533
00:38:11,680 --> 00:38:13,040
My ears hurt!
534
00:38:13,041 --> 00:38:15,179
Go away, spirits!
535
00:38:15,180 --> 00:38:16,251
Sir.
536
00:38:16,950 --> 00:38:19,251
Don't you think you're wasting your precious money?
537
00:38:19,950 --> 00:38:21,620
I think she's a quack.
538
00:38:21,621 --> 00:38:25,020
- Gosh. - Go away, spirits!
539
00:38:25,021 --> 00:38:26,860
Go away, spirits!
540
00:38:29,360 --> 00:38:30,630
Go away, spirits!
541
00:38:30,631 --> 00:38:31,760
(Deahun Medical Center, Doctor Do Gyu Jin)
542
00:38:32,260 --> 00:38:34,000
Go away, spirits!
543
00:38:34,001 --> 00:38:35,570
Yes, Dr. Do.
544
00:38:36,131 --> 00:38:39,441
This is a really important customer.
545
00:38:39,601 --> 00:38:42,271
I can't turn him down just because I have a ghost with me.
546
00:38:42,610 --> 00:38:45,180
Come to think of it, it would all be fine if you weren't here.
547
00:38:46,340 --> 00:38:47,449
Maybe the trunk...
548
00:38:47,450 --> 00:38:48,779
(Reserved)
549
00:38:48,780 --> 00:38:50,450
The roof. What about the roof?
550
00:38:51,081 --> 00:38:52,151
Gosh.
551
00:38:52,521 --> 00:38:54,850
Even ghosts have human rights.
552
00:38:54,851 --> 00:38:57,320
Don't you think putting me on the roof is too harsh?
553
00:38:57,561 --> 00:38:59,190
Ghosts don't have human rights.
554
00:38:59,191 --> 00:39:00,529
You're just a freeloader.
555
00:39:00,530 --> 00:39:01,860
Eyes on the road!
556
00:39:19,481 --> 00:39:22,409
Young Min. I just got an urgent call,
557
00:39:22,410 --> 00:39:23,921
but my car is in the shop for repairs.
558
00:39:24,280 --> 00:39:26,521
You said you were in the area. Please do me this favor.
559
00:39:27,151 --> 00:39:29,021
Yes. I'll take you there as soon as possible.
560
00:39:29,621 --> 00:39:30,660
Thank you.
561
00:39:45,800 --> 00:39:47,671
Sir.
562
00:39:49,340 --> 00:39:52,311
See? Some people are totally fine.
563
00:39:52,881 --> 00:39:55,049
It's just people who have weak spirits...
564
00:39:55,050 --> 00:39:56,950
that can't ride in the same car as a ghost.
565
00:39:57,381 --> 00:39:59,851
And even that's a cowardly excuse.
566
00:40:00,751 --> 00:40:01,820
Look at this guy.
567
00:40:10,930 --> 00:40:13,601
(Emergency vehicles)
568
00:40:20,340 --> 00:40:21,370
(Paramedics)
569
00:40:21,371 --> 00:40:22,371
Breathing rate is at 45.
570
00:40:22,372 --> 00:40:24,080
Saturation kept decreasing and is at an 80 now.
571
00:40:24,081 --> 00:40:26,009
Let's run an ABGA as soon as we get him inside.
572
00:40:26,010 --> 00:40:27,010
- Yes, doctor. - Yes, doctor.
573
00:40:28,180 --> 00:40:30,050
I guess he's a doctor.
574
00:40:31,921 --> 00:40:33,219
Would I have been in that situation too?
575
00:40:33,220 --> 00:40:35,621
Once the tests are done, let's get him in for a scan.
576
00:40:39,421 --> 00:40:41,390
Mom.
577
00:40:41,561 --> 00:40:43,029
The emergency room of Deahun Medical Center, please.
578
00:40:43,030 --> 00:40:44,331
Please hurry!
