All language subtitles for 1963_Mclintock_Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,454 --> 00:00:35,832 THE GREAT MCLINTOCK 2 00:00:37,669 --> 00:00:39,294 MCLINTOCK LIVESTOCK 3 00:02:32,575 --> 00:02:36,036 In the name of heaven, again! 4 00:02:50,468 --> 00:02:52,886 - Hi, Draco. - Hello, Curly. 5 00:02:52,970 --> 00:02:56,556 It's the seventh time that he comes home drunk this month. 6 00:02:56,641 --> 00:02:57,808 - Six. - Seven. 7 00:02:57,934 --> 00:03:00,102 On his birthday, it doesn't count. 8 00:03:00,228 --> 00:03:01,520 Give me my whip. 9 00:03:01,604 --> 00:03:04,898 I only ate two hard-boiled eggs and honey for breakfast. 10 00:03:04,982 --> 00:03:07,109 - No. - Curly. 11 00:03:07,235 --> 00:03:08,610 Yes Boss ? 12 00:03:11,656 --> 00:03:14,825 If you tell me it's a pleasant morning, I kill you. 13 00:03:17,745 --> 00:03:19,788 Get out of there, Bunyan. 14 00:03:20,248 --> 00:03:22,290 - Good morning. - Good morning. 15 00:03:22,959 --> 00:03:25,043 Carlos, what are you doing up there? 16 00:03:25,128 --> 00:03:27,421 I hope to make it this time Mr McLintock. 17 00:03:27,505 --> 00:03:30,507 My brothers caught the other big hats. 18 00:03:39,100 --> 00:03:41,101 Alright, let's give them a chance. 19 00:03:54,741 --> 00:03:55,824 Pushes you. 20 00:03:55,950 --> 00:03:58,744 Again ? You promised me to let me drive one day. 21 00:03:58,828 --> 00:03:59,911 No. 22 00:04:02,123 --> 00:04:04,416 Boss, watch out for the bend! 23 00:04:04,500 --> 00:04:07,252 You're going to kill us one of these days. 24 00:04:10,798 --> 00:04:13,133 Thanks boss ! 25 00:04:30,026 --> 00:04:32,527 You have cattle in front of you, boss. 26 00:04:39,994 --> 00:04:41,286 Come on, boo! 27 00:04:59,222 --> 00:05:00,472 Ahead ! 28 00:05:00,556 --> 00:05:04,559 Fifteen cents a pound to Kansas City. 29 00:05:51,691 --> 00:05:55,235 Boss, I wish you would ignore this old pensioner. 30 00:05:59,949 --> 00:06:01,491 - Bunny? - Yes. 31 00:06:01,576 --> 00:06:03,535 I can't remember where I saw it. 32 00:06:03,619 --> 00:06:05,036 He's not a local guy, 33 00:06:05,121 --> 00:06:07,122 he's only been there two years. 34 00:06:07,206 --> 00:06:09,916 You don't have an ounce of compassion. 35 00:06:12,086 --> 00:06:13,670 Hello, Mr. McLintock. 36 00:06:13,921 --> 00:06:17,132 - Hello, Bunny. - You look damn good. 37 00:06:17,216 --> 00:06:20,886 I'm in great shape, unlike what you may have heard. 38 00:06:20,970 --> 00:06:24,431 Ben me, my kidneys are no longer what they were, 39 00:06:25,057 --> 00:06:28,184 - and I have a finicky liver. - Draco. 40 00:06:35,151 --> 00:06:37,527 - Hello, Ben. - Hi, McLintock. 41 00:06:40,615 --> 00:06:43,491 - Draco, put this in the carriage. - Yes Boss. 42 00:06:44,660 --> 00:06:48,538 - That's quite a small group of settlers. - You said it. 43 00:06:50,333 --> 00:06:54,502 Douglas should be happy. He must pocket a lot of property taxes. 44 00:06:55,212 --> 00:06:57,047 What are we going to do ? 45 00:06:57,798 --> 00:07:01,343 I don't know what you're gonna do, Ben. But me, nothing. 46 00:07:01,469 --> 00:07:05,680 Two hundred families, a quarter of an ox per week per family. 47 00:07:06,140 --> 00:07:09,225 If they stay two years, it will end up doing a lot. 48 00:07:09,477 --> 00:07:11,102 I have 20 heads 49 00:07:11,187 --> 00:07:14,981 of every species in the Mesa Verde. I am not complaining. 50 00:07:15,358 --> 00:07:18,485 We're not all full of aces, 51 00:07:18,569 --> 00:07:22,364 old, tired and ready to leave walk on the feet. 52 00:07:22,490 --> 00:07:25,367 You interest me, Ben junior. Keep on going. 53 00:07:25,826 --> 00:07:29,955 If I find an animal skin that bears our brand 54 00:07:30,039 --> 00:07:34,501 hanging from the fence of one of them, I liquidate a farm boy. 55 00:07:35,586 --> 00:07:39,214 You do what you want, McLintock. And U.S. too. 56 00:07:39,840 --> 00:07:44,552 Guys my age call me G.W. or McLintock. 57 00:07:45,054 --> 00:07:47,597 The younger ones call me Mr McLintock. 58 00:07:49,725 --> 00:07:51,851 All right, Mr. McLintock. 59 00:07:51,936 --> 00:07:56,064 Not because I'm afraid of you. You are respected around here, 60 00:07:56,190 --> 00:07:59,693 and I guess a guy my age must say "sir" to you. 61 00:08:00,569 --> 00:08:04,572 He's grown up now, G.W. He owns half of this ranch. 62 00:08:05,741 --> 00:08:09,536 I made him my full partner the day the doctor scared me. 63 00:08:09,620 --> 00:08:11,037 you want him to vote 64 00:08:11,122 --> 00:08:14,040 the day when this territory will become a state? 65 00:08:14,125 --> 00:08:15,709 Of course. 66 00:08:15,793 --> 00:08:19,004 If we mistreat these pioneers, people will say 67 00:08:19,088 --> 00:08:21,548 that we are too wild to form a state. 68 00:08:21,632 --> 00:08:25,010 We will remain a territory a little longer, 69 00:08:25,094 --> 00:08:27,554 led by political representatives 70 00:08:27,638 --> 00:08:30,640 who only know what they have learned at school, 71 00:08:30,766 --> 00:08:33,727 where we take the cows for milk cans 72 00:08:33,811 --> 00:08:37,605 and the Indians for puppets planted in front of tobacconists. 73 00:08:38,107 --> 00:08:40,775 I'm counting on you to restrain Ben Junior. 74 00:08:40,860 --> 00:08:42,819 I will do what I can. 75 00:08:44,363 --> 00:08:48,158 Come by my house from time to time. We'll do a few hands of poker. 76 00:08:48,284 --> 00:08:50,452 It's no denial, G.W. 77 00:09:01,797 --> 00:09:04,090 It's a beautiful morning, right, boss? 78 00:09:04,175 --> 00:09:06,468 Everyone has the right to an opinion. 79 00:09:06,552 --> 00:09:09,804 Still bad mood? Here's something which should make you happy. 80 00:09:09,889 --> 00:09:13,058 A thousand heads, about $12.50 each, I imagine. 81 00:09:13,142 --> 00:09:15,602 They are not very greasy. 82 00:09:15,686 --> 00:09:18,563 - Are they from the Prairie du Nord? - Yes. 83 00:09:21,317 --> 00:09:23,860 The settlers. All with their plow and their bible, 84 00:09:23,986 --> 00:09:26,738 and no idea of what a meadow is. 85 00:09:28,491 --> 00:09:29,699 Draco! 86 00:09:30,534 --> 00:09:33,078 - Fire a pistol shot. - Yes Boss. 87 00:09:33,162 --> 00:09:34,913 Attracts some attention. 88 00:09:38,209 --> 00:09:41,086 Your attention please ! 89 00:09:47,718 --> 00:09:50,553 Come on, everyone come over here. 90 00:09:51,097 --> 00:09:53,681 Come on ! Get together. 91 00:09:56,852 --> 00:09:58,436 I am McLintock. 92 00:09:58,604 --> 00:10:02,232 You intend to settle down in the Mesa Verde. 93 00:10:02,358 --> 00:10:05,360 Exact. The government gives us half a km² each. 94 00:10:05,444 --> 00:10:08,530 The government never gave anything to no one. 95 00:10:08,614 --> 00:10:11,199 Few years ago, others came. 96 00:10:11,867 --> 00:10:16,079 Their first year went well: the summer was good, and the winter mild. 97 00:10:16,288 --> 00:10:19,791 But the following year, the last rain fell in February, 98 00:10:19,875 --> 00:10:24,003 and in June, even the hares had the good sense to leave. 99 00:10:24,088 --> 00:10:28,049 Guys, do you know who this is? It's McLintock. 100 00:10:28,551 --> 00:10:31,010 George Washington McLintock. 101 00:10:31,095 --> 00:10:33,221 I already told them, Douglas. 102 00:10:33,389 --> 00:10:38,226 He controls the distribution water for 500 km around. 103 00:10:39,812 --> 00:10:42,814 The wood you have comes from his lands, 104 00:10:42,898 --> 00:10:46,317 was felled by his woodcutters and cut on his ranch. 105 00:10:46,402 --> 00:10:51,072 Douglas, I almost killed you several times when you were young. 106 00:10:51,907 --> 00:10:53,449 I regret not having done so. 107 00:10:53,576 --> 00:10:56,786 You imagine a man who owns it all 108 00:10:56,912 --> 00:10:59,956 and mines too, I forgot. 109 00:11:00,457 --> 00:11:03,835 All that, and he balks to give to poor people 110 00:11:03,919 --> 00:11:08,006 a miserable half square kilometer. 111 00:11:08,299 --> 00:11:10,008 Is that true, Mr. McLintock? 112 00:11:10,092 --> 00:11:14,637 - Are we being denied a bit of free land? - Free land does not exist. 113 00:11:14,722 --> 00:11:18,433 If you make your ranches prosper, you will have earned your land. 114 00:11:18,517 --> 00:11:21,686 But you won't make it in the Mesa Verde. 115 00:11:22,104 --> 00:11:26,858 God created these lands for the buffaloes. They are suitable for breeding, 116 00:11:26,942 --> 00:11:28,818 but not to crops. 117 00:11:29,486 --> 00:11:32,155 And the government should know 118 00:11:32,239 --> 00:11:35,992 that cannot be cultivated at an altitude of 1800 m. 119 00:11:36,243 --> 00:11:39,329 - Worries, Mr. McLintock? - No, Jeff. 120 00:11:48,881 --> 00:11:51,716 - What about you, Douglas? - Douglas? 121 00:11:52,593 --> 00:11:56,721 Just Douglas, huh? And he, you call him Mr. McLintock. 122 00:11:57,223 --> 00:11:58,348 For what ? 123 00:11:59,183 --> 00:12:02,227 Well, Douglas, I guess he deserved it. 124 00:12:09,568 --> 00:12:11,819 - Mr. McLintock? - Yes ? 125 00:12:12,363 --> 00:12:15,615 I know how to deal with animals. I would like to work for you. 126 00:12:15,699 --> 00:12:19,661 You look pretty tough. Did you come with them? 127 00:12:19,745 --> 00:12:22,413 Yeah, but we don't have a farm, and... 128 00:12:22,498 --> 00:12:24,249 I do not need you. 129 00:12:39,390 --> 00:12:41,557 Life is hard, huh, boy? 130 00:12:42,518 --> 00:12:46,271 Farmers don't make a fortune in the corner. 131 00:13:07,710 --> 00:13:11,045 Ladies, you have there the most beautiful Chantilly lace there is. 132 00:13:11,130 --> 00:13:14,924 - Chantilly, Mr. Birnbaum. - Believe me, we don't do better. 133 00:13:15,884 --> 00:13:18,428 Excuse me. Take a look, take your time. 134 00:13:18,512 --> 00:13:22,181 Draco, I have 1,000 Havana cigars. and 1 2 hats for you. 135 00:13:22,266 --> 00:13:24,350 These 1 2 hats won't last long, 136 00:13:24,435 --> 00:13:28,104 given the descent of some, lately. 137 00:13:30,316 --> 00:13:31,482 Hello, G.W. 138 00:13:31,567 --> 00:13:33,651 Good morning. I stole candy canes. 139 00:13:33,736 --> 00:13:36,154 Serve yourself. Come in. 140 00:13:39,533 --> 00:13:43,703 Davey, don't saddle the horse. Come here ! 141 00:13:43,996 --> 00:13:45,997 - A concern ? - Yes. 142 00:13:46,999 --> 00:13:51,461 If I had the black ones, I would put the queen's jester in D4. 143 00:13:54,548 --> 00:13:55,965 Maybe you're right. 144 00:13:56,050 --> 00:13:58,885 I was thinking about it when the letter arrived. 145 00:13:58,969 --> 00:14:00,011 Which letter ? 146 00:14:00,095 --> 00:14:02,263 - It was... - What's the matter ? You do not... 147 00:14:02,348 --> 00:14:04,390 - Hello, Mr. McLintock. - Hello, Davey. 148 00:14:04,475 --> 00:14:07,143 Your presence spared me a return trip. 149 00:14:07,603 --> 00:14:10,563 The hat and the coat that you gave me, 150 00:14:10,647 --> 00:14:13,441 well, instead of this hat cowboy, 151 00:14:13,525 --> 00:14:17,904 I would like to have this one, if you don't mind. 152 00:14:17,988 --> 00:14:19,781 I don't mind, Davey. 153 00:14:19,865 --> 00:14:21,783 But this hat is one of those 154 00:14:21,867 --> 00:14:23,451 that we carry in the main street 155 00:14:23,535 --> 00:14:26,204 - to start a fight. - No need for a hat. 156 00:14:26,288 --> 00:14:28,081 I just have to walk down the street 157 00:14:28,165 --> 00:14:31,626 so that a smart guy treats me of Indian and let the fight begin. 158 00:14:31,710 --> 00:14:35,838 Davey, the letter. It's for you. And you are Indian. 159 00:14:36,465 --> 00:14:40,593 I know I am Indian. But I am also the fastest in town. 160 00:14:40,677 --> 00:14:43,930 I studied and I am the telegrapher railways. 161 00:14:44,014 --> 00:14:47,392 But do you say, "Hi, student" or: "Hi, runner" 162 00:14:47,476 --> 00:14:50,937 or: "Hello, telegrapher"? No. Not even: "Hi, dickhead." 163 00:14:51,021 --> 00:14:52,105 Davey. 164 00:14:52,189 --> 00:14:54,440 It is always : "Let's make the Indian do that." 165 00:14:54,525 --> 00:14:56,401 Would you mind going to help these women? 166 00:14:56,485 --> 00:15:00,405 All right. I am also an accountant and part-time salesman. 167 00:15:01,156 --> 00:15:04,075 Always: "Let's make the Indian do that." 168 00:15:05,786 --> 00:15:07,620 A woman brought this this morning 169 00:15:07,704 --> 00:15:10,623 and asked for it to be brought to you. 170 00:15:10,707 --> 00:15:13,543 A pretty woman. Fairly tall, red hair. 171 00:15:13,794 --> 00:15:17,255 She called me Mr. Birnbaum, as if she had never seen me 172 00:15:17,339 --> 00:15:21,467 and that the veil which hid her face prevented me from recognizing her. 173 00:15:22,052 --> 00:15:25,012 I believed her in New York or in Europe, or elsewhere. 174 00:15:25,639 --> 00:15:27,140 Me too. 175 00:15:27,224 --> 00:15:31,144 Jake, give me two more cases the boss's favorite bourbon. 176 00:15:31,228 --> 00:15:34,272 It's going downhill fast, around here. 177 00:15:34,356 --> 00:15:38,025 It reminds me You better stop drinking. 178 00:15:40,988 --> 00:15:43,614 - Katherine's in town. - Katy? 179 00:15:52,082 --> 00:15:53,374 Ladies. 180 00:15:54,418 --> 00:15:55,710 Good morning. 181 00:16:00,424 --> 00:16:03,259 - Hello, Mr. McLintock. - Hello, Mr. McLintock. 182 00:16:10,726 --> 00:16:13,394 - Good morning. - Hey, Mac. 183 00:16:13,520 --> 00:16:15,563 - Hi, Mac darling. - Fauntleroy. 184 00:16:15,898 --> 00:16:17,023 Hello, G.W. 185 00:16:17,107 --> 00:16:19,442 What are you doing there ? Not in the office? 186 00:16:19,568 --> 00:16:20,860 I help the bartender. 187 00:16:20,944 --> 00:16:24,489 I see you have things to do. Give me the key to room 1 7. 188 00:16:24,573 --> 00:16:25,865 What ? 189 00:16:26,283 --> 00:16:28,868 1 7, and don't shout it from the rooftops. 190 00:16:31,747 --> 00:16:34,081 There they are, Mr. McLintock. 191 00:16:37,920 --> 00:16:38,961 Give them a drink. 192 00:16:39,087 --> 00:16:40,755 - A beer. - A whiskey. 