All language subtitles for Выжить после_[Оригинал]_S1_E1_1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,170 --> 00:00:07,950 Представьте себе мир без боли. 2 00:00:08,010 --> 00:00:10,730 Общество полное сильных и здоровых 3 00:00:10,730 --> 00:00:12,750 людей, не знающих, что такое 4 00:00:12,750 --> 00:00:14,430 страдания и жестокость. 5 00:00:16,410 --> 00:00:18,130 Утопия, скажете вы? 6 00:00:18,810 --> 00:00:22,190 Мы знаем, как сделать невозможное возможным. 7 00:00:24,720 --> 00:00:26,120 Человек не идеален. 8 00:00:26,640 --> 00:00:28,940 Но кто сказал, что это нельзя исправить? 9 00:00:30,480 --> 00:00:32,640 Подарите человеку второй шанс. 10 00:00:32,880 --> 00:00:34,600 Корпорация «Вершина». 11 00:00:34,600 --> 00:00:37,260 Инвестируйте в своё будущее. 12 00:01:35,750 --> 00:01:36,750 Я где? 13 00:01:45,010 --> 00:01:46,330 Ты кто вообще? 14 00:01:47,570 --> 00:01:48,250 Я Ира. 15 00:01:49,690 --> 00:01:50,910 А я Паша. 16 00:02:52,410 --> 00:02:53,270 Где мы? 17 00:02:57,800 --> 00:02:58,880 Здесь только до Домодедова. 18 00:03:00,850 --> 00:03:01,750 Без понятия. 19 00:03:01,870 --> 00:03:02,470 Я тебя знаю? 20 00:03:02,470 --> 00:03:03,850 Если я опоздаю на рейс, ты меня 21 00:03:03,850 --> 00:03:04,730 узнаешь, урод. 22 00:03:05,590 --> 00:03:06,730 Кто вы такие? 23 00:03:07,730 --> 00:03:09,110 И вообще, что это за шопа? 24 00:03:10,350 --> 00:03:10,970 Я Ира. 25 00:03:11,870 --> 00:03:12,670 Это Паша. 26 00:03:14,090 --> 00:03:15,670 Вы тоже не в курсе? 27 00:03:16,430 --> 00:03:17,010 Класс. 28 00:03:17,910 --> 00:03:19,310 Очень убедительно. 29 00:03:20,290 --> 00:03:24,630 Чуваки, мне тоже пиццу закажите, плиз. 30 00:03:24,930 --> 00:03:26,570 Какой-то цирк уродов. 31 00:03:26,850 --> 00:03:28,550 Как меня угораздило-то вообще жизнь. 32 00:03:28,930 --> 00:03:29,510 Где выход? 33 00:03:30,370 --> 00:03:31,250 Здесь. 34 00:03:31,470 --> 00:03:31,870 Где-где? 35 00:04:23,790 --> 00:04:25,030 Возьми трубку. 36 00:04:25,990 --> 00:04:27,030 Ну пожалуйста. 37 00:04:29,710 --> 00:04:31,170 Я знаю, ты со мной не 38 00:04:31,170 --> 00:04:32,710 разговариваешь, но это очень важно. 39 00:04:33,910 --> 00:04:35,350 Нам необходимо встретиться. 40 00:04:36,050 --> 00:04:37,050 Ну очень тебя прошу. 41 00:04:38,230 --> 00:04:39,610 Перезвони мне, когда сможешь. 42 00:04:42,610 --> 00:04:44,230 Мать твою! 43 00:04:45,050 --> 00:04:45,850 Мать твою! 44 00:04:45,850 --> 00:04:45,870 Мать твою! 45 00:04:45,870 --> 00:04:47,350 Короче, я не знаю, кто из вас тут 46 00:04:47,350 --> 00:04:49,350 главный, но объясняю для всех. 47 00:04:49,630 --> 00:04:51,090 Если через час я не буду в 48 00:04:51,090 --> 00:04:52,930 аэропорту с вещами, если эта дверь 49 00:04:52,930 --> 00:04:54,570 не откроется, я вас всех тут урою. 50 00:04:54,570 --> 00:04:56,370 Слушай, не тебе одну тут заперли, 51 00:04:56,450 --> 00:04:56,850 по-моему, да? 52 00:04:57,010 --> 00:04:57,530 Да-да. 53 00:04:59,390 --> 00:05:03,190 Так, один звонок, и вам статью 54 00:05:03,190 --> 00:05:04,250 дадут за такие приколы. 55 00:05:04,510 --> 00:05:06,070 Связь не работает, я проверил. 56 00:05:07,490 --> 00:05:09,710 Вай-фай и навигатор тоже не ловят. 57 00:05:10,770 --> 00:05:11,990 Мы под землей. 58 00:05:41,370 --> 00:05:41,970 Откройте! 59 00:05:41,970 --> 00:05:42,970 Откройте дверь! 60 00:05:43,650 --> 00:05:44,750 Откройте! 61 00:05:45,690 --> 00:05:46,710 Я не с ними! 62 00:05:47,050 --> 00:05:48,290 Я должна улететь в Испанию! 63 00:05:48,370 --> 00:05:48,890 Я вас прошу! 64 00:05:48,890 --> 00:05:49,970 Откройте! 65 00:05:50,210 --> 00:05:51,610 У меня автобус из Чертанова! 66 00:05:52,170 --> 00:05:53,030 Заткнись! 67 00:05:53,770 --> 00:05:54,710 Их астрофобия. 68 00:05:55,370 --> 00:05:56,450 По-моему, бесполезно. 69 00:05:57,390 --> 00:05:57,810 Ну, да. 70 00:05:59,870 --> 00:06:00,670 Так. 71 00:06:02,150 --> 00:06:03,470 А кто-нибудь хоть примерно помнит, 72 00:06:03,490 --> 00:06:04,210 как он тут оказался? 73 00:06:07,290 --> 00:06:10,050 Так, значит, не у меня одного 74 00:06:10,050 --> 00:06:11,010 проблемы с памятью? 75 00:06:11,010 --> 00:06:12,050 Отлично. 76 00:06:12,750 --> 00:06:14,070 О, мы вчера круто накидали. 77 00:06:17,170 --> 00:06:20,310 Кстати, меня зовут Стас, и я 78 00:06:20,310 --> 00:06:22,630 никого из вас не помню. 79 00:06:23,350 --> 00:06:23,750 Я Паша. 80 00:06:24,590 --> 00:06:25,430 Я вообще не пью. 81 00:06:25,890 --> 00:06:28,530 Но ты хотя бы ешь, это уже хорошо. 82 00:06:31,630 --> 00:06:32,810 А что здесь было-то? 83 00:06:33,350 --> 00:06:34,830 Слафан Батик! 84 00:06:34,830 --> 00:06:36,970 О-о-о! 85 00:06:37,250 --> 00:06:38,510 А-а-а! 86 00:06:38,510 --> 00:06:40,610 А-а-а! 87 00:06:41,410 --> 00:06:42,510 Что с вами? 88 00:06:42,510 --> 00:06:43,630 Что с вами? 89 00:06:44,870 --> 00:06:46,310 Я вас не трогаю! 90 00:06:46,930 --> 00:06:47,830 Успокойтесь! 91 00:06:48,730 --> 00:06:50,010 Не кричите! 92 00:06:55,180 --> 00:06:56,260 Что с ней? 93 00:06:56,700 --> 00:06:57,780 Не подходи сюда! 94 00:06:58,100 --> 00:06:59,860 Я не туда попала! 