579
00:40:45,901 --> 00:40:47,029
(Deahun Medical Center)
580
00:40:47,030 --> 00:40:48,101
Hey, Seo Young Min.
581
00:40:48,470 --> 00:40:50,100
You didn't come when I called,
582
00:40:50,101 --> 00:40:52,401
but I hear you came right away when Dr. Do called.
583
00:40:53,340 --> 00:40:54,771
I can't believe it.
584
00:40:55,510 --> 00:40:56,640
Sorry.
585
00:40:56,910 --> 00:40:58,381
I've had a lot going on lately.
586
00:40:59,740 --> 00:41:01,449
By the way, I brought this for Dr. Do.
587
00:41:01,450 --> 00:41:02,711
Can you give it to him?
588
00:41:03,180 --> 00:41:04,621
Was that why you were waiting?
589
00:41:05,351 --> 00:41:06,621
Give it to him yourself.
590
00:41:07,390 --> 00:41:08,590
Should I call him for you?
591
00:41:09,151 --> 00:41:10,191
Wait here.
592
00:41:17,901 --> 00:41:19,001
Hey, Young Min.
593
00:41:19,831 --> 00:41:21,030
You're doing it again.
594
00:41:21,831 --> 00:41:23,771
You must be tired these days.
595
00:41:24,041 --> 00:41:25,671
Have some of these and hang in there.
596
00:41:27,371 --> 00:41:28,870
I told you this was unnecessary.
597
00:41:28,871 --> 00:41:30,280
When will you stop thanking me?
598
00:41:30,481 --> 00:41:32,441
I couldn't thank you enough during my lifetime.
599
00:41:33,240 --> 00:41:34,481
I'll drink these and do my best.
600
00:41:35,211 --> 00:41:36,380
Thanks for today.
601
00:41:36,381 --> 00:41:38,080
(Deahun Medical Center)
602
00:41:38,081 --> 00:41:39,851
How affectionate.
603
00:41:40,820 --> 00:41:42,550
What's the relationship between them?
604
00:41:53,200 --> 00:41:55,631
(Seoul 20B 8255)
605
00:42:11,621 --> 00:42:12,621
Just a second.
606
00:42:12,751 --> 00:42:15,191
This is your house, isn't it?
607
00:42:22,631 --> 00:42:23,901
In that vacant lot,
608
00:42:24,700 --> 00:42:27,731
it was pitch-dark without any street lights.
609
00:42:28,001 --> 00:42:29,970
There were many strange things too.
610
00:42:30,470 --> 00:42:31,601
I was scared.
611
00:42:34,570 --> 00:42:38,510
Also, it will be inconvenient to go back and forth.
612
00:42:40,680 --> 00:42:42,180
What is she talking about?
613
00:42:43,820 --> 00:42:45,850
I hate that place.
614
00:42:45,851 --> 00:42:47,050
It's absolutely horrifying.
615
00:42:47,820 --> 00:42:50,090
So, can you please park your car here?
616
00:42:50,390 --> 00:42:52,521
I'll be quiet. I promise.
617
00:42:53,660 --> 00:42:56,731
You saw how my grandma almost got hurt, didn't you?
618
00:42:57,360 --> 00:43:00,871
I can stand almost everything except for harming my grandma.
619
00:43:01,271 --> 00:43:04,601
You can never come inside.
620
00:43:06,001 --> 00:43:07,240
I'll stay right here.
621
00:43:07,470 --> 00:43:10,340
You can trust this ghost.
622
00:43:13,780 --> 00:43:15,211
Ghosts can't be trusted.
623
00:43:20,590 --> 00:43:22,421
Good night!
624
00:44:00,191 --> 00:44:02,560
(Dongpa-gu)
625
00:44:02,561 --> 00:44:04,429
(Dongpa-gu Jobs for Seniors)
626
00:44:04,430 --> 00:44:07,271
I told you to relax, and you were still looking for jobs?
627
00:44:08,271 --> 00:44:10,300
Did you take your pills today?
628
00:44:13,510 --> 00:44:15,570
Grandma, wake up.
