Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,454 --> 00:00:35,832
THE GREAT MCLINTOCK
2
00:00:37,669 --> 00:00:39,294
MCLINTOCK LIVESTOCK
3
00:02:32,575 --> 00:02:36,036
In the name of heaven, again!
4
00:02:50,468 --> 00:02:52,886
- Hi, Draco.
- Hello, Curly.
5
00:02:52,970 --> 00:02:56,556
It's the seventh time
that he comes home drunk this month.
6
00:02:56,641 --> 00:02:57,808
- Six.
- Seven.
7
00:02:57,934 --> 00:03:00,102
On his birthday, it doesn't count.
8
00:03:00,228 --> 00:03:01,520
Give me my whip.
9
00:03:01,604 --> 00:03:04,898
I only ate two hard-boiled eggs
and honey for breakfast.
10
00:03:04,982 --> 00:03:07,109
- No.
- Curly.
11
00:03:07,235 --> 00:03:08,610
Yes Boss ?
12
00:03:11,656 --> 00:03:14,825
If you tell me it's
a pleasant morning, I kill you.
13
00:03:17,745 --> 00:03:19,788
Get out of there, Bunyan.
14
00:03:20,248 --> 00:03:22,290
- Good morning.
- Good morning.
15
00:03:22,959 --> 00:03:25,043
Carlos, what are you doing up there?
16
00:03:25,128 --> 00:03:27,421
I hope to make it this time
Mr McLintock.
17
00:03:27,505 --> 00:03:30,507
My brothers caught
the other big hats.
18
00:03:39,100 --> 00:03:41,101
Alright, let's give them a chance.
19
00:03:54,741 --> 00:03:55,824
Pushes you.
20
00:03:55,950 --> 00:03:58,744
Again ? You promised me
to let me drive one day.
21
00:03:58,828 --> 00:03:59,911
No.
22
00:04:02,123 --> 00:04:04,416
Boss, watch out for the bend!
23
00:04:04,500 --> 00:04:07,252
You're going to kill us one of these days.
24
00:04:10,798 --> 00:04:13,133
Thanks boss !
25
00:04:30,026 --> 00:04:32,527
You have cattle in front of you, boss.
26
00:04:39,994 --> 00:04:41,286
Come on, boo!
27
00:04:59,222 --> 00:05:00,472
Ahead !
28
00:05:00,556 --> 00:05:04,559
Fifteen cents a pound
to Kansas City.
29
00:05:51,691 --> 00:05:55,235
Boss, I wish you would ignore
this old pensioner.
30
00:05:59,949 --> 00:06:01,491
- Bunny?
- Yes.
31
00:06:01,576 --> 00:06:03,535
I can't remember
where I saw it.
32
00:06:03,619 --> 00:06:05,036
He's not a local guy,
33
00:06:05,121 --> 00:06:07,122
he's only been there two years.
34
00:06:07,206 --> 00:06:09,916
You don't have an ounce of compassion.
35
00:06:12,086 --> 00:06:13,670
Hello, Mr. McLintock.
36
00:06:13,921 --> 00:06:17,132
- Hello, Bunny.
- You look damn good.
37
00:06:17,216 --> 00:06:20,886
I'm in great shape, unlike
what you may have heard.
38
00:06:20,970 --> 00:06:24,431
Ben me, my kidneys
are no longer what they were,
39
00:06:25,057 --> 00:06:28,184
- and I have a finicky liver.
- Draco.
40
00:06:35,151 --> 00:06:37,527
- Hello, Ben.
- Hi, McLintock.
41
00:06:40,615 --> 00:06:43,491
- Draco, put this in the carriage.
- Yes Boss.
42
00:06:44,660 --> 00:06:48,538
- That's quite a small group of settlers.
- You said it.
43
00:06:50,333 --> 00:06:54,502
Douglas should be happy. He must
pocket a lot of property taxes.
44
00:06:55,212 --> 00:06:57,047
What are we going to do ?
45
00:06:57,798 --> 00:07:01,343
I don't know what you're gonna do, Ben.
But me, nothing.
46
00:07:01,469 --> 00:07:05,680
Two hundred families, a quarter of an ox
per week per family.
47
00:07:06,140 --> 00:07:09,225
If they stay two years,
it will end up doing a lot.
48
00:07:09,477 --> 00:07:11,102
I have 20 heads
49
00:07:11,187 --> 00:07:14,981
of every species in the Mesa Verde.
I am not complaining.
50
00:07:15,358 --> 00:07:18,485
We're not all full of aces,
51
00:07:18,569 --> 00:07:22,364
old, tired and ready to leave
walk on the feet.
52
00:07:22,490 --> 00:07:25,367
You interest me, Ben junior. Keep on going.
53
00:07:25,826 --> 00:07:29,955
If I find an animal skin
that bears our brand
54
00:07:30,039 --> 00:07:34,501
hanging from the fence of one of them,
I liquidate a farm boy.
55
00:07:35,586 --> 00:07:39,214
You do what you want, McLintock.
And U.S. too.
56
00:07:39,840 --> 00:07:44,552
Guys my age call me G.W.
or McLintock.
57
00:07:45,054 --> 00:07:47,597
The younger ones call me
Mr McLintock.
58
00:07:49,725 --> 00:07:51,851
All right, Mr. McLintock.
59
00:07:51,936 --> 00:07:56,064
Not because I'm afraid of you.
You are respected around here,
60
00:07:56,190 --> 00:07:59,693
and I guess a guy my age
must say "sir" to you.
61
00:08:00,569 --> 00:08:04,572
He's grown up now, G.W.
He owns half of this ranch.
62
00:08:05,741 --> 00:08:09,536
I made him my full partner
the day the doctor scared me.
63
00:08:09,620 --> 00:08:11,037
you want him to vote
64
00:08:11,122 --> 00:08:14,040
the day when this territory
will become a state?
65
00:08:14,125 --> 00:08:15,709
Of course.
66
00:08:15,793 --> 00:08:19,004
If we mistreat these pioneers,
people will say
67
00:08:19,088 --> 00:08:21,548
that we are too wild
to form a state.
68
00:08:21,632 --> 00:08:25,010
We will remain a territory
a little longer,
69
00:08:25,094 --> 00:08:27,554
led by political representatives
70
00:08:27,638 --> 00:08:30,640
who only know what they have learned
at school,
71
00:08:30,766 --> 00:08:33,727
where we take the cows
for milk cans
72
00:08:33,811 --> 00:08:37,605
and the Indians for puppets
planted in front of tobacconists.
73
00:08:38,107 --> 00:08:40,775
I'm counting on you
to restrain Ben Junior.
74
00:08:40,860 --> 00:08:42,819
I will do what I can.
75
00:08:44,363 --> 00:08:48,158
Come by my house from time to time.
We'll do a few hands of poker.
76
00:08:48,284 --> 00:08:50,452
It's no denial, G.W.
77
00:09:01,797 --> 00:09:04,090
It's a beautiful morning,
right, boss?
78
00:09:04,175 --> 00:09:06,468
Everyone has the right to an opinion.
79
00:09:06,552 --> 00:09:09,804
Still bad mood? Here's something
which should make you happy.
80
00:09:09,889 --> 00:09:13,058
A thousand heads,
about $12.50 each, I imagine.
81
00:09:13,142 --> 00:09:15,602
They are not very greasy.
82
00:09:15,686 --> 00:09:18,563
- Are they from the Prairie du Nord?
- Yes.
83
00:09:21,317 --> 00:09:23,860
The settlers.
All with their plow and their bible,
84
00:09:23,986 --> 00:09:26,738
and no idea
of what a meadow is.
85
00:09:28,491 --> 00:09:29,699
Draco!
86
00:09:30,534 --> 00:09:33,078
- Fire a pistol shot.
- Yes Boss.
87
00:09:33,162 --> 00:09:34,913
Attracts some attention.
88
00:09:38,209 --> 00:09:41,086
Your attention please !
89
00:09:47,718 --> 00:09:50,553
Come on, everyone come over here.
90
00:09:51,097 --> 00:09:53,681
Come on ! Get together.
91
00:09:56,852 --> 00:09:58,436
I am McLintock.
92
00:09:58,604 --> 00:10:02,232
You intend to settle down
in the Mesa Verde.
93
00:10:02,358 --> 00:10:05,360
Exact. The government
gives us half a km² each.
94
00:10:05,444 --> 00:10:08,530
The government never gave anything
to no one.
95
00:10:08,614 --> 00:10:11,199
Few years ago,
others came.
96
00:10:11,867 --> 00:10:16,079
Their first year went well:
the summer was good, and the winter mild.
97
00:10:16,288 --> 00:10:19,791
But the following year,
the last rain fell in February,
98
00:10:19,875 --> 00:10:24,003
and in June, even the hares
had the good sense to leave.
99
00:10:24,088 --> 00:10:28,049
Guys, do you know who this is?
It's McLintock.
100
00:10:28,551 --> 00:10:31,010
George Washington McLintock.
101
00:10:31,095 --> 00:10:33,221
I already told them, Douglas.
102
00:10:33,389 --> 00:10:38,226
He controls the distribution
water for 500 km around.
103
00:10:39,812 --> 00:10:42,814
The wood you have
comes from his lands,
104
00:10:42,898 --> 00:10:46,317
was felled by his woodcutters
and cut on his ranch.
105
00:10:46,402 --> 00:10:51,072
Douglas, I almost killed you several times
when you were young.
106
00:10:51,907 --> 00:10:53,449
I regret not having done so.
107
00:10:53,576 --> 00:10:56,786
You imagine a man
who owns it all
108
00:10:56,912 --> 00:10:59,956
and mines too, I forgot.
109
00:11:00,457 --> 00:11:03,835
All that, and he balks
to give to poor people
110
00:11:03,919 --> 00:11:08,006
a miserable half square kilometer.
111
00:11:08,299 --> 00:11:10,008
Is that true, Mr. McLintock?
112
00:11:10,092 --> 00:11:14,637
- Are we being denied a bit of free land?
- Free land does not exist.
113
00:11:14,722 --> 00:11:18,433
If you make your ranches prosper,
you will have earned your land.
114
00:11:18,517 --> 00:11:21,686
But you won't make it
in the Mesa Verde.
115
00:11:22,104 --> 00:11:26,858
God created these lands for the buffaloes.
They are suitable for breeding,
116
00:11:26,942 --> 00:11:28,818
but not to crops.
117
00:11:29,486 --> 00:11:32,155
And the government should know
118
00:11:32,239 --> 00:11:35,992
that cannot be cultivated
at an altitude of 1800 m.
119
00:11:36,243 --> 00:11:39,329
- Worries, Mr. McLintock?
- No, Jeff.
120
00:11:48,881 --> 00:11:51,716
- What about you, Douglas?
- Douglas?
121
00:11:52,593 --> 00:11:56,721
Just Douglas, huh?
And he, you call him Mr. McLintock.
122
00:11:57,223 --> 00:11:58,348
For what ?
123
00:11:59,183 --> 00:12:02,227
Well, Douglas,
I guess he deserved it.
124
00:12:09,568 --> 00:12:11,819
- Mr. McLintock?
- Yes ?
125
00:12:12,363 --> 00:12:15,615
I know how to deal with animals.
I would like to work for you.
126
00:12:15,699 --> 00:12:19,661
You look pretty tough.
Did you come with them?
127
00:12:19,745 --> 00:12:22,413
Yeah, but we don't have a farm, and...
128
00:12:22,498 --> 00:12:24,249
I do not need you.
129
00:12:39,390 --> 00:12:41,557
Life is hard, huh, boy?
130
00:12:42,518 --> 00:12:46,271
Farmers don't make a fortune
in the corner.
131
00:13:07,710 --> 00:13:11,045
Ladies, you have there
the most beautiful Chantilly lace there is.
132
00:13:11,130 --> 00:13:14,924
- Chantilly, Mr. Birnbaum.
- Believe me, we don't do better.
133
00:13:15,884 --> 00:13:18,428
Excuse me.
Take a look, take your time.
134
00:13:18,512 --> 00:13:22,181
Draco, I have 1,000 Havana cigars.
and 1 2 hats for you.
135
00:13:22,266 --> 00:13:24,350
These 1 2 hats
won't last long,
136
00:13:24,435 --> 00:13:28,104
given the descent of some,
lately.
137
00:13:30,316 --> 00:13:31,482
Hello, G.W.
138
00:13:31,567 --> 00:13:33,651
Good morning. I stole candy canes.
139
00:13:33,736 --> 00:13:36,154
Serve yourself. Come in.
140
00:13:39,533 --> 00:13:43,703
Davey, don't saddle the horse.
Come here !
141
00:13:43,996 --> 00:13:45,997
- A concern ?
- Yes.
142
00:13:46,999 --> 00:13:51,461
If I had the black ones, I would put
the queen's jester in D4.
143
00:13:54,548 --> 00:13:55,965
Maybe you're right.
144
00:13:56,050 --> 00:13:58,885
I was thinking about it
when the letter arrived.
145
00:13:58,969 --> 00:14:00,011
Which letter ?
146
00:14:00,095 --> 00:14:02,263
- It was...
- What's the matter ? You do not...
147
00:14:02,348 --> 00:14:04,390
- Hello, Mr. McLintock.
- Hello, Davey.
148
00:14:04,475 --> 00:14:07,143
Your presence spared me
a return trip.
149
00:14:07,603 --> 00:14:10,563
The hat and the coat
that you gave me,
150
00:14:10,647 --> 00:14:13,441
well, instead of this hat
cowboy,
151
00:14:13,525 --> 00:14:17,904
I would like to have this one,
if you don't mind.
152
00:14:17,988 --> 00:14:19,781
I don't mind, Davey.
153
00:14:19,865 --> 00:14:21,783
But this hat is one of those
154
00:14:21,867 --> 00:14:23,451
that we carry in the main street
155
00:14:23,535 --> 00:14:26,204
- to start a fight.
- No need for a hat.
156
00:14:26,288 --> 00:14:28,081
I just have to walk down the street
157
00:14:28,165 --> 00:14:31,626
so that a smart guy treats me of Indian
and let the fight begin.
158
00:14:31,710 --> 00:14:35,838
Davey, the letter. It's for you.
And you are Indian.
159
00:14:36,465 --> 00:14:40,593
I know I am Indian. But I am
also the fastest in town.
160
00:14:40,677 --> 00:14:43,930
I studied and I am the telegrapher
railways.
161
00:14:44,014 --> 00:14:47,392
But do you say, "Hi, student"
or: "Hi, runner"
162
00:14:47,476 --> 00:14:50,937
or: "Hello, telegrapher"?
No. Not even: "Hi, dickhead."
163
00:14:51,021 --> 00:14:52,105
Davey.
164
00:14:52,189 --> 00:14:54,440
It is always :
"Let's make the Indian do that."
165
00:14:54,525 --> 00:14:56,401
Would you mind going to help these women?
166
00:14:56,485 --> 00:15:00,405
All right. I am also an accountant
and part-time salesman.
167
00:15:01,156 --> 00:15:04,075
Always: "Let's make the Indian do that."
168
00:15:05,786 --> 00:15:07,620
A woman brought this this morning
169
00:15:07,704 --> 00:15:10,623
and asked for it to be brought to you.
170
00:15:10,707 --> 00:15:13,543
A pretty woman.
Fairly tall, red hair.
171
00:15:13,794 --> 00:15:17,255
She called me Mr. Birnbaum,
as if she had never seen me
172
00:15:17,339 --> 00:15:21,467
and that the veil which hid her
face prevented me from recognizing her.
173
00:15:22,052 --> 00:15:25,012
I believed her in New York
or in Europe, or elsewhere.
174
00:15:25,639 --> 00:15:27,140
Me too.
175
00:15:27,224 --> 00:15:31,144
Jake, give me two more cases
the boss's favorite bourbon.
176
00:15:31,228 --> 00:15:34,272
It's going downhill fast, around here.
177
00:15:34,356 --> 00:15:38,025
It reminds me
You better stop drinking.
178
00:15:40,988 --> 00:15:43,614
- Katherine's in town.
- Katy?
179
00:15:52,082 --> 00:15:53,374
Ladies.
180
00:15:54,418 --> 00:15:55,710
Good morning.
181
00:16:00,424 --> 00:16:03,259
- Hello, Mr. McLintock.
- Hello, Mr. McLintock.
182
00:16:10,726 --> 00:16:13,394
- Good morning.
- Hey, Mac.
183
00:16:13,520 --> 00:16:15,563
- Hi, Mac darling.
- Fauntleroy.
184
00:16:15,898 --> 00:16:17,023
Hello, G.W.
185
00:16:17,107 --> 00:16:19,442
What are you doing there ?
Not in the office?
186
00:16:19,568 --> 00:16:20,860
I help the bartender.
187
00:16:20,944 --> 00:16:24,489
I see you have things to do.
Give me the key to room 1 7.
188
00:16:24,573 --> 00:16:25,865
What ?
189
00:16:26,283 --> 00:16:28,868
1 7, and don't shout it from the rooftops.
190
00:16:31,747 --> 00:16:34,081
There they are, Mr. McLintock.
191
00:16:37,920 --> 00:16:38,961
Give them a drink.
192
00:16:39,087 --> 00:16:40,755
- A beer.
- A whiskey.
193
00:16:42,925 --> 00:16:44,592
Is it your day off?
194
00:16:45,969 --> 00:16:47,428
My bad day.
195
00:16:49,640 --> 00:16:52,141
I wonder what's bothering him.
