Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,170 --> 00:00:07,950
Представьте себе мир без боли.
2
00:00:08,010 --> 00:00:10,730
Общество полное сильных и здоровых
3
00:00:10,730 --> 00:00:12,750
людей, не знающих, что такое
4
00:00:12,750 --> 00:00:14,430
страдания и жестокость.
5
00:00:16,410 --> 00:00:18,130
Утопия, скажете вы?
6
00:00:18,810 --> 00:00:22,190
Мы знаем, как сделать невозможное возможным.
7
00:00:24,720 --> 00:00:26,120
Человек не идеален.
8
00:00:26,640 --> 00:00:28,940
Но кто сказал, что это нельзя исправить?
9
00:00:30,480 --> 00:00:32,640
Подарите человеку второй шанс.
10
00:00:32,880 --> 00:00:34,600
Корпорация «Вершина».
11
00:00:34,600 --> 00:00:37,260
Инвестируйте в своё будущее.
12
00:01:35,750 --> 00:01:36,750
Я где?
13
00:01:45,010 --> 00:01:46,330
Ты кто вообще?
14
00:01:47,570 --> 00:01:48,250
Я Ира.
15
00:01:49,690 --> 00:01:50,910
А я Паша.
16
00:02:52,410 --> 00:02:53,270
Где мы?
17
00:02:57,800 --> 00:02:58,880
Здесь только до Домодедова.
18
00:03:00,850 --> 00:03:01,750
Без понятия.
19
00:03:01,870 --> 00:03:02,470
Я тебя знаю?
20
00:03:02,470 --> 00:03:03,850
Если я опоздаю на рейс, ты меня
21
00:03:03,850 --> 00:03:04,730
узнаешь, урод.
22
00:03:05,590 --> 00:03:06,730
Кто вы такие?
23
00:03:07,730 --> 00:03:09,110
И вообще, что это за шопа?
24
00:03:10,350 --> 00:03:10,970
Я Ира.
25
00:03:11,870 --> 00:03:12,670
Это Паша.
26
00:03:14,090 --> 00:03:15,670
Вы тоже не в курсе?
27
00:03:16,430 --> 00:03:17,010
Класс.
28
00:03:17,910 --> 00:03:19,310
Очень убедительно.
29
00:03:20,290 --> 00:03:24,630
Чуваки, мне тоже пиццу закажите, плиз.
30
00:03:24,930 --> 00:03:26,570
Какой-то цирк уродов.
31
00:03:26,850 --> 00:03:28,550
Как меня угораздило-то вообще жизнь.
32
00:03:28,930 --> 00:03:29,510
Где выход?
33
00:03:30,370 --> 00:03:31,250
Здесь.
34
00:03:31,470 --> 00:03:31,870
Где-где?
35
00:04:23,790 --> 00:04:25,030
Возьми трубку.
36
00:04:25,990 --> 00:04:27,030
Ну пожалуйста.
37
00:04:29,710 --> 00:04:31,170
Я знаю, ты со мной не
38
00:04:31,170 --> 00:04:32,710
разговариваешь, но это очень важно.
39
00:04:33,910 --> 00:04:35,350
Нам необходимо встретиться.
40
00:04:36,050 --> 00:04:37,050
Ну очень тебя прошу.
41
00:04:38,230 --> 00:04:39,610
Перезвони мне, когда сможешь.
42
00:04:42,610 --> 00:04:44,230
Мать твою!
43
00:04:45,050 --> 00:04:45,850
Мать твою!
44
00:04:45,850 --> 00:04:45,870
Мать твою!
45
00:04:45,870 --> 00:04:47,350
Короче, я не знаю, кто из вас тут
46
00:04:47,350 --> 00:04:49,350
главный, но объясняю для всех.
47
00:04:49,630 --> 00:04:51,090
Если через час я не буду в
48
00:04:51,090 --> 00:04:52,930
аэропорту с вещами, если эта дверь
49
00:04:52,930 --> 00:04:54,570
не откроется, я вас всех тут урою.
50
00:04:54,570 --> 00:04:56,370
Слушай, не тебе одну тут заперли,
51
00:04:56,450 --> 00:04:56,850
по-моему, да?
52
00:04:57,010 --> 00:04:57,530
Да-да.
53
00:04:59,390 --> 00:05:03,190
Так, один звонок, и вам статью
54
00:05:03,190 --> 00:05:04,250
дадут за такие приколы.
55
00:05:04,510 --> 00:05:06,070
Связь не работает, я проверил.
56
00:05:07,490 --> 00:05:09,710
Вай-фай и навигатор тоже не ловят.
57
00:05:10,770 --> 00:05:11,990
Мы под землей.
58
00:05:41,370 --> 00:05:41,970
Откройте!
59
00:05:41,970 --> 00:05:42,970
Откройте дверь!
60
00:05:43,650 --> 00:05:44,750
Откройте!
61
00:05:45,690 --> 00:05:46,710
Я не с ними!
62
00:05:47,050 --> 00:05:48,290
Я должна улететь в Испанию!
63
00:05:48,370 --> 00:05:48,890
Я вас прошу!
64
00:05:48,890 --> 00:05:49,970
Откройте!
65
00:05:50,210 --> 00:05:51,610
У меня автобус из Чертанова!
66
00:05:52,170 --> 00:05:53,030
Заткнись!
67
00:05:53,770 --> 00:05:54,710
Их астрофобия.
68
00:05:55,370 --> 00:05:56,450
По-моему, бесполезно.
69
00:05:57,390 --> 00:05:57,810
Ну, да.
70
00:05:59,870 --> 00:06:00,670
Так.
71
00:06:02,150 --> 00:06:03,470
А кто-нибудь хоть примерно помнит,
72
00:06:03,490 --> 00:06:04,210
как он тут оказался?
73
00:06:07,290 --> 00:06:10,050
Так, значит, не у меня одного
74
00:06:10,050 --> 00:06:11,010
проблемы с памятью?
75
00:06:11,010 --> 00:06:12,050
Отлично.
76
00:06:12,750 --> 00:06:14,070
О, мы вчера круто накидали.
77
00:06:17,170 --> 00:06:20,310
Кстати, меня зовут Стас, и я
78
00:06:20,310 --> 00:06:22,630
никого из вас не помню.
79
00:06:23,350 --> 00:06:23,750
Я Паша.
80
00:06:24,590 --> 00:06:25,430
Я вообще не пью.
81
00:06:25,890 --> 00:06:28,530
Но ты хотя бы ешь, это уже хорошо.
82
00:06:31,630 --> 00:06:32,810
А что здесь было-то?
83
00:06:33,350 --> 00:06:34,830
Слафан Батик!
84
00:06:34,830 --> 00:06:36,970
О-о-о!
85
00:06:37,250 --> 00:06:38,510
А-а-а!
86
00:06:38,510 --> 00:06:40,610
А-а-а!
87
00:06:41,410 --> 00:06:42,510
Что с вами?
88
00:06:42,510 --> 00:06:43,630
Что с вами?
89
00:06:44,870 --> 00:06:46,310
Я вас не трогаю!
90
00:06:46,930 --> 00:06:47,830
Успокойтесь!
91
00:06:48,730 --> 00:06:50,010
Не кричите!
92
00:06:55,180 --> 00:06:56,260
Что с ней?
93
00:06:56,700 --> 00:06:57,780
Не подходи сюда!
94
00:06:58,100 --> 00:06:59,860
Я не туда попала!
95
00:06:59,880 --> 00:07:01,660
Не трогай меня!
96
00:07:02,560 --> 00:07:04,060
А вы не помните, что это было?
