All language subtitles for Daughter.of.Rage.2022.1080p.HMAX.WEB-DL.DD5.1.H.264-playWEB_track5_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:51,120 --> 00:02:52,719 The dead are here! 2 00:02:52,800 --> 00:02:54,680 Everyone has a dead one? 3 00:02:54,759 --> 00:02:55,960 No, I don't. 4 00:02:56,039 --> 00:02:58,039 Neither do I. 5 00:02:58,120 --> 00:03:00,919 There are human parts over here. 6 00:03:01,560 --> 00:03:04,039 The ambulance left human parts here. 7 00:03:04,439 --> 00:03:07,840 It's true! The dead have arrived. 8 00:03:07,919 --> 00:03:09,879 I am fat Yolanda, 9 00:03:09,960 --> 00:03:11,599 and I will turn you into a fat person! 10 00:03:11,680 --> 00:03:14,479 No! You made me fat! 11 00:03:15,360 --> 00:03:17,960 Here comes Messi! Messi will make it go in! 12 00:03:18,599 --> 00:03:21,400 Here we don't play soccer we play baseball. 13 00:03:21,960 --> 00:03:25,000 That's quite a hit. Here goes the ball. 14 00:03:26,199 --> 00:03:28,159 It's going. 15 00:03:28,800 --> 00:03:30,759 And it's gone now! 16 00:03:31,639 --> 00:03:33,919 Where could it be? 17 00:03:54,840 --> 00:03:59,360 DAUGHTER OF RAGE. 18 00:05:35,079 --> 00:05:37,879 Trinkets and all kinds of stuff! 19 00:05:42,920 --> 00:05:45,920 Trinkets and all kinds of stuff! 20 00:06:00,160 --> 00:06:02,000 Critical situation in Nicaragua. 21 00:06:02,079 --> 00:06:05,480 The government has approved the legislation privatizing waste collection. 22 00:06:05,560 --> 00:06:08,720 Thousands of people are demanding for the public service to be continued. 23 00:06:08,800 --> 00:06:11,839 Emilio Altamirano reports. 24 00:06:11,920 --> 00:06:15,480 Good morning. It's a tense situation we're witnessing. 25 00:06:27,519 --> 00:06:30,319 We don't want these trash trucks here. 26 00:06:30,399 --> 00:06:32,959 Juana, you are such a beautiful mama. 27 00:06:35,600 --> 00:06:38,399 I'm an outsider here. 28 00:06:39,519 --> 00:06:42,800 I bet you've never seen someone like me. 29 00:06:45,079 --> 00:06:48,600 The shadows are my refuge. 30 00:06:53,959 --> 00:06:55,000 Stop it! 31 00:06:55,079 --> 00:06:56,600 Get up. 32 00:06:58,240 --> 00:07:00,240 The puppies are so cute, I could eat them. 33 00:07:02,079 --> 00:07:03,800 The puppies are hungry. 34 00:07:03,879 --> 00:07:06,560 You just can't stop harassing them. 35 00:07:06,639 --> 00:07:08,600 I'm not harassing you, am I, Juana? 36 00:07:12,519 --> 00:07:15,399 - Why do you hold your hair like that? - First tell me what you've been doing. 37 00:07:15,759 --> 00:07:17,879 Nothing. What should I have been doing? 38 00:07:21,399 --> 00:07:23,959 María, stop being so tender-hearted. 39 00:07:24,040 --> 00:07:26,120 In a few days they'll take the puppies away. 40 00:07:26,199 --> 00:07:29,120 - I've already closed the deal. - Why do you want to sell them? 41 00:07:29,439 --> 00:07:30,920 Look at the roof. 42 00:07:31,000 --> 00:07:32,839 I have to fix it before the rain comes. 43 00:07:32,920 --> 00:07:38,000 - Please, let me keep one. - Stop insisting. No means no. 44 00:07:41,199 --> 00:07:43,199 Or would you rather wake up drenched? 45 00:07:54,519 --> 00:07:56,519 María. 46 00:07:59,439 --> 00:08:01,160 María, come and help me. 47 00:08:04,639 --> 00:08:06,480 Sort everything in the black box. 48 00:08:08,240 --> 00:08:10,639 If we sell this, will you give me a dog? 49 00:08:10,720 --> 00:08:14,160 First help me by doing what I told you to. 50 00:08:14,240 --> 00:08:15,720 What do you think this will fetch? 51 00:08:16,040 --> 00:08:19,560 80 point one, point two, point three, point four... 52 00:08:19,639 --> 00:08:22,199 Where did you get such strange numbers from? 53 00:08:22,279 --> 00:08:25,720 - Strange like me. - Don't talk nonsense. 54 00:08:25,800 --> 00:08:27,360 How much do you think this will fetch? 55 00:08:27,439 --> 00:08:30,360 No idea. You tell me, you're the one who came up with it. 56 00:08:32,720 --> 00:08:35,679 See, you only make trouble. Get away from there. 57 00:08:35,759 --> 00:08:39,399 And take that off your arm. Go on, take it off. 58 00:08:42,960 --> 00:08:45,360 I'm not coming back tonight, you hear? 59 00:08:46,039 --> 00:08:47,679 I have to sell all this. 60 00:08:47,759 --> 00:08:49,600 I'll come home without a thing. 61 00:08:49,679 --> 00:08:53,879 You have no idea what it's like out there. Too many people, too much filth. 62 00:08:53,960 --> 00:08:56,639 You'll be sleeping alone again tonight. 63 00:08:56,720 --> 00:08:58,000 With the puppies? 64 00:08:58,080 --> 00:09:00,720 Are you starting again? No, I said. 65 00:09:22,159 --> 00:09:23,559 Come. 66 00:09:29,480 --> 00:09:31,320 I can't tell you anything. 67 00:09:33,200 --> 00:09:36,000 Come here or do I have to beg you? 68 00:09:38,840 --> 00:09:42,480 You'd better not make me get up and bring you over here. 69 00:09:42,960 --> 00:09:45,480 Do as you're told and come here. 70 00:09:59,720 --> 00:10:02,279 See what you did? 71 00:10:03,320 --> 00:10:05,759 If you hadn't been such a pain, nothing would have happened. 