All language subtitles for Creating Destiny E20

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,200 --> 00:00:04,713 Creating Destiny 2 00:00:16,081 --> 00:00:20,942 - Aigoo... I like the cake. - Ah yes, Mother. 3 00:00:16,463 --> 00:00:17,978 Episode 20 4 00:00:21,949 --> 00:00:23,721 - Grandpa. - Welcome. 5 00:00:23,841 --> 00:00:25,596 It is a good day. 6 00:00:25,716 --> 00:00:26,796 Hello. 7 00:00:27,685 --> 00:00:30,357 Excuse me, but what's with the sunglasses? 8 00:00:30,477 --> 00:00:32,185 They look good on me, don't they? 9 00:00:32,921 --> 00:00:33,613 Fashion... 10 00:00:33,733 --> 00:00:36,213 Oh, I'm sorry for using difficult English. 11 00:00:37,304 --> 00:00:39,645 Fist fights at that age. 12 00:00:39,765 --> 00:00:41,512 What do you mean fist fights?! 13 00:00:41,632 --> 00:00:43,498 I was implementing justice. 14 00:00:43,754 --> 00:00:45,487 Though it may be hard to explain. 15 00:00:46,032 --> 00:00:49,541 But, why is the cake dduk*? 16 00:00:49,836 --> 00:00:51,464 What's wrong with a dduk cake? 17 00:00:51,584 --> 00:00:55,829 If you're talking about cake, you have to at least have some chocolate or cherries and cream... 18 00:00:55,949 --> 00:00:57,313 Hyo Eun! 19 00:00:57,433 --> 00:00:58,144 Yes? 20 00:00:58,264 --> 00:00:59,220 Cake! 21 00:01:02,374 --> 00:01:04,734 That's your opinion, old man. 22 00:01:05,364 --> 00:01:07,354 How pretty is this? 23 00:01:07,623 --> 00:01:09,628 Isn't ours pretty? 24 00:01:12,135 --> 00:01:14,837 Why don't we just put out both? 25 00:01:14,957 --> 00:01:16,874 Since there are 2 of our kids, eh? 26 00:01:17,234 --> 00:01:18,261 Yes. 27 00:01:18,381 --> 00:01:21,540 The more the merrier when it comes to celebrations. 28 00:01:36,992 --> 00:01:37,947 Forceps. 29 00:01:55,488 --> 00:01:58,422 [Kim Yeo Jun & Han Sang Eun] 30 00:02:05,363 --> 00:02:08,409 Grandma, I'm hungry. 31 00:02:09,123 --> 00:02:10,498 I'm hungry too. 32 00:02:11,926 --> 00:02:14,781 Hey, hey, have you heard from Yeo Jun yet? 33 00:02:15,186 --> 00:02:17,378 No, and he doesn't even answer his phone. 34 00:02:17,732 --> 00:02:21,561 What is this kid doing? 35 00:02:21,681 --> 00:02:22,622 Is there traffic? 36 00:02:22,889 --> 00:02:26,279 If there's traffic, he should have anticipated and left early. 37 00:02:26,399 --> 00:02:28,672 What kind of nonsense is this on a day like today? 38 00:02:28,792 --> 00:02:30,322 Just wait, please. 39 00:02:30,614 --> 00:02:34,307 Yeo Jun is a kid that keeps his promise. 40 00:02:34,427 --> 00:02:36,071 I can't wait. 41 00:02:36,476 --> 00:02:38,036 Do you know what time it is right now? 42 00:02:38,929 --> 00:02:42,551 Not showing up on a day like this means his heart is not in it. 43 00:02:42,599 --> 00:02:45,351 Something urgent must have come up at the hospital. 44 00:02:45,623 --> 00:02:47,695 Let's wait a little longer. 45 00:02:48,133 --> 00:02:49,121 Never mind. 46 00:02:49,241 --> 00:02:50,694 I knew this would happen. 47 00:02:50,992 --> 00:02:53,719 How could he stand up my granddaughter? 48 00:02:54,541 --> 00:02:56,762 Sang Eun, get up. Let's go. 49 00:02:56,882 --> 00:02:58,025 Come on out, so we can go. 50 00:02:58,145 --> 00:02:59,788 Grandpa, 51 00:03:00,183 --> 00:03:01,932 Yeo Jun will come. 52 00:03:02,230 --> 00:03:04,950 Since you're hungry, let's eat first without him. 53 00:03:05,070 --> 00:03:06,581 Then, he'll probably come while we eat. 54 00:03:06,701 --> 00:03:10,059 Yes, why don't we eat while we wait. 55 00:03:10,179 --> 00:03:13,452 Occasionally some emergency happens for Yeo Jun at the hospital. 56 00:03:13,572 --> 00:03:15,609 Please understand, elder. 57 00:03:16,776 --> 00:03:18,122 Understand, my foot. 58 00:03:41,616 --> 00:03:43,417 Ah! Oh my gosh! 59 00:03:45,401 --> 00:03:47,470 Is there something bothering you? 60 00:03:47,590 --> 00:03:49,971 I totally can't forgive him. 61 00:03:50,091 --> 00:03:51,446 Who? 62 00:03:51,759 --> 00:03:53,663 Who can't you forgive? 63 00:03:53,783 --> 00:03:55,233 Yeo Jun oppa. 64 00:03:55,353 --> 00:03:57,541 How can he get engaged to that woman? 65 00:03:57,661 --> 00:03:58,732 Engaged? 66 00:03:58,852 --> 00:03:59,938 When? 67 00:04:00,058 --> 00:04:00,906 Today. 68 00:04:01,026 --> 00:04:01,914 Oh my, my! 69 00:04:02,034 --> 00:04:04,336 Then what are you doing here?! 70 00:04:04,601 --> 00:04:05,621 They're getting engaged! 71 00:04:05,741 --> 00:04:07,311 What can I do?! 72 00:04:07,582 --> 00:04:11,288 Hang on his pants leg if you have to, and not let him go through with it. 73 00:04:11,408 --> 00:04:13,894 Or go and pretend you're dying or something. 74 00:04:14,014 --> 00:04:16,347 Where is the engagement party hall? 75 00:04:16,630 --> 00:04:18,223 I'll go at least, so tell me. 76 00:04:18,685 --> 00:04:19,712 No. 77 00:04:19,965 --> 00:04:21,111 I'll go. 78 00:04:21,379 --> 00:04:24,015 This engagement, I absolutely can't allow it. 79 00:04:37,257 --> 00:04:38,917 Yeo Jun oppa isn't coming. 80 00:04:39,401 --> 00:04:40,622 He'll come. 81 00:04:40,979 --> 00:04:42,543 He's just not this sort of guy. 82 00:04:43,049 --> 00:04:45,133 Yeo Jun oppa has good luck. 83 00:04:45,669 --> 00:04:48,446 He has 2 people like this believing in him. 84 00:04:48,566 --> 00:04:50,264 His friend and his girlfriend. 85 00:04:50,934 --> 00:04:53,405 He hasn't called you either, has he? 86 00:04:54,313 --> 00:04:57,204 I'm sorry, but can you stay with your sister for a moment? 87 00:04:57,324 --> 00:04:59,393 I think I'm going to have to go and check it out. 88 00:05:00,574 --> 00:05:02,077 I'll go and get Yeo Jun. 89 00:05:12,977 --> 00:05:14,319 Really... 90 00:05:16,758 --> 00:05:17,424 Honey. 91 00:05:17,544 --> 00:05:18,131 What? 92 00:05:18,550 --> 00:05:23,252 What if we just end it like this for today, and do it another time? 93 00:05:23,372 --> 00:05:24,980 What are you talking about? 94 00:05:25,230 --> 00:05:28,398 He might not have his heart in it, we don't know. 95 00:05:28,731 --> 00:05:30,624 How many times do you have to heart it to understand? 96 00:05:30,744 --> 00:05:34,544 Is he the sort of kid that would go this far if his heart wasn't in it? 97 00:05:34,845 --> 00:05:37,457 You don't know you're son at all. 98 00:05:37,577 --> 00:05:38,809 Aigoo. 99 00:05:43,112 --> 00:05:44,270 Where's your mentor? 100 00:05:44,469 --> 00:05:46,456 He's in the O.R. 101 00:05:46,654 --> 00:05:47,569 O.R.? 102 00:05:48,491 --> 00:05:50,176 Why of all days today? 103 00:05:50,561 --> 00:05:53,128 Well, it started as something simple, 104 00:05:53,248 --> 00:05:55,339 but something we couldn't even see on the computer photographs, 105 00:05:55,459 --> 00:05:57,897 the fracture reached all the way to the subtrochanteric, 106 00:05:58,017 --> 00:06:00,250 so the surgery changed in the middle. 107 00:06:00,370 --> 00:06:03,885 What started as a routing pin placement turned into hemiarthroplasty. 