193 00:16:42,925 --> 00:16:44,592 Is it your day off? 194 00:16:45,969 --> 00:16:47,428 My bad day. 195 00:16:49,640 --> 00:16:52,141 I wonder what's bothering him. 196 00:16:52,267 --> 00:16:54,644 - You do not know ? - Not what ? 197 00:16:54,770 --> 00:16:57,021 - Katy's back. - Katy? 198 00:16:57,105 --> 00:16:59,774 Yes my dear. The social mediator. 199 00:17:01,777 --> 00:17:04,445 - Hi, my pretty. - Good morning. 200 00:17:07,282 --> 00:17:08,533 He's polite, that one. 201 00:17:08,617 --> 00:17:10,743 Mr McLintock, I do not want to bother you... 202 00:17:10,827 --> 00:17:14,121 Sorry. I repeat to you that I have no work for you. 203 00:17:48,073 --> 00:17:49,490 Katherine. 204 00:17:50,158 --> 00:17:52,368 George Washington McLintock. 205 00:17:59,835 --> 00:18:02,044 I thought it would make you happy. 206 00:18:07,509 --> 00:18:09,427 First dart. 207 00:18:09,928 --> 00:18:12,680 But I wouldn't upset your plans. 208 00:18:14,182 --> 00:18:18,185 - Don't you feel a bit silly? - I never feel stupid. 209 00:18:19,104 --> 00:18:21,439 Because you don't have the sense of humor. 210 00:18:21,523 --> 00:18:24,692 Couldn't we sit down at a table 211 00:18:24,818 --> 00:18:27,111 to talk about what you want to talk about? 212 00:18:27,195 --> 00:18:29,530 Couldn't you just to come home ? 213 00:18:29,656 --> 00:18:31,782 To let everyone know we see each other ? 214 00:18:31,867 --> 00:18:35,536 Everyone knows it, and what it changes ? We are married. 215 00:18:35,787 --> 00:18:38,956 Exactly, that's what I would like to change. 216 00:18:45,213 --> 00:18:47,214 You know the answer, Katy. 217 00:18:48,175 --> 00:18:50,718 It's not for that that you made me come. 218 00:18:51,178 --> 00:18:53,220 Let's get to the point. 219 00:18:54,014 --> 00:18:58,225 This is the kind of remark which has always charmed me with you. 220 00:18:58,852 --> 00:19:01,729 - Let's start the discussion. - Alright. 221 00:19:02,147 --> 00:19:06,400 Our daughter is coming home in A few days. Or rather, she comes here. 222 00:19:06,485 --> 00:19:10,905 It's a slip that made me qualify this dreadful hamlet of "house". 223 00:19:11,073 --> 00:19:14,659 Our daughter. It's so hard to say his name? Her name is Becky. 224 00:19:14,743 --> 00:19:17,244 Rebecca! I hate that name. 225 00:19:17,913 --> 00:19:20,081 Anyway, she's coming home 226 00:19:20,582 --> 00:19:24,001 and I hoped to persuade you to let her live with me, 227 00:19:24,086 --> 00:19:27,088 part of the time in the capital, another in New York 228 00:19:27,214 --> 00:19:30,424 and of course, in Newport during the season. 229 00:19:32,260 --> 00:19:35,262 You're wasting your time, Katy. 230 00:19:35,389 --> 00:19:37,098 If she stays here, 231 00:19:37,557 --> 00:19:40,351 she will also become rude and vulgar than the others. 232 00:19:40,435 --> 00:19:43,938 And if she follows your example, she will be arrogant and moody. 233 00:19:51,780 --> 00:19:53,364 No way, Kate. 234 00:19:54,116 --> 00:19:57,284 I hate you. How I hate you! 235 00:19:58,453 --> 00:20:01,539 Half of the inhabitants of the planet are women. 236 00:20:01,623 --> 00:20:04,583 Why does it have to be you who excites me? 237 00:20:07,295 --> 00:20:10,089 - You savage! - We say that. 238 00:20:10,632 --> 00:20:13,884 I saw your picture in the newspaper, at the Governor's Ball. 239 00:20:13,969 --> 00:20:16,303 You were dancing with him. 240 00:20:16,430 --> 00:20:18,222 He, at least, is a gentleman. 241 00:20:18,306 --> 00:20:19,974 I doubt. 242 00:20:20,100 --> 00:20:23,144 You have to be a man first to be a gentleman. 243 00:20:23,228 --> 00:20:25,146 He is neither. 244 00:20:45,167 --> 00:20:48,961 - Hey, son. Are you going to ask him again? - No. 245 00:20:49,337 --> 00:20:53,257 Hey, boy, you gotta put your pride on in your pocket and beg him. 246 00:20:54,134 --> 00:20:55,676 You should listen to the expert. 247 00:20:55,761 --> 00:20:59,972 Get down on your stomach. It's nature human. Works every time. 248 00:21:00,182 --> 00:21:03,142 Sir, leave me alone. 249 00:21:05,270 --> 00:21:07,855 Everybody does that one way or another. 250 00:21:15,781 --> 00:21:17,531 And this job, Mr. McLintock? 251 00:21:17,657 --> 00:21:20,951 I already told you, son. I do not need 252 00:21:21,036 --> 00:21:24,371 - of a farmer. - Just a minute, Mr. McLintock. 253 00:21:24,706 --> 00:21:28,542 My father died last month. That's why we don't have a farm anymore. 254 00:21:28,668 --> 00:21:32,797 I have a mother and a little sister to feed. I need this job. 255 00:21:32,881 --> 00:21:35,382 - What's your name ? - Devlin Warren. 256 00:21:35,675 --> 00:21:37,051 You're hired, son. 257 00:21:37,177 --> 00:21:40,054 Talk to my foreman. He's at the corral. 258 00:21:46,353 --> 00:21:49,063 Get out of this car, sir. 259 00:21:54,569 --> 00:21:56,237 Put that gun away! 260 00:21:58,031 --> 00:22:02,576 I received blows in my life, but never for hiring someone. 261 00:22:04,246 --> 00:22:06,038 I do not know what to say. 262 00:22:07,040 --> 00:22:10,668 I never begged anyone. It turned me around. 263 00:22:11,878 --> 00:22:14,839 I should thank you for giving me this job. 264 00:22:14,923 --> 00:22:18,592 Given ? You are wrong, my boy. 265 00:22:19,427 --> 00:22:22,263 I don't give work. I hire men. 266 00:22:22,764 --> 00:22:25,683 You are going to give him a full-time job, right? 267 00:22:25,767 --> 00:22:28,018 You mean you take me, Mr McLintock? 268 00:22:28,103 --> 00:22:31,689 Well, okay. I will be delighted to work all day. 269 00:22:31,773 --> 00:22:34,692 And I'll pay you accordingly. 270 00:22:34,776 --> 00:22:38,028 You won't give me anything and I won't give you anything. 271 00:22:38,113 --> 00:22:41,198 We'll both hold our heads up high. Where do you live ? 272 00:22:41,283 --> 00:22:43,450 At the camp, near the mine. 273 00:22:44,452 --> 00:22:46,704 - Is that your mount? - Yes. 274 00:22:46,788 --> 00:22:49,915 So get in the saddle we'll get your things. 275 00:23:20,405 --> 00:23:23,490 - Hello, Mr. McLintock. - Hello, Mr. Tip. 276 00:23:41,301 --> 00:23:45,346 Good people, I'm sure that you all want to know 277 00:23:45,472 --> 00:23:49,850 how much of this new land will be your new home. 278 00:23:52,020 --> 00:23:55,856 Jones and McAllister, as you have somehow led our group, 279 00:23:55,982 --> 00:23:59,860 i would like you to come here to check the exact location. 280 00:24:01,279 --> 00:24:03,322 I'll take a minute, boss. 281 00:24:09,287 --> 00:24:12,039 Follow him and give him $30. 282 00:24:12,666 --> 00:24:15,709 Tell him McLintock pays its employees one month in advance. 283 00:24:15,835 --> 00:24:18,712 Looks like they really need it. 284 00:24:21,549 --> 00:24:23,884 Mom, it's Mr. Draco. 285 00:24:24,511 --> 00:24:25,719 Good morning. 286 00:24:26,888 --> 00:24:30,724 What a good wind brings the cattle tycoon? 287 00:24:31,226 --> 00:24:34,728 I have a headache, Mr. Bureaucrat. Don't provoke me. 288 00:24:35,814 --> 00:24:37,064 McLin. 289 00:24:43,863 --> 00:24:45,906 Say, they're Indians. 290 00:24:46,032 --> 00:24:47,825 Are there Indians on these lands? 291 00:24:47,909 --> 00:24:49,910 Nice Indians, my boy. 292 00:24:51,037 --> 00:24:54,498 - McLin! - Galloping Buffalo! 293 00:24:55,417 --> 00:24:59,336 McLin, it's been a long time than not drink together. 294 00:24:59,421 --> 00:25:02,089 And it won't happen again anytime soon, 295 00:25:02,173 --> 00:25:04,758 it's forbidden, and you travel with the sheriff. 296 00:25:04,884 --> 00:25:06,510 I have enough to do as it is. 297 00:25:06,594 --> 00:25:10,014 They came to greet the train. The old chefs are back. 298 00:25:10,098 --> 00:25:11,765 I knew they had been pardoned. 299 00:25:11,891 --> 00:25:14,935 They don't know if the train will arrive in a week or a month. 300 00:25:15,061 --> 00:25:17,354 Waiting for, I have to put them somewhere. 301 00:25:17,439 --> 00:25:20,024 I can have two of your beasts to feed them? 302 00:25:20,108 --> 00:25:23,027 Otherwise, these settlers will see their cash cows disappear. 303 00:25:23,111 --> 00:25:26,780 - That's right, McLin. - Take what you need. 304 00:25:26,906 --> 00:25:31,118 Sheriff, you gon' install these savages among these settlers? 305 00:25:31,244 --> 00:25:33,245 Looking for trouble. 306 00:25:33,371 --> 00:25:36,123 Mr Douglas, I already have a lot of trouble. 307 00:25:36,249 --> 00:25:37,916 So don't add more. 308 00:25:38,043 --> 00:25:41,462 Galloping Buffalo, bring your people on clay soil. 309 00:25:45,800 --> 00:25:47,468 Hello, Mr. McLin. 310 00:25:47,594 --> 00:25:50,721 Small mouth, I'm glad to see you. 311 00:25:50,805 --> 00:25:52,139 You wouldn't believe it, 312 00:25:52,265 --> 00:25:55,392 but 20 years ago it was a real beauty. 313 00:25:56,811 --> 00:26:00,147 Twenty years ago, you were of the same opinion, Mr. Douglas. 314 00:26:07,655 --> 00:26:11,575 It happened like that. I tested my pistol on Galloping Buffalo, 315 00:26:11,659 --> 00:26:14,161 and my Sharp .50 caliber did not fire. 316 00:26:14,245 --> 00:26:16,497 It was in the 40s, you remember ? 317 00:26:16,623 --> 00:26:17,998 Yes. 318 00:26:18,500 --> 00:26:20,918 You want to taste something who comes straight from the sky? 319 00:26:21,002 --> 00:26:22,127 No. 320 00:26:29,594 --> 00:26:33,097 - Where did you get that? - The boy's mother made them. 321 00:26:33,181 --> 00:26:34,932 Do you think like me? 322 00:26:35,016 --> 00:26:39,103 She's a widow, boss. And she has a tough life ahead of her. 323 00:26:39,187 --> 00:26:40,437 Hire her. 324 00:26:45,193 --> 00:26:47,945 I always said that you had common sense. 325 00:26:48,446 --> 00:26:50,781 Mr McLintock, I present to you my mother. 326 00:26:53,034 --> 00:26:55,953 - Your mother ? - And my sister. 327 00:26:56,037 --> 00:27:00,290 - Pleased, Mr. McLintock. - Madam, this man is my boss, 328 00:27:00,458 --> 00:27:03,877 and he has something to say about your cookies. 329 00:27:06,214 --> 00:27:07,965 Yes, Mr. McLintock? 330 00:27:11,469 --> 00:27:12,970 They are delicious. 331 00:27:25,900 --> 00:27:28,819 So, you depraved Cantonese, are you retiring? 332 00:27:28,903 --> 00:27:31,572 If you kick me out, I'll kill myself. 333 00:27:31,990 --> 00:27:35,242 I'm not throwing you out I'm retiring you. 334 00:27:35,368 --> 00:27:38,328 You've been cooking for us for 30 years. 335 00:27:38,746 --> 00:27:40,914 We'll let you rest. 336 00:27:40,999 --> 00:27:43,834 You will only have to give advice and be family. 337 00:27:43,918 --> 00:27:47,254 - I'll kill myself. - Maybe I'll do it for you. 338 00:27:47,338 --> 00:27:48,755 Listen, Ching. 339 00:27:49,549 --> 00:27:54,344 If you kill yourself, I'll cut your braid, and you will never go to heaven. 340 00:27:54,846 --> 00:27:58,515 - Will I be family? - I give you my word. 341 00:27:58,600 --> 00:28:00,184 It's a crazy family. 342 00:28:00,268 --> 00:28:04,396 It drinks, it fights, it cries nonstop. 343 00:28:05,940 --> 00:28:07,608 Cut her pigtail. 344 00:28:07,734 --> 00:28:10,569 Alright, I'll be part of the family. 345 00:28:23,583 --> 00:28:25,876 I hope everything is to your liking. 346 00:28:25,960 --> 00:28:29,463 The house is so big. I'll take a while to get used to. 347 00:28:29,589 --> 00:28:33,050 Please don't hesitate to tell me say it if something is wrong. 348 00:28:33,134 --> 00:28:34,885 No bird's nest soup. 349 00:28:38,097 --> 00:28:40,307 Otherwise, it's very good. Everything is fine. 350 00:28:40,433 --> 00:28:41,892 It's a delight, ma'am. 351 00:28:41,976 --> 00:28:44,061 This apple pie is fabulous. 352 00:28:44,145 --> 00:28:46,980 Curly is right. I regret not having been able to finish it. 353 00:28:47,106 --> 00:28:48,398 How about we water it down? 354 00:28:48,483 --> 00:28:50,901 Carlos, come help me to do the dishes. 355 00:28:50,985 --> 00:28:52,653 Alice, do you want to help too? 356 00:28:52,737 --> 00:28:55,155 - Yes, Draco. - Take this. 357 00:28:55,782 --> 00:28:58,784 I will wash, and you will dry. Okay with you ? 358 00:29:11,464 --> 00:29:15,926 I don't see how a single woman may need so many clothes. 359 00:29:16,010 --> 00:29:18,595 Try to be polite, if not affable. 360 00:29:18,680 --> 00:29:20,430 - Yes Madam. - Unload my luggage. 361 00:29:20,515 --> 00:29:21,807 Yes Madam. 362 00:29:22,016 --> 00:29:25,477 By the way, what does that mean? "for lack of being affable"? 363 00:29:31,025 --> 00:29:33,777 - Mrs McLintock. - Hello, Carlos. 364 00:29:34,028 --> 00:29:36,863 Run help the coachman to unload my luggage. 365 00:29:36,948 --> 00:29:41,034 I can't trust nobody else in this house. 366 00:29:43,663 --> 00:29:46,707 - Luggages ? Help me, Curly. - Yes Boss. 367 00:29:47,041 --> 00:29:49,626 - Mr McLintock. - Are you coming back to live here? 368 00:29:49,711 --> 00:29:53,297 Yes, but nothing has changed if not my place of residence. 369 00:29:53,798 --> 00:29:55,966 I'm ready to live among the savages 370 00:29:56,050 --> 00:29:58,635 rather than be deprived of my daughter. 371 00:29:58,720 --> 00:30:01,471 And I prove it by coming to live here. 372 00:30:01,556 --> 00:30:05,892 Mr. McLintock, as is my first day, would you please let me... 373 00:30:06,019 --> 00:30:09,855 Go ahead. Oh Katherine I present to you Dev Warren. 374 00:30:10,189 --> 00:30:11,982 He joined the ranch today. 375 00:30:12,066 --> 00:30:14,484 - Nice to meet you madam. - THANKS. 376 00:30:16,988 --> 00:30:20,907 How pleasant! A polite young man here. 377 00:30:21,200 --> 00:30:23,660 - Where does he come from? - He's a farmer. 378 00:30:23,745 --> 00:30:26,246 - A farmer ? - That's too strong! 379 00:30:26,331 --> 00:30:28,332 Kate, welcome home. 380 00:30:28,416 --> 00:30:32,169 what are you doing in that silly uniform? 381 00:30:32,503 --> 00:30:35,422 - And don't call me Kate! - This is my butler outfit. 382 00:30:35,506 --> 00:30:38,091 I'm the boss's butler. Sorry, Katherine. 383 00:30:38,176 --> 00:30:41,011 "Kate" escaped me, in remembrance when you were 384 00:30:41,095 --> 00:30:43,347 graceful. 