196
00:16:52,267 --> 00:16:54,644
- You do not know ?
- Not what ?
197
00:16:54,770 --> 00:16:57,021
- Katy's back.
- Katy?
198
00:16:57,105 --> 00:16:59,774
Yes my dear. The social mediator.
199
00:17:01,777 --> 00:17:04,445
- Hi, my pretty.
- Good morning.
200
00:17:07,282 --> 00:17:08,533
He's polite, that one.
201
00:17:08,617 --> 00:17:10,743
Mr McLintock,
I do not want to bother you...
202
00:17:10,827 --> 00:17:14,121
Sorry. I repeat to you
that I have no work for you.
203
00:17:48,073 --> 00:17:49,490
Katherine.
204
00:17:50,158 --> 00:17:52,368
George Washington McLintock.
205
00:17:59,835 --> 00:18:02,044
I thought it would make you happy.
206
00:18:07,509 --> 00:18:09,427
First dart.
207
00:18:09,928 --> 00:18:12,680
But I wouldn't
upset your plans.
208
00:18:14,182 --> 00:18:18,185
- Don't you feel a bit silly?
- I never feel stupid.
209
00:18:19,104 --> 00:18:21,439
Because you don't have
the sense of humor.
210
00:18:21,523 --> 00:18:24,692
Couldn't we sit down
at a table
211
00:18:24,818 --> 00:18:27,111
to talk about what you want to talk about?
212
00:18:27,195 --> 00:18:29,530
Couldn't you just
to come home ?
213
00:18:29,656 --> 00:18:31,782
To let everyone know
we see each other ?
214
00:18:31,867 --> 00:18:35,536
Everyone knows it, and what
it changes ? We are married.
215
00:18:35,787 --> 00:18:38,956
Exactly,
that's what I would like to change.
216
00:18:45,213 --> 00:18:47,214
You know the answer, Katy.
217
00:18:48,175 --> 00:18:50,718
It's not for that
that you made me come.
218
00:18:51,178 --> 00:18:53,220
Let's get to the point.
219
00:18:54,014 --> 00:18:58,225
This is the kind of remark
which has always charmed me with you.
220
00:18:58,852 --> 00:19:01,729
- Let's start the discussion.
- Alright.
221
00:19:02,147 --> 00:19:06,400
Our daughter is coming home in
A few days. Or rather, she comes here.
222
00:19:06,485 --> 00:19:10,905
It's a slip that made me qualify
this dreadful hamlet of "house".
223
00:19:11,073 --> 00:19:14,659
Our daughter. It's so hard
to say his name? Her name is Becky.
224
00:19:14,743 --> 00:19:17,244
Rebecca! I hate that name.
225
00:19:17,913 --> 00:19:20,081
Anyway, she's coming home
226
00:19:20,582 --> 00:19:24,001
and I hoped to persuade you
to let her live with me,
227
00:19:24,086 --> 00:19:27,088
part of the time in the capital,
another in New York
228
00:19:27,214 --> 00:19:30,424
and of course,
in Newport during the season.
229
00:19:32,260 --> 00:19:35,262
You're wasting your time, Katy.
230
00:19:35,389 --> 00:19:37,098
If she stays here,
231
00:19:37,557 --> 00:19:40,351
she will also become rude
and vulgar than the others.
232
00:19:40,435 --> 00:19:43,938
And if she follows your example,
she will be arrogant and moody.
233
00:19:51,780 --> 00:19:53,364
No way, Kate.
234
00:19:54,116 --> 00:19:57,284
I hate you. How I hate you!
235
00:19:58,453 --> 00:20:01,539
Half of the inhabitants of the planet
are women.
236
00:20:01,623 --> 00:20:04,583
Why does it have to be you
who excites me?
237
00:20:07,295 --> 00:20:10,089
- You savage!
- We say that.
238
00:20:10,632 --> 00:20:13,884
I saw your picture in the newspaper,
at the Governor's Ball.
239
00:20:13,969 --> 00:20:16,303
You were dancing with him.
240
00:20:16,430 --> 00:20:18,222
He, at least, is a gentleman.
241
00:20:18,306 --> 00:20:19,974
I doubt.
242
00:20:20,100 --> 00:20:23,144
You have to be a man first
to be a gentleman.
243
00:20:23,228 --> 00:20:25,146
He is neither.
244
00:20:45,167 --> 00:20:48,961
- Hey, son. Are you going to ask him again?
- No.
245
00:20:49,337 --> 00:20:53,257
Hey, boy, you gotta put your pride on
in your pocket and beg him.
246
00:20:54,134 --> 00:20:55,676
You should listen to the expert.
247
00:20:55,761 --> 00:20:59,972
Get down on your stomach. It's nature
human. Works every time.
248
00:21:00,182 --> 00:21:03,142
Sir, leave me alone.
249
00:21:05,270 --> 00:21:07,855
Everybody does that
one way or another.
250
00:21:15,781 --> 00:21:17,531
And this job, Mr. McLintock?
251
00:21:17,657 --> 00:21:20,951
I already told you, son.
I do not need
252
00:21:21,036 --> 00:21:24,371
- of a farmer.
- Just a minute, Mr. McLintock.
253
00:21:24,706 --> 00:21:28,542
My father died last month.
That's why we don't have a farm anymore.
254
00:21:28,668 --> 00:21:32,797
I have a mother and a little sister
to feed. I need this job.
255
00:21:32,881 --> 00:21:35,382
- What's your name ?
- Devlin Warren.
256
00:21:35,675 --> 00:21:37,051
You're hired, son.
257
00:21:37,177 --> 00:21:40,054
Talk to my foreman.
He's at the corral.
258
00:21:46,353 --> 00:21:49,063
Get out of this car, sir.
259
00:21:54,569 --> 00:21:56,237
Put that gun away!
260
00:21:58,031 --> 00:22:02,576
I received blows in my life, but
never for hiring someone.
261
00:22:04,246 --> 00:22:06,038
I do not know what to say.
262
00:22:07,040 --> 00:22:10,668
I never begged anyone.
It turned me around.
263
00:22:11,878 --> 00:22:14,839
I should thank you
for giving me this job.
264
00:22:14,923 --> 00:22:18,592
Given ? You are wrong, my boy.
265
00:22:19,427 --> 00:22:22,263
I don't give work.
I hire men.
266
00:22:22,764 --> 00:22:25,683
You are going to give him
a full-time job, right?
267
00:22:25,767 --> 00:22:28,018
You mean you take me,
Mr McLintock?
268
00:22:28,103 --> 00:22:31,689
Well, okay. I will be delighted
to work all day.
269
00:22:31,773 --> 00:22:34,692
And I'll pay you accordingly.
270
00:22:34,776 --> 00:22:38,028
You won't give me anything
and I won't give you anything.
271
00:22:38,113 --> 00:22:41,198
We'll both hold our heads up high.
Where do you live ?
272
00:22:41,283 --> 00:22:43,450
At the camp, near the mine.
273
00:22:44,452 --> 00:22:46,704
- Is that your mount?
- Yes.
274
00:22:46,788 --> 00:22:49,915
So get in the saddle
we'll get your things.
275
00:23:20,405 --> 00:23:23,490
- Hello, Mr. McLintock.
- Hello, Mr. Tip.
276
00:23:41,301 --> 00:23:45,346
Good people, I'm sure
that you all want to know
277
00:23:45,472 --> 00:23:49,850
how much of this new land
will be your new home.
278
00:23:52,020 --> 00:23:55,856
Jones and McAllister, as you have
somehow led our group,
279
00:23:55,982 --> 00:23:59,860
i would like you to come here
to check the exact location.
280
00:24:01,279 --> 00:24:03,322
I'll take a minute, boss.
281
00:24:09,287 --> 00:24:12,039
Follow him and give him $30.
282
00:24:12,666 --> 00:24:15,709
Tell him McLintock pays
its employees one month in advance.
283
00:24:15,835 --> 00:24:18,712
Looks like they really need it.
284
00:24:21,549 --> 00:24:23,884
Mom, it's Mr. Draco.
285
00:24:24,511 --> 00:24:25,719
Good morning.
286
00:24:26,888 --> 00:24:30,724
What a good wind brings
the cattle tycoon?
287
00:24:31,226 --> 00:24:34,728
I have a headache, Mr. Bureaucrat.
Don't provoke me.
288
00:24:35,814 --> 00:24:37,064
McLin.
289
00:24:43,863 --> 00:24:45,906
Say, they're Indians.
290
00:24:46,032 --> 00:24:47,825
Are there Indians on these lands?
291
00:24:47,909 --> 00:24:49,910
Nice Indians, my boy.
292
00:24:51,037 --> 00:24:54,498
- McLin!
- Galloping Buffalo!
293
00:24:55,417 --> 00:24:59,336
McLin, it's been a long time
than not drink together.
294
00:24:59,421 --> 00:25:02,089
And it won't happen again anytime soon,
295
00:25:02,173 --> 00:25:04,758
it's forbidden,
and you travel with the sheriff.
296
00:25:04,884 --> 00:25:06,510
I have enough to do as it is.
297
00:25:06,594 --> 00:25:10,014
They came to greet the train.
The old chefs are back.
298
00:25:10,098 --> 00:25:11,765
I knew they had been pardoned.
299
00:25:11,891 --> 00:25:14,935
They don't know if the train will arrive
in a week or a month.
300
00:25:15,061 --> 00:25:17,354
Waiting for,
I have to put them somewhere.
301
00:25:17,439 --> 00:25:20,024
I can have two of your beasts
to feed them?
302
00:25:20,108 --> 00:25:23,027
Otherwise, these settlers will see
their cash cows disappear.
303
00:25:23,111 --> 00:25:26,780
- That's right, McLin.
- Take what you need.
304
00:25:26,906 --> 00:25:31,118
Sheriff, you gon' install these savages
among these settlers?
305
00:25:31,244 --> 00:25:33,245
Looking for trouble.
306
00:25:33,371 --> 00:25:36,123
Mr Douglas,
I already have a lot of trouble.
307
00:25:36,249 --> 00:25:37,916
So don't add more.
308
00:25:38,043 --> 00:25:41,462
Galloping Buffalo, bring your people
on clay soil.
309
00:25:45,800 --> 00:25:47,468
Hello, Mr. McLin.
310
00:25:47,594 --> 00:25:50,721
Small mouth,
I'm glad to see you.
311
00:25:50,805 --> 00:25:52,139
You wouldn't believe it,
312
00:25:52,265 --> 00:25:55,392
but 20 years ago
it was a real beauty.
313
00:25:56,811 --> 00:26:00,147
Twenty years ago,
you were of the same opinion, Mr. Douglas.
314
00:26:07,655 --> 00:26:11,575
It happened like that. I tested
my pistol on Galloping Buffalo,
315
00:26:11,659 --> 00:26:14,161
and my Sharp .50 caliber
did not fire.
316
00:26:14,245 --> 00:26:16,497
It was in the 40s,
you remember ?
317
00:26:16,623 --> 00:26:17,998
Yes.
318
00:26:18,500 --> 00:26:20,918
You want to taste something
who comes straight from the sky?
319
00:26:21,002 --> 00:26:22,127
No.
320
00:26:29,594 --> 00:26:33,097
- Where did you get that?
- The boy's mother made them.
321
00:26:33,181 --> 00:26:34,932
Do you think like me?
322
00:26:35,016 --> 00:26:39,103
She's a widow, boss.
And she has a tough life ahead of her.
323
00:26:39,187 --> 00:26:40,437
Hire her.
324
00:26:45,193 --> 00:26:47,945
I always said
that you had common sense.
325
00:26:48,446 --> 00:26:50,781
Mr McLintock,
I present to you my mother.
326
00:26:53,034 --> 00:26:55,953
- Your mother ?
- And my sister.
327
00:26:56,037 --> 00:27:00,290
- Pleased, Mr. McLintock.
- Madam, this man is my boss,
328
00:27:00,458 --> 00:27:03,877
and he has something to say
about your cookies.
329
00:27:06,214 --> 00:27:07,965
Yes, Mr. McLintock?
330
00:27:11,469 --> 00:27:12,970
They are delicious.
331
00:27:25,900 --> 00:27:28,819
So, you depraved Cantonese,
are you retiring?
332
00:27:28,903 --> 00:27:31,572
If you kick me out, I'll kill myself.
333
00:27:31,990 --> 00:27:35,242
I'm not throwing you out
I'm retiring you.
334
00:27:35,368 --> 00:27:38,328
You've been cooking for us for 30 years.
335
00:27:38,746 --> 00:27:40,914
We'll let you rest.
336
00:27:40,999 --> 00:27:43,834
You will only have to give advice
and be family.
337
00:27:43,918 --> 00:27:47,254
- I'll kill myself.
- Maybe I'll do it for you.
338
00:27:47,338 --> 00:27:48,755
Listen, Ching.
339
00:27:49,549 --> 00:27:54,344
If you kill yourself, I'll cut your braid,
and you will never go to heaven.
340
00:27:54,846 --> 00:27:58,515
- Will I be family?
- I give you my word.
341
00:27:58,600 --> 00:28:00,184
It's a crazy family.
342
00:28:00,268 --> 00:28:04,396
It drinks, it fights, it cries nonstop.
343
00:28:05,940 --> 00:28:07,608
Cut her pigtail.
344
00:28:07,734 --> 00:28:10,569
Alright, I'll be part of the family.
345
00:28:23,583 --> 00:28:25,876
I hope everything is to your liking.
346
00:28:25,960 --> 00:28:29,463
The house is so big.
I'll take a while to get used to.
347
00:28:29,589 --> 00:28:33,050
Please don't hesitate to tell me
say it if something is wrong.
348
00:28:33,134 --> 00:28:34,885
No bird's nest soup.
349
00:28:38,097 --> 00:28:40,307
Otherwise, it's very good. Everything is fine.
350
00:28:40,433 --> 00:28:41,892
It's a delight, ma'am.
351
00:28:41,976 --> 00:28:44,061
This apple pie is fabulous.
352
00:28:44,145 --> 00:28:46,980
Curly is right.
I regret not having been able to finish it.
353
00:28:47,106 --> 00:28:48,398
How about we water it down?
354
00:28:48,483 --> 00:28:50,901
Carlos, come help me
to do the dishes.
355
00:28:50,985 --> 00:28:52,653
Alice, do you want to help too?
356
00:28:52,737 --> 00:28:55,155
- Yes, Draco.
- Take this.
357
00:28:55,782 --> 00:28:58,784
I will wash, and you will dry.
Okay with you ?
358
00:29:11,464 --> 00:29:15,926
I don't see how a single woman
may need so many clothes.
359
00:29:16,010 --> 00:29:18,595
Try to be polite, if not affable.
360
00:29:18,680 --> 00:29:20,430
- Yes Madam.
- Unload my luggage.
361
00:29:20,515 --> 00:29:21,807
Yes Madam.
362
00:29:22,016 --> 00:29:25,477
By the way, what does that mean?
"for lack of being affable"?
363
00:29:31,025 --> 00:29:33,777
- Mrs McLintock.
- Hello, Carlos.
364
00:29:34,028 --> 00:29:36,863
Run help the coachman
to unload my luggage.
365
00:29:36,948 --> 00:29:41,034
I can't trust nobody
else in this house.
366
00:29:43,663 --> 00:29:46,707
- Luggages ? Help me, Curly.
- Yes Boss.
367
00:29:47,041 --> 00:29:49,626
- Mr McLintock.
- Are you coming back to live here?
368
00:29:49,711 --> 00:29:53,297
Yes, but nothing has changed
if not my place of residence.
369
00:29:53,798 --> 00:29:55,966
I'm ready to live among the savages
370
00:29:56,050 --> 00:29:58,635
rather than be deprived of my daughter.
371
00:29:58,720 --> 00:30:01,471
And I prove it by coming to live here.
372
00:30:01,556 --> 00:30:05,892
Mr. McLintock, as is my
first day, would you please let me...
373
00:30:06,019 --> 00:30:09,855
Go ahead. Oh Katherine
I present to you Dev Warren.
374
00:30:10,189 --> 00:30:11,982
He joined the ranch today.
375
00:30:12,066 --> 00:30:14,484
- Nice to meet you madam.
- THANKS.
376
00:30:16,988 --> 00:30:20,907
How pleasant!
A polite young man here.
377
00:30:21,200 --> 00:30:23,660
- Where does he come from?
- He's a farmer.
378
00:30:23,745 --> 00:30:26,246
- A farmer ?
- That's too strong!
379
00:30:26,331 --> 00:30:28,332
Kate, welcome home.
380
00:30:28,416 --> 00:30:32,169
what are you doing
in that silly uniform?
381
00:30:32,503 --> 00:30:35,422
- And don't call me Kate!
- This is my butler outfit.
382
00:30:35,506 --> 00:30:38,091
I'm the boss's butler.
Sorry, Katherine.
383
00:30:38,176 --> 00:30:41,011
"Kate" escaped me, in remembrance
when you were
384
00:30:41,095 --> 00:30:43,347
graceful.
385
00:30:47,393 --> 00:30:50,896
You're gonna stand there
with that stupid look
386
00:30:50,980 --> 00:30:53,690
while a servant
insult your wife?
387
00:30:54,359 --> 00:30:55,942
He's ignorant, that's all.
388
00:30:56,027 --> 00:30:58,278
He can't help
to tell the truth.
389
00:30:58,363 --> 00:31:00,405
And me to look stupid.