108 00:06:05,048 --> 00:06:08,093 Who wants to know all that? So when is he getting out? 109 00:06:08,521 --> 00:06:10,849 That, I don't know. 110 00:06:10,969 --> 00:06:14,270 Anyhow, it's a relief that he even got an O.R. 111 00:06:14,390 --> 00:06:16,607 Otherwise, it would have been a disaster. 112 00:06:16,727 --> 00:06:17,760 So, when is he coming out?! 113 00:06:17,880 --> 00:06:18,881 Holy cow! 114 00:06:19,543 --> 00:06:20,168 I'm out. 115 00:06:20,728 --> 00:06:22,758 Are you the only doctor in your hospital? 116 00:06:22,878 --> 00:06:24,687 Holding you on your engagement night? 117 00:06:24,807 --> 00:06:25,510 How's Sang Eun? 118 00:06:25,630 --> 00:06:26,766 I don't know! 119 00:06:27,727 --> 00:06:28,529 Let's go. 120 00:06:28,649 --> 00:06:29,937 Engagement? 121 00:06:30,288 --> 00:06:31,290 Doctor! 122 00:06:37,424 --> 00:06:38,987 Doctor! 123 00:06:42,528 --> 00:06:44,641 That's the first time in 10 years, 124 00:06:44,761 --> 00:06:46,890 that I've ever seen him without his buttons buttoned. 125 00:06:51,287 --> 00:06:52,075 Hurry up. 126 00:06:52,195 --> 00:06:53,400 You're already late. 127 00:06:53,520 --> 00:06:54,890 There's probably going to be no one there. 128 00:07:17,584 --> 00:07:18,284 Excuse me... 129 00:07:18,404 --> 00:07:20,480 Uh? Hye Rim! 130 00:07:21,664 --> 00:07:23,361 Where's Yeo Jun Oppa? 131 00:07:23,481 --> 00:07:26,965 He just left. You didn't see him? 132 00:07:31,161 --> 00:07:32,144 Hye Rim. 133 00:08:06,866 --> 00:08:09,382 I waited exactly 2 hours and 10 minutes. 134 00:08:10,126 --> 00:08:12,275 Explain briefly. I'll hear you out. 135 00:08:12,395 --> 00:08:13,974 My surgery went long. 136 00:08:14,465 --> 00:08:15,954 That was really brief. 137 00:08:16,214 --> 00:08:17,443 Just 4 words. 138 00:08:17,824 --> 00:08:18,701 I'm sorry. 139 00:08:19,786 --> 00:08:21,267 That makes 6 words. 140 00:08:21,387 --> 00:08:23,512 I'm sorry to interrupt your conversation, but... 141 00:08:23,855 --> 00:08:24,493 What? 142 00:08:24,903 --> 00:08:29,376 If you don't go in now, it looks like it's all over. 143 00:08:30,510 --> 00:08:31,200 Unnie! 144 00:08:31,320 --> 00:08:32,787 Grandpa says he's going! 145 00:08:40,942 --> 00:08:44,853 You... if you don't want to get engaged, why don't you just say so?! 146 00:08:44,973 --> 00:08:46,354 How dare you be this late? 147 00:08:46,741 --> 00:08:49,146 He had no choice because of a surgery, grandpa. 148 00:08:49,266 --> 00:08:53,172 In front of your own grandfather, your covering for Yeo Jun?! 149 00:08:53,292 --> 00:08:54,754 Father! 150 00:08:54,874 --> 00:08:58,012 Father, please just let this one go, won't you? 151 00:08:58,132 --> 00:09:00,886 - On such a good day as this... - Yes. 152 00:09:01,006 --> 00:09:04,109 - Good day, whatever. - What are you doing? Light the candle. 153 00:09:04,229 --> 00:09:05,729 The dduk cake first. 154 00:09:05,849 --> 00:09:07,835 The cream cake goes first! 155 00:09:07,955 --> 00:09:10,128 Why don't we light the candle on the dduk cake first, 156 00:09:10,248 --> 00:09:12,749 and eat the cream cake second. 157 00:09:12,869 --> 00:09:13,925 That seems like it would work. 158 00:09:14,045 --> 00:09:16,472 That sounds good. 159 00:09:30,943 --> 00:09:36,067 The day we first met, 160 00:09:38,419 --> 00:09:43,902 the thought of you comes to mind. 161 00:09:44,966 --> 00:09:52,405 How we quarreled back then, 162 00:09:52,525 --> 00:09:58,931 because it didn't seem like we could be together. 163 00:09:59,051 --> 00:10:06,256 Like a flowing cloud, without even my knowing, 164 00:10:06,376 --> 00:10:10,924 my heart opened up, already almost by your side. 165 00:10:11,044 --> 00:10:14,590 Hold out your hand. 166 00:10:14,710 --> 00:10:17,665 Now, I know my heart. 167 00:10:17,785 --> 00:10:21,923 No matter what others say, 168 00:10:22,043 --> 00:10:25,658 it�s no use talking me out of it, 169 00:10:25,778 --> 00:10:29,145 I�ve already fallen, 170 00:10:29,265 --> 00:10:32,359 quietly, secretly. 171 00:10:32,479 --> 00:10:37,595 I�ll climb into your heart, 172 00:10:37,715 --> 00:10:42,961 I�ve already been caught in your trap. 173 00:10:43,081 --> 00:10:47,455 What can I do? 174 00:11:03,087 --> 00:11:04,285 Let me see that. 175 00:11:07,918 --> 00:11:08,576 I ought to... 176 00:11:08,696 --> 00:11:10,215 Elder, I'll shoot a bunch of just you. 177 00:11:10,952 --> 00:11:12,229 All right. 178 00:11:20,041 --> 00:11:21,186 I'm sorry. 179 00:11:21,306 --> 00:11:22,867 It's an important day, and I was late. 180 00:11:23,834 --> 00:11:27,824 But you came, so I'll forgive you. 181 00:11:28,658 --> 00:11:29,581 Ah, that's right. 182 00:11:29,953 --> 00:11:31,457 I forgot something important. 183 00:11:31,725 --> 00:11:34,649 What else did you forget besides our engagement? 184 00:11:34,769 --> 00:11:37,107 I didn't forget our engagement. 185 00:11:53,064 --> 00:11:55,122 I didn't buy a ring. 186 00:11:55,242 --> 00:11:56,865 I didn't know your size anyway. 187 00:11:57,446 --> 00:12:01,049 Later, if we need one, let's go together and pick one out. 188 00:12:02,701 --> 00:12:05,166 This is enough right now. 189 00:12:07,592 --> 00:12:08,739 What? 190 00:12:09,349 --> 00:12:11,076 Nothing comes easy, 191 00:12:11,374 --> 00:12:13,220 starting from when we first met, 192 00:12:13,592 --> 00:12:15,343 and even up to our engagement. 193 00:12:16,013 --> 00:12:18,246 But, still, we did somehow get to this point. 194 00:12:19,095 --> 00:12:20,256 Right. 195 00:12:20,956 --> 00:12:22,222 We did get to this point. 196 00:12:23,666 --> 00:12:27,259 So, is it okay? 197 00:12:27,379 --> 00:12:28,272 Hmm? 198 00:12:29,314 --> 00:12:32,873 Is it okay to have reached this point? 199 00:12:36,222 --> 00:12:38,356 I don't know about anything else, 200 00:12:39,323 --> 00:12:41,110 but I know one thing. 201 00:12:42,465 --> 00:12:45,249 That I got engaged today. 202 00:13:01,518 --> 00:13:03,974 Aigoo, that was hard. 203 00:13:04,094 --> 00:13:07,115 Why's it so hard to just have a meal together? 204 00:13:07,235 --> 00:13:09,207 Please go on in and rest, Mother. 205 00:13:09,327 --> 00:13:12,170 Never mind. What are you, cast iron? You don't get tired? 206 00:13:12,290 --> 00:13:13,245 You go on and rest. 207 00:13:13,365 --> 00:13:15,232 - Rest, Mother. - All right. 208 00:13:19,868 --> 00:13:23,250 Were you able to eat after leaving me out? 209 00:13:23,852 --> 00:13:26,432 How could we all vacate the dduk shop? 210 00:13:26,552 --> 00:13:29,240 It's not like it was a wedding, it was just a meal. 211 00:13:29,360 --> 00:13:32,168 Noona, you have no fondness for me. 212 00:13:32,288 --> 00:13:35,903 Aigoo, fondness whatever, are you a child? 213 00:13:41,744 --> 00:13:42,676 Aigoo. 214 00:13:42,796 --> 00:13:47,383 Whether it's this person or that, no one understands me. 215 00:13:47,635 --> 00:13:49,945 Who could understand you? 216 00:13:50,447 --> 00:13:53,161 But why are you pouting on such a good day? 217 00:13:53,359 --> 00:13:55,638 It may be a good day for you! 218 00:13:55,920 --> 00:13:59,998 I couldn't spray vinegar at my son's engagement or anything, so I just held back. 219 00:14:01,837 --> 00:14:04,391 I thought the kids looked great today. 