95 00:06:59,880 --> 00:07:01,660 Не трогай меня! 96 00:07:02,560 --> 00:07:04,060 А вы не помните, что это было? 97 00:07:04,100 --> 00:07:04,160 Нет! 98 00:07:04,720 --> 00:07:06,220 Отойди от меня! 99 00:07:06,220 --> 00:07:07,280 А ты... 100 00:07:07,280 --> 00:07:07,520 Ой. 101 00:07:12,360 --> 00:07:15,580 У меня очень болит голова. 102 00:07:18,200 --> 00:07:19,360 Тише. 103 00:07:20,620 --> 00:07:20,840 Всё. 104 00:07:22,680 --> 00:07:23,120 Всё. 105 00:07:25,240 --> 00:07:34,520 Начинается. 106 00:07:34,860 --> 00:07:36,540 Туалет справа. 107 00:07:41,260 --> 00:07:42,280 Иди. 108 00:07:44,560 --> 00:07:46,400 Ничего не хочешь объяснить? 109 00:07:51,700 --> 00:07:53,680 Хоть одно знакомое лицо. 110 00:07:54,240 --> 00:07:54,640 Салют. 111 00:07:55,740 --> 00:07:57,320 Ты меня сюда притащил. 112 00:07:58,760 --> 00:08:01,280 Слушай, ты думаешь я настолько крут? 113 00:08:02,160 --> 00:08:02,860 Я польщен. 114 00:08:12,820 --> 00:08:14,800 Только не расстраивайся. 115 00:08:15,060 --> 00:08:17,320 Такое всегда бывает, когда ты килл 116 00:08:17,320 --> 00:08:18,180 с пивом мешаешь. 117 00:08:19,240 --> 00:08:21,300 Мы так вчера затусили. 118 00:08:22,080 --> 00:08:25,140 У нас один чувак блевал так, 119 00:08:25,560 --> 00:08:26,940 дальше, чем визел, прикинь. 120 00:08:28,380 --> 00:08:30,140 Меня, кстати, Стас зовут. 121 00:08:30,280 --> 00:08:30,820 А тебя как? 122 00:08:31,840 --> 00:08:32,560 Отвали! 123 00:08:33,640 --> 00:08:34,600 А ты мне нравишься. 124 00:08:34,620 --> 00:08:36,820 Ты клевая. 125 00:09:05,390 --> 00:09:06,390 Как она? 126 00:09:06,590 --> 00:09:10,080 Иди посмотри, откуда, я знаю. 127 00:09:12,600 --> 00:09:13,200 Эй. 128 00:09:14,600 --> 00:09:16,440 Стас. 129 00:09:31,610 --> 00:09:32,350 Стас. 130 00:09:41,960 --> 00:09:43,300 Пугалась я. 131 00:09:44,320 --> 00:09:45,720 Извини, пожалуйста, как тебя зовут? 132 00:09:46,920 --> 00:09:47,360 Саша. 133 00:09:47,760 --> 00:09:49,480 Наташа, ты знаешь, та девушка, она 134 00:09:49,480 --> 00:09:51,460 очень долго не выходит, и я боюсь 135 00:09:51,460 --> 00:09:52,020 туда одна. 136 00:09:52,640 --> 00:09:52,900 Заходи. 137 00:09:53,840 --> 00:09:55,520 Пойдем. 138 00:10:06,060 --> 00:10:07,020 Я не мертвая. 139 00:10:10,520 --> 00:10:11,340 Ты с кем? 140 00:10:13,860 --> 00:10:14,660 Я видел. 141 00:10:14,840 --> 00:10:15,760 Я не мертвая. 142 00:10:18,020 --> 00:10:19,860 Я живая, я тебе говорю. 143 00:10:21,660 --> 00:10:22,580 Трупы. 144 00:10:23,420 --> 00:10:23,820 Вы трупы. 145 00:10:24,400 --> 00:10:25,240 Не трогайте меня. 146 00:10:26,920 --> 00:10:28,160 Ты что? 147 00:10:28,400 --> 00:10:29,660 Она мертв. 148 00:10:32,000 --> 00:10:32,820 Ты тоже. 149 00:10:33,540 --> 00:10:34,160 Вы все мертвы. 150 00:10:34,240 --> 00:10:36,040 Там, в соседней комнате, там все, 151 00:10:36,040 --> 00:10:36,960 все, все трупы. 152 00:10:37,140 --> 00:10:37,620 Я видел. 153 00:10:38,320 --> 00:10:41,600 Послушай, в соседней комнате все живы. 154 00:10:43,040 --> 00:10:45,920 Ты лежал лицом в пол, а она в 155 00:10:45,920 --> 00:10:48,120 комнате как в морге лежала. 156 00:10:48,160 --> 00:10:51,220 Я пытался разбудить, пытался, кричал. 157 00:10:52,080 --> 00:10:54,300 Слушай, тебе правда показалось. 158 00:10:54,860 --> 00:10:55,720 Там все живы. 159 00:10:56,620 --> 00:10:59,180 Если живы, то это ненадолго. 160 00:11:00,160 --> 00:11:01,300 Они давно это планировали. 161 00:11:01,780 --> 00:11:02,520 Скоро начнется. 162 00:11:03,560 --> 00:11:05,340 Что планировали? 163 00:11:06,340 --> 00:11:07,440 Кто они? 164 00:11:09,760 --> 00:11:11,420 Те, кто в смысле теле. 165 00:11:14,420 --> 00:11:16,940 Так что, я не могу начать в любую минуту. 166 00:11:18,560 --> 00:11:19,720 Будьте готовы. 167 00:11:31,100 --> 00:11:31,500 Алло. 168 00:11:36,150 --> 00:11:38,090 Сделал нас всемогущими. 169 00:11:38,890 --> 00:11:41,310 Мы даем вам ключи от нового мира, 170 00:11:41,630 --> 00:11:44,790 в котором вы наравне с Создателем. 171 00:11:45,990 --> 00:11:47,610 Корпорация Вершина. 172 00:11:47,610 --> 00:11:50,790 Инвестируйте в свое В будущее. 173 00:11:53,930 --> 00:11:56,030 В настоящий момент вызываемый 174 00:11:56,030 --> 00:11:57,110 номер не отвечает. 175 00:11:58,790 --> 00:12:00,090 Ну? 176 00:12:01,230 --> 00:12:02,250 Чё там? 177 00:12:03,550 --> 00:12:04,190 Дубак. 178 00:12:05,190 --> 00:12:06,670 На выход не похоже. 179 00:12:07,610 --> 00:12:08,330 Выход здесь. 180 00:12:08,790 --> 00:12:09,870 Для дебилов написано. 181 00:12:11,370 --> 00:12:12,730 Для тебя, что ли? 182 00:12:14,550 --> 00:12:16,310 А здесь смотрел кто-нибудь? 183 00:12:16,970 --> 00:12:18,030 Нет, никто не смотрел. 184 00:12:33,300 --> 00:12:33,980 Тихо! 185 00:12:34,060 --> 00:12:34,660 Тише! 186 00:12:36,820 --> 00:12:38,340 Вы кто такие же? 187 00:12:42,490 --> 00:12:43,810 Где я вообще? 188 00:12:44,950 --> 00:12:45,950 Милый, тебе удобно? 189 00:12:54,330 --> 00:12:55,310 Имя-то помнишь свое? 190 00:12:56,450 --> 00:12:57,010 Нормально? 191 00:12:57,450 --> 00:12:58,050 Валера. 192 00:12:59,250 --> 00:13:00,650 Выдохни, Валера. 193 00:13:01,530 --> 00:13:02,690 Нас всех тут закрыли. 194 00:13:03,150 --> 00:13:04,830 Видимо, на неопределенный срок. 195 00:13:05,190 --> 00:13:06,530 Так что вливайся, чувак. 