390
00:31:00,490 --> 00:31:04,284
It came to me when you climbed
in the social scale.
391
00:31:04,369 --> 00:31:08,038
Ms McLintock,
where should i put...
392
00:31:08,122 --> 00:31:10,624
- What ?
- Put them in my room.
393
00:31:15,254 --> 00:31:19,758
Yes. But put the business
of Mr. McLintock in another room.
394
00:31:19,842 --> 00:31:21,885
The one behind the stairs
395
00:31:21,969 --> 00:31:24,429
so that he doesn't wake up
the whole household
396
00:31:24,514 --> 00:31:26,348
- when he comes home...
- Here are your...
397
00:31:26,432 --> 00:31:29,351
- ...just before dawn.
- Yes Madam.
398
00:31:33,064 --> 00:31:34,731
Excuse me.
399
00:31:35,108 --> 00:31:38,944
- Here are your cigars, Mr. McLintock.
- I'm Mrs. McLintock.
400
00:31:39,070 --> 00:31:40,821
Kate, I mean, Katherine,
401
00:31:40,905 --> 00:31:43,615
I present to you the cook.
She cooks for us.
402
00:31:43,699 --> 00:31:46,201
Mrs. Warren, Mrs. McLintock.
403
00:31:46,285 --> 00:31:47,536
Nice to meet you.
404
00:31:47,620 --> 00:31:49,621
Pleased to meet you,
Mrs McLintock.
405
00:31:49,705 --> 00:31:51,456
- It's a pleasure.
- Likewise.
406
00:31:51,541 --> 00:31:55,210
You see, I have just arrived,
and I thought I understood
407
00:31:55,294 --> 00:31:58,213
that gentleman lived alone.
408
00:32:00,007 --> 00:32:02,676
It is, without being.
409
00:32:03,261 --> 00:32:06,972
I will explain to you,
just to be clear, Mrs. Wallace.
410
00:32:07,515 --> 00:32:12,686
Mrs Warren.
411
00:32:13,479 --> 00:32:17,274
Monsieur lived alone
for a certain time.
412
00:32:18,025 --> 00:32:21,153
And he will live alone again
as soon as I leave here.
413
00:32:21,237 --> 00:32:23,655
That is to say as soon as I find
an arrangement
414
00:32:23,739 --> 00:32:26,366
to take my daughter to the East
with me.
415
00:32:26,576 --> 00:32:29,619
She comes home from boarding school
in a few days,
416
00:32:29,704 --> 00:32:33,373
and we will leave together.
You can then behave
417
00:32:33,458 --> 00:32:36,001
as you see fit
in a bachelor.
418
00:32:36,085 --> 00:32:38,128
- Katy.
- Shut up.
419
00:32:38,796 --> 00:32:41,631
Waiting for,
I am the owner of the place.
420
00:32:42,383 --> 00:32:44,676
And it is I who will give the orders.
421
00:32:45,052 --> 00:32:47,304
- I want breakfast in bed.
- You let her...
422
00:32:47,388 --> 00:32:49,389
- You're not going to say anything, boss?
- No.
423
00:32:49,474 --> 00:32:51,850
A poached egg, tea and toast.
424
00:32:51,934 --> 00:32:54,603
G.W., as soon as my business
will be lined up,
425
00:32:54,687 --> 00:32:56,480
I want to talk to you about Rebecca.
426
00:32:56,564 --> 00:33:00,984
Yes, Mrs. McLintock.
All right, Mrs. McLintock.
427
00:33:01,068 --> 00:33:02,694
Of course, Mrs. McLintock.
428
00:33:02,778 --> 00:33:05,739
The toast, lightly browned
and no butter.
429
00:33:06,991 --> 00:33:08,617
Very good madam.
430
00:33:10,828 --> 00:33:13,121
Wait, boss.
Where are you going like this?
431
00:33:13,206 --> 00:33:15,123
I just remembered
that I have an appointment.
432
00:33:15,208 --> 00:33:17,042
But she wants to talk to you.
433
00:33:17,126 --> 00:33:18,460
I heard.
434
00:33:24,509 --> 00:33:27,135
- Good evening, Lem.
- Good evening, Mr. Mac.
435
00:33:30,556 --> 00:33:34,100
Say, Mr. Mac,
what does it mean, "for lack of being affable"?
436
00:33:35,603 --> 00:33:39,272
I was told that once, Lem.
Look in the dictionary.
437
00:33:39,649 --> 00:33:42,567
- You better not know.
- THANKS.
438
00:33:52,995 --> 00:33:55,705
what should i tell her
when she asks where you are?
439
00:33:55,790 --> 00:33:57,999
When you don't know, tell the truth.
440
00:33:58,167 --> 00:34:00,877
She won't believe you anyway.
441
00:34:01,796 --> 00:34:06,216
- Where is Mr. McLintock going?
- He still runs away from problems.
442
00:34:06,634 --> 00:34:08,552
He's one of the biggest cowards
443
00:34:08,636 --> 00:34:10,512
that I know.
444
00:34:10,680 --> 00:34:12,347
Mr McLintock?
445
00:34:12,974 --> 00:34:16,560
- He fears nothing.
- That's what I thought too.
446
00:34:36,581 --> 00:34:39,082
- Draco?
- Yes Madam.
447
00:34:39,166 --> 00:34:42,002
- It was...
- He's gone, gone.
448
00:34:42,086 --> 00:34:44,337
- I said I wanted to talk to him.
- Yes.
449
00:34:44,422 --> 00:34:46,423
I was there when you said so
450
00:34:46,507 --> 00:34:48,717
and I was at the top of the stairs
451
00:34:48,801 --> 00:34:51,011
when he rejoined his mount,
grabbed his mane,
452
00:34:51,095 --> 00:34:53,888
- took the reins and spun.
- Where did he go ?
453
00:34:54,098 --> 00:34:56,975
I saw him go east,
but you know him,
454
00:34:57,059 --> 00:34:59,853
he can go north or south
or west.
455
00:35:00,062 --> 00:35:01,396
Find me a carriage.
456
00:35:01,480 --> 00:35:03,648
- Yes, ma'am, but...
- But what ?
457
00:35:05,693 --> 00:35:09,362
Maybe you shouldn't follow him
where he is going.
458
00:35:09,655 --> 00:35:11,823
What does it mean ?
459
00:35:11,907 --> 00:35:14,367
I do not know,
but I regret having said it.
460
00:35:14,452 --> 00:35:17,537
- Just call a carriage.
- Yes Madam.
461
00:35:19,457 --> 00:35:21,791
- What is happening ?
- Go get the carriage.
462
00:35:21,876 --> 00:35:24,753
- The carriage ?
- Hurry up, she wants to go to town.
463
00:35:24,837 --> 00:35:27,213
But Mr. McLintock didn't tell me.
464
00:35:27,298 --> 00:35:29,966
Listen to me, young man.
It's me who...
465
00:35:30,176 --> 00:35:33,386
I'm the one ordering here.
You better run
466
00:35:33,471 --> 00:35:36,264
Or are you going to take the roof off this house?
on the head.
467
00:35:36,349 --> 00:35:37,682
Well sir.
468
00:35:43,272 --> 00:35:45,732
- Hi, Davey!
- Hi, Mr. McLintock.
469
00:35:45,816 --> 00:35:48,401
- Is that a new broom?
- It sweeps well.
470
00:35:50,780 --> 00:35:54,741
- Hi, Bunny, how are you?
- Good, Mr. McLintock.
471
00:35:55,618 --> 00:35:57,661
I'll have you next time.
472
00:36:08,756 --> 00:36:10,215
Two more, Elmer.
473
00:36:12,051 --> 00:36:15,470
Well, look who's there.
474
00:36:16,806 --> 00:36:19,808
What do we get you, Mac?
As per usual ?
475
00:36:20,810 --> 00:36:22,102
Ladies.
476
00:36:23,270 --> 00:36:25,313
- Good evening, G.W.
- Jack.
477
00:36:25,773 --> 00:36:27,440
- I played badly.
- What ?
478
00:36:27,608 --> 00:36:30,318
In chess. My queen is in danger.
479
00:36:50,172 --> 00:36:52,340
I assume you know how to do that.
480
00:36:52,800 --> 00:36:55,343
Camille, it's up to you.
481
00:36:57,722 --> 00:36:59,347
Mrs McLintock.
482
00:37:04,186 --> 00:37:06,688
I am Camilla. Camille Reedbottom.
483
00:37:08,065 --> 00:37:10,442
I am learning to play chess.
484
00:37:12,319 --> 00:37:15,488
I thought it would help me
to pass the time.
485
00:37:15,740 --> 00:37:18,283
I have nothing to do all day.
486
00:37:20,619 --> 00:37:22,871
I just remembered one thing.
487
00:37:31,380 --> 00:37:33,840
Katherine, I don't have you
heard enter.
488
00:37:33,924 --> 00:37:37,969
Mr McLintock,
I told you I wanted to talk to you.
489
00:37:38,053 --> 00:37:39,345
Not now.
490
00:37:39,722 --> 00:37:42,056
I pour you a glass of sherry,
Katherine?
491
00:37:42,141 --> 00:37:44,726
Thank you, Mr. Birnbaum.
It won't be too much.
492
00:37:44,810 --> 00:37:48,188
I had to follow
a carriage on the run so far.
493
00:37:48,856 --> 00:37:51,274
Draco never knew how to do it
with the horses.
494
00:37:51,358 --> 00:37:54,444
It was this young man
whose mother claims to be your cook.
495
00:37:54,528 --> 00:37:58,281
- Katherine, your drink.
- Thank you, Mr. Birnbaum.
496
00:38:07,583 --> 00:38:10,919
Now, Mr. McLintock,
we have a lot to talk about.
497
00:38:11,003 --> 00:38:15,465
The Indians taught me one thing,
it's because we don't attack at night.
498
00:38:15,549 --> 00:38:18,426
What is our conversation
has to do with Indians?
499
00:38:18,511 --> 00:38:22,722
The Indian war strategy is
useful for our kind of conversations.
500
00:38:22,932 --> 00:38:24,724
It will wait, Katherine.
501
00:38:25,226 --> 00:38:29,479
Good evening, sheriff. Mr McLintock.
Talk about a race!
502
00:38:29,563 --> 00:38:33,316
- I finally managed to calm the horses.
- It's yours.
503
00:38:33,400 --> 00:38:36,736
- No, to you. I just retracted.
- Listen to me.
504
00:38:36,862 --> 00:38:39,572
You won't stay there
all night playing chess
505
00:38:39,698 --> 00:38:42,075
while our daughter's question
is not settled.
506
00:38:42,159 --> 00:38:43,827
I'm gonna stay here playing chess,
507
00:38:43,911 --> 00:38:45,662
and our daughter's question is settled.
508
00:38:45,746 --> 00:38:48,248
- She stays.
- What a fool!
509
00:38:48,374 --> 00:38:50,583
Katherine, your hair.
510
00:38:53,712 --> 00:38:56,089
The race we just did
messed me up.
511
00:38:56,215 --> 00:38:59,926
No, it's just that I don't have you
seen for a long time,
512
00:39:00,261 --> 00:39:03,012
and I felt like
than the last time
513
00:39:03,097 --> 00:39:05,682
your hair was darker, right?
514
00:39:11,397 --> 00:39:14,941
It's funny, the towers
What can memory do to us?
515
00:39:15,359 --> 00:39:19,988
Mr. Birnbaum, I believe you have
completely lost his mind.
516
00:39:20,072 --> 00:39:23,950
- You dyed your hair.
- It's wrong !
517
00:39:26,370 --> 00:39:28,454
And if it was true,
it wouldn't concern you.
518
00:39:28,539 --> 00:39:31,916
I will certainly not imitate
depraved fake blondes
519
00:39:32,001 --> 00:39:33,668
which you seem to prefer.
520
00:39:35,045 --> 00:39:36,462
- Take it.
- Oh!
521
00:39:37,923 --> 00:39:39,382
- Fill it up.
- Oh!
522
00:39:54,106 --> 00:39:55,315
Good morning.
523
00:39:57,318 --> 00:40:01,112
- Are you still playing?
- A McLintock never quits.
524
00:40:01,864 --> 00:40:05,700
But a Birnbaum is forced to.
The game is over. You got me.
525
00:40:05,784 --> 00:40:08,661
No, Mr. Birnbaum,
you still have a chance.
526
00:40:08,746 --> 00:40:10,705
Do you know how to play chess?
527
00:40:11,248 --> 00:40:13,207
Please take my place.
528
00:40:17,796 --> 00:40:19,756
- You are good ?
- Enough.
529
00:40:20,466 --> 00:40:24,969
Looks like I won't have to anymore
to come to town to play a game.
530
00:40:26,055 --> 00:40:28,514
Remember
I'm a bad loser.
531
00:40:30,976 --> 00:40:33,061
- It's yours.
- Yes Boss.
532
00:40:54,166 --> 00:40:58,544
Good morning.
533
00:41:00,297 --> 00:41:02,131
Oh, it's already morning.
534
00:41:03,008 --> 00:41:04,550
A cup of coffee ?
535
00:41:05,928 --> 00:41:07,470
Yes, thank you, Jake.
536
00:41:09,807 --> 00:41:11,891
Please, Katherine.
537
00:41:13,602 --> 00:41:16,688
- Do you have any cream?
- Canned cow's milk.
538
00:41:16,897 --> 00:41:18,272
It will go very well.
539
00:41:19,900 --> 00:41:21,859
Good old condensed milk.
540
00:41:23,654 --> 00:41:25,405
Well, by the way,
541
00:41:25,948 --> 00:41:28,408
i was cleaning my desk the other day
542
00:41:28,492 --> 00:41:31,744
and i found something
that I wanted to return to you.
543
00:41:36,291 --> 00:41:37,709
Here it is.
544
00:41:45,134 --> 00:41:47,510
It's a medal
do you remember ?
545
00:41:48,345 --> 00:41:51,597
Of the president
from the United States of America
546
00:41:51,974 --> 00:41:54,892
to First Sergeant
Michael Patrick Gilhooly,
547
00:41:55,144 --> 00:41:58,479
for his bravery in the exercise
of his duties and beyond.
548
00:42:02,818 --> 00:42:04,318
It's your dad.
549
00:42:05,404 --> 00:42:08,364
It reminds me of the first time
that I saw you.
550
00:42:08,907 --> 00:42:11,075
That was over 17 years ago.
551
00:42:11,869 --> 00:42:13,703
You entered my shop,
552
00:42:13,787 --> 00:42:17,165
barely bigger
than the backpack you were carrying.
553
00:42:17,833 --> 00:42:21,753
And in this bundle, there was
the most beautiful baby I have ever seen.
554
00:42:22,129 --> 00:42:23,671
She was starving!
555
00:42:25,215 --> 00:42:28,342
You had walked
from Superstition Creek
556
00:42:29,344 --> 00:42:32,930
to exchange this medal
for a can of condensed milk.
557
00:42:34,850 --> 00:42:37,685
G.W. was away, as usual,
558
00:42:37,770 --> 00:42:39,479
to fight the Indians.
559
00:42:41,940 --> 00:42:44,984
Sheriff! Mr. Sheriff!
560
00:42:45,527 --> 00:42:47,403
Have you seen the sheriff?
561
00:42:47,488 --> 00:42:50,156
It's a bit early for him.
Have you tried it at home?
562
00:42:50,240 --> 00:42:51,908
I did not think about it.
563
00:42:51,992 --> 00:42:53,701
Looks like the store
Birnbaum is open.
564
00:42:53,786 --> 00:42:55,995
Maybe someone will know where he is.
565
00:42:58,040 --> 00:42:59,916
There you are, sheriff.
566
00:43:00,709 --> 00:43:03,336
I told you
that you would be in trouble.
567
00:43:03,629 --> 00:43:04,712
Troubles ?
568
00:43:04,797 --> 00:43:08,257
Tell me who lets you leave
these Indians stay in town.
569
00:43:08,342 --> 00:43:10,426
These savages are under the tutelage
of the government,
570
00:43:10,511 --> 00:43:12,136
and I represent...
571
00:43:12,221 --> 00:43:16,265
I told the sheriff he could
install them on clay soils.
572
00:43:16,391 --> 00:43:19,393
He thinks the town belongs to him
because it bears his name.
573
00:43:19,478 --> 00:43:21,854
Consult the registers
from the judge's office
574
00:43:21,939 --> 00:43:24,774
and you will see
I own a good part of it.
575
00:43:25,025 --> 00:43:27,735
Agard, if you knew a little
Indians,
576
00:43:27,820 --> 00:43:30,154
you would know they are doing their best
577
00:43:30,239 --> 00:43:33,699
to accommodate our so-called
"benevolent patronage",
578
00:43:33,784 --> 00:43:37,286
despite the fools
who were responsible for it.
579
00:43:37,371 --> 00:43:41,165
These Indians can't leave
reserve only with my permission.
580
00:43:41,250 --> 00:43:44,293
These leaders gave orders
All their life.
581
00:43:44,378 --> 00:43:46,003
They find it difficult to understand
582
00:43:46,088 --> 00:43:49,799
that they have to raise their hands
like school children.
583
00:43:49,883 --> 00:43:51,759
The law is very clear.
584
00:43:51,844 --> 00:43:55,221
I told you
you wouldn't get anything from them.
585
00:43:55,305 --> 00:43:58,057
- We'll find that girl.
- What girl ?