385 00:30:47,393 --> 00:30:50,896 You're gonna stand there with that stupid look 386 00:30:50,980 --> 00:30:53,690 while a servant insult your wife? 387 00:30:54,359 --> 00:30:55,942 He's ignorant, that's all. 388 00:30:56,027 --> 00:30:58,278 He can't help to tell the truth. 389 00:30:58,363 --> 00:31:00,405 And me to look stupid. 390 00:31:00,490 --> 00:31:04,284 It came to me when you climbed in the social scale. 391 00:31:04,369 --> 00:31:08,038 Ms McLintock, where should i put... 392 00:31:08,122 --> 00:31:10,624 - What ? - Put them in my room. 393 00:31:15,254 --> 00:31:19,758 Yes. But put the business of Mr. McLintock in another room. 394 00:31:19,842 --> 00:31:21,885 The one behind the stairs 395 00:31:21,969 --> 00:31:24,429 so that he doesn't wake up the whole household 396 00:31:24,514 --> 00:31:26,348 - when he comes home... - Here are your... 397 00:31:26,432 --> 00:31:29,351 - ...just before dawn. - Yes Madam. 398 00:31:33,064 --> 00:31:34,731 Excuse me. 399 00:31:35,108 --> 00:31:38,944 - Here are your cigars, Mr. McLintock. - I'm Mrs. McLintock. 400 00:31:39,070 --> 00:31:40,821 Kate, I mean, Katherine, 401 00:31:40,905 --> 00:31:43,615 I present to you the cook. She cooks for us. 402 00:31:43,699 --> 00:31:46,201 Mrs. Warren, Mrs. McLintock. 403 00:31:46,285 --> 00:31:47,536 Nice to meet you. 404 00:31:47,620 --> 00:31:49,621 Pleased to meet you, Mrs McLintock. 405 00:31:49,705 --> 00:31:51,456 - It's a pleasure. - Likewise. 406 00:31:51,541 --> 00:31:55,210 You see, I have just arrived, and I thought I understood 407 00:31:55,294 --> 00:31:58,213 that gentleman lived alone. 408 00:32:00,007 --> 00:32:02,676 It is, without being. 409 00:32:03,261 --> 00:32:06,972 I will explain to you, just to be clear, Mrs. Wallace. 410 00:32:07,515 --> 00:32:12,686 Mrs Warren. 411 00:32:13,479 --> 00:32:17,274 Monsieur lived alone for a certain time. 412 00:32:18,025 --> 00:32:21,153 And he will live alone again as soon as I leave here. 413 00:32:21,237 --> 00:32:23,655 That is to say as soon as I find an arrangement 414 00:32:23,739 --> 00:32:26,366 to take my daughter to the East with me. 415 00:32:26,576 --> 00:32:29,619 She comes home from boarding school in a few days, 416 00:32:29,704 --> 00:32:33,373 and we will leave together. You can then behave 417 00:32:33,458 --> 00:32:36,001 as you see fit in a bachelor. 418 00:32:36,085 --> 00:32:38,128 - Katy. - Shut up. 419 00:32:38,796 --> 00:32:41,631 Waiting for, I am the owner of the place. 420 00:32:42,383 --> 00:32:44,676 And it is I who will give the orders. 421 00:32:45,052 --> 00:32:47,304 - I want breakfast in bed. - You let her... 422 00:32:47,388 --> 00:32:49,389 - You're not going to say anything, boss? - No. 423 00:32:49,474 --> 00:32:51,850 A poached egg, tea and toast. 424 00:32:51,934 --> 00:32:54,603 G.W., as soon as my business will be lined up, 425 00:32:54,687 --> 00:32:56,480 I want to talk to you about Rebecca. 426 00:32:56,564 --> 00:33:00,984 Yes, Mrs. McLintock. All right, Mrs. McLintock. 427 00:33:01,068 --> 00:33:02,694 Of course, Mrs. McLintock. 428 00:33:02,778 --> 00:33:05,739 The toast, lightly browned and no butter. 429 00:33:06,991 --> 00:33:08,617 Very good madam. 430 00:33:10,828 --> 00:33:13,121 Wait, boss. Where are you going like this? 431 00:33:13,206 --> 00:33:15,123 I just remembered that I have an appointment. 432 00:33:15,208 --> 00:33:17,042 But she wants to talk to you. 433 00:33:17,126 --> 00:33:18,460 I heard. 434 00:33:24,509 --> 00:33:27,135 - Good evening, Lem. - Good evening, Mr. Mac. 435 00:33:30,556 --> 00:33:34,100 Say, Mr. Mac, what does it mean, "for lack of being affable"? 436 00:33:35,603 --> 00:33:39,272 I was told that once, Lem. Look in the dictionary. 437 00:33:39,649 --> 00:33:42,567 - You better not know. - THANKS. 438 00:33:52,995 --> 00:33:55,705 what should i tell her when she asks where you are? 439 00:33:55,790 --> 00:33:57,999 When you don't know, tell the truth. 440 00:33:58,167 --> 00:34:00,877 She won't believe you anyway. 441 00:34:01,796 --> 00:34:06,216 - Where is Mr. McLintock going? - He still runs away from problems. 442 00:34:06,634 --> 00:34:08,552 He's one of the biggest cowards 443 00:34:08,636 --> 00:34:10,512 that I know. 444 00:34:10,680 --> 00:34:12,347 Mr McLintock? 445 00:34:12,974 --> 00:34:16,560 - He fears nothing. - That's what I thought too. 446 00:34:36,581 --> 00:34:39,082 - Draco? - Yes Madam. 447 00:34:39,166 --> 00:34:42,002 - It was... - He's gone, gone. 448 00:34:42,086 --> 00:34:44,337 - I said I wanted to talk to him. - Yes. 449 00:34:44,422 --> 00:34:46,423 I was there when you said so 450 00:34:46,507 --> 00:34:48,717 and I was at the top of the stairs 451 00:34:48,801 --> 00:34:51,011 when he rejoined his mount, grabbed his mane, 452 00:34:51,095 --> 00:34:53,888 - took the reins and spun. - Where did he go ? 453 00:34:54,098 --> 00:34:56,975 I saw him go east, but you know him, 454 00:34:57,059 --> 00:34:59,853 he can go north or south or west. 455 00:35:00,062 --> 00:35:01,396 Find me a carriage. 456 00:35:01,480 --> 00:35:03,648 - Yes, ma'am, but... - But what ? 457 00:35:05,693 --> 00:35:09,362 Maybe you shouldn't follow him where he is going. 458 00:35:09,655 --> 00:35:11,823 What does it mean ? 459 00:35:11,907 --> 00:35:14,367 I do not know, but I regret having said it. 460 00:35:14,452 --> 00:35:17,537 - Just call a carriage. - Yes Madam. 461 00:35:19,457 --> 00:35:21,791 - What is happening ? - Go get the carriage. 462 00:35:21,876 --> 00:35:24,753 - The carriage ? - Hurry up, she wants to go to town. 463 00:35:24,837 --> 00:35:27,213 But Mr. McLintock didn't tell me. 464 00:35:27,298 --> 00:35:29,966 Listen to me, young man. It's me who... 465 00:35:30,176 --> 00:35:33,386 I'm the one ordering here. You better run 466 00:35:33,471 --> 00:35:36,264 Or are you going to take the roof off this house? on the head. 467 00:35:36,349 --> 00:35:37,682 Well sir. 468 00:35:43,272 --> 00:35:45,732 - Hi, Davey! - Hi, Mr. McLintock. 469 00:35:45,816 --> 00:35:48,401 - Is that a new broom? - It sweeps well. 470 00:35:50,780 --> 00:35:54,741 - Hi, Bunny, how are you? - Good, Mr. McLintock. 471 00:35:55,618 --> 00:35:57,661 I'll have you next time. 472 00:36:08,756 --> 00:36:10,215 Two more, Elmer. 473 00:36:12,051 --> 00:36:15,470 Well, look who's there. 474 00:36:16,806 --> 00:36:19,808 What do we get you, Mac? As per usual ? 475 00:36:20,810 --> 00:36:22,102 Ladies. 476 00:36:23,270 --> 00:36:25,313 - Good evening, G.W. - Jack. 477 00:36:25,773 --> 00:36:27,440 - I played badly. - What ? 478 00:36:27,608 --> 00:36:30,318 In chess. My queen is in danger. 479 00:36:50,172 --> 00:36:52,340 I assume you know how to do that. 480 00:36:52,800 --> 00:36:55,343 Camille, it's up to you. 481 00:36:57,722 --> 00:36:59,347 Mrs McLintock. 482 00:37:04,186 --> 00:37:06,688 I am Camilla. Camille Reedbottom. 483 00:37:08,065 --> 00:37:10,442 I am learning to play chess. 484 00:37:12,319 --> 00:37:15,488 I thought it would help me to pass the time. 485 00:37:15,740 --> 00:37:18,283 I have nothing to do all day. 486 00:37:20,619 --> 00:37:22,871 I just remembered one thing. 487 00:37:31,380 --> 00:37:33,840 Katherine, I don't have you heard enter. 488 00:37:33,924 --> 00:37:37,969 Mr McLintock, I told you I wanted to talk to you. 489 00:37:38,053 --> 00:37:39,345 Not now. 490 00:37:39,722 --> 00:37:42,056 I pour you a glass of sherry, Katherine? 491 00:37:42,141 --> 00:37:44,726 Thank you, Mr. Birnbaum. It won't be too much. 492 00:37:44,810 --> 00:37:48,188 I had to follow a carriage on the run so far. 493 00:37:48,856 --> 00:37:51,274 Draco never knew how to do it with the horses. 494 00:37:51,358 --> 00:37:54,444 It was this young man whose mother claims to be your cook. 495 00:37:54,528 --> 00:37:58,281 - Katherine, your drink. - Thank you, Mr. Birnbaum. 496 00:38:07,583 --> 00:38:10,919 Now, Mr. McLintock, we have a lot to talk about. 497 00:38:11,003 --> 00:38:15,465 The Indians taught me one thing, it's because we don't attack at night. 498 00:38:15,549 --> 00:38:18,426 What is our conversation has to do with Indians? 499 00:38:18,511 --> 00:38:22,722 The Indian war strategy is useful for our kind of conversations. 500 00:38:22,932 --> 00:38:24,724 It will wait, Katherine. 501 00:38:25,226 --> 00:38:29,479 Good evening, sheriff. Mr McLintock. Talk about a race! 502 00:38:29,563 --> 00:38:33,316 - I finally managed to calm the horses. - It's yours. 503 00:38:33,400 --> 00:38:36,736 - No, to you. I just retracted. - Listen to me. 504 00:38:36,862 --> 00:38:39,572 You won't stay there all night playing chess 505 00:38:39,698 --> 00:38:42,075 while our daughter's question is not settled. 506 00:38:42,159 --> 00:38:43,827 I'm gonna stay here playing chess, 507 00:38:43,911 --> 00:38:45,662 and our daughter's question is settled. 508 00:38:45,746 --> 00:38:48,248 - She stays. - What a fool! 509 00:38:48,374 --> 00:38:50,583 Katherine, your hair. 510 00:38:53,712 --> 00:38:56,089 The race we just did messed me up. 511 00:38:56,215 --> 00:38:59,926 No, it's just that I don't have you seen for a long time, 512 00:39:00,261 --> 00:39:03,012 and I felt like than the last time 513 00:39:03,097 --> 00:39:05,682 your hair was darker, right? 514 00:39:11,397 --> 00:39:14,941 It's funny, the towers What can memory do to us? 515 00:39:15,359 --> 00:39:19,988 Mr. Birnbaum, I believe you have completely lost his mind. 516 00:39:20,072 --> 00:39:23,950 - You dyed your hair. - It's wrong ! 517 00:39:26,370 --> 00:39:28,454 And if it was true, it wouldn't concern you. 518 00:39:28,539 --> 00:39:31,916 I will certainly not imitate depraved fake blondes 519 00:39:32,001 --> 00:39:33,668 which you seem to prefer. 520 00:39:35,045 --> 00:39:36,462 - Take it. - Oh! 521 00:39:37,923 --> 00:39:39,382 - Fill it up. - Oh! 522 00:39:54,106 --> 00:39:55,315 Good morning. 523 00:39:57,318 --> 00:40:01,112 - Are you still playing? - A McLintock never quits. 524 00:40:01,864 --> 00:40:05,700 But a Birnbaum is forced to. The game is over. You got me. 525 00:40:05,784 --> 00:40:08,661 No, Mr. Birnbaum, you still have a chance. 526 00:40:08,746 --> 00:40:10,705 Do you know how to play chess? 527 00:40:11,248 --> 00:40:13,207 Please take my place. 528 00:40:17,796 --> 00:40:19,756 - You are good ? - Enough. 529 00:40:20,466 --> 00:40:24,969 Looks like I won't have to anymore to come to town to play a game. 530 00:40:26,055 --> 00:40:28,514 Remember I'm a bad loser. 531 00:40:30,976 --> 00:40:33,061 - It's yours. - Yes Boss. 532 00:40:54,166 --> 00:40:58,544 Good morning. 533 00:41:00,297 --> 00:41:02,131 Oh, it's already morning. 534 00:41:03,008 --> 00:41:04,550 A cup of coffee ? 535 00:41:05,928 --> 00:41:07,470 Yes, thank you, Jake. 536 00:41:09,807 --> 00:41:11,891 Please, Katherine. 537 00:41:13,602 --> 00:41:16,688 - Do you have any cream? - Canned cow's milk. 538 00:41:16,897 --> 00:41:18,272 It will go very well. 539 00:41:19,900 --> 00:41:21,859 Good old condensed milk. 540 00:41:23,654 --> 00:41:25,405 Well, by the way, 541 00:41:25,948 --> 00:41:28,408 i was cleaning my desk the other day 542 00:41:28,492 --> 00:41:31,744 and i found something that I wanted to return to you. 543 00:41:36,291 --> 00:41:37,709 Here it is. 544 00:41:45,134 --> 00:41:47,510 It's a medal do you remember ? 545 00:41:48,345 --> 00:41:51,597 Of the president from the United States of America 546 00:41:51,974 --> 00:41:54,892 to First Sergeant Michael Patrick Gilhooly, 547 00:41:55,144 --> 00:41:58,479 for his bravery in the exercise of his duties and beyond. 548 00:42:02,818 --> 00:42:04,318 It's your dad. 549 00:42:05,404 --> 00:42:08,364 It reminds me of the first time that I saw you. 550 00:42:08,907 --> 00:42:11,075 That was over 17 years ago. 551 00:42:11,869 --> 00:42:13,703 You entered my shop, 552 00:42:13,787 --> 00:42:17,165 barely bigger than the backpack you were carrying. 553 00:42:17,833 --> 00:42:21,753 And in this bundle, there was the most beautiful baby I have ever seen. 554 00:42:22,129 --> 00:42:23,671 She was starving! 555 00:42:25,215 --> 00:42:28,342 You had walked from Superstition Creek 556 00:42:29,344 --> 00:42:32,930 to exchange this medal for a can of condensed milk. 557 00:42:34,850 --> 00:42:37,685 G.W. was away, as usual, 558 00:42:37,770 --> 00:42:39,479 to fight the Indians. 559 00:42:41,940 --> 00:42:44,984 Sheriff! Mr. Sheriff! 560 00:42:45,527 --> 00:42:47,403 Have you seen the sheriff? 561 00:42:47,488 --> 00:42:50,156 It's a bit early for him. Have you tried it at home? 562 00:42:50,240 --> 00:42:51,908 I did not think about it. 563 00:42:51,992 --> 00:42:53,701 Looks like the store Birnbaum is open. 564 00:42:53,786 --> 00:42:55,995 Maybe someone will know where he is. 565 00:42:58,040 --> 00:42:59,916 There you are, sheriff. 566 00:43:00,709 --> 00:43:03,336 I told you that you would be in trouble. 567 00:43:03,629 --> 00:43:04,712 Troubles ? 568 00:43:04,797 --> 00:43:08,257 Tell me who lets you leave these Indians stay in town. 569 00:43:08,342 --> 00:43:10,426 These savages are under the tutelage of the government, 570 00:43:10,511 --> 00:43:12,136 and I represent... 571 00:43:12,221 --> 00:43:16,265 I told the sheriff he could install them on clay soils. 572 00:43:16,391 --> 00:43:19,393 He thinks the town belongs to him because it bears his name. 573 00:43:19,478 --> 00:43:21,854 Consult the registers from the judge's office 574 00:43:21,939 --> 00:43:24,774 and you will see I own a good part of it. 575 00:43:25,025 --> 00:43:27,735 Agard, if you knew a little Indians, 576 00:43:27,820 --> 00:43:30,154 you would know they are doing their best 577 00:43:30,239 --> 00:43:33,699 to accommodate our so-called "benevolent patronage", 578 00:43:33,784 --> 00:43:37,286 despite the fools who were responsible for it. 579 00:43:37,371 --> 00:43:41,165 These Indians can't leave reserve only with my permission. 