72 00:10:06,480 --> 00:10:11,279 Raise your head. What did I tell you? Forehead up. 73 00:10:17,360 --> 00:10:21,279 - When was the last time I cut it for you? - A while back already. 74 00:10:21,360 --> 00:10:24,480 - Really? - But it doesn't grow. 75 00:10:24,559 --> 00:10:29,159 - Just give it time and it will grow. - When? 76 00:10:29,240 --> 00:10:31,559 When the cat woman comes. 77 00:10:33,000 --> 00:10:37,200 Seriously, I'm not making it up. Raise your head. 78 00:10:37,279 --> 00:10:41,080 You shouldn't walk around like an old horse. 79 00:10:42,840 --> 00:10:45,600 - Keep your head up. - What's that cat like? 80 00:10:45,679 --> 00:10:49,360 Like the cats we see on TV. Half cat, half human. 81 00:10:49,440 --> 00:10:50,519 Did you know that? 82 00:10:50,600 --> 00:10:54,120 I only know that cats cough up hairballs. 83 00:10:54,200 --> 00:10:58,320 And did you know that cats have seven lives? 84 00:11:00,440 --> 00:11:03,480 Did you know that cats have seven lives? 85 00:11:03,559 --> 00:11:08,320 You didn't know? She didn't know, María didn't know. 86 00:11:08,399 --> 00:11:12,120 She didn't know, she didn't know. 87 00:11:22,559 --> 00:11:24,759 For crying out loud, María... 88 00:11:24,840 --> 00:11:27,759 how often have I told you not to bring crap from the dump? 89 00:11:27,840 --> 00:11:31,080 - But the dogs were hungry. - So what? The dogs are my business. 90 00:11:31,159 --> 00:11:32,519 This is the last time, you hear? 91 00:11:33,360 --> 00:11:34,919 Answer me. 92 00:12:14,600 --> 00:12:16,559 We're going fishing. 93 00:12:18,320 --> 00:12:20,519 Lie down, stop fooling around. 94 00:12:20,840 --> 00:12:22,000 Are you all sad? 95 00:12:26,000 --> 00:12:28,120 What's your name? 96 00:12:28,200 --> 00:12:29,639 I like that name. 97 00:12:30,960 --> 00:12:33,240 What's the name of the cat woman? 98 00:12:35,240 --> 00:12:40,559 Map, World. Your name is Bear. 99 00:12:40,879 --> 00:12:42,639 Saturn, Jupiter. 100 00:12:46,080 --> 00:12:50,080 You two want to eat me. Do you think I'm meat? 101 00:12:52,080 --> 00:12:54,279 And you just want to lick me. 102 00:13:00,120 --> 00:13:03,679 That naughty girl took your puppies. 103 00:13:03,759 --> 00:13:05,600 Here, come. 104 00:13:07,320 --> 00:13:10,360 My pretty mama. 105 00:13:12,240 --> 00:13:15,440 You feel a bit low, don't you? 106 00:13:16,600 --> 00:13:18,039 She'll be back. 107 00:13:18,120 --> 00:13:22,039 And when she does, we'll let her have it. 108 00:13:25,919 --> 00:13:28,759 It's very cold, isn't it, Bear? 109 00:13:28,840 --> 00:13:31,120 Here, because you look a bit sick. 110 00:14:12,000 --> 00:14:13,519 María! 111 00:14:17,519 --> 00:14:19,000 María! 112 00:14:29,200 --> 00:14:30,440 One... 113 00:14:31,200 --> 00:14:32,480 two... 114 00:14:33,399 --> 00:14:34,519 three. 115 00:14:59,159 --> 00:15:01,960 Hey sweetheart, want a ride? 116 00:15:14,080 --> 00:15:15,279 This is dry. 117 00:15:15,360 --> 00:15:16,360 Where are you going? 118 00:15:16,840 --> 00:15:19,639 Fuck off, quit bothering me. 119 00:15:21,159 --> 00:15:23,840 Shit, he was protesting and they locked him up. 120 00:15:24,840 --> 00:15:26,480 Chela, what's going on? 121 00:15:26,559 --> 00:15:28,159 Nobody's coming to buy. 122 00:15:28,240 --> 00:15:30,159 It's looking bad. 123 00:15:30,240 --> 00:15:31,480 They're afraid. 124 00:15:33,240 --> 00:15:34,360 Why? What for? 125 00:15:34,440 --> 00:15:37,879 People are afraid to go out because of the waste crisis. 126 00:15:38,879 --> 00:15:41,120 Let's go to Linda Vista, there's nothing here. 127 00:15:47,559 --> 00:15:50,799 Juana! 128 00:15:56,080 --> 00:16:01,600 Juana, come here. Come. 129 00:16:02,919 --> 00:16:07,240 Juana, come here. Come. 130 00:16:12,039 --> 00:16:15,039 Juana you're in charge. 131 00:16:36,240 --> 00:16:38,120 These tortillas have gone bad. 132 00:16:44,519 --> 00:16:46,519 You're very hungry, aren't you? 133 00:16:47,159 --> 00:16:49,039 And Juana isn't here. 134 00:16:49,120 --> 00:16:51,080 My mom likes to take her along. 135 00:17:32,000 --> 00:17:34,039 - How are you? - Exhausted. 136 00:17:34,119 --> 00:17:36,319 I can imagine. Do you have a cigarette? 137 00:17:36,400 --> 00:17:37,400 Yes. 138 00:17:37,480 --> 00:17:38,839 How's your night going? 139 00:17:40,240 --> 00:17:43,559 - Bad, I haven't sold a thing. - Oh, I'm sorry. 140 00:18:00,880 --> 00:18:02,240 More. 141 00:18:04,000 --> 00:18:06,240 Give me this one. 142 00:18:06,319 --> 00:18:08,880 - And this one. - One per person. 143 00:18:09,799 --> 00:18:11,359 Give me some chips. 144 00:18:14,599 --> 00:18:16,160 Thank you. 145 00:19:36,759 --> 00:19:40,400 Though we may be just a dot in the Milky Way, 146 00:19:41,079 --> 00:19:45,839 and the Milky Way may be just a dot in the Universe, 147 00:19:46,839 --> 00:19:50,039 our solar system is truly immense. 148 00:19:50,920 --> 00:19:54,599 The solar system is a group of local planets... 