586
00:43:58,142 --> 00:44:01,435
The one that the Indians kidnapped,
But do not worry.
587
00:44:01,520 --> 00:44:05,148
I armed the settlers and told them
to encircle the red skins.
588
00:44:05,399 --> 00:44:07,150
What is this story ?
589
00:44:07,234 --> 00:44:09,527
Millie Jones. The daughter of one of the settlers.
590
00:44:09,611 --> 00:44:11,988
- The Indians took her.
- It's ridiculous.
591
00:44:12,072 --> 00:44:14,574
You gave guns
to all those farmers?
592
00:44:14,658 --> 00:44:18,327
- Absolutely.
- You are crazy. Come on, sheriff.
593
00:44:19,997 --> 00:44:22,832
- Mr. Douglas.
- Mrs McLintock.
594
00:44:22,916 --> 00:44:26,043
I hate to agree with G.W.
in general,
595
00:44:26,128 --> 00:44:30,006
but you haven't changed.
You are still so stupid!
596
00:44:35,220 --> 00:44:37,597
- I worried.
- For what ?
597
00:44:37,681 --> 00:44:41,893
- I was afraid Katy would kill you.
- Not yet, but close.
598
00:44:42,853 --> 00:44:45,396
Wait, we would do well
to take away Agard,
599
00:44:45,480 --> 00:44:47,398
even if it will not be very useful to us.
600
00:44:47,482 --> 00:44:49,650
Draco, help him into the saddle.
601
00:44:54,114 --> 00:44:55,656
Wait.
602
00:45:00,245 --> 00:45:02,622
- I'm driving.
- Good, ma'am.
603
00:45:03,707 --> 00:45:06,209
- Agard, what are you doing?
- Master it, Agard!
604
00:45:06,293 --> 00:45:09,086
Look, he's not kidding. Hold fast !
605
00:45:09,171 --> 00:45:10,713
Hold fast !
606
00:45:11,882 --> 00:45:16,010
Agard, do you want to stop doing
the smart one and get on this carriage?
607
00:45:16,386 --> 00:45:21,057
Mercy.
608
00:45:21,350 --> 00:45:23,559
This horse is still a bit wild.
609
00:45:30,108 --> 00:45:31,442
Let's go.
610
00:45:39,117 --> 00:45:41,327
Where do you think you're going?
611
00:45:41,411 --> 00:45:44,789
Don't take that tone
ranch boss with me.
612
00:45:51,171 --> 00:45:53,631
LEVEL CROSSING
613
00:45:54,132 --> 00:45:55,383
Potter!
614
00:45:56,218 --> 00:45:58,427
We're going to Mr. Tip's mine.
615
00:45:59,054 --> 00:46:00,846
Send us men.
616
00:46:01,765 --> 00:46:04,267
Yes Boss. You heard it.
617
00:46:09,439 --> 00:46:12,692
I don't like it, Mr. McLintock.
I do not like this at all.
618
00:46:12,776 --> 00:46:16,195
- What ?
- They want to hang an Indian.
619
00:46:38,552 --> 00:46:41,429
Sheriff! The good joke!
Where's your whiskey?
620
00:46:43,223 --> 00:46:44,515
Wait !
621
00:46:45,767 --> 00:46:48,728
Not so fast, Mr. Boss of the whole country,
622
00:46:48,812 --> 00:46:51,897
unless you want to have a big hole
in the stomach.
623
00:46:52,149 --> 00:46:56,277
How long will G.W.
this newcomer to jostle him?
624
00:46:56,361 --> 00:46:59,071
This newcomer
has a sawed-off rifle.
625
00:46:59,781 --> 00:47:02,033
And if she had gone for a walk
or find
626
00:47:02,117 --> 00:47:04,285
- someone ?
- What are you insinuating?
627
00:47:04,369 --> 00:47:06,162
That I didn't raise my daughter well?
628
00:47:06,246 --> 00:47:08,331
That she would spend the night
with a man ?
629
00:47:08,415 --> 00:47:10,958
I said no such thing,
630
00:47:11,043 --> 00:47:13,544
and you point a rifle at me
in the stomach.
631
00:47:13,628 --> 00:47:16,255
Why do you believe
this guilty Indian?
632
00:47:16,340 --> 00:47:18,841
She disappeared, right? Disappeared !
633
00:47:18,925 --> 00:47:22,511
Dad, I'm here.
634
00:47:22,846 --> 00:47:24,138
Dad !
635
00:47:27,142 --> 00:47:30,144
- Were you looking for me, dad?
- Where were you ?
636
00:47:30,228 --> 00:47:35,399
Ben junior took me to do
a turn at dawn, and the horse sped off.
637
00:47:37,194 --> 00:47:39,487
- Get down from there.
- But, dad!
638
00:47:39,571 --> 00:47:42,531
She's telling the truth, Mr. McLintock.
We didn 't do anything.
639
00:47:42,616 --> 00:47:43,908
That's not the point.
640
00:47:43,992 --> 00:47:46,285
The important thing,
it's that you don't draw,
641
00:47:46,370 --> 00:47:48,788
or it will be worse than Dodge City
on a Saturday evening.
642
00:47:48,872 --> 00:47:52,541
Return to the cart,
I'll take care of you later.
643
00:47:53,293 --> 00:47:56,879
- I'll start with this whippet.
- No harm was done.
644
00:47:56,963 --> 00:48:00,007
Ben junior is one of the best
territory boys,
645
00:48:00,092 --> 00:48:04,095
- so lower your rifle.
- I'll teach him to flirt with my...
646
00:48:05,430 --> 00:48:08,474
Now everyone calms down.
647
00:48:08,558 --> 00:48:11,394
- Boss, he's just a little nervous.
- I know.
648
00:48:11,478 --> 00:48:15,106
I will be reasonable. I do not have
lost my temper for 40 years.
649
00:48:15,190 --> 00:48:17,775
But, Mr. Colonist,
you caused trouble this morning.
650
00:48:17,859 --> 00:48:19,276
You almost killed a man,
651
00:48:19,361 --> 00:48:23,489
and you deserve a good punch
nicely centered, but I won't.
652
00:48:24,783 --> 00:48:26,909
You say I won't!
653
00:48:32,624 --> 00:48:34,792
McLintock's Riders!
654
00:48:45,345 --> 00:48:46,637
McLin.
655
00:48:48,640 --> 00:48:50,933
Hey man, remember me?
656
00:48:58,150 --> 00:49:00,693
Good morning. Nice party!
657
00:49:09,703 --> 00:49:13,205
- You think that's reasonable?
- What should I do ?
658
00:49:19,921 --> 00:49:21,672
Dirty guy!
659
00:49:46,031 --> 00:49:47,907
Wait, I have something to say to you.
660
00:49:47,991 --> 00:49:51,827
A moment. What are you going to do...
My glasses !
661
00:49:51,912 --> 00:49:54,205
Stop, or you'll regret it.
662
00:49:57,000 --> 00:50:00,336
In the name of heaven!
663
00:50:04,382 --> 00:50:07,718
- Don't get involved, Jake.
- War is for everyone!
664
00:50:40,669 --> 00:50:42,670
Where's the whiskey?
665
00:50:43,755 --> 00:50:45,339
Well sent!
666
00:50:51,888 --> 00:50:54,098
Sorry, McLintock.
667
00:50:59,437 --> 00:51:00,938
- McLin.
- THANKS.
668
00:51:06,027 --> 00:51:09,947
- It is very funny.
- Yes, very funny.
669
00:51:23,044 --> 00:51:25,713
Sorry, Mr. Douglas!
670
00:51:30,135 --> 00:51:32,011
Bon voyage, Draco!
671
00:51:50,322 --> 00:51:52,281
You are still here ?
672
00:51:54,159 --> 00:51:55,701
Wise, the horse spun, huh?
673
00:51:55,785 --> 00:51:57,828
I swear to you, Mr. Jones.
674
00:52:02,709 --> 00:52:04,710
Get out of there.
675
00:52:08,590 --> 00:52:10,591
- Nice left.
- THANKS.
676
00:52:12,260 --> 00:52:15,679
- But I studied.
- No need to study for that.
677
00:52:16,556 --> 00:52:18,641
You won't send me there.
678
00:52:36,034 --> 00:52:37,576
You did it on purpose.
679
00:52:39,996 --> 00:52:42,247
McLintock, you...
680
00:52:42,332 --> 00:52:45,459
- Hello, Mrs. McLintock.
- Bunny, you...
681
00:52:49,881 --> 00:52:51,006
No !
682
00:52:54,594 --> 00:52:58,055
G.W., because of you, that fat...
683
00:52:58,431 --> 00:53:00,933
It's hard enough to control you.
684
00:53:01,309 --> 00:53:02,518
Attention !
685
00:53:10,944 --> 00:53:12,277
McLin!
686
00:53:13,822 --> 00:53:18,409
Successful party, but no whisky.
We go home.
687
00:53:26,710 --> 00:53:31,004
- You and your friends !
- At least we saved your hat!
688
00:53:37,470 --> 00:53:39,179
Where are they all?
689
00:53:40,390 --> 00:53:42,015
Good Lord !
690
00:53:52,485 --> 00:53:55,279
Draco, will you ever learn
to control horses?
691
00:53:55,363 --> 00:53:58,490
I will try, ma'am.
I promise you.
692
00:53:59,784 --> 00:54:02,828
- Crazy family!
- Do you want me to cut your braid?
693
00:54:02,912 --> 00:54:04,371
I lost face.
694
00:54:04,831 --> 00:54:08,083
- Talk about a family!
- You won't just lose your mat.
695
00:54:08,168 --> 00:54:09,710
- Kate.
- Yes ?
696
00:54:11,004 --> 00:54:14,006
We could help each other out.
697
00:54:14,215 --> 00:54:16,300
To do what, if you allow?
698
00:54:16,384 --> 00:54:19,428
We could get rid of each other
of all that mud.
699
00:54:19,512 --> 00:54:23,015
We liked
do this stuff before.
700
00:54:23,850 --> 00:54:28,562
We did a lot of things before.
Good night, Mr. McLintock.
701
00:54:37,197 --> 00:54:40,365
- You succeeded ?
- What are you talking about ?
702
00:54:40,450 --> 00:54:44,369
- Divorce. Does she still hold it?
- Yes.
703
00:54:44,871 --> 00:54:46,121
Women are strange.
704
00:54:46,206 --> 00:54:48,957
She fought like a lioness
by your side today.
705
00:54:49,042 --> 00:54:51,335
You come back,
and she slams the door in your face.
706
00:54:51,419 --> 00:54:52,586
Divorce,
707
00:54:52,712 --> 00:54:56,423
it's paying a woman
so that she doesn't live with you?
708
00:54:56,549 --> 00:54:57,925
Bulk.
709
00:54:58,051 --> 00:55:00,552
I know some
for whom it would be worth it.
710
00:55:01,387 --> 00:55:03,597
If we had any semblance of moral sense,
711
00:55:03,723 --> 00:55:06,475
we wouldn't be here drinking,
covered in mud,
712
00:55:06,559 --> 00:55:09,478
- when we could wash up.
- G.W.
713
00:55:10,730 --> 00:55:11,897
Draco.
714
00:55:16,820 --> 00:55:18,904
Mrs. Warren, those cookies...
715
00:55:19,614 --> 00:55:21,240
Thanks, Draco.
716
00:55:25,954 --> 00:55:28,831
- Hello, Mrs. Warren.
- Hello, Mr. McLintock.
717
00:55:28,915 --> 00:55:30,541
The boss's breakfast?
718
00:55:30,625 --> 00:55:33,585
If that's what you want,
Mr McLintock.
719
00:56:13,960 --> 00:56:18,672
A poached egg, tea,
a lightly golden toast and...
720
00:56:19,716 --> 00:56:23,510
Gosh, Mrs. McLintock,
you have a black eye!
721
00:56:23,636 --> 00:56:24,803
Really ?
722
00:56:31,144 --> 00:56:34,396
- And Becky is coming today.
- And that's not all.
723
00:56:34,689 --> 00:56:37,691
There is something
which I want to make clear.
724
00:56:37,984 --> 00:56:41,278
No man listens to us,
so we can be honest.
725
00:56:41,362 --> 00:56:44,531
I let you talk to me
so the other night,
726
00:56:44,657 --> 00:56:46,450
but now that we're alone...
727
00:56:46,534 --> 00:56:50,537
When I would like to have the opinion
of my servants, I will ask.
728
00:56:51,039 --> 00:56:54,124
You might just find yourself
with two black eyes.
729
00:56:54,208 --> 00:56:58,545
- What ?
- I understand your scene yesterday.
730
00:56:59,047 --> 00:57:02,382
We always have to make one
before forgiving them,
731
00:57:02,508 --> 00:57:05,552
usually for something
that they didn't.
732
00:57:05,678 --> 00:57:09,473
But we both know it's
just to keep them from believing
733
00:57:09,557 --> 00:57:11,266
that they are in charge.
734
00:57:11,351 --> 00:57:14,561
- Did McLintock do this to you?
- No.
735
00:57:15,063 --> 00:57:17,898
Nobody did it to me. I won it.
736
00:57:22,612 --> 00:57:25,447
WELCOME TO LA MAlSON
REBECCA McLlNTOCK
737
00:57:25,531 --> 00:57:29,284
- Hello, Davey.
- Hello, Mrs. Beech, Mr. Beech.
738
00:58:25,925 --> 00:58:28,844
- Miss Becky, welcome home!
- Hello, Mr. Douglas.
739
00:58:28,928 --> 00:58:32,264
- Hello, Betty. Are you doing well ?
- Good to see you again.
740
00:58:32,598 --> 00:58:35,600
Dad !
741
00:58:39,022 --> 00:58:40,689
It's been two long years.
742
00:58:40,773 --> 00:58:43,692
I will no longer be able
call you a tomboy.
743
00:58:43,776 --> 00:58:45,777
- Becky.
- Mom.
744
00:58:45,903 --> 00:58:49,865
- I wasn't sure I'd find you there.
- I've been here for a few days.
745
00:58:49,949 --> 00:58:53,243
Becky, I bought you
three beautiful dresses...
746
00:58:53,619 --> 00:58:55,370
Uncle Draco!
747
00:58:56,748 --> 00:58:59,124
Did you bring a gift
to your old uncle?
748
00:58:59,208 --> 00:59:00,959
- Of course.
- What is this ?
749
00:59:01,044 --> 00:59:03,462
A mustache mug.
And my gift to me?
750
00:59:03,546 --> 00:59:06,631
The most beautiful Palomino pony
that has ever been mounted.
751
00:59:06,758 --> 00:59:09,468
Trained not to leave the county.
752
00:59:11,262 --> 00:59:12,637
Uncle Jake!
753
00:59:15,141 --> 00:59:16,975
What are you doing with the snorkel
of Mr. Douglas?
754
00:59:17,060 --> 00:59:18,977
Mr. Douglas has a big...
755
00:59:19,062 --> 00:59:20,812
Had a small accident.
756
00:59:23,149 --> 00:59:25,901
I brought you a cargo
licorice sticks.
757
00:59:25,985 --> 00:59:27,903
But you have become
a real young woman,
758
00:59:27,987 --> 00:59:31,323
then we will exchange them
for nice toilets.
759
00:59:31,449 --> 00:59:34,576
- THANKS.
- The mayor was supposed to come,
760
00:59:34,660 --> 00:59:37,496
but he is in the capital
for horse theft.
761
00:59:37,580 --> 00:59:39,664
I will give his speech.
762
00:59:43,127 --> 00:59:45,003
Don't worry about the mayor.
763
00:59:45,129 --> 00:59:48,298
I am on
that he will find a deed of sale.
764
00:59:53,763 --> 00:59:57,933
"Ladies and gentlemen, here we come
gathered to welcome the prettiest..."
765
00:59:59,352 --> 01:00:01,144
What do I do ?
766
01:00:03,981 --> 01:00:05,941
We are here to welcome
767
01:00:06,192 --> 01:00:09,361
the prettiest girl in town
768
01:00:09,445 --> 01:00:11,655
and all over the territory.
769
01:00:18,204 --> 01:00:19,788
- Davey!
- Yes ?
770
01:00:19,872 --> 01:00:21,790
I have something for you.
771
01:00:23,876 --> 01:00:25,377
The yardmaster at the junction
772
01:00:25,461 --> 01:00:28,213
told me to let them pass,
so I put them in there.
773
01:00:28,297 --> 01:00:30,799
I wear my scalp for a long time
774
01:00:31,467 --> 01:00:33,343
and I intend to keep it.
775
01:00:55,825 --> 01:00:59,703
She is back with us.
Her braids have disappeared,
776
01:00:59,787 --> 01:01:04,291
but McLintock's prettiest face
still has her freckles.
777
01:01:14,677 --> 01:01:16,052
It's Puma.
778
01:01:18,181 --> 01:01:21,099
So it's true,
the government really liberated them.
779
01:01:21,184 --> 01:01:22,851
That good old Puma.
780
01:01:23,352 --> 01:01:27,105
I will always remember the day
where he brought G.W. home.
781
01:01:28,024 --> 01:01:32,152
Your father had a hole in his chest
and 40 fever.
782
01:01:32,236 --> 01:01:34,905
Of course,
they weren't very civilized.
783
01:01:34,989 --> 01:01:39,868
He galloped past the house
and let him fall on the threshold.
784
01:01:40,369 --> 01:01:44,122
So you remember
good old days, Katy?