629
00:44:16,740 --> 00:44:18,381
- Grandma. - Yes?
630
00:44:21,950 --> 00:44:23,450
You're home, Young Min.
631
00:44:24,450 --> 00:44:26,421
You should sleep in your room.
632
00:44:42,901 --> 00:44:44,200
Sleep tight.
633
00:44:56,050 --> 00:44:58,081
It's beautiful.
634
00:44:58,550 --> 00:45:00,691
(Happy Young Min's House)
635
00:45:12,101 --> 00:45:14,131
(Bun Ja, Jin Sook, and Young Min)
636
00:45:16,631 --> 00:45:18,171
It's well-made.
637
00:45:22,740 --> 00:45:25,711
"Bun Ja, Jin Sook, and Young Min."
638
00:45:28,910 --> 00:45:29,950
One day,
639
00:45:30,921 --> 00:45:32,151
out of the blue,
640
00:45:32,921 --> 00:45:34,691
a ghost...
641
00:45:35,390 --> 00:45:38,521
started haunting my taxi.
642
00:45:39,191 --> 00:45:41,490
Do you know how to remove...
643
00:45:41,760 --> 00:45:43,030
a ghost?
644
00:45:49,231 --> 00:45:51,101
At least it's less scary with the lights on.
645
00:45:55,110 --> 00:45:56,211
By the way,
646
00:45:56,740 --> 00:46:00,751
why can't I get away from this taxi?
647
00:46:01,450 --> 00:46:02,910
To figure that out,
648
00:46:03,851 --> 00:46:05,751
I should stick by his side.
649
00:46:11,561 --> 00:46:12,961
Good night, sir.
650
00:46:17,260 --> 00:46:19,731
"Set me up on a date with that ghost girl."
651
00:46:19,930 --> 00:46:21,631
"Been Single Forever."
652
00:46:22,671 --> 00:46:25,800
"Here's a 'like' for your imagination."
653
00:46:27,271 --> 00:46:28,610
You didn't even click on "like."
654
00:46:37,421 --> 00:46:38,521
"Be careful."
655
00:46:38,820 --> 00:46:41,220
"She might attract other ghosts as well."
656
00:46:41,720 --> 00:46:44,961
"The ghost gate is open in your taxi."
657
00:46:47,360 --> 00:46:48,430
What?
658
00:46:49,731 --> 00:46:50,831
"Answered..."
659
00:46:51,331 --> 00:46:53,401
"by Cheongdam Shaman?"
660
00:46:54,671 --> 00:46:55,700
Goodness...
661
00:47:06,211 --> 00:47:08,410
What does it mean that the ghost gate is open?
662
00:47:11,621 --> 00:47:14,350
Gosh. But what choice do I have?
663
00:47:14,351 --> 00:47:15,990
I'm the only one who can make money.
664
00:47:19,660 --> 00:47:23,430
(Dongpa-gu Map)
665
00:47:37,510 --> 00:47:40,010
Hello, sir.
666
00:47:40,140 --> 00:47:41,880
Have you slept well?
667
00:47:41,881 --> 00:47:44,679
(Happy Young Min's House)
668
00:47:44,680 --> 00:47:45,751
What's gotten into you?
669
00:47:46,151 --> 00:47:48,490
You're scary as it is. Don't be scarier.
670
00:47:48,651 --> 00:47:50,020
What's gotten into me?
671
00:47:50,021 --> 00:47:51,620
This is such a joyful coincidence.
672
00:47:51,621 --> 00:47:53,061
It's better to get along.
673
00:47:53,360 --> 00:47:55,530
Why should we get along?
674
00:47:55,760 --> 00:47:58,001
Are you bipolar or something?
675
00:47:58,360 --> 00:48:00,231
Don't be so harsh. Hop in.
676
00:48:00,930 --> 00:48:03,700
You have to start making money, which is your favorite.
677
00:48:14,550 --> 00:48:15,810
(Vacant)
678
00:48:15,811 --> 00:48:18,381
You know, I've given it some thought.