220 00:14:04,947 --> 00:14:06,299 Who said they didn't? 221 00:14:06,419 --> 00:14:08,346 Then what are you disgruntled about? 222 00:14:08,544 --> 00:14:10,756 You think Sang Eun, who's been drinking the western waters, 223 00:14:10,876 --> 00:14:13,411 will be able to live compatibly with Yeo Jun? 224 00:14:13,531 --> 00:14:15,804 If Sang Eun can't march to his beat, 225 00:14:15,924 --> 00:14:18,082 Yeo Jun can march to hers. 226 00:14:18,594 --> 00:14:23,992 Then why don't you march to mine instead of just telling your son to. 227 00:14:24,327 --> 00:14:26,471 Look here, Park Geum Ja. 228 00:14:26,591 --> 00:14:29,809 It's only because it's me that I can live with you. 229 00:14:29,929 --> 00:14:31,258 Don't you know that? 230 00:14:31,378 --> 00:14:32,750 I don't. 231 00:14:33,375 --> 00:14:35,656 What's the good of making your son a doctor? 232 00:14:35,776 --> 00:14:37,867 It's just a good deal for someone else's daughter. 233 00:14:47,799 --> 00:14:49,392 Did the necklace come from Yeo Jun Oppa? 234 00:14:49,761 --> 00:14:50,531 Mmm. 235 00:14:50,775 --> 00:14:52,017 It's an engagement present. 236 00:14:53,649 --> 00:14:54,917 Oh my god! 237 00:14:55,679 --> 00:14:57,684 This is from the limited edition Christmas Collection! 238 00:14:58,035 --> 00:14:58,927 You didn't know? 239 00:14:59,232 --> 00:15:00,306 I didn't. 240 00:15:00,753 --> 00:15:02,247 Then, I guess it must have been expensive. 241 00:15:02,667 --> 00:15:04,763 Well, of course it is! 242 00:15:05,484 --> 00:15:08,129 It figures you wouldn't know this sort of thing. 243 00:15:08,563 --> 00:15:10,530 It's way better than a ring. 244 00:15:11,793 --> 00:15:14,019 Yeo Jun Oppa has good taste. 245 00:15:16,611 --> 00:15:17,518 What about you, Unnie? 246 00:15:17,960 --> 00:15:19,035 What did you get him? 247 00:15:19,523 --> 00:15:19,957 Me? 248 00:15:21,965 --> 00:15:23,856 Don't tell me you didn't get him anything?! 249 00:15:26,707 --> 00:15:27,574 Oh! 250 00:15:27,694 --> 00:15:29,935 I feel sooo sorry for Yeo Jun Oppa. 251 00:15:30,438 --> 00:15:33,220 Why of all people is he dating a blockhead like you? 252 00:15:33,510 --> 00:15:34,701 Blockhead? 253 00:15:34,821 --> 00:15:35,966 Hey, Han Hyo Eun. 254 00:15:36,086 --> 00:15:37,660 Instead of giving me a hard time, 255 00:15:37,780 --> 00:15:39,776 you should think about your own actions. 256 00:15:50,901 --> 00:15:51,953 You waited long, didn't you? 257 00:15:53,241 --> 00:15:56,173 Well, it's a man that was late to his own engagement, so I guess I ought to understand. 258 00:15:57,362 --> 00:15:59,878 I just got here too, since my last class just ended. 259 00:16:00,114 --> 00:16:01,678 When are you going to leave the academy? 260 00:16:01,798 --> 00:16:03,248 As soon as they get a replacement. 261 00:16:03,368 --> 00:16:06,254 Don't you think that classmate of yours will avoid finding a replacement indefinitely? 262 00:16:06,757 --> 00:16:09,288 He's already looking at resumes. 263 00:16:12,124 --> 00:16:14,298 But, anyway, is there anything you want to have? 264 00:16:14,418 --> 00:16:15,318 Or need? 265 00:16:16,034 --> 00:16:16,819 Not really. 266 00:16:17,065 --> 00:16:17,622 Why? 267 00:16:19,001 --> 00:16:22,216 I heard the necklace was expensive. 268 00:16:23,581 --> 00:16:24,625 Is that what Hyo Eun said? 269 00:16:25,372 --> 00:16:26,342 How did you know? 270 00:16:26,462 --> 00:16:28,135 Because you don't pick up on things like that so quickly. 271 00:16:28,661 --> 00:16:30,704 Are you mocking me right now? 272 00:16:31,352 --> 00:16:32,992 That's not what's important anyway. 273 00:16:33,112 --> 00:16:34,720 Then what's important? 274 00:16:35,909 --> 00:16:38,869 How long did it take to pick this? 275 00:16:39,402 --> 00:16:40,081 What? 276 00:16:42,345 --> 00:16:43,298 Never mind. 277 00:16:44,161 --> 00:16:45,770 I like it, the limited edition. 278 00:16:46,082 --> 00:16:47,342 Let's go. I'm hungry. 279 00:16:47,462 --> 00:16:49,329 I ran over here right after surgery. 280 00:16:55,994 --> 00:16:58,144 But really, isn't there something you want to have? 281 00:16:59,615 --> 00:17:01,314 Anything, whatever. 282 00:17:01,434 --> 00:17:02,730 Anything? 283 00:17:03,576 --> 00:17:06,892 Even if it's a halfway engagement, isn't that a little much? 284 00:17:07,380 --> 00:17:07,952 Huh? 285 00:17:09,148 --> 00:17:10,101 Never mind. 286 00:17:10,291 --> 00:17:11,533 Anything, got it. 287 00:17:12,646 --> 00:17:13,896 I'm hungry. Let's go. 288 00:17:17,579 --> 00:17:18,921 Oh my gosh, you scared me. 289 00:17:19,401 --> 00:17:20,485 Oh! Geez! 290 00:17:22,545 --> 00:17:25,649 Are you still pouting because you couldn't go to the engagement? 291 00:17:25,769 --> 00:17:28,175 You think I'm upset about the engagement? 292 00:17:28,678 --> 00:17:30,141 Then, what? 293 00:17:30,362 --> 00:17:33,215 Noona, you don't think of me as family. 294 00:17:33,335 --> 00:17:34,837 You see me as a servant. 295 00:17:35,401 --> 00:17:35,716 What? 296 00:17:35,836 --> 00:17:36,630 Never mind. 297 00:17:36,750 --> 00:17:38,088 I'm leaving early today. 298 00:17:38,208 --> 00:17:40,418 If you have a problem with it, take it out of my salary. 299 00:17:43,611 --> 00:17:46,382 When is that one ever going to grow up? 300 00:17:47,662 --> 00:17:49,924 Hyung, isn't it just too much? 301 00:17:50,290 --> 00:17:52,158 In words, she calls me family, 302 00:17:52,278 --> 00:17:55,021 and yet, how could she leave me out of my nephew's engagement? 303 00:17:55,141 --> 00:17:58,814 You think she did that intentionally? 304 00:17:58,934 --> 00:18:01,007 Yes, she did it intentionally. 305 00:18:04,124 --> 00:18:06,286 Ah, elder... 306 00:18:06,970 --> 00:18:08,433 The weather's kind of blah. 307 00:18:08,553 --> 00:18:09,818 What do you say we go get a drink somewhere? 308 00:18:10,438 --> 00:18:11,188 Should we? 309 00:18:12,363 --> 00:18:13,334 Should we go grab a drink? 310 00:18:13,571 --> 00:18:14,577 Let's go. 311 00:18:14,697 --> 00:18:16,451 Why don't you leave early too. 312 00:18:16,870 --> 00:18:18,455 Leave early? 313 00:18:18,575 --> 00:18:19,522 Yes. 314 00:18:20,199 --> 00:18:21,477 - My son-in-law, - Yes. 315 00:18:21,597 --> 00:18:24,803 I think I'll leave early today. 316 00:18:25,546 --> 00:18:26,910 Yes, yes, yes. 317 00:18:27,767 --> 00:18:28,863 Go on. 318 00:18:28,983 --> 00:18:32,910 Should we get some warm grilled fish and makgeolli*? 319 00:18:33,030 --> 00:18:36,314 Or should we get some pork belly and soju? 320 00:18:36,434 --> 00:18:37,617 Well... 321 00:18:39,392 --> 00:18:40,443 What? 322 00:18:49,112 --> 00:18:51,725 You, what are you doing here? 323 00:18:53,576 --> 00:18:55,201 Hello, elder. 324 00:18:55,855 --> 00:18:59,456 What are you loitering around here for? 325 00:19:00,189 --> 00:19:00,978 I'm sorry. 