785
01:01:47,001 --> 01:01:48,460
Katherine.
786
01:02:06,562 --> 01:02:09,439
- Yatahe, my friends.
- Yatahe.
787
01:02:09,649 --> 01:02:11,608
Puma, honorable enemy.
788
01:02:13,152 --> 01:02:16,446
The great McLintock forgot?
We are also blood brothers.
789
01:02:16,572 --> 01:02:18,698
No, I will never forget it.
790
01:02:18,783 --> 01:02:21,284
Old wound.
Do you still suffer from it?
791
01:02:21,369 --> 01:02:23,828
I feel it
when the weather is rainy.
792
01:02:23,913 --> 01:02:26,331
A bit higher
and I wouldn't have felt anything anymore.
793
01:02:26,415 --> 01:02:29,459
Big McLintock,
it was a memorable fight.
794
01:02:30,503 --> 01:02:34,506
We came back with news.
Our people still have problems.
795
01:02:36,509 --> 01:02:39,552
You see, I learned good English,
Big McLintock.
796
01:02:39,679 --> 01:02:41,846
To the white men's prison.
797
01:02:41,931 --> 01:02:45,433
But we would like to talk to you
at the government hearing.
798
01:02:47,186 --> 01:02:51,231
I understand that the governor
Humphrey was going to chair it.
799
01:02:53,442 --> 01:02:56,027
Yes, Puma, I will translate your requests.
800
01:02:56,112 --> 01:02:57,862
Mr McLintock,
801
01:02:57,989 --> 01:03:01,741
can i ask you to say
in comanche to these people...
802
01:03:01,826 --> 01:03:05,745
Puma is the chief of the Comanches
and he speaks very good English.
803
01:03:07,873 --> 01:03:11,042
You will have to follow my instructions
to the letter. It's the law...
804
01:03:11,127 --> 01:03:12,377
We're going.
805
01:03:14,171 --> 01:03:16,131
Wait a minute.
806
01:03:19,051 --> 01:03:20,927
Good Lord !
807
01:03:37,862 --> 01:03:40,697
Wait here, honey.
I'm going to get the carriage.
808
01:03:41,907 --> 01:03:44,409
- Will you go to McLintock's party?
- Of course.
809
01:03:44,493 --> 01:03:45,994
Will I find you there, Beth?
810
01:03:46,078 --> 01:03:48,288
Of course.
I'll give you the first dance.
811
01:03:48,372 --> 01:03:49,539
Little sister.
812
01:03:51,167 --> 01:03:53,793
I do not want
that my sister talks to strangers.
813
01:03:53,878 --> 01:03:57,047
Davey is no stranger,
he works at Birnbaum.
814
01:04:00,134 --> 01:04:01,551
He's an Indian.
815
01:04:08,601 --> 01:04:10,060
Damn it, Draco!
816
01:04:12,730 --> 01:04:14,647
Look at what you did.
817
01:04:14,732 --> 01:04:17,901
Honey, meet Devlin Warren.
He works for your dad.
818
01:04:17,985 --> 01:04:20,445
Dev, I present to you
Miss Becky McLintock.
819
01:04:20,529 --> 01:04:22,072
It's my business.
820
01:04:22,573 --> 01:04:23,782
Yes Miss.
821
01:04:23,866 --> 01:04:26,284
I would have recognized you anywhere,
Miss Becky.
822
01:04:26,369 --> 01:04:27,952
What do you mean ?
823
01:04:29,330 --> 01:04:32,415
you look a lot like
to your mother, even prettier.
824
01:04:32,500 --> 01:04:36,503
Mr Warren,
mom is much prettier than me.
825
01:04:36,587 --> 01:04:39,881
This kind of comment is dangerous.
Come on, get on.
826
01:04:39,965 --> 01:04:41,132
Hello Ching.
827
01:04:41,217 --> 01:04:44,511
- Did you make cherry pie?
- I don't cook anymore.
828
01:04:44,595 --> 01:04:46,054
It's true.
829
01:04:46,138 --> 01:04:48,431
- Junior.
- Yes, Miss Becky?
830
01:04:48,516 --> 01:04:52,268
- Do you remember Junior Douglas?
- Of course. How are your studies going ?
831
01:04:52,353 --> 01:04:55,271
- I was valedictorian of the 1895 class.
- Congratulations !
832
01:04:55,356 --> 01:04:58,191
Mr. and Mrs. Douglas,
we'll see each other at the party.
833
01:04:58,275 --> 01:04:59,901
My pleasure.
834
01:05:00,152 --> 01:05:03,238
It will be difficult to prevent
the young men to come running.
835
01:05:03,322 --> 01:05:05,907
- Draco?
- Yes Boss. Everything is loaded.
836
01:05:05,991 --> 01:05:08,993
G.W. Do you remember Junior?
837
01:05:10,079 --> 01:05:12,622
Yes. Like father, like son.
838
01:05:13,040 --> 01:05:16,751
Mr. McLintock, I hope you don't
not find it presumptuous
839
01:05:16,836 --> 01:05:20,088
to ask you
if I can visit Miss Rebecca.
840
01:05:20,756 --> 01:05:24,134
- She's behind you. Ask him.
- Thank you sir.
841
01:05:24,343 --> 01:05:27,011
Ching, it's gonna be my turn
to be fired. Boo!
842
01:05:27,096 --> 01:05:28,847
Thank you sir. THANKS.
843
01:05:32,101 --> 01:05:35,562
- So what are these manners?
- See you tonight, Junior!
844
01:05:35,771 --> 01:05:38,731
- Yes.
- Yes what ?
845
01:05:38,858 --> 01:05:40,817
Like father, like son.
846
01:05:43,195 --> 01:05:45,405
What does he mean, Matthew?
847
01:05:47,992 --> 01:05:50,785
Come on, Ching, a little nerve!
848
01:05:58,878 --> 01:06:01,421
You are doing well,
Miss McLintock.
849
01:06:01,505 --> 01:06:03,089
Thank you, Mrs. Warren.
850
01:06:03,174 --> 01:06:07,302
Dev, when you're done, go help Draco.
to carry the barrels of beer.
851
01:06:07,386 --> 01:06:08,678
Yes mom.
852
01:06:11,390 --> 01:06:14,184
Dev, can you come help me for a minute?
853
01:06:20,357 --> 01:06:22,817
I was surprised to learn
that you studied.
854
01:06:22,902 --> 01:06:25,153
- For what ?
- I don't know.
855
01:06:25,738 --> 01:06:29,657
Junior says Purdue is good
school for a state like Indiana.
856
01:06:29,742 --> 01:06:30,992
Oh yes ?
857
01:06:31,076 --> 01:06:33,369
Can you do this? I can't do it.
858
01:06:35,289 --> 01:06:38,416
- Why didn't you continue?
- For lack of money.
859
01:06:38,501 --> 01:06:41,503
My father fell ill.
He had to go west.
860
01:06:41,587 --> 01:06:43,713
So he took a farm.
861
01:06:44,381 --> 01:06:49,219
Your mother is very pretty. Damage
that you didn't inherit his eyes.
862
01:06:54,141 --> 01:06:58,019
You, you would have done better
to inherit a little more from your father.
863
01:06:58,729 --> 01:07:01,439
Really ? For example ?
864
01:07:02,733 --> 01:07:05,568
- From his common sense, for example.
- His common sense?
865
01:07:05,736 --> 01:07:09,864
He won't be fooled by a dandy
like Junior Douglas, him.
866
01:07:09,949 --> 01:07:13,243
Junior is not a dandy.
He looks great.
867
01:07:13,869 --> 01:07:15,954
It's a woman who has to do this.
868
01:07:16,038 --> 01:07:20,333
- And then he received a distinction.
- For what sport?
869
01:07:20,668 --> 01:07:23,586
- The choir.
- Very trying.
870
01:07:27,925 --> 01:07:30,134
Don't you dare hug me!
871
01:07:30,761 --> 01:07:32,637
I have no intention of doing so.
872
01:08:21,562 --> 01:08:24,147
women are all
lovely, Katherine.
873
01:08:24,815 --> 01:08:26,482
It's a very nice evening.
874
01:08:26,567 --> 01:08:30,153
Thanks, Ben. Of course,
we had to invite everyone.
875
01:08:30,738 --> 01:08:32,739
Absolutely everyone.
876
01:08:34,742 --> 01:08:36,993
Sorry, G.W., this one's for me.
877
01:08:37,745 --> 01:08:41,664
Thank you, Mrs. Warren. I guess
that I must be courteous at home.
878
01:08:41,749 --> 01:08:44,917
- I have the next one for you.
- THANKS.
879
01:09:12,946 --> 01:09:16,115
- Draco, go do what I told you.
- Katy.
880
01:09:16,200 --> 01:09:18,409
Katherine. And do as I tell you.
881
01:09:18,494 --> 01:09:21,537
"Draco, do this. Draco, do that."
882
01:09:26,377 --> 01:09:28,127
Your attention please !
883
01:09:28,212 --> 01:09:30,713
- That Douglas...
- Draco!
884
01:09:31,340 --> 01:09:32,632
Yes Madam.
885
01:09:32,716 --> 01:09:34,926
Matt Douglas Jr.
886
01:09:35,052 --> 01:09:39,055
will show you the steps
of the latest fashionable dance
887
01:09:39,139 --> 01:09:42,892
straight from New York City.
888
01:09:45,896 --> 01:09:47,605
Play your violins.
889
01:10:30,983 --> 01:10:32,567
Serve me a whisky.
890
01:10:34,153 --> 01:10:36,821
- What ?
- We've already served 40 liters, boss.
891
01:10:36,947 --> 01:10:40,158
- There's more left.
- I'll take care of it, Ching.
892
01:10:58,051 --> 01:10:59,302
Dirty Indian!
893
01:11:04,016 --> 01:11:07,226
If you still intend
to invite my sister to dance,
894
01:11:07,352 --> 01:11:09,562
get up and we'll do it again.
895
01:11:09,688 --> 01:11:10,855
Yes.
896
01:11:10,939 --> 01:11:14,609
- That's enough now !
- Don't get involved in this, Birnbaum.
897
01:11:14,693 --> 01:11:18,279
- He's your employee, not your son.
- You already beat him well.
898
01:11:18,363 --> 01:11:20,865
I didn't find it very proper.
899
01:11:21,784 --> 01:11:23,910
Do you want to take over?
900
01:11:24,036 --> 01:11:26,954
If I accepted
you wouldn't have it so easy.
901
01:11:30,876 --> 01:11:32,460
I have enough.
902
01:11:32,544 --> 01:11:34,420
When are you planning to stop?
903
01:11:34,546 --> 01:11:36,672
As soon as we're out of sight.
904
01:11:36,757 --> 01:11:39,217
I was taught not to fight
in front of women.
905
01:11:39,301 --> 01:11:41,803
- We're out of sight.
- Exact.
906
01:11:59,238 --> 01:12:03,324
What vulgarity!
Someone should do something.
907
01:12:04,076 --> 01:12:05,493
You are right.
908
01:12:06,745 --> 01:12:08,412
Absolutely right.
909
01:12:38,360 --> 01:12:40,278
How are you, Ben Junior?
910
01:12:41,613 --> 01:12:43,489
It's okay, Mr. McLintock.
911
01:12:43,782 --> 01:12:46,450
you fight well
for a country boy.
912
01:12:46,702 --> 01:12:50,288
Two years at Purdue, Mr. McLintock,
in the boxing team.
913
01:12:50,664 --> 01:12:53,499
I would never have believed
that a farmer would beat me.
914
01:12:54,793 --> 01:12:56,502
But you gave me a beating!
915
01:12:56,628 --> 01:12:59,505
It needs to be cleaned.
Bring her some water, Jake.
916
01:13:18,650 --> 01:13:22,653
Go clean yourself up
and invite this girl to dance.
917
01:13:22,988 --> 01:13:24,071
Who ?
918
01:13:28,160 --> 01:13:29,327
Ah!
919
01:13:31,872 --> 01:13:34,874
Where is he ? I'm going to give him a beating,
to this whippet.
920
01:13:35,000 --> 01:13:36,042
Trouble is coming.
921
01:13:36,168 --> 01:13:38,044
Where is this farm boy?
922
01:13:38,170 --> 01:13:39,712
Where is he, G.W.?
923
01:13:41,006 --> 01:13:44,675
Ah, there he is, the farm boy
who struck down my nephew.
924
01:13:44,843 --> 01:13:47,386
I am Fauntleroy Sage,
Ben junior's uncle.
925
01:13:47,512 --> 01:13:50,973
I'm not a farmer, but yes,
I gave your nephew a beating.
926
01:13:51,058 --> 01:13:52,808
And you bother me.
927
01:13:52,893 --> 01:13:55,603
- What is "annoying"?
- Broken foot.
928
01:13:55,687 --> 01:13:57,939
Ah! He insults me, then!
929
01:13:58,023 --> 01:14:00,316
All the more reason to celebrate him,
930
01:14:00,400 --> 01:14:02,985
in addition to having thrashed my nephew!
931
01:14:03,070 --> 01:14:06,572
Fauntleroy, you must not
meddle in the quarrels of the young.
932
01:14:06,698 --> 01:14:07,907
And the honor of the family!
933
01:14:08,033 --> 01:14:10,493
I can't leave
a farmer slaying a Sage.
934
01:14:10,577 --> 01:14:12,244
You are twice his weight.
935
01:14:12,371 --> 01:14:15,039
Don't worry about that,
Mr McLintock.
936
01:14:15,123 --> 01:14:19,043
If Mr. Fauntleroy insists,
I will have to teach him the same lesson.
937
01:14:31,890 --> 01:14:33,057
Hey !
938
01:14:39,564 --> 01:14:41,065
Sorry, my little one.
939
01:14:43,777 --> 01:14:46,779
Sorry I had to do that,
my boy. Without resentment.
940
01:14:46,905 --> 01:14:48,114
Not yet.
941
01:14:49,449 --> 01:14:51,951
- Not yet what?
- It is not finished.
942
01:14:52,077 --> 01:14:53,494
Hold on.
943
01:14:54,746 --> 01:14:58,165
Fauntleroy, I want it to be
a fight within the rules.
944
01:14:58,417 --> 01:15:02,003
- Of course, G.W.
- None of that.
945
01:15:02,754 --> 01:15:04,880
I would never do that, G.W.
946
01:15:04,965 --> 01:15:08,050
- You wouldn't...
- Of course not.
947
01:15:08,135 --> 01:15:11,804
And Dev, I don't want
you kick Fauntleroy in the knees.
948
01:15:11,930 --> 01:15:13,848
He did no such thing.
949
01:15:13,932 --> 01:15:15,975
And don't twist his nose.
950
01:15:17,853 --> 01:15:19,478
It is yours.
951
01:15:29,114 --> 01:15:30,948
Where are my glasses ?
952
01:15:31,033 --> 01:15:32,950
How are you, my boy?
953
01:15:33,618 --> 01:15:37,204
It will be fine if this lndian
stop stepping on me.
954
01:15:37,497 --> 01:15:40,666
G.W., you're kidding me.
955
01:15:40,792 --> 01:15:44,336
But I want you to know
that boy fought well.
956
01:15:44,463 --> 01:15:46,547
I'm glad to hear you say that.
957
01:15:46,631 --> 01:15:48,049
Where is my uncle?
958
01:15:49,134 --> 01:15:51,469
Fauntleroy, what are you doing?
959
01:15:51,553 --> 01:15:54,764
- I hope he didn't bother anyone.
- No harm done.
960
01:15:54,848 --> 01:15:58,976
We should join the women
before curiosity piques them. Draco!
961
01:15:59,394 --> 01:16:02,521
Fauntleroy, let's get everybody together
for a do-so-do.
962
01:16:02,647 --> 01:16:03,814
Jack.
963
01:16:04,524 --> 01:16:07,568
Do you think tincture of arnica
do them any good?
964
01:16:08,070 --> 01:16:10,738
Maybe. It was good for you.
965
01:16:12,824 --> 01:16:15,493
Gentlemen, on the way
for the medicine cabinet.
966
01:16:35,347 --> 01:16:37,348
- Hello, Draco.
- Hello my little.
967
01:16:37,432 --> 01:16:38,557
Have you seen dad?
968
01:16:38,683 --> 01:16:41,018
He left at dawn,
a gun under his arm.
969
01:16:41,103 --> 01:16:42,770
He went hunting.
970
01:17:09,840 --> 01:17:12,341
- Hello dad.
- Good afternoon, rather.
971
01:17:12,801 --> 01:17:14,677
What are you doing out so early?
972
01:17:15,137 --> 01:17:17,346
I would like to understand something.
973
01:17:17,430 --> 01:17:18,556
Yes ?
974
01:17:20,142 --> 01:17:21,308
What ?
975
01:17:22,394 --> 01:17:23,435
Mom.
976
01:17:30,777 --> 01:17:34,029
why mom and you
have you stopped living together?
977
01:17:35,615 --> 01:17:37,491
Why did you separate?
978
01:17:39,369 --> 01:17:41,412
- You are not answering me ?
- No.
979
01:17:42,497 --> 01:17:45,624
- It concerns me, I think.
- I do not think so, no.
980
01:17:47,419 --> 01:17:50,379
There is another woman?
That's why, in general.
981
01:17:51,298 --> 01:17:53,924
At your age, we generalize everything.
982
01:17:54,009 --> 01:17:55,551
Is that Mrs. Warren?