580 00:43:41,250 --> 00:43:44,293 These leaders gave orders All their life. 581 00:43:44,378 --> 00:43:46,003 They find it difficult to understand 582 00:43:46,088 --> 00:43:49,799 that they have to raise their hands like school children. 583 00:43:49,883 --> 00:43:51,759 The law is very clear. 584 00:43:51,844 --> 00:43:55,221 I told you you wouldn't get anything from them. 585 00:43:55,305 --> 00:43:58,057 - We'll find that girl. - What girl ? 586 00:43:58,142 --> 00:44:01,435 The one that the Indians kidnapped, But do not worry. 587 00:44:01,520 --> 00:44:05,148 I armed the settlers and told them to encircle the red skins. 588 00:44:05,399 --> 00:44:07,150 What is this story ? 589 00:44:07,234 --> 00:44:09,527 Millie Jones. The daughter of one of the settlers. 590 00:44:09,611 --> 00:44:11,988 - The Indians took her. - It's ridiculous. 591 00:44:12,072 --> 00:44:14,574 You gave guns to all those farmers? 592 00:44:14,658 --> 00:44:18,327 - Absolutely. - You are crazy. Come on, sheriff. 593 00:44:19,997 --> 00:44:22,832 - Mr. Douglas. - Mrs McLintock. 594 00:44:22,916 --> 00:44:26,043 I hate to agree with G.W. in general, 595 00:44:26,128 --> 00:44:30,006 but you haven't changed. You are still so stupid! 596 00:44:35,220 --> 00:44:37,597 - I worried. - For what ? 597 00:44:37,681 --> 00:44:41,893 - I was afraid Katy would kill you. - Not yet, but close. 598 00:44:42,853 --> 00:44:45,396 Wait, we would do well to take away Agard, 599 00:44:45,480 --> 00:44:47,398 even if it will not be very useful to us. 600 00:44:47,482 --> 00:44:49,650 Draco, help him into the saddle. 601 00:44:54,114 --> 00:44:55,656 Wait. 602 00:45:00,245 --> 00:45:02,622 - I'm driving. - Good, ma'am. 603 00:45:03,707 --> 00:45:06,209 - Agard, what are you doing? - Master it, Agard! 604 00:45:06,293 --> 00:45:09,086 Look, he's not kidding. Hold fast ! 605 00:45:09,171 --> 00:45:10,713 Hold fast ! 606 00:45:11,882 --> 00:45:16,010 Agard, do you want to stop doing the smart one and get on this carriage? 607 00:45:16,386 --> 00:45:21,057 Mercy. 608 00:45:21,350 --> 00:45:23,559 This horse is still a bit wild. 609 00:45:30,108 --> 00:45:31,442 Let's go. 610 00:45:39,117 --> 00:45:41,327 Where do you think you're going? 611 00:45:41,411 --> 00:45:44,789 Don't take that tone ranch boss with me. 612 00:45:51,171 --> 00:45:53,631 LEVEL CROSSING 613 00:45:54,132 --> 00:45:55,383 Potter! 614 00:45:56,218 --> 00:45:58,427 We're going to Mr. Tip's mine. 615 00:45:59,054 --> 00:46:00,846 Send us men. 616 00:46:01,765 --> 00:46:04,267 Yes Boss. You heard it. 617 00:46:09,439 --> 00:46:12,692 I don't like it, Mr. McLintock. I do not like this at all. 618 00:46:12,776 --> 00:46:16,195 - What ? - They want to hang an Indian. 619 00:46:38,552 --> 00:46:41,429 Sheriff! The good joke! Where's your whiskey? 620 00:46:43,223 --> 00:46:44,515 Wait ! 621 00:46:45,767 --> 00:46:48,728 Not so fast, Mr. Boss of the whole country, 622 00:46:48,812 --> 00:46:51,897 unless you want to have a big hole in the stomach. 623 00:46:52,149 --> 00:46:56,277 How long will G.W. this newcomer to jostle him? 624 00:46:56,361 --> 00:46:59,071 This newcomer has a sawed-off rifle. 625 00:46:59,781 --> 00:47:02,033 And if she had gone for a walk or find 626 00:47:02,117 --> 00:47:04,285 - someone ? - What are you insinuating? 627 00:47:04,369 --> 00:47:06,162 That I didn't raise my daughter well? 628 00:47:06,246 --> 00:47:08,331 That she would spend the night with a man ? 629 00:47:08,415 --> 00:47:10,958 I said no such thing, 630 00:47:11,043 --> 00:47:13,544 and you point a rifle at me in the stomach. 631 00:47:13,628 --> 00:47:16,255 Why do you believe this guilty Indian? 632 00:47:16,340 --> 00:47:18,841 She disappeared, right? Disappeared ! 633 00:47:18,925 --> 00:47:22,511 Dad, I'm here. 634 00:47:22,846 --> 00:47:24,138 Dad ! 635 00:47:27,142 --> 00:47:30,144 - Were you looking for me, dad? - Where were you ? 636 00:47:30,228 --> 00:47:35,399 Ben junior took me to do a turn at dawn, and the horse sped off. 637 00:47:37,194 --> 00:47:39,487 - Get down from there. - But, dad! 638 00:47:39,571 --> 00:47:42,531 She's telling the truth, Mr. McLintock. We didn 't do anything. 639 00:47:42,616 --> 00:47:43,908 That's not the point. 640 00:47:43,992 --> 00:47:46,285 The important thing, it's that you don't draw, 641 00:47:46,370 --> 00:47:48,788 or it will be worse than Dodge City on a Saturday evening. 642 00:47:48,872 --> 00:47:52,541 Return to the cart, I'll take care of you later. 643 00:47:53,293 --> 00:47:56,879 - I'll start with this whippet. - No harm was done. 644 00:47:56,963 --> 00:48:00,007 Ben junior is one of the best territory boys, 645 00:48:00,092 --> 00:48:04,095 - so lower your rifle. - I'll teach him to flirt with my... 646 00:48:05,430 --> 00:48:08,474 Now everyone calms down. 647 00:48:08,558 --> 00:48:11,394 - Boss, he's just a little nervous. - I know. 648 00:48:11,478 --> 00:48:15,106 I will be reasonable. I do not have lost my temper for 40 years. 649 00:48:15,190 --> 00:48:17,775 But, Mr. Colonist, you caused trouble this morning. 650 00:48:17,859 --> 00:48:19,276 You almost killed a man, 651 00:48:19,361 --> 00:48:23,489 and you deserve a good punch nicely centered, but I won't. 652 00:48:24,783 --> 00:48:26,909 You say I won't! 653 00:48:32,624 --> 00:48:34,792 McLintock's Riders! 654 00:48:45,345 --> 00:48:46,637 McLin. 655 00:48:48,640 --> 00:48:50,933 Hey man, remember me? 656 00:48:58,150 --> 00:49:00,693 Good morning. Nice party! 657 00:49:09,703 --> 00:49:13,205 - You think that's reasonable? - What should I do ? 658 00:49:19,921 --> 00:49:21,672 Dirty guy! 659 00:49:46,031 --> 00:49:47,907 Wait, I have something to say to you. 660 00:49:47,991 --> 00:49:51,827 A moment. What are you going to do... My glasses ! 661 00:49:51,912 --> 00:49:54,205 Stop, or you'll regret it. 662 00:49:57,000 --> 00:50:00,336 In the name of heaven! 663 00:50:04,382 --> 00:50:07,718 - Don't get involved, Jake. - War is for everyone! 664 00:50:40,669 --> 00:50:42,670 Where's the whiskey? 665 00:50:43,755 --> 00:50:45,339 Well sent! 666 00:50:51,888 --> 00:50:54,098 Sorry, McLintock. 667 00:50:59,437 --> 00:51:00,938 - McLin. - THANKS. 668 00:51:06,027 --> 00:51:09,947 - It is very funny. - Yes, very funny. 669 00:51:23,044 --> 00:51:25,713 Sorry, Mr. Douglas! 670 00:51:30,135 --> 00:51:32,011 Bon voyage, Draco! 671 00:51:50,322 --> 00:51:52,281 You are still here ? 672 00:51:54,159 --> 00:51:55,701 Wise, the horse spun, huh? 673 00:51:55,785 --> 00:51:57,828 I swear to you, Mr. Jones. 674 00:52:02,709 --> 00:52:04,710 Get out of there. 675 00:52:08,590 --> 00:52:10,591 - Nice left. - THANKS. 676 00:52:12,260 --> 00:52:15,679 - But I studied. - No need to study for that. 677 00:52:16,556 --> 00:52:18,641 You won't send me there. 678 00:52:36,034 --> 00:52:37,576 You did it on purpose. 679 00:52:39,996 --> 00:52:42,247 McLintock, you... 680 00:52:42,332 --> 00:52:45,459 - Hello, Mrs. McLintock. - Bunny, you... 681 00:52:49,881 --> 00:52:51,006 No ! 682 00:52:54,594 --> 00:52:58,055 G.W., because of you, that fat... 683 00:52:58,431 --> 00:53:00,933 It's hard enough to control you. 684 00:53:01,309 --> 00:53:02,518 Attention ! 685 00:53:10,944 --> 00:53:12,277 McLin! 686 00:53:13,822 --> 00:53:18,409 Successful party, but no whisky. We go home. 687 00:53:26,710 --> 00:53:31,004 - You and your friends ! - At least we saved your hat! 688 00:53:37,470 --> 00:53:39,179 Where are they all? 689 00:53:40,390 --> 00:53:42,015 Good Lord ! 690 00:53:52,485 --> 00:53:55,279 Draco, will you ever learn to control horses? 691 00:53:55,363 --> 00:53:58,490 I will try, ma'am. I promise you. 692 00:53:59,784 --> 00:54:02,828 - Crazy family! - Do you want me to cut your braid? 693 00:54:02,912 --> 00:54:04,371 I lost face. 694 00:54:04,831 --> 00:54:08,083 - Talk about a family! - You won't just lose your mat. 695 00:54:08,168 --> 00:54:09,710 - Kate. - Yes ? 696 00:54:11,004 --> 00:54:14,006 We could help each other out. 697 00:54:14,215 --> 00:54:16,300 To do what, if you allow? 698 00:54:16,384 --> 00:54:19,428 We could get rid of each other of all that mud. 699 00:54:19,512 --> 00:54:23,015 We liked do this stuff before. 700 00:54:23,850 --> 00:54:28,562 We did a lot of things before. Good night, Mr. McLintock. 701 00:54:37,197 --> 00:54:40,365 - You succeeded ? - What are you talking about ? 702 00:54:40,450 --> 00:54:44,369 - Divorce. Does she still hold it? - Yes. 703 00:54:44,871 --> 00:54:46,121 Women are strange. 704 00:54:46,206 --> 00:54:48,957 She fought like a lioness by your side today. 705 00:54:49,042 --> 00:54:51,335 You come back, and she slams the door in your face. 706 00:54:51,419 --> 00:54:52,586 Divorce, 707 00:54:52,712 --> 00:54:56,423 it's paying a woman so that she doesn't live with you? 708 00:54:56,549 --> 00:54:57,925 Bulk. 709 00:54:58,051 --> 00:55:00,552 I know some for whom it would be worth it. 710 00:55:01,387 --> 00:55:03,597 If we had any semblance of moral sense, 711 00:55:03,723 --> 00:55:06,475 we wouldn't be here drinking, covered in mud, 712 00:55:06,559 --> 00:55:09,478 - when we could wash up. - G.W. 713 00:55:10,730 --> 00:55:11,897 Draco. 714 00:55:16,820 --> 00:55:18,904 Mrs. Warren, those cookies... 715 00:55:19,614 --> 00:55:21,240 Thanks, Draco. 716 00:55:25,954 --> 00:55:28,831 - Hello, Mrs. Warren. - Hello, Mr. McLintock. 717 00:55:28,915 --> 00:55:30,541 The boss's breakfast? 718 00:55:30,625 --> 00:55:33,585 If that's what you want, Mr McLintock. 719 00:56:13,960 --> 00:56:18,672 A poached egg, tea, a lightly golden toast and... 720 00:56:19,716 --> 00:56:23,510 Gosh, Mrs. McLintock, you have a black eye! 721 00:56:23,636 --> 00:56:24,803 Really ? 722 00:56:31,144 --> 00:56:34,396 - And Becky is coming today. - And that's not all. 723 00:56:34,689 --> 00:56:37,691 There is something which I want to make clear. 724 00:56:37,984 --> 00:56:41,278 No man listens to us, so we can be honest. 725 00:56:41,362 --> 00:56:44,531 I let you talk to me so the other night, 726 00:56:44,657 --> 00:56:46,450 but now that we're alone... 727 00:56:46,534 --> 00:56:50,537 When I would like to have the opinion of my servants, I will ask. 728 00:56:51,039 --> 00:56:54,124 You might just find yourself with two black eyes. 729 00:56:54,208 --> 00:56:58,545 - What ? - I understand your scene yesterday. 730 00:56:59,047 --> 00:57:02,382 We always have to make one before forgiving them, 731 00:57:02,508 --> 00:57:05,552 usually for something that they didn't. 732 00:57:05,678 --> 00:57:09,473 But we both know it's just to keep them from believing 733 00:57:09,557 --> 00:57:11,266 that they are in charge. 734 00:57:11,351 --> 00:57:14,561 - Did McLintock do this to you? - No. 735 00:57:15,063 --> 00:57:17,898 Nobody did it to me. I won it. 736 00:57:22,612 --> 00:57:25,447 WELCOME TO LA MAlSON REBECCA McLlNTOCK 737 00:57:25,531 --> 00:57:29,284 - Hello, Davey. - Hello, Mrs. Beech, Mr. Beech. 738 00:58:25,925 --> 00:58:28,844 - Miss Becky, welcome home! - Hello, Mr. Douglas. 739 00:58:28,928 --> 00:58:32,264 - Hello, Betty. Are you doing well ? - Good to see you again. 740 00:58:32,598 --> 00:58:35,600 Dad ! 741 00:58:39,022 --> 00:58:40,689 It's been two long years. 742 00:58:40,773 --> 00:58:43,692 I will no longer be able call you a tomboy. 743 00:58:43,776 --> 00:58:45,777 - Becky. - Mom. 744 00:58:45,903 --> 00:58:49,865 - I wasn't sure I'd find you there. - I've been here for a few days. 745 00:58:49,949 --> 00:58:53,243 Becky, I bought you three beautiful dresses... 746 00:58:53,619 --> 00:58:55,370 Uncle Draco! 747 00:58:56,748 --> 00:58:59,124 Did you bring a gift to your old uncle? 748 00:58:59,208 --> 00:59:00,959 - Of course. - What is this ? 749 00:59:01,044 --> 00:59:03,462 A mustache mug. And my gift to me? 750 00:59:03,546 --> 00:59:06,631 The most beautiful Palomino pony that has ever been mounted. 751 00:59:06,758 --> 00:59:09,468 Trained not to leave the county. 752 00:59:11,262 --> 00:59:12,637 Uncle Jake! 753 00:59:15,141 --> 00:59:16,975 What are you doing with the snorkel of Mr. Douglas? 754 00:59:17,060 --> 00:59:18,977 Mr. Douglas has a big... 755 00:59:19,062 --> 00:59:20,812 Had a small accident. 756 00:59:23,149 --> 00:59:25,901 I brought you a cargo licorice sticks. 757 00:59:25,985 --> 00:59:27,903 But you have become a real young woman, 758 00:59:27,987 --> 00:59:31,323 then we will exchange them for nice toilets. 759 00:59:31,449 --> 00:59:34,576 - THANKS. - The mayor was supposed to come, 760 00:59:34,660 --> 00:59:37,496 but he is in the capital for horse theft. 761 00:59:37,580 --> 00:59:39,664 I will give his speech. 762 00:59:43,127 --> 00:59:45,003 Don't worry about the mayor. 763 00:59:45,129 --> 00:59:48,298 I am on that he will find a deed of sale. 764 00:59:53,763 --> 00:59:57,933 "Ladies and gentlemen, here we come gathered to welcome the prettiest..." 765 00:59:59,352 --> 01:00:01,144 What do I do ? 766 01:00:03,981 --> 01:00:05,941 We are here to welcome 767 01:00:06,192 --> 01:00:09,361 the prettiest girl in town 768 01:00:09,445 --> 01:00:11,655 and all over the territory. 769 01:00:18,204 --> 01:00:19,788 - Davey! - Yes ? 770 01:00:19,872 --> 01:00:21,790 I have something for you. 771 01:00:23,876 --> 01:00:25,377 The yardmaster at the junction 772 01:00:25,461 --> 01:00:28,213 told me to let them pass, so I put them in there. 773 01:00:28,297 --> 01:00:30,799 I wear my scalp for a long time 774 01:00:31,467 --> 01:00:33,343 and I intend to keep it. 775 01:00:55,825 --> 01:00:59,703 She is back with us. Her braids have disappeared, 776 01:00:59,787 --> 01:01:04,291 but McLintock's prettiest face still has her freckles. 777 01:01:14,677 --> 01:01:16,052 It's Puma. 778 01:01:18,181 --> 01:01:21,099 So it's true, the government really liberated them. 779 01:01:21,184 --> 01:01:22,851 That good old Puma. 780 01:01:23,352 --> 01:01:27,105 I will always remember the day where he brought G.W. home. 781 01:01:28,024 --> 01:01:32,152 Your father had a hole in his chest and 40 fever. 