326 00:19:01,098 --> 00:19:04,267 Sorry or what not, I thought you gave it all up. 327 00:19:04,809 --> 00:19:07,908 If that's the case, shouldn't you act like a man and make a clean break of it? 328 00:19:08,028 --> 00:19:10,419 What are you hanging around here for? 329 00:19:10,833 --> 00:19:13,223 This fellow doesn't have anything to right now, you see. 330 00:19:13,707 --> 00:19:16,798 So, why'd you leave your father's family anyway, with all its assets? 331 00:19:17,213 --> 00:19:19,221 He looks totally normal. 332 00:19:20,049 --> 00:19:21,946 But clearly, he's missing something. 333 00:19:22,280 --> 00:19:24,703 What, you left your family? 334 00:19:28,567 --> 00:19:29,866 Enjoy your food. 335 00:19:29,986 --> 00:19:30,846 Yes. 336 00:19:31,213 --> 00:19:32,559 You're buying, right? 337 00:19:32,679 --> 00:19:34,968 They say that even when the wealthy get ruined, they have enough to live on for 3 generations. 338 00:19:35,088 --> 00:19:37,406 You're not completely broke just because you left your family, right? 339 00:19:37,526 --> 00:19:38,880 Yes. 340 00:19:40,936 --> 00:19:43,613 Why should we accept a drink from him? 341 00:19:44,210 --> 00:19:46,895 We brought you because you had nowhere to go. 342 00:19:47,015 --> 00:19:48,880 So you just have a drink and then go. 343 00:19:50,601 --> 00:19:53,708 There's just one reason I'm buying you a drink. 344 00:19:54,266 --> 00:19:57,772 Because you did good in dropping the lawsuit. 345 00:19:58,316 --> 00:20:01,137 That's just wrong to pull that on Yun Hee and the child. 346 00:20:02,491 --> 00:20:05,742 So, I'm buying you a drink because I think you did the right thing there. 347 00:20:06,220 --> 00:20:07,224 Thank you. 348 00:20:13,280 --> 00:20:16,156 If you set the stage well like that, then you should bring it to a clean close. 349 00:20:16,866 --> 00:20:19,411 How can a man act so wishy washy? 350 00:20:19,678 --> 00:20:21,729 I just can't seem to make a clean break. 351 00:20:21,849 --> 00:20:23,698 Even if you can't, just do it. 352 00:20:24,104 --> 00:20:26,598 If you're a real man and a real parent, 353 00:20:26,718 --> 00:20:28,296 then of course, that's what you need to do. 354 00:20:28,726 --> 00:20:29,897 That's strange. 355 00:20:30,017 --> 00:20:33,397 If you're a tycoon, you would have lots of money and people surrounding you. 356 00:20:33,517 --> 00:20:35,389 So, why hang onto Yun Hee so desperately? 357 00:20:35,509 --> 00:20:37,469 I'd guess there are a lot of women who'd like you. 358 00:20:37,915 --> 00:20:39,468 Don't you think, elder? 359 00:20:39,588 --> 00:20:41,262 Find someone else. 360 00:20:41,740 --> 00:20:44,847 Even if by some chance you were to start again, 361 00:20:45,261 --> 00:20:46,719 the result would be the same. 362 00:20:46,839 --> 00:20:48,129 No, elder. 363 00:20:48,416 --> 00:20:50,942 This time, I'm confident I can do it right. 364 00:20:51,062 --> 00:20:52,305 How? 365 00:20:52,607 --> 00:20:54,695 Wouldn't there be a need to something that's changed? 366 00:20:55,471 --> 00:20:57,909 No matter how much you insist that you like Yun Hee, 367 00:20:58,324 --> 00:21:00,889 you are different from us. 368 00:21:02,164 --> 00:21:05,925 Yes, I was a different person. 369 00:21:06,404 --> 00:21:08,467 When I suddenly looked around me, 370 00:21:08,587 --> 00:21:15,702 I found that most people just lived diligently for their loved ones and family. 371 00:21:15,822 --> 00:21:20,723 Strangely, these people were happy, 372 00:21:21,312 --> 00:21:22,762 but I wasn't. 373 00:21:23,049 --> 00:21:24,197 So... 374 00:21:25,456 --> 00:21:27,293 So, that's why I left my family. 375 00:21:27,771 --> 00:21:29,181 I left because of Yun Hee, 376 00:21:29,301 --> 00:21:31,088 and I left because of Jin Ju. 377 00:21:31,208 --> 00:21:39,110 Because I felt that my life wouldn't be so bad living just for Yun Hee and Jin Ju. 378 00:21:40,758 --> 00:21:43,881 Elder, sir, please help me. 379 00:21:44,184 --> 00:21:46,511 You've missed your chance. 380 00:21:47,116 --> 00:21:50,511 There are some things you can start over and some you just can't. 381 00:21:51,724 --> 00:21:53,286 Finish your drink. 382 00:21:53,716 --> 00:21:56,154 And let go of Yun Hee. 383 00:22:01,613 --> 00:22:03,812 - I'm home! - Aye... 384 00:22:04,210 --> 00:22:05,429 And a guest has come too, a guest. 385 00:22:05,549 --> 00:22:06,672 Who's this? 386 00:22:06,792 --> 00:22:07,676 Uncle! 387 00:22:07,796 --> 00:22:09,383 Get your act together! 388 00:22:09,994 --> 00:22:11,361 Uh? Ahhh! Nephew-in-law, 389 00:22:11,481 --> 00:22:13,499 let's have just one more drink. 390 00:22:13,619 --> 00:22:14,894 Who's your nephew-in-law?! 391 00:22:15,014 --> 00:22:16,728 You're making me nuts. 392 00:22:16,848 --> 00:22:17,978 I'm sorry. 393 00:22:18,098 --> 00:22:19,547 Never mind. 394 00:22:19,667 --> 00:22:20,436 Go on. 395 00:22:20,556 --> 00:22:21,769 Go? Go where? 396 00:22:21,889 --> 00:22:24,750 Let's have just one more drink. 397 00:22:25,975 --> 00:22:29,975 Noona, Hae Sung says he like Yun Hee. 398 00:22:30,544 --> 00:22:33,786 The child's father wants her, so just send her, send Yun Hee! 399 00:22:33,906 --> 00:22:35,323 - Send her! - You're crazy! 400 00:22:35,443 --> 00:22:37,179 Get in here. 401 00:22:38,986 --> 00:22:42,824 You, you should go. 402 00:22:42,944 --> 00:22:44,556 Yun Hee, you go on up! 403 00:22:46,195 --> 00:22:47,339 Daddy. 404 00:22:47,459 --> 00:22:48,131 Uh? 405 00:22:48,251 --> 00:22:50,181 Ahh, Jin Ju. 406 00:22:53,334 --> 00:22:54,079 Oh my. 407 00:22:54,199 --> 00:22:56,227 Hey, Jin Ju. 408 00:22:56,658 --> 00:22:59,274 Aigoo, my puppy, you should be sleeping. 409 00:22:59,394 --> 00:23:01,093 Did you wake up? 410 00:23:01,213 --> 00:23:01,963 Yun Hee, take Jin Ju up. 411 00:23:02,672 --> 00:23:03,699 Quickly. 412 00:23:07,150 --> 00:23:10,650 I'll come again. 413 00:23:14,344 --> 00:23:16,646 Why is he saying he'll come again? 414 00:23:20,702 --> 00:23:23,096 - Ow, ow! That hurts! - Aigoo! 415 00:23:23,216 --> 00:23:25,096 If you're going to drink, you should keep it under control. 416 00:23:25,216 --> 00:23:26,990 Do you really have no one better to drink with?! 417 00:23:27,110 --> 00:23:28,962 Who do you think you can bring to our home? 418 00:23:29,082 --> 00:23:30,137 Why are you making such a big deal about me having a drink? 419 00:23:30,749 --> 00:23:32,559 Besides, I wasn't the only one. 420 00:23:32,679 --> 00:23:35,068 Kyung Tae's father drank with us too. 421 00:23:36,151 --> 00:23:39,708 The guy said he had nowhere to go. 422 00:23:40,125 --> 00:23:42,847 What, why was that elder so thoughtless? 423 00:23:43,250 --> 00:23:44,569 But, noona, 424 00:23:45,013 --> 00:23:46,282 after having a drink with him, 425 00:23:46,402 --> 00:23:47,824 he seemed like an okay guy. 426 00:23:47,944 --> 00:23:50,652 And, he still likes Yun Hee. 427 00:23:51,041 --> 00:23:52,152 So what? 428 00:23:52,541 --> 00:23:54,082 So what if he does?! 429 00:23:54,574 --> 00:23:57,301 You talk about family and what not with your mouth, 430 00:23:57,421 --> 00:24:00,467 but if you had any thought in your head, how could you drink with that guy?! 431 00:24:00,587 --> 00:24:01,685 That's enough. 