983
01:17:57,137 --> 01:18:01,515
Becky, I wouldn't lay down
rules as soon as you get home,
984
01:18:02,225 --> 01:18:04,393
but I don't want to talk about that.
985
01:18:04,477 --> 01:18:07,605
I knew Mrs. Warren
last week.
986
01:18:07,689 --> 01:18:10,441
She works here
and does this job very well.
987
01:18:10,525 --> 01:18:12,776
I hope you will have the courtesy
988
01:18:12,861 --> 01:18:15,404
not to get involved
other people's business,
989
01:18:18,200 --> 01:18:20,326
your mother's and mine.
990
01:18:20,869 --> 01:18:22,703
Well done, dad.
991
01:18:23,622 --> 01:18:25,414
I understand how you feel.
992
01:18:25,498 --> 01:18:28,876
Mom is often so bubbly.
993
01:18:29,544 --> 01:18:30,711
Petulant?
994
01:18:31,046 --> 01:18:33,547
You learned some pretty words,
in the East, Becky.
995
01:18:33,632 --> 01:18:36,133
They should have taught you
what they mean.
996
01:18:36,218 --> 01:18:38,802
You were only six months old
997
01:18:39,054 --> 01:18:43,390
when your mother was left alone with you
in a hut under 3 m of snow
998
01:18:44,226 --> 01:18:48,187
as I moved the herd
500 km to the south to try to save him.
999
01:18:48,271 --> 01:18:50,147
I saved about half of it.
1000
01:18:50,232 --> 01:18:54,485
You were a little over a year old
at the time of the Comanche attacks.
1001
01:18:54,861 --> 01:18:58,948
We pushed back 500 Plains Indians
for nine days.
1002
01:18:59,741 --> 01:19:01,242
Petulant, Becky?
1003
01:19:02,160 --> 01:19:04,245
You should go home.
1004
01:19:04,329 --> 01:19:06,830
Tell Ching to come get
these birds.
1005
01:19:22,138 --> 01:19:23,264
Becky!
1006
01:19:24,683 --> 01:19:25,933
Come here.
1007
01:19:35,193 --> 01:19:37,611
I have something to tell you.
1008
01:19:38,113 --> 01:19:40,864
The moment is not more badly chosen
than another.
1009
01:19:40,949 --> 01:19:44,285
All the local boys
will run after you
1010
01:19:44,369 --> 01:19:46,036
and ask for your hand.
1011
01:19:46,121 --> 01:19:48,831
First, because you're a pretty girl,
1012
01:19:48,915 --> 01:19:53,127
but also because I own
a large part of the country.
1013
01:19:53,628 --> 01:19:57,464
They'll think you're going to inherit it.
But it's wrong.
1014
01:19:58,383 --> 01:20:00,843
I will leave most of it to...
1015
01:20:01,386 --> 01:20:04,305
To the nation. To make a park,
1016
01:20:04,973 --> 01:20:09,935
where no woodcutter will cut down
trees to build houses,
1017
01:20:10,687 --> 01:20:14,231
where no one will kill
beavers to make hats
1018
01:20:14,441 --> 01:20:16,984
nor buffaloes to make blankets.
1019
01:20:17,736 --> 01:20:19,320
What I will bequeath to you,
1020
01:20:19,404 --> 01:20:22,406
it's a ranch and 500 head
upstream of Green River.
1021
01:20:23,283 --> 01:20:25,326
It may seem little to you,
1022
01:20:25,869 --> 01:20:28,746
but it's more than we had,
your mother and me.
1023
01:20:29,998 --> 01:20:32,624
Some will say that I do all that
1024
01:20:33,168 --> 01:20:37,755
to have a park named after me
when I'm up there,
1025
01:20:38,548 --> 01:20:43,010
or that you disappointed me and that I didn't want
not give you all that money.
1026
01:20:43,511 --> 01:20:47,181
But the real reason, Becky,
it's that I love you,
1027
01:20:47,724 --> 01:20:51,643
and I want you and your future husband
have what I had.
1028
01:20:52,437 --> 01:20:55,564
'Cause all the gold in the United States Treasury
1029
01:20:56,441 --> 01:20:58,692
and all the music of Heaven
1030
01:20:58,860 --> 01:21:01,862
are not worth what is created
between a man and a woman
1031
01:21:01,946 --> 01:21:04,031
going through it all together.
1032
01:21:07,035 --> 01:21:09,453
I can't
explain better than that.
1033
01:21:17,128 --> 01:21:18,754
Alright, dad.
1034
01:21:21,674 --> 01:21:22,883
Becky!
1035
01:21:27,347 --> 01:21:30,641
When you're my age
you will thank me.
1036
01:21:32,519 --> 01:21:34,645
Dad, I'm big now.
1037
01:21:35,146 --> 01:21:37,356
I didn't worry about myself.
1038
01:21:38,191 --> 01:21:40,609
I was just thinking about mom and you.
1039
01:22:23,361 --> 01:22:26,822
They all three fell out of cars.
1040
01:22:29,617 --> 01:22:32,619
It's getting late, Becky.
It's time to go to bed.
1041
01:22:32,704 --> 01:22:34,037
Mom !
1042
01:22:35,039 --> 01:22:37,458
He brought this
he must want to play it.
1043
01:22:37,542 --> 01:22:39,293
- Well...
- Sing something.
1044
01:22:39,377 --> 01:22:42,045
If you insist.
I haven't played since...
1045
01:22:42,213 --> 01:22:44,965
- Do you know "Made for me"?
- Yes.
1046
01:22:45,049 --> 01:22:46,967
It's all the rage right now.
1047
01:22:52,056 --> 01:22:54,308
Dev, what are you doing?
1048
01:22:58,980 --> 01:23:01,148
I wanted another cigar.
1049
01:23:01,232 --> 01:23:04,735
You have one in your mouth
and two who smoke in the ashtray.
1050
01:23:05,737 --> 01:23:06,987
And you play badly.
1051
01:23:07,071 --> 01:23:09,406
Guys always want me to play.
1052
01:23:11,034 --> 01:23:15,871
You are prettier than a little calf
1053
01:23:16,331 --> 01:23:21,001
And sweeter than a mouse's ear
1054
01:23:21,753 --> 01:23:26,006
I want the whole world to know
1055
01:23:26,591 --> 01:23:30,511
that you are made for me
1056
01:23:34,557 --> 01:23:37,518
Don't play at this pace, Junior.
Play it like at the Plaza.
1057
01:23:37,602 --> 01:23:40,604
- I know the lyrics.
- Alright, Becky. You sing ?
1058
01:23:40,730 --> 01:23:42,272
- Of course.
- All right.
1059
01:23:48,279 --> 01:23:52,866
I like a funny, elegant man
and smart
1060
01:23:53,117 --> 01:23:54,576
It's yours.
1061
01:23:58,540 --> 01:24:00,958
Dev, you play like an amateur.
1062
01:24:01,543 --> 01:24:05,546
Let's stop there for tonight.
I don't know where your head is tonight.
1063
01:24:13,555 --> 01:24:16,557
She sings well.
She has her father's voice.
1064
01:24:23,898 --> 01:24:27,651
Sweeter than honey
More subtle than wine
1065
01:24:27,902 --> 01:24:32,322
I'm sure we found you
In a bed of honeysuckle
1066
01:24:40,623 --> 01:24:44,918
die like this
Is a pleasure
1067
01:24:45,086 --> 01:24:50,757
It is time
This is the place, because you
1068
01:24:52,176 --> 01:24:54,303
Are made for me.
1069
01:25:01,811 --> 01:25:04,980
It's so pretty that I have scruples
to interrupt you.
1070
01:25:05,106 --> 01:25:08,025
But we have the audience
Indians tomorrow morning...
1071
01:25:08,109 --> 01:25:10,861
About our discussion
a little earlier,
1072
01:25:10,987 --> 01:25:13,864
- I owe you an apology.
- Oh yes ?
1073
01:25:14,198 --> 01:25:17,534
I thought it over, and when I
called a reactionary,
1074
01:25:17,619 --> 01:25:22,164
I was just using one word
of my generation towards yours.
1075
01:25:22,624 --> 01:25:25,208
- It was nothing personal.
- Really ?
1076
01:25:27,587 --> 01:25:29,212
Good night then.
1077
01:25:29,839 --> 01:25:33,175
- Good night, Mrs. McLintock.
- Good night, and come back.
1078
01:25:34,177 --> 01:25:36,261
- Good night, Draco.
- Good night.
1079
01:25:41,225 --> 01:25:43,226
What does "reactionary" mean?
1080
01:25:43,394 --> 01:25:44,853
Me, I guess.
1081
01:25:45,396 --> 01:25:48,940
He says whoever wants to sell
for profit is reactionary.
1082
01:25:49,067 --> 01:25:52,069
You were reactionary
when you were selling oxen on the hoof
1083
01:25:52,195 --> 01:25:54,446
at six cents a half kilo?
1084
01:25:54,947 --> 01:25:57,282
There is no need to argue with a graduate.
1085
01:26:12,757 --> 01:26:14,841
Devlin Warren, if I were you,
1086
01:26:14,926 --> 01:26:18,011
I wouldn't let him
going away with the prettiest girl around
1087
01:26:18,096 --> 01:26:20,472
- without picking a quarrel with him.
- It shows ?
1088
01:26:20,598 --> 01:26:23,600
What can I do ?
I'm just an employee of his father.
1089
01:26:23,726 --> 01:26:25,519
I'm just a servant here.
1090
01:26:25,603 --> 01:26:27,479
From time to time, Dev,
1091
01:26:28,106 --> 01:26:30,816
you have really weird thoughts.
1092
01:26:32,276 --> 01:26:34,236
Everyone works for someone.
1093
01:26:34,320 --> 01:26:37,114
I am working
for all people in the United States
1094
01:26:37,240 --> 01:26:39,991
who buy steaks
at the butcher's.
1095
01:26:40,118 --> 01:26:43,620
And you, you work for me.
There is no big difference.
1096
01:26:44,664 --> 01:26:47,916
Dad, something bad happened.
1097
01:26:48,000 --> 01:26:51,336
Junior's horse fled.
He had hired it from the hire stable.
1098
01:26:51,462 --> 01:26:54,923
You tied a horse rented by
the reins ? He had to go back to the stable.
1099
01:26:55,007 --> 01:26:58,301
We're gonna get him something
that he can drive.
1100
01:26:58,428 --> 01:27:01,930
I would prefer to accompany Junior
in our carriage, dad.
1101
01:27:02,014 --> 01:27:05,726
It's a beautiful evening, and I'm sure
that Uncle Draco will be happy to drive.
1102
01:27:05,810 --> 01:27:09,146
No way,
and I wasn't raised to lie
1103
01:27:09,272 --> 01:27:10,480
out of politeness.
1104
01:27:10,606 --> 01:27:12,607
I'll walk him home, Mr. McLintock.
1105
01:27:12,692 --> 01:27:16,027
Don't bother, Miss Becky.
I take care of his safety.
1106
01:27:16,154 --> 01:27:19,656
- I can manage on my own.
- You lost your horse, didn't you?
1107
01:27:19,782 --> 01:27:23,201
- Dev, get the carriage. Draco!
- I'm going with them.
1108
01:27:23,327 --> 01:27:25,787
Now I have to lead the dandies.
1109
01:27:40,052 --> 01:27:44,514
With you I feel like a king
1110
01:27:44,807 --> 01:27:47,726
you were made for me
1111
01:27:48,394 --> 01:27:51,354
Miss Becky?
You would do well to guide me.
1112
01:27:51,481 --> 01:27:54,983
I'm new around here,
I could go the wrong way.
1113
01:27:55,067 --> 01:27:59,237
Devlin Warren, you know very well that there is
just a road leading into town.
1114
01:27:59,363 --> 01:28:03,283
You disappeared without a trace
1115
01:28:03,367 --> 01:28:07,537
die like this
Is a pleasure
1116
01:28:07,663 --> 01:28:12,417
It is time
It is the place
1117
01:28:15,546 --> 01:28:18,340
Devlin Warren,
what are you trying to do? To kill us?
1118
01:28:18,424 --> 01:28:21,051
Prefer to have your friend drive?
1119
01:28:36,067 --> 01:28:37,692
Dad !
1120
01:28:37,777 --> 01:28:40,487
I have never been so humiliated
of my life.
1121
01:28:40,571 --> 01:28:43,573
I said what I thought
and I won't give up.
1122
01:28:43,908 --> 01:28:46,576
Kill him, dad. Right away.
1123
01:28:47,245 --> 01:28:50,372
- For what ?
- My honor is at stake.
1124
01:28:50,581 --> 01:28:52,874
- Oh yes ? Your honor?
- Perfectly.
1125
01:28:52,959 --> 01:28:56,670
- He damaged my honor.
- What do you mean ?
1126
01:28:56,754 --> 01:29:00,048
- He defamed me.
- Oh yes ?
1127
01:29:00,132 --> 01:29:02,926
I said what I thought
and I won't give up.
1128
01:29:03,052 --> 01:29:05,053
He recognizes it, see? Kill him !
1129
01:29:05,137 --> 01:29:08,306
- What does he recognize?
- He called me...
1130
01:29:08,432 --> 01:29:09,933
I refuse to repeat it.
1131
01:29:10,059 --> 01:29:11,893
I didn't call you anything,
1132
01:29:11,978 --> 01:29:14,688
but i said what i thought,
and I won't give up.
1133
01:29:14,772 --> 01:29:17,774
But finally, are you going to tell me
What you said ?
1134
01:29:17,900 --> 01:29:20,277
I said a girl
who lets himself be kissed
1135
01:29:20,403 --> 01:29:22,988
before being officially engaged
is a drag.
1136
01:29:23,114 --> 01:29:24,990
He said it again! Kill him !
1137
01:29:25,116 --> 01:29:27,450
- Calm down.
- No, I'm not calming down.
1138
01:29:27,577 --> 01:29:30,787
If you are my father, if you love me,
you have to kill him.
1139
01:29:31,289 --> 01:29:34,708
Well, I'm your father and I love you,
1140
01:29:34,792 --> 01:29:36,001
SO...
1141
01:29:37,962 --> 01:29:41,047
You shot him.
You really did!
1142
01:29:41,132 --> 01:29:42,424
If he dies...
1143
01:29:42,508 --> 01:29:45,969
If he dies, he will be the first man
to die from a blank bullet.
1144
01:29:46,095 --> 01:29:49,598
We use it to signal the departure
races on the 4th of July.
1145
01:29:50,266 --> 01:29:51,641
I am burning!
1146
01:29:51,767 --> 01:29:54,728
- Poor darling !
- Poor darling ?
1147
01:29:54,812 --> 01:29:58,315
- You would have killed me in cold blood.
- But that didn't happen.
1148
01:29:58,441 --> 01:30:01,484
You were crying foul!
You deserve a good spanking.
1149
01:30:01,611 --> 01:30:03,153
Dev! Dad !
1150
01:30:03,487 --> 01:30:05,322
I don't want to get involved!
1151
01:30:05,823 --> 01:30:08,992
- You're going to get what you deserve.
- You won't dare!
1152
01:30:09,118 --> 01:30:10,201
Oh no ?
1153
01:30:10,328 --> 01:30:12,996
It will teach you
to want me to be murdered.
1154
01:30:13,122 --> 01:30:14,998
No need to shout and gesticulate.
1155
01:30:15,082 --> 01:30:17,167
No ! Dad, what...
1156
01:30:20,004 --> 01:30:23,089
Dad, help me! Stopped !
1157
01:30:23,841 --> 01:30:27,385
Devlin Warren, I hate you!
1158
01:30:27,845 --> 01:30:30,513
Mom !
1159
01:30:31,349 --> 01:30:33,516
G.W., did I hear a shot?
1160
01:30:40,858 --> 01:30:43,568
- Becky, what happened?
- He spanked me!
1161
01:30:46,030 --> 01:30:48,239
You spanked our daughter?
1162
01:30:48,574 --> 01:30:49,699
Dev.
1163
01:30:51,452 --> 01:30:55,246
You mean you looked
that bully hitting our daughter?
1164
01:30:55,539 --> 01:30:57,374
G.W., what's happened to you lately...
1165
01:30:57,458 --> 01:30:58,625
Let's be more discreet.
1166
01:30:58,709 --> 01:31:01,336
It wasn't enough for you to treat me
like a redskin?
1167
01:31:01,420 --> 01:31:04,714
You also need to expose Becky
to such vulgarity!
1168
01:31:04,799 --> 01:31:07,759
women always complain
of a thing
1169
01:31:07,885 --> 01:31:10,470
when someone else hurts them.
1170
01:31:10,554 --> 01:31:12,555
Isn't it time you told me
1171
01:31:12,640 --> 01:31:15,558
why do you hate me so?
1172
01:31:15,643 --> 01:31:19,312
I dont have the intention
to make conversation at midnight
1173
01:31:19,397 --> 01:31:21,564
with a drunk!
1174
01:31:30,574 --> 01:31:33,159
I am not a drunk!
1175
01:31:36,998 --> 01:31:38,164
Not yet !
1176
01:31:45,339 --> 01:31:48,591
- Hello, Mr. Governor.
- Hello, Mr. Governor.
1177
01:32:07,570 --> 01:32:10,071
- Chief Puma.
- Yes, Sergeant.
1178
01:32:10,865 --> 01:32:14,826
Big McLintock, we know
that you get fair judgment.
