All language subtitles for [SubtitleTools.com] Suzume 2022 1080p Jaanese WEB-DL HEVC x265 5.1 BONE_track3_[eng]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,310 --> 00:01:22,270
Mommy?
2
00:01:24,520 --> 00:01:25,970
Mommy?
3
00:01:27,640 --> 00:01:30,560
Mommy, where are you?
4
00:02:23,140 --> 00:02:24,850
Mom?
5
00:02:27,600 --> 00:02:30,270
Suzume, are you up yet?
6
00:02:32,430 --> 00:02:33,850
Yes.
7
00:02:36,100 --> 00:02:37,720
There's a high-pressure system over Kyushu...
8
00:02:38,140 --> 00:02:39,220
- We expect blue skies and...
- Looks delicious!
9
00:02:39,930 --> 00:02:42,680
Don't forget your lunch today.
10
00:02:42,810 --> 00:02:43,810
Okay.
11
00:02:43,930 --> 00:02:45,390
Oh, and Suzume...
12
00:02:45,520 --> 00:02:47,270
I'm going to be late tonight,
13
00:02:47,390 --> 00:02:49,100
so figure out dinner on your own.
14
00:02:49,220 --> 00:02:50,890
Do you have a date, Tamaki?
15
00:02:51,020 --> 00:02:52,350
Then, take all night!
16
00:02:52,470 --> 00:02:53,520
It's overtime.
17
00:02:53,640 --> 00:02:55,720
The "Fisherman Experience" event prep.
18
00:03:01,180 --> 00:03:02,390
See you later.
19
00:03:36,430 --> 00:03:37,220
Beautiful...
20
00:03:53,430 --> 00:03:54,390
Hey...
21
00:03:54,890 --> 00:03:55,930
you.
22
00:04:01,060 --> 00:04:03,770
Do you know of any ruins in this area?
23
00:04:03,890 --> 00:04:05,220
Ruins...?
24
00:04:05,430 --> 00:04:07,180
I'm looking for a door.
25
00:04:09,470 --> 00:04:11,810
Well, there's a little abandoned town
26
00:04:11,930 --> 00:04:14,020
over by that mountain...
27
00:04:14,140 --> 00:04:14,890
I see.
28
00:04:15,390 --> 00:04:16,470
Thank you.
29
00:04:19,770 --> 00:04:20,810
Huh?
30
00:04:23,350 --> 00:04:25,640
Did you watch yesterday's livestream?
31
00:04:25,770 --> 00:04:27,720
It was amazing!
32
00:04:27,890 --> 00:04:28,930
Suzume!
33
00:04:29,060 --> 00:04:29,720
Good morning.
34
00:04:29,850 --> 00:04:31,140
Mornin', Aya.
35
00:04:31,520 --> 00:04:35,020
Why's your face all red?
36
00:04:35,140 --> 00:04:36,720
It is!? Seriously?
37
00:04:36,850 --> 00:04:37,640
Yeah.
38
00:04:43,220 --> 00:04:44,680
What's up?
39
00:04:45,770 --> 00:04:46,850
I forgot something!
40
00:04:46,970 --> 00:04:49,140
What!? You're gonna be late...
41
00:04:51,850 --> 00:04:53,020
Why...
42
00:04:54,560 --> 00:04:56,020
did I...?
43
00:04:58,680 --> 00:05:00,390
[TONAMI RESORT VISITOR'S GUIDE]
44
00:05:02,930 --> 00:05:05,140
[DO NOT ENTER]
45
00:05:15,470 --> 00:05:16,640
This is it, right?
46
00:05:17,720 --> 00:05:20,180
I can't think of any other "ruins."
47
00:05:30,520 --> 00:05:33,640
Excuse me?
48
00:05:34,060 --> 00:05:36,020
Hello?
49
00:05:36,720 --> 00:05:39,100
Mister?
50
00:05:45,390 --> 00:05:46,640
I feel like...
51
00:05:47,020 --> 00:05:51,350
we've met somewhere before.
52
00:05:52,640 --> 00:05:55,140
Am I totally stalking him right now?
53
00:05:55,560 --> 00:05:57,140
I should go back.
54
00:06:15,310 --> 00:06:18,390
He said something about a door.
55
00:06:38,520 --> 00:06:39,310
Huh?
56
00:06:47,430 --> 00:06:48,850
What is this?
57
00:06:52,060 --> 00:06:53,060
What!?
58
00:06:58,810 --> 00:07:00,100
Why...?
59
00:07:03,140 --> 00:07:04,100
Huh?
60
00:07:17,310 --> 00:07:18,350
What?
61
00:07:36,890 --> 00:07:38,100
It's cold.
62
00:07:49,350 --> 00:07:51,430
What the heck is going on!?
63
00:07:51,930 --> 00:07:53,020
Creepy!
64
00:08:02,560 --> 00:08:03,600
There you are.
65
00:08:03,720 --> 00:08:06,600
To what do we owe the pleasure?
66
00:08:08,470 --> 00:08:10,180
Lunch from your aunt?
67
00:08:10,310 --> 00:08:11,930
I can taste the love from here.
68
00:08:12,060 --> 00:08:13,310
Right...
69
00:08:13,930 --> 00:08:16,430
Hey, you know those ruins by Kaminoura?
70
00:08:16,560 --> 00:08:18,680
The old bathhouse district.
71
00:08:19,350 --> 00:08:20,390
Really?
72
00:08:20,770 --> 00:08:22,680
I remember it's in the mountains, right?
73
00:08:23,310 --> 00:08:24,770
What about it?
74
00:08:24,890 --> 00:08:26,140
There's this door...
75
00:08:27,850 --> 00:08:28,520
Never mind.
76
00:08:28,640 --> 00:08:29,430
For real!?
77
00:08:29,560 --> 00:08:31,430
- Gonna leave us hanging?
- Spill the beans!
78
00:08:33,970 --> 00:08:36,220
Hey, is that a fire?
79
00:08:36,350 --> 00:08:37,390
Where?
80
00:08:37,520 --> 00:08:38,470
Over by the mountains.
81
00:08:38,600 --> 00:08:39,560
Huh? Where?
82
00:08:39,680 --> 00:08:41,220
Look at the smoke!
83
00:08:41,350 --> 00:08:43,180
What are you talking about?
84
00:08:43,470 --> 00:08:44,680
Do you see anything, Aya?
85
00:08:44,810 --> 00:08:45,520
Nope.
86
00:08:45,640 --> 00:08:46,180
But...
87
00:08:46,310 --> 00:08:47,390
Is it from the fields?
88
00:08:47,520 --> 00:08:49,020
It's right there.
89
00:08:52,810 --> 00:08:53,310
W-What!?
90
00:08:53,390 --> 00:08:54,520
[EARTHQUAKE WARNING]
91
00:08:54,600 --> 00:08:55,270
An earthquake?
92
00:08:55,350 --> 00:08:56,270
Intensity 4.0!
93
00:08:56,310 --> 00:08:57,640
Do you feel it?
94
00:09:01,310 --> 00:09:02,430
Yeah, it is...
95
00:09:02,680 --> 00:09:04,180
Oh, it's shaking.
96
00:09:04,640 --> 00:09:05,470
Hey, an earthquake.
97
00:09:05,600 --> 00:09:06,180
Really?
98
00:09:06,560 --> 00:09:07,560
I'm wide open!
99
00:09:07,680 --> 00:09:08,640
Let's go!
100
00:09:09,890 --> 00:09:11,470
What was that?
101
00:09:11,600 --> 00:09:13,100
Think we're okay.
102
00:09:13,220 --> 00:09:14,680
Is it over?
103
00:09:14,810 --> 00:09:16,430
That was nothing.
104
00:09:16,930 --> 00:09:19,060
That was a little scary...
105
00:09:19,180 --> 00:09:20,970
The warning was a bit much.
106
00:09:21,100 --> 00:09:22,180
Hey...
107
00:09:23,310 --> 00:09:24,520
Look...
108
00:09:25,220 --> 00:09:26,350
over there.
109
00:09:34,270 --> 00:09:36,470
What are you talking about?
110
00:09:36,720 --> 00:09:40,180
Suzume, are you okay?
111
00:09:40,930 --> 00:09:42,180
They can't see it...?
112
00:09:44,140 --> 00:09:45,680
Hey, Suzume!
113
00:09:52,560 --> 00:09:53,890
Daddy!
114
00:09:54,930 --> 00:09:56,390
Why can't anyone...?
115
00:09:57,520 --> 00:09:59,020
What IS that thing?
116
00:10:06,930 --> 00:10:07,680
Don't tell me...
117
00:10:09,020 --> 00:10:09,770
It can't be!
118
00:10:11,310 --> 00:10:12,560
There's no way!
119
00:10:19,270 --> 00:10:20,520
It's that door!
120
00:10:26,770 --> 00:10:28,020
It's him!
121
00:10:36,770 --> 00:10:37,520
What are you doing!?
122
00:10:38,020 --> 00:10:39,020
Get out of here!
123
00:10:52,100 --> 00:10:54,310
Are you all right?
124
00:10:59,350 --> 00:11:00,350
What now?
125
00:11:00,600 --> 00:11:01,850
This is...
126
00:11:02,060 --> 00:11:03,100
...not good.
127
00:11:37,020 --> 00:11:38,350
[Earthquake warning]
- Dammit!
128
00:11:40,180 --> 00:11:41,220
Watch out!
129
00:11:43,810 --> 00:11:45,390
Get away from here!
130
00:11:56,310 --> 00:11:57,390
Dammit...
131
00:11:59,100 --> 00:12:02,430
[Earthquake warning]
132
00:12:15,890 --> 00:12:16,600
Why are--?
133
00:12:17,020 --> 00:12:19,390
You need to close this, right?
134
00:12:28,520 --> 00:12:30,600
O Divine Gods who dwell beneath this land...
135
00:12:30,720 --> 00:12:32,350
You have long protected us for generations...
136
00:12:32,640 --> 00:12:34,970
Thy mountains and rivers...
137
00:12:35,100 --> 00:12:37,020
- that we have long called our own...
- (Dad! C'mon, hurry!)
138
00:12:37,020 --> 00:12:38,180
- that we have long called our own...
- (Over here!)
139
00:12:38,310 --> 00:12:38,850
What's...!?
140
00:12:38,970 --> 00:12:40,430
(Haven't been to a bathhouse in a while.)
141
00:12:40,560 --> 00:12:43,020
(Mom, let's take a bath again!)
142
00:12:44,140 --> 00:12:46,060
(Honey, are you having another drink?)
143
00:12:46,180 --> 00:12:49,470
(Let's come again next year. On a family trip!)
144
00:12:51,850 --> 00:12:52,470
It's closed!
145
00:12:52,600 --> 00:12:54,140
I return to thee!
146
00:13:23,020 --> 00:13:24,890
What was that?
147
00:13:25,020 --> 00:13:27,720
The Keystone was supposed to keep this place sealed.
148
00:13:28,430 --> 00:13:30,390
Why did you come here?
149
00:13:30,520 --> 00:13:32,060
How can you see the worm?
150
00:13:32,180 --> 00:13:34,020
Where is the Keystone!?
151
00:13:34,180 --> 00:13:35,270
Worm?
152
00:13:35,390 --> 00:13:36,520
Stone...?
153
00:13:36,810 --> 00:13:38,060
What are you talking about?
154
00:13:42,640 --> 00:13:44,810
This place became a Gate.
155
00:13:45,770 --> 00:13:48,310
The worm comes through the Gate.
156
00:13:49,390 --> 00:13:51,560
Thank you for helping me.
157
00:13:51,810 --> 00:13:55,060
Now, forget everything you saw here and go home.
158
00:13:56,600 --> 00:13:57,560
But...
159
00:13:57,970 --> 00:13:59,520
Wait! Your arm!
160
00:14:00,850 --> 00:14:02,810
[MIYAZAKI BROADCASTING]
161
00:14:04,890 --> 00:14:06,350
That was a pretty big earthquake.
162
00:14:06,470 --> 00:14:08,310
Look at these shingles...
163
00:14:08,430 --> 00:14:10,770
I think we got off pretty light.
164
00:14:18,890 --> 00:14:19,930
Please go upstairs.
165
00:14:20,060 --> 00:14:21,140
I'll get the first aid kit.
166
00:14:21,270 --> 00:14:22,220
That's really not--
167
00:14:22,350 --> 00:14:23,600
If you won't go to the hospital,
168
00:14:23,720 --> 00:14:25,350
at least let me bandage it.
169
00:14:25,560 --> 00:14:27,470
Is he some kinda man-baby?
170
00:14:46,850 --> 00:14:49,350
[HOW TO BECOME A NURSE]
171
00:14:53,640 --> 00:14:55,060
A child's chair.