782 01:01:32,236 --> 01:01:34,905 Of course, they weren't very civilized. 783 01:01:34,989 --> 01:01:39,868 He galloped past the house and let him fall on the threshold. 784 01:01:40,369 --> 01:01:44,122 So you remember good old days, Katy? 785 01:01:47,001 --> 01:01:48,460 Katherine. 786 01:02:06,562 --> 01:02:09,439 - Yatahe, my friends. - Yatahe. 787 01:02:09,649 --> 01:02:11,608 Puma, honorable enemy. 788 01:02:13,152 --> 01:02:16,446 The great McLintock forgot? We are also blood brothers. 789 01:02:16,572 --> 01:02:18,698 No, I will never forget it. 790 01:02:18,783 --> 01:02:21,284 Old wound. Do you still suffer from it? 791 01:02:21,369 --> 01:02:23,828 I feel it when the weather is rainy. 792 01:02:23,913 --> 01:02:26,331 A bit higher and I wouldn't have felt anything anymore. 793 01:02:26,415 --> 01:02:29,459 Big McLintock, it was a memorable fight. 794 01:02:30,503 --> 01:02:34,506 We came back with news. Our people still have problems. 795 01:02:36,509 --> 01:02:39,552 You see, I learned good English, Big McLintock. 796 01:02:39,679 --> 01:02:41,846 To the white men's prison. 797 01:02:41,931 --> 01:02:45,433 But we would like to talk to you at the government hearing. 798 01:02:47,186 --> 01:02:51,231 I understand that the governor Humphrey was going to chair it. 799 01:02:53,442 --> 01:02:56,027 Yes, Puma, I will translate your requests. 800 01:02:56,112 --> 01:02:57,862 Mr McLintock, 801 01:02:57,989 --> 01:03:01,741 can i ask you to say in comanche to these people... 802 01:03:01,826 --> 01:03:05,745 Puma is the chief of the Comanches and he speaks very good English. 803 01:03:07,873 --> 01:03:11,042 You will have to follow my instructions to the letter. It's the law... 804 01:03:11,127 --> 01:03:12,377 We're going. 805 01:03:14,171 --> 01:03:16,131 Wait a minute. 806 01:03:19,051 --> 01:03:20,927 Good Lord ! 807 01:03:37,862 --> 01:03:40,697 Wait here, honey. I'm going to get the carriage. 808 01:03:41,907 --> 01:03:44,409 - Will you go to McLintock's party? - Of course. 809 01:03:44,493 --> 01:03:45,994 Will I find you there, Beth? 810 01:03:46,078 --> 01:03:48,288 Of course. I'll give you the first dance. 811 01:03:48,372 --> 01:03:49,539 Little sister. 812 01:03:51,167 --> 01:03:53,793 I do not want that my sister talks to strangers. 813 01:03:53,878 --> 01:03:57,047 Davey is no stranger, he works at Birnbaum. 814 01:04:00,134 --> 01:04:01,551 He's an Indian. 815 01:04:08,601 --> 01:04:10,060 Damn it, Draco! 816 01:04:12,730 --> 01:04:14,647 Look at what you did. 817 01:04:14,732 --> 01:04:17,901 Honey, meet Devlin Warren. He works for your dad. 818 01:04:17,985 --> 01:04:20,445 Dev, I present to you Miss Becky McLintock. 819 01:04:20,529 --> 01:04:22,072 It's my business. 820 01:04:22,573 --> 01:04:23,782 Yes Miss. 821 01:04:23,866 --> 01:04:26,284 I would have recognized you anywhere, Miss Becky. 822 01:04:26,369 --> 01:04:27,952 What do you mean ? 823 01:04:29,330 --> 01:04:32,415 you look a lot like to your mother, even prettier. 824 01:04:32,500 --> 01:04:36,503 Mr Warren, mom is much prettier than me. 825 01:04:36,587 --> 01:04:39,881 This kind of comment is dangerous. Come on, get on. 826 01:04:39,965 --> 01:04:41,132 Hello Ching. 827 01:04:41,217 --> 01:04:44,511 - Did you make cherry pie? - I don't cook anymore. 828 01:04:44,595 --> 01:04:46,054 It's true. 829 01:04:46,138 --> 01:04:48,431 - Junior. - Yes, Miss Becky? 830 01:04:48,516 --> 01:04:52,268 - Do you remember Junior Douglas? - Of course. How are your studies going ? 831 01:04:52,353 --> 01:04:55,271 - I was valedictorian of the 1895 class. - Congratulations ! 832 01:04:55,356 --> 01:04:58,191 Mr. and Mrs. Douglas, we'll see each other at the party. 833 01:04:58,275 --> 01:04:59,901 My pleasure. 834 01:05:00,152 --> 01:05:03,238 It will be difficult to prevent the young men to come running. 835 01:05:03,322 --> 01:05:05,907 - Draco? - Yes Boss. Everything is loaded. 836 01:05:05,991 --> 01:05:08,993 G.W. Do you remember Junior? 837 01:05:10,079 --> 01:05:12,622 Yes. Like father, like son. 838 01:05:13,040 --> 01:05:16,751 Mr. McLintock, I hope you don't not find it presumptuous 839 01:05:16,836 --> 01:05:20,088 to ask you if I can visit Miss Rebecca. 840 01:05:20,756 --> 01:05:24,134 - She's behind you. Ask him. - Thank you sir. 841 01:05:24,343 --> 01:05:27,011 Ching, it's gonna be my turn to be fired. Boo! 842 01:05:27,096 --> 01:05:28,847 Thank you sir. THANKS. 843 01:05:32,101 --> 01:05:35,562 - So what are these manners? - See you tonight, Junior! 844 01:05:35,771 --> 01:05:38,731 - Yes. - Yes what ? 845 01:05:38,858 --> 01:05:40,817 Like father, like son. 846 01:05:43,195 --> 01:05:45,405 What does he mean, Matthew? 847 01:05:47,992 --> 01:05:50,785 Come on, Ching, a little nerve! 848 01:05:58,878 --> 01:06:01,421 You are doing well, Miss McLintock. 849 01:06:01,505 --> 01:06:03,089 Thank you, Mrs. Warren. 850 01:06:03,174 --> 01:06:07,302 Dev, when you're done, go help Draco. to carry the barrels of beer. 851 01:06:07,386 --> 01:06:08,678 Yes mom. 852 01:06:11,390 --> 01:06:14,184 Dev, can you come help me for a minute? 853 01:06:20,357 --> 01:06:22,817 I was surprised to learn that you studied. 854 01:06:22,902 --> 01:06:25,153 - For what ? - I don't know. 855 01:06:25,738 --> 01:06:29,657 Junior says Purdue is good school for a state like Indiana. 856 01:06:29,742 --> 01:06:30,992 Oh yes ? 857 01:06:31,076 --> 01:06:33,369 Can you do this? I can't do it. 858 01:06:35,289 --> 01:06:38,416 - Why didn't you continue? - For lack of money. 859 01:06:38,501 --> 01:06:41,503 My father fell ill. He had to go west. 860 01:06:41,587 --> 01:06:43,713 So he took a farm. 861 01:06:44,381 --> 01:06:49,219 Your mother is very pretty. Damage that you didn't inherit his eyes. 862 01:06:54,141 --> 01:06:58,019 You, you would have done better to inherit a little more from your father. 863 01:06:58,729 --> 01:07:01,439 Really ? For example ? 864 01:07:02,733 --> 01:07:05,568 - From his common sense, for example. - His common sense? 865 01:07:05,736 --> 01:07:09,864 He won't be fooled by a dandy like Junior Douglas, him. 866 01:07:09,949 --> 01:07:13,243 Junior is not a dandy. He looks great. 867 01:07:13,869 --> 01:07:15,954 It's a woman who has to do this. 868 01:07:16,038 --> 01:07:20,333 - And then he received a distinction. - For what sport? 869 01:07:20,668 --> 01:07:23,586 - The choir. - Very trying. 870 01:07:27,925 --> 01:07:30,134 Don't you dare hug me! 871 01:07:30,761 --> 01:07:32,637 I have no intention of doing so. 872 01:08:21,562 --> 01:08:24,147 women are all lovely, Katherine. 873 01:08:24,815 --> 01:08:26,482 It's a very nice evening. 874 01:08:26,567 --> 01:08:30,153 Thanks, Ben. Of course, we had to invite everyone. 875 01:08:30,738 --> 01:08:32,739 Absolutely everyone. 876 01:08:34,742 --> 01:08:36,993 Sorry, G.W., this one's for me. 877 01:08:37,745 --> 01:08:41,664 Thank you, Mrs. Warren. I guess that I must be courteous at home. 878 01:08:41,749 --> 01:08:44,917 - I have the next one for you. - THANKS. 879 01:09:12,946 --> 01:09:16,115 - Draco, go do what I told you. - Katy. 880 01:09:16,200 --> 01:09:18,409 Katherine. And do as I tell you. 881 01:09:18,494 --> 01:09:21,537 "Draco, do this. Draco, do that." 882 01:09:26,377 --> 01:09:28,127 Your attention please ! 883 01:09:28,212 --> 01:09:30,713 - That Douglas... - Draco! 884 01:09:31,340 --> 01:09:32,632 Yes Madam. 885 01:09:32,716 --> 01:09:34,926 Matt Douglas Jr. 886 01:09:35,052 --> 01:09:39,055 will show you the steps of the latest fashionable dance 887 01:09:39,139 --> 01:09:42,892 straight from New York City. 888 01:09:45,896 --> 01:09:47,605 Play your violins. 889 01:10:30,983 --> 01:10:32,567 Serve me a whisky. 890 01:10:34,153 --> 01:10:36,821 - What ? - We've already served 40 liters, boss. 891 01:10:36,947 --> 01:10:40,158 - There's more left. - I'll take care of it, Ching. 892 01:10:58,051 --> 01:10:59,302 Dirty Indian! 893 01:11:04,016 --> 01:11:07,226 If you still intend to invite my sister to dance, 894 01:11:07,352 --> 01:11:09,562 get up and we'll do it again. 895 01:11:09,688 --> 01:11:10,855 Yes. 896 01:11:10,939 --> 01:11:14,609 - That's enough now ! - Don't get involved in this, Birnbaum. 897 01:11:14,693 --> 01:11:18,279 - He's your employee, not your son. - You already beat him well. 898 01:11:18,363 --> 01:11:20,865 I didn't find it very proper. 899 01:11:21,784 --> 01:11:23,910 Do you want to take over? 900 01:11:24,036 --> 01:11:26,954 If I accepted you wouldn't have it so easy. 901 01:11:30,876 --> 01:11:32,460 I have enough. 902 01:11:32,544 --> 01:11:34,420 When are you planning to stop? 903 01:11:34,546 --> 01:11:36,672 As soon as we're out of sight. 904 01:11:36,757 --> 01:11:39,217 I was taught not to fight in front of women. 905 01:11:39,301 --> 01:11:41,803 - We're out of sight. - Exact. 906 01:11:59,238 --> 01:12:03,324 What vulgarity! Someone should do something. 907 01:12:04,076 --> 01:12:05,493 You are right. 908 01:12:06,745 --> 01:12:08,412 Absolutely right. 909 01:12:38,360 --> 01:12:40,278 How are you, Ben Junior? 910 01:12:41,613 --> 01:12:43,489 It's okay, Mr. McLintock. 911 01:12:43,782 --> 01:12:46,450 you fight well for a country boy. 912 01:12:46,702 --> 01:12:50,288 Two years at Purdue, Mr. McLintock, in the boxing team. 913 01:12:50,664 --> 01:12:53,499 I would never have believed that a farmer would beat me. 914 01:12:54,793 --> 01:12:56,502 But you gave me a beating! 915 01:12:56,628 --> 01:12:59,505 It needs to be cleaned. Bring her some water, Jake. 916 01:13:18,650 --> 01:13:22,653 Go clean yourself up and invite this girl to dance. 917 01:13:22,988 --> 01:13:24,071 Who ? 918 01:13:28,160 --> 01:13:29,327 Ah! 919 01:13:31,872 --> 01:13:34,874 Where is he ? I'm going to give him a beating, to this whippet. 920 01:13:35,000 --> 01:13:36,042 Trouble is coming. 921 01:13:36,168 --> 01:13:38,044 Where is this farm boy? 922 01:13:38,170 --> 01:13:39,712 Where is he, G.W.? 923 01:13:41,006 --> 01:13:44,675 Ah, there he is, the farm boy who struck down my nephew. 924 01:13:44,843 --> 01:13:47,386 I am Fauntleroy Sage, Ben junior's uncle. 925 01:13:47,512 --> 01:13:50,973 I'm not a farmer, but yes, I gave your nephew a beating. 926 01:13:51,058 --> 01:13:52,808 And you bother me. 927 01:13:52,893 --> 01:13:55,603 - What is "annoying"? - Broken foot. 928 01:13:55,687 --> 01:13:57,939 Ah! He insults me, then! 929 01:13:58,023 --> 01:14:00,316 All the more reason to celebrate him, 930 01:14:00,400 --> 01:14:02,985 in addition to having thrashed my nephew! 931 01:14:03,070 --> 01:14:06,572 Fauntleroy, you must not meddle in the quarrels of the young. 932 01:14:06,698 --> 01:14:07,907 And the honor of the family! 933 01:14:08,033 --> 01:14:10,493 I can't leave a farmer slaying a Sage. 934 01:14:10,577 --> 01:14:12,244 You are twice his weight. 935 01:14:12,371 --> 01:14:15,039 Don't worry about that, Mr McLintock. 936 01:14:15,123 --> 01:14:19,043 If Mr. Fauntleroy insists, I will have to teach him the same lesson. 937 01:14:31,890 --> 01:14:33,057 Hey ! 938 01:14:39,564 --> 01:14:41,065 Sorry, my little one. 939 01:14:43,777 --> 01:14:46,779 Sorry I had to do that, my boy. Without resentment. 940 01:14:46,905 --> 01:14:48,114 Not yet. 941 01:14:49,449 --> 01:14:51,951 - Not yet what? - It is not finished. 942 01:14:52,077 --> 01:14:53,494 Hold on. 943 01:14:54,746 --> 01:14:58,165 Fauntleroy, I want it to be a fight within the rules. 944 01:14:58,417 --> 01:15:02,003 - Of course, G.W. - None of that. 945 01:15:02,754 --> 01:15:04,880 I would never do that, G.W. 946 01:15:04,965 --> 01:15:08,050 - You wouldn't... - Of course not. 947 01:15:08,135 --> 01:15:11,804 And Dev, I don't want you kick Fauntleroy in the knees. 948 01:15:11,930 --> 01:15:13,848 He did no such thing. 949 01:15:13,932 --> 01:15:15,975 And don't twist his nose. 950 01:15:17,853 --> 01:15:19,478 It is yours. 951 01:15:29,114 --> 01:15:30,948 Where are my glasses ? 952 01:15:31,033 --> 01:15:32,950 How are you, my boy? 953 01:15:33,618 --> 01:15:37,204 It will be fine if this lndian stop stepping on me. 954 01:15:37,497 --> 01:15:40,666 G.W., you're kidding me. 955 01:15:40,792 --> 01:15:44,336 But I want you to know that boy fought well. 956 01:15:44,463 --> 01:15:46,547 I'm glad to hear you say that. 957 01:15:46,631 --> 01:15:48,049 Where is my uncle? 958 01:15:49,134 --> 01:15:51,469 Fauntleroy, what are you doing? 959 01:15:51,553 --> 01:15:54,764 - I hope he didn't bother anyone. - No harm done. 960 01:15:54,848 --> 01:15:58,976 We should join the women before curiosity piques them. Draco! 961 01:15:59,394 --> 01:16:02,521 Fauntleroy, let's get everybody together for a do-so-do. 962 01:16:02,647 --> 01:16:03,814 Jack. 963 01:16:04,524 --> 01:16:07,568 Do you think tincture of arnica do them any good? 964 01:16:08,070 --> 01:16:10,738 Maybe. It was good for you. 965 01:16:12,824 --> 01:16:15,493 Gentlemen, on the way for the medicine cabinet. 966 01:16:35,347 --> 01:16:37,348 - Hello, Draco. - Hello my little. 967 01:16:37,432 --> 01:16:38,557 Have you seen dad? 968 01:16:38,683 --> 01:16:41,018 He left at dawn, a gun under his arm. 969 01:16:41,103 --> 01:16:42,770 He went hunting. 970 01:17:09,840 --> 01:17:12,341 - Hello dad. - Good afternoon, rather. 971 01:17:12,801 --> 01:17:14,677 What are you doing out so early? 972 01:17:15,137 --> 01:17:17,346 I would like to understand something. 973 01:17:17,430 --> 01:17:18,556 Yes ? 974 01:17:20,142 --> 01:17:21,308 What ? 975 01:17:22,394 --> 01:17:23,435 Mom. 976 01:17:30,777 --> 01:17:34,029 why mom and you have you stopped living together? 977 01:17:35,615 --> 01:17:37,491 Why did you separate? 978 01:17:39,369 --> 01:17:41,412 - You are not answering me ? - No. 979 01:17:42,497 --> 01:17:45,624 - It concerns me, I think. - I do not think so, no. 980 01:17:47,419 --> 01:17:50,379 There is another woman? That's why, in general. 