149 00:19:54,680 --> 00:19:59,119 asteroids and other small objects that orbit the sun. 150 00:20:00,039 --> 00:20:03,000 That's how immense our solar system is. 151 00:20:04,119 --> 00:20:05,240 And in it... 152 00:20:05,319 --> 00:20:08,039 We are not more than a dot. 153 00:20:08,119 --> 00:20:11,599 An astronomic dot that wonders about terrestrial questions. 154 00:20:49,160 --> 00:20:52,279 Hey, wait. 155 00:20:54,279 --> 00:20:56,480 Come here, you. 156 00:21:05,359 --> 00:21:06,799 Motherfucker. 157 00:21:29,920 --> 00:21:31,759 What happened to you here? 158 00:21:32,599 --> 00:21:34,039 Nothing. 159 00:21:36,640 --> 00:21:37,680 I was lucky. 160 00:21:37,759 --> 00:21:40,559 Hmm I had a nightmare. 161 00:21:42,559 --> 00:21:45,440 I've never shown you the footprints of Acahualinca, have I? 162 00:21:46,480 --> 00:21:47,720 No. 163 00:21:48,640 --> 00:21:50,839 That's the next thing we'll do. 164 00:21:54,799 --> 00:21:56,359 What are those footprints? 165 00:21:56,440 --> 00:21:57,839 Here, I brought you this. 166 00:21:58,839 --> 00:22:02,720 They were left by people who were here long ago. 167 00:22:02,799 --> 00:22:04,079 Thousands of years. 168 00:22:07,400 --> 00:22:09,720 Did they also collect trash like we do? 169 00:22:10,279 --> 00:22:11,319 I don't think so. 170 00:22:11,400 --> 00:22:13,680 My dad has a mark like that here. 171 00:22:14,240 --> 00:22:17,759 No, your dad has a birth mark. 172 00:22:17,839 --> 00:22:20,039 Whereas this is a scar. 173 00:22:21,839 --> 00:22:23,440 Look what I found. 174 00:22:26,359 --> 00:22:27,960 You're lucky. 175 00:22:28,279 --> 00:22:30,240 But I know what you want. 176 00:22:30,319 --> 00:22:32,519 A puppy, that's the only thing I want. 177 00:22:32,599 --> 00:22:37,359 I'll make a deal with you. If I manage to sell it, you can keep one. 178 00:22:37,440 --> 00:22:39,960 - Just one? - That's right. 179 00:22:40,039 --> 00:22:41,680 Remember what I told you? 180 00:22:42,839 --> 00:22:45,839 If you want something, you have to fight for it. 181 00:22:48,920 --> 00:22:51,960 How are you going to fight for that one puppy you want? 182 00:22:53,519 --> 00:22:55,079 So softly? 183 00:22:57,920 --> 00:22:59,759 But it's not like that, it's like this. 184 00:23:10,200 --> 00:23:12,119 Show me your claws. 185 00:23:13,279 --> 00:23:18,359 Look, this is a real claw. 186 00:23:18,440 --> 00:23:19,799 How would you use it? 187 00:23:22,400 --> 00:23:26,279 Here, but be careful. Now go for it. 188 00:23:40,079 --> 00:23:44,759 And now I'll take away your claw and you're dead. 189 00:23:53,400 --> 00:23:56,279 - Now I'm going to eat you. - No. 190 00:24:02,880 --> 00:24:07,319 - What have you got there? - Those are my teeth. 191 00:25:46,160 --> 00:25:50,400 María, wake up. Come on, wake up. 192 00:25:50,480 --> 00:25:52,799 Get up. You better wake up. 193 00:25:53,599 --> 00:25:55,960 Why did you do that? Why? 194 00:25:57,079 --> 00:26:01,839 See what you did? Look, do you see what you did? 195 00:26:02,240 --> 00:26:05,960 How often have I told you not to give that crap to the dogs? 196 00:26:06,039 --> 00:26:07,599 Look what you've done. 197 00:26:07,680 --> 00:26:10,920 And it had to be today, the day they're coming for them. 198 00:26:15,559 --> 00:26:18,240 What's the point of killing myself working out there, María? 199 00:26:20,480 --> 00:26:22,079 What's the point? 200 00:26:24,319 --> 00:26:27,359 Answer me. What am I going to do now? 201 00:26:37,640 --> 00:26:39,160 You want them to kill us, don't you? 202 00:27:15,119 --> 00:27:17,920 And my puppies? Gonna make me walk all the way over there? 203 00:27:18,000 --> 00:27:19,000 I'm here to... 204 00:27:19,079 --> 00:27:22,759 I know, but they are skinny. They must suckle a week more. 205 00:27:23,160 --> 00:27:24,559 I told you I was coming today. 206 00:27:24,960 --> 00:27:28,720 To cut off their tails, the puppies have to be strong. Trust my word. 207 00:27:29,279 --> 00:27:32,319 Don't play around. I paid in advance. 208 00:27:32,400 --> 00:27:35,440 How can I help it that they're skinny? 209 00:27:35,519 --> 00:27:38,000 You brought the male. I can't work magic. 210 00:27:38,079 --> 00:27:39,279 What happened? 211 00:27:39,359 --> 00:27:43,839 - My heads hurts like hell. - Your head hurts? 212 00:27:43,920 --> 00:27:48,920 - And my daughter is sick. - Is that dog sick as well? 213 00:27:52,119 --> 00:27:54,680 Look, what would you give me for this? 214 00:27:54,759 --> 00:27:57,039 For this? 215 00:27:57,759 --> 00:27:59,079 This is pure make-believe. 216 00:28:00,279 --> 00:28:03,920 Did you know you hurt one of my guys? 217 00:28:04,720 --> 00:28:06,519 Look what he did to you. 218 00:28:07,799 --> 00:28:10,039 Bumming around, are you? That's dangerous. 219 00:28:11,319 --> 00:28:14,200 Why don't we go have a talk and you tell me what happened. 220 00:28:14,880 --> 00:28:16,279 Come. 221 00:28:37,200 --> 00:28:40,000 Come on... 222 00:28:46,240 --> 00:28:49,039 Go harder. 