1179
01:32:15,286 --> 01:32:17,287
Gentlemen, follow me.
1180
01:32:22,376 --> 01:32:25,253
- So, Jake?
- G.W.
1181
01:32:31,719 --> 01:32:36,264
- G.W., it's been a long time.
- Not long enough, Cuthbert.
1182
01:32:38,893 --> 01:32:42,729
- Your husband is a boor.
- Yes, Cuthbert, I know.
1183
01:32:56,118 --> 01:32:58,411
Where should we put the Indians,
Mr McLintock?
1184
01:32:58,496 --> 01:33:01,164
It's not Mr. McLintock
who leads the audience.
1185
01:33:01,999 --> 01:33:04,501
- Sergeant, have those Indians sit down.
- Yes.
1186
01:33:04,585 --> 01:33:06,252
Gentlemen, sit down.
1187
01:33:08,255 --> 01:33:11,091
The whole tribe wanted to come.
1188
01:33:11,175 --> 01:33:12,842
Carry on, Lieutenant.
1189
01:33:14,845 --> 01:33:16,596
The hearing is open.
1190
01:33:16,680 --> 01:33:19,015
The governor
Cuthbert Humphrey presides.
1191
01:33:19,100 --> 01:33:20,558
Good luck, dad.
1192
01:33:20,768 --> 01:33:22,977
I'm afraid the whole country is there.
1193
01:33:23,062 --> 01:33:25,063
Government edict number 826.
1194
01:33:25,689 --> 01:33:28,274
"The Comanche nation
must be transferred
1195
01:33:28,359 --> 01:33:31,111
"from his current reserve at Fort Sill.
1196
01:33:31,195 --> 01:33:34,989
"The government says,
informed by agent Agard,
1197
01:33:36,659 --> 01:33:40,787
"that these chiefs, after having been pardoned
by a lenient government,
1198
01:33:40,871 --> 01:33:45,291
"have incited their tribe to acts of defiance
in violation of the order."
1199
01:33:46,794 --> 01:33:50,463
It would seem, gentlemen, that
although some chefs speak English,
1200
01:33:50,548 --> 01:33:53,383
Chef Puma masters very well
our language,
1201
01:33:53,717 --> 01:33:57,053
they chose Mr. McLintock
as spokesperson.
1202
01:33:57,513 --> 01:34:01,933
I speak for the Comanches,
or rather, I propose this translation.
1203
01:34:02,476 --> 01:34:04,435
Carry on, Mr. McLintock.
1204
01:34:11,777 --> 01:34:13,570
The Comanches say:
1205
01:34:14,405 --> 01:34:17,448
"We are an old people,
and a proud people.
1206
01:34:17,908 --> 01:34:19,909
"When the white man came
among us,
1207
01:34:19,994 --> 01:34:23,163
"we were as much
than the blades of prairie grass.
1208
01:34:23,914 --> 01:34:27,333
"Today we are
few, but always proud,
1209
01:34:27,960 --> 01:34:31,462
"For if a man loses his pride,
he is nothing.
1210
01:34:32,173 --> 01:34:35,133
"You tell us
that if we let you send us
1211
01:34:35,259 --> 01:34:37,719
"at Fort Still,
1212
01:34:37,803 --> 01:34:40,346
"We will be fed and treated well.
1213
01:34:40,973 --> 01:34:43,099
"Let us tell you one thing.
1214
01:34:43,267 --> 01:34:45,935
"A Comanche law says
that a chef should never eat
1215
01:34:46,020 --> 01:34:49,189
"before making sure
that the pot is full
1216
01:34:49,273 --> 01:34:51,941
"with their widows and orphans.
1217
01:34:52,026 --> 01:34:54,319
"It's the Comanche way of life.
1218
01:34:55,321 --> 01:35:00,450
"What white people call charity
is good for the widow and the orphan,
1219
01:35:01,118 --> 01:35:05,496
"but a warrior cannot accept it,
for if he does, he is no longer a man,
1220
01:35:05,623 --> 01:35:08,458
"and if he is no longer a man, he is nothing
1221
01:35:08,792 --> 01:35:10,335
"and prefers death.
1222
01:35:10,461 --> 01:35:15,048
"You treat us like widows
and orphans, not men.
1223
01:35:15,216 --> 01:35:18,218
"And we prefer death to that.
1224
01:35:18,302 --> 01:35:21,429
“It will not be a memorable fight
when you kill us,
1225
01:35:21,513 --> 01:35:24,641
"because there are few of us
and poorly armed.
1226
01:35:25,059 --> 01:35:28,811
"But we will fight
and die in Comanches."
1227
01:35:32,983 --> 01:35:34,984
Thank you, Big McLintock.
1228
01:35:35,486 --> 01:35:39,864
Am I to understand that the Comanches
challenge the US government?
1229
01:35:39,990 --> 01:35:44,535
Yes, you must understand that the
Comanches challenge the government.
1230
01:35:44,703 --> 01:35:47,330
- Or at least this commission.
- Gentlemen.
1231
01:35:56,340 --> 01:35:59,592
The court orders
that these leaders be imprisoned
1232
01:35:59,677 --> 01:36:02,470
until the detachment
of the American Cavalry
1233
01:36:02,554 --> 01:36:04,055
can come
1234
01:36:04,181 --> 01:36:07,308
escort them,
them and the Comanche nation, at Fort Sill.
1235
01:36:09,311 --> 01:36:11,229
The meeting adjourned.
1236
01:36:14,817 --> 01:36:16,192
McLintock!
1237
01:36:16,318 --> 01:36:18,987
You are an important leader
among these whites.
1238
01:36:19,071 --> 01:36:20,405
Influence them!
1239
01:36:20,572 --> 01:36:24,200
Make them give us guns
to make the fight meaningful.
1240
01:36:24,326 --> 01:36:28,246
Make the Comanches right
to a last fight worthy of the name.
1241
01:36:28,372 --> 01:36:31,207
I would almost like
can fix it, Puma.
1242
01:36:38,090 --> 01:36:39,966
- Sergeant.
- Yes ?
1243
01:36:40,050 --> 01:36:42,218
Left guard, forward!
1244
01:36:42,386 --> 01:36:43,594
Gentlemen.
1245
01:36:52,688 --> 01:36:54,939
It's sad, these changing times.
1246
01:36:55,774 --> 01:36:58,568
These are not the times
that change, mom.
1247
01:37:23,302 --> 01:37:24,635
Hello, G.W.
1248
01:37:24,762 --> 01:37:26,137
Hello, Lem.
1249
01:37:41,987 --> 01:37:43,154
bunny!
1250
01:37:44,782 --> 01:37:46,407
Hello, McLintock.
1251
01:37:47,409 --> 01:37:49,660
So you're not dead drunk.
1252
01:37:49,787 --> 01:37:52,747
I drank to think better, Bunny.
1253
01:37:53,248 --> 01:37:55,375
The wagon is still
in the siding?
1254
01:37:55,459 --> 01:37:57,502
- Yes, but...
- But what ?
1255
01:37:57,628 --> 01:37:59,837
- I do not like it.
- Oh no ?
1256
01:37:59,963 --> 01:38:01,589
Indians will escape
1257
01:38:01,673 --> 01:38:03,674
and will lead the Cavalry
on a false track.
1258
01:38:03,801 --> 01:38:05,134
The government will ask...
1259
01:38:05,260 --> 01:38:07,470
He will question himself and conduct his investigation.
1260
01:38:07,596 --> 01:38:10,181
And when he understands
that this fearful governor
1261
01:38:10,307 --> 01:38:11,933
changed the situation,
1262
01:38:12,017 --> 01:38:14,060
these Indians will have the right
to a real trial.
1263
01:38:14,144 --> 01:38:16,187
This wagon is full of ammunition.
1264
01:38:16,313 --> 01:38:19,190
Do you know what will happen
when the Indians will be armed?
1265
01:38:19,316 --> 01:38:20,608
Blood will flow.
1266
01:38:20,692 --> 01:38:23,653
- Do you trust Puma's word?
- Well...
1267
01:38:24,863 --> 01:38:26,823
McLintock, I'm with you.
1268
01:38:26,949 --> 01:38:28,825
Leave me out of all this.
1269
01:38:28,951 --> 01:38:30,034
McLintock.
1270
01:38:33,205 --> 01:38:34,831
Good night, Bunny.
1271
01:38:37,334 --> 01:38:39,210
Good night, Mr. Governor.
1272
01:38:42,965 --> 01:38:44,006
Where are Katy
1273
01:38:45,008 --> 01:38:49,554
And her red hair?
1274
01:38:50,889 --> 01:38:53,391
Fragrant like roses
1275
01:38:53,517 --> 01:38:56,394
In the summer breeze
1276
01:38:56,687 --> 01:38:59,397
I'll find her eventually
1277
01:38:59,523 --> 01:39:03,317
Under the high moon
1278
01:39:03,402 --> 01:39:06,737
And tell her that I love her
1279
01:39:06,989 --> 01:39:10,575
And love her to death
1280
01:39:10,701 --> 01:39:11,742
Kathy!
1281
01:39:12,536 --> 01:39:17,081
Katy Gilhooly!
The master of the place has returned.
1282
01:39:21,920 --> 01:39:25,047
Katherine Gilhooly McLintock!
1283
01:39:25,507 --> 01:39:27,550
Where is my wife ?
1284
01:39:28,051 --> 01:39:29,385
Mr McLintock.
1285
01:39:30,679 --> 01:39:32,180
There you are.
1286
01:39:33,056 --> 01:39:36,392
Mrs. Warren, good evening.
1287
01:39:37,186 --> 01:39:40,438
- I waited for you, Mr. McLintock.
- How nice !
1288
01:39:41,064 --> 01:39:44,066
- I have something to tell you.
- I am delighted.
1289
01:39:45,235 --> 01:39:49,071
- Three hundred and nine times hit the bullseye.
- I beg your pardon ?
1290
01:39:49,198 --> 01:39:53,576
Three hundred and nine times in the bullseye
in a row. It's definitely a record.
1291
01:39:53,911 --> 01:39:56,579
I guess. But, Mr. McLintock,
I wanted to tell you...
1292
01:39:56,705 --> 01:39:59,540
A one kilo stetson
with fifteen centimeters of edge,
1293
01:39:59,625 --> 01:40:03,044
at a height of 16 meters,
it is necessarily a record.
1294
01:40:03,128 --> 01:40:05,505
I am sure,
but the reason why...
1295
01:40:05,589 --> 01:40:08,925
Good evening damn, can't you
not hold that glass upright?
1296
01:40:09,051 --> 01:40:10,384
Yes, of course.
1297
01:40:12,095 --> 01:40:14,889
Let's drink bottoms to my world record.
1298
01:40:17,267 --> 01:40:18,768
Bottom dry!
1299
01:40:19,603 --> 01:40:20,895
Well sir.
1300
01:40:27,236 --> 01:40:30,613
And now,
to the governor of our territory.
1301
01:40:31,615 --> 01:40:33,783
To the governor of our territory?
1302
01:40:33,867 --> 01:40:36,702
Don't defend him, Mrs. Warren.
1303
01:40:36,787 --> 01:40:38,704
You are a brave woman,
Mrs Warren.
1304
01:40:38,789 --> 01:40:41,457
But you'll drop in my esteem
1305
01:40:41,542 --> 01:40:45,545
if you defend Cuthbert H.
Humphrey, our governor.
1306
01:40:45,796 --> 01:40:48,589
- I wouldn't want to change...
- Bottoms up.
1307
01:40:49,299 --> 01:40:51,634
Well sir. Bottoms up.
1308
01:40:54,972 --> 01:40:58,641
Cuthbert H. Humphrey,
the governor of our territory,
1309
01:40:58,809 --> 01:41:00,476
is an animal to be eliminated.
1310
01:41:00,811 --> 01:41:02,979
Do you know what I mean by that?
1311
01:41:03,939 --> 01:41:07,441
This is a specimen
which has so little value
1312
01:41:07,651 --> 01:41:09,652
that we must eliminate him from the herd.
1313
01:41:09,736 --> 01:41:13,406
If all the earth's population
formed a herd,
1314
01:41:13,824 --> 01:41:16,659
Cuthbert is the animal
that I would lasso.
1315
01:41:16,827 --> 01:41:19,829
Which I would lasso.
1316
01:41:20,789 --> 01:41:22,665
He was born to be eliminated.
1317
01:41:22,958 --> 01:41:26,294
- Another finger?
- Oh, no, sir.
1318
01:41:30,674 --> 01:41:33,175
- Oh, and then I don't mind.
- Perfect.
1319
01:41:33,510 --> 01:41:35,094
It takes two legs to walk.
1320
01:41:35,178 --> 01:41:39,015
I didn't mean to be vulgar.
It takes two legs to walk.
1321
01:41:39,182 --> 01:41:40,516
It doesn't matter.
1322
01:41:41,310 --> 01:41:44,353
It's silly,
birds don't need that.
1323
01:41:44,980 --> 01:41:47,607
Do you know my wife?
Her name is Kate.
1324
01:41:47,691 --> 01:41:50,526
She wants to be called Katherine.
You know her ?
1325
01:41:50,652 --> 01:41:53,362
Of course, Mr. McLintock.
That's what I wanted...
1326
01:41:53,488 --> 01:41:56,949
She thinks Cuthbert H. Humphrey
1327
01:41:57,034 --> 01:42:01,120
drooling in front of her
like a buffalo in heat.
1328
01:42:01,830 --> 01:42:04,999
But what makes him drool,
it's my money.
1329
01:42:06,877 --> 01:42:09,712
Don't force me to drink alone.
1330
01:42:09,838 --> 01:42:13,215
All right, Mr. McLintock,
if you insist.
1331
01:42:14,301 --> 01:42:17,219
- Bottoms up!
- Perfect !
1332
01:42:30,525 --> 01:42:32,026
Mr McLintock,
1333
01:42:33,236 --> 01:42:36,197
I have something important
to tell you.
1334
01:42:38,033 --> 01:42:39,492
Very important.
1335
01:42:42,037 --> 01:42:44,705
I believe
that will have to wait until tomorrow morning.
1336
01:42:45,540 --> 01:42:46,707
Good night !
1337
01:42:48,001 --> 01:42:49,752
It's nothing.
1338
01:42:51,254 --> 01:42:52,922
Sweet dreams !
1339
01:43:03,266 --> 01:43:07,103
Mrs Warren,
allow me to help you.
1340
01:43:07,604 --> 01:43:09,105
Very nice of you.
1341
01:43:33,296 --> 01:43:35,214
What is happening here ?
1342
01:43:35,632 --> 01:43:39,051
Katherine, will you believe what you see
1343
01:43:39,136 --> 01:43:40,803
or what am I telling you?
1344
01:43:44,933 --> 01:43:48,561
Mrs. McLintock, I hope
that you will not be mistaken.
1345
01:43:49,104 --> 01:43:52,648
I mistook myself for 100 others
women whom he took on his knees,
1346
01:43:52,733 --> 01:43:55,317
I will not change for the 1 01 st.
1347
01:43:55,444 --> 01:43:57,570
G.W. McLintock...
1348
01:43:59,656 --> 01:44:01,490
He fell asleep.
1349
01:44:02,325 --> 01:44:05,494
Right when I know exactly
what i want to tell him,
1350
01:44:05,579 --> 01:44:07,329
he is falling asleep.
1351
01:44:09,082 --> 01:44:12,668
I waited to speak to Mr. McLintock.
1352
01:44:14,004 --> 01:44:16,172
I wanted to tell him that I was quitting.
1353
01:44:16,298 --> 01:44:20,509
You see, Sheriff Lord
asked for my hand, and...
1354
01:44:21,678 --> 01:44:23,345
Congratulations !
1355
01:44:24,097 --> 01:44:28,100
I don't mean to seem prudish,
but if you're going to marry the sheriff,
1356
01:44:28,185 --> 01:44:31,937
I have the impression that you are not
sitting on the right knees.
1357
01:44:35,942 --> 01:44:37,777
Come, I'll help you up,
1358
01:44:37,861 --> 01:44:41,113
and we can talk for a long time
men in general.
1359
01:44:43,366 --> 01:44:47,328
Ladies, wait.
1360
01:44:58,381 --> 01:45:01,008
Careful, you'll kill us all!
1361
01:45:08,308 --> 01:45:11,018
Ladies, wait
let me catch my breath,
1362
01:45:11,102 --> 01:45:13,562
and we'll climb those stairs
1363
01:45:13,647 --> 01:45:18,567
as surely as my name is
George Washington McLintock...
1364
01:45:32,290 --> 01:45:34,875
- You can leave, Mrs. Wallace...
- Mrs Warren.
1365
01:45:34,960 --> 01:45:36,252
...but not tomorrow.
1366
01:45:36,336 --> 01:45:38,879
I want my breakfast in bed,
with...
1367
01:45:38,964 --> 01:45:41,215
I know, a slightly golden toast...
1368
01:45:41,299 --> 01:45:43,926
Someone bumped me.
1369
01:45:44,469 --> 01:45:47,680
- It was Katy. I was spying on you.
- Katy? For what ?
1370
01:45:48,431 --> 01:45:50,641
Mrs. Warren was there,
1371
01:45:51,810 --> 01:45:55,646
and you here, and the bottle of whiskey there,
1372
01:45:55,730 --> 01:45:59,400
and Katy having the temper she has,
this is what it came up with.
1373
01:45:59,818 --> 01:46:01,569
Draco, my old friend.