97
00:07:04,100 --> 00:07:04,160
Нет!
98
00:07:04,720 --> 00:07:06,220
Отойди от меня!
99
00:07:06,220 --> 00:07:07,280
А ты...
100
00:07:07,280 --> 00:07:07,520
Ой.
101
00:07:12,360 --> 00:07:15,580
У меня очень болит голова.
102
00:07:18,200 --> 00:07:19,360
Тише.
103
00:07:20,620 --> 00:07:20,840
Всё.
104
00:07:22,680 --> 00:07:23,120
Всё.
105
00:07:25,240 --> 00:07:34,520
Начинается.
106
00:07:34,860 --> 00:07:36,540
Туалет справа.
107
00:07:41,260 --> 00:07:42,280
Иди.
108
00:07:44,560 --> 00:07:46,400
Ничего не хочешь объяснить?
109
00:07:51,700 --> 00:07:53,680
Хоть одно знакомое лицо.
110
00:07:54,240 --> 00:07:54,640
Салют.
111
00:07:55,740 --> 00:07:57,320
Ты меня сюда притащил.
112
00:07:58,760 --> 00:08:01,280
Слушай, ты думаешь я настолько крут?
113
00:08:02,160 --> 00:08:02,860
Я польщен.
114
00:08:12,820 --> 00:08:14,800
Только не расстраивайся.
115
00:08:15,060 --> 00:08:17,320
Такое всегда бывает, когда ты килл
116
00:08:17,320 --> 00:08:18,180
с пивом мешаешь.
117
00:08:19,240 --> 00:08:21,300
Мы так вчера затусили.
118
00:08:22,080 --> 00:08:25,140
У нас один чувак блевал так,
119
00:08:25,560 --> 00:08:26,940
дальше, чем визел, прикинь.
120
00:08:28,380 --> 00:08:30,140
Меня, кстати, Стас зовут.
121
00:08:30,280 --> 00:08:30,820
А тебя как?
122
00:08:31,840 --> 00:08:32,560
Отвали!
123
00:08:33,640 --> 00:08:34,600
А ты мне нравишься.
124
00:08:34,620 --> 00:08:36,820
Ты клевая.
125
00:09:05,390 --> 00:09:06,390
Как она?
126
00:09:06,590 --> 00:09:10,080
Иди посмотри, откуда, я знаю.
127
00:09:12,600 --> 00:09:13,200
Эй.
128
00:09:14,600 --> 00:09:16,440
Стас.
129
00:09:31,610 --> 00:09:32,350
Стас.
130
00:09:41,960 --> 00:09:43,300
Пугалась я.
131
00:09:44,320 --> 00:09:45,720
Извини, пожалуйста, как тебя зовут?
132
00:09:46,920 --> 00:09:47,360
Саша.
133
00:09:47,760 --> 00:09:49,480
Наташа, ты знаешь, та девушка, она
134
00:09:49,480 --> 00:09:51,460
очень долго не выходит, и я боюсь
135
00:09:51,460 --> 00:09:52,020
туда одна.
136
00:09:52,640 --> 00:09:52,900
Заходи.
137
00:09:53,840 --> 00:09:55,520
Пойдем.
138
00:10:06,060 --> 00:10:07,020
Я не мертвая.
139
00:10:10,520 --> 00:10:11,340
Ты с кем?
140
00:10:13,860 --> 00:10:14,660
Я видел.
141
00:10:14,840 --> 00:10:15,760
Я не мертвая.
142
00:10:18,020 --> 00:10:19,860
Я живая, я тебе говорю.
143
00:10:21,660 --> 00:10:22,580
Трупы.
144
00:10:23,420 --> 00:10:23,820
Вы трупы.
145
00:10:24,400 --> 00:10:25,240
Не трогайте меня.
146
00:10:26,920 --> 00:10:28,160
Ты что?
147
00:10:28,400 --> 00:10:29,660
Она мертв.
148
00:10:32,000 --> 00:10:32,820
Ты тоже.
149
00:10:33,540 --> 00:10:34,160
Вы все мертвы.
150
00:10:34,240 --> 00:10:36,040
Там, в соседней комнате, там все,
151
00:10:36,040 --> 00:10:36,960
все, все трупы.
152
00:10:37,140 --> 00:10:37,620
Я видел.
153
00:10:38,320 --> 00:10:41,600
Послушай, в соседней комнате все живы.
154
00:10:43,040 --> 00:10:45,920
Ты лежал лицом в пол, а она в
155
00:10:45,920 --> 00:10:48,120
комнате как в морге лежала.
156
00:10:48,160 --> 00:10:51,220
Я пытался разбудить, пытался, кричал.
157
00:10:52,080 --> 00:10:54,300
Слушай, тебе правда показалось.
158
00:10:54,860 --> 00:10:55,720
Там все живы.
159
00:10:56,620 --> 00:10:59,180
Если живы, то это ненадолго.
160
00:11:00,160 --> 00:11:01,300
Они давно это планировали.
161
00:11:01,780 --> 00:11:02,520
Скоро начнется.
162
00:11:03,560 --> 00:11:05,340
Что планировали?
163
00:11:06,340 --> 00:11:07,440
Кто они?
164
00:11:09,760 --> 00:11:11,420
Те, кто в смысле теле.
165
00:11:14,420 --> 00:11:16,940
Так что, я не могу начать в любую минуту.
166
00:11:18,560 --> 00:11:19,720
Будьте готовы.
167
00:11:31,100 --> 00:11:31,500
Алло.
168
00:11:36,150 --> 00:11:38,090
Сделал нас всемогущими.
169
00:11:38,890 --> 00:11:41,310
Мы даем вам ключи от нового мира,
170
00:11:41,630 --> 00:11:44,790
в котором вы наравне с Создателем.
171
00:11:45,990 --> 00:11:47,610
Корпорация Вершина.
172
00:11:47,610 --> 00:11:50,790
Инвестируйте в свое В будущее.
173
00:11:53,930 --> 00:11:56,030
В настоящий момент вызываемый
174
00:11:56,030 --> 00:11:57,110
номер не отвечает.
175
00:11:58,790 --> 00:12:00,090
Ну?
176
00:12:01,230 --> 00:12:02,250
Чё там?
177
00:12:03,550 --> 00:12:04,190
Дубак.
178
00:12:05,190 --> 00:12:06,670
На выход не похоже.
179
00:12:07,610 --> 00:12:08,330
Выход здесь.
180
00:12:08,790 --> 00:12:09,870
Для дебилов написано.
181
00:12:11,370 --> 00:12:12,730
Для тебя, что ли?
182
00:12:14,550 --> 00:12:16,310
А здесь смотрел кто-нибудь?
183
00:12:16,970 --> 00:12:18,030
Нет, никто не смотрел.
184
00:12:33,300 --> 00:12:33,980
Тихо!
185
00:12:34,060 --> 00:12:34,660
Тише!
186
00:12:36,820 --> 00:12:38,340
Вы кто такие же?
187
00:12:42,490 --> 00:12:43,810
Где я вообще?
188
00:12:44,950 --> 00:12:45,950
Милый, тебе удобно?
189
00:12:54,330 --> 00:12:55,310
Имя-то помнишь свое?
190
00:12:56,450 --> 00:12:57,010
Нормально?
191
00:12:57,450 --> 00:12:58,050
Валера.
192
00:12:59,250 --> 00:13:00,650
Выдохни, Валера.
193
00:13:01,530 --> 00:13:02,690
Нас всех тут закрыли.