172
00:15:10,100 --> 00:15:12,310
Around 1:20PM this afternoon
173
00:15:12,560 --> 00:15:14,560
there was an earthquake in Miyazaki
174
00:15:14,680 --> 00:15:18,100
with a recorded magnitude of 6.3.
175
00:15:18,220 --> 00:15:20,930
There is no risk of a tsunami at this time.
176
00:15:21,430 --> 00:15:25,680
We do not have any information
regarding injuries--
177
00:15:27,850 --> 00:15:29,270
You know your stuff.
178
00:15:29,390 --> 00:15:31,390
My mom was a nurse.
179
00:15:31,520 --> 00:15:32,270
But first...
180
00:15:32,390 --> 00:15:34,180
I have a ton of questions.
181
00:15:34,310 --> 00:15:35,680
Figures.
182
00:15:36,470 --> 00:15:39,180
You said "worm." What did you mean?
183
00:15:39,310 --> 00:15:43,180
The worm is a giant force that dwells
beneath the Japanese islands.
184
00:15:43,390 --> 00:15:44,770
It has no rhyme or reason.
185
00:15:44,890 --> 00:15:47,600
Yet, it rages and shakes the land if disturbed.
186
00:15:47,720 --> 00:15:50,140
But you just beat it, right?
187
00:15:50,270 --> 00:15:52,270
I only shut it away temporarily.
188
00:15:52,390 --> 00:15:56,310
If we don't seal it with the Keystone, it'll appear again.
189
00:15:57,140 --> 00:15:59,180
You mean there'll be another earthquake?
190
00:15:59,350 --> 00:16:02,060
It's my job to stop that from happening.
191
00:16:02,180 --> 00:16:03,430
Your job...
192
00:16:05,770 --> 00:16:07,390
Hey, who exactly are yo--
193
00:16:07,520 --> 00:16:09,680
Thanks for patching me up.
194
00:16:10,520 --> 00:16:12,890
My name's Souta Munakata.
195
00:16:13,020 --> 00:16:16,100
I-I'm Suzume Iwato.
196
00:16:19,060 --> 00:16:20,060
A cat...?
197
00:16:20,180 --> 00:16:22,850
Oh my gosh, this kitten's a toothpick.
198
00:16:23,720 --> 00:16:25,140
One sec.
199
00:16:34,890 --> 00:16:36,890
You must've been starving.
200
00:16:37,140 --> 00:16:39,180
That earthquake was scary, huh?
201
00:16:41,470 --> 00:16:42,520
So cute.
202
00:16:42,640 --> 00:16:44,270
Want to become my cat?
203
00:16:44,390 --> 00:16:45,350
Yeah.
204
00:16:48,350 --> 00:16:50,560
Suzume...is kind.
205
00:16:50,680 --> 00:16:51,930
I like you.
206
00:16:53,930 --> 00:16:55,770
You...are in the way.
207
00:17:00,640 --> 00:17:03,470
W-W-Whaaa--!?
208
00:17:03,600 --> 00:17:05,520
Souta? Where are you?
209
00:17:14,720 --> 00:17:15,930
What the...
210
00:17:16,060 --> 00:17:17,140
...hell!?
211
00:17:17,270 --> 00:17:18,600
Whaaaaa--!?
212
00:17:18,720 --> 00:17:20,430
S-Souta?
213
00:17:20,560 --> 00:17:22,350
Suzume...
214
00:17:22,640 --> 00:17:23,810
What's happening?
215
00:17:26,180 --> 00:17:27,720
Is this your doing!?
216
00:17:27,850 --> 00:17:28,640
Come back here!
217
00:17:29,890 --> 00:17:31,060
Dammit...!
218
00:17:39,770 --> 00:17:41,310
What the--!?
219
00:17:41,680 --> 00:17:43,060
This can't be happening!
220
00:17:47,310 --> 00:17:48,270
No no no no!
221
00:17:48,390 --> 00:17:49,270
Oh, Suzume.
222
00:17:49,390 --> 00:17:50,060
Tamaki!
223
00:17:50,350 --> 00:17:51,520
Sorry, stepping out!
224
00:17:51,640 --> 00:17:53,060
Where are you going?
225
00:17:53,520 --> 00:17:55,970
I came home early, worried about you.
226
00:17:56,100 --> 00:17:56,930
The earthquake!?
227
00:17:57,060 --> 00:17:58,560
You didn't pick up your phone.
228
00:17:58,680 --> 00:17:59,970
Sorry! Missed it.
229
00:18:00,100 --> 00:18:00,890
But, I'm okay.
230
00:18:01,020 --> 00:18:02,060
H-Hey...
231
00:18:02,180 --> 00:18:04,430
Suzume! Answer me!
232
00:18:07,680 --> 00:18:08,930
Hey, a kitty!
233
00:18:19,890 --> 00:18:21,060
What IS that?
234
00:18:21,180 --> 00:18:22,390
Excuse me!
235
00:18:24,140 --> 00:18:26,680
What is even happening right now?
236
00:18:35,520 --> 00:18:38,350
Hey, Suzume!
237
00:18:39,270 --> 00:18:40,520
HEY!
238
00:18:40,850 --> 00:18:41,770
Where...
239
00:18:41,890 --> 00:18:43,180
...are you going!?
240
00:18:43,720 --> 00:18:45,020
What the--!?
241
00:18:50,020 --> 00:18:51,520
Ack!
242
00:18:52,390 --> 00:18:54,810
I'm SO, SO sorry!
243
00:18:56,850 --> 00:18:59,100
Thank you very much for your patience.
244
00:18:59,850 --> 00:19:02,060
We have been given clearance to depart.
245
00:19:02,180 --> 00:19:04,520
We are now disembarking from the dock.
246
00:19:07,060 --> 00:19:08,020
Hey, did you see that?
247
00:19:08,140 --> 00:19:09,560
- Yeah, I did.
- What the heck was that?
248
00:19:09,680 --> 00:19:10,270
A toy?
249
00:19:10,390 --> 00:19:11,310
[NO PETS]
You see that chair?
250
00:19:11,310 --> 00:19:12,350
[NO PETS]
Very impressive.
251
00:19:12,810 --> 00:19:13,600
Where...
252
00:19:13,720 --> 00:19:14,600
did you go!?
253
00:19:14,810 --> 00:19:16,600
My gosh...!
254
00:19:22,810 --> 00:19:24,180
Why do you run!?
255
00:19:24,600 --> 00:19:26,350
What did you do to me!?
256
00:19:26,520 --> 00:19:28,100
What are you!?
257
00:19:28,390 --> 00:19:29,680
Answer me!
258
00:19:35,020 --> 00:19:35,770
Oh no!
259
00:19:37,020 --> 00:19:37,770
Suzume!
260
00:19:38,680 --> 00:19:39,680
See you.
261
00:19:44,470 --> 00:19:45,930
Whaaaaat!?
262
00:19:53,520 --> 00:19:54,810
Like I said...
263
00:19:54,930 --> 00:19:56,430
I'm spending the night at Aya's.
264
00:19:57,810 --> 00:19:58,560
I'm sorry.
265
00:19:58,680 --> 00:19:59,890
I'll be home tomorrow.
266
00:20:00,020 --> 00:20:01,930
Now wait just one moment, Suzume.
267
00:20:02,270 --> 00:20:04,680
You can stay over,
268
00:20:04,850 --> 00:20:07,140
but why is the first aid kit in your room?
269
00:20:07,270 --> 00:20:09,180
Did you have someone over?
270
00:20:09,770 --> 00:20:12,520
I don't even want to think about it, but...
271
00:20:13,100 --> 00:20:14,600
Are you seeing some good-for-noth--!
272
00:20:14,720 --> 00:20:15,220
NO!
273
00:20:15,350 --> 00:20:16,850
No boys! I'm hanging up!
274
00:20:23,270 --> 00:20:25,770
Did you see that runnin' chair, missy?
275
00:20:25,890 --> 00:20:26,680
No.
276
00:20:36,890 --> 00:20:37,850
Souta.
277
00:20:37,970 --> 00:20:40,180
This ship will reach Ehime by morning.
278
00:20:40,770 --> 00:20:43,350
Looks like the cat's ship is heading there too.
279
00:20:43,470 --> 00:20:44,520
I see.
280
00:20:44,930 --> 00:20:46,600
I got some bread.
281
00:20:46,770 --> 00:20:47,770
Thanks.
282
00:20:47,890 --> 00:20:50,220
But I'm not hungry.
283
00:20:50,350 --> 00:20:51,350
Okay.
284
00:20:57,600 --> 00:20:59,850
Um, why are you a chair?
285
00:21:00,470 --> 00:21:03,270
Apparently, that cat placed a curse on me.
286
00:21:03,390 --> 00:21:04,640
A curse!?
287
00:21:04,770 --> 00:21:05,430
Are you okay?
288
00:21:05,560 --> 00:21:07,680
Does it hurt?
289
00:21:07,810 --> 00:21:09,310
I'm fine.
290
00:21:10,520 --> 00:21:11,890
You're warm.
291
00:21:12,020 --> 00:21:15,060
Still, I have to figure this out.
292
00:21:15,520 --> 00:21:20,350
Souta, there's something bothering me.
293
00:21:21,470 --> 00:21:23,020
A relic in the ruins...?
294
00:21:23,140 --> 00:21:24,430
That's the Keystone!
295
00:21:24,560 --> 00:21:25,560
You removed it?
296
00:21:25,680 --> 00:21:27,720
Removed...?
297
00:21:27,970 --> 00:21:28,770
Of course...
298
00:21:28,890 --> 00:21:30,770
That cat is the Keystone!
299
00:21:30,890 --> 00:21:32,890
How dare it leave its post.
300
00:21:33,020 --> 00:21:34,470
What do you mean?
301
00:21:34,600 --> 00:21:38,100
You set the Keystone free, and now it's cursed me.
302
00:21:38,220 --> 00:21:39,350
Oh no...
303
00:21:39,470 --> 00:21:41,180
I'm so sorry, I...
304
00:21:41,930 --> 00:21:43,470
What should I do?
305
00:21:46,140 --> 00:21:47,180
No.
306
00:21:47,390 --> 00:21:50,640
It's my fault for not finding the door sooner.
307
00:21:50,810 --> 00:21:51,890
This isn't on you.
308
00:21:52,020 --> 00:21:52,680
But...
309
00:21:52,810 --> 00:21:55,390
Suzume, I'm a Closer.
310
00:21:55,520 --> 00:21:56,680
A "Closer"?
311
00:21:57,140 --> 00:22:01,270
I close the open doors so that disaster won't spread.
312
00:22:01,470 --> 00:22:04,100
I travel across Japan doing that.
313
00:22:04,810 --> 00:22:07,930
It's our job as Closers.
314
00:22:08,680 --> 00:22:10,020
You're hungry, right?
315
00:22:10,140 --> 00:22:11,390
Eat up.
316
00:22:16,390 --> 00:22:19,970
We must turn the Keystone back and banish the worm.
317
00:22:20,100 --> 00:22:23,640
Surely then, I'll return to my body.
318
00:22:23,850 --> 00:22:26,930
So, don't worry.
319
00:22:27,680 --> 00:22:30,680
Tomorrow, you're going home.
320
00:22:42,310 --> 00:22:43,680
Mommy?
321
00:22:45,930 --> 00:22:47,600
Mommy!
322
00:22:49,220 --> 00:22:50,560
Mommy!!
323
00:22:50,680 --> 00:22:52,270
Where are you!?
324
00:23:14,140 --> 00:23:15,850
Souta?
325
00:23:16,560 --> 00:23:18,430
Do you always sleep like that?
326
00:23:32,640 --> 00:23:34,140
My heart's pounding.
327
00:23:35,350 --> 00:23:37,930
Thank you very much for riding the Shikoku Orange Ferry today.
328
00:23:38,020 --> 00:23:39,680
- Man it's hot.
- Finally!
329
00:23:39,720 --> 00:23:41,560
- You're goin' to Osaka?
- It's been a while.
330
00:23:41,640 --> 00:23:43,720
Yeah, but I'll spend the night somewhere.
331
00:23:43,810 --> 00:23:46,640
On behalf of the entire crew, we hope to see you again.
332
00:23:46,720 --> 00:23:47,930
Suzume?
333
00:23:49,810 --> 00:23:51,770
Finally, you are up!
334
00:23:52,270 --> 00:23:54,270
You wouldn't wake up,
335
00:23:54,390 --> 00:23:57,310
I was beginning to think this was all a dream.
336
00:23:57,430 --> 00:23:59,470
I was asleep?
337
00:23:59,600 --> 00:24:01,220
Never mind.
338
00:24:01,350 --> 00:24:03,560
Now, how do we find that cat?