679
00:48:18,651 --> 00:48:21,350
It's not like no one can ride this taxi...
680
00:48:21,351 --> 00:48:22,850
because I'm here, right?
681
00:48:22,851 --> 00:48:24,160
Also, that doctor...
682
00:48:24,590 --> 00:48:26,061
had no problem getting to where he need to go yesterday.
683
00:48:26,461 --> 00:48:28,130
So, what I'm saying is...
684
00:48:28,131 --> 00:48:30,130
that I'll instantly move...
685
00:48:30,131 --> 00:48:31,561
when you have a customer.
686
00:48:37,030 --> 00:48:38,640
There's a customer, sir.
687
00:48:59,590 --> 00:49:01,191
Aren't you getting in, sir?
688
00:49:03,631 --> 00:49:04,660
Me?
689
00:49:06,200 --> 00:49:08,200
Can I really get in?
690
00:49:09,901 --> 00:49:10,941
Of course, you can.
691
00:49:13,200 --> 00:49:14,541
(Deahun Medical Center)
692
00:49:34,860 --> 00:49:36,090
Shoot.
693
00:49:38,200 --> 00:49:39,600
So, the ghost gate is open?
694
00:49:39,601 --> 00:49:40,601
Is that why they're getting in my taxi?
695
00:49:40,601 --> 00:49:41,601
Is this buy-one-get-one-free?
696
00:49:42,070 --> 00:49:43,101
Darn it.
697
00:49:44,470 --> 00:49:46,371
You're of no help.
698
00:49:48,610 --> 00:49:52,140
How can you be afraid of another ghost?
699
00:49:52,180 --> 00:49:55,180
But I had never met a different ghost before.
700
00:49:57,481 --> 00:49:58,981
It's my first time being able to talk.
701
00:49:59,421 --> 00:50:00,521
It's so nice to meet you.
702
00:50:00,890 --> 00:50:03,219
My taxi isn't a conference room for ghosts.
703
00:50:03,220 --> 00:50:04,460
Why are you doing this to me?
704
00:50:04,461 --> 00:50:05,960
I have something to tell you.
705
00:50:05,961 --> 00:50:07,121
Wait.
706
00:50:07,860 --> 00:50:11,700
I saw him first.
707
00:50:12,231 --> 00:50:15,101
Is this first come, first served?
708
00:50:15,601 --> 00:50:16,871
Sir, I...
709
00:50:19,470 --> 00:50:21,041
It hurts.
710
00:50:21,541 --> 00:50:22,711
Did you see that?
711
00:50:23,110 --> 00:50:24,441
I'm an expert at this.
712
00:50:24,910 --> 00:50:26,139
Maybe I used to be a bodyguard.
713
00:50:26,140 --> 00:50:28,711
Let go of my arm! Please?
714
00:50:29,050 --> 00:50:30,109
I'm...
715
00:50:30,110 --> 00:50:32,620
letting you win because you're a girl. If I wanted...
716
00:50:32,621 --> 00:50:35,290
- Then what? - I surrender.
717
00:50:35,291 --> 00:50:36,351
Just let go.
718
00:50:37,990 --> 00:50:40,860
Are you a thug? Who are you?
719
00:50:41,631 --> 00:50:44,700
- Beats me. Who was I? - Sir, hear me out.
720
00:50:45,131 --> 00:50:46,631
You're quite obstinate.
721
00:50:46,831 --> 00:50:49,199
I said that I saw him first.
722
00:50:49,200 --> 00:50:50,799
I get to ask him for a favor first.
723
00:50:50,800 --> 00:50:52,370
- Wouldn't you agree? - The order...
724
00:50:52,371 --> 00:50:54,540
- is not what matters. - It does matter!
725
00:50:54,541 --> 00:50:55,610
Stop!
726
00:50:57,140 --> 00:50:59,541
Are you waiting in line or something?
727
00:51:00,981 --> 00:51:04,580
I said that I saw him first.