981 01:17:51,298 --> 01:17:53,924 At your age, we generalize everything. 982 01:17:54,009 --> 01:17:55,551 Is that Mrs. Warren? 983 01:17:57,137 --> 01:18:01,515 Becky, I wouldn't lay down rules as soon as you get home, 984 01:18:02,225 --> 01:18:04,393 but I don't want to talk about that. 985 01:18:04,477 --> 01:18:07,605 I knew Mrs. Warren last week. 986 01:18:07,689 --> 01:18:10,441 She works here and does this job very well. 987 01:18:10,525 --> 01:18:12,776 I hope you will have the courtesy 988 01:18:12,861 --> 01:18:15,404 not to get involved other people's business, 989 01:18:18,200 --> 01:18:20,326 your mother's and mine. 990 01:18:20,869 --> 01:18:22,703 Well done, dad. 991 01:18:23,622 --> 01:18:25,414 I understand how you feel. 992 01:18:25,498 --> 01:18:28,876 Mom is often so bubbly. 993 01:18:29,544 --> 01:18:30,711 Petulant? 994 01:18:31,046 --> 01:18:33,547 You learned some pretty words, in the East, Becky. 995 01:18:33,632 --> 01:18:36,133 They should have taught you what they mean. 996 01:18:36,218 --> 01:18:38,802 You were only six months old 997 01:18:39,054 --> 01:18:43,390 when your mother was left alone with you in a hut under 3 m of snow 998 01:18:44,226 --> 01:18:48,187 as I moved the herd 500 km to the south to try to save him. 999 01:18:48,271 --> 01:18:50,147 I saved about half of it. 1000 01:18:50,232 --> 01:18:54,485 You were a little over a year old at the time of the Comanche attacks. 1001 01:18:54,861 --> 01:18:58,948 We pushed back 500 Plains Indians for nine days. 1002 01:18:59,741 --> 01:19:01,242 Petulant, Becky? 1003 01:19:02,160 --> 01:19:04,245 You should go home. 1004 01:19:04,329 --> 01:19:06,830 Tell Ching to come get these birds. 1005 01:19:22,138 --> 01:19:23,264 Becky! 1006 01:19:24,683 --> 01:19:25,933 Come here. 1007 01:19:35,193 --> 01:19:37,611 I have something to tell you. 1008 01:19:38,113 --> 01:19:40,864 The moment is not more badly chosen than another. 1009 01:19:40,949 --> 01:19:44,285 All the local boys will run after you 1010 01:19:44,369 --> 01:19:46,036 and ask for your hand. 1011 01:19:46,121 --> 01:19:48,831 First, because you're a pretty girl, 1012 01:19:48,915 --> 01:19:53,127 but also because I own a large part of the country. 1013 01:19:53,628 --> 01:19:57,464 They'll think you're going to inherit it. But it's wrong. 1014 01:19:58,383 --> 01:20:00,843 I will leave most of it to... 1015 01:20:01,386 --> 01:20:04,305 To the nation. To make a park, 1016 01:20:04,973 --> 01:20:09,935 where no woodcutter will cut down trees to build houses, 1017 01:20:10,687 --> 01:20:14,231 where no one will kill beavers to make hats 1018 01:20:14,441 --> 01:20:16,984 nor buffaloes to make blankets. 1019 01:20:17,736 --> 01:20:19,320 What I will bequeath to you, 1020 01:20:19,404 --> 01:20:22,406 it's a ranch and 500 head upstream of Green River. 1021 01:20:23,283 --> 01:20:25,326 It may seem little to you, 1022 01:20:25,869 --> 01:20:28,746 but it's more than we had, your mother and me. 1023 01:20:29,998 --> 01:20:32,624 Some will say that I do all that 1024 01:20:33,168 --> 01:20:37,755 to have a park named after me when I'm up there, 1025 01:20:38,548 --> 01:20:43,010 or that you disappointed me and that I didn't want not give you all that money. 1026 01:20:43,511 --> 01:20:47,181 But the real reason, Becky, it's that I love you, 1027 01:20:47,724 --> 01:20:51,643 and I want you and your future husband have what I had. 1028 01:20:52,437 --> 01:20:55,564 'Cause all the gold in the United States Treasury 1029 01:20:56,441 --> 01:20:58,692 and all the music of Heaven 1030 01:20:58,860 --> 01:21:01,862 are not worth what is created between a man and a woman 1031 01:21:01,946 --> 01:21:04,031 going through it all together. 1032 01:21:07,035 --> 01:21:09,453 I can't explain better than that. 1033 01:21:17,128 --> 01:21:18,754 Alright, dad. 1034 01:21:21,674 --> 01:21:22,883 Becky! 1035 01:21:27,347 --> 01:21:30,641 When you're my age you will thank me. 1036 01:21:32,519 --> 01:21:34,645 Dad, I'm big now. 1037 01:21:35,146 --> 01:21:37,356 I didn't worry about myself. 1038 01:21:38,191 --> 01:21:40,609 I was just thinking about mom and you. 1039 01:22:23,361 --> 01:22:26,822 They all three fell out of cars. 1040 01:22:29,617 --> 01:22:32,619 It's getting late, Becky. It's time to go to bed. 1041 01:22:32,704 --> 01:22:34,037 Mom ! 1042 01:22:35,039 --> 01:22:37,458 He brought this he must want to play it. 1043 01:22:37,542 --> 01:22:39,293 - Well... - Sing something. 1044 01:22:39,377 --> 01:22:42,045 If you insist. I haven't played since... 1045 01:22:42,213 --> 01:22:44,965 - Do you know "Made for me"? - Yes. 1046 01:22:45,049 --> 01:22:46,967 It's all the rage right now. 1047 01:22:52,056 --> 01:22:54,308 Dev, what are you doing? 1048 01:22:58,980 --> 01:23:01,148 I wanted another cigar. 1049 01:23:01,232 --> 01:23:04,735 You have one in your mouth and two who smoke in the ashtray. 1050 01:23:05,737 --> 01:23:06,987 And you play badly. 1051 01:23:07,071 --> 01:23:09,406 Guys always want me to play. 1052 01:23:11,034 --> 01:23:15,871 You are prettier than a little calf 1053 01:23:16,331 --> 01:23:21,001 And sweeter than a mouse's ear 1054 01:23:21,753 --> 01:23:26,006 I want the whole world to know 1055 01:23:26,591 --> 01:23:30,511 that you are made for me 1056 01:23:34,557 --> 01:23:37,518 Don't play at this pace, Junior. Play it like at the Plaza. 1057 01:23:37,602 --> 01:23:40,604 - I know the lyrics. - Alright, Becky. You sing ? 1058 01:23:40,730 --> 01:23:42,272 - Of course. - All right. 1059 01:23:48,279 --> 01:23:52,866 I like a funny, elegant man and smart 1060 01:23:53,117 --> 01:23:54,576 It's yours. 1061 01:23:58,540 --> 01:24:00,958 Dev, you play like an amateur. 1062 01:24:01,543 --> 01:24:05,546 Let's stop there for tonight. I don't know where your head is tonight. 1063 01:24:13,555 --> 01:24:16,557 She sings well. She has her father's voice. 1064 01:24:23,898 --> 01:24:27,651 Sweeter than honey More subtle than wine 1065 01:24:27,902 --> 01:24:32,322 I'm sure we found you In a bed of honeysuckle 1066 01:24:40,623 --> 01:24:44,918 die like this Is a pleasure 1067 01:24:45,086 --> 01:24:50,757 It is time This is the place, because you 1068 01:24:52,176 --> 01:24:54,303 Are made for me. 1069 01:25:01,811 --> 01:25:04,980 It's so pretty that I have scruples to interrupt you. 1070 01:25:05,106 --> 01:25:08,025 But we have the audience Indians tomorrow morning... 1071 01:25:08,109 --> 01:25:10,861 About our discussion a little earlier, 1072 01:25:10,987 --> 01:25:13,864 - I owe you an apology. - Oh yes ? 1073 01:25:14,198 --> 01:25:17,534 I thought it over, and when I called a reactionary, 1074 01:25:17,619 --> 01:25:22,164 I was just using one word of my generation towards yours. 1075 01:25:22,624 --> 01:25:25,208 - It was nothing personal. - Really ? 1076 01:25:27,587 --> 01:25:29,212 Good night then. 1077 01:25:29,839 --> 01:25:33,175 - Good night, Mrs. McLintock. - Good night, and come back. 1078 01:25:34,177 --> 01:25:36,261 - Good night, Draco. - Good night. 1079 01:25:41,225 --> 01:25:43,226 What does "reactionary" mean? 1080 01:25:43,394 --> 01:25:44,853 Me, I guess. 1081 01:25:45,396 --> 01:25:48,940 He says whoever wants to sell for profit is reactionary. 1082 01:25:49,067 --> 01:25:52,069 You were reactionary when you were selling oxen on the hoof 1083 01:25:52,195 --> 01:25:54,446 at six cents a half kilo? 1084 01:25:54,947 --> 01:25:57,282 There is no need to argue with a graduate. 1085 01:26:12,757 --> 01:26:14,841 Devlin Warren, if I were you, 1086 01:26:14,926 --> 01:26:18,011 I wouldn't let him going away with the prettiest girl around 1087 01:26:18,096 --> 01:26:20,472 - without picking a quarrel with him. - It shows ? 1088 01:26:20,598 --> 01:26:23,600 What can I do ? I'm just an employee of his father. 1089 01:26:23,726 --> 01:26:25,519 I'm just a servant here. 1090 01:26:25,603 --> 01:26:27,479 From time to time, Dev, 1091 01:26:28,106 --> 01:26:30,816 you have really weird thoughts. 1092 01:26:32,276 --> 01:26:34,236 Everyone works for someone. 1093 01:26:34,320 --> 01:26:37,114 I am working for all people in the United States 1094 01:26:37,240 --> 01:26:39,991 who buy steaks at the butcher's. 1095 01:26:40,118 --> 01:26:43,620 And you, you work for me. There is no big difference. 1096 01:26:44,664 --> 01:26:47,916 Dad, something bad happened. 1097 01:26:48,000 --> 01:26:51,336 Junior's horse fled. He had hired it from the hire stable. 1098 01:26:51,462 --> 01:26:54,923 You tied a horse rented by the reins ? He had to go back to the stable. 1099 01:26:55,007 --> 01:26:58,301 We're gonna get him something that he can drive. 1100 01:26:58,428 --> 01:27:01,930 I would prefer to accompany Junior in our carriage, dad. 1101 01:27:02,014 --> 01:27:05,726 It's a beautiful evening, and I'm sure that Uncle Draco will be happy to drive. 1102 01:27:05,810 --> 01:27:09,146 No way, and I wasn't raised to lie 1103 01:27:09,272 --> 01:27:10,480 out of politeness. 1104 01:27:10,606 --> 01:27:12,607 I'll walk him home, Mr. McLintock. 1105 01:27:12,692 --> 01:27:16,027 Don't bother, Miss Becky. I take care of his safety. 1106 01:27:16,154 --> 01:27:19,656 - I can manage on my own. - You lost your horse, didn't you? 1107 01:27:19,782 --> 01:27:23,201 - Dev, get the carriage. Draco! - I'm going with them. 1108 01:27:23,327 --> 01:27:25,787 Now I have to lead the dandies. 1109 01:27:40,052 --> 01:27:44,514 With you I feel like a king 1110 01:27:44,807 --> 01:27:47,726 you were made for me 1111 01:27:48,394 --> 01:27:51,354 Miss Becky? You would do well to guide me. 1112 01:27:51,481 --> 01:27:54,983 I'm new around here, I could go the wrong way. 1113 01:27:55,067 --> 01:27:59,237 Devlin Warren, you know very well that there is just a road leading into town. 1114 01:27:59,363 --> 01:28:03,283 You disappeared without a trace 1115 01:28:03,367 --> 01:28:07,537 die like this Is a pleasure 1116 01:28:07,663 --> 01:28:12,417 It is time It is the place 1117 01:28:15,546 --> 01:28:18,340 Devlin Warren, what are you trying to do? To kill us? 1118 01:28:18,424 --> 01:28:21,051 Prefer to have your friend drive? 1119 01:28:36,067 --> 01:28:37,692 Dad ! 1120 01:28:37,777 --> 01:28:40,487 I have never been so humiliated of my life. 1121 01:28:40,571 --> 01:28:43,573 I said what I thought and I won't give up. 1122 01:28:43,908 --> 01:28:46,576 Kill him, dad. Right away. 1123 01:28:47,245 --> 01:28:50,372 - For what ? - My honor is at stake. 1124 01:28:50,581 --> 01:28:52,874 - Oh yes ? Your honor? - Perfectly. 1125 01:28:52,959 --> 01:28:56,670 - He damaged my honor. - What do you mean ? 1126 01:28:56,754 --> 01:29:00,048 - He defamed me. - Oh yes ? 1127 01:29:00,132 --> 01:29:02,926 I said what I thought and I won't give up. 1128 01:29:03,052 --> 01:29:05,053 He recognizes it, see? Kill him ! 1129 01:29:05,137 --> 01:29:08,306 - What does he recognize? - He called me... 1130 01:29:08,432 --> 01:29:09,933 I refuse to repeat it. 1131 01:29:10,059 --> 01:29:11,893 I didn't call you anything, 1132 01:29:11,978 --> 01:29:14,688 but i said what i thought, and I won't give up. 1133 01:29:14,772 --> 01:29:17,774 But finally, are you going to tell me What you said ? 1134 01:29:17,900 --> 01:29:20,277 I said a girl who lets himself be kissed 1135 01:29:20,403 --> 01:29:22,988 before being officially engaged is a drag. 1136 01:29:23,114 --> 01:29:24,990 He said it again! Kill him ! 1137 01:29:25,116 --> 01:29:27,450 - Calm down. - No, I'm not calming down. 1138 01:29:27,577 --> 01:29:30,787 If you are my father, if you love me, you have to kill him. 1139 01:29:31,289 --> 01:29:34,708 Well, I'm your father and I love you, 1140 01:29:34,792 --> 01:29:36,001 SO... 1141 01:29:37,962 --> 01:29:41,047 You shot him. You really did! 1142 01:29:41,132 --> 01:29:42,424 If he dies... 1143 01:29:42,508 --> 01:29:45,969 If he dies, he will be the first man to die from a blank bullet. 1144 01:29:46,095 --> 01:29:49,598 We use it to signal the departure races on the 4th of July. 1145 01:29:50,266 --> 01:29:51,641 I am burning! 1146 01:29:51,767 --> 01:29:54,728 - Poor darling ! - Poor darling ? 1147 01:29:54,812 --> 01:29:58,315 - You would have killed me in cold blood. - But that didn't happen. 1148 01:29:58,441 --> 01:30:01,484 You were crying foul! You deserve a good spanking. 1149 01:30:01,611 --> 01:30:03,153 Dev! Dad ! 1150 01:30:03,487 --> 01:30:05,322 I don't want to get involved! 1151 01:30:05,823 --> 01:30:08,992 - You're going to get what you deserve. - You won't dare! 1152 01:30:09,118 --> 01:30:10,201 Oh no ? 1153 01:30:10,328 --> 01:30:12,996 It will teach you to want me to be murdered. 1154 01:30:13,122 --> 01:30:14,998 No need to shout and gesticulate. 1155 01:30:15,082 --> 01:30:17,167 No ! Dad, what... 1156 01:30:20,004 --> 01:30:23,089 Dad, help me! Stopped ! 1157 01:30:23,841 --> 01:30:27,385 Devlin Warren, I hate you! 1158 01:30:27,845 --> 01:30:30,513 Mom ! 1159 01:30:31,349 --> 01:30:33,516 G.W., did I hear a shot? 1160 01:30:40,858 --> 01:30:43,568 - Becky, what happened? - He spanked me! 1161 01:30:46,030 --> 01:30:48,239 You spanked our daughter? 1162 01:30:48,574 --> 01:30:49,699 Dev. 1163 01:30:51,452 --> 01:30:55,246 You mean you looked that bully hitting our daughter? 1164 01:30:55,539 --> 01:30:57,374 G.W., what's happened to you lately... 1165 01:30:57,458 --> 01:30:58,625 Let's be more discreet. 1166 01:30:58,709 --> 01:31:01,336 It wasn't enough for you to treat me like a redskin? 1167 01:31:01,420 --> 01:31:04,714 You also need to expose Becky to such vulgarity! 1168 01:31:04,799 --> 01:31:07,759 women always complain of a thing 1169 01:31:07,885 --> 01:31:10,470 when someone else hurts them. 1170 01:31:10,554 --> 01:31:12,555 Isn't it time you told me 1171 01:31:12,640 --> 01:31:15,558 why do you hate me so? 1172 01:31:15,643 --> 01:31:19,312 I dont have the intention to make conversation at midnight 1173 01:31:19,397 --> 01:31:21,564 with a drunk! 