339
00:24:03,680 --> 00:24:05,770
We should ask around the harbor first.
340
00:24:06,310 --> 00:24:07,520
But where are we?
341
00:24:07,640 --> 00:24:08,770
Hey, you!
342
00:24:08,930 --> 00:24:10,310
It looks like...
343
00:24:10,430 --> 00:24:11,600
the edge of Ehime?
344
00:24:11,720 --> 00:24:13,100
Wow, we came a long way.
345
00:24:13,220 --> 00:24:16,680
Get on the next ferry, and you can make it home tonight.
346
00:24:16,810 --> 00:24:18,140
- You should--
- Oh no!
347
00:24:18,270 --> 00:24:18,770
What is it!?
348
00:24:18,890 --> 00:24:21,850
[OMG! I FEEL LIKE I'M IN "WHISPER OF THE HEART"]
349
00:24:22,470 --> 00:24:23,600
Hey, a white cat.
350
00:24:23,810 --> 00:24:25,100
It's so cute!
351
00:24:25,390 --> 00:24:26,520
A kitten?
352
00:24:26,640 --> 00:24:27,520
What's your name?
353
00:24:27,640 --> 00:24:28,600
Who are you?
354
00:24:28,770 --> 00:24:29,770
And you are?
355
00:24:29,890 --> 00:24:30,770
Perhaps "Daijin"?
356
00:24:30,890 --> 00:24:31,600
Daijin?
357
00:24:31,770 --> 00:24:33,350
You do seem pretty fancy.
358
00:24:38,680 --> 00:24:40,390
[IT'S SO ADORABLE... SITTING NEXT TO ME.]
[#WithDaijin]
359
00:24:40,520 --> 00:24:40,970
[POSTED]
360
00:24:41,100 --> 00:24:41,640
[TWEETED]
361
00:24:41,770 --> 00:24:42,640
[POST UPLOADED]
362
00:24:43,140 --> 00:24:44,770
This is SO him, isn't it?
363
00:24:44,890 --> 00:24:45,810
How could this be...
364
00:24:45,930 --> 00:24:46,520
[LOOK WHO I MET]
365
00:24:46,720 --> 00:24:47,640
[GETTING OFF THE TRAIN]
366
00:24:47,930 --> 00:24:48,930
[CONDUCTING!]
367
00:24:49,060 --> 00:24:49,770
[SNACK TIME]
368
00:24:49,890 --> 00:24:50,520
[INSTAGRAM-ABLE]
369
00:24:50,600 --> 00:24:52,140
[LOOKING SLY...!!]
"Daijin"?
370
00:24:52,850 --> 00:24:55,220
I mean he does kind of...
371
00:24:55,350 --> 00:24:56,600
He's moving by train.
372
00:24:56,720 --> 00:24:57,640
I have to go after him.
373
00:24:58,220 --> 00:24:59,890
Thanks for everything, Suzume.
374
00:25:00,020 --> 00:25:01,470
This is goodbye.
375
00:25:01,600 --> 00:25:03,180
Get home safely.
376
00:25:06,970 --> 00:25:08,100
Umm...
377
00:25:08,930 --> 00:25:11,640
Your family's going to worry if you don't go home.
378
00:25:11,770 --> 00:25:13,890
It's fine. They let me make my own choices.
379
00:25:17,100 --> 00:25:18,520
This could be very dangerous.
380
00:25:18,640 --> 00:25:20,520
It's not safe for you to follow me.
381
00:25:20,640 --> 00:25:22,810
I think you've got bigger problems right now.
382
00:25:22,930 --> 00:25:24,140
Look.
[I JUST SAW SOMETHING CRAZY!]
383
00:25:24,390 --> 00:25:25,220
[I SAW IT TOO!]
384
00:25:25,470 --> 00:25:26,310
[MYSTERY GIRL AND MOVING CHAIR]
385
00:25:26,640 --> 00:25:27,140
[NEW ROBOT FROM BOST*N DYNAMICS...!?]
386
00:25:27,430 --> 00:25:28,390
[SEND ME INFO!]
387
00:25:28,770 --> 00:25:29,720
Oh no...
388
00:25:29,850 --> 00:25:32,390
It's dangerous for you to walk in public.
389
00:25:32,770 --> 00:25:36,140
Someone's gonna catch you before you catch the cat.
390
00:25:37,850 --> 00:25:39,390
Guess I've got no choice...
391
00:25:39,850 --> 00:25:41,180
Suzume...
392
00:25:41,310 --> 00:25:42,890
Until we find the Keystone...
393
00:25:43,470 --> 00:25:44,930
I'll need your help.
394
00:25:45,140 --> 00:25:46,310
My pleasure.
395
00:25:54,430 --> 00:25:57,520
["DAIJIN" APPEARS ON TANGERINE FARM
#WithDaijin]
396
00:26:07,810 --> 00:26:08,970
Souta.
397
00:26:24,810 --> 00:26:25,970
Oh crap!
398
00:26:26,930 --> 00:26:28,350
Whaaa--!?
399
00:26:33,390 --> 00:26:34,350
Hold that side.
400
00:26:34,470 --> 00:26:35,770
Oh, right.
401
00:26:41,180 --> 00:26:42,270
No way...
402
00:26:45,810 --> 00:26:47,770
You're a lifesaver!
403
00:26:47,890 --> 00:26:48,930
Thanks so much!
404
00:26:49,060 --> 00:26:50,100
It was nothing.
405
00:26:50,220 --> 00:26:52,100
You're like a wizard.
406
00:26:52,220 --> 00:26:53,600
How'd ya do that?
407
00:26:54,100 --> 00:26:56,810
My body reacted before I could think... I guess?
408
00:26:57,640 --> 00:26:59,180
Well, amazin' either way.
409
00:26:59,680 --> 00:27:01,430
I'm Chika. A junior in high school.
410
00:27:01,640 --> 00:27:02,930
Me too!
411
00:27:03,060 --> 00:27:03,930
I'm Suzume.
412
00:27:04,220 --> 00:27:07,970
Your uniform... You're not from 'round here, are ya?
413
00:27:08,100 --> 00:27:09,180
Oh, right.
414
00:27:09,640 --> 00:27:12,430
You came all the way from Kyushu to look for a cat!?
415
00:27:12,560 --> 00:27:13,390
Yeah.
416
00:27:13,520 --> 00:27:14,810
Is it yours?
417
00:27:14,930 --> 00:27:17,220
Not exactly.
418
00:27:17,430 --> 00:27:19,140
Hey, this photo...
419
00:27:19,270 --> 00:27:21,180
I think it's near here.
420
00:27:26,060 --> 00:27:27,350
What's the matter?
421
00:27:28,560 --> 00:27:29,770
Suzume?
422
00:27:37,100 --> 00:27:39,600
Sorry, I just remembered something.
423
00:27:41,560 --> 00:27:42,600
Hey, whaddya mean?
424
00:27:42,720 --> 00:27:43,930
Suzume!?
425
00:27:46,970 --> 00:27:48,680
Can the worm show up anywhere?
426
00:27:48,810 --> 00:27:50,680
The Gate in this area has opened.
427
00:27:50,810 --> 00:27:52,060
We need to close it fast.
428
00:27:52,180 --> 00:27:54,180
We're not going to make it at this rate.
429
00:27:54,310 --> 00:27:54,970
Oh no!!
430
00:27:55,100 --> 00:27:55,930
HEY!
431
00:27:56,270 --> 00:27:57,810
Suzume!
432
00:27:58,430 --> 00:27:59,430
Chika?
433
00:27:59,600 --> 00:28:01,720
Dunno what's goin' on, but you're in a rush, yeah?
434
00:28:02,060 --> 00:28:02,720
Get on!
435
00:28:04,100 --> 00:28:05,720
You sure this is the way?
436
00:28:06,060 --> 00:28:07,810
Few years back, there was a landslide.
437
00:28:07,930 --> 00:28:09,220
There's nothin' past here.
438
00:28:09,520 --> 00:28:10,520
It's abandoned?
439
00:28:10,640 --> 00:28:12,470
That's perfect. Keep going!
440
00:28:12,850 --> 00:28:14,140
Will there be another quake?
441
00:28:14,270 --> 00:28:17,970
We must close the door before the worm falls to the earth.
442
00:28:18,100 --> 00:28:19,560
Or else...!
443
00:28:21,520 --> 00:28:22,970
[DO NOT ENTER]
444
00:28:23,930 --> 00:28:25,100
Here's fine!
445
00:28:25,560 --> 00:28:26,970
Thanks so much, Chika!
446
00:28:27,310 --> 00:28:28,970
Huh? S-Suzume...?
447
00:28:30,020 --> 00:28:32,720
Suzume, you've done enough.
448
00:28:33,600 --> 00:28:34,770
Hey, wait--! Souta!
449
00:28:34,890 --> 00:28:35,890
It's too dangerous.
450
00:28:36,020 --> 00:28:37,270
Go back with that girl.
451
00:28:37,390 --> 00:28:40,100
You can't go with that body!
452
00:28:41,270 --> 00:28:42,850
I have to.
453
00:28:47,140 --> 00:28:49,600
[KASUGA MIDDLE SCHOOL]
454
00:28:50,560 --> 00:28:52,100
The school's become a Gate.
455
00:29:11,310 --> 00:29:12,180
Dammit.
456
00:29:12,310 --> 00:29:14,430
I can't even...!
457
00:29:15,680 --> 00:29:16,810
No!
458
00:29:25,310 --> 00:29:26,430
It's falling.
459
00:29:34,680 --> 00:29:35,810
Souta!
460
00:29:36,100 --> 00:29:37,100
Suzume!?
461
00:29:40,180 --> 00:29:42,640
Are you not afraid to die!?
462
00:29:42,930 --> 00:29:43,890
I'm not!
463
00:29:45,810 --> 00:29:46,680
Suzume?
464
00:29:46,930 --> 00:29:48,220
You lock the door.
465
00:29:48,850 --> 00:29:51,810
Close your eyes and think of the people who lived here.
466
00:29:51,930 --> 00:29:53,140
The keyhole will appear.
467
00:29:53,850 --> 00:29:54,970
You're telling me this now!?
468
00:29:55,100 --> 00:29:57,140
Please! I can't do it!
469
00:29:58,060 --> 00:29:59,180
Close your eyes!
470
00:29:59,310 --> 00:30:02,970
Now feel all the emotion that should be here.
471
00:30:03,100 --> 00:30:04,640
Listen to their voices.
472
00:30:07,060 --> 00:30:08,350
(Mornin'!)
473
00:30:08,470 --> 00:30:09,140
(G'morning.)
474
00:30:09,270 --> 00:30:11,060
(I've got exams tomorrow.)
475
00:30:11,180 --> 00:30:12,140
(Man, it's hot!)
476
00:30:12,270 --> 00:30:14,020
(We can't lose the next match!)
477
00:30:14,140 --> 00:30:17,390
(Come hang out after you graduate.)
478
00:30:17,560 --> 00:30:19,890
O Divine Gods who dwell beneath this land...
479
00:30:20,520 --> 00:30:22,720
You have long protected us for generations...
480
00:30:22,850 --> 00:30:25,890
Thy mountains and rivers...
481
00:30:26,140 --> 00:30:29,640
that we have long called our own...
482
00:30:30,270 --> 00:30:31,060
Now!
483
00:30:31,220 --> 00:30:32,970
I return to thee!
484
00:30:55,890 --> 00:30:57,680
We did it, Suzume.
485
00:30:58,180 --> 00:31:00,850
You just prevented an earthquake.
486
00:31:01,310 --> 00:31:02,520
Really?
487
00:31:02,810 --> 00:31:04,140
I can't believe it...
488
00:31:04,350 --> 00:31:05,970
I did it!
489
00:31:06,100 --> 00:31:08,350
We make a great team!
490
00:31:08,470 --> 00:31:10,180
Suzume, you're amazing.
491
00:31:12,720 --> 00:31:15,180
Another Gate will open.
492
00:31:15,430 --> 00:31:16,470
The Keystone.
493
00:31:16,600 --> 00:31:17,600
Wait!
494
00:31:21,890 --> 00:31:23,770
Did he open the door?
495
00:31:29,850 --> 00:31:31,270
You're in Ehime?
496
00:31:32,810 --> 00:31:38,270
Suzume, you said you were staying at Aya's yesterday.
497
00:31:39,640 --> 00:31:40,930
"A little vacation"...?
498
00:31:41,060 --> 00:31:43,430
Not funny at all.
499
00:31:43,770 --> 00:31:45,810
I had better see you home tomorrow.
500
00:31:45,930 --> 00:31:49,390
- Where are you staying tonight?
- Minoru, we got a table.