196 00:13:06,770 --> 00:13:07,550 И без бычки. 197 00:13:07,890 --> 00:13:09,370 Я не понял, что за прикол? 198 00:13:10,450 --> 00:13:11,010 Россия! 199 00:13:11,530 --> 00:13:12,770 Россия! 200 00:13:17,260 --> 00:13:19,080 Ну и че это за скреп? 201 00:13:19,280 --> 00:13:20,900 Помоубежище что ли? 202 00:13:21,180 --> 00:13:22,720 Я здесь тусить не собираюсь. 203 00:13:22,780 --> 00:13:23,780 Мы тебя так ждали. 204 00:13:24,680 --> 00:13:25,240 А здесь что? 205 00:13:25,960 --> 00:13:27,340 Еще одна комната с кроватями. 206 00:13:35,820 --> 00:13:38,100 А там пахнет больницей и нет света. 207 00:13:38,200 --> 00:13:39,200 Ты время не трать, здесь нет 208 00:13:39,200 --> 00:13:40,340 другого выхода. 209 00:13:41,000 --> 00:13:42,380 Откуда ты знаешь? 210 00:13:43,260 --> 00:13:44,680 На единственной из шести дверей 211 00:13:44,680 --> 00:13:45,680 есть цифровой замок. 212 00:13:45,960 --> 00:13:46,860 Тем более тут нет окон. 213 00:13:49,670 --> 00:13:51,990 Зачем им, чтобы мы могли отсюда выбраться? 214 00:13:52,470 --> 00:13:53,170 Ты что-то знаешь? 215 00:13:54,110 --> 00:13:56,150 Слушай, ты паранойю перестань. 216 00:13:57,250 --> 00:13:58,190 Говори конкретное. 217 00:13:58,710 --> 00:14:00,390 Нас тут всех пустят под нож. 218 00:14:01,890 --> 00:14:03,710 Это достаточно конкретно? 219 00:14:05,010 --> 00:14:07,410 Смотрю, у вас тут нехила набралось 220 00:14:07,410 --> 00:14:09,770 в ожидании больной. 221 00:14:10,890 --> 00:14:12,030 Да уж нездоровый. 222 00:14:14,610 --> 00:14:16,330 Не нравится мне его кашель. 223 00:14:18,130 --> 00:14:20,390 Так, народ, сюда все собрались! 224 00:14:21,410 --> 00:14:23,190 Хорош по углам шариться! 225 00:14:23,950 --> 00:14:26,510 Давайте, шевелимся, быстрее! 226 00:14:26,970 --> 00:14:28,530 Красавцы вас тоже касаются! 227 00:14:28,710 --> 00:14:29,710 О, Лидия! 228 00:14:29,710 --> 00:14:30,730 Бегом, бегом сюда! 229 00:14:31,990 --> 00:14:32,250 Так! 230 00:14:33,250 --> 00:14:34,850 Быстро все включили мозги! 231 00:14:35,070 --> 00:14:36,010 Кто че помнит? 232 00:14:36,270 --> 00:14:37,470 Кто нас сюда привез? 233 00:14:37,570 --> 00:14:38,270 Кто вырубил? 234 00:14:38,350 --> 00:14:40,510 Давайте, идеи, варианты, че 235 00:14:40,510 --> 00:14:41,410 угодно, короче! 236 00:14:41,590 --> 00:14:43,870 У меня был совершенно обычный день. 237 00:14:51,000 --> 00:14:52,940 Я совершенно не понимаю, кому я 238 00:14:52,940 --> 00:14:54,920 могла понадобиться и как я здесь оказалась. 239 00:14:54,920 --> 00:14:56,300 Слушайте, а я вам скажу, что 240 00:14:56,300 --> 00:14:57,780 достаточно модное помещение. 241 00:14:58,000 --> 00:14:59,120 Отличное для клуба. 242 00:14:59,660 --> 00:15:00,000 Угу. 243 00:15:00,560 --> 00:15:03,440 Скорее под барак, в концлагере. 244 00:15:04,960 --> 00:15:07,800 Слышь, у тебя мозги от соплей не плавятся? 245 00:15:08,040 --> 00:15:09,540 Слушайте, а если Ботин прав? 246 00:15:09,880 --> 00:15:10,460 Я Женя. 247 00:15:11,200 --> 00:15:12,480 А, окей, пофиг. 248 00:15:13,280 --> 00:15:15,740 И нас сюда привезли, чтобы убить. 249 00:15:16,660 --> 00:15:18,840 Нет, похищать, чтобы убить, это страшно. 250 00:15:18,840 --> 00:15:19,520 Слишком сложно. 251 00:15:21,660 --> 00:15:25,210 Ты че там молишься? 252 00:15:27,770 --> 00:15:30,510 Эй, алло, Азия, я с тобой говорю. 253 00:15:32,670 --> 00:15:35,440 Че ты до телки докопался? 254 00:15:35,540 --> 00:15:36,460 Пошла, пошла. 255 00:15:37,820 --> 00:15:39,180 По-русски, понимаешь? 256 00:15:40,640 --> 00:15:42,100 А ты по-китайски. 257 00:15:43,680 --> 00:15:45,560 Слышь, ты че, проблему хочешь? 258 00:15:46,440 --> 00:15:47,660 Выдохни, Валера. 259 00:15:49,100 --> 00:15:50,860 Слушайте, а давайте попробуем кричать. 260 00:15:50,860 --> 00:15:52,880 Ну, может быть нас кто-нибудь услышит. 261 00:15:53,860 --> 00:15:54,360 Эй! 262 00:15:54,820 --> 00:15:56,300 Эй! 263 00:15:56,540 --> 00:15:58,720 Откройте дверь! 264 00:15:59,760 --> 00:16:01,800 Помогите! 265 00:16:02,620 --> 00:16:03,540 Помогите нам! 266 00:16:03,860 --> 00:16:04,120 Помогите! 267 00:16:05,020 --> 00:16:05,820 Эй! 268 00:16:05,820 --> 00:16:07,120 Слышите? 269 00:16:07,140 --> 00:16:08,260 Есть там кто-нибудь? 270 00:16:10,240 --> 00:16:10,980 Эй! 271 00:16:11,040 --> 00:16:11,160 Эй! 272 00:16:11,160 --> 00:16:11,420 Эй! 273 00:16:11,660 --> 00:16:12,220 Пусти! 274 00:16:13,240 --> 00:16:13,380 Эй! 275 00:16:13,780 --> 00:16:14,040 Эй! 276 00:16:15,810 --> 00:16:16,070 Пусти! 277 00:16:16,730 --> 00:16:17,830 Тихо! 278 00:16:20,970 --> 00:16:21,690 Да замолчите вы! 279 00:16:24,560 --> 00:16:27,420 это их еще только смешит кого 280 00:16:44,350 --> 00:16:50,290 улыбнитесь ночью включена думаю да 281 00:16:58,480 --> 00:17:05,110 забавно это опять я послушай не 282 00:17:05,110 --> 00:17:06,410 хочешь со мной разговаривать не 283 00:17:06,410 --> 00:17:07,930 надо но сделай так как я тебя 284 00:17:07,930 --> 00:17:10,070 прошу ты должна уехать из города 285 00:17:10,070 --> 00:17:13,750 немедленно это очень важно слышишь 286 00:17:21,250 --> 00:17:25,760 пожалуйста Иван Сергеевич, ваша 287 00:17:25,760 --> 00:17:26,520 дочь у меня. 288 00:17:53,110 --> 00:17:54,810 Тебя стучаться не учили? 