1174 01:31:30,574 --> 01:31:33,159 I am not a drunk! 1175 01:31:36,998 --> 01:31:38,164 Not yet ! 1176 01:31:45,339 --> 01:31:48,591 - Hello, Mr. Governor. - Hello, Mr. Governor. 1177 01:32:07,570 --> 01:32:10,071 - Chief Puma. - Yes, Sergeant. 1178 01:32:10,865 --> 01:32:14,826 Big McLintock, we know that you get fair judgment. 1179 01:32:15,286 --> 01:32:17,287 Gentlemen, follow me. 1180 01:32:22,376 --> 01:32:25,253 - So, Jake? - G.W. 1181 01:32:31,719 --> 01:32:36,264 - G.W., it's been a long time. - Not long enough, Cuthbert. 1182 01:32:38,893 --> 01:32:42,729 - Your husband is a boor. - Yes, Cuthbert, I know. 1183 01:32:56,118 --> 01:32:58,411 Where should we put the Indians, Mr McLintock? 1184 01:32:58,496 --> 01:33:01,164 It's not Mr. McLintock who leads the audience. 1185 01:33:01,999 --> 01:33:04,501 - Sergeant, have those Indians sit down. - Yes. 1186 01:33:04,585 --> 01:33:06,252 Gentlemen, sit down. 1187 01:33:08,255 --> 01:33:11,091 The whole tribe wanted to come. 1188 01:33:11,175 --> 01:33:12,842 Carry on, Lieutenant. 1189 01:33:14,845 --> 01:33:16,596 The hearing is open. 1190 01:33:16,680 --> 01:33:19,015 The governor Cuthbert Humphrey presides. 1191 01:33:19,100 --> 01:33:20,558 Good luck, dad. 1192 01:33:20,768 --> 01:33:22,977 I'm afraid the whole country is there. 1193 01:33:23,062 --> 01:33:25,063 Government edict number 826. 1194 01:33:25,689 --> 01:33:28,274 "The Comanche nation must be transferred 1195 01:33:28,359 --> 01:33:31,111 "from his current reserve at Fort Sill. 1196 01:33:31,195 --> 01:33:34,989 "The government says, informed by agent Agard, 1197 01:33:36,659 --> 01:33:40,787 "that these chiefs, after having been pardoned by a lenient government, 1198 01:33:40,871 --> 01:33:45,291 "have incited their tribe to acts of defiance in violation of the order." 1199 01:33:46,794 --> 01:33:50,463 It would seem, gentlemen, that although some chefs speak English, 1200 01:33:50,548 --> 01:33:53,383 Chef Puma masters very well our language, 1201 01:33:53,717 --> 01:33:57,053 they chose Mr. McLintock as spokesperson. 1202 01:33:57,513 --> 01:34:01,933 I speak for the Comanches, or rather, I propose this translation. 1203 01:34:02,476 --> 01:34:04,435 Carry on, Mr. McLintock. 1204 01:34:11,777 --> 01:34:13,570 The Comanches say: 1205 01:34:14,405 --> 01:34:17,448 "We are an old people, and a proud people. 1206 01:34:17,908 --> 01:34:19,909 "When the white man came among us, 1207 01:34:19,994 --> 01:34:23,163 "we were as much than the blades of prairie grass. 1208 01:34:23,914 --> 01:34:27,333 "Today we are few, but always proud, 1209 01:34:27,960 --> 01:34:31,462 "For if a man loses his pride, he is nothing. 1210 01:34:32,173 --> 01:34:35,133 "You tell us that if we let you send us 1211 01:34:35,259 --> 01:34:37,719 "at Fort Still, 1212 01:34:37,803 --> 01:34:40,346 "We will be fed and treated well. 1213 01:34:40,973 --> 01:34:43,099 "Let us tell you one thing. 1214 01:34:43,267 --> 01:34:45,935 "A Comanche law says that a chef should never eat 1215 01:34:46,020 --> 01:34:49,189 "before making sure that the pot is full 1216 01:34:49,273 --> 01:34:51,941 "with their widows and orphans. 1217 01:34:52,026 --> 01:34:54,319 "It's the Comanche way of life. 1218 01:34:55,321 --> 01:35:00,450 "What white people call charity is good for the widow and the orphan, 1219 01:35:01,118 --> 01:35:05,496 "but a warrior cannot accept it, for if he does, he is no longer a man, 1220 01:35:05,623 --> 01:35:08,458 "and if he is no longer a man, he is nothing 1221 01:35:08,792 --> 01:35:10,335 "and prefers death. 1222 01:35:10,461 --> 01:35:15,048 "You treat us like widows and orphans, not men. 1223 01:35:15,216 --> 01:35:18,218 "And we prefer death to that. 1224 01:35:18,302 --> 01:35:21,429 “It will not be a memorable fight when you kill us, 1225 01:35:21,513 --> 01:35:24,641 "because there are few of us and poorly armed. 1226 01:35:25,059 --> 01:35:28,811 "But we will fight and die in Comanches." 1227 01:35:32,983 --> 01:35:34,984 Thank you, Big McLintock. 1228 01:35:35,486 --> 01:35:39,864 Am I to understand that the Comanches challenge the US government? 1229 01:35:39,990 --> 01:35:44,535 Yes, you must understand that the Comanches challenge the government. 1230 01:35:44,703 --> 01:35:47,330 - Or at least this commission. - Gentlemen. 1231 01:35:56,340 --> 01:35:59,592 The court orders that these leaders be imprisoned 1232 01:35:59,677 --> 01:36:02,470 until the detachment of the American Cavalry 1233 01:36:02,554 --> 01:36:04,055 can come 1234 01:36:04,181 --> 01:36:07,308 escort them, them and the Comanche nation, at Fort Sill. 1235 01:36:09,311 --> 01:36:11,229 The meeting adjourned. 1236 01:36:14,817 --> 01:36:16,192 McLintock! 1237 01:36:16,318 --> 01:36:18,987 You are an important leader among these whites. 1238 01:36:19,071 --> 01:36:20,405 Influence them! 1239 01:36:20,572 --> 01:36:24,200 Make them give us guns to make the fight meaningful. 1240 01:36:24,326 --> 01:36:28,246 Make the Comanches right to a last fight worthy of the name. 1241 01:36:28,372 --> 01:36:31,207 I would almost like can fix it, Puma. 1242 01:36:38,090 --> 01:36:39,966 - Sergeant. - Yes ? 1243 01:36:40,050 --> 01:36:42,218 Left guard, forward! 1244 01:36:42,386 --> 01:36:43,594 Gentlemen. 1245 01:36:52,688 --> 01:36:54,939 It's sad, these changing times. 1246 01:36:55,774 --> 01:36:58,568 These are not the times that change, mom. 1247 01:37:23,302 --> 01:37:24,635 Hello, G.W. 1248 01:37:24,762 --> 01:37:26,137 Hello, Lem. 1249 01:37:41,987 --> 01:37:43,154 bunny! 1250 01:37:44,782 --> 01:37:46,407 Hello, McLintock. 1251 01:37:47,409 --> 01:37:49,660 So you're not dead drunk. 1252 01:37:49,787 --> 01:37:52,747 I drank to think better, Bunny. 1253 01:37:53,248 --> 01:37:55,375 The wagon is still in the siding? 1254 01:37:55,459 --> 01:37:57,502 - Yes, but... - But what ? 1255 01:37:57,628 --> 01:37:59,837 - I do not like it. - Oh no ? 1256 01:37:59,963 --> 01:38:01,589 Indians will escape 1257 01:38:01,673 --> 01:38:03,674 and will lead the Cavalry on a false track. 1258 01:38:03,801 --> 01:38:05,134 The government will ask... 1259 01:38:05,260 --> 01:38:07,470 He will question himself and conduct his investigation. 1260 01:38:07,596 --> 01:38:10,181 And when he understands that this fearful governor 1261 01:38:10,307 --> 01:38:11,933 changed the situation, 1262 01:38:12,017 --> 01:38:14,060 these Indians will have the right to a real trial. 1263 01:38:14,144 --> 01:38:16,187 This wagon is full of ammunition. 1264 01:38:16,313 --> 01:38:19,190 Do you know what will happen when the Indians will be armed? 1265 01:38:19,316 --> 01:38:20,608 Blood will flow. 1266 01:38:20,692 --> 01:38:23,653 - Do you trust Puma's word? - Well... 1267 01:38:24,863 --> 01:38:26,823 McLintock, I'm with you. 1268 01:38:26,949 --> 01:38:28,825 Leave me out of all this. 1269 01:38:28,951 --> 01:38:30,034 McLintock. 1270 01:38:33,205 --> 01:38:34,831 Good night, Bunny. 1271 01:38:37,334 --> 01:38:39,210 Good night, Mr. Governor. 1272 01:38:42,965 --> 01:38:44,006 Where are Katy 1273 01:38:45,008 --> 01:38:49,554 And her red hair? 1274 01:38:50,889 --> 01:38:53,391 Fragrant like roses 1275 01:38:53,517 --> 01:38:56,394 In the summer breeze 1276 01:38:56,687 --> 01:38:59,397 I'll find her eventually 1277 01:38:59,523 --> 01:39:03,317 Under the high moon 1278 01:39:03,402 --> 01:39:06,737 And tell her that I love her 1279 01:39:06,989 --> 01:39:10,575 And love her to death 1280 01:39:10,701 --> 01:39:11,742 Kathy! 1281 01:39:12,536 --> 01:39:17,081 Katy Gilhooly! The master of the place has returned. 1282 01:39:21,920 --> 01:39:25,047 Katherine Gilhooly McLintock! 1283 01:39:25,507 --> 01:39:27,550 Where is my wife ? 1284 01:39:28,051 --> 01:39:29,385 Mr McLintock. 1285 01:39:30,679 --> 01:39:32,180 There you are. 1286 01:39:33,056 --> 01:39:36,392 Mrs. Warren, good evening. 1287 01:39:37,186 --> 01:39:40,438 - I waited for you, Mr. McLintock. - How nice ! 1288 01:39:41,064 --> 01:39:44,066 - I have something to tell you. - I am delighted. 1289 01:39:45,235 --> 01:39:49,071 - Three hundred and nine times hit the bullseye. - I beg your pardon ? 1290 01:39:49,198 --> 01:39:53,576 Three hundred and nine times in the bullseye in a row. It's definitely a record. 1291 01:39:53,911 --> 01:39:56,579 I guess. But, Mr. McLintock, I wanted to tell you... 1292 01:39:56,705 --> 01:39:59,540 A one kilo stetson with fifteen centimeters of edge, 1293 01:39:59,625 --> 01:40:03,044 at a height of 16 meters, it is necessarily a record. 1294 01:40:03,128 --> 01:40:05,505 I am sure, but the reason why... 1295 01:40:05,589 --> 01:40:08,925 Good evening damn, can't you not hold that glass upright? 1296 01:40:09,051 --> 01:40:10,384 Yes, of course. 1297 01:40:12,095 --> 01:40:14,889 Let's drink bottoms to my world record. 1298 01:40:17,267 --> 01:40:18,768 Bottom dry! 1299 01:40:19,603 --> 01:40:20,895 Well sir. 1300 01:40:27,236 --> 01:40:30,613 And now, to the governor of our territory. 1301 01:40:31,615 --> 01:40:33,783 To the governor of our territory? 1302 01:40:33,867 --> 01:40:36,702 Don't defend him, Mrs. Warren. 1303 01:40:36,787 --> 01:40:38,704 You are a brave woman, Mrs Warren. 1304 01:40:38,789 --> 01:40:41,457 But you'll drop in my esteem 1305 01:40:41,542 --> 01:40:45,545 if you defend Cuthbert H. Humphrey, our governor. 1306 01:40:45,796 --> 01:40:48,589 - I wouldn't want to change... - Bottoms up. 1307 01:40:49,299 --> 01:40:51,634 Well sir. Bottoms up. 1308 01:40:54,972 --> 01:40:58,641 Cuthbert H. Humphrey, the governor of our territory, 1309 01:40:58,809 --> 01:41:00,476 is an animal to be eliminated. 1310 01:41:00,811 --> 01:41:02,979 Do you know what I mean by that? 1311 01:41:03,939 --> 01:41:07,441 This is a specimen which has so little value 1312 01:41:07,651 --> 01:41:09,652 that we must eliminate him from the herd. 1313 01:41:09,736 --> 01:41:13,406 If all the earth's population formed a herd, 1314 01:41:13,824 --> 01:41:16,659 Cuthbert is the animal that I would lasso. 1315 01:41:16,827 --> 01:41:19,829 Which I would lasso. 1316 01:41:20,789 --> 01:41:22,665 He was born to be eliminated. 1317 01:41:22,958 --> 01:41:26,294 - Another finger? - Oh, no, sir. 1318 01:41:30,674 --> 01:41:33,175 - Oh, and then I don't mind. - Perfect. 1319 01:41:33,510 --> 01:41:35,094 It takes two legs to walk. 1320 01:41:35,178 --> 01:41:39,015 I didn't mean to be vulgar. It takes two legs to walk. 1321 01:41:39,182 --> 01:41:40,516 It doesn't matter. 1322 01:41:41,310 --> 01:41:44,353 It's silly, birds don't need that. 1323 01:41:44,980 --> 01:41:47,607 Do you know my wife? Her name is Kate. 1324 01:41:47,691 --> 01:41:50,526 She wants to be called Katherine. You know her ? 1325 01:41:50,652 --> 01:41:53,362 Of course, Mr. McLintock. That's what I wanted... 1326 01:41:53,488 --> 01:41:56,949 She thinks Cuthbert H. Humphrey 1327 01:41:57,034 --> 01:42:01,120 drooling in front of her like a buffalo in heat. 1328 01:42:01,830 --> 01:42:04,999 But what makes him drool, it's my money. 1329 01:42:06,877 --> 01:42:09,712 Don't force me to drink alone. 1330 01:42:09,838 --> 01:42:13,215 All right, Mr. McLintock, if you insist. 1331 01:42:14,301 --> 01:42:17,219 - Bottoms up! - Perfect ! 1332 01:42:30,525 --> 01:42:32,026 Mr McLintock, 1333 01:42:33,236 --> 01:42:36,197 I have something important to tell you. 1334 01:42:38,033 --> 01:42:39,492 Very important. 1335 01:42:42,037 --> 01:42:44,705 I believe that will have to wait until tomorrow morning. 1336 01:42:45,540 --> 01:42:46,707 Good night ! 1337 01:42:48,001 --> 01:42:49,752 It's nothing. 1338 01:42:51,254 --> 01:42:52,922 Sweet dreams ! 1339 01:43:03,266 --> 01:43:07,103 Mrs Warren, allow me to help you. 1340 01:43:07,604 --> 01:43:09,105 Very nice of you. 1341 01:43:33,296 --> 01:43:35,214 What is happening here ? 1342 01:43:35,632 --> 01:43:39,051 Katherine, will you believe what you see 1343 01:43:39,136 --> 01:43:40,803 or what am I telling you? 1344 01:43:44,933 --> 01:43:48,561 Mrs. McLintock, I hope that you will not be mistaken. 1345 01:43:49,104 --> 01:43:52,648 I mistook myself for 100 others women whom he took on his knees, 1346 01:43:52,733 --> 01:43:55,317 I will not change for the 1 01 st. 1347 01:43:55,444 --> 01:43:57,570 G.W. McLintock... 1348 01:43:59,656 --> 01:44:01,490 He fell asleep. 1349 01:44:02,325 --> 01:44:05,494 Right when I know exactly what i want to tell him, 1350 01:44:05,579 --> 01:44:07,329 he is falling asleep. 1351 01:44:09,082 --> 01:44:12,668 I waited to speak to Mr. McLintock. 1352 01:44:14,004 --> 01:44:16,172 I wanted to tell him that I was quitting. 1353 01:44:16,298 --> 01:44:20,509 You see, Sheriff Lord asked for my hand, and... 1354 01:44:21,678 --> 01:44:23,345 Congratulations ! 1355 01:44:24,097 --> 01:44:28,100 I don't mean to seem prudish, but if you're going to marry the sheriff, 1356 01:44:28,185 --> 01:44:31,937 I have the impression that you are not sitting on the right knees. 1357 01:44:35,942 --> 01:44:37,777 Come, I'll help you up, 1358 01:44:37,861 --> 01:44:41,113 and we can talk for a long time men in general. 1359 01:44:43,366 --> 01:44:47,328 Ladies, wait. 1360 01:44:58,381 --> 01:45:01,008 Careful, you'll kill us all! 1361 01:45:08,308 --> 01:45:11,018 Ladies, wait let me catch my breath, 1362 01:45:11,102 --> 01:45:13,562 and we'll climb those stairs 1363 01:45:13,647 --> 01:45:18,567 as surely as my name is George Washington McLintock... 1364 01:45:32,290 --> 01:45:34,875 - You can leave, Mrs. Wallace... - Mrs Warren. 1365 01:45:34,960 --> 01:45:36,252 ...but not tomorrow. 1366 01:45:36,336 --> 01:45:38,879 I want my breakfast in bed, with... 1367 01:45:38,964 --> 01:45:41,215 I know, a slightly golden toast... 1368 01:45:41,299 --> 01:45:43,926 Someone bumped me. 1369 01:45:44,469 --> 01:45:47,680 - It was Katy. I was spying on you. - Katy? For what ? 