223 00:28:51,039 --> 00:28:51,960 Yes, like that. 224 00:30:16,920 --> 00:30:18,680 And Juana? 225 00:30:18,759 --> 00:30:21,680 - And Juana? - She won't be coming, María, now hurry. 226 00:30:23,160 --> 00:30:24,880 Come on, let's go. 227 00:30:50,319 --> 00:30:53,680 - Where are we going? - Hurry up. 228 00:31:16,559 --> 00:31:18,880 Against all adversity... 229 00:31:19,240 --> 00:31:20,440 Wait for me here. 230 00:31:21,400 --> 00:31:23,759 We are winners... 231 00:31:24,200 --> 00:31:28,000 before the eyes of God. 232 00:31:29,319 --> 00:31:31,400 Are you going to the factory? 233 00:31:31,480 --> 00:31:34,599 Nor angels, nor demons are superior... 234 00:31:36,079 --> 00:31:39,079 My vocation for the word of God made me come from far away. 235 00:31:39,519 --> 00:31:44,519 But I have a dark past. Shady, sinister, occult. 236 00:31:44,599 --> 00:31:50,480 Thanks to the Almighty, I overcame it. Only He can save you from darkness. 237 00:31:50,559 --> 00:31:55,200 From going around like a cockroach, sniffing glue or smoking nasty drugs. 238 00:31:55,279 --> 00:31:58,640 - María, shall we go? - Only Christ can save us, my brethren. 239 00:31:58,720 --> 00:32:05,119 The blood of Christ... Has power... 240 00:32:05,200 --> 00:32:09,960 The blood of Christ... The blood of Christ, my brethren... 241 00:32:11,920 --> 00:32:14,640 - The blood of Christ... - Has power. 242 00:32:51,279 --> 00:32:53,240 María, wake up. 243 00:32:53,799 --> 00:32:56,000 - Come. - Did I sleep a lot? 244 00:32:56,079 --> 00:32:57,720 Come, sit up. 245 00:33:06,559 --> 00:33:08,880 - Is Raúl here? - What are we doing here? 246 00:33:08,960 --> 00:33:11,759 Calm down. I'm looking for Raúl, the manager. 247 00:33:11,839 --> 00:33:14,119 - Who are you? - Tell him Lilibeth is here. 248 00:33:14,200 --> 00:33:17,400 Rosa knows me too. Come on. 249 00:33:18,640 --> 00:33:21,440 Boss, a certain Lilibeth is here for you. 250 00:33:23,319 --> 00:33:25,759 Copy that. Go ahead. 251 00:33:43,839 --> 00:33:45,920 Come, let's go. 252 00:33:51,880 --> 00:33:53,480 Stay here. 253 00:33:55,039 --> 00:33:57,480 - Where are you going? - Stay there. 254 00:34:00,400 --> 00:34:03,319 - What a surprise! - Raúl, I need to leave her with you. 255 00:34:04,119 --> 00:34:05,519 - Mom. - I can't. 256 00:34:05,599 --> 00:34:06,960 - Just for a few days. - I have work. 257 00:34:07,039 --> 00:34:09,800 I'm in deep shit. Stay there, I said. Do as you're told. 258 00:34:09,880 --> 00:34:12,239 - Why can't she stay with you? - I have things to take care of. 259 00:34:12,320 --> 00:34:15,480 - We may need a new packer. - Just for a few days, that's all. 260 00:34:15,559 --> 00:34:17,719 Please do me this favor. 261 00:34:21,800 --> 00:34:26,280 Look, this is Raúl. This is María. You'll be staying with him, okay? 262 00:34:26,360 --> 00:34:29,000 - I want to come with you. - You can't come with me, María. 263 00:34:29,079 --> 00:34:31,920 He will tell you what you have to do in exchange for food. 264 00:34:34,239 --> 00:34:35,960 - I'll be back. - Where are you going? 265 00:34:38,559 --> 00:34:39,840 Stop it. 266 00:34:42,639 --> 00:34:44,760 - The truck has to leave now. - I know, Raúl. 267 00:34:44,840 --> 00:34:46,519 - You'll get left behind. - Relax. 268 00:34:48,440 --> 00:34:50,480 It will grow, you hear? 269 00:34:52,239 --> 00:34:54,199 - Who's my naughty puppy? - I am. 270 00:34:54,280 --> 00:34:56,960 Right. So help me, will you? 271 00:34:58,960 --> 00:35:00,440 Come on. 272 00:35:01,840 --> 00:35:03,559 That's it, María. Enough! 273 00:35:04,960 --> 00:35:06,679 Come. 274 00:35:06,760 --> 00:35:11,000 María. María, come. María. 275 00:35:11,960 --> 00:35:12,960 Mom! 276 00:35:13,039 --> 00:35:14,000 Stay there! 277 00:36:18,559 --> 00:36:19,800 Come. 278 00:36:26,599 --> 00:36:30,280 I don't like doing this, but nobody stays here without doing anything. 279 00:36:30,360 --> 00:36:33,760 For the time that you stay here, you'll have to work. 280 00:36:34,440 --> 00:36:36,280 We don't waste anything here. 281 00:36:36,360 --> 00:36:37,800 Rosa. 282 00:36:38,960 --> 00:36:41,679 This is María, Lilibeth's daughter. 283 00:36:41,760 --> 00:36:44,920 She will take care of you and tell you what you have to do. 284 00:36:45,000 --> 00:36:49,440 María, come. Here, come and sit. 285 00:36:49,519 --> 00:36:52,199 Fine, sit down by yourself then. Right there. 286 00:36:55,760 --> 00:36:57,480 First of all, here you do as you're told. 287 00:36:58,400 --> 00:37:03,000 Look, this is Génesis, that's Estefanía, and that's Clemente. 288 00:37:03,079 --> 00:37:06,880 What we do here is clean everything and make it look like new again. 289 00:37:06,960 --> 00:37:10,679 - Like white magic. - Exactly, like bleach. 290 00:37:10,760 --> 00:37:14,280 Génesis, show María what she has to learn first. 291 00:37:14,360 --> 00:37:18,880 Here's your brush you can use it like this,and there's your bucket. 292 00:37:29,119 --> 00:37:31,199 María! María! 