501
00:31:49,520 --> 00:31:51,390
Go ahead. I'll catch up.
502
00:31:51,520 --> 00:31:53,270
I'll invite Tamaki.
503
00:31:53,770 --> 00:31:55,600
That's NOT what I'm talking about!
504
00:31:55,720 --> 00:31:57,020
What about school?
505
00:31:57,390 --> 00:32:00,270
Suzume going through a rebellious phase?
506
00:32:00,560 --> 00:32:01,350
Anyway!
507
00:32:01,470 --> 00:32:03,140
Tell me where you're staying tonight.
508
00:32:03,270 --> 00:32:06,310
And, I really hope you're alone, young lady.
509
00:32:09,890 --> 00:32:11,020
Minoru...
510
00:32:11,140 --> 00:32:12,180
Something on my face?
511
00:32:12,310 --> 00:32:15,060
Oh, Shige made a reservation...
512
00:32:15,180 --> 00:32:16,520
Huh? Where did--!?
513
00:32:16,850 --> 00:32:18,600
Honestly...
514
00:32:18,810 --> 00:32:20,020
[SORRY FOR HANGING UP]
515
00:32:25,060 --> 00:32:25,470
[I'M GOOD!]
516
00:32:25,600 --> 00:32:26,100
[I PROMISE TO COME HOME SAFELY!]
517
00:32:26,220 --> 00:32:27,770
[PLEASE DON'T WORRY!]
518
00:32:27,890 --> 00:32:29,270
[*BOW*]
519
00:32:29,520 --> 00:32:30,520
[READ]
520
00:32:34,640 --> 00:32:35,270
Yes?
521
00:32:35,390 --> 00:32:37,430
I brought ya dinner.
522
00:32:37,890 --> 00:32:39,600
Wow, thank you!
523
00:32:40,140 --> 00:32:42,680
Mind if I join ya, Suzume?
524
00:32:42,810 --> 00:32:43,890
Not at all!
525
00:32:44,020 --> 00:32:45,770
Could you give me a sec?
526
00:32:48,310 --> 00:32:49,020
What do we do?
527
00:32:49,390 --> 00:32:50,890
You two enjoy yourselves.
528
00:32:51,020 --> 00:32:53,680
Looks like this body doesn't get hungry.
529
00:32:56,060 --> 00:32:57,850
[INN - AMABE]
530
00:32:57,930 --> 00:32:59,350
Let's eat!
531
00:33:09,220 --> 00:33:11,100
It tastes sooo good...
532
00:33:11,390 --> 00:33:13,890
Um, are you cryin'?
533
00:33:14,020 --> 00:33:16,060
It just tastes so good.
534
00:33:16,180 --> 00:33:18,430
You must've been starvin'.
535
00:33:19,020 --> 00:33:21,520
For some reason we just had a ton of customers today.
536
00:33:21,720 --> 00:33:23,180
Sorry to keep you waitin'.
537
00:33:23,430 --> 00:33:24,930
No, not at all!
538
00:33:25,100 --> 00:33:27,350
You're the one putting me up tonight.
539
00:33:27,470 --> 00:33:29,180
With a bath, yukata, and food!
540
00:33:29,560 --> 00:33:30,430
[NEW MESSAGE]
541
00:33:31,770 --> 00:33:32,430
Ugh.
542
00:33:32,770 --> 00:33:33,810
Who is it?
543
00:33:34,060 --> 00:33:34,930
My aunt.
544
00:33:35,850 --> 00:33:38,350
Oh man...
545
00:33:42,140 --> 00:33:45,270
She seriously needs a date.
546
00:33:45,390 --> 00:33:46,640
Your aunt's single?
547
00:33:46,770 --> 00:33:47,640
How old is she?
548
00:33:47,770 --> 00:33:49,180
About 40, I think?
549
00:33:50,140 --> 00:33:52,020
She's really pretty, though.
550
00:33:52,140 --> 00:33:53,640
It's just the two of us.
551
00:33:53,770 --> 00:33:55,180
She's my guardian.
552
00:33:55,680 --> 00:33:57,310
Sounds complicated.
553
00:33:57,430 --> 00:33:57,930
Not really.
554
00:33:58,520 --> 00:33:59,720
But sometimes...
555
00:33:59,850 --> 00:34:03,350
I feel like I've stolen her most precious years.
556
00:34:03,640 --> 00:34:05,220
Especially lately.
557
00:34:06,430 --> 00:34:08,180
You sound like her ex-boyfriend.
558
00:34:08,390 --> 00:34:09,680
Oh my gosh!
559
00:34:11,520 --> 00:34:13,930
I wish she'd just leave the nest already.
560
00:34:16,220 --> 00:34:17,430
Speakin' of ex-boyfriends...
561
00:34:18,020 --> 00:34:20,680
Suzume, you ever dated anyone?
562
00:34:20,930 --> 00:34:22,220
Me? No...
563
00:34:22,350 --> 00:34:24,430
Mmm-hmm, that's the best thing for ya.
564
00:34:24,560 --> 00:34:27,470
Nothin' good comes from datin' guys.
565
00:34:28,020 --> 00:34:29,680
Were you going out with someone, Chika?
566
00:34:30,100 --> 00:34:30,720
You wanna hear?
567
00:34:30,850 --> 00:34:32,600
- Not again!
- Not again!
568
00:34:33,310 --> 00:34:35,180
Why don't you clean the bath next?
569
00:34:36,020 --> 00:34:37,310
You're kidding!
570
00:34:37,430 --> 00:34:38,600
He DIDN'T...!
571
00:34:38,720 --> 00:34:39,600
Oh, totally.
572
00:34:39,720 --> 00:34:40,430
Not just that...
573
00:34:40,770 --> 00:34:42,430
Whaaa--!? For real?
574
00:34:42,560 --> 00:34:45,140
Right? Boys are dumb.
575
00:34:49,020 --> 00:34:52,680
I got to go there again today thanks to you.
576
00:34:53,640 --> 00:34:56,930
My middle school was over there.
577
00:34:57,390 --> 00:35:01,770
After the landslide a few years ago
they abandoned the whole area.
578
00:35:02,560 --> 00:35:03,810
Hey, Suzume.
579
00:35:04,100 --> 00:35:05,930
What were you doin' there?
580
00:35:06,060 --> 00:35:07,430
Covered in mud and all...
581
00:35:08,140 --> 00:35:10,060
And what's with that chair?
582
00:35:10,720 --> 00:35:13,680
Who exactly are ya?
583
00:35:15,220 --> 00:35:18,560
That chair...is a memento from my mom.
584
00:35:18,890 --> 00:35:20,220
But now...
585
00:35:20,890 --> 00:35:23,350
Sorry, it's hard to explain.
586
00:35:24,220 --> 00:35:26,720
Suzume, you're like a wizard.
587
00:35:26,890 --> 00:35:28,600
Full o' secrets.
588
00:35:29,600 --> 00:35:31,430
But why do I feel like...
589
00:35:31,560 --> 00:35:35,060
you're doing somethin' really important?
590
00:35:36,970 --> 00:35:38,390
Thank you, Chika!
591
00:35:38,520 --> 00:35:42,390
Yeah, I think I'm doing something important, too!
592
00:35:43,470 --> 00:35:45,180
Modest much?
593
00:36:04,060 --> 00:36:06,220
Some people just refuse to wake up.
594
00:36:06,720 --> 00:36:08,220
Who? Your BF?
595
00:36:08,520 --> 00:36:09,520
I don't have one!
596
00:36:09,640 --> 00:36:10,930
I mean in general.
597
00:36:11,140 --> 00:36:12,970
If they won't wake up...
598
00:36:15,720 --> 00:36:17,100
just give 'em a kiss.
599
00:36:17,220 --> 00:36:17,970
Wha--!?
600
00:36:18,640 --> 00:36:20,720
I heard you're headin' home?
601
00:36:21,220 --> 00:36:22,020
Yes, I am!
602
00:36:22,140 --> 00:36:23,430
Thank you so much for everything.
603
00:36:23,560 --> 00:36:25,430
You're welcome anytime, y'hear?
604
00:36:25,560 --> 00:36:26,060
Thank you!
605
00:36:26,180 --> 00:36:26,970
Hey, check it out!
606
00:36:27,470 --> 00:36:29,060
This guy's amazin'!
607
00:36:29,890 --> 00:36:32,100
It is unknown where this kitty came from,
608
00:36:32,220 --> 00:36:34,600
but he's crossing the cables of a suspension bridge.
609
00:36:35,680 --> 00:36:36,930
Uhhh...
610
00:36:37,060 --> 00:36:38,220
Ain't that somethin'?
611
00:36:39,930 --> 00:36:42,060
Hey, Souta!
612
00:36:43,020 --> 00:36:45,930
Wake up already!
613
00:36:47,470 --> 00:36:48,720
Ugh.
614
00:36:58,520 --> 00:36:59,600
Wait.
615
00:37:00,180 --> 00:37:01,720
Where's your mouth?
616
00:37:02,640 --> 00:37:04,020
Suzume...?
617
00:37:05,640 --> 00:37:06,430
Good morning.
618
00:37:06,560 --> 00:37:07,560
What is it?
619
00:37:07,720 --> 00:37:09,100
Don't "What is it" me!
620
00:37:09,430 --> 00:37:10,810
- Look, it's Daijin.
- This kitty is creating a lot of buzz...
621
00:37:10,810 --> 00:37:12,390
- What's he trying to do?
- This kitty is creating a lot of buzz...
622
00:37:12,890 --> 00:37:15,020
Gods follow naught but their own whims, so...
623
00:37:15,430 --> 00:37:16,060
Gods?
624
00:37:16,180 --> 00:37:18,220
That bridge leads to Kobe.
625
00:37:18,430 --> 00:37:19,470
We should--!
626
00:37:19,600 --> 00:37:20,180
Suzume.
627
00:37:20,310 --> 00:37:21,890
You're leavin' soon, right?
628
00:37:22,890 --> 00:37:24,310
Yeah, just getting dressed.
629
00:37:24,430 --> 00:37:25,850
Perfect.
630
00:37:25,970 --> 00:37:27,640
Use these, if ya want.
631
00:37:28,970 --> 00:37:31,140
Yup. Suits ya better than me.
632
00:37:31,810 --> 00:37:34,930
Ya stuck out in your uniform with that chair.
633
00:37:35,220 --> 00:37:35,890
Chika...
634
00:37:36,470 --> 00:37:38,600
How can I ever repay you?
635
00:37:38,720 --> 00:37:40,310
Don't worry nothin' 'bout it.
636
00:37:40,430 --> 00:37:41,890
Come visit sometime?
637
00:37:42,020 --> 00:37:42,720
Yeah.
638
00:37:42,850 --> 00:37:44,100
I promise.
639
00:37:59,220 --> 00:38:00,220
[TO KOBE]
640
00:38:00,310 --> 00:38:01,270
Suzume...
641
00:38:01,390 --> 00:38:03,390
You need to be clearer about what you want.
642
00:38:03,810 --> 00:38:05,810
Like waving your arms or something.
643
00:38:05,930 --> 00:38:08,810
YOU do it and people will be shocked and stop.
644
00:38:08,930 --> 00:38:10,680
Chairs shouldn't be moving.
645
00:38:10,810 --> 00:38:12,220
Thank goodness.
646
00:38:12,350 --> 00:38:13,560
You DO get it.
647
00:38:22,810 --> 00:38:24,140
Can we go by bus?
648
00:38:25,970 --> 00:38:28,140
The next bus is six hours from now.
649
00:38:30,310 --> 00:38:31,640
Suzume.
650
00:38:31,930 --> 00:38:35,140
You said this chair was a memento of your mother?
651
00:38:35,270 --> 00:38:36,680
Yeah.
652
00:38:36,930 --> 00:38:39,310
Why does it only have three legs?
653
00:38:40,060 --> 00:38:43,220
I was so young, I don't really remember.
654
00:38:43,350 --> 00:38:45,390
But, I lost this chair once.
655
00:38:46,890 --> 00:38:49,640
When I found it, a leg was missing.
656
00:39:04,020 --> 00:39:05,850
Where you headed?
657
00:39:05,970 --> 00:39:07,390
Won't be any buses for a while.
658
00:39:09,560 --> 00:39:10,560
Sounds fun.
659
00:39:10,680 --> 00:39:12,520
A little soul searching?
660
00:39:13,270 --> 00:39:14,600
Going to downtown Kobe?
661
00:39:14,720 --> 00:39:16,100
That would be amazing.
662
00:39:16,220 --> 00:39:17,100
Got it.
663
00:39:17,270 --> 00:39:22,220
We were visiting their grandma's
and were on our way back to Kobe.
664
00:39:22,350 --> 00:39:23,770
You really lucked out.