728
00:51:04,581 --> 00:51:07,691
Again, why does it matter so much that you saw him first?
729
00:51:08,090 --> 00:51:09,790
It's a common courtesy for humans, isn't it?
730
00:51:09,791 --> 00:51:13,160
- I'm first, and you're second. - What?
731
00:51:13,360 --> 00:51:15,060
I'm not human. I'm a ghost.
732
00:51:15,061 --> 00:51:16,960
Oh, gosh. That's so childish.
733
00:51:16,961 --> 00:51:18,830
I've never been childish.
734
00:51:18,831 --> 00:51:20,799
And this is my first time seeing someone who can see me.
735
00:51:20,800 --> 00:51:22,430
That's what's important here.
736
00:51:23,300 --> 00:51:25,240
(Vacant)
737
00:51:33,381 --> 00:51:34,450
Oh, dear.
738
00:51:35,251 --> 00:51:38,121
The back of my neck suddenly feels stiff.
739
00:51:39,280 --> 00:51:42,090
Sir, I'm sorry.
740
00:51:43,720 --> 00:51:45,860
But... Wait!
741
00:51:51,260 --> 00:51:52,331
I'm done for.
742
00:51:53,530 --> 00:51:55,501
This taxi is out of business.
743
00:51:59,501 --> 00:52:01,170
Who waited longer doesn't mean anything,
744
00:52:01,171 --> 00:52:03,040
- nor does the order. - Why doesn't it?
745
00:52:03,041 --> 00:52:05,009
- Why not? - Well, who died first?
746
00:52:05,010 --> 00:52:06,080
Did you die before me?
747
00:52:06,081 --> 00:52:09,711
We live in a world where that's absolutely pointless.
748
00:52:10,151 --> 00:52:12,680
The taxi driver can decide which one of us is more important.
749
00:52:17,990 --> 00:52:19,921
I can see those ghosts who mean nothing to me.
750
00:52:20,860 --> 00:52:22,760
How come I can't see my mom?
751
00:52:24,561 --> 00:52:26,300
I have to tell her something.
752
00:52:27,401 --> 00:52:29,501
Mom, I'm sorry.
753
00:52:30,331 --> 00:52:32,041
I'm sorry, but...
754
00:52:32,840 --> 00:52:34,340
I don't think this will work.
755
00:52:40,441 --> 00:52:46,550
(Used Car Exhibition)
756
00:53:12,110 --> 00:53:14,081
Wait!
757
00:53:15,180 --> 00:53:16,381
Please reconsider.
758
00:53:16,981 --> 00:53:18,449
You're ignoring two people...
759
00:53:18,450 --> 00:53:21,550
I mean, you're neglecting two desperate ghosts.
760
00:53:22,090 --> 00:53:24,790
So, please hear me out.
761
00:53:24,791 --> 00:53:26,090
No, I'm first!
762
00:53:27,490 --> 00:53:30,461
Tell the next owner about what you want.
763
00:53:31,061 --> 00:53:32,530
It's been terrible so far,
764
00:53:32,961 --> 00:53:34,330
so I hope we never see each other again.
765
00:53:34,331 --> 00:53:35,631
No, wait!
766
00:53:35,871 --> 00:53:37,601
Other people can't see me.
767
00:53:38,240 --> 00:53:40,671
I can't give up without knowing...
768
00:53:40,970 --> 00:53:43,340
who I am and how I died.
769
00:53:44,640 --> 00:53:45,740
That's...
770
00:53:46,441 --> 00:53:47,581
your problem.
771
00:53:52,021 --> 00:53:53,150
That brat.
772
00:53:53,151 --> 00:53:54,950
Sir!
773
00:53:55,421 --> 00:53:57,390
- Sir. - Sir.
774
00:53:57,621 --> 00:53:59,021
- Please! - No, thanks.
775
00:53:59,561 --> 00:54:00,561
Excuse me.
776
00:54:03,360 --> 00:54:05,101
Can you see me?