194
00:13:03,150 --> 00:13:04,830
Видимо, на неопределенный срок.
195
00:13:05,190 --> 00:13:06,530
Так что вливайся, чувак.
196
00:13:06,770 --> 00:13:07,550
И без бычки.
197
00:13:07,890 --> 00:13:09,370
Я не понял, что за прикол?
198
00:13:10,450 --> 00:13:11,010
Россия!
199
00:13:11,530 --> 00:13:12,770
Россия!
200
00:13:17,260 --> 00:13:19,080
Ну и че это за скреп?
201
00:13:19,280 --> 00:13:20,900
Помоубежище что ли?
202
00:13:21,180 --> 00:13:22,720
Я здесь тусить не собираюсь.
203
00:13:22,780 --> 00:13:23,780
Мы тебя так ждали.
204
00:13:24,680 --> 00:13:25,240
А здесь что?
205
00:13:25,960 --> 00:13:27,340
Еще одна комната с кроватями.
206
00:13:35,820 --> 00:13:38,100
А там пахнет больницей и нет света.
207
00:13:38,200 --> 00:13:39,200
Ты время не трать, здесь нет
208
00:13:39,200 --> 00:13:40,340
другого выхода.
209
00:13:41,000 --> 00:13:42,380
Откуда ты знаешь?
210
00:13:43,260 --> 00:13:44,680
На единственной из шести дверей
211
00:13:44,680 --> 00:13:45,680
есть цифровой замок.
212
00:13:45,960 --> 00:13:46,860
Тем более тут нет окон.
213
00:13:49,670 --> 00:13:51,990
Зачем им, чтобы мы могли отсюда выбраться?
214
00:13:52,470 --> 00:13:53,170
Ты что-то знаешь?
215
00:13:54,110 --> 00:13:56,150
Слушай, ты паранойю перестань.
216
00:13:57,250 --> 00:13:58,190
Говори конкретное.
217
00:13:58,710 --> 00:14:00,390
Нас тут всех пустят под нож.
218
00:14:01,890 --> 00:14:03,710
Это достаточно конкретно?
219
00:14:05,010 --> 00:14:07,410
Смотрю, у вас тут нехила набралось
220
00:14:07,410 --> 00:14:09,770
в ожидании больной.
221
00:14:10,890 --> 00:14:12,030
Да уж нездоровый.
222
00:14:14,610 --> 00:14:16,330
Не нравится мне его кашель.
223
00:14:18,130 --> 00:14:20,390
Так, народ, сюда все собрались!
224
00:14:21,410 --> 00:14:23,190
Хорош по углам шариться!
225
00:14:23,950 --> 00:14:26,510
Давайте, шевелимся, быстрее!
226
00:14:26,970 --> 00:14:28,530
Красавцы вас тоже касаются!
227
00:14:28,710 --> 00:14:29,710
О, Лидия!
228
00:14:29,710 --> 00:14:30,730
Бегом, бегом сюда!
229
00:14:31,990 --> 00:14:32,250
Так!
230
00:14:33,250 --> 00:14:34,850
Быстро все включили мозги!
231
00:14:35,070 --> 00:14:36,010
Кто че помнит?
232
00:14:36,270 --> 00:14:37,470
Кто нас сюда привез?
233
00:14:37,570 --> 00:14:38,270
Кто вырубил?
234
00:14:38,350 --> 00:14:40,510
Давайте, идеи, варианты, че
235
00:14:40,510 --> 00:14:41,410
угодно, короче!
236
00:14:41,590 --> 00:14:43,870
У меня был совершенно обычный день.
237
00:14:51,000 --> 00:14:52,940
Я совершенно не понимаю, кому я
238
00:14:52,940 --> 00:14:54,920
могла понадобиться и как я здесь оказалась.
239
00:14:54,920 --> 00:14:56,300
Слушайте, а я вам скажу, что
240
00:14:56,300 --> 00:14:57,780
достаточно модное помещение.
241
00:14:58,000 --> 00:14:59,120
Отличное для клуба.
242
00:14:59,660 --> 00:15:00,000
Угу.
243
00:15:00,560 --> 00:15:03,440
Скорее под барак, в концлагере.
244
00:15:04,960 --> 00:15:07,800
Слышь, у тебя мозги от соплей не плавятся?
245
00:15:08,040 --> 00:15:09,540
Слушайте, а если Ботин прав?
246
00:15:09,880 --> 00:15:10,460
Я Женя.
247
00:15:11,200 --> 00:15:12,480
А, окей, пофиг.
248
00:15:13,280 --> 00:15:15,740
И нас сюда привезли, чтобы убить.
249
00:15:16,660 --> 00:15:18,840
Нет, похищать, чтобы убить, это страшно.
250
00:15:18,840 --> 00:15:19,520
Слишком сложно.
251
00:15:21,660 --> 00:15:25,210
Ты че там молишься?
252
00:15:27,770 --> 00:15:30,510
Эй, алло, Азия, я с тобой говорю.
253
00:15:32,670 --> 00:15:35,440
Че ты до телки докопался?
254
00:15:35,540 --> 00:15:36,460
Пошла, пошла.
255
00:15:37,820 --> 00:15:39,180
По-русски, понимаешь?
256
00:15:40,640 --> 00:15:42,100
А ты по-китайски.
257
00:15:43,680 --> 00:15:45,560
Слышь, ты че, проблему хочешь?
258
00:15:46,440 --> 00:15:47,660
Выдохни, Валера.
259
00:15:49,100 --> 00:15:50,860
Слушайте, а давайте попробуем кричать.
260
00:15:50,860 --> 00:15:52,880
Ну, может быть нас кто-нибудь услышит.
261
00:15:53,860 --> 00:15:54,360
Эй!
262
00:15:54,820 --> 00:15:56,300
Эй!
263
00:15:56,540 --> 00:15:58,720
Откройте дверь!
264
00:15:59,760 --> 00:16:01,800
Помогите!
265
00:16:02,620 --> 00:16:03,540
Помогите нам!
266
00:16:03,860 --> 00:16:04,120
Помогите!
267
00:16:05,020 --> 00:16:05,820
Эй!
268
00:16:05,820 --> 00:16:07,120
Слышите?
269
00:16:07,140 --> 00:16:08,260
Есть там кто-нибудь?
270
00:16:10,240 --> 00:16:10,980
Эй!
271
00:16:11,040 --> 00:16:11,160
Эй!
272
00:16:11,160 --> 00:16:11,420
Эй!
273
00:16:11,660 --> 00:16:12,220
Пусти!
274
00:16:13,240 --> 00:16:13,380
Эй!
275
00:16:13,780 --> 00:16:14,040
Эй!
276
00:16:15,810 --> 00:16:16,070
Пусти!
277
00:16:16,730 --> 00:16:17,830
Тихо!
278
00:16:20,970 --> 00:16:21,690
Да замолчите вы!
279
00:16:24,560 --> 00:16:27,420
это их еще только смешит кого
280
00:16:44,350 --> 00:16:50,290
улыбнитесь ночью включена думаю да
281
00:16:58,480 --> 00:17:05,110
забавно это опять я послушай не
282
00:17:05,110 --> 00:17:06,410
хочешь со мной разговаривать не
283
00:17:06,410 --> 00:17:07,930
надо но сделай так как я тебя
284
00:17:07,930 --> 00:17:10,070
прошу ты должна уехать из города
285
00:17:10,070 --> 00:17:13,750
немедленно это очень важно слышишь
286
00:17:21,250 --> 00:17:25,760
пожалуйста Иван Сергеевич, ваша
287
00:17:25,760 --> 00:17:26,520
дочь у меня.