293 00:37:34,440 --> 00:37:36,599 Go back to work. Clemente, back to work. 294 00:37:38,880 --> 00:37:42,239 Hit it hard, then. If you are upset do it as hard as you can. 295 00:37:42,320 --> 00:37:43,960 Harder. 296 00:37:46,519 --> 00:37:49,199 - Hey, let's go. - No, I don't like people touching me. 297 00:37:49,280 --> 00:37:54,159 Is that how you're going to behave? Hit it hard, then, until your hand falls off. 298 00:38:09,559 --> 00:38:12,360 Sit down with them over there. 299 00:38:41,400 --> 00:38:42,880 This is all we've got. 300 00:38:46,559 --> 00:38:50,559 - That's not even half the rent. - Give us a break. It's tough right now. 301 00:38:54,360 --> 00:38:56,159 How many kids do you have here? 302 00:38:59,760 --> 00:39:02,079 An inspection would be bad news, right? 303 00:39:02,159 --> 00:39:05,559 Come on, it's just this month. Give us a break. 304 00:39:05,639 --> 00:39:08,320 You're not in Mexico. I'll give you two weeks. 305 00:39:28,679 --> 00:39:32,920 You gave him a stack of money. Would you lend some to my mother? 306 00:39:33,480 --> 00:39:36,519 - Rosa. - María. 307 00:39:36,599 --> 00:39:40,679 - When is my mom coming back? - Alright, María, let's go. 308 00:40:53,039 --> 00:40:55,400 Aren't there any more trucks coming? 309 00:40:55,480 --> 00:40:57,280 That was the last one. 310 00:41:26,039 --> 00:41:27,320 And who are you? 311 00:41:30,239 --> 00:41:31,960 I forget. 312 00:41:38,760 --> 00:41:40,360 I'm María. 313 00:41:42,519 --> 00:41:44,119 I'm Tadeo. 314 00:41:50,679 --> 00:41:51,679 Let's go. 315 00:41:51,760 --> 00:41:54,400 No, I'm waiting for my mom. 316 00:42:17,199 --> 00:42:18,760 What is this place? 317 00:42:18,840 --> 00:42:20,960 This is where all the kids sleep. 318 00:42:21,039 --> 00:42:23,440 - All? - Yes, all. 319 00:42:23,519 --> 00:42:25,639 Look, I sleep here and you'll sleep here. 320 00:42:25,719 --> 00:42:27,400 And if my mom comes for me? 321 00:42:27,480 --> 00:42:29,559 Don't worry, the guard will let you know. 322 00:42:30,400 --> 00:42:31,519 Hey, come here. 323 00:42:47,280 --> 00:42:50,000 - Good night, Tadeo. - Good night. 324 00:43:09,119 --> 00:43:13,280 Sleep tight, little black boy 325 00:43:13,960 --> 00:43:16,480 while your mom is in the field... 326 00:43:18,360 --> 00:43:22,880 - Why are you coughing? - I got sick from the mercury. 327 00:43:28,079 --> 00:43:31,360 Sleep tight, gorilla... 328 00:43:31,440 --> 00:43:36,039 - What's a gorilla? - A huge animal. 329 00:43:36,119 --> 00:43:38,800 With a human shape. 330 00:43:38,880 --> 00:43:43,599 But his face is different, ugly. 331 00:43:43,679 --> 00:43:47,800 While your mom is in the field, gorilla. 332 00:43:47,880 --> 00:43:50,920 She will bring you quails... 333 00:43:51,000 --> 00:43:56,199 - What are quails? - The tiniest birds. 334 00:43:56,280 --> 00:43:58,760 But very pretty. 335 00:43:58,840 --> 00:44:03,559 Sleep tight, gorilla 336 00:44:03,639 --> 00:44:08,079 while your mom is in the field, gorilla 337 00:44:08,159 --> 00:44:12,199 she will bring you pork 338 00:44:12,280 --> 00:44:16,000 she will bring you many things 339 00:44:16,079 --> 00:44:18,760 and if the black boy doesn't sleep 340 00:44:18,840 --> 00:44:20,920 the white devil will come and... zass! 341 00:44:21,000 --> 00:44:23,480 he'll eat his little leg 342 00:44:23,559 --> 00:44:28,159 chaka boomba chaka boomba aboomba chaka boom! 343 00:44:28,239 --> 00:44:33,280 Sleep tight, little black boy 344 00:44:33,360 --> 00:44:37,599 while your mom is in the field... 345 00:47:05,599 --> 00:47:08,360 - What are you doing here? - Where is my mom? 346 00:47:13,480 --> 00:47:15,440 I don't have time for this now. 347 00:47:20,360 --> 00:47:22,559 Where was it? 348 00:47:22,639 --> 00:47:25,079 The road to the refinery is also blocked. 349 00:47:25,159 --> 00:47:30,480 There are riots out there, and mobs. If the truck comes by, they'll attack it. 350 00:47:30,559 --> 00:47:33,599 Cancel that route. No one should go that way. 351 00:47:33,679 --> 00:47:37,280 - We have to look for another route. - The people are angry, they are armed. 352 00:47:43,239 --> 00:47:45,480 - Do you know Lilibeth? - No. 353 00:47:45,559 --> 00:47:47,360 She's my mom. 354 00:47:48,760 --> 00:47:51,280 When she comes, I'll introduce you to her. 355 00:47:51,360 --> 00:47:52,280 Okay. 356 00:48:04,480 --> 00:48:09,119 He likes the new girl. He likes the new girl. 357 00:48:11,000 --> 00:48:15,679 He likes the new girl. He likes the new girl. 358 00:48:17,440 --> 00:48:21,840 - Where did you sleep last night? - What do you care? 359 00:48:22,840 --> 00:48:24,320 - Can I have your bread? - No. 360 00:48:24,400 --> 00:48:26,599 - I want it. - Give it back. 361 00:48:27,280 --> 00:48:33,800 Fight, fight, fight. 362 00:48:36,039 --> 00:48:40,760 Enough, break it up, you two. What's going on here? 363 00:48:42,679 --> 00:48:47,000 Enough with this rudeness. Let go. 364 00:48:47,079 --> 00:48:50,480 You can't be... Hey, that's enough. You can't behave like that. 365 00:48:51,159 --> 00:48:52,639 Apologize. 