432 00:24:02,449 --> 00:24:03,240 Quit it now. 433 00:24:04,171 --> 00:24:04,954 Mother. 434 00:24:05,074 --> 00:24:07,405 What's the use of talking about what's already happened? 435 00:24:08,516 --> 00:24:12,099 We have to just be thankful that no harm was done. 436 00:24:15,593 --> 00:24:19,792 - Aigoo, I live to see another morning. - What are you saying? 437 00:24:19,912 --> 00:24:23,593 Father, did you have drinks with that man? 438 00:24:24,565 --> 00:24:31,311 Well, instead of having him loitering around Yun Hee, it's better I take him for drinks. 439 00:24:31,838 --> 00:24:33,408 - The way I see it... - Yes. 440 00:24:33,699 --> 00:24:35,802 He's not going anywhere. 441 00:24:35,922 --> 00:24:37,973 He looks like he's just going to stay right where he is. 442 00:24:38,750 --> 00:24:40,260 What did he say? 443 00:24:40,380 --> 00:24:42,483 Why did he leave the company? 444 00:24:42,603 --> 00:24:46,093 He claims it was for Yun Hee. 445 00:24:46,425 --> 00:24:48,484 But who can really know? 446 00:24:49,535 --> 00:24:51,136 So I told him. 447 00:24:51,256 --> 00:24:53,283 - End it right now, at this point. - Right. 448 00:24:53,403 --> 00:24:55,428 But he wouldn't answer that he would. 449 00:24:56,457 --> 00:24:59,017 - Father, have some of this. - Yeah, okay, I will. 450 00:24:59,137 --> 00:25:03,555 Seeing how he's gone and left the company and all, 451 00:25:03,675 --> 00:25:06,066 I'm sure he's up to something, you know? 452 00:25:06,901 --> 00:25:10,223 Mmm. How about you avoid the angst, 453 00:25:10,343 --> 00:25:13,008 and just send Yun Hee to Australia? 454 00:25:13,480 --> 00:25:16,053 Or get her started on a new life? 455 00:25:21,506 --> 00:25:22,907 What about Hye Rim? 456 00:25:24,902 --> 00:25:27,507 The life has completely gone out of the child. 457 00:25:27,627 --> 00:25:29,172 She's just lying huddled in her blankets. 458 00:25:29,292 --> 00:25:31,304 That girl. 459 00:25:31,424 --> 00:25:33,807 What's the big deal about Yeo Jun? 460 00:25:34,203 --> 00:25:37,441 Maybe it's all worked out for the best. 461 00:25:37,561 --> 00:25:39,146 We should just cut our bonds. 462 00:25:39,266 --> 00:25:42,099 Nothing works out with that family. 463 00:25:48,473 --> 00:25:49,433 Hello? 464 00:25:51,306 --> 00:25:52,113 What? 465 00:25:52,451 --> 00:25:53,773 Why did you call me out? 466 00:25:54,138 --> 00:25:56,826 Who are you to tell someone to come and go? 467 00:25:57,549 --> 00:25:58,114 I'm sorry. 468 00:25:58,234 --> 00:26:00,907 I just couldn't leave the shop empty. 469 00:26:02,990 --> 00:26:03,903 Jin Hee, 470 00:26:04,678 --> 00:26:06,983 You really don't like Yun Hee? 471 00:26:08,370 --> 00:26:11,328 If it were just Yun Hee, that would be okay. 472 00:26:11,755 --> 00:26:13,753 But, not for Kyu Han. 473 00:26:14,310 --> 00:26:15,027 Why not? 474 00:26:15,835 --> 00:26:17,009 Because of Jin Ju? 475 00:26:18,152 --> 00:26:19,357 Then, 476 00:26:19,662 --> 00:26:22,531 if Yeo Jun brought home a woman with a child, 477 00:26:22,651 --> 00:26:24,229 would you just say "okay"? 478 00:26:24,884 --> 00:26:25,921 Jin Hee, 479 00:26:26,348 --> 00:26:31,443 my Yun Hee has only seen one man up until her thirties, that one bastard. 480 00:26:31,563 --> 00:26:32,846 You know that too. 481 00:26:32,966 --> 00:26:36,372 You know how sweet she's been ever since she was young. 482 00:26:36,693 --> 00:26:39,574 That, I know too. 483 00:26:40,062 --> 00:26:41,816 But, it's not the same now. 484 00:26:42,710 --> 00:26:46,323 Right, I know I've got some nerve. 485 00:26:47,940 --> 00:26:51,401 Yun Hee would be so good to Kyu Han. 486 00:26:51,943 --> 00:26:53,652 Even aside from Yun Hee, 487 00:26:53,772 --> 00:26:56,123 there are lots of girls that would be good to Kyu Han. 488 00:26:56,243 --> 00:27:01,655 So, don't even dream of considering our Kyu Han. 489 00:27:04,207 --> 00:27:06,250 I'll raise Jin Ju. 490 00:27:06,860 --> 00:27:10,230 Can't you just warmly accept our Yun Hee? 491 00:27:10,580 --> 00:27:13,279 I won't make it hard for Kyu Han because of Jin Ju. 492 00:27:14,616 --> 00:27:15,607 Park Geum Ja. 493 00:27:16,049 --> 00:27:16,753 Jin Hee. 494 00:27:16,873 --> 00:27:19,968 Don't keep calling me. 495 00:27:20,288 --> 00:27:22,271 Don't even dream of it. 496 00:27:33,007 --> 00:27:34,918 Then have you cleared out completely? 497 00:27:35,436 --> 00:27:36,153 Yeah. 498 00:27:36,519 --> 00:27:38,196 Thanks for everything. 499 00:27:39,416 --> 00:27:40,300 What are you going to do? 500 00:27:40,605 --> 00:27:42,435 Are you just going to get married now? 501 00:27:43,365 --> 00:27:46,374 I haven't thought about getting married yet. 502 00:27:46,969 --> 00:27:48,862 But, I am looking into a job. 503 00:27:48,982 --> 00:27:50,707 If my professor writes a letter of recommendation, 504 00:27:50,827 --> 00:27:53,465 it looks like I should be able to work at a school or law firm. 505 00:27:54,349 --> 00:27:55,582 Do you really have to go? 506 00:27:55,702 --> 00:27:58,050 It doesn't matter if you have another man. 507 00:27:59,453 --> 00:28:02,152 I think it will be harder not to see you. 508 00:28:03,920 --> 00:28:06,223 It's not like you'll never see me again. 509 00:28:07,139 --> 00:28:08,513 Call me later. 510 00:28:08,633 --> 00:28:10,829 I'll buy you coffee and I'll take you out to lunch. 511 00:28:11,393 --> 00:28:12,689 As a friend? 512 00:28:13,924 --> 00:28:16,135 As a very, very close friend. 513 00:28:19,066 --> 00:28:19,768 Okay, 514 00:28:20,058 --> 00:28:22,817 since I�m a very, very close friend, 515 00:28:23,305 --> 00:28:24,754 call me whenever. 516 00:28:25,135 --> 00:28:26,159 If you call, 517 00:28:26,279 --> 00:28:27,894 I'll drop everything and race over. 518 00:28:29,251 --> 00:28:30,394 Thanks. 519 00:28:43,880 --> 00:28:44,588 It's cold. 520 00:28:44,657 --> 00:28:46,243 Why aren't you waiting inside? 521 00:28:46,802 --> 00:28:49,269 Today, I don't really feel like spaghetti. 522 00:28:50,206 --> 00:28:51,385 Then, what do you want to eat? 523 00:28:53,029 --> 00:28:53,458 Rice? 524 00:28:54,512 --> 00:28:55,894 Then, I'd be thankful. 525 00:28:57,034 --> 00:28:57,846 Let's go. 526 00:29:00,123 --> 00:29:00,685 What? 527 00:29:00,981 --> 00:29:02,808 In any case, you really don't have a sense of mood. 528 00:29:06,069 --> 00:29:06,959 We're engaged. 529 00:29:07,178 --> 00:29:07,927 At least in name. 530 00:29:09,894 --> 00:29:10,378 Ah, 531 00:29:11,019 --> 00:29:12,642 then, have you completely cleared out of the academy? 532 00:29:13,322 --> 00:29:14,297 For now. 533 00:29:15,566 --> 00:29:17,455 But I'm going to keep meeting Sae Won. 534 00:29:17,642 --> 00:29:18,611 Because he's my friend. 535 00:29:19,180 --> 00:29:20,968 You sure say things I like to hear. 536 00:29:21,921 --> 00:29:23,146 Then all three of us can meet. 537 00:29:23,826 --> 00:29:26,234 Since when are you such good friends with Sae Won that all 3 of us would hang out? 538 00:29:26,422 --> 00:29:27,179 Anyhow... 