665
00:39:25,100 --> 00:39:28,520
- Mom, look at this!
- What is it?
666
00:39:28,640 --> 00:39:30,720
Stop touching her stuff!
667
00:39:30,850 --> 00:39:31,640
Okaaaay.
668
00:39:31,770 --> 00:39:32,270
Sorry.
669
00:39:32,390 --> 00:39:34,140
It's fine.
670
00:39:36,060 --> 00:39:39,810
Why are they staring at your stuff...?
671
00:39:39,930 --> 00:39:42,770
It's just a chair.
672
00:39:42,930 --> 00:39:44,560
I see.
673
00:39:45,060 --> 00:39:46,390
Still staring...
674
00:39:52,600 --> 00:39:53,390
[EHIME]
675
00:39:53,600 --> 00:39:54,390
[TOKUSHIMA]
676
00:40:01,100 --> 00:40:04,640
[KOBE]
677
00:40:17,560 --> 00:40:18,270
Careful!
678
00:40:18,390 --> 00:40:19,640
Don't spill anything.
679
00:40:20,470 --> 00:40:21,520
Keep her chair nice and clean.
680
00:40:21,640 --> 00:40:22,890
- I know!
- You bet'cha!
681
00:40:38,520 --> 00:40:41,470
Didn't know you could see it from here...
682
00:40:41,600 --> 00:40:42,640
The amusement park.
683
00:40:42,770 --> 00:40:44,810
An amusement park?
684
00:40:45,220 --> 00:40:46,470
Over there, on the mountain.
685
00:40:47,430 --> 00:40:49,970
My folks would take me there when I was little.
686
00:40:50,640 --> 00:40:52,560
But things went downhill.
687
00:40:52,680 --> 00:40:56,220
Now, they don't even have the money to tear it down.
688
00:40:56,970 --> 00:40:59,970
There's lots of lonely places like that these days.
689
00:41:03,020 --> 00:41:05,220
I don't believe it...
690
00:41:06,100 --> 00:41:08,350
The kids' daycare just texted
691
00:41:08,470 --> 00:41:10,470
saying they had to close today.
692
00:41:10,770 --> 00:41:12,060
Hey, knock it off!
693
00:41:12,890 --> 00:41:16,140
Ugh, I have to open the shop soon.
694
00:41:16,350 --> 00:41:17,810
Gotta find someone...
695
00:41:18,020 --> 00:41:18,720
Oh!
696
00:41:18,850 --> 00:41:19,640
Hm?
697
00:41:19,770 --> 00:41:20,680
Huuuuuh!?
698
00:41:20,850 --> 00:41:21,970
[KYUNOMIYA SUJI STRIP MALL]
699
00:41:22,060 --> 00:41:23,640
Umm...
700
00:41:23,850 --> 00:41:25,640
What do you want to play?
701
00:41:25,770 --> 00:41:26,430
House!
702
00:41:26,560 --> 00:41:27,060
Let's make curry!
703
00:41:27,180 --> 00:41:28,270
Ready...
704
00:41:28,390 --> 00:41:28,970
GO!
705
00:41:29,100 --> 00:41:31,060
Whaaa--!?
706
00:41:31,850 --> 00:41:33,060
Don't eat those!
707
00:41:33,180 --> 00:41:34,970
Whoever empties it first wins.
708
00:41:35,100 --> 00:41:36,680
Ready? GO!
709
00:41:36,810 --> 00:41:38,560
Stop that!
710
00:41:40,430 --> 00:41:42,060
You're Mt. Fuji, 'kay?
711
00:41:42,180 --> 00:41:43,770
Ready? GO!
712
00:41:50,020 --> 00:41:50,810
I don't think...
713
00:41:51,520 --> 00:41:53,470
...I'm cut out for kids.
714
00:41:54,140 --> 00:41:55,600
You need help...
715
00:41:59,640 --> 00:42:01,770
What the--!?
716
00:42:02,970 --> 00:42:05,310
Heeeeey! Isn't it amazing?
717
00:42:05,430 --> 00:42:07,640
What a super cool toy.
718
00:42:12,350 --> 00:42:14,270
[BAR HARBOR]
Whoooooa!
719
00:42:14,350 --> 00:42:14,850
Wooooow!
720
00:42:15,060 --> 00:42:16,810
Me too! Me too!
721
00:42:20,520 --> 00:42:21,810
My turn next!
722
00:42:21,930 --> 00:42:23,220
Not you.
723
00:42:23,350 --> 00:42:24,140
It talked!
724
00:42:25,270 --> 00:42:26,430
P-Pretty cool, huh?
725
00:42:26,560 --> 00:42:29,430
It's a chair-shaped robot...with built-in AI?
726
00:42:29,560 --> 00:42:30,810
What's its name?
727
00:42:31,720 --> 00:42:32,560
Souta.
728
00:42:32,680 --> 00:42:33,810
Souta, what's tomorrow's weather!?
729
00:42:33,930 --> 00:42:34,850
Souta, play music!
730
00:42:34,970 --> 00:42:35,720
Souta, a word game!
731
00:42:35,850 --> 00:42:37,220
Souta, are the stocks up today!?
732
00:42:37,350 --> 00:42:38,680
Souta's not that smart, so...
733
00:42:38,810 --> 00:42:40,140
What was that, Suzume?
734
00:42:40,270 --> 00:42:41,930
It spoke again!
735
00:42:44,470 --> 00:42:45,890
Running away from home?
736
00:42:47,970 --> 00:42:51,310
I mean, I did it when I was a kid too.
737
00:42:51,560 --> 00:42:53,220
When you're at that age,
738
00:42:53,350 --> 00:42:57,140
the town, your parents... it's suffocating.
739
00:42:57,770 --> 00:42:58,180
So--
740
00:42:58,310 --> 00:43:00,390
We're not talking about you.
741
00:43:01,810 --> 00:43:02,720
Right.
742
00:43:04,390 --> 00:43:06,770
Where is she going?
743
00:43:06,890 --> 00:43:08,220
What did I do wrong?
744
00:43:08,350 --> 00:43:10,520
She keeps putting me off.
745
00:43:10,640 --> 00:43:12,640
Won't even tell me where she's staying tonight.
746
00:43:13,600 --> 00:43:15,640
What about her phone's GPS?
747
00:43:15,770 --> 00:43:17,060
I don't have access.
748
00:43:17,180 --> 00:43:19,680
What about her bank account?
749
00:43:20,020 --> 00:43:22,060
Is it linked to her phone?
750
00:43:26,310 --> 00:43:27,350
Where is she?
751
00:43:27,470 --> 00:43:29,430
She's in Kobe...
752
00:43:29,560 --> 00:43:30,390
Kobe?
753
00:43:30,430 --> 00:43:33,640
[TRANSACTION HISTORY]
That's a long way from home.
754
00:43:34,140 --> 00:43:35,850
I can't let her be alone anymore...
755
00:43:35,970 --> 00:43:37,470
Um, Tamaki?
756
00:43:37,600 --> 00:43:39,430
If there's anything else I can do--
757
00:43:39,560 --> 00:43:40,520
Minoru.
758
00:43:40,810 --> 00:43:43,100
I'm taking the day off tomorrow.
759
00:43:43,220 --> 00:43:44,270
What?
760
00:43:44,560 --> 00:43:46,020
Then, I'm taking the day off, too.
761
00:43:46,140 --> 00:43:48,640
Why? You need to work.
762
00:43:49,220 --> 00:43:50,640
Right...
763
00:43:51,770 --> 00:43:52,930
Suzume.
764
00:43:53,060 --> 00:43:54,390
Can you come down?
765
00:43:54,520 --> 00:43:55,850
Okay!
766
00:43:58,640 --> 00:43:59,270
Whoa!
767
00:43:59,390 --> 00:44:00,930
Rumi, you look gorgeous.
768
00:44:01,060 --> 00:44:03,140
Like a different person, huh?
769
00:44:03,270 --> 00:44:04,220
The kids all good?
770
00:44:04,350 --> 00:44:06,430
Yup. Sound asleep.
771
00:44:06,560 --> 00:44:08,640
Then, you can give me a hand over here.
772
00:44:08,890 --> 00:44:11,560
It's never this crowded...
773
00:44:19,270 --> 00:44:20,470
Ma'am.
774
00:44:20,600 --> 00:44:21,720
She's the help?
775
00:44:21,850 --> 00:44:22,270
Yep!
776
00:44:22,390 --> 00:44:22,930
What!?
777
00:44:23,060 --> 00:44:25,060
Welcome!
778
00:44:25,180 --> 00:44:26,850
You don't have to work the floor.
779
00:44:26,970 --> 00:44:27,520
Got it.
780
00:44:30,060 --> 00:44:32,430
- Wash these. Quick.
- O-Okay.
781
00:44:32,560 --> 00:44:33,350
- Ice, please!
- Coming!
782
00:44:33,470 --> 00:44:35,350
- Two wine glasses.
- Huh?
783
00:44:35,470 --> 00:44:37,350
- No, the ones next to those.
- Right.
784
00:44:37,470 --> 00:44:38,890
[NOW HIRING HOSTESSES]
Welcome!
785
00:44:39,180 --> 00:44:41,140
Suzume, three hot towels.
786
00:44:41,270 --> 00:44:41,720
Okay!
787
00:44:41,850 --> 00:44:42,390
Ow!
788
00:44:42,680 --> 00:44:43,810
Where's the bottle?
789
00:44:43,930 --> 00:44:45,560
- For Sasaki.
- R-Right...
790
00:44:45,680 --> 00:44:50,600
♪ I had too much to drink. And it was all your fault...
791
00:44:51,140 --> 00:44:53,720
♪ How endearing it is from a tender young lady...
792
00:44:54,020 --> 00:44:56,390
You're awfully young, aren't you?
793
00:44:56,600 --> 00:44:58,060
Come drink with an old lady.
794
00:44:58,180 --> 00:44:59,390
Why don't we sing a duet?
795
00:44:59,520 --> 00:45:01,310
Really? So ya like 'em young, do ya?
796
00:45:01,430 --> 00:45:04,350
Why, thank you!
797
00:45:04,640 --> 00:45:06,220
Miki? You got us there.
798
00:45:06,350 --> 00:45:07,060
Oh well.
799
00:45:07,560 --> 00:45:08,180
What do you mean, "Oh well"?
800
00:45:08,310 --> 00:45:09,810
Hey, Daijin!
801
00:45:10,020 --> 00:45:11,430
Another glass!
802
00:45:12,720 --> 00:45:13,390
Wha--!?
803
00:45:13,520 --> 00:45:14,930
Daijin, you big spender.
804
00:45:15,060 --> 00:45:16,430
You go!
805
00:45:16,970 --> 00:45:18,810
This isn't happening...
806
00:45:19,220 --> 00:45:21,140
U-Umm... That seat over there.
807
00:45:21,270 --> 00:45:24,390
Hm? Oh, he's a first-time customer.
808
00:45:24,890 --> 00:45:25,560
C-Customer--
809
00:45:25,680 --> 00:45:29,390
He's quiet but getting along with regulars already.
810
00:45:29,560 --> 00:45:32,850
Um, but doesn't he look a bit...
811
00:45:33,060 --> 00:45:34,350
...cat-like?
812
00:45:34,470 --> 00:45:35,600
You think so?
813
00:45:35,890 --> 00:45:37,390
Seems pretty refined to me.
814
00:45:37,520 --> 00:45:38,720
Seriously!?
815
00:45:42,390 --> 00:45:43,810
Oh, welcome!
816
00:45:43,930 --> 00:45:46,850
Sorry, but gotta go!
817
00:45:50,520 --> 00:45:51,520
Souta!
818
00:45:51,640 --> 00:45:52,850
It's Daijin--!
819
00:45:59,390 --> 00:46:01,640
Hey, just what are you--!?
820
00:46:02,850 --> 00:46:04,600
Suzume. How you doin'?
821
00:46:04,970 --> 00:46:05,850
What?
822
00:46:07,890 --> 00:46:08,560
Look.
823
00:46:08,680 --> 00:46:09,810
Over there.
824
00:46:10,770 --> 00:46:12,100
The worm.
825
00:46:16,020 --> 00:46:16,850
Daijin!
826
00:46:18,430 --> 00:46:19,180
Suzume!
827
00:46:19,310 --> 00:46:20,060
We need to go.
828
00:46:20,180 --> 00:46:21,020
Yeah!
829
00:46:26,220 --> 00:46:27,890
Is it an earthquake?
830
00:46:28,100 --> 00:46:29,310
Huh? Really?
831
00:46:29,430 --> 00:46:32,270
Hey, Miki. Where's Suzume?
832
00:46:33,890 --> 00:46:35,520
It's the amusement park!