289 00:17:55,690 --> 00:17:56,430 Что? 290 00:17:57,770 --> 00:17:58,810 Стучничок замучил? 291 00:18:00,570 --> 00:18:03,510 Как тебя зовут? 292 00:18:04,170 --> 00:18:04,930 Так и не сказала. 293 00:18:06,550 --> 00:18:06,950 Отвали. 294 00:18:08,170 --> 00:18:09,710 Алло, вы слышите меня? 295 00:18:10,850 --> 00:18:12,210 Мы ждем вас в лаборатории. 296 00:18:13,590 --> 00:18:16,190 Если с ней что-нибудь случится, То 297 00:18:16,190 --> 00:18:17,450 что, Иван Сергеевич. 298 00:18:17,550 --> 00:18:19,310 Я готов вам дать честное слово, 299 00:18:19,470 --> 00:18:21,270 что скоро вы увидите свою дочь. 300 00:18:22,370 --> 00:18:24,230 Значит, так вы хотите? 301 00:18:24,630 --> 00:18:26,690 Заставить меня вернуться к работе? 302 00:18:26,970 --> 00:18:28,390 Ну, согласитесь, вы сами 303 00:18:28,390 --> 00:18:30,850 вынуждаете нас предпринимать столь 304 00:18:30,850 --> 00:18:31,750 неприятные меры. 305 00:18:32,530 --> 00:18:34,950 Вы так уверены в своих силах? 306 00:18:35,490 --> 00:18:37,650 Я уверен, что вы умный человек и 307 00:18:37,650 --> 00:18:38,450 любящий отец. 308 00:18:39,510 --> 00:18:41,790 Иван Сергеевич, у вас есть час. 309 00:18:42,070 --> 00:18:44,430 Если вы любите свою дочь, то 310 00:18:44,430 --> 00:18:45,750 сделайте правильный выбор. 311 00:18:54,930 --> 00:18:56,830 Слушай, мы уже не в клубе. 312 00:18:57,030 --> 00:18:59,050 Здесь твой дешевый пикап не работает. 313 00:18:59,950 --> 00:19:00,390 Окей. 314 00:19:01,150 --> 00:19:02,430 Давай играть по твоим правилам. 315 00:19:03,390 --> 00:19:05,970 Милая дама, учитывая сложившееся 316 00:19:05,970 --> 00:19:08,510 обстоятельства, я полагаю, что нам 317 00:19:08,510 --> 00:19:10,150 стоит познакомиться поближе. 318 00:19:11,050 --> 00:19:12,350 Ты не понял, да? 319 00:19:12,830 --> 00:19:13,190 Нет. 320 00:19:14,530 --> 00:19:16,870 Ты должен был быть парнем на одну ночь. 321 00:19:18,290 --> 00:19:18,730 Я? 322 00:19:19,170 --> 00:19:19,410 Ты. 323 00:19:19,510 --> 00:19:20,950 Парнем на одну ночь? 324 00:19:21,170 --> 00:19:21,530 Именно. 325 00:19:22,590 --> 00:19:23,290 Девочка моя. 326 00:19:25,450 --> 00:19:27,510 Да ладно, по-моему, тебя это устраивало. 327 00:19:28,970 --> 00:19:31,130 Может, и водички выпить, легче станет. 328 00:19:33,260 --> 00:19:34,960 Давай попробуем еще раз. 329 00:19:37,940 --> 00:19:39,820 Добрый день, я Митя. 330 00:19:41,060 --> 00:19:41,900 А я Ира. 331 00:19:43,760 --> 00:19:45,840 Но ты можешь не запоминать, потому 332 00:19:45,840 --> 00:19:47,820 что когда мы отсюда выберемся, ты 333 00:19:47,820 --> 00:19:48,740 меня больше не увидишь. 334 00:19:48,740 --> 00:19:50,280 А, то есть вариант, что мы 335 00:19:50,280 --> 00:19:51,440 останемся здесь надолго, ты в 336 00:19:51,440 --> 00:19:52,420 принципе не рассматриваешь? 337 00:19:52,440 --> 00:19:52,680 Нет. 338 00:19:54,460 --> 00:19:56,000 Очень интересно. 339 00:19:57,640 --> 00:19:59,980 То есть ты хотела отомстить 340 00:19:59,980 --> 00:20:02,540 бывшему парню, переспал с первым встречным? 341 00:20:02,820 --> 00:20:03,120 Правильно? 342 00:20:04,820 --> 00:20:06,120 А нет у меня парня. 343 00:20:06,900 --> 00:20:07,320 О как. 344 00:20:08,280 --> 00:20:09,020 Значит, бывший? 345 00:20:09,780 --> 00:20:10,600 И бывшего нет. 346 00:20:10,840 --> 00:20:11,300 И не было. 347 00:20:11,820 --> 00:20:12,480 Очень странно. 348 00:20:13,360 --> 00:20:14,640 Такая красивая. 349 00:20:17,530 --> 00:20:18,250 Может, у тебя проблемы? 350 00:20:19,410 --> 00:20:20,510 Проблема? 351 00:20:20,810 --> 00:20:22,710 Это психи, которые нас здесь закрыли. 352 00:20:23,030 --> 00:20:23,670 Это проблема. 353 00:20:30,600 --> 00:20:32,980 Ты чё делаешь-то? 354 00:20:33,480 --> 00:20:35,380 А я думал, у вас тут... 355 00:20:35,380 --> 00:20:36,200 обнимашки. 356 00:20:36,280 --> 00:20:37,700 У нас тут парень с мобильником, 357 00:20:37,860 --> 00:20:39,440 который нарывается на неприятности. 358 00:20:39,600 --> 00:20:40,520 Вали нахрен отсюда. 359 00:20:40,540 --> 00:20:40,840 Окей. 360 00:20:41,540 --> 00:20:42,400 Кстати, я Стас. 361 00:20:42,520 --> 00:20:44,080 И если чё, я готов побыть парнем. 362 00:20:44,100 --> 00:20:44,820 Ты чё, придурок, что ли? 363 00:20:44,820 --> 00:20:45,520 На одну ночь! 364 00:20:51,620 --> 00:20:52,180 И... 365 00:21:06,340 --> 00:21:08,680 У меня их нет, но есть как минимум 366 00:21:08,680 --> 00:21:10,780 10 мужчин, которые могут за меня заплатить. 367 00:21:11,440 --> 00:21:13,000 Для этого мне нужно знать 368 00:21:13,000 --> 00:21:15,860 конкретную сумму и как-то с ними 369 00:21:15,860 --> 00:21:17,180 связаться, потому что мобильники 370 00:21:17,180 --> 00:21:18,520 здесь не ловят, если вы не в курсе. 371 00:21:19,840 --> 00:21:21,920 Вы же даже не знаете, у кого выкуп требовать. 372 00:21:23,040 --> 00:21:24,340 Десять мужчин. 373 00:21:24,340 --> 00:21:24,880 Десять мужчин? 374 00:21:35,060 --> 00:21:38,420 Я вот думаю, а кто бы мог 375 00:21:38,420 --> 00:21:41,660 заплатить за меня, пока насчитал шесть? 376 00:21:42,960 --> 00:21:45,220 И то, те, которым я сам серьезно должен. 377 00:21:48,790 --> 00:21:49,250 А ты? 378 00:21:49,950 --> 00:21:50,490 Пухляк? 