539 00:29:30,437 --> 00:29:31,107 Uh! 540 00:29:31,733 --> 00:29:32,419 What? 541 00:29:32,871 --> 00:29:35,082 That Christmas Tree is a wishing tree. 542 00:29:35,601 --> 00:29:36,272 So? 543 00:29:36,683 --> 00:29:37,768 What do you mean so? 544 00:29:37,888 --> 00:29:39,092 We should make a wish. 545 00:29:46,877 --> 00:29:48,359 How pretty. 546 00:30:22,943 --> 00:30:24,758 Don't look at mine? 547 00:30:25,682 --> 00:30:28,190 What kind of grand wish is it that I can't look? 548 00:30:28,464 --> 00:30:29,960 It's a wish. 549 00:30:30,080 --> 00:30:31,853 I won't look at yours either. 550 00:30:31,973 --> 00:30:33,254 I don't need one. 551 00:30:34,794 --> 00:30:36,075 You don't have a wish? 552 00:30:36,685 --> 00:30:38,684 I don't have one that's worth putting on a tree. 553 00:30:38,804 --> 00:30:40,832 It's all up to me, anyway. 554 00:30:41,658 --> 00:30:43,124 In any case, 555 00:30:43,244 --> 00:30:45,196 you really don't have a sense of mood. 556 00:31:30,265 --> 00:31:31,180 That work? 557 00:31:32,034 --> 00:31:33,485 Yes, that works. 558 00:31:33,605 --> 00:31:35,223 Must be nice being tall. 559 00:31:35,343 --> 00:31:36,670 It's not bad. 560 00:31:43,541 --> 00:31:46,561 Putting on such a front when you were going to write one anyway... 561 00:31:47,216 --> 00:31:48,345 What did you write? 562 00:31:48,680 --> 00:31:50,451 Then, what did you write? 563 00:31:50,571 --> 00:31:51,808 It's a secret 564 00:31:51,928 --> 00:31:53,483 Mine's a secret too. 565 00:32:06,968 --> 00:32:09,194 I'm dying of heat. 566 00:32:09,699 --> 00:32:15,539 She's got a really strange talent, getting someone so hot in this weather. 567 00:32:16,545 --> 00:32:19,351 Well, it doesn't sound like she's said anything so wrong. 568 00:32:20,393 --> 00:32:22,924 What are you talking about? 569 00:32:23,748 --> 00:32:26,980 It's true that Kyu Han is doing very well, 570 00:32:27,222 --> 00:32:30,771 but an older woman might be better for Kyu Han. 571 00:32:31,025 --> 00:32:32,067 Honey! 572 00:32:32,367 --> 00:32:34,471 Why do you keep yelling? 573 00:32:34,898 --> 00:32:39,229 Did you hear something from someone? 574 00:32:39,762 --> 00:32:43,690 Did Kyu Han give you some gift card bribe to take his side? 575 00:32:43,810 --> 00:32:44,428 How much? 576 00:32:44,483 --> 00:32:45,709 How much did he give you? 577 00:32:48,420 --> 00:32:50,886 Madam Shin, aren't you going a little overboard? 578 00:32:51,267 --> 00:32:54,713 You think I'd be affected by a gift card when it comes to our children? 579 00:32:55,155 --> 00:32:58,113 Then, why are you talking like that? 580 00:32:58,754 --> 00:33:01,107 Because it seems like Kyu Han seems to be sincere. 581 00:33:01,227 --> 00:33:04,294 Seeing how he can't stop having feelings for her even though you are dead set against it, 582 00:33:04,414 --> 00:33:06,487 it seems like it's real for Kyu Han. 583 00:33:07,097 --> 00:33:08,942 There is no way! 584 00:33:09,293 --> 00:33:11,699 It's not like there's only 1 or 2 women around. 585 00:33:11,819 --> 00:33:13,176 He'll get over it. 586 00:33:13,734 --> 00:33:15,145 He has to! 587 00:33:15,265 --> 00:33:19,413 Otherwise, I'll die, honey! 588 00:33:19,682 --> 00:33:21,359 You can't die. 589 00:33:26,437 --> 00:33:28,083 What are you doing here at this hour? 590 00:33:28,495 --> 00:33:29,761 I wanted to see you home. 591 00:33:31,431 --> 00:33:33,413 I live right here. 592 00:33:36,340 --> 00:33:38,338 Can't we take a walk around the block first? 593 00:33:42,086 --> 00:33:43,534 Did you meet with him? 594 00:33:46,568 --> 00:33:49,587 It's half an hour past closing time. 595 00:33:49,892 --> 00:33:52,931 It seems like you're lost in thought, so I thought maybe something happened. 596 00:33:56,179 --> 00:33:57,368 Kyu Han, 597 00:33:58,146 --> 00:33:59,991 what do you like about me? 598 00:34:01,302 --> 00:34:01,958 What? 599 00:34:03,177 --> 00:34:08,682 There are lots of people prettier, younger, 600 00:34:09,261 --> 00:34:10,710 So why me? 601 00:34:12,578 --> 00:34:16,481 I can't reveal a first-class secret like that for free. 602 00:34:18,174 --> 00:34:21,544 If you buy me a cup of coffee, I'll tell you. 603 00:34:37,305 --> 00:34:44,335 Noona, when you meet a man that's younger, richer and better than me, 604 00:34:44,455 --> 00:34:45,995 do you feel swayed? 605 00:34:49,853 --> 00:34:51,560 I don't. 606 00:34:52,536 --> 00:34:53,680 For me, 607 00:34:54,348 --> 00:34:58,846 only when I met you did my heart thump. 608 00:35:02,338 --> 00:35:03,787 For me, 609 00:35:07,477 --> 00:35:10,513 no matter who I meet now, I don't tremble. 610 00:35:10,633 --> 00:35:11,868 That's okay. 611 00:35:12,432 --> 00:35:13,835 Because, I'm trembling double, 612 00:35:15,889 --> 00:35:17,658 enough for the two of us. 613 00:35:22,933 --> 00:35:25,312 I'm grateful that you feel for me, 614 00:35:25,878 --> 00:35:28,394 but there are things that just can't be. 615 00:35:29,156 --> 00:35:30,788 Why can't it be? 616 00:35:31,199 --> 00:35:33,075 I'm not a minor. 617 00:35:33,395 --> 00:35:35,057 You're not a married woman. 618 00:35:35,347 --> 00:35:37,019 Why can't it be for the two of us? 619 00:35:39,794 --> 00:35:45,192 Because you and I can never be the "two of us". 620 00:35:46,832 --> 00:35:48,387 There's Jin Ju. 621 00:35:48,814 --> 00:35:50,158 There's my mother. 622 00:35:50,278 --> 00:35:51,696 There's your mother. 623 00:35:53,022 --> 00:35:54,288 And, there's that man. 624 00:36:08,438 --> 00:36:09,505 Do you see? 625 00:36:12,478 --> 00:36:14,644 The two of us there? 626 00:36:17,236 --> 00:36:19,157 If you just set your mind to it, 627 00:36:19,487 --> 00:36:21,195 we could easily be. 628 00:36:23,192 --> 00:36:24,320 Like this. 629 00:36:36,030 --> 00:36:36,914 What's the occasion? 630 00:36:37,280 --> 00:36:39,030 I had a meeting with the PR department. 631 00:36:39,150 --> 00:36:40,858 Sounds like they don't like one of the cuts. 632 00:36:46,789 --> 00:36:47,998 These came out already? 633 00:36:48,118 --> 00:36:49,919 I put some effort into it. 634 00:36:50,039 --> 00:36:51,856 Tears were blocking my view. 635 00:36:51,976 --> 00:36:55,925 I never thought I'd be shooting your engagement pictures. 636 00:36:56,535 --> 00:37:00,011 I thought I'd be waiting till I was old and dying. 637 00:37:01,262 --> 00:37:03,061 What do you like about Sang Eun? 638 00:37:04,113 --> 00:37:05,074 There's nothing? 639 00:37:06,278 --> 00:37:09,206 Occasionally, when I look, she has her cute points. 640 00:37:10,169 --> 00:37:11,609 When I'm drunk. 641 00:37:11,902 --> 00:37:13,639 Look at you, acting all cool. 642 00:37:16,890 --> 00:37:19,646 Still, I envy you. 643 00:37:24,788 --> 00:37:25,801 Anything. 644 00:37:28,972 --> 00:37:31,082 What "anything" should I buy him? 645 00:37:35,396 --> 00:37:36,494 Hello? 