288
00:17:53,110 --> 00:17:54,810
Тебя стучаться не учили?
289
00:17:55,690 --> 00:17:56,430
Что?
290
00:17:57,770 --> 00:17:58,810
Стучничок замучил?
291
00:18:00,570 --> 00:18:03,510
Как тебя зовут?
292
00:18:04,170 --> 00:18:04,930
Так и не сказала.
293
00:18:06,550 --> 00:18:06,950
Отвали.
294
00:18:08,170 --> 00:18:09,710
Алло, вы слышите меня?
295
00:18:10,850 --> 00:18:12,210
Мы ждем вас в лаборатории.
296
00:18:13,590 --> 00:18:16,190
Если с ней что-нибудь случится, То
297
00:18:16,190 --> 00:18:17,450
что, Иван Сергеевич.
298
00:18:17,550 --> 00:18:19,310
Я готов вам дать честное слово,
299
00:18:19,470 --> 00:18:21,270
что скоро вы увидите свою дочь.
300
00:18:22,370 --> 00:18:24,230
Значит, так вы хотите?
301
00:18:24,630 --> 00:18:26,690
Заставить меня вернуться к работе?
302
00:18:26,970 --> 00:18:28,390
Ну, согласитесь, вы сами
303
00:18:28,390 --> 00:18:30,850
вынуждаете нас предпринимать столь
304
00:18:30,850 --> 00:18:31,750
неприятные меры.
305
00:18:32,530 --> 00:18:34,950
Вы так уверены в своих силах?
306
00:18:35,490 --> 00:18:37,650
Я уверен, что вы умный человек и
307
00:18:37,650 --> 00:18:38,450
любящий отец.
308
00:18:39,510 --> 00:18:41,790
Иван Сергеевич, у вас есть час.
309
00:18:42,070 --> 00:18:44,430
Если вы любите свою дочь, то
310
00:18:44,430 --> 00:18:45,750
сделайте правильный выбор.
311
00:18:54,930 --> 00:18:56,830
Слушай, мы уже не в клубе.
312
00:18:57,030 --> 00:18:59,050
Здесь твой дешевый пикап не работает.
313
00:18:59,950 --> 00:19:00,390
Окей.
314
00:19:01,150 --> 00:19:02,430
Давай играть по твоим правилам.
315
00:19:03,390 --> 00:19:05,970
Милая дама, учитывая сложившееся
316
00:19:05,970 --> 00:19:08,510
обстоятельства, я полагаю, что нам
317
00:19:08,510 --> 00:19:10,150
стоит познакомиться поближе.
318
00:19:11,050 --> 00:19:12,350
Ты не понял, да?
319
00:19:12,830 --> 00:19:13,190
Нет.
320
00:19:14,530 --> 00:19:16,870
Ты должен был быть парнем на одну ночь.
321
00:19:18,290 --> 00:19:18,730
Я?
322
00:19:19,170 --> 00:19:19,410
Ты.
323
00:19:19,510 --> 00:19:20,950
Парнем на одну ночь?
324
00:19:21,170 --> 00:19:21,530
Именно.
325
00:19:22,590 --> 00:19:23,290
Девочка моя.
326
00:19:25,450 --> 00:19:27,510
Да ладно, по-моему, тебя это устраивало.
327
00:19:28,970 --> 00:19:31,130
Может, и водички выпить, легче станет.
328
00:19:33,260 --> 00:19:34,960
Давай попробуем еще раз.
329
00:19:37,940 --> 00:19:39,820
Добрый день, я Митя.
330
00:19:41,060 --> 00:19:41,900
А я Ира.
331
00:19:43,760 --> 00:19:45,840
Но ты можешь не запоминать, потому
332
00:19:45,840 --> 00:19:47,820
что когда мы отсюда выберемся, ты
333
00:19:47,820 --> 00:19:48,740
меня больше не увидишь.
334
00:19:48,740 --> 00:19:50,280
А, то есть вариант, что мы
335
00:19:50,280 --> 00:19:51,440
останемся здесь надолго, ты в
336
00:19:51,440 --> 00:19:52,420
принципе не рассматриваешь?
337
00:19:52,440 --> 00:19:52,680
Нет.
338
00:19:54,460 --> 00:19:56,000
Очень интересно.
339
00:19:57,640 --> 00:19:59,980
То есть ты хотела отомстить
340
00:19:59,980 --> 00:20:02,540
бывшему парню, переспал с первым встречным?
341
00:20:02,820 --> 00:20:03,120
Правильно?
342
00:20:04,820 --> 00:20:06,120
А нет у меня парня.
343
00:20:06,900 --> 00:20:07,320
О как.
344
00:20:08,280 --> 00:20:09,020
Значит, бывший?
345
00:20:09,780 --> 00:20:10,600
И бывшего нет.
346
00:20:10,840 --> 00:20:11,300
И не было.
347
00:20:11,820 --> 00:20:12,480
Очень странно.
348
00:20:13,360 --> 00:20:14,640
Такая красивая.
349
00:20:17,530 --> 00:20:18,250
Может, у тебя проблемы?
350
00:20:19,410 --> 00:20:20,510
Проблема?
351
00:20:20,810 --> 00:20:22,710
Это психи, которые нас здесь закрыли.
352
00:20:23,030 --> 00:20:23,670
Это проблема.
353
00:20:30,600 --> 00:20:32,980
Ты чё делаешь-то?
354
00:20:33,480 --> 00:20:35,380
А я думал, у вас тут...
355
00:20:35,380 --> 00:20:36,200
обнимашки.
356
00:20:36,280 --> 00:20:37,700
У нас тут парень с мобильником,
357
00:20:37,860 --> 00:20:39,440
который нарывается на неприятности.
358
00:20:39,600 --> 00:20:40,520
Вали нахрен отсюда.
359
00:20:40,540 --> 00:20:40,840
Окей.
360
00:20:41,540 --> 00:20:42,400
Кстати, я Стас.
361
00:20:42,520 --> 00:20:44,080
И если чё, я готов побыть парнем.
362
00:20:44,100 --> 00:20:44,820
Ты чё, придурок, что ли?
363
00:20:44,820 --> 00:20:45,520
На одну ночь!
364
00:20:51,620 --> 00:20:52,180
И...
365
00:21:06,340 --> 00:21:08,680
У меня их нет, но есть как минимум
366
00:21:08,680 --> 00:21:10,780
10 мужчин, которые могут за меня заплатить.
367
00:21:11,440 --> 00:21:13,000
Для этого мне нужно знать
368
00:21:13,000 --> 00:21:15,860
конкретную сумму и как-то с ними
369
00:21:15,860 --> 00:21:17,180
связаться, потому что мобильники
370
00:21:17,180 --> 00:21:18,520
здесь не ловят, если вы не в курсе.
371
00:21:19,840 --> 00:21:21,920
Вы же даже не знаете, у кого выкуп требовать.
372
00:21:23,040 --> 00:21:24,340
Десять мужчин.
373
00:21:24,340 --> 00:21:24,880
Десять мужчин?
374
00:21:35,060 --> 00:21:38,420
Я вот думаю, а кто бы мог
375
00:21:38,420 --> 00:21:41,660
заплатить за меня, пока насчитал шесть?
376
00:21:42,960 --> 00:21:45,220
И то, те, которым я сам серьезно должен.
377
00:21:48,790 --> 00:21:49,250
А ты?
378
00:21:49,950 --> 00:21:50,490
Пухляк?