366 00:48:52,719 --> 00:48:54,360 Look at me. I'm talking to you. 367 00:48:54,880 --> 00:48:55,880 Hey, María... 368 00:48:55,960 --> 00:48:58,800 All of you, what are you looking at? Go back to your lunch. 369 00:49:04,960 --> 00:49:07,760 - You wanted to kill me. - That's not true. 370 00:49:07,840 --> 00:49:10,760 Oh no? You did too. You're a big liar. 371 00:49:10,840 --> 00:49:12,079 What's the matter with you? 372 00:49:12,159 --> 00:49:14,840 What's going on there? Hey, cut it out now. 373 00:49:14,920 --> 00:49:17,000 Are the magpies acting up again? 374 00:49:17,079 --> 00:49:23,239 - What's the matter? Well, what is it? - He didn't want to give me his bread. 375 00:49:23,320 --> 00:49:26,360 - And he pushed me first too. - You pushed me first. 376 00:49:26,440 --> 00:49:30,199 Okay, enough. Let's get those magpies to come out once and for all. 377 00:49:30,280 --> 00:49:32,719 Open your mouth. Let me see. 378 00:49:33,880 --> 00:49:36,800 This one's huge. María, come and take a look. 379 00:49:36,880 --> 00:49:39,559 Listen to this. You hear that? 380 00:49:43,119 --> 00:49:44,719 It's huge, help me. 381 00:49:47,079 --> 00:49:50,480 It took off, far away. Now let's see yours. 382 00:49:51,400 --> 00:49:55,639 - I don't have any animals inside me. - Oh no? Let me see. 383 00:49:55,719 --> 00:49:59,360 Let me see. Look, something's moving there. 384 00:50:02,559 --> 00:50:03,920 Let me see. 385 00:50:06,639 --> 00:50:08,880 It's enormous. Look at it. 386 00:50:10,039 --> 00:50:15,480 You see? Help me get it out. It's so big, help me get it out. 387 00:50:15,559 --> 00:50:19,440 It's enormous. One, two... Help me, help me. Two, three. 388 00:50:21,679 --> 00:50:24,119 It's gone. Now apologize. 389 00:50:24,199 --> 00:50:26,519 - Why me? - What do you mean, why me? 390 00:50:26,840 --> 00:50:29,159 I'll have to get that last little magpie out. 391 00:50:29,239 --> 00:50:34,079 - And where do magpies go? - They go far, far away and vanish. 392 00:50:34,400 --> 00:50:38,159 - To look for their mommies? - Could be, to look for their mommies. 393 00:50:38,480 --> 00:50:43,079 But they never come back.They lose their feathers and disappear forever. 394 00:50:46,280 --> 00:50:48,480 Will you two be okay now? 395 00:50:49,039 --> 00:50:50,760 Get to work, okay? 396 00:51:03,079 --> 00:51:04,559 Give me your arm. 397 00:51:11,360 --> 00:51:13,559 - What's that? - A puppy kiss. 398 00:51:33,800 --> 00:51:36,960 TRASH DOESN'T COLLECT ITSELF. 399 00:51:44,239 --> 00:51:45,840 Do you know what it says here? 400 00:51:46,760 --> 00:51:50,760 - Seriously, you don't know how to read? - No. 401 00:51:50,840 --> 00:51:54,719 'Trash doesn't collect itself.' 402 00:51:54,800 --> 00:51:57,360 Do you understand what's going on out there? 403 00:51:58,159 --> 00:52:00,719 I think that's near my house. 404 00:52:03,920 --> 00:52:10,079 - What can I do to help you? - You can get those things out. 405 00:52:13,159 --> 00:52:14,760 Give me your hand. 406 00:52:16,400 --> 00:52:19,199 - What are you doing? - Making you a bracelet. 407 00:52:27,800 --> 00:52:29,280 Thank you. 408 00:52:41,119 --> 00:52:43,559 Did you know that the planets talk? 409 00:52:50,239 --> 00:52:51,960 Did you know? 410 00:52:55,559 --> 00:52:58,960 - What are you doing? - This is mercury. 411 00:53:00,719 --> 00:53:02,400 I'm trying to separate it. 412 00:53:04,519 --> 00:53:07,920 - You like it? - Yes. 413 00:53:08,000 --> 00:53:09,519 Do you want to try? 414 00:53:33,599 --> 00:53:35,280 I surrender. 415 00:53:35,360 --> 00:53:39,159 Wa-ter. Water. 416 00:53:39,239 --> 00:53:42,519 Cle-ar. 417 00:53:43,559 --> 00:53:46,239 Ho-ar. 418 00:53:46,320 --> 00:53:49,119 No, no, pure. 419 00:53:52,679 --> 00:53:56,159 - What's your favorite animal? - Dogs. 420 00:53:58,760 --> 00:54:02,679 - Mine are horses. - Mine are dogs. 421 00:54:04,800 --> 00:54:07,719 - Do you like the bracelet? - Yes. 422 00:54:07,800 --> 00:54:11,920 Because my mom used to give me bracelets too. 423 00:54:12,000 --> 00:54:15,840 She would find them while she was working. This too. 424 00:54:20,159 --> 00:54:23,800 - I don't have any parents. - Why not? 425 00:54:24,320 --> 00:54:26,079 They got sick and died. 426 00:54:26,400 --> 00:54:30,400 - Do you think my mother is dead too? - I don't think so. 427 00:54:43,920 --> 00:54:47,320 Alright, let's go. Go on. 428 00:54:55,920 --> 00:54:58,000 Stop that, before you ruin it. 429 00:54:58,360 --> 00:55:02,440 No wonder your mother left you here. 430 00:56:01,119 --> 00:56:08,039 Once upon a time Death sat behind his desk, 431 00:56:09,159 --> 00:56:15,559 looking for paper and pencil, to write a letter to the wolf, 432 00:56:16,559 --> 00:56:22,239 the wolf replied saying yes, saying no. 433 00:56:23,159 --> 00:56:28,480 Death got mad and shot him dead. 434 00:56:35,039 --> 00:56:35,960 Tadeo. 