646 00:37:37,250 --> 00:37:38,191 I have something to show you. 647 00:37:38,311 --> 00:37:39,057 Come out. 648 00:37:39,177 --> 00:37:40,165 What is it? 649 00:37:42,029 --> 00:37:43,507 Come out and see for yourself. 650 00:37:43,627 --> 00:37:45,396 You'll like it more than you think. 651 00:38:04,533 --> 00:38:06,521 Is there something you're looking for? 652 00:38:06,932 --> 00:38:08,780 I'm looking at watches. 653 00:38:18,985 --> 00:38:20,640 Have you been doing your pre-rounds these days? 654 00:38:21,002 --> 00:38:22,994 Of course I do. 655 00:38:23,923 --> 00:38:25,412 I know you don't, but I'll act like I'm fooled. 656 00:38:25,704 --> 00:38:28,146 Doctor, what will you be doing tonight? 657 00:38:28,266 --> 00:38:29,608 I haven't eaten dinner yet. 658 00:38:29,864 --> 00:38:31,818 If you have time, go write another paper, 659 00:38:31,938 --> 00:38:33,987 and don't blather nonsense when the professor asks. 660 00:38:35,097 --> 00:38:36,866 Doctor. 661 00:38:42,885 --> 00:38:44,141 Hi, Kim Yeo Jun. 662 00:38:47,764 --> 00:38:49,081 Aren't you happy to see me? 663 00:38:50,677 --> 00:38:51,385 No. 664 00:38:53,886 --> 00:38:56,850 So are you saying you are happy or you aren't happy? 665 00:38:58,699 --> 00:39:03,407 I didn't think you were ever going to come back. 666 00:39:06,006 --> 00:39:07,190 I know that too. 667 00:39:07,934 --> 00:39:10,593 Since I didn't think I was ever going to come back. 668 00:39:12,350 --> 00:39:14,204 When did you come back to Korea? 669 00:39:14,665 --> 00:39:16,031 On a flight this morning. 670 00:39:16,678 --> 00:39:18,619 I came to see you as soon as I arrived. 671 00:39:18,739 --> 00:39:20,605 I haven't even adjusted to the time difference yet. 672 00:39:22,228 --> 00:39:24,336 Is your health okay? 673 00:39:25,410 --> 00:39:27,203 Of course. Who took care of me, after all? 674 00:39:27,740 --> 00:39:29,057 There's no problem now. 675 00:39:34,302 --> 00:39:35,267 I'm hungry. 676 00:39:35,387 --> 00:39:36,314 Let's go eat. 677 00:39:36,827 --> 00:39:38,629 I feel like pasta. 678 00:39:38,749 --> 00:39:41,384 Is that place we used to go to still there? 679 00:39:42,579 --> 00:39:43,421 It is. 680 00:40:15,269 --> 00:40:15,803 Aren't you coming? 681 00:40:16,549 --> 00:40:17,342 I'm sorry. 682 00:40:21,307 --> 00:40:23,196 I don't think I can today. 683 00:40:24,547 --> 00:40:25,319 Really? 684 00:40:26,310 --> 00:40:27,434 Another urgent patient? 685 00:40:27,957 --> 00:40:29,526 It's not that, 686 00:40:30,492 --> 00:40:31,647 but something's come up. 687 00:40:32,935 --> 00:40:33,745 I'm sorry. 688 00:40:34,901 --> 00:40:36,150 All right. 689 00:40:37,071 --> 00:40:37,805 Later, 690 00:40:38,109 --> 00:40:39,304 make it up to me. 691 00:40:39,656 --> 00:40:41,396 Since I waited over an hour. 692 00:40:49,519 --> 00:40:50,846 Were you supposed to be somewhere? 693 00:40:51,681 --> 00:40:52,157 Hmm? 694 00:40:53,516 --> 00:40:54,767 It's not a woman, is it? 695 00:40:57,288 --> 00:40:58,131 That... 696 00:40:58,959 --> 00:41:00,349 I felt relieved. 697 00:41:00,786 --> 00:41:01,263 Huh? 698 00:41:03,261 --> 00:41:05,581 Because there wasn't a ring on your finger. 699 00:41:06,920 --> 00:41:08,669 I don't know about anyone else, 700 00:41:08,887 --> 00:41:11,604 but I believed you would wait. 701 00:41:19,787 --> 00:41:21,590 This is really nice. 702 00:41:22,199 --> 00:41:24,175 The food is just as it was. 703 00:41:24,916 --> 00:41:26,654 And you're just as you were. 704 00:41:35,981 --> 00:41:37,371 Don't you want to come in for a bit? 705 00:41:37,902 --> 00:41:38,651 That's okay. 706 00:41:38,862 --> 00:41:41,155 It's late, and you have to rest. 707 00:41:45,824 --> 00:41:46,828 Yeo Jun, 708 00:41:48,015 --> 00:41:50,123 it's sooo good to see you. 709 00:41:55,767 --> 00:41:56,681 Go on in. 710 00:41:57,885 --> 00:41:59,139 I'll call you tomorrow. 711 00:42:39,074 --> 00:42:40,211 Hello. 712 00:42:40,331 --> 00:42:41,205 Were you sleeping? 713 00:42:42,649 --> 00:42:43,744 No. 714 00:42:45,068 --> 00:42:47,537 But, I feel like I'm going to fall asleep. 715 00:42:48,340 --> 00:42:50,035 Did you just finish? 716 00:42:50,389 --> 00:42:51,523 I'm on my way home. 717 00:42:52,136 --> 00:42:53,492 It's late. 718 00:42:53,612 --> 00:42:55,307 You must be tired. 719 00:42:56,308 --> 00:42:57,247 Sang Eun. 720 00:42:57,820 --> 00:42:58,772 Hmm? 721 00:43:02,679 --> 00:43:03,423 Nothing. 722 00:43:04,863 --> 00:43:06,082 Just sleep well. 723 00:43:06,558 --> 00:43:08,241 Let's meet tomorrow and talk. 724 00:43:09,292 --> 00:43:12,232 All right. You sleep well too. 725 00:44:22,325 --> 00:44:24,618 Good work, everyone. 726 00:44:31,186 --> 00:44:32,040 Aigoo! 727 00:44:32,870 --> 00:44:35,189 What are you doing here? 728 00:44:35,309 --> 00:44:36,373 I was waiting for you, Father. 729 00:44:36,493 --> 00:44:37,897 Why are you calling me Father? 730 00:44:38,017 --> 00:44:39,855 I came because I had something to talk to you about. 731 00:44:39,975 --> 00:44:41,709 I have nothing to say to you! 732 00:44:41,829 --> 00:44:43,466 But, Father. 733 00:44:43,586 --> 00:44:44,903 I'm sorry. 734 00:44:45,381 --> 00:44:46,469 If you're sorry, 735 00:44:46,589 --> 00:44:48,431 then you shouldn't be hovering around us. 736 00:44:49,050 --> 00:44:50,954 What are you doing here? 737 00:44:51,074 --> 00:44:54,075 Your father is waiting on pins for you to return. 738 00:44:54,356 --> 00:44:57,435 Let me apologize for my father's rudeness. 739 00:44:57,555 --> 00:44:59,226 I don't need your apology. 740 00:44:59,482 --> 00:45:01,302 If you really want to apologize, 741 00:45:01,422 --> 00:45:03,288 then let's just cut all connection right here. 742 00:45:03,666 --> 00:45:04,475 Then, 743 00:45:04,841 --> 00:45:06,903 I'll accept your apology. 744 00:45:08,537 --> 00:45:09,564 Up to now, 745 00:45:09,684 --> 00:45:11,832 I've always lived like another person. 746 00:45:11,952 --> 00:45:14,528 Now, I want to live with the person I want, 747 00:45:14,648 --> 00:45:17,114 doing the things I want. 748 00:45:17,234 --> 00:45:21,039 I have no interest in what you want. 749 00:45:21,159 --> 00:45:22,183 But, 750 00:45:22,781 --> 00:45:24,259 Yun Hee is off limits. 751 00:45:24,379 --> 00:45:25,259 Father. 752 00:45:25,379 --> 00:45:28,101 I've told you many times, I'm not your father. 753 00:45:31,260 --> 00:45:32,078 I... 754 00:45:32,444 --> 00:45:34,348 Want to live like a human. 755 00:45:34,468 --> 00:45:38,784 Not hate people, but interacting with people, living with the people I like. 756 00:45:38,904 --> 00:45:41,965 If I continue as I have been, I feel like I will suffocated and die. 757 00:45:42,319 --> 00:45:45,799 I want to live like Yun Hee. 758 00:45:46,360 --> 00:45:49,532 I'm telling you, it makes no difference to us how you live. 759 00:45:49,800 --> 00:45:50,727 But, 760 00:45:51,401 --> 00:45:53,597 don't dare bother our Yun Hee. 761 00:45:54,072 --> 00:45:59,634 I cannot stand to see my daughter mixed up with you. 762 00:45:59,754 --> 00:46:01,852 Father. Fa... 763 00:46:10,654 --> 00:46:12,449 Brazen, how brazen. 