379
00:21:53,270 --> 00:21:54,990
То есть, вы понимаете, да, что
380
00:21:54,990 --> 00:21:56,490
вариант с выкупом отпадает?
381
00:21:58,250 --> 00:22:01,610
Ребят, а что, если это какая-то
382
00:22:01,610 --> 00:22:01,610
дурацкая история?
383
00:22:01,610 --> 00:22:03,650
Это штука-дрюха, каникулы в
384
00:22:03,650 --> 00:22:06,610
бункере, да это же какое-нибудь реалити-шоу!
385
00:22:06,930 --> 00:22:08,350
Ну, конечно!
386
00:22:09,050 --> 00:22:11,730
И по каждому из нас сейчас идёт СМС-голосование!
387
00:22:11,910 --> 00:22:13,590
Чёрт, это же рейтинги!
388
00:22:14,710 --> 00:22:17,090
Эй, красотка, давай быстренько
389
00:22:17,090 --> 00:22:19,030
создадим пару прямо сейчас и срубим...
390
00:22:19,030 --> 00:22:20,430
Прошу, убрал меня, дебил!
391
00:22:20,450 --> 00:22:20,910
Тихо ты!
392
00:22:22,590 --> 00:22:23,930
Ну вот, первая ссора.
393
00:22:24,050 --> 00:22:24,510
Идиот!
394
00:22:24,610 --> 00:22:25,430
Вы же этого хотели?
395
00:22:25,710 --> 00:22:26,570
Придурочный!
396
00:22:26,630 --> 00:22:27,090
Да, парни?
397
00:22:28,810 --> 00:22:31,270
Представьте себе мир без боли.
398
00:22:31,790 --> 00:22:34,070
Общество полное сильных и здоровых
399
00:22:34,070 --> 00:22:36,150
людей, не знающих, что такое
400
00:22:36,150 --> 00:22:37,850
страдания и жестокость.
401
00:22:38,650 --> 00:22:39,970
Утопия, скажете вы?
402
00:22:40,470 --> 00:22:43,850
Мы знаем, как сделать невозможное возможным.
403
00:22:44,710 --> 00:22:46,930
Человек не идеален, но кто сказал,
404
00:22:47,210 --> 00:22:48,530
что это нельзя исправить?
405
00:22:49,630 --> 00:22:52,810
Измените себя и своих детей к лучшему.
406
00:22:56,550 --> 00:22:56,870
Корпорация «Вершина».
407
00:22:56,870 --> 00:22:59,290
Инвестируйте в своё будущее.
408
00:23:21,580 --> 00:23:26,240
Что вылупились?
409
00:23:26,640 --> 00:23:28,560
Хотите выбраться, надо что-то делать.
410
00:23:29,180 --> 00:23:31,340
Ну-ка, жирный, седай на каталку.
411
00:23:32,840 --> 00:23:34,120
Давай, толстячок.
412
00:23:34,400 --> 00:23:35,720
Я не понял, какие-то проблемы?
413
00:23:37,500 --> 00:23:40,520
А, мамочка в детстве по-другому разговаривала.
414
00:23:40,680 --> 00:23:43,600
Милый, переставь свою жопу туда, пожалуйста.
415
00:23:43,640 --> 00:23:44,460
У меня нет мамы.
416
00:23:45,300 --> 00:23:46,160
Да мне похрен.
417
00:23:46,480 --> 00:23:47,560
Встал и пошел.
418
00:23:49,720 --> 00:23:52,160
Давай, иди, поможешь.
419
00:23:52,340 --> 00:23:53,120
Ага, ага.
420
00:23:56,040 --> 00:24:00,590
Мне кажется, посильнее надо.
421
00:24:01,630 --> 00:24:03,640
Что ты лыбишься?
422
00:24:03,900 --> 00:24:04,700
Может, поможешь?
423
00:24:07,680 --> 00:24:10,340
Да этой двери попит ваша каталка, Валерий.
424
00:24:10,860 --> 00:24:12,800
У тебя есть какая-то другая идея?
425
00:24:13,380 --> 00:24:13,900
Да нет.
426
00:24:15,480 --> 00:24:15,960
Продолжайте.
427
00:24:15,980 --> 00:24:20,420
А ты, значит, мне разрешаешь, да?
428
00:24:21,380 --> 00:24:23,180
То есть, а ты как бы думаешь,
429
00:24:23,380 --> 00:24:25,380
слабоумный ты Громыхало, что если
430
00:24:25,380 --> 00:24:26,580
ты мне сейчас врешь, то дверь как
431
00:24:26,580 --> 00:24:27,780
бы сама собой откроется?
432
00:24:28,540 --> 00:24:29,240
Самый умный?
433
00:24:30,080 --> 00:24:30,820
Да.
434
00:24:31,840 --> 00:24:33,200
Она в другую сторону открывается.
435
00:24:34,120 --> 00:24:36,540
Это ж откуда у нас такая умница взялась?
436
00:24:37,060 --> 00:24:37,700
Оттуда.
437
00:24:38,180 --> 00:24:39,200
Ребята, тихо-тихо-тихо.
438
00:24:39,280 --> 00:24:41,300
И чем же ты там такой умный занимался?
439
00:24:41,580 --> 00:24:43,200
Лимонадик Диззи продавал.
440
00:24:43,540 --> 00:24:44,060
Лимонад.
441
00:24:44,060 --> 00:24:45,140
Рот закрой.
442
00:24:45,200 --> 00:24:46,040
Оу, оу, оу.
443
00:24:46,060 --> 00:24:46,800
Лимонад.
444
00:24:46,940 --> 00:24:47,060
Да.
445
00:24:47,060 --> 00:24:48,880
Давай, давай, давай.
446
00:24:48,980 --> 00:24:50,400
Давай, давай, давай.
447
00:24:50,520 --> 00:24:51,340
Ну, что ты, что?
448
00:24:51,560 --> 00:24:52,580
Поделитесь еще.
449
00:24:53,920 --> 00:24:56,060
Это же нам всем поможет, да?
450
00:25:00,120 --> 00:25:02,160
Ребята, может, все-таки ключ
451
00:25:02,160 --> 00:25:03,040
какой-то поискать?
452
00:25:03,660 --> 00:25:04,940
Чего ты не ищешь, гений?
453
00:25:07,060 --> 00:25:07,940
Картофель поискаем,
454
00:25:11,250 --> 00:25:12,470
кипа пробовать подобрать.
455
00:25:13,170 --> 00:25:14,350
Выходи подбирай.
456
00:25:14,770 --> 00:25:15,350
Молча.
457
00:25:15,830 --> 00:25:17,170
А вдруг я заблокирую?
458
00:25:26,720 --> 00:25:27,240
Посмотри.
459
00:25:48,550 --> 00:25:49,370
Я возьму?
460
00:25:50,390 --> 00:25:51,450
А, да, конечно, бери.
461
00:25:53,250 --> 00:25:55,750
То есть, я не знаю, чье это.
462
00:26:07,730 --> 00:26:11,880
Это вещи у той девочки, которую
463
00:26:11,880 --> 00:26:14,840
тут врачи замучили до смерти.
464
00:26:15,980 --> 00:26:18,440
Берите, берите, не стесняйтесь.
465
00:26:20,280 --> 00:26:21,580
Ты что тут забыл?
466
00:26:22,760 --> 00:26:25,220
Парни в другой палате, иди отсюда!
467
00:26:26,140 --> 00:26:27,500
Иди, я говорю!
468
00:26:42,540 --> 00:26:43,460
Воздух.
469
00:26:43,740 --> 00:26:44,900
Да, вентиляция работает.