379 00:21:53,270 --> 00:21:54,990 То есть, вы понимаете, да, что 380 00:21:54,990 --> 00:21:56,490 вариант с выкупом отпадает? 381 00:21:58,250 --> 00:22:01,610 Ребят, а что, если это какая-то 382 00:22:01,610 --> 00:22:01,610 дурацкая история? 383 00:22:01,610 --> 00:22:03,650 Это штука-дрюха, каникулы в 384 00:22:03,650 --> 00:22:06,610 бункере, да это же какое-нибудь реалити-шоу! 385 00:22:06,930 --> 00:22:08,350 Ну, конечно! 386 00:22:09,050 --> 00:22:11,730 И по каждому из нас сейчас идёт СМС-голосование! 387 00:22:11,910 --> 00:22:13,590 Чёрт, это же рейтинги! 388 00:22:14,710 --> 00:22:17,090 Эй, красотка, давай быстренько 389 00:22:17,090 --> 00:22:19,030 создадим пару прямо сейчас и срубим... 390 00:22:19,030 --> 00:22:20,430 Прошу, убрал меня, дебил! 391 00:22:20,450 --> 00:22:20,910 Тихо ты! 392 00:22:22,590 --> 00:22:23,930 Ну вот, первая ссора. 393 00:22:24,050 --> 00:22:24,510 Идиот! 394 00:22:24,610 --> 00:22:25,430 Вы же этого хотели? 395 00:22:25,710 --> 00:22:26,570 Придурочный! 396 00:22:26,630 --> 00:22:27,090 Да, парни? 397 00:22:28,810 --> 00:22:31,270 Представьте себе мир без боли. 398 00:22:31,790 --> 00:22:34,070 Общество полное сильных и здоровых 399 00:22:34,070 --> 00:22:36,150 людей, не знающих, что такое 400 00:22:36,150 --> 00:22:37,850 страдания и жестокость. 401 00:22:38,650 --> 00:22:39,970 Утопия, скажете вы? 402 00:22:40,470 --> 00:22:43,850 Мы знаем, как сделать невозможное возможным. 403 00:22:44,710 --> 00:22:46,930 Человек не идеален, но кто сказал, 404 00:22:47,210 --> 00:22:48,530 что это нельзя исправить? 405 00:22:49,630 --> 00:22:52,810 Измените себя и своих детей к лучшему. 406 00:22:56,550 --> 00:22:56,870 Корпорация «Вершина». 407 00:22:56,870 --> 00:22:59,290 Инвестируйте в своё будущее. 408 00:23:21,580 --> 00:23:26,240 Что вылупились? 409 00:23:26,640 --> 00:23:28,560 Хотите выбраться, надо что-то делать. 410 00:23:29,180 --> 00:23:31,340 Ну-ка, жирный, седай на каталку. 411 00:23:32,840 --> 00:23:34,120 Давай, толстячок. 412 00:23:34,400 --> 00:23:35,720 Я не понял, какие-то проблемы? 413 00:23:37,500 --> 00:23:40,520 А, мамочка в детстве по-другому разговаривала. 414 00:23:40,680 --> 00:23:43,600 Милый, переставь свою жопу туда, пожалуйста. 415 00:23:43,640 --> 00:23:44,460 У меня нет мамы. 416 00:23:45,300 --> 00:23:46,160 Да мне похрен. 417 00:23:46,480 --> 00:23:47,560 Встал и пошел. 418 00:23:49,720 --> 00:23:52,160 Давай, иди, поможешь. 419 00:23:52,340 --> 00:23:53,120 Ага, ага. 420 00:23:56,040 --> 00:24:00,590 Мне кажется, посильнее надо. 421 00:24:01,630 --> 00:24:03,640 Что ты лыбишься? 422 00:24:03,900 --> 00:24:04,700 Может, поможешь? 423 00:24:07,680 --> 00:24:10,340 Да этой двери попит ваша каталка, Валерий. 424 00:24:10,860 --> 00:24:12,800 У тебя есть какая-то другая идея? 425 00:24:13,380 --> 00:24:13,900 Да нет. 426 00:24:15,480 --> 00:24:15,960 Продолжайте. 427 00:24:15,980 --> 00:24:20,420 А ты, значит, мне разрешаешь, да? 428 00:24:21,380 --> 00:24:23,180 То есть, а ты как бы думаешь, 429 00:24:23,380 --> 00:24:25,380 слабоумный ты Громыхало, что если 430 00:24:25,380 --> 00:24:26,580 ты мне сейчас врешь, то дверь как 431 00:24:26,580 --> 00:24:27,780 бы сама собой откроется? 432 00:24:28,540 --> 00:24:29,240 Самый умный? 433 00:24:30,080 --> 00:24:30,820 Да. 434 00:24:31,840 --> 00:24:33,200 Она в другую сторону открывается. 435 00:24:34,120 --> 00:24:36,540 Это ж откуда у нас такая умница взялась? 436 00:24:37,060 --> 00:24:37,700 Оттуда. 437 00:24:38,180 --> 00:24:39,200 Ребята, тихо-тихо-тихо. 438 00:24:39,280 --> 00:24:41,300 И чем же ты там такой умный занимался? 439 00:24:41,580 --> 00:24:43,200 Лимонадик Диззи продавал. 440 00:24:43,540 --> 00:24:44,060 Лимонад. 441 00:24:44,060 --> 00:24:45,140 Рот закрой. 442 00:24:45,200 --> 00:24:46,040 Оу, оу, оу. 443 00:24:46,060 --> 00:24:46,800 Лимонад. 444 00:24:46,940 --> 00:24:47,060 Да. 445 00:24:47,060 --> 00:24:48,880 Давай, давай, давай. 446 00:24:48,980 --> 00:24:50,400 Давай, давай, давай. 447 00:24:50,520 --> 00:24:51,340 Ну, что ты, что? 448 00:24:51,560 --> 00:24:52,580 Поделитесь еще. 449 00:24:53,920 --> 00:24:56,060 Это же нам всем поможет, да? 450 00:25:00,120 --> 00:25:02,160 Ребята, может, все-таки ключ 451 00:25:02,160 --> 00:25:03,040 какой-то поискать? 452 00:25:03,660 --> 00:25:04,940 Чего ты не ищешь, гений? 453 00:25:07,060 --> 00:25:07,940 Картофель поискаем, 454 00:25:11,250 --> 00:25:12,470 кипа пробовать подобрать. 455 00:25:13,170 --> 00:25:14,350 Выходи подбирай. 456 00:25:14,770 --> 00:25:15,350 Молча. 457 00:25:15,830 --> 00:25:17,170 А вдруг я заблокирую? 458 00:25:26,720 --> 00:25:27,240 Посмотри. 459 00:25:48,550 --> 00:25:49,370 Я возьму? 460 00:25:50,390 --> 00:25:51,450 А, да, конечно, бери. 461 00:25:53,250 --> 00:25:55,750 То есть, я не знаю, чье это. 462 00:26:07,730 --> 00:26:11,880 Это вещи у той девочки, которую 463 00:26:11,880 --> 00:26:14,840 тут врачи замучили до смерти. 464 00:26:15,980 --> 00:26:18,440 Берите, берите, не стесняйтесь. 465 00:26:20,280 --> 00:26:21,580 Ты что тут забыл? 466 00:26:22,760 --> 00:26:25,220 Парни в другой палате, иди отсюда! 467 00:26:26,140 --> 00:26:27,500 Иди, я говорю! 