1374
01:46:02,320 --> 01:46:04,321
My wife doesn't understand me.
1375
01:46:04,406 --> 01:46:06,574
Why would she be any different
others ?
1376
01:46:06,658 --> 01:46:08,576
Come on, I'll help you.
1377
01:46:08,660 --> 01:46:11,245
You must be ready
for tomorrow's party.
1378
01:46:18,628 --> 01:46:22,631
Draco, I'm going to sleep downstairs.
1379
01:46:25,051 --> 01:46:27,928
McLlNTOCK JULY 4TH RODEO
1380
01:46:29,389 --> 01:46:32,057
FIREAKERS
1381
01:46:41,234 --> 01:46:43,777
you have no respect
for old people?
1382
01:46:56,041 --> 01:46:59,835
Villains! Rascals!
May you catch measles!
1383
01:47:05,175 --> 01:47:06,926
Come on, bring it up.
1384
01:47:07,093 --> 01:47:08,761
Everybody is ready ?
1385
01:47:08,845 --> 01:47:11,430
Number five has no flag.
1386
01:47:11,514 --> 01:47:12,932
Get him one.
1387
01:47:14,976 --> 01:47:16,977
Let us know when you're ready.
1388
01:47:17,062 --> 01:47:20,022
Ladies and gentlemen,
1389
01:47:20,315 --> 01:47:23,484
I have the honor to present to you
1390
01:47:23,777 --> 01:47:26,612
the governor of our territory,
1391
01:47:27,155 --> 01:47:30,324
Cuthbert H. Humphrey.
1392
01:47:30,992 --> 01:47:32,493
Thank you, Mr. Mayor.
1393
01:47:34,537 --> 01:47:38,707
Dear friends and fellow citizens
of our glorious territory,
1394
01:47:39,084 --> 01:47:41,669
for the ninth consecutive year,
1395
01:47:42,212 --> 01:47:45,923
I have the privilege and the pleasure
1396
01:47:46,007 --> 01:47:50,260
to inaugurate the 4th of July celebration
by McLintock.
1397
01:47:51,179 --> 01:47:54,348
The first event
will be the wild horse race.
1398
01:47:54,975 --> 01:47:58,394
But before shooting
the shot of departure,
1399
01:47:58,853 --> 01:48:01,772
I would like to say a few words to you
1400
01:48:02,023 --> 01:48:06,485
about my role as a leader
of this glorious territory.
1401
01:48:52,949 --> 01:48:55,909
- Over to you, Professor Birnbaum.
- Gentlemen.
1402
01:48:59,164 --> 01:49:00,581
Sheriff, here's your mount.
1403
01:49:00,665 --> 01:49:02,875
Line them up. Come here, Ching.
1404
01:49:02,959 --> 01:49:05,419
You know the rules.
1405
01:49:05,503 --> 01:49:08,297
Twice inside
and once outside.
1406
01:49:08,381 --> 01:49:12,509
The first cowboy to reach the line
finish without breaking his egg has won.
1407
01:49:12,594 --> 01:49:15,387
And I warn you,
because some of these eggs
1408
01:49:15,472 --> 01:49:18,599
are survivors of last year.
1409
01:49:22,187 --> 01:49:23,937
Come on, saddle up.
1410
01:49:46,920 --> 01:49:49,880
Katherine, my dear,
you seem to be having fun.
1411
01:49:49,964 --> 01:49:52,257
Yes. That's wonderful.
1412
01:49:52,342 --> 01:49:55,135
It's the only thing that I like
in this country of barbarians.
1413
01:49:55,220 --> 01:49:57,221
Fourth of July celebration.
1414
01:49:59,766 --> 01:50:02,935
Katherine, I've been here three days
without hearing from you.
1415
01:50:03,019 --> 01:50:04,895
- Something is wrong ?
- Pardon ?
1416
01:50:04,979 --> 01:50:09,149
I just hope you do
no need to say anything
1417
01:50:09,317 --> 01:50:10,776
to G.W.
1418
01:50:12,570 --> 01:50:14,780
What are you talking about ?
1419
01:50:16,199 --> 01:50:19,952
Katherine I am
in a delicate position,
1420
01:50:20,036 --> 01:50:22,162
as governor of the territory.
1421
01:50:22,247 --> 01:50:26,291
I just hope you don't
not found it necessary to talk about...
1422
01:50:26,459 --> 01:50:27,876
What ?
1423
01:50:28,837 --> 01:50:30,587
Of you and me.
1424
01:50:37,220 --> 01:50:40,806
No, but what pretentious!
1425
01:50:41,516 --> 01:50:45,352
Do you think you're the only man
who tried his luck with me,
1426
01:50:45,436 --> 01:50:47,563
who wanted to seduce me?
1427
01:50:47,647 --> 01:50:48,814
No, but I...
1428
01:50:48,898 --> 01:50:51,608
I am a big girl
and I know what I have to do.
1429
01:50:51,693 --> 01:50:53,152
My husband knows it.
1430
01:50:53,278 --> 01:50:57,281
I assure you, Governor,
May your reputation be saved.
1431
01:50:57,365 --> 01:50:59,867
And now, let me pass.
1432
01:51:21,890 --> 01:51:25,350
Here is the winner! Curly Fletcher!
1433
01:51:25,852 --> 01:51:27,519
Well done, Curly!
1434
01:51:29,522 --> 01:51:30,939
Give me your egg.
1435
01:51:33,568 --> 01:51:35,194
Disqualified.
1436
01:51:37,780 --> 01:51:39,573
Here, Curly.
1437
01:51:41,743 --> 01:51:44,286
G.W., you'll never believe
what just happened...
1438
01:51:44,370 --> 01:51:45,495
What ?
1439
01:51:45,788 --> 01:51:49,750
- You smell like beer.
- It's normal, I drink it.
1440
01:51:50,710 --> 01:51:52,294
Ladies and gentlemen,
1441
01:51:52,837 --> 01:51:55,339
we will now see face off
1442
01:51:55,506 --> 01:52:00,219
the two racing champions
wild horse
1443
01:52:00,303 --> 01:52:01,803
of our territory.
1444
01:52:01,888 --> 01:52:04,223
Do you remember the year
where I participated?
1445
01:52:04,307 --> 01:52:07,351
I wore your garters
to hold my sleeves.
1446
01:52:07,477 --> 01:52:09,603
We had bet, and I had won.
1447
01:52:11,022 --> 01:52:14,775
George Washington McLintock,
you are a boor.
1448
01:52:14,901 --> 01:52:19,529
I guess. He was a raging horse,
he could have killed me.
1449
01:52:19,614 --> 01:52:21,406
But it was worth it.
1450
01:52:25,370 --> 01:52:27,287
Three beers.
1451
01:52:32,293 --> 01:52:35,379
OWNERSHIP OF THE WAR DEPT
AMERlCALN - DO NOT TOUCH
1452
01:52:54,649 --> 01:52:58,610
One, two, three, go!
1453
01:53:33,313 --> 01:53:35,939
- Dev, are you okay?
- I believe.
1454
01:53:36,024 --> 01:53:38,191
Only my pride took a hit.
1455
01:53:38,276 --> 01:53:40,527
So we're quits.
1456
01:53:40,611 --> 01:53:41,695
How so ?
1457
01:53:41,779 --> 01:53:44,323
For the blow that you put on me
in the nose the other day.
1458
01:53:44,407 --> 01:53:47,117
Him, it's not on the nose
he took a hit!
1459
01:54:05,011 --> 01:54:08,722
The final event
is herd horse racing.
1460
01:54:08,890 --> 01:54:12,017
The finish line is at the barbecue,
1461
01:54:12,101 --> 01:54:14,519
so approach.
1462
01:54:15,355 --> 01:54:16,605
Come on !
1463
01:54:18,149 --> 01:54:21,151
What is that ?
Artificial courage?
1464
01:54:22,320 --> 01:54:26,114
You know that a Douglas
don't resort to that sort of thing.
1465
01:54:26,199 --> 01:54:30,118
You're gonna ride that horse
and racing, on the front line.
1466
01:54:30,370 --> 01:54:32,287
I'll be there, dad.
1467
01:54:32,372 --> 01:54:35,374
- All the way.
- It's good.
1468
01:54:35,958 --> 01:54:39,836
Remember, on the front line!
Agamemnon is a good horse.
1469
01:54:39,962 --> 01:54:42,297
RENTAL SQUARE
1470
01:54:44,384 --> 01:54:45,801
Ho, Agamemnon!
1471
01:54:50,890 --> 01:54:53,141
The 11:40 a.m. train, and on time!
1472
01:55:15,665 --> 01:55:17,082
Boo!
1473
01:56:23,816 --> 01:56:26,818
Nice party. Where's the whiskey?
1474
01:56:29,238 --> 01:56:32,991
- Who came up with this idea?
- Damn, they don't shoot blanks!
1475
01:56:33,159 --> 01:56:36,745
OLE FEATHERS - MOLASSES
1476
01:57:13,866 --> 01:57:15,700
Couldn't ask for better
1477
01:57:15,785 --> 01:57:17,202
for the Fourth of July.
1478
01:57:17,286 --> 01:57:18,703
Puma got what he wanted.
1479
01:57:18,788 --> 01:57:20,872
But he is fighting his last battle.
1480
01:57:20,957 --> 01:57:22,749
They won't get far.
1481
01:57:22,833 --> 01:57:26,461
But one thing escapes me.
Where did they find these guns?
1482
01:57:26,546 --> 01:57:28,797
I asked myself the same question.
1483
01:57:30,132 --> 01:57:32,717
- My kidneys are hurting me...
- Bunny.
1484
01:57:34,220 --> 01:57:35,387
G.W.
1485
01:57:40,226 --> 01:57:42,018
What a silly joke.
1486
01:57:42,144 --> 01:57:44,771
- You think it was a joke?
- Shut up.
1487
01:57:44,855 --> 01:57:47,023
You want everyone to see me
like that ?
1488
01:57:47,149 --> 01:57:48,525
Feathers look good on you.
1489
01:57:52,989 --> 01:57:56,241
- Dev, I think they're gone.
- Yes.
1490
01:57:56,492 --> 01:57:58,076
What are you going to do ?
1491
01:57:58,160 --> 01:58:00,328
- What do you want me to do ?
- Nothing !
1492
01:58:00,413 --> 01:58:02,539
As per usual.
1493
01:58:14,010 --> 01:58:16,052
How long has it been, G.W.?
1494
01:58:16,220 --> 01:58:17,846
- What ?
- Katherine.
1495
01:58:17,930 --> 01:58:20,849
She gives you a hard time
for two years.
1496
01:58:20,933 --> 01:58:22,267
I am a peaceful,
1497
01:58:22,351 --> 01:58:26,146
but my father said to me:
“Raise your voice gets you nowhere.
1498
01:58:26,230 --> 01:58:27,772
"It's the hand that must be raised."
1499
01:58:27,857 --> 01:58:30,692
I intend to do something.
1500
01:58:31,444 --> 01:58:34,195
- I'll go back and talk to him.
- Talk to him ?
1501
01:58:34,905 --> 01:58:37,782
Talk to him ? Talking is useless!
1502
01:58:41,037 --> 01:58:42,954
Becky, have you seen your...
1503
01:58:43,372 --> 01:58:45,790
What is happening here ?
1504
01:58:46,792 --> 01:58:48,960
You are covered in straw.
1505
01:58:49,045 --> 01:58:53,381
Things happened,
during the attack, Mr. McLintock.
1506
01:58:54,634 --> 01:58:57,636
Who said that only streaks
let themselves be kissed
1507
01:58:57,720 --> 01:58:59,304
before being officially engaged?
1508
01:58:59,388 --> 01:59:01,473
- But we are.
- Oh yes ?
1509
01:59:01,557 --> 01:59:03,475
Well, with your permission.
1510
01:59:04,310 --> 01:59:07,395
You have it. Mrs Warren?
1511
01:59:08,314 --> 01:59:10,106
I find that wonderful.
1512
01:59:12,068 --> 01:59:16,571
It will be the only engagement
that will have started with a spanking.
1513
01:59:20,660 --> 01:59:22,744
Birnbaum must have been right.
1514
01:59:26,248 --> 01:59:27,582
Good.
1515
01:59:30,086 --> 01:59:33,254
God save us!
The party is not over!
1516
01:59:33,381 --> 01:59:34,714
Good grief, friends.
1517
01:59:34,799 --> 01:59:39,219
We won't let this little attack
ruin our barbecue and our rodeo.
1518
01:59:40,638 --> 01:59:42,972
- The meat is cooked!
- Let's go.
1519
01:59:43,432 --> 01:59:47,310
Let the participants prepare
at the herd horse race!
1520
01:59:51,065 --> 01:59:53,483
- Who is it ?
- It's me, open it.
1521
01:59:54,568 --> 01:59:55,777
Not now.
1522
01:59:56,612 --> 01:59:57,779
Yes, now.
1523
01:59:57,905 --> 02:00:00,615
- What's wrong?
- I want to talk to you.
1524
02:00:01,409 --> 02:00:03,076
It will wait.
1525
02:00:04,745 --> 02:00:05,829
G.W.!
1526
02:00:05,955 --> 02:00:08,832
- My patience has reached its limit.
- You are crazy.
1527
02:00:08,958 --> 02:00:11,084
You are going to tell me
why did you pack your bags
1528
02:00:11,168 --> 02:00:12,711
and you left me!
1529
02:00:12,795 --> 02:00:15,714
Two years ago you came home from Denver
1530
02:00:15,798 --> 02:00:17,966
with lipstick on your...
1531
02:00:23,431 --> 02:00:25,598
Red on my collar.
1532
02:00:28,936 --> 02:00:31,771
- I kept the shirt!
- We do not care !
1533
02:00:32,523 --> 02:00:34,315
You big...
1534
02:00:53,669 --> 02:00:55,128
Katherine!
1535
02:00:59,467 --> 02:01:01,843
G.W., you are a bully.
1536
02:01:02,386 --> 02:01:04,679
Cuthbert, you are correct.
1537
02:01:13,856 --> 02:01:16,399
What is this family?
1538
02:01:18,152 --> 02:01:19,611
The best there is.
1539
02:01:19,695 --> 02:01:21,362
And dangerous, too.
1540
02:01:24,992 --> 02:01:26,659
Who won the race?
1541
02:01:27,203 --> 02:01:30,205
Who cares, Agard!
There is more important.
1542
02:01:49,391 --> 02:01:50,475
Yes Rufus?
1543
02:01:50,559 --> 02:01:54,562
I regret to inform you
that I have changed my mind about marriage.
1544
02:01:55,856 --> 02:01:57,440
Rufus!
1545
02:02:15,918 --> 02:02:17,460
Mrs McLintock!
1546
02:02:31,600 --> 02:02:32,976
Katherine!
1547
02:02:33,269 --> 02:02:36,896
- Don't let them in.
- Everybody out !
1548
02:03:01,505 --> 02:03:04,007
Looks like
that G.W. buys the whole store.
1549
02:03:04,133 --> 02:03:05,800
I'm afraid so.
1550
02:03:12,766 --> 02:03:15,184
Talk about a family!
1551
02:03:29,617 --> 02:03:30,825
G.W.
1552
02:03:37,833 --> 02:03:40,126
G.W.!
1553
02:03:54,016 --> 02:03:57,685
- Mrs. McLintock, you're soaked.
- Oh yes ?
1554
02:04:06,987 --> 02:04:08,738
It's not the right one, G.W.
1555
02:04:09,406 --> 02:04:10,865
Excuse me.
1556
02:04:29,885 --> 02:04:32,804
Ms McLintock,
are you launching a new trend?
1557
02:04:52,491 --> 02:04:55,743
Mr. McLintock, this way!
1558
02:05:18,892 --> 02:05:23,271
If I survive this humiliation, you
curse the day you met me.
1559
02:05:23,397 --> 02:05:26,190
Scream and gesticulate as much as you want,
it won't help.
1560
02:05:26,275 --> 02:05:29,193
Two years ago
that you treat me like a dog,
1561
02:05:29,278 --> 02:05:32,030
then you finally
what you deserve.
1562
02:05:32,364 --> 02:05:33,448
THANKS.
1563
02:05:35,743 --> 02:05:38,244
My father would be proud of you.
1564
02:05:38,704 --> 02:05:40,621
It will be even more so.
1565
02:05:46,045 --> 02:05:47,295
Stopped !
1566
02:05:50,799 --> 02:05:52,800
Keep it. It can serve you.
1567
02:05:53,427 --> 02:05:55,595
Now go file for divorce.
1568
02:05:58,599 --> 02:06:01,559
- At home ! And at a gallop!
- At home ? But...
1569
02:06:01,643 --> 02:06:02,727
You heard me.
1570
02:06:02,811 --> 02:06:06,397
If you think you're gonna get rid
from me so easily!
1571
02:06:29,588 --> 02:06:32,006
- You won't live in the capital anymore?
- No.
1572
02:06:32,091 --> 02:06:34,842
- Nor in Newport, when it's the season?
- No.
1573
02:06:35,094 --> 02:06:38,012
You won't dance anymore
at the governor's ball?
1574
02:06:38,097 --> 02:06:39,430
No, G.W.
1575
02:06:39,515 --> 02:06:41,015
Both of us!
1576
02:06:43,310 --> 02:06:46,604
Three hundred and nine times in a row,
1577
02:06:47,856 --> 02:06:49,440
It's a record.
119915
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.