833
00:46:38,390 --> 00:46:39,810
[NOTICE OF CLOSURE]
834
00:46:39,930 --> 00:46:41,850
[THANK YOU FOR 40 AMAZING YEARS]
835
00:46:48,020 --> 00:46:49,100
The Ferris wheel!
836
00:46:49,220 --> 00:46:50,600
It's become a Gate!
837
00:46:54,140 --> 00:46:55,350
Souta, look!
838
00:46:58,890 --> 00:47:00,020
Daijin.
839
00:47:01,060 --> 00:47:04,430
I'm going to catch Daijin and turn him back to a Keystone!
840
00:47:04,560 --> 00:47:06,140
While I do that, you...
841
00:47:06,270 --> 00:47:06,810
Yeah.
842
00:47:06,930 --> 00:47:08,770
Close the door and lock it.
843
00:47:09,140 --> 00:47:10,310
I can do this.
844
00:47:17,020 --> 00:47:17,890
Get the door!
845
00:47:18,020 --> 00:47:19,020
Okay!
846
00:47:26,140 --> 00:47:26,930
I can make it!
847
00:47:32,140 --> 00:47:33,060
My body...
848
00:47:33,180 --> 00:47:34,270
I can really move!
849
00:47:34,390 --> 00:47:35,680
I'm getting used to this!
850
00:47:36,310 --> 00:47:37,680
I won't fail again.
851
00:47:54,850 --> 00:47:55,640
Suzume.
852
00:47:55,770 --> 00:47:56,930
You're goood!
853
00:48:00,470 --> 00:48:01,220
Daijin...!
854
00:48:05,430 --> 00:48:09,100
Today, you will turn me back!
855
00:48:23,770 --> 00:48:24,970
Look! The lights are on.
856
00:48:25,220 --> 00:48:26,350
Why?
857
00:48:26,520 --> 00:48:28,140
Wasn't it abandoned?
858
00:48:30,810 --> 00:48:31,850
What?
859
00:48:34,640 --> 00:48:36,060
Wh-Wh-Whoa--!
860
00:48:36,970 --> 00:48:37,890
Wait!
861
00:48:41,720 --> 00:48:42,470
Seriously!?
862
00:49:04,020 --> 00:49:05,270
Mom...?
863
00:49:09,350 --> 00:49:11,770
Become the Keystone, and seal that worm!
864
00:49:12,390 --> 00:49:14,890
The Eastern Pillar alone will not hold.
865
00:49:15,020 --> 00:49:15,470
Can't...
866
00:49:15,600 --> 00:49:16,350
Why!?
867
00:49:16,470 --> 00:49:18,520
I've entrusted this duty to you.
868
00:49:18,640 --> 00:49:20,100
What does that mean?
869
00:49:20,220 --> 00:49:21,520
You go away.
870
00:49:22,100 --> 00:49:24,270
Daijin's gonna play with Suzume.
871
00:49:24,600 --> 00:49:26,100
With Suzume?
872
00:49:30,560 --> 00:49:31,520
Suzume!
873
00:49:31,930 --> 00:49:33,520
What happened, Suzume!?
874
00:49:34,270 --> 00:49:35,020
What's going on?
875
00:49:35,390 --> 00:49:36,770
What do you see?
876
00:49:39,310 --> 00:49:41,100
Suzume!? Come back.
877
00:49:41,220 --> 00:49:42,270
You mustn't go in!
878
00:49:43,140 --> 00:49:44,270
Suzume!
879
00:49:53,270 --> 00:49:56,220
Suzume, you're inside a Ferris wheel!
880
00:49:57,020 --> 00:50:00,220
Wake up! You're going to fall!
881
00:50:00,470 --> 00:50:01,390
Dammit.
882
00:50:01,680 --> 00:50:03,680
O Divine Gods who dwell beneath this land...
883
00:50:06,680 --> 00:50:09,270
You have long protected us for generations...
884
00:50:10,350 --> 00:50:13,310
Thy mountains and rivers...
885
00:50:13,430 --> 00:50:15,310
that we have long called our own...
886
00:50:15,390 --> 00:50:16,970
- (Whoa, it's so high up!)
- that we have long called our own...
887
00:50:16,970 --> 00:50:17,640
- (Cool!)
- that we have long called our own...
888
00:50:18,060 --> 00:50:19,180
(Don't have too much fun now.)
889
00:50:19,310 --> 00:50:20,770
(We should come here again, together!)
890
00:50:21,640 --> 00:50:23,720
(This is our anniversary. Let's come back.)
891
00:50:23,850 --> 00:50:27,560
(An amusement park on our first date is so cliché!)
892
00:50:28,850 --> 00:50:31,470
(Daddy, let's come back again!)
893
00:50:33,970 --> 00:50:36,020
Suzume! Come!
894
00:50:36,600 --> 00:50:37,770
Souta?
895
00:50:50,180 --> 00:50:52,810
O Divine Gods who dwell beneath this land...
896
00:50:52,930 --> 00:50:55,180
You have long protected us for generations...
897
00:50:55,560 --> 00:50:58,270
Thy mountains and rivers...
898
00:50:59,140 --> 00:51:03,520
that we have long called our own...
899
00:51:03,680 --> 00:51:04,520
Now!
900
00:51:04,720 --> 00:51:06,350
I return to you!
901
00:51:17,720 --> 00:51:19,020
Where's Daijin?
902
00:51:19,430 --> 00:51:21,020
Gone. Again.
903
00:51:25,100 --> 00:51:26,060
Let's go inside.
904
00:51:29,640 --> 00:51:30,770
What's wrong?
905
00:51:31,020 --> 00:51:33,220
I was so scared!
906
00:51:35,640 --> 00:51:37,140
You were amazing.
907
00:51:37,270 --> 00:51:38,520
Thank you.
908
00:51:42,390 --> 00:51:43,520
Suzume...
909
00:51:43,640 --> 00:51:46,640
What were you looking at, beyond the Gate?
910
00:51:48,470 --> 00:51:51,890
A bright night sky filled with stars and fields...
911
00:51:52,020 --> 00:51:53,430
The Ever-After.
912
00:51:53,560 --> 00:51:55,470
So you can see it...!?
913
00:51:55,890 --> 00:51:56,720
"Ever-After"?
914
00:51:56,850 --> 00:51:59,560
This world's other half, where the worm dwells.
915
00:51:59,680 --> 00:52:02,180
And, where all time exists simultaneously.
916
00:52:02,350 --> 00:52:04,220
I could see it, but I couldn't go in.
917
00:52:04,890 --> 00:52:07,970
The Ever-After is where all souls go to rest.
918
00:52:09,180 --> 00:52:12,140
It's not somewhere the living can reach.
919
00:52:12,720 --> 00:52:14,930
Not a place we're supposed to go.
920
00:52:16,720 --> 00:52:18,770
The troublemaker's back.
921
00:52:19,470 --> 00:52:21,810
Suzume, where were you!?
922
00:52:21,930 --> 00:52:23,720
Oh, um... I'm sorry.
923
00:52:23,850 --> 00:52:26,430
You had me worried sick! Running off at this hour.
924
00:52:26,560 --> 00:52:28,270
Well, she's all right, isn't she?
925
00:52:28,390 --> 00:52:29,640
But--!
926
00:52:29,770 --> 00:52:32,180
How many times have we run away from home?
927
00:52:36,310 --> 00:52:38,640
Why don't we have a bite for now.
928
00:52:38,770 --> 00:52:40,100
Sorry...
929
00:52:40,890 --> 00:52:42,180
How about fried udon?
930
00:52:42,310 --> 00:52:44,060
Yeah! With a sunny side up on top.
931
00:52:44,180 --> 00:52:45,270
And tuna-mayo!
932
00:52:45,390 --> 00:52:45,810
Yeah.
933
00:52:45,930 --> 00:52:46,890
And you, Suzume?
934
00:52:47,020 --> 00:52:48,970
We actually put potato salad on top.
935
00:52:49,100 --> 00:52:50,970
- Say what?
- On fried udon?
936
00:52:52,520 --> 00:52:54,100
O-M-G.
937
00:52:55,020 --> 00:52:56,890
Think about the calories.
938
00:52:57,020 --> 00:52:58,470
Sooo hungry.
939
00:52:58,970 --> 00:53:00,220
Thanks for the meal!
940
00:53:04,220 --> 00:53:05,640
Delish!
941
00:53:05,770 --> 00:53:06,810
I'll gain some weight.
942
00:53:06,930 --> 00:53:07,720
Needs a beer!
943
00:53:08,060 --> 00:53:08,720
Should we?
944
00:53:09,220 --> 00:53:10,810
After drinking all night?
945
00:53:11,100 --> 00:53:11,970
Sure, why not?
946
00:53:12,140 --> 00:53:13,640
Join us, Souta.
947
00:53:13,770 --> 00:53:15,720
Didn't expect the potato salad, though.
948
00:53:15,850 --> 00:53:17,100
- H-Hey!
- I'm making this for my boyfriend.
949
00:53:17,270 --> 00:53:18,720
What boyfriend?
950
00:53:18,850 --> 00:53:20,220
I'll have one in no time.
951
00:53:20,520 --> 00:53:21,930
What's with that chair?
952
00:53:22,060 --> 00:53:23,100
Adorable.
953
00:53:23,220 --> 00:53:24,100
A kid's chair?
954
00:53:24,220 --> 00:53:25,560
Why are you on it?
955
00:53:25,680 --> 00:53:26,770
A Kobe souvenir...?
956
00:53:26,890 --> 00:53:28,470
You're not making any sense.
957
00:53:34,390 --> 00:53:36,220
They must've thought you were weird.
958
00:53:36,470 --> 00:53:37,810
Really?
959
00:53:37,970 --> 00:53:41,220
Do you travel like this all the time?
960
00:53:41,720 --> 00:53:42,720
Not all the time.
961
00:53:42,930 --> 00:53:44,310
I have a flat in Tokyo.
962
00:53:45,180 --> 00:53:48,390
After college, I plan to be a teacher.
963
00:53:49,600 --> 00:53:51,470
What!? You're a university student?
964
00:53:51,720 --> 00:53:52,470
Yeah?
965
00:53:52,720 --> 00:53:53,520
And...a job!?
966
00:53:53,640 --> 00:53:54,890
What about THIS job!?
967
00:53:55,020 --> 00:53:58,270
Being a Closer has been in my family for generations.
968
00:53:58,390 --> 00:53:59,600
I'll continue that.
969
00:54:00,430 --> 00:54:02,350
But it doesn't put food on the table.
970
00:54:02,470 --> 00:54:03,770
I see...
971
00:54:04,390 --> 00:54:05,720
But it's an important job.
972
00:54:06,180 --> 00:54:09,850
Most important jobs, people shouldn't see.
973
00:54:10,390 --> 00:54:12,470
I need to get back into my own body.
974
00:54:12,770 --> 00:54:15,640
So I can continue this and become a teacher.
975
00:54:20,180 --> 00:54:21,810
But... I'm already...
976
00:54:27,680 --> 00:54:29,060
Perhaps, I'm...
977
00:54:30,100 --> 00:54:32,520
already...
978
00:54:39,470 --> 00:54:41,310
It's getting farther.
979
00:54:41,770 --> 00:54:43,560
The light grows dimmer.
980
00:54:43,770 --> 00:54:45,430
And so do the voices.
981
00:54:45,720 --> 00:54:47,350
My body...
982
00:54:47,770 --> 00:54:49,220
My mind...
983
00:54:50,970 --> 00:54:52,140
It's so...
984
00:54:52,390 --> 00:54:53,310
Cold.
985
00:54:53,640 --> 00:54:54,600
I'm so cold.
986
00:54:54,720 --> 00:54:57,270
Cold...
987
00:55:12,770 --> 00:55:13,810
Am I...
988
00:55:25,850 --> 00:55:27,180
Is this where...
989
00:55:27,390 --> 00:55:28,930
I meet my end?
990
00:55:37,970 --> 00:55:39,390
Souta?
991
00:55:40,350 --> 00:55:41,680
Souta!?
992
00:55:48,100 --> 00:55:48,890
Good morning.
993
00:55:49,060 --> 00:55:50,390
Took you long enough.
994
00:55:50,560 --> 00:55:53,470
Hey, there's another photo of Daijin.
995
00:55:54,220 --> 00:55:55,270
See?
996
00:55:56,220 --> 00:55:57,390
Suzume.
997
00:55:58,430 --> 00:55:59,140
Did...
998
00:55:59,600 --> 00:56:01,270
Did you just do something to me?
999
00:56:01,720 --> 00:56:02,770
Nope.
1000
00:56:03,850 --> 00:56:08,470
- The Chugoku Expressway south towards Okayama...