468 00:26:42,540 --> 00:26:43,460 Воздух. 469 00:26:43,740 --> 00:26:44,900 Да, вентиляция работает. 470 00:26:45,680 --> 00:26:46,920 Хорошо, хоть не задохнёмся. 471 00:26:47,180 --> 00:26:48,020 Да. 472 00:26:51,580 --> 00:26:53,000 Да, столько кнопок. 473 00:26:55,650 --> 00:26:56,770 Может быть, хоть одна из них 474 00:26:56,770 --> 00:26:57,570 откроет нам дверь. 475 00:26:58,150 --> 00:26:58,530 Ага. 476 00:26:58,870 --> 00:27:00,730 Или включится выброс газа. 477 00:27:02,770 --> 00:27:04,030 Или яда. 478 00:27:07,490 --> 00:27:09,290 Прямиком из этих труб. 479 00:27:13,490 --> 00:27:14,470 А их тут много. 480 00:27:15,890 --> 00:27:17,430 И это очень удобно. 481 00:27:18,050 --> 00:27:19,790 Слушай, ну ты если так сильно 482 00:27:19,790 --> 00:27:21,530 боишься, вон, противогазы иди, надевай. 483 00:27:30,480 --> 00:27:32,780 Ты чего, не бойся, здесь ничего не 484 00:27:32,780 --> 00:27:33,360 работает вообще. 485 00:27:33,500 --> 00:27:34,960 Ну да, конечно, а если бы он был прав? 486 00:27:36,740 --> 00:27:38,740 И вообще, чего они хотят с нами делать? 487 00:27:41,800 --> 00:27:44,240 Слушай, может поговорить с ними спокойно? 488 00:27:49,300 --> 00:27:49,800 Эй! 489 00:27:50,480 --> 00:27:51,340 Вы меня слышите? 490 00:27:57,070 --> 00:27:59,110 Может быть, вы поговорите с нами? 491 00:28:00,590 --> 00:28:02,270 Мы не понимаем, чего вы от нас хотите. 492 00:28:15,240 --> 00:28:17,540 Идентификация пройдена. 493 00:28:23,360 --> 00:28:26,360 Сканирование завершено. 494 00:28:28,080 --> 00:28:28,700 Внимание! 495 00:28:29,040 --> 00:28:30,740 Вы входите в зону повышенной 496 00:28:30,740 --> 00:28:32,920 секретности Гамма-3-6. 497 00:28:41,110 --> 00:28:42,950 Личный код принят. 498 00:28:44,150 --> 00:28:45,630 Выход класса А. 499 00:28:46,370 --> 00:28:48,150 Начинаем программу запуска. 500 00:28:50,110 --> 00:28:51,330 Внимание! 501 00:28:52,090 --> 00:28:53,310 Капсула извлечена. 502 00:28:53,810 --> 00:28:55,750 Уровень опасности повышен. 503 00:29:21,310 --> 00:29:22,270 Это я. 504 00:29:22,990 --> 00:29:23,770 Ты чего одна тут? 505 00:29:24,930 --> 00:29:26,150 Чего? 506 00:29:27,210 --> 00:29:28,730 Ничего. 507 00:29:34,040 --> 00:29:35,620 Медкабинет какой-то. 508 00:29:35,740 --> 00:29:36,240 Похоже. 509 00:29:37,740 --> 00:29:39,020 Пахнет старыми лекарствами. 510 00:29:39,820 --> 00:29:42,040 Что? 511 00:30:05,110 --> 00:30:05,610 Да нет. 512 00:30:06,310 --> 00:30:06,870 Показалось. 513 00:30:08,950 --> 00:30:10,370 А тебя как зовут? 514 00:30:11,310 --> 00:30:12,030 Айжан. 515 00:30:12,650 --> 00:30:13,050 А тебя? 516 00:30:13,410 --> 00:30:13,790 Наташа. 517 00:30:14,650 --> 00:30:15,350 А-а-а-а! 518 00:30:19,160 --> 00:30:23,780 А-а-а-а! 519 00:30:23,780 --> 00:30:24,580 А-а-а-а! 520 00:30:24,580 --> 00:30:25,120 А-а-а-а! 521 00:30:25,120 --> 00:30:26,380 А-а-а-а! 522 00:30:26,640 --> 00:30:27,040 А-а-а-а! 523 00:30:27,040 --> 00:30:27,620 А-а-а-а! 524 00:30:27,800 --> 00:30:28,080 А-а-а-а! 525 00:30:28,080 --> 00:30:28,580 А-а-а-а! 526 00:30:28,580 --> 00:30:28,600 А-а-а-а! 527 00:30:28,600 --> 00:30:29,020 Девочки! 528 00:30:29,920 --> 00:30:32,120 А что же вы так испугались, малышки? 529 00:30:32,420 --> 00:30:32,620 А-а-а! 530 00:30:32,640 --> 00:30:34,700 Я вас снимаю. 531 00:30:35,400 --> 00:30:36,140 Здесь нет ничего странного. 532 00:30:36,160 --> 00:30:36,520 Отстань. 533 00:30:36,820 --> 00:30:38,600 Все для архива, девчонки. 534 00:30:39,260 --> 00:30:39,720 Улыбочку. 535 00:30:40,120 --> 00:30:40,340 Сейф. 536 00:30:54,530 --> 00:30:56,730 Смотри, это, похоже, здесь снимали. 537 00:31:02,070 --> 00:31:03,750 Откуда в бомбу убежишь, если 538 00:31:03,750 --> 00:31:04,350 столько врачей? 539 00:31:06,530 --> 00:31:07,890 И пациентов нет. 540 00:31:08,530 --> 00:31:10,710 Похоже на исследовательскую лабораторию. 541 00:31:12,650 --> 00:31:15,910 Где, ты говоришь, больницы пахнет? 542 00:31:16,650 --> 00:31:17,190 Вон там. 543 00:31:18,110 --> 00:31:18,550 Так. 544 00:31:38,900 --> 00:31:39,880 Это те же врачи. 545 00:31:40,100 --> 00:31:41,280 Да, похоже. 546 00:31:47,870 --> 00:31:48,170 Это, похоже, те же врачи, которые 547 00:31:48,170 --> 00:31:48,170 здесь снимали. 548 00:31:48,170 --> 00:31:49,470 Похоже на операционную. 549 00:31:52,580 --> 00:31:54,240 Такого помещения я здесь еще не видела. 550 00:31:56,190 --> 00:31:58,070 То есть это либо другой бункер, 551 00:31:58,210 --> 00:32:00,150 либо мы еще не все нашли. 552 00:32:40,900 --> 00:32:43,260 Ребят, это холодильная камера. 553 00:32:47,560 --> 00:32:49,720 Мороз и солнце, день чудесный. 554 00:32:51,220 --> 00:32:52,340 А тебе все нипочем? 555 00:32:55,560 --> 00:32:56,600 Что внутри? 556 00:32:57,620 --> 00:33:00,160 Пока не знаю, но вроде все свежее 557 00:33:00,160 --> 00:33:03,860 Тут сухое молоко, яичный порошок А 558 00:33:03,860 --> 00:33:04,940 нормальное есть что-нибудь? 559 00:33:07,460 --> 00:33:08,800 Так а что тут? 560 00:33:11,770 --> 00:33:15,010 Кукурузные хлопья А если еда отравлена? 561 00:33:16,330 --> 00:33:17,050 Что за бред? 562 00:33:20,000 --> 00:33:22,820 Я бы не стал это есть Ну и не ешь 563 00:33:22,880 --> 00:33:27,300 И умирай с голоду Или от холода Че 564 00:33:27,300 --> 00:33:28,220 ты приперся сюда вообще? 