470
00:26:45,680 --> 00:26:46,920
Хорошо, хоть не задохнёмся.
471
00:26:47,180 --> 00:26:48,020
Да.
472
00:26:51,580 --> 00:26:53,000
Да, столько кнопок.
473
00:26:55,650 --> 00:26:56,770
Может быть, хоть одна из них
474
00:26:56,770 --> 00:26:57,570
откроет нам дверь.
475
00:26:58,150 --> 00:26:58,530
Ага.
476
00:26:58,870 --> 00:27:00,730
Или включится выброс газа.
477
00:27:02,770 --> 00:27:04,030
Или яда.
478
00:27:07,490 --> 00:27:09,290
Прямиком из этих труб.
479
00:27:13,490 --> 00:27:14,470
А их тут много.
480
00:27:15,890 --> 00:27:17,430
И это очень удобно.
481
00:27:18,050 --> 00:27:19,790
Слушай, ну ты если так сильно
482
00:27:19,790 --> 00:27:21,530
боишься, вон, противогазы иди, надевай.
483
00:27:30,480 --> 00:27:32,780
Ты чего, не бойся, здесь ничего не
484
00:27:32,780 --> 00:27:33,360
работает вообще.
485
00:27:33,500 --> 00:27:34,960
Ну да, конечно, а если бы он был прав?
486
00:27:36,740 --> 00:27:38,740
И вообще, чего они хотят с нами делать?
487
00:27:41,800 --> 00:27:44,240
Слушай, может поговорить с ними спокойно?
488
00:27:49,300 --> 00:27:49,800
Эй!
489
00:27:50,480 --> 00:27:51,340
Вы меня слышите?
490
00:27:57,070 --> 00:27:59,110
Может быть, вы поговорите с нами?
491
00:28:00,590 --> 00:28:02,270
Мы не понимаем, чего вы от нас хотите.
492
00:28:15,240 --> 00:28:17,540
Идентификация пройдена.
493
00:28:23,360 --> 00:28:26,360
Сканирование завершено.
494
00:28:28,080 --> 00:28:28,700
Внимание!
495
00:28:29,040 --> 00:28:30,740
Вы входите в зону повышенной
496
00:28:30,740 --> 00:28:32,920
секретности Гамма-3-6.
497
00:28:41,110 --> 00:28:42,950
Личный код принят.
498
00:28:44,150 --> 00:28:45,630
Выход класса А.
499
00:28:46,370 --> 00:28:48,150
Начинаем программу запуска.
500
00:28:50,110 --> 00:28:51,330
Внимание!
501
00:28:52,090 --> 00:28:53,310
Капсула извлечена.
502
00:28:53,810 --> 00:28:55,750
Уровень опасности повышен.
503
00:29:21,310 --> 00:29:22,270
Это я.
504
00:29:22,990 --> 00:29:23,770
Ты чего одна тут?
505
00:29:24,930 --> 00:29:26,150
Чего?
506
00:29:27,210 --> 00:29:28,730
Ничего.
507
00:29:34,040 --> 00:29:35,620
Медкабинет какой-то.
508
00:29:35,740 --> 00:29:36,240
Похоже.
509
00:29:37,740 --> 00:29:39,020
Пахнет старыми лекарствами.
510
00:29:39,820 --> 00:29:42,040
Что?
511
00:30:05,110 --> 00:30:05,610
Да нет.
512
00:30:06,310 --> 00:30:06,870
Показалось.
513
00:30:08,950 --> 00:30:10,370
А тебя как зовут?
514
00:30:11,310 --> 00:30:12,030
Айжан.
515
00:30:12,650 --> 00:30:13,050
А тебя?
516
00:30:13,410 --> 00:30:13,790
Наташа.
517
00:30:14,650 --> 00:30:15,350
А-а-а-а!
518
00:30:19,160 --> 00:30:23,780
А-а-а-а!
519
00:30:23,780 --> 00:30:24,580
А-а-а-а!
520
00:30:24,580 --> 00:30:25,120
А-а-а-а!
521
00:30:25,120 --> 00:30:26,380
А-а-а-а!
522
00:30:26,640 --> 00:30:27,040
А-а-а-а!
523
00:30:27,040 --> 00:30:27,620
А-а-а-а!
524
00:30:27,800 --> 00:30:28,080
А-а-а-а!
525
00:30:28,080 --> 00:30:28,580
А-а-а-а!
526
00:30:28,580 --> 00:30:28,600
А-а-а-а!
527
00:30:28,600 --> 00:30:29,020
Девочки!
528
00:30:29,920 --> 00:30:32,120
А что же вы так испугались, малышки?
529
00:30:32,420 --> 00:30:32,620
А-а-а!
530
00:30:32,640 --> 00:30:34,700
Я вас снимаю.
531
00:30:35,400 --> 00:30:36,140
Здесь нет ничего странного.
532
00:30:36,160 --> 00:30:36,520
Отстань.
533
00:30:36,820 --> 00:30:38,600
Все для архива, девчонки.
534
00:30:39,260 --> 00:30:39,720
Улыбочку.
535
00:30:40,120 --> 00:30:40,340
Сейф.
536
00:30:54,530 --> 00:30:56,730
Смотри, это, похоже, здесь снимали.
537
00:31:02,070 --> 00:31:03,750
Откуда в бомбу убежишь, если
538
00:31:03,750 --> 00:31:04,350
столько врачей?
539
00:31:06,530 --> 00:31:07,890
И пациентов нет.
540
00:31:08,530 --> 00:31:10,710
Похоже на исследовательскую лабораторию.
541
00:31:12,650 --> 00:31:15,910
Где, ты говоришь, больницы пахнет?
542
00:31:16,650 --> 00:31:17,190
Вон там.
543
00:31:18,110 --> 00:31:18,550
Так.
544
00:31:38,900 --> 00:31:39,880
Это те же врачи.
545
00:31:40,100 --> 00:31:41,280
Да, похоже.
546
00:31:47,870 --> 00:31:48,170
Это, похоже, те же врачи, которые
547
00:31:48,170 --> 00:31:48,170
здесь снимали.
548
00:31:48,170 --> 00:31:49,470
Похоже на операционную.
549
00:31:52,580 --> 00:31:54,240
Такого помещения я здесь еще не видела.
550
00:31:56,190 --> 00:31:58,070
То есть это либо другой бункер,
551
00:31:58,210 --> 00:32:00,150
либо мы еще не все нашли.
552
00:32:40,900 --> 00:32:43,260
Ребят, это холодильная камера.
553
00:32:47,560 --> 00:32:49,720
Мороз и солнце, день чудесный.
554
00:32:51,220 --> 00:32:52,340
А тебе все нипочем?
555
00:32:55,560 --> 00:32:56,600
Что внутри?
556
00:32:57,620 --> 00:33:00,160
Пока не знаю, но вроде все свежее
557
00:33:00,160 --> 00:33:03,860
Тут сухое молоко, яичный порошок А
558
00:33:03,860 --> 00:33:04,940
нормальное есть что-нибудь?
559
00:33:07,460 --> 00:33:08,800
Так а что тут?
560
00:33:11,770 --> 00:33:15,010
Кукурузные хлопья А если еда отравлена?
561
00:33:16,330 --> 00:33:17,050
Что за бред?
562
00:33:20,000 --> 00:33:22,820
Я бы не стал это есть Ну и не ешь
563
00:33:22,880 --> 00:33:27,300
И умирай с голоду Или от холода Че
564
00:33:27,300 --> 00:33:28,220
ты приперся сюда вообще?
565
00:33:28,560 --> 00:33:29,100
Сопливый.