- I was counting on you to help me at the bar tonight, too.
1001
00:56:09,810 --> 00:56:11,680
Here, this is for you.
1002
00:56:12,470 --> 00:56:15,310
You look even more like a runaway child now.
1003
00:56:16,180 --> 00:56:18,810
Rumi, thank you so much for everything.
1004
00:56:19,270 --> 00:56:20,220
Mmhmm.
1005
00:56:20,770 --> 00:56:23,470
Just be sure to send word to your guardian.
1006
00:56:23,600 --> 00:56:24,430
I will.
1007
00:56:24,810 --> 00:56:25,470
Ah, crap!
1008
00:56:25,640 --> 00:56:27,470
I totally forgot about Tamaki.
1009
00:56:27,970 --> 00:56:28,970
55...unread messages?
1010
00:56:29,390 --> 00:56:30,640
She's coming to get me?
1011
00:56:30,770 --> 00:56:32,720
Suzume, you can make the next train.
1012
00:56:32,850 --> 00:56:34,720
Buy a ticket. Hurry!
1013
00:56:34,930 --> 00:56:36,770
The bullet train?
1014
00:56:36,890 --> 00:56:39,720
We know where Daijin is, so...
1015
00:56:39,930 --> 00:56:41,520
It's the quickest way, right?
1016
00:56:41,640 --> 00:56:42,890
To Tokyo, though?
1017
00:56:43,020 --> 00:56:44,720
That'll take all my savings.
1018
00:56:45,060 --> 00:56:47,640
You better pay me back, Mr. College Man.
1019
00:56:47,810 --> 00:56:49,140
I gotcha.
1020
00:56:50,220 --> 00:56:51,970
Souta, look!
1021
00:56:52,310 --> 00:56:53,140
What is it?
1022
00:56:53,810 --> 00:56:55,600
This train is SO fast.
1023
00:56:55,890 --> 00:56:57,060
Cool!
1024
00:56:57,180 --> 00:56:58,310
Yeah...it's fast.
1025
00:56:58,560 --> 00:57:01,560
We will soon arrive at Atami. The doors on the...
1026
00:57:02,720 --> 00:57:04,720
Souta, did we just...
1027
00:57:04,850 --> 00:57:05,770
What's wrong?
1028
00:57:05,890 --> 00:57:09,180
Did we just miss Mt. Fuji?
1029
00:57:09,310 --> 00:57:10,060
Look!
1030
00:57:10,600 --> 00:57:12,850
Why didn't you say something!?
1031
00:57:12,970 --> 00:57:14,560
Ahh, right...
1032
00:57:15,140 --> 00:57:16,720
I wanted to see it...
1033
00:57:16,970 --> 00:57:18,060
Sorry...
1034
00:57:18,720 --> 00:57:21,560
We'll soon be arriving at Tokyo.
1035
00:57:23,310 --> 00:57:26,430
Tokyo. This is the final stop.
1036
00:57:26,560 --> 00:57:28,220
That way, Suzume.
1037
00:57:28,350 --> 00:57:28,890
Okay!
1038
00:57:29,020 --> 00:57:29,640
Right.
1039
00:57:29,770 --> 00:57:30,310
Left.
1040
00:57:30,640 --> 00:57:31,470
Go up.
1041
00:57:31,970 --> 00:57:33,850
Train on the left.
1042
00:57:33,970 --> 00:57:34,810
Run!
1043
00:57:37,430 --> 00:57:38,060
Get off, next stop.
1044
00:57:38,180 --> 00:57:38,930
Wha--!?
1045
00:57:43,140 --> 00:57:45,430
Why do I feel like your horse?
1046
00:57:46,020 --> 00:57:48,310
Before Daijin, there's a place I want to go.
1047
00:57:49,270 --> 00:57:50,970
Could you make a call?
1048
00:57:58,470 --> 00:57:59,560
Welcome!
1049
00:58:04,020 --> 00:58:06,680
Um, my name is Iwato.
1050
00:58:07,140 --> 00:58:09,350
I just phoned...
1051
00:58:10,520 --> 00:58:11,810
Oh, right.
1052
00:58:11,930 --> 00:58:13,680
Souta's relative.
1053
00:58:13,810 --> 00:58:15,430
I heard about you.
1054
00:58:15,850 --> 00:58:17,930
Here's the key to his room.
1055
00:58:18,350 --> 00:58:20,350
Room 301.
1056
00:58:20,720 --> 00:58:21,810
Take your time.
1057
00:58:24,470 --> 00:58:27,140
Well, aren't you popular, Souta?
1058
00:58:28,140 --> 00:58:30,600
When is he coming back from his trip?
1059
00:58:30,720 --> 00:58:32,560
It's a bit lonely without him.
1060
00:58:32,680 --> 00:58:34,470
"He's so sweet and cute!"
1061
00:58:34,600 --> 00:58:35,930
And gorgeous.
1062
00:58:36,560 --> 00:58:38,100
Don't take them seriously...
1063
00:58:38,220 --> 00:58:39,180
Really...?
1064
00:58:41,810 --> 00:58:42,890
Welcome.
1065
00:58:44,470 --> 00:58:45,850
Scuse me...
1066
00:58:54,060 --> 00:58:55,680
I want to look something up.
1067
00:58:56,890 --> 00:58:59,180
See the cardboard box on top of the shelf?
1068
00:58:59,720 --> 00:59:00,640
Grab it for me.
1069
00:59:00,770 --> 00:59:01,640
Sure.
1070
00:59:04,720 --> 00:59:05,810
Oof...
1071
00:59:14,140 --> 00:59:15,720
Souta, can I step on you?
1072
00:59:16,060 --> 00:59:17,430
Ask that BEFORE you do it!
1073
00:59:22,970 --> 00:59:24,770
[SECRET ARTS OF CLOSERS VOL.1]
1074
00:59:27,680 --> 00:59:28,430
Is this...
1075
00:59:29,140 --> 00:59:30,890
the worm?
1076
00:59:33,390 --> 00:59:34,350
Yeah.
1077
00:59:34,640 --> 00:59:36,180
And this is the Keystone.
1078
00:59:36,850 --> 00:59:38,140
The Western Pillar.
1079
00:59:38,270 --> 00:59:39,430
And the Eastern Pillar.
1080
00:59:39,560 --> 00:59:40,970
Then does that mean...
1081
00:59:41,100 --> 00:59:42,310
...there are two Keystones.
1082
00:59:44,470 --> 00:59:47,390
Disasters that couldn't be contained by closing the Gate
1083
00:59:47,520 --> 00:59:49,430
were sealed away using the Keystones.
1084
00:59:50,350 --> 00:59:50,930
So...
1085
00:59:51,180 --> 00:59:53,060
The locations change era to era.
1086
00:59:55,810 --> 00:59:59,520
The Keystone from Kyushu is now running around as Daijin.
1087
00:59:59,640 --> 01:00:00,310
Yeah.
1088
01:00:00,430 --> 01:00:02,350
The other Keystone is here.
1089
01:00:02,600 --> 01:00:03,720
In Tokyo.
1090
01:00:03,850 --> 01:00:05,680
Keeping the worm's head at bay.
1091
01:00:06,640 --> 01:00:09,180
What I want to know is exactly where...
1092
01:00:09,560 --> 01:00:11,220
Where in Tokyo it is.
1093
01:00:11,350 --> 01:00:13,680
Apparently, there's a huge Gate there too.
1094
01:00:14,350 --> 01:00:18,470
It opened 100 years ago and decimated the Kanto region.
1095
01:00:18,640 --> 01:00:21,100
And was shut by the Closers of that time.
1096
01:00:21,220 --> 01:00:22,680
Tokyo's Gate.
1097
01:00:22,720 --> 01:00:23,600
[CLOSER'S JOURNAL]
1098
01:00:23,640 --> 01:00:27,470
Perhaps Daijin is trying to open that door once more.
1099
01:00:34,270 --> 01:00:35,520
It's no use...
1100
01:00:35,640 --> 01:00:38,640
The information has been blotted out.
1101
01:00:38,850 --> 01:00:39,640
Why?
1102
01:00:39,770 --> 01:00:40,930
Is the location a secret?
1103
01:00:41,310 --> 01:00:42,930
I've gotta ask Grandpa.
1104
01:00:43,060 --> 01:00:44,350
Grandpa?
1105
01:00:44,470 --> 01:00:46,060
He pretty much raised me.
1106
01:00:46,180 --> 01:00:47,720
He's in a hospital nearby.
1107
01:00:48,390 --> 01:00:50,470
I didn't want to disappoint him...
1108
01:00:50,720 --> 01:00:51,930
looking like this.
1109
01:00:54,140 --> 01:00:55,890
Souta, you in there?
1110
01:00:56,020 --> 01:00:56,930
I know you are.
1111
01:00:57,310 --> 01:00:59,140
- The window's open.
- It's Serizawa.
1112
01:00:59,270 --> 01:01:00,520
Of all the times...
1113
01:01:00,640 --> 01:01:01,720
Wh-Who?
1114
01:01:01,850 --> 01:01:02,560
Someone I know.
1115
01:01:02,680 --> 01:01:04,020
Just make him go away.
1116
01:01:04,140 --> 01:01:05,890
Souta! I'm opening the door, dude.
1117
01:01:06,020 --> 01:01:06,430
I'm coming in.
1118
01:01:06,680 --> 01:01:07,430
I warned ya.
1119
01:01:07,680 --> 01:01:09,180
He's a good guy.
1120
01:01:11,520 --> 01:01:12,640
Hello.
1121
01:01:13,020 --> 01:01:14,930
Um, and you are?
1122
01:01:15,100 --> 01:01:16,390
His younger sister.
1123
01:01:16,680 --> 01:01:17,930
He's got a sister?
1124
01:01:18,060 --> 01:01:20,640
Well... A cousin who's LIKE a younger sister, really.
1125
01:01:20,770 --> 01:01:21,350
What?
1126
01:01:21,470 --> 01:01:22,140
Umm...
1127
01:01:22,270 --> 01:01:24,350
You're Serizawa, right?
1128
01:01:25,850 --> 01:01:27,930
Teacher employment exam?
1129
01:01:28,270 --> 01:01:28,850
Yeah.
1130
01:01:28,970 --> 01:01:33,180
Yesterday was the second one, but he didn't show up.
1131
01:01:33,680 --> 01:01:35,430
He had a test yesterday?
1132
01:01:36,270 --> 01:01:37,890
What an idiot...
1133
01:01:38,020 --> 01:01:40,430
[TEACHER EMPLOYMENT EXAM PREP]
Four years right down the drain.
1134
01:01:40,890 --> 01:01:44,060
It bothered me so much, I couldn't focus on my test.
1135
01:01:44,810 --> 01:01:45,430
Say, you...
1136
01:01:45,850 --> 01:01:46,930
Suzume, was it?
1137
01:01:47,390 --> 01:01:48,930
When you get a hold of Souta,
1138
01:01:49,060 --> 01:01:52,020
tell him that I'm pissed, and that he's dead to me.
1139
01:01:52,140 --> 01:01:53,390
Ah, wait.
1140
01:01:53,520 --> 01:01:54,930
He owes me 20,000 yen.
1141
01:01:55,060 --> 01:01:56,350
I want that first.
1142
01:01:56,850 --> 01:02:00,180
I heard his family business was in trouble and all...
1143
01:02:00,560 --> 01:02:02,970
But, he doesn't take care of himself enough.
1144
01:02:03,100 --> 01:02:04,350
Ticks me off.
1145
01:02:05,930 --> 01:02:07,020
See ya.
1146
01:02:10,220 --> 01:02:11,390
[EARTHQUAKE WARNING]
1147
01:02:11,600 --> 01:02:12,890
Is there gonna be a quake?
1148
01:02:13,310 --> 01:02:14,430
Hey, what are you--?
1149
01:02:15,310 --> 01:02:16,810
It stopped...
1150
01:02:17,930 --> 01:02:18,930
You okay?
1151
01:02:20,970 --> 01:02:21,930
It's close.
1152
01:02:26,390 --> 01:02:28,180
Whoa, that's a lot of birds.
1153
01:02:28,310 --> 01:02:28,930
Let's go.
1154
01:02:29,220 --> 01:02:29,680
Yeah.
1155
01:02:30,890 --> 01:02:32,680
Hey, where are you going?
1156
01:02:34,220 --> 01:02:35,890
I had no idea.
1157
01:02:36,020 --> 01:02:37,180
About your test!
1158
01:02:37,600 --> 01:02:38,220
What do we do?
1159
01:02:38,350 --> 01:02:39,430
It's not your fault!
1160
01:02:39,560 --> 01:02:41,520
But it's all because I freed the Keystone!