764 00:46:12,569 --> 00:46:14,962 That's why he quit his company? 765 00:46:15,082 --> 00:46:16,595 And why did he go looking for you? 766 00:46:16,715 --> 00:46:17,733 Aigoo. 767 00:46:17,853 --> 00:46:19,270 We talk till we're blue in the face, 768 00:46:19,390 --> 00:46:21,084 but he doesn't seem to be giving up. 769 00:46:21,755 --> 00:46:22,685 What do we do? 770 00:46:23,295 --> 00:46:24,608 What do you mean what do we do. 771 00:46:24,728 --> 00:46:28,228 I don't know about anyone else, but it absolutely can't be that man! 772 00:46:29,005 --> 00:46:33,930 Why don't we just match up Yun Hee with Kyu Han instead? 773 00:46:34,830 --> 00:46:36,386 And what about Madam Shin? 774 00:46:36,630 --> 00:46:37,957 You think she'll let that happen? 775 00:46:38,414 --> 00:46:40,046 Who can win against their child? 776 00:46:40,503 --> 00:46:43,141 You think I held back because I liked Sang Eun? 777 00:46:43,538 --> 00:46:44,437 Uh-huh! 778 00:46:44,697 --> 00:46:46,537 Why is Sang Eun's name coming up here? 779 00:46:47,116 --> 00:46:48,503 I'm just saying. 780 00:46:49,007 --> 00:46:50,625 I feel bad for Jin Hee, but I have no choice. 781 00:46:50,745 --> 00:46:52,270 I have to look after my own child first. 782 00:46:52,620 --> 00:46:54,801 I really don't like that man! 783 00:46:55,472 --> 00:46:56,234 Grandma. 784 00:46:56,439 --> 00:46:57,738 Yeah, Jin Ju! 785 00:46:57,858 --> 00:46:59,354 Jin Ju, come here. 786 00:46:59,474 --> 00:47:02,754 Do you know Uncle Kyu Han's phone number? 787 00:47:02,874 --> 00:47:03,423 Yes. 788 00:47:04,048 --> 00:47:06,879 Aigoo, my little puppy, so bright! 789 00:47:11,088 --> 00:47:13,728 Here, have some fruit. 790 00:47:13,848 --> 00:47:15,588 Kyu Han, what kind of fruit do you like? 791 00:47:15,708 --> 00:47:17,286 I like anything. 792 00:47:18,003 --> 00:47:20,046 - I'm home. - Come on in. 793 00:47:21,571 --> 00:47:24,148 Kyu Han, what are you doing here? 794 00:47:24,880 --> 00:47:26,191 I invited him. 795 00:47:27,368 --> 00:47:28,102 Mom. 796 00:47:28,222 --> 00:47:29,918 I didn't call him because of you. 797 00:47:30,472 --> 00:47:32,547 He took Yeo Jun's pictures for free, and was so helpful at the engagement. 798 00:47:32,667 --> 00:47:36,205 I should at least feed him once. 799 00:47:38,026 --> 00:47:40,258 Mom, come see me. 800 00:47:45,832 --> 00:47:47,357 Mom, what are you doing? 801 00:47:47,799 --> 00:47:48,714 What? 802 00:47:49,049 --> 00:47:50,757 Then, are you going to live alone forever? 803 00:47:51,295 --> 00:47:54,360 Whether I live alone or with someone, this isn't right. 804 00:47:54,695 --> 00:47:56,954 He says he likes you. What don't you like about him? 805 00:47:57,074 --> 00:47:59,147 Where is there another guy like Kyu Han. 806 00:47:59,605 --> 00:48:00,534 Mom. 807 00:48:01,174 --> 00:48:04,468 I don't like that guy hanging around you. 808 00:48:04,849 --> 00:48:07,075 And, next year, Jin Ju is going to start school. 809 00:48:07,822 --> 00:48:11,210 If you're married, there's no reason for people to talk behind your back. 810 00:48:11,805 --> 00:48:13,665 Aren't you going to think about Kyu Han? 811 00:48:14,550 --> 00:48:17,845 If you keep this up, I can't even see Kyu Han as a brother. 812 00:48:17,965 --> 00:48:20,014 He's someone I've known for more than 10 years. 813 00:48:20,390 --> 00:48:23,324 Do you have to act like this and just end our relationship? 814 00:48:23,750 --> 00:48:27,335 He says he likes you so why would the relationship end? 815 00:48:27,455 --> 00:48:29,413 Have you even tried? 816 00:48:29,533 --> 00:48:31,790 At least give something a try before you say you can't! 817 00:48:51,376 --> 00:48:52,489 What is this? 818 00:48:53,038 --> 00:48:55,096 You still haven't given this to Yeo Jun Oppa? 819 00:48:55,401 --> 00:48:56,179 Mmm. 820 00:48:56,652 --> 00:48:57,695 He's been busy. 821 00:48:57,815 --> 00:48:59,111 He's gotta have time for me to give it to him. 822 00:49:00,163 --> 00:49:03,367 If he's busy, then you, with all your free time, can go see him. 823 00:49:03,487 --> 00:49:05,395 Why is a fianc�e so ignorant? 824 00:49:05,515 --> 00:49:06,902 Are you guys really engaged? 825 00:49:07,283 --> 00:49:08,473 We are. 826 00:49:16,771 --> 00:49:18,916 Don't look at me with such a worried face. 827 00:49:19,036 --> 00:49:21,292 I just had an exam since I was in Korea. 828 00:49:23,274 --> 00:49:25,846 The doctor in France said it was okay too. 829 00:49:26,446 --> 00:49:28,073 When do the exam results come out? 830 00:49:28,469 --> 00:49:29,826 Next week. 831 00:49:30,832 --> 00:49:32,403 Don't tire yourself out. 832 00:49:33,242 --> 00:49:35,575 I don't have anything to tire myself out over here. 833 00:49:36,398 --> 00:49:38,594 But it was really hard over there. 834 00:49:39,509 --> 00:49:42,025 Still, you got what you wanted. 835 00:49:42,628 --> 00:49:43,832 Right, 836 00:49:46,424 --> 00:49:49,001 now if I could have just one person, Kim Yeo Jun, then it's all good. 837 00:49:54,624 --> 00:49:56,867 Sang Eun, did you come to see my mentor? 838 00:49:56,987 --> 00:49:58,041 Yes. 839 00:49:58,161 --> 00:49:59,925 You waited long on your engagement night, didn't you? 840 00:50:00,045 --> 00:50:03,325 That was a surgery that couldn't have happened without our Doctor Kim Yeo Jun. 841 00:50:03,445 --> 00:50:05,001 Ahh, I see. 842 00:50:06,693 --> 00:50:08,403 You have a second, don't you? 843 00:50:08,523 --> 00:50:10,352 I have to go to an interview. 844 00:50:10,472 --> 00:50:11,630 Will you go with me? 845 00:50:12,179 --> 00:50:13,887 That's not a place for me to go. 846 00:50:14,558 --> 00:50:15,414 Why not? 847 00:50:15,534 --> 00:50:16,998 Are afraid you'll be uncomfortable? 848 00:50:17,791 --> 00:50:19,392 It's not just reporters. 849 00:50:19,834 --> 00:50:22,069 It's just a brief interview at the showcase launch, 850 00:50:22,189 --> 00:50:23,775 so there will be a lot of people. 851 00:50:28,502 --> 00:50:29,449 Yeo Jun. 852 00:50:29,569 --> 00:50:30,783 Uh. 853 00:50:52,357 --> 00:50:56,846 To me, Seo Yeon... is a person I want to be with at any given time. 854 00:50:57,238 --> 00:50:59,850 Because you exist, I'm so happy. 855 00:50:59,970 --> 00:51:01,852 Let's be happy together. 856 00:51:02,187 --> 00:51:04,095 Let's get married, Yun Hee. 857 00:51:04,215 --> 00:51:06,596 I want to be with Yun Hee. 858 00:51:06,716 --> 00:51:08,456 Help me, elder. 859 00:51:08,576 --> 00:51:10,113 Don't waste time. 860 00:51:10,233 --> 00:51:11,486 Tell him to come in. 861 00:51:11,606 --> 00:51:12,675 Excuse me? 862 00:51:12,795 --> 00:51:13,819 I'm sorry. 863 00:51:13,939 --> 00:51:17,064 My heart was moved. 864 00:51:17,690 --> 00:51:20,279 That ring you were going to give me 2 years ago, 865 00:51:20,399 --> 00:51:22,185 I think I can accept it now. 866 00:51:22,305 --> 00:51:25,583 Yeo Jun, I want to be by your side. 60540

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.