566
00:33:32,780 --> 00:33:35,620
Че, передумал есть?
567
00:33:37,680 --> 00:33:39,300
А вдруг, реально отрава?
568
00:33:45,990 --> 00:33:48,330
Ну, значит, подождем, пока
569
00:33:48,330 --> 00:33:49,110
кто-нибудь попробует.
570
00:33:49,410 --> 00:33:49,810
В смысле?
571
00:33:50,330 --> 00:33:52,590
Ну, в соседней комнате очень много
572
00:33:52,590 --> 00:33:54,450
голодных людей.
573
00:33:54,590 --> 00:33:55,750
Кто-нибудь из них сделает же
574
00:33:55,750 --> 00:33:56,550
контрольный зажор.
575
00:33:56,830 --> 00:33:58,370
Вот и посмотрим на их самочувствие.
576
00:33:59,170 --> 00:34:00,370
Это жестоко.
577
00:34:01,210 --> 00:34:02,470
Жестоко.
578
00:34:03,210 --> 00:34:05,150
Жестоко будет, когда мы тут все
579
00:34:05,150 --> 00:34:06,510
начнем пожирать друг друга.
580
00:34:07,210 --> 00:34:08,190
Но это еще не скоро.
581
00:34:08,410 --> 00:34:13,090
Жирачки тут недель на две, а нас позаботились.
582
00:34:14,230 --> 00:34:18,240
Ты думаешь, нас здесь две недели
583
00:34:18,240 --> 00:34:18,980
держать будут?
584
00:34:20,240 --> 00:34:21,580
Думаешь, для чего здесь такой
585
00:34:21,580 --> 00:34:22,660
большой холодильник, а?
586
00:34:23,100 --> 00:34:24,300
Ну и для чего?
587
00:34:25,780 --> 00:34:27,780
Чтобы хранить здесь трупы.
588
00:34:45,350 --> 00:34:46,790
Слышь, ну ты такой умный, может,
589
00:34:46,850 --> 00:34:48,090
ты свяжешься по этой шняге с
590
00:34:48,090 --> 00:34:48,730
внешним миром?
591
00:34:48,770 --> 00:34:49,950
Так, во-первых, я занимаюсь
592
00:34:49,950 --> 00:34:51,350
компьютерами, а не радиотехникой.
593
00:34:51,450 --> 00:34:52,970
Да, а во-вторых, это приемник, а
594
00:34:52,970 --> 00:34:53,530
не передатчик.
595
00:34:53,870 --> 00:34:55,070
Так что будем слушать музыку.
596
00:34:55,690 --> 00:34:58,170
Ага, Эйнштейн, хренов.
597
00:34:59,730 --> 00:35:03,490
Вот.
598
00:35:04,550 --> 00:35:05,590
Да, всякое.
599
00:35:06,330 --> 00:35:07,530
Харьков.
600
00:35:51,220 --> 00:35:52,780
Давно все это не мыли.
601
00:35:53,240 --> 00:35:54,480
Пойду сполосну.
602
00:35:54,920 --> 00:35:55,520
Ну, иди.
603
00:35:58,280 --> 00:35:59,020
Че, похаваем?
604
00:35:59,940 --> 00:36:01,580
Водички дай.
605
00:36:03,040 --> 00:36:03,240
На.
606
00:36:05,250 --> 00:36:06,310
Спасибо.
607
00:36:14,540 --> 00:36:15,800
Че вы зырите?
608
00:36:17,870 --> 00:36:19,330
Че, воду зажали?
609
00:36:19,710 --> 00:36:20,950
Да пей, маленький, пей.
610
00:36:21,950 --> 00:36:23,050
Вот и все.
611
00:36:23,590 --> 00:36:24,510
Какой-то день, сука.
612
00:36:24,830 --> 00:36:25,030
Десять часов.
613
00:36:25,030 --> 00:36:25,550
Десять часов.
614
00:36:25,930 --> 00:36:26,610
Десять часов.
615
00:36:27,090 --> 00:36:28,150
Десять часов.
616
00:36:29,190 --> 00:36:31,470
Комбикорм.
617
00:36:33,860 --> 00:36:34,340
Да ладно тебе.
618
00:36:34,900 --> 00:36:35,600
Нормальная хавка.
619
00:36:37,000 --> 00:36:38,140
Будешь?
620
00:36:38,560 --> 00:36:39,940
Убери от меня это.
621
00:36:40,180 --> 00:36:41,180
Да ладно, она свежая.
622
00:36:41,780 --> 00:36:42,540
Даже смешно.
623
00:36:43,100 --> 00:36:44,560
Два месяца понты перед всеми
624
00:36:44,560 --> 00:36:45,880
колотила, что в Испанию летаю.
625
00:36:46,600 --> 00:36:48,380
Никому в голову не придет меня тут искать.
626
00:36:57,360 --> 00:36:59,500
А меня наоборот ищут.
627
00:37:00,840 --> 00:37:01,800
Да ладно.
628
00:37:03,120 --> 00:37:05,980
Если найдут, очень плохо будет.
629
00:37:07,600 --> 00:37:10,120
А у меня каникулы в универе.
630
00:37:11,300 --> 00:37:13,420
В общежитии сказал, что поехала к
631
00:37:13,420 --> 00:37:14,440
тетке в Калининград.
632
00:37:16,540 --> 00:37:17,340
А ты?
633
00:37:18,380 --> 00:37:19,020
Пухляк.
634
00:37:20,460 --> 00:37:21,740
Тебя ищет кто-нибудь?
635
00:37:23,720 --> 00:37:24,620
Я детдомовский.
636
00:37:24,820 --> 00:37:25,860
Лезя от тебя, диета.
637
00:37:36,660 --> 00:37:37,880
И что смешного?
638
00:37:38,740 --> 00:37:40,600
Чего смеешься, говорю?
639
00:37:41,960 --> 00:37:43,980
Поэтому нас тут всех и собрали.
640
00:37:44,800 --> 00:37:46,040
Нас никто не будет искать.
641
00:37:46,660 --> 00:37:48,220
Это ясно.
642
00:37:49,440 --> 00:37:53,240
И, очевидно, нас всех убьют.
643
00:37:55,140 --> 00:37:57,320
Слушай, как ты надоел-то все, мать.
644
00:37:57,800 --> 00:37:58,820
Господи.
645
00:37:58,820 --> 00:37:59,880
Слышь, иди отсюда.
646
00:38:00,940 --> 00:38:01,240
Да он же тебя убьет.
647
00:38:04,020 --> 00:38:09,020
Ко мне вообще не поддерживайся.
648
00:38:11,420 --> 00:38:12,960
Ты, кажется, была права.
649
00:38:48,820 --> 00:38:50,320
Этого не положено.
650
00:38:50,600 --> 00:38:52,180
Плохо, ты что, не видишь?
651
00:38:52,600 --> 00:38:53,580
Она тебе не место, она.
652
00:38:55,260 --> 00:38:55,600
Маньяк.
653
00:38:55,600 --> 00:38:56,880
Не можем нарушать протокол.
654
00:38:57,120 --> 00:38:59,120
Стукайся, огонь задыхается.
655
00:39:03,620 --> 00:39:04,420
Дай.
656
00:39:11,320 --> 00:39:11,760
Хорош.
657
00:39:12,980 --> 00:39:13,420
Тумана.
658
00:39:15,500 --> 00:39:15,620
Ну.
659
00:39:18,000 --> 00:39:19,080
Блин.
660
00:39:24,210 --> 00:39:26,930
Еще одна закрытая дверь в нашей коллекции.