777
00:54:09,101 --> 00:54:12,200
Can you take out the gold ring in the car?
778
00:54:12,941 --> 00:54:13,970
Gold?
779
00:54:14,441 --> 00:54:15,771
My child was sick,
780
00:54:16,041 --> 00:54:18,409
so I was on my way to sell the gold we had,
781
00:54:18,410 --> 00:54:19,510
then I got into an accident.
782
00:54:19,840 --> 00:54:21,851
My wife didn't know that and sold the car.
783
00:54:22,110 --> 00:54:23,909
My kid is at Sangjin Hospital.
784
00:54:23,910 --> 00:54:26,319
He's alive, right?
785
00:54:26,320 --> 00:54:27,890
- Can I ask him for a favor? - Wait...
786
00:54:28,590 --> 00:54:29,651
Sir!
787
00:54:30,421 --> 00:54:31,461
Sir!
788
00:54:33,561 --> 00:54:36,831
There's gold in this car!
789
00:54:41,570 --> 00:54:44,001
It fell under the seat during the accident.
790
00:54:54,651 --> 00:54:55,881
He was right.
791
00:54:56,510 --> 00:54:59,480
I think this will help pay my kid's hospital fees.
792
00:54:59,481 --> 00:55:01,651
- Can you help me? - Sir.
793
00:55:02,390 --> 00:55:05,359
I guess some ghosts are helpful.
794
00:55:05,360 --> 00:55:09,090
So, why don't you reconsider?
795
00:55:10,760 --> 00:55:12,659
Sir! Are you interested in that car?
796
00:55:12,660 --> 00:55:14,231
Let me help you.
797
00:55:14,430 --> 00:55:15,770
- I... - Sir.
798
00:55:15,771 --> 00:55:17,331
- I'll come back next time. - Where are you going?
799
00:55:18,671 --> 00:55:20,000
Sir!
800
00:55:20,001 --> 00:55:21,239
- Sir! - Sir.
801
00:55:21,240 --> 00:55:23,340
Wait. Are you stealing it?
802
00:55:24,240 --> 00:55:25,410
Hey!
803
00:55:27,110 --> 00:55:28,110
(Sangjin Hospital)
804
00:55:37,050 --> 00:55:39,191
What's this, Na Jung? Who gave it to you?
805
00:55:39,590 --> 00:55:40,720
A stranger.
806
00:55:41,561 --> 00:55:44,260
He told me that this was from Dad and to give it to you.
807
00:55:45,700 --> 00:55:46,760
From Dad?
808
00:56:18,700 --> 00:56:22,001
If that car dealer had seen it, he wouldn't have given it up.
809
00:56:24,640 --> 00:56:26,441
I see. That was why.
810
00:57:32,871 --> 00:57:33,901
What is it?
811
00:57:39,441 --> 00:57:42,450
Dad said that this was for you.
812
00:57:45,581 --> 00:57:47,151
Thanks.
813
00:58:11,941 --> 00:58:13,510
A ghost paid.
814
00:58:15,950 --> 00:58:18,881
Sir, where are you headed?
815
00:58:20,220 --> 00:58:21,651
Where else?
816
00:58:21,990 --> 00:58:23,320
To sell my taxi.
817
00:58:27,860 --> 00:58:30,860
Sir, I've thought about this.
818
00:58:31,300 --> 00:58:33,800
You need to be rational at a time like this.
819
00:58:34,001 --> 00:58:36,331
What you currently need is money.
820
00:58:36,901 --> 00:58:38,900
You can keep driving the taxi as long as you make money.
821
00:58:38,901 --> 00:58:39,941
And that money...
822
00:58:40,340 --> 00:58:41,771
The ghosts can give you that money.
823
00:58:42,211 --> 00:58:44,140
How much debt do you have?
824
00:58:44,881 --> 00:58:45,981
It's 20,000 dollars.
825
00:58:47,680 --> 00:58:49,480
Why? Will you give me that much?