435 00:56:36,639 --> 00:56:38,119 Get up. 436 00:56:39,639 --> 00:56:42,039 Wake up, Tadeo. What's wrong? 437 00:56:42,519 --> 00:56:45,639 - What's up, María? - I'm really anxious. 438 00:56:45,719 --> 00:56:49,719 Don't you see it's just a game? 439 00:57:15,400 --> 00:57:19,719 - Has no one come asking for me? - Girl, don't be a pain. 440 00:57:19,800 --> 00:57:21,280 Don't you see what's going on out there? 441 00:57:21,360 --> 00:57:23,599 I'm sure your mother is right in the middle of it. 442 00:57:23,679 --> 00:57:28,880 Look at my head, look what they did to me, just because I was protesting. 443 00:57:29,440 --> 00:57:30,800 You little brat. 444 00:57:34,440 --> 00:57:36,280 Have you seen a girl? 445 00:57:36,360 --> 00:57:39,079 In the middle of this crisis you're asking about a girl? 446 00:57:39,159 --> 00:57:42,320 I'm serious. That little brat just destroyed my TV set. 447 00:58:06,280 --> 00:58:07,280 Supervision. 448 00:58:07,360 --> 00:58:09,880 You're late. What you got there? 449 00:58:17,519 --> 00:58:20,079 You're so damn stubborn. 450 00:58:24,119 --> 00:58:26,920 Hector, we lost our protection. 451 00:58:27,239 --> 00:58:29,440 They are going to come after us. 452 00:58:33,239 --> 00:58:34,960 We have to defend our trucks above all. 453 00:58:35,039 --> 00:58:36,519 Are you sure about this? 454 00:58:37,079 --> 00:58:41,679 Here you go, to defend your life in case it is necessary. 455 00:58:53,760 --> 00:58:55,119 María, come. 456 00:59:00,719 --> 00:59:03,679 - What? - Sit down, please. 457 00:59:09,360 --> 00:59:12,559 Tell me, where did you think you were going? 458 00:59:13,960 --> 00:59:17,440 - There are lots of dead people out there. - What people? 459 00:59:18,960 --> 00:59:23,000 I want to leave this place. I really do. 460 00:59:25,559 --> 00:59:28,559 And what do I tell your mom when she comes back? 461 00:59:28,639 --> 00:59:33,800 - I'm really afraid. You think she's dead? - No, why do you say that? 462 00:59:34,840 --> 00:59:38,000 Anyway, if your mom left you here, you can't leave, period. 463 00:59:38,079 --> 00:59:42,119 And if you do, where would you go? Promise me you won't leave. 464 00:59:51,159 --> 00:59:55,639 - My dad is in this world. - On that planet? Your dad? 465 00:59:55,719 --> 01:00:00,199 My dad, yes. He's an extratonaut. 466 01:00:01,360 --> 01:00:05,159 - You mean astronaut. - He's an extratonaut. 467 01:00:05,239 --> 01:00:07,079 Astronaut. 468 01:00:08,679 --> 01:00:12,239 - Extratonaut. - Astronaut. 469 01:00:12,320 --> 01:00:13,920 Extratonaut. 470 01:00:38,480 --> 01:00:39,840 Mom? 471 01:00:52,480 --> 01:00:54,679 María, wake up. 472 01:00:55,239 --> 01:01:00,320 - You always disappear. - I'm preparing for my funeral. 473 01:01:01,840 --> 01:01:03,480 Will you stay a little longer? 474 01:01:03,559 --> 01:01:06,239 - Why not? - Come and lie down, then. 475 01:01:14,239 --> 01:01:16,440 Forgive me for that silly game. 476 01:02:22,280 --> 01:02:24,599 And here you let go. 477 01:02:24,679 --> 01:02:27,320 And then you show your hand. 478 01:02:27,400 --> 01:02:28,760 Where is it? 479 01:02:31,719 --> 01:02:32,880 Like this. 480 01:02:33,559 --> 01:02:35,480 You drop it. 481 01:02:36,519 --> 01:02:39,360 You have to pretend you're still holding it, you see? 482 01:03:00,280 --> 01:03:03,079 To your room, quick. Run. 483 01:03:06,639 --> 01:03:10,039 We have a search warrant. Open the door. 484 01:03:10,119 --> 01:03:12,000 You can't come in like that. What warrant? 485 01:03:12,079 --> 01:03:14,159 Raúl, let them in. Don't make it harder. 486 01:03:14,239 --> 01:03:16,400 - What are you looking for? - Child laborers. 487 01:03:16,480 --> 01:03:18,320 Ok, let's talk then. 488 01:03:19,880 --> 01:03:21,679 Hey, what are you doing here? 489 01:03:22,000 --> 01:03:24,000 - Go inside with the others. - What for? 490 01:03:24,079 --> 01:03:26,119 I'm not up for this, María. 491 01:03:33,639 --> 01:03:35,119 It's Juana. 492 01:03:40,519 --> 01:03:43,639 Juana, where did you leave my mom? 493 01:03:45,519 --> 01:03:47,239 Juana? 494 01:03:53,920 --> 01:03:57,360 I want you out of here today. 495 01:03:57,440 --> 01:03:59,480 - Girl, get down. - You're leaving today. 496 01:04:00,679 --> 01:04:02,400 Get down from there. 497 01:04:02,480 --> 01:04:03,559 That dog is mine. 498 01:04:03,639 --> 01:04:06,000 Nonsense. We found her at the plantation. 499 01:04:06,079 --> 01:04:07,559 - Get out of here. - María. 500 01:04:07,639 --> 01:04:10,320 - Move. That dog can't be yours. - What are you doing there? 501 01:04:10,639 --> 01:04:13,199 Look at me. Go inside, just like the others. 502 01:04:15,199 --> 01:04:18,000 Hey, calm down. I'll get in the car by myself. 503 01:04:18,079 --> 01:04:19,480 Move it. 504 01:04:21,559 --> 01:04:22,920 Get in. 505 01:04:58,679 --> 01:05:00,360 I want to leave. 506 01:05:01,440 --> 01:05:03,000 Why? 507 01:05:04,159 --> 01:05:08,360 Because they said they found my mom's dog at the plantation. 