565 00:33:28,560 --> 00:33:29,100 Сопливый. 566 00:33:32,780 --> 00:33:35,620 Че, передумал есть? 567 00:33:37,680 --> 00:33:39,300 А вдруг, реально отрава? 568 00:33:45,990 --> 00:33:48,330 Ну, значит, подождем, пока 569 00:33:48,330 --> 00:33:49,110 кто-нибудь попробует. 570 00:33:49,410 --> 00:33:49,810 В смысле? 571 00:33:50,330 --> 00:33:52,590 Ну, в соседней комнате очень много 572 00:33:52,590 --> 00:33:54,450 голодных людей. 573 00:33:54,590 --> 00:33:55,750 Кто-нибудь из них сделает же 574 00:33:55,750 --> 00:33:56,550 контрольный зажор. 575 00:33:56,830 --> 00:33:58,370 Вот и посмотрим на их самочувствие. 576 00:33:59,170 --> 00:34:00,370 Это жестоко. 577 00:34:01,210 --> 00:34:02,470 Жестоко. 578 00:34:03,210 --> 00:34:05,150 Жестоко будет, когда мы тут все 579 00:34:05,150 --> 00:34:06,510 начнем пожирать друг друга. 580 00:34:07,210 --> 00:34:08,190 Но это еще не скоро. 581 00:34:08,410 --> 00:34:13,090 Жирачки тут недель на две, а нас позаботились. 582 00:34:14,230 --> 00:34:18,240 Ты думаешь, нас здесь две недели 583 00:34:18,240 --> 00:34:18,980 держать будут? 584 00:34:20,240 --> 00:34:21,580 Думаешь, для чего здесь такой 585 00:34:21,580 --> 00:34:22,660 большой холодильник, а? 586 00:34:23,100 --> 00:34:24,300 Ну и для чего? 587 00:34:25,780 --> 00:34:27,780 Чтобы хранить здесь трупы. 588 00:34:45,350 --> 00:34:46,790 Слышь, ну ты такой умный, может, 589 00:34:46,850 --> 00:34:48,090 ты свяжешься по этой шняге с 590 00:34:48,090 --> 00:34:48,730 внешним миром? 591 00:34:48,770 --> 00:34:49,950 Так, во-первых, я занимаюсь 592 00:34:49,950 --> 00:34:51,350 компьютерами, а не радиотехникой. 593 00:34:51,450 --> 00:34:52,970 Да, а во-вторых, это приемник, а 594 00:34:52,970 --> 00:34:53,530 не передатчик. 595 00:34:53,870 --> 00:34:55,070 Так что будем слушать музыку. 596 00:34:55,690 --> 00:34:58,170 Ага, Эйнштейн, хренов. 597 00:34:59,730 --> 00:35:03,490 Вот. 598 00:35:04,550 --> 00:35:05,590 Да, всякое. 599 00:35:06,330 --> 00:35:07,530 Харьков. 600 00:35:51,220 --> 00:35:52,780 Давно все это не мыли. 601 00:35:53,240 --> 00:35:54,480 Пойду сполосну. 602 00:35:54,920 --> 00:35:55,520 Ну, иди. 603 00:35:58,280 --> 00:35:59,020 Че, похаваем? 604 00:35:59,940 --> 00:36:01,580 Водички дай. 605 00:36:03,040 --> 00:36:03,240 На. 606 00:36:05,250 --> 00:36:06,310 Спасибо. 607 00:36:14,540 --> 00:36:15,800 Че вы зырите? 608 00:36:17,870 --> 00:36:19,330 Че, воду зажали? 609 00:36:19,710 --> 00:36:20,950 Да пей, маленький, пей. 610 00:36:21,950 --> 00:36:23,050 Вот и все. 611 00:36:23,590 --> 00:36:24,510 Какой-то день, сука. 612 00:36:24,830 --> 00:36:25,030 Десять часов. 613 00:36:25,030 --> 00:36:25,550 Десять часов. 614 00:36:25,930 --> 00:36:26,610 Десять часов. 615 00:36:27,090 --> 00:36:28,150 Десять часов. 616 00:36:29,190 --> 00:36:31,470 Комбикорм. 617 00:36:33,860 --> 00:36:34,340 Да ладно тебе. 618 00:36:34,900 --> 00:36:35,600 Нормальная хавка. 619 00:36:37,000 --> 00:36:38,140 Будешь? 620 00:36:38,560 --> 00:36:39,940 Убери от меня это. 621 00:36:40,180 --> 00:36:41,180 Да ладно, она свежая. 622 00:36:41,780 --> 00:36:42,540 Даже смешно. 623 00:36:43,100 --> 00:36:44,560 Два месяца понты перед всеми 624 00:36:44,560 --> 00:36:45,880 колотила, что в Испанию летаю. 625 00:36:46,600 --> 00:36:48,380 Никому в голову не придет меня тут искать. 626 00:36:57,360 --> 00:36:59,500 А меня наоборот ищут. 627 00:37:00,840 --> 00:37:01,800 Да ладно. 628 00:37:03,120 --> 00:37:05,980 Если найдут, очень плохо будет. 629 00:37:07,600 --> 00:37:10,120 А у меня каникулы в универе. 630 00:37:11,300 --> 00:37:13,420 В общежитии сказал, что поехала к 631 00:37:13,420 --> 00:37:14,440 тетке в Калининград. 632 00:37:16,540 --> 00:37:17,340 А ты? 633 00:37:18,380 --> 00:37:19,020 Пухляк. 634 00:37:20,460 --> 00:37:21,740 Тебя ищет кто-нибудь? 635 00:37:23,720 --> 00:37:24,620 Я детдомовский. 636 00:37:24,820 --> 00:37:25,860 Лезя от тебя, диета. 637 00:37:36,660 --> 00:37:37,880 И что смешного? 638 00:37:38,740 --> 00:37:40,600 Чего смеешься, говорю? 639 00:37:41,960 --> 00:37:43,980 Поэтому нас тут всех и собрали. 640 00:37:44,800 --> 00:37:46,040 Нас никто не будет искать. 641 00:37:46,660 --> 00:37:48,220 Это ясно. 642 00:37:49,440 --> 00:37:53,240 И, очевидно, нас всех убьют. 643 00:37:55,140 --> 00:37:57,320 Слушай, как ты надоел-то все, мать. 644 00:37:57,800 --> 00:37:58,820 Господи. 645 00:37:58,820 --> 00:37:59,880 Слышь, иди отсюда. 646 00:38:00,940 --> 00:38:01,240 Да он же тебя убьет. 647 00:38:04,020 --> 00:38:09,020 Ко мне вообще не поддерживайся. 648 00:38:11,420 --> 00:38:12,960 Ты, кажется, была права. 649 00:38:48,820 --> 00:38:50,320 Этого не положено. 650 00:38:50,600 --> 00:38:52,180 Плохо, ты что, не видишь? 651 00:38:52,600 --> 00:38:53,580 Она тебе не место, она. 652 00:38:55,260 --> 00:38:55,600 Маньяк. 653 00:38:55,600 --> 00:38:56,880 Не можем нарушать протокол. 654 00:38:57,120 --> 00:38:59,120 Стукайся, огонь задыхается. 655 00:39:03,620 --> 00:39:04,420 Дай. 656 00:39:11,320 --> 00:39:11,760 Хорош. 657 00:39:12,980 --> 00:39:13,420 Тумана. 