661
00:39:29,410 --> 00:39:31,450
Давайте скажу спасибо Ире.
662
00:39:31,730 --> 00:39:32,510
Ира, спасибо.
663
00:39:33,630 --> 00:39:34,910
Ее же не просто так закрыли.
664
00:39:39,370 --> 00:39:41,130
А вот этого я не видел раньше.
665
00:39:41,670 --> 00:39:44,690
Твою мать.
666
00:39:53,810 --> 00:39:54,730
Эй, ну чё там?
667
00:39:55,150 --> 00:39:56,430
Да не тупи, заходи.
668
00:40:07,210 --> 00:40:07,770
Ура!
669
00:40:08,390 --> 00:40:09,090
Победа!
670
00:40:09,930 --> 00:40:11,170
Выхода здесь нет.
671
00:40:11,470 --> 00:40:12,050
Супер.
672
00:40:13,290 --> 00:40:15,070
Оу, breaking news on BunkerTV.
673
00:40:15,370 --> 00:40:16,930
Выхода здесь нихрена нет.
674
00:40:17,990 --> 00:40:18,910
Так это чё, кровь?
675
00:40:19,090 --> 00:40:19,610
Кровь.
676
00:40:24,260 --> 00:40:25,180
А это что?
677
00:40:25,180 --> 00:40:27,500
Ты чё, пила?
678
00:40:27,840 --> 00:40:29,180
И чё, зачем она здесь?
679
00:40:29,600 --> 00:40:31,240
Хирургическая, для ампутации.
680
00:40:31,240 --> 00:40:31,940
О-о-о!
681
00:40:33,240 --> 00:40:34,740
Ей чё, прямо ноги режут?
682
00:40:35,880 --> 00:40:36,980
А ты хирург, типа?
683
00:40:37,320 --> 00:40:37,800
Типа.
684
00:40:38,960 --> 00:40:42,630
Ничего себе.
685
00:40:43,690 --> 00:40:45,870
Здесь что, детей резали?
686
00:40:47,410 --> 00:40:48,270
Да-а.
687
00:40:51,840 --> 00:40:52,940
Какая малышка.
688
00:40:53,940 --> 00:40:56,160
Её уже страдает, но я спасу и
689
00:40:56,160 --> 00:40:56,740
тебя, и детей.
690
00:40:58,540 --> 00:41:01,220
Доктор Зло спасет тебя.
691
00:41:01,280 --> 00:41:03,140
Так, отрежем тебе ножку.
692
00:41:03,460 --> 00:41:04,540
Ты что делаешь?
693
00:41:04,580 --> 00:41:05,320
Я тебя люблю.
694
00:41:17,100 --> 00:41:21,320
Ребята, это же детская пижамка.
695
00:41:34,260 --> 00:41:35,900
Дарюшка.
696
00:41:36,860 --> 00:41:37,920
Классная тачка.
697
00:41:38,460 --> 00:41:40,760
Скоро такая понадобится тебе.
698
00:41:46,190 --> 00:41:46,990
Вау.
699
00:41:48,360 --> 00:41:49,880
Это что, мозг ребёнка?
700
00:41:50,100 --> 00:41:51,100
Фу, Лера.
701
00:41:54,640 --> 00:41:56,640
Это определенно нечеловеческий.
702
00:41:57,100 --> 00:41:58,360
Слушай, я прям так тебя вижу в
703
00:41:58,360 --> 00:41:59,700
коротеньком белом халатике.
704
00:42:03,340 --> 00:42:05,240
Лимонадико отшили.
705
00:42:09,560 --> 00:42:10,580
На, примерь.
706
00:42:11,340 --> 00:42:13,080
Ребята, зачем эта комната?
707
00:42:14,060 --> 00:42:15,120
Что с нами будут делать?
708
00:42:15,940 --> 00:42:16,720
Пытать.
709
00:42:18,200 --> 00:42:19,740
Это очень страшно.
710
00:42:20,720 --> 00:42:21,580
Очень страшно.
711
00:42:36,580 --> 00:42:38,820
Да, а я здесь уже был.
712
00:42:39,700 --> 00:42:41,760
Тут лет десять вообще никого не было.
713
00:42:41,880 --> 00:42:42,080
Ты че?
714
00:42:53,660 --> 00:42:54,740
Тебе врачи с фотографиями все
715
00:42:54,740 --> 00:42:55,340
опыты проводили.
716
00:43:13,790 --> 00:43:16,290
А че это?
717
00:43:29,560 --> 00:43:31,520
Он сейчас просто затрыскает там
718
00:43:31,520 --> 00:43:32,500
все своими микробами.
719
00:43:33,500 --> 00:43:36,140
Открой!
720
00:43:36,280 --> 00:43:37,240
Эй, ты что там сделал?
721
00:43:37,640 --> 00:43:38,120
Ничего.
722
00:43:39,320 --> 00:43:40,120
Дверь открой!
723
00:43:40,840 --> 00:43:43,080
Дверь мне открой, дебил!
724
00:43:46,220 --> 00:43:47,780
Эй, выпусти его!
725
00:43:48,840 --> 00:43:50,980
Чувак, ты заражен!
726
00:43:51,300 --> 00:43:51,740
Открой!
727
00:43:51,780 --> 00:43:52,700
Тебя нужно изолировать!
728
00:43:53,380 --> 00:43:55,580
Вас тут всех убьют, козлы!
729
00:43:56,240 --> 00:43:57,480
Подожди, Наташ!
730
00:43:58,900 --> 00:44:00,040
Ты что творишь?
731
00:44:00,080 --> 00:44:01,520
Сейчас, сейчас открою!
732
00:44:01,680 --> 00:44:02,660
Хватит, я сказала!
733
00:44:02,900 --> 00:44:03,540
Дверь открой!
734
00:44:11,860 --> 00:44:13,600
Дверь открой, я тебе говорю.
735
00:44:13,620 --> 00:44:15,140
Пожалуйста, пожалуйста, ребят.
736
00:44:15,360 --> 00:44:16,400
Нормальный, Жень.
737
00:44:16,960 --> 00:44:17,640
Контролируешь?
738
00:44:19,300 --> 00:44:21,860
Чё с ним?
739
00:44:26,980 --> 00:44:28,600
Эй, мужик, чё с тобой?
740
00:44:28,920 --> 00:44:29,540
Ты, дурак.
741
00:44:29,820 --> 00:44:32,520
Я просто, ну, прикололся.
742
00:44:36,490 --> 00:44:37,470
Тихо, тихо.
743
00:44:37,490 --> 00:44:37,890
Чё с ним?
744
00:44:38,830 --> 00:44:39,910
Да откуда я знаю?
745
00:44:43,650 --> 00:44:44,690
Чё с ним?
746
00:45:33,280 --> 00:45:34,600
Ёж, что нужно делать?
747
00:45:35,160 --> 00:45:36,120
Я не знаю.
748
00:45:36,700 --> 00:45:37,220
Не знаю.
749
00:45:40,180 --> 00:45:41,480
Откройте дверь!
750
00:45:41,740 --> 00:45:41,980
Всё!
751
00:45:42,120 --> 00:45:42,460
Хорош!
752
00:45:42,580 --> 00:45:43,420
Давай открывай!
753
00:45:43,420 --> 00:45:43,640
Откройте!
754
00:45:43,660 --> 00:45:45,200
Он сейчас сдохнет тут нахрен!
755
00:45:45,280 --> 00:45:45,660
Отпустите!
756
00:45:53,800 --> 00:45:55,360
Откройте дверь!53796
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.