826
00:58:49,481 --> 00:58:51,219
Well...
827
00:58:51,220 --> 00:58:53,220
I can pay you that much.
828
00:58:53,881 --> 00:58:57,021
I was in the VIP funeral hall of Deahun Medical Center.
829
00:58:58,090 --> 00:59:00,760
You could afford the VIP hall of Deahun Medical Center?
830
00:59:01,231 --> 00:59:02,990
That's really expensive.
831
00:59:03,590 --> 00:59:04,831
Shouldn't you be at least...
832
00:59:09,470 --> 00:59:11,941
a director of a major company?
833
00:59:14,070 --> 00:59:15,110
You bet.
834
00:59:15,311 --> 00:59:17,710
Our VIP halls are costly.
835
00:59:17,711 --> 00:59:20,740
I can easily get you that money.
836
00:59:23,780 --> 00:59:24,950
Can ghosts...
837
00:59:27,851 --> 00:59:29,550
pay their taxi fare?
838
00:59:35,890 --> 00:59:37,731
How about a taxi just for ghosts?
839
00:59:38,461 --> 00:59:40,001
A taxi only for ghosts?
840
00:59:40,401 --> 00:59:41,570
Yes!
841
00:59:42,131 --> 00:59:43,400
These days,
842
00:59:43,401 --> 00:59:46,300
there are pet taxis that only accept cats and dogs.
843
00:59:46,700 --> 00:59:48,640
Some taxis deliver food.
844
00:59:48,910 --> 00:59:51,240
Imagine how rare you would be.
845
00:59:51,711 --> 00:59:53,481
I'll be your sales manager.
846
00:59:53,711 --> 00:59:56,850
I can get every single ghost that I see.
847
00:59:56,851 --> 00:59:58,820
Don't worry about the customers.
848
00:59:59,050 --> 01:00:01,989
To be fair, I got him in the taxi as well.
849
01:00:01,990 --> 01:00:03,050
Right.
850
01:00:07,660 --> 01:00:09,090
A ghost paid.
851
01:00:09,390 --> 01:00:11,961
That way, you can clear off your debt.
852
01:00:14,131 --> 01:00:15,371
Money!
853
01:00:16,631 --> 01:00:18,340
It's raining money!
854
01:00:22,010 --> 01:00:23,609
You can fulfill my wish...
855
01:00:23,610 --> 01:00:25,540
of figuring out who I am and how I died.
856
01:00:25,541 --> 01:00:27,780
It's beneficial for both of us, isn't it?
857
01:00:28,381 --> 01:00:29,609
What do you say?
858
01:00:29,610 --> 01:00:32,319
You can be the only taxi driver in the world...
859
01:00:32,320 --> 01:00:33,320
Let's do it.
860
01:00:35,050 --> 01:00:36,890
A taxi solely for ghosts.
861
01:00:37,820 --> 01:00:38,860
Yes.
862
01:01:12,621 --> 01:01:14,460
(Delivery Man)
863
01:01:14,461 --> 01:01:16,190
I'm glad that I have you.
864
01:01:16,191 --> 01:01:18,529
Who would ever listen to our stories and help us?
865
01:01:18,530 --> 01:01:20,429
You say that you do it for money,
866
01:01:20,430 --> 01:01:21,529
but I'm still thankful.
867
01:01:21,530 --> 01:01:23,901
I'll get you to your destination in no time.
868
01:01:24,371 --> 01:01:27,000
He passed away only a month after his wedding.
869
01:01:27,001 --> 01:01:29,540
The compensation for the accident is 300,000 dollars.
870
01:01:29,541 --> 01:01:31,280
- Call for help! - You said you were an orphan.
871
01:01:31,840 --> 01:01:33,080
But I don't have a mom.
872
01:01:33,081 --> 01:01:35,210
It was my fault for trusting a ghost.
873
01:01:35,211 --> 01:01:36,711
This jerk.
874
01:01:37,081 --> 01:01:40,381
I have to make this ghost taxi successful.
55124
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.