658 00:39:15,500 --> 00:39:15,620 Ну. 659 00:39:18,000 --> 00:39:19,080 Блин. 660 00:39:24,210 --> 00:39:26,930 Еще одна закрытая дверь в нашей коллекции. 661 00:39:29,410 --> 00:39:31,450 Давайте скажу спасибо Ире. 662 00:39:31,730 --> 00:39:32,510 Ира, спасибо. 663 00:39:33,630 --> 00:39:34,910 Ее же не просто так закрыли. 664 00:39:39,370 --> 00:39:41,130 А вот этого я не видел раньше. 665 00:39:41,670 --> 00:39:44,690 Твою мать. 666 00:39:53,810 --> 00:39:54,730 Эй, ну чё там? 667 00:39:55,150 --> 00:39:56,430 Да не тупи, заходи. 668 00:40:07,210 --> 00:40:07,770 Ура! 669 00:40:08,390 --> 00:40:09,090 Победа! 670 00:40:09,930 --> 00:40:11,170 Выхода здесь нет. 671 00:40:11,470 --> 00:40:12,050 Супер. 672 00:40:13,290 --> 00:40:15,070 Оу, breaking news on BunkerTV. 673 00:40:15,370 --> 00:40:16,930 Выхода здесь нихрена нет. 674 00:40:17,990 --> 00:40:18,910 Так это чё, кровь? 675 00:40:19,090 --> 00:40:19,610 Кровь. 676 00:40:24,260 --> 00:40:25,180 А это что? 677 00:40:25,180 --> 00:40:27,500 Ты чё, пила? 678 00:40:27,840 --> 00:40:29,180 И чё, зачем она здесь? 679 00:40:29,600 --> 00:40:31,240 Хирургическая, для ампутации. 680 00:40:31,240 --> 00:40:31,940 О-о-о! 681 00:40:33,240 --> 00:40:34,740 Ей чё, прямо ноги режут? 682 00:40:35,880 --> 00:40:36,980 А ты хирург, типа? 683 00:40:37,320 --> 00:40:37,800 Типа. 684 00:40:38,960 --> 00:40:42,630 Ничего себе. 685 00:40:43,690 --> 00:40:45,870 Здесь что, детей резали? 686 00:40:47,410 --> 00:40:48,270 Да-а. 687 00:40:51,840 --> 00:40:52,940 Какая малышка. 688 00:40:53,940 --> 00:40:56,160 Её уже страдает, но я спасу и 689 00:40:56,160 --> 00:40:56,740 тебя, и детей. 690 00:40:58,540 --> 00:41:01,220 Доктор Зло спасет тебя. 691 00:41:01,280 --> 00:41:03,140 Так, отрежем тебе ножку. 692 00:41:03,460 --> 00:41:04,540 Ты что делаешь? 693 00:41:04,580 --> 00:41:05,320 Я тебя люблю. 694 00:41:17,100 --> 00:41:21,320 Ребята, это же детская пижамка. 695 00:41:34,260 --> 00:41:35,900 Дарюшка. 696 00:41:36,860 --> 00:41:37,920 Классная тачка. 697 00:41:38,460 --> 00:41:40,760 Скоро такая понадобится тебе. 698 00:41:46,190 --> 00:41:46,990 Вау. 699 00:41:48,360 --> 00:41:49,880 Это что, мозг ребёнка? 700 00:41:50,100 --> 00:41:51,100 Фу, Лера. 701 00:41:54,640 --> 00:41:56,640 Это определенно нечеловеческий. 702 00:41:57,100 --> 00:41:58,360 Слушай, я прям так тебя вижу в 703 00:41:58,360 --> 00:41:59,700 коротеньком белом халатике. 704 00:42:03,340 --> 00:42:05,240 Лимонадико отшили. 705 00:42:09,560 --> 00:42:10,580 На, примерь. 706 00:42:11,340 --> 00:42:13,080 Ребята, зачем эта комната? 707 00:42:14,060 --> 00:42:15,120 Что с нами будут делать? 708 00:42:15,940 --> 00:42:16,720 Пытать. 709 00:42:18,200 --> 00:42:19,740 Это очень страшно. 710 00:42:20,720 --> 00:42:21,580 Очень страшно. 711 00:42:36,580 --> 00:42:38,820 Да, а я здесь уже был. 712 00:42:39,700 --> 00:42:41,760 Тут лет десять вообще никого не было. 713 00:42:41,880 --> 00:42:42,080 Ты че? 714 00:42:53,660 --> 00:42:54,740 Тебе врачи с фотографиями все 715 00:42:54,740 --> 00:42:55,340 опыты проводили. 716 00:43:13,790 --> 00:43:16,290 А че это? 717 00:43:29,560 --> 00:43:31,520 Он сейчас просто затрыскает там 718 00:43:31,520 --> 00:43:32,500 все своими микробами. 719 00:43:33,500 --> 00:43:36,140 Открой! 720 00:43:36,280 --> 00:43:37,240 Эй, ты что там сделал? 721 00:43:37,640 --> 00:43:38,120 Ничего. 722 00:43:39,320 --> 00:43:40,120 Дверь открой! 723 00:43:40,840 --> 00:43:43,080 Дверь мне открой, дебил! 724 00:43:46,220 --> 00:43:47,780 Эй, выпусти его! 725 00:43:48,840 --> 00:43:50,980 Чувак, ты заражен! 726 00:43:51,300 --> 00:43:51,740 Открой! 727 00:43:51,780 --> 00:43:52,700 Тебя нужно изолировать! 728 00:43:53,380 --> 00:43:55,580 Вас тут всех убьют, козлы! 729 00:43:56,240 --> 00:43:57,480 Подожди, Наташ! 730 00:43:58,900 --> 00:44:00,040 Ты что творишь? 731 00:44:00,080 --> 00:44:01,520 Сейчас, сейчас открою! 732 00:44:01,680 --> 00:44:02,660 Хватит, я сказала! 733 00:44:02,900 --> 00:44:03,540 Дверь открой! 734 00:44:11,860 --> 00:44:13,600 Дверь открой, я тебе говорю. 735 00:44:13,620 --> 00:44:15,140 Пожалуйста, пожалуйста, ребят. 736 00:44:15,360 --> 00:44:16,400 Нормальный, Жень. 737 00:44:16,960 --> 00:44:17,640 Контролируешь? 738 00:44:19,300 --> 00:44:21,860 Чё с ним? 739 00:44:26,980 --> 00:44:28,600 Эй, мужик, чё с тобой? 740 00:44:28,920 --> 00:44:29,540 Ты, дурак. 741 00:44:29,820 --> 00:44:32,520 Я просто, ну, прикололся. 742 00:44:36,490 --> 00:44:37,470 Тихо, тихо. 743 00:44:37,490 --> 00:44:37,890 Чё с ним? 744 00:44:38,830 --> 00:44:39,910 Да откуда я знаю? 745 00:44:43,650 --> 00:44:44,690 Чё с ним? 746 00:45:33,280 --> 00:45:34,600 Ёж, что нужно делать? 747 00:45:35,160 --> 00:45:36,120 Я не знаю. 748 00:45:36,700 --> 00:45:37,220 Не знаю. 749 00:45:40,180 --> 00:45:41,480 Откройте дверь! 750 00:45:41,740 --> 00:45:41,980 Всё! 751 00:45:42,120 --> 00:45:42,460 Хорош! 752 00:45:42,580 --> 00:45:43,420 Давай открывай! 753 00:45:43,420 --> 00:45:43,640 Откройте! 754 00:45:43,660 --> 00:45:45,200 Он сейчас сдохнет тут нахрен! 755 00:45:45,280 --> 00:45:45,660 Отпустите! 756 00:45:53,800 --> 00:45:55,360 Откройте дверь!53796

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.