1370 01:45:48,431 --> 01:45:50,641 Mrs. Warren was there, 1371 01:45:51,810 --> 01:45:55,646 and you here, and the bottle of whiskey there, 1372 01:45:55,730 --> 01:45:59,400 and Katy having the temper she has, this is what it came up with. 1373 01:45:59,818 --> 01:46:01,569 Draco, my old friend. 1374 01:46:02,320 --> 01:46:04,321 My wife doesn't understand me. 1375 01:46:04,406 --> 01:46:06,574 Why would she be any different others ? 1376 01:46:06,658 --> 01:46:08,576 Come on, I'll help you. 1377 01:46:08,660 --> 01:46:11,245 You must be ready for tomorrow's party. 1378 01:46:18,628 --> 01:46:22,631 Draco, I'm going to sleep downstairs. 1379 01:46:25,051 --> 01:46:27,928 McLlNTOCK JULY 4TH RODEO 1380 01:46:29,389 --> 01:46:32,057 FIREAKERS 1381 01:46:41,234 --> 01:46:43,777 you have no respect for old people? 1382 01:46:56,041 --> 01:46:59,835 Villains! Rascals! May you catch measles! 1383 01:47:05,175 --> 01:47:06,926 Come on, bring it up. 1384 01:47:07,093 --> 01:47:08,761 Everybody is ready ? 1385 01:47:08,845 --> 01:47:11,430 Number five has no flag. 1386 01:47:11,514 --> 01:47:12,932 Get him one. 1387 01:47:14,976 --> 01:47:16,977 Let us know when you're ready. 1388 01:47:17,062 --> 01:47:20,022 Ladies and gentlemen, 1389 01:47:20,315 --> 01:47:23,484 I have the honor to present to you 1390 01:47:23,777 --> 01:47:26,612 the governor of our territory, 1391 01:47:27,155 --> 01:47:30,324 Cuthbert H. Humphrey. 1392 01:47:30,992 --> 01:47:32,493 Thank you, Mr. Mayor. 1393 01:47:34,537 --> 01:47:38,707 Dear friends and fellow citizens of our glorious territory, 1394 01:47:39,084 --> 01:47:41,669 for the ninth consecutive year, 1395 01:47:42,212 --> 01:47:45,923 I have the privilege and the pleasure 1396 01:47:46,007 --> 01:47:50,260 to inaugurate the 4th of July celebration by McLintock. 1397 01:47:51,179 --> 01:47:54,348 The first event will be the wild horse race. 1398 01:47:54,975 --> 01:47:58,394 But before shooting the shot of departure, 1399 01:47:58,853 --> 01:48:01,772 I would like to say a few words to you 1400 01:48:02,023 --> 01:48:06,485 about my role as a leader of this glorious territory. 1401 01:48:52,949 --> 01:48:55,909 - Over to you, Professor Birnbaum. - Gentlemen. 1402 01:48:59,164 --> 01:49:00,581 Sheriff, here's your mount. 1403 01:49:00,665 --> 01:49:02,875 Line them up. Come here, Ching. 1404 01:49:02,959 --> 01:49:05,419 You know the rules. 1405 01:49:05,503 --> 01:49:08,297 Twice inside and once outside. 1406 01:49:08,381 --> 01:49:12,509 The first cowboy to reach the line finish without breaking his egg has won. 1407 01:49:12,594 --> 01:49:15,387 And I warn you, because some of these eggs 1408 01:49:15,472 --> 01:49:18,599 are survivors of last year. 1409 01:49:22,187 --> 01:49:23,937 Come on, saddle up. 1410 01:49:46,920 --> 01:49:49,880 Katherine, my dear, you seem to be having fun. 1411 01:49:49,964 --> 01:49:52,257 Yes. That's wonderful. 1412 01:49:52,342 --> 01:49:55,135 It's the only thing that I like in this country of barbarians. 1413 01:49:55,220 --> 01:49:57,221 Fourth of July celebration. 1414 01:49:59,766 --> 01:50:02,935 Katherine, I've been here three days without hearing from you. 1415 01:50:03,019 --> 01:50:04,895 - Something is wrong ? - Pardon ? 1416 01:50:04,979 --> 01:50:09,149 I just hope you do no need to say anything 1417 01:50:09,317 --> 01:50:10,776 to G.W. 1418 01:50:12,570 --> 01:50:14,780 What are you talking about ? 1419 01:50:16,199 --> 01:50:19,952 Katherine I am in a delicate position, 1420 01:50:20,036 --> 01:50:22,162 as governor of the territory. 1421 01:50:22,247 --> 01:50:26,291 I just hope you don't not found it necessary to talk about... 1422 01:50:26,459 --> 01:50:27,876 What ? 1423 01:50:28,837 --> 01:50:30,587 Of you and me. 1424 01:50:37,220 --> 01:50:40,806 No, but what pretentious! 1425 01:50:41,516 --> 01:50:45,352 Do you think you're the only man who tried his luck with me, 1426 01:50:45,436 --> 01:50:47,563 who wanted to seduce me? 1427 01:50:47,647 --> 01:50:48,814 No, but I... 1428 01:50:48,898 --> 01:50:51,608 I am a big girl and I know what I have to do. 1429 01:50:51,693 --> 01:50:53,152 My husband knows it. 1430 01:50:53,278 --> 01:50:57,281 I assure you, Governor, May your reputation be saved. 1431 01:50:57,365 --> 01:50:59,867 And now, let me pass. 1432 01:51:21,890 --> 01:51:25,350 Here is the winner! Curly Fletcher! 1433 01:51:25,852 --> 01:51:27,519 Well done, Curly! 1434 01:51:29,522 --> 01:51:30,939 Give me your egg. 1435 01:51:33,568 --> 01:51:35,194 Disqualified. 1436 01:51:37,780 --> 01:51:39,573 Here, Curly. 1437 01:51:41,743 --> 01:51:44,286 G.W., you'll never believe what just happened... 1438 01:51:44,370 --> 01:51:45,495 What ? 1439 01:51:45,788 --> 01:51:49,750 - You smell like beer. - It's normal, I drink it. 1440 01:51:50,710 --> 01:51:52,294 Ladies and gentlemen, 1441 01:51:52,837 --> 01:51:55,339 we will now see face off 1442 01:51:55,506 --> 01:52:00,219 the two racing champions wild horse 1443 01:52:00,303 --> 01:52:01,803 of our territory. 1444 01:52:01,888 --> 01:52:04,223 Do you remember the year where I participated? 1445 01:52:04,307 --> 01:52:07,351 I wore your garters to hold my sleeves. 1446 01:52:07,477 --> 01:52:09,603 We had bet, and I had won. 1447 01:52:11,022 --> 01:52:14,775 George Washington McLintock, you are a boor. 1448 01:52:14,901 --> 01:52:19,529 I guess. He was a raging horse, he could have killed me. 1449 01:52:19,614 --> 01:52:21,406 But it was worth it. 1450 01:52:25,370 --> 01:52:27,287 Three beers. 1451 01:52:32,293 --> 01:52:35,379 OWNERSHIP OF THE WAR DEPT AMERlCALN - DO NOT TOUCH 1452 01:52:54,649 --> 01:52:58,610 One, two, three, go! 1453 01:53:33,313 --> 01:53:35,939 - Dev, are you okay? - I believe. 1454 01:53:36,024 --> 01:53:38,191 Only my pride took a hit. 1455 01:53:38,276 --> 01:53:40,527 So we're quits. 1456 01:53:40,611 --> 01:53:41,695 How so ? 1457 01:53:41,779 --> 01:53:44,323 For the blow that you put on me in the nose the other day. 1458 01:53:44,407 --> 01:53:47,117 Him, it's not on the nose he took a hit! 1459 01:54:05,011 --> 01:54:08,722 The final event is herd horse racing. 1460 01:54:08,890 --> 01:54:12,017 The finish line is at the barbecue, 1461 01:54:12,101 --> 01:54:14,519 so approach. 1462 01:54:15,355 --> 01:54:16,605 Come on ! 1463 01:54:18,149 --> 01:54:21,151 What is that ? Artificial courage? 1464 01:54:22,320 --> 01:54:26,114 You know that a Douglas don't resort to that sort of thing. 1465 01:54:26,199 --> 01:54:30,118 You're gonna ride that horse and racing, on the front line. 1466 01:54:30,370 --> 01:54:32,287 I'll be there, dad. 1467 01:54:32,372 --> 01:54:35,374 - All the way. - It's good. 1468 01:54:35,958 --> 01:54:39,836 Remember, on the front line! Agamemnon is a good horse. 1469 01:54:39,962 --> 01:54:42,297 RENTAL SQUARE 1470 01:54:44,384 --> 01:54:45,801 Ho, Agamemnon! 1471 01:54:50,890 --> 01:54:53,141 The 11:40 a.m. train, and on time! 1472 01:55:15,665 --> 01:55:17,082 Boo! 1473 01:56:23,816 --> 01:56:26,818 Nice party. Where's the whiskey? 1474 01:56:29,238 --> 01:56:32,991 - Who came up with this idea? - Damn, they don't shoot blanks! 1475 01:56:33,159 --> 01:56:36,745 OLE FEATHERS - MOLASSES 1476 01:57:13,866 --> 01:57:15,700 Couldn't ask for better 1477 01:57:15,785 --> 01:57:17,202 for the Fourth of July. 1478 01:57:17,286 --> 01:57:18,703 Puma got what he wanted. 1479 01:57:18,788 --> 01:57:20,872 But he is fighting his last battle. 1480 01:57:20,957 --> 01:57:22,749 They won't get far. 1481 01:57:22,833 --> 01:57:26,461 But one thing escapes me. Where did they find these guns? 1482 01:57:26,546 --> 01:57:28,797 I asked myself the same question. 1483 01:57:30,132 --> 01:57:32,717 - My kidneys are hurting me... - Bunny. 1484 01:57:34,220 --> 01:57:35,387 G.W. 1485 01:57:40,226 --> 01:57:42,018 What a silly joke. 1486 01:57:42,144 --> 01:57:44,771 - You think it was a joke? - Shut up. 1487 01:57:44,855 --> 01:57:47,023 You want everyone to see me like that ? 1488 01:57:47,149 --> 01:57:48,525 Feathers look good on you. 1489 01:57:52,989 --> 01:57:56,241 - Dev, I think they're gone. - Yes. 1490 01:57:56,492 --> 01:57:58,076 What are you going to do ? 1491 01:57:58,160 --> 01:58:00,328 - What do you want me to do ? - Nothing ! 1492 01:58:00,413 --> 01:58:02,539 As per usual. 1493 01:58:14,010 --> 01:58:16,052 How long has it been, G.W.? 1494 01:58:16,220 --> 01:58:17,846 - What ? - Katherine. 1495 01:58:17,930 --> 01:58:20,849 She gives you a hard time for two years. 1496 01:58:20,933 --> 01:58:22,267 I am a peaceful, 1497 01:58:22,351 --> 01:58:26,146 but my father said to me: “Raise your voice gets you nowhere. 1498 01:58:26,230 --> 01:58:27,772 "It's the hand that must be raised." 1499 01:58:27,857 --> 01:58:30,692 I intend to do something. 1500 01:58:31,444 --> 01:58:34,195 - I'll go back and talk to him. - Talk to him ? 1501 01:58:34,905 --> 01:58:37,782 Talk to him ? Talking is useless! 1502 01:58:41,037 --> 01:58:42,954 Becky, have you seen your... 1503 01:58:43,372 --> 01:58:45,790 What is happening here ? 1504 01:58:46,792 --> 01:58:48,960 You are covered in straw. 1505 01:58:49,045 --> 01:58:53,381 Things happened, during the attack, Mr. McLintock. 1506 01:58:54,634 --> 01:58:57,636 Who said that only streaks let themselves be kissed 1507 01:58:57,720 --> 01:58:59,304 before being officially engaged? 1508 01:58:59,388 --> 01:59:01,473 - But we are. - Oh yes ? 1509 01:59:01,557 --> 01:59:03,475 Well, with your permission. 1510 01:59:04,310 --> 01:59:07,395 You have it. Mrs Warren? 1511 01:59:08,314 --> 01:59:10,106 I find that wonderful. 1512 01:59:12,068 --> 01:59:16,571 It will be the only engagement that will have started with a spanking. 1513 01:59:20,660 --> 01:59:22,744 Birnbaum must have been right. 1514 01:59:26,248 --> 01:59:27,582 Good. 1515 01:59:30,086 --> 01:59:33,254 God save us! The party is not over! 1516 01:59:33,381 --> 01:59:34,714 Good grief, friends. 1517 01:59:34,799 --> 01:59:39,219 We won't let this little attack ruin our barbecue and our rodeo. 1518 01:59:40,638 --> 01:59:42,972 - The meat is cooked! - Let's go. 1519 01:59:43,432 --> 01:59:47,310 Let the participants prepare at the herd horse race! 1520 01:59:51,065 --> 01:59:53,483 - Who is it ? - It's me, open it. 1521 01:59:54,568 --> 01:59:55,777 Not now. 1522 01:59:56,612 --> 01:59:57,779 Yes, now. 1523 01:59:57,905 --> 02:00:00,615 - What's wrong? - I want to talk to you. 1524 02:00:01,409 --> 02:00:03,076 It will wait. 1525 02:00:04,745 --> 02:00:05,829 G.W.! 1526 02:00:05,955 --> 02:00:08,832 - My patience has reached its limit. - You are crazy. 1527 02:00:08,958 --> 02:00:11,084 You are going to tell me why did you pack your bags 1528 02:00:11,168 --> 02:00:12,711 and you left me! 1529 02:00:12,795 --> 02:00:15,714 Two years ago you came home from Denver 1530 02:00:15,798 --> 02:00:17,966 with lipstick on your... 1531 02:00:23,431 --> 02:00:25,598 Red on my collar. 1532 02:00:28,936 --> 02:00:31,771 - I kept the shirt! - We do not care ! 1533 02:00:32,523 --> 02:00:34,315 You big... 1534 02:00:53,669 --> 02:00:55,128 Katherine! 1535 02:00:59,467 --> 02:01:01,843 G.W., you are a bully. 1536 02:01:02,386 --> 02:01:04,679 Cuthbert, you are correct. 1537 02:01:13,856 --> 02:01:16,399 What is this family? 1538 02:01:18,152 --> 02:01:19,611 The best there is. 1539 02:01:19,695 --> 02:01:21,362 And dangerous, too. 1540 02:01:24,992 --> 02:01:26,659 Who won the race? 1541 02:01:27,203 --> 02:01:30,205 Who cares, Agard! There is more important. 1542 02:01:49,391 --> 02:01:50,475 Yes Rufus? 1543 02:01:50,559 --> 02:01:54,562 I regret to inform you that I have changed my mind about marriage. 1544 02:01:55,856 --> 02:01:57,440 Rufus! 1545 02:02:15,918 --> 02:02:17,460 Mrs McLintock! 1546 02:02:31,600 --> 02:02:32,976 Katherine! 1547 02:02:33,269 --> 02:02:36,896 - Don't let them in. - Everybody out ! 1548 02:03:01,505 --> 02:03:04,007 Looks like that G.W. buys the whole store. 1549 02:03:04,133 --> 02:03:05,800 I'm afraid so. 1550 02:03:12,766 --> 02:03:15,184 Talk about a family! 1551 02:03:29,617 --> 02:03:30,825 G.W. 1552 02:03:37,833 --> 02:03:40,126 G.W.! 1553 02:03:54,016 --> 02:03:57,685 - Mrs. McLintock, you're soaked. - Oh yes ? 1554 02:04:06,987 --> 02:04:08,738 It's not the right one, G.W. 1555 02:04:09,406 --> 02:04:10,865 Excuse me. 1556 02:04:29,885 --> 02:04:32,804 Ms McLintock, are you launching a new trend? 1557 02:04:52,491 --> 02:04:55,743 Mr. McLintock, this way! 1558 02:05:18,892 --> 02:05:23,271 If I survive this humiliation, you curse the day you met me. 1559 02:05:23,397 --> 02:05:26,190 Scream and gesticulate as much as you want, it won't help. 1560 02:05:26,275 --> 02:05:29,193 Two years ago that you treat me like a dog, 1561 02:05:29,278 --> 02:05:32,030 then you finally what you deserve. 1562 02:05:32,364 --> 02:05:33,448 THANKS. 1563 02:05:35,743 --> 02:05:38,244 My father would be proud of you. 1564 02:05:38,704 --> 02:05:40,621 It will be even more so. 1565 02:05:46,045 --> 02:05:47,295 Stopped ! 1566 02:05:50,799 --> 02:05:52,800 Keep it. It can serve you. 1567 02:05:53,427 --> 02:05:55,595 Now go file for divorce. 1568 02:05:58,599 --> 02:06:01,559 - At home ! And at a gallop! - At home ? But... 1569 02:06:01,643 --> 02:06:02,727 You heard me. 1570 02:06:02,811 --> 02:06:06,397 If you think you're gonna get rid from me so easily! 1571 02:06:29,588 --> 02:06:32,006 - You won't live in the capital anymore? - No. 1572 02:06:32,091 --> 02:06:34,842 - Nor in Newport, when it's the season? - No. 1573 02:06:35,094 --> 02:06:38,012 You won't dance anymore at the governor's ball? 1574 02:06:38,097 --> 02:06:39,430 No, G.W. 1575 02:06:39,515 --> 02:06:41,015 Both of us! 1576 02:06:43,310 --> 02:06:46,604 Three hundred and nine times in a row, 1577 02:06:47,856 --> 02:06:49,440 It's a record. 119915

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.