508 01:05:08,440 --> 01:05:11,400 That's where my parents got sick. 509 01:05:13,760 --> 01:05:17,400 - Do you know if my mom is there? - I have no idea. 510 01:05:18,480 --> 01:05:22,360 - There's a bus that goes there. - Do you want to come with me? 511 01:05:22,440 --> 01:05:25,800 I can't. I can't leave my friends behind. 512 01:05:42,079 --> 01:05:43,440 And me? 513 01:05:43,519 --> 01:05:44,559 You'll be alright. 514 01:05:45,559 --> 01:05:47,760 What will happen with all of you? 515 01:06:08,360 --> 01:06:11,159 Here, I want you to put this on. 516 01:06:16,400 --> 01:06:19,239 Look, you have to be strong, you hear me? 517 01:06:20,840 --> 01:06:22,559 How do you use this? 518 01:06:24,079 --> 01:06:25,599 Like this. 519 01:06:27,800 --> 01:06:29,400 - Like this? - Yes. 520 01:06:40,840 --> 01:06:42,920 Take care Tadeo. 521 01:06:57,559 --> 01:06:59,559 Remember to take the blue bus. 522 01:07:46,199 --> 01:07:47,880 Here, dry yourself off. 523 01:07:51,119 --> 01:07:54,599 - Why are you going to the plantations? - I am looking for my mom. 524 01:07:54,679 --> 01:07:58,360 - A little thing like you? - Little, big... What's the difference? 525 01:07:59,639 --> 01:08:02,159 Big, you're definitely not! 526 01:08:02,239 --> 01:08:04,199 Do you have anything to eat? 527 01:08:04,559 --> 01:08:06,360 Are you hungry? 528 01:08:06,719 --> 01:08:08,400 You can have this. 529 01:08:16,159 --> 01:08:19,560 Have you ever had someone named Lilibeth on this bus? 530 01:08:20,720 --> 01:08:24,399 I see so many people. Is that your mother? What does she look like? 531 01:08:24,479 --> 01:08:30,359 - What's her name? - Lilibeth. Tall, long hair, dark skin. 532 01:08:31,439 --> 01:08:33,039 Haven't seen her. 533 01:08:43,079 --> 01:08:45,760 Goddamn, what's happening here? 534 01:09:17,520 --> 01:09:19,239 Is that my house? 535 01:09:19,319 --> 01:09:22,840 Sir, please stop! Sir, stop! 536 01:09:22,920 --> 01:09:26,079 - But it looks deserted out there. - My house is on fire! 537 01:09:26,159 --> 01:09:28,840 I can't leave you here with this fire blazing. 538 01:09:30,399 --> 01:09:32,079 Girl, stop that. 539 01:10:26,880 --> 01:10:29,920 How many workers were you expecting today? 540 01:10:32,159 --> 01:10:33,399 Copy that. 541 01:10:33,720 --> 01:10:36,760 - How are you, Orlando? - Roy, what's this about? 542 01:10:36,840 --> 01:10:41,000 The girl was waiting at the bus stop, together with the men. 543 01:10:41,079 --> 01:10:43,159 She's looking for her mom. I couldn't leave her there. 544 01:10:43,239 --> 01:10:45,920 You know minors aren't allowed here, Roy. 545 01:10:46,000 --> 01:10:48,680 Does a woman named Lilibeth work here? 546 01:10:48,760 --> 01:10:54,039 - Fix this right away, please. - I'll take her with me, don't worry. 547 01:10:55,199 --> 01:10:57,640 You'll have to ride back with me. 548 01:10:57,720 --> 01:11:01,840 You wait here. I just have to sign some papers and then we're off. 549 01:11:01,920 --> 01:11:04,159 You got me in trouble. 550 01:12:13,479 --> 01:12:17,560 Have you seen a woman named Lilibeth? She works here. 551 01:12:17,640 --> 01:12:19,159 No, I don't know her. 552 01:12:25,199 --> 01:12:28,520 - Do you know a woman named Lilibeth? - No. 553 01:13:04,840 --> 01:13:09,279 - Do you know a Lilibeth? - Is she the one with many dogs? 554 01:13:09,760 --> 01:13:11,319 Is she here? 555 01:13:12,600 --> 01:13:17,680 She was. Some men came looking for her and she left with them. 556 01:13:18,000 --> 01:13:20,720 - Do you know where they went? - No, I'm sorry. 557 01:13:27,399 --> 01:13:29,119 My house burned down. 558 01:13:30,039 --> 01:13:33,079 Here we burn everything before we start again. 559 01:13:45,920 --> 01:13:48,439 Come with me. Don't be embarrassed. 560 01:13:59,720 --> 01:14:06,119 Look, I found them in the fields. Don't tell me you're afraid of puppies. 561 01:14:10,000 --> 01:14:14,000 - If I touch them, they die. - Let's see. 562 01:14:16,159 --> 01:14:18,000 Are you really afraid of them? 563 01:14:19,479 --> 01:14:22,159 Look how cute. Don't be afraid. 564 01:14:22,239 --> 01:14:23,960 Go on, that's it. 565 01:14:25,159 --> 01:14:30,119 With your finger. Then with your whole hand. 566 01:14:31,640 --> 01:14:37,199 - You see? Is it dead or alive? - Alive. 567 01:14:37,279 --> 01:14:39,119 You see? Nothing bad happened. 568 01:14:43,520 --> 01:14:45,560 He wants his mom. 569 01:17:24,319 --> 01:17:25,800 What happened to you? 570 01:17:29,840 --> 01:17:31,520 Why can't you speak? 571 01:17:59,560 --> 01:18:01,560 I don't want to play like this anymore. 572 01:18:36,920 --> 01:18:39,199 I can't be like this anymore. 573 01:18:50,479 --> 01:18:52,960 Why didn't you keep your promise? 574 01:19:01,880 --> 01:19:03,600 Why did you abandon me? 575 01:19:39,079 --> 01:19:46,000 I've been looking for you all over, and nobody told me anything. 576 01:20:17,399 --> 01:20:19,680 Don't cry. 577 01:20:20,119 --> 01:20:22,319 I love you very much. 42737

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.