1161
01:02:41,640 --> 01:02:42,970
We put an end to it today.
1162
01:02:43,100 --> 01:02:46,970
We return the cat to the Keystone, and I become human again.
1163
01:02:50,060 --> 01:02:50,810
What's going on?
1164
01:02:50,930 --> 01:02:51,680
There's so many birds!
1165
01:02:52,520 --> 01:02:53,930
Because of the earthquake?
1166
01:02:58,310 --> 01:02:59,930
Hey, where's the Gate!?
1167
01:03:00,060 --> 01:03:00,680
Yeah.
1168
01:03:01,100 --> 01:03:03,310
Looks like it's downriver.
1169
01:03:07,270 --> 01:03:08,270
Oh my.
1170
01:03:08,810 --> 01:03:09,680
A cat?
1171
01:03:12,140 --> 01:03:12,930
Suzume!
1172
01:03:13,640 --> 01:03:14,390
Let's play.
1173
01:03:14,720 --> 01:03:15,180
Daijin!
1174
01:03:15,310 --> 01:03:16,180
H-Hey--!
1175
01:03:18,220 --> 01:03:19,220
What was that?
1176
01:03:19,350 --> 01:03:19,930
A chair!?
1177
01:03:30,020 --> 01:03:31,430
- Did you see that?
- What was it?
1178
01:03:32,470 --> 01:03:33,180
What?
1179
01:03:33,810 --> 01:03:34,770
Daijin!
1180
01:03:35,060 --> 01:03:36,430
Return to the Keystone!
1181
01:03:36,890 --> 01:03:38,430
One is not enough!
1182
01:03:38,720 --> 01:03:39,310
Nope.
1183
01:03:39,430 --> 01:03:40,180
Why!?
1184
01:03:40,520 --> 01:03:42,680
You still don't get it?
1185
01:03:46,850 --> 01:03:47,970
Where'd you go!?
1186
01:03:49,060 --> 01:03:50,140
Souta?
1187
01:04:00,600 --> 01:04:01,930
Tokyo's Gate is...
1188
01:04:02,680 --> 01:04:03,680
down there?
1189
01:04:04,310 --> 01:04:06,180
How do we even get there!?
1190
01:04:26,640 --> 01:04:27,640
It stopped?
1191
01:04:28,220 --> 01:04:29,270
No.
1192
01:04:33,350 --> 01:04:34,430
What the...?
1193
01:04:39,640 --> 01:04:40,890
It's no use...
1194
01:04:50,350 --> 01:04:53,770
[Earthquake warning]
1195
01:04:53,970 --> 01:04:54,520
[EARTHQUAKE WARNING]
1196
01:04:55,520 --> 01:04:56,430
The warning stopped.
1197
01:04:56,560 --> 01:04:57,890
What's going on?
1198
01:04:58,100 --> 01:04:59,520
The second Keystone...
1199
01:05:00,180 --> 01:05:02,140
It couldn't hold it.
1200
01:05:07,220 --> 01:05:08,430
The whole body is coming out!
1201
01:05:11,220 --> 01:05:12,430
Daijin!?
1202
01:05:12,770 --> 01:05:14,640
We WILL prevent a major earthquake.
1203
01:05:14,930 --> 01:05:16,020
Suzume.
1204
01:05:16,140 --> 01:05:17,350
I'm going.
1205
01:05:17,970 --> 01:05:19,180
You can't be serious!
1206
01:05:19,430 --> 01:05:20,430
Souta!
1207
01:05:29,350 --> 01:05:30,100
Hey, is that...?
1208
01:05:30,970 --> 01:05:31,600
Wait!
1209
01:05:31,810 --> 01:05:32,350
Wha--!?
1210
01:05:33,680 --> 01:05:35,100
Suzume!?
1211
01:05:38,810 --> 01:05:40,180
What's going on?
1212
01:05:42,390 --> 01:05:43,060
What's that?
1213
01:05:43,180 --> 01:05:44,350
Something's weird...
1214
01:05:49,310 --> 01:05:51,270
Are you crazy!?
1215
01:05:51,390 --> 01:05:52,270
But...
1216
01:05:54,310 --> 01:05:55,430
Suzume!!
1217
01:06:02,810 --> 01:06:03,930
I'm coming!
1218
01:06:10,560 --> 01:06:11,390
Souta?
1219
01:06:11,640 --> 01:06:13,430
The surface is unstable.
1220
01:06:13,600 --> 01:06:14,640
Don't let go.
1221
01:06:15,350 --> 01:06:16,180
Okay.
1222
01:06:33,180 --> 01:06:37,890
[EARTHQUAKE EPICENTER THE 23 DISTRICTS]
1223
01:07:12,560 --> 01:07:13,310
The worm...
1224
01:07:14,270 --> 01:07:15,810
is covering the city.
1225
01:07:20,390 --> 01:07:21,350
Souta!
1226
01:07:21,470 --> 01:07:22,060
I know!
1227
01:07:22,350 --> 01:07:24,430
We need to pierce it with the Keystone...
1228
01:07:24,600 --> 01:07:25,220
with Daijin.
1229
01:07:25,350 --> 01:07:26,470
Suzume!
1230
01:07:28,310 --> 01:07:30,060
When the worm falls...
1231
01:07:30,430 --> 01:07:32,060
the earth will break.
1232
01:07:32,350 --> 01:07:33,310
Daijin!
1233
01:07:36,520 --> 01:07:37,430
Souta?
1234
01:07:38,680 --> 01:07:39,890
What's the matter?
1235
01:07:41,060 --> 01:07:42,560
A lot of people...
1236
01:07:43,020 --> 01:07:44,020
are about to die.
1237
01:07:44,140 --> 01:07:45,810
Why would you let that happen!?
1238
01:07:46,310 --> 01:07:47,640
Become the Keystone again!
1239
01:07:48,220 --> 01:07:49,020
Can't.
1240
01:07:49,140 --> 01:07:51,640
I'm no longer the Keystone.
1241
01:07:56,020 --> 01:07:57,640
You are the Keystone.
1242
01:07:57,770 --> 01:07:58,810
Hey!
1243
01:08:03,390 --> 01:08:04,970
What should we do, Souta?
1244
01:08:05,560 --> 01:08:06,640
Souta?
1245
01:08:06,810 --> 01:08:09,430
Suzume... I'm sorry.
1246
01:08:10,720 --> 01:08:12,100
I finally understand.
1247
01:08:12,310 --> 01:08:13,890
I didn't realize...
1248
01:08:14,390 --> 01:08:16,060
or maybe didn't want to.
1249
01:08:16,180 --> 01:08:17,310
Um, Souta?
1250
01:08:17,470 --> 01:08:18,310
Your body...
1251
01:08:18,430 --> 01:08:18,970
Now...
1252
01:08:19,100 --> 01:08:20,390
It's freezing!
1253
01:08:21,270 --> 01:08:21,890
I am...
1254
01:08:22,350 --> 01:08:24,100
the Keystone.
1255
01:08:24,770 --> 01:08:26,220
The moment I became a chair,
1256
01:08:26,680 --> 01:08:29,640
the role of a Keystone was passed on to me.
1257
01:08:30,850 --> 01:08:31,930
That can't be...
1258
01:08:32,560 --> 01:08:34,810
This is it...
1259
01:08:35,140 --> 01:08:36,390
This is where I end?
1260
01:08:36,850 --> 01:08:37,850
Souta?
1261
01:08:37,970 --> 01:08:40,850
But, I was able to meet you.
1262
01:08:42,520 --> 01:08:45,060
Souta? Souta!?
1263
01:08:45,180 --> 01:08:46,470
Hey! Souta!
1264
01:08:47,850 --> 01:08:49,350
SOUTA!?
1265
01:08:50,560 --> 01:08:52,220
That's not Souta anymore.
1266
01:08:52,520 --> 01:08:53,680
Daijin...
1267
01:08:53,810 --> 01:08:54,470
How dare you--!
1268
01:08:54,640 --> 01:08:57,020
Aren't you going to stick that into the worm?
1269
01:08:57,640 --> 01:08:58,470
How could I!?
1270
01:08:58,720 --> 01:09:00,970
The worm's gonna fall.
1271
01:09:01,270 --> 01:09:02,970
The earth will break.
1272
01:09:11,390 --> 01:09:12,970
It's falling...
1273
01:09:13,100 --> 01:09:13,890
Souta!
1274
01:09:14,060 --> 01:09:15,600
Please, wake up!
1275
01:09:15,720 --> 01:09:16,470
Souta!
1276
01:09:16,640 --> 01:09:18,970
That's not Souta anymore!
1277
01:09:19,640 --> 01:09:21,220
Souta, wake up!
1278
01:09:21,720 --> 01:09:23,560
What am I supposed to do?
1279
01:09:23,850 --> 01:09:24,970
Souta!?
1280
01:09:25,100 --> 01:09:25,970
SOUTA!
1281
01:09:26,350 --> 01:09:27,970
Lots'a people are gonna die.
1282
01:09:29,060 --> 01:09:30,520
History will repeat...
1283
01:09:49,680 --> 01:09:50,770
I don't...
1284
01:09:51,680 --> 01:09:53,560
I never wanted this...
1285
01:09:53,680 --> 01:09:55,350
How can this...!?
1286
01:10:16,600 --> 01:10:17,390
Hey, look at that!
1287
01:10:17,520 --> 01:10:18,600
Wow!
1288
01:10:18,720 --> 01:10:19,220
Aurora?
1289
01:10:19,350 --> 01:10:20,470
Rainbow at night?
1290
01:10:20,600 --> 01:10:21,930
Beautiful...
1291
01:11:08,220 --> 01:11:09,060
Mommy!
1292
01:11:09,180 --> 01:11:09,970
Is it ready yet?
1293
01:11:10,100 --> 01:11:11,600
Not even close.
1294
01:11:20,020 --> 01:11:20,810
Now?
1295
01:11:21,140 --> 01:11:22,100
Not yet.
1296
01:11:29,430 --> 01:11:30,180
Now?
1297
01:11:30,390 --> 01:11:32,390
Hmm, almost?
1298
01:11:35,220 --> 01:11:36,770
Nooow!?
1299
01:11:36,890 --> 01:11:38,430
Let's see...
1300
01:11:40,810 --> 01:11:42,100
Here you go!
1301
01:11:42,640 --> 01:11:44,600
Happy birthday, Suzume.
1302
01:11:44,720 --> 01:11:46,220
Whoooa.
1303
01:11:46,600 --> 01:11:49,140
Hey, is its face here?
1304
01:11:49,310 --> 01:11:49,930
What?
1305
01:11:50,060 --> 01:11:50,930
This is a chair.
1306
01:11:51,060 --> 01:11:52,180
Just for you.
1307
01:11:56,600 --> 01:11:58,100
How's that?
1308
01:12:02,020 --> 01:12:04,060
A chair for me!
1309
01:12:04,180 --> 01:12:06,520
Thank you, Mommy!
1310
01:12:07,720 --> 01:12:09,100
I'm gonna keep it
1311
01:12:09,220 --> 01:12:10,470
forever and ever!
1312
01:12:10,600 --> 01:12:12,060
Forever?
1313
01:12:12,390 --> 01:12:15,270
Well, thank goodness I built it for you.
1314
01:12:15,310 --> 01:12:18,930
[MAY 24: TODAY MY MOM BUILT ME A CHAIR...]
1315
01:12:19,470 --> 01:12:21,180
How long...
1316
01:12:21,850 --> 01:12:24,180
did I actually care for it?
1317
01:12:33,720 --> 01:12:35,100
Where...
1318
01:12:37,720 --> 01:12:38,970
...am I?
1319
01:12:43,810 --> 01:12:45,520
Souta?
1320
01:12:54,770 --> 01:12:56,100
Is this...?
1321
01:12:58,930 --> 01:13:00,560
Tokyo's Gate!?
1322
01:13:11,350 --> 01:13:12,560
Souta!?
1323
01:13:25,430 --> 01:13:26,310
I can't get in.
1324
01:13:27,470 --> 01:13:29,270
He's in the Ever-After.
1325
01:13:29,430 --> 01:13:30,720
Souta.
1326
01:13:30,850 --> 01:13:31,770
Souta?
1327
01:13:31,890 --> 01:13:33,060
Souta!
1328
01:13:33,390 --> 01:13:35,020
SOUTA!
1329
01:13:37,810 --> 01:13:38,560
Suzume?
1330
01:13:43,810 --> 01:13:45,560
Finally, just the two of us!
1331
01:13:46,350 --> 01:13:48,430
This is all your fault!
1332
01:13:48,560 --> 01:13:49,810
Give me Souta back!
1333
01:13:49,930 --> 01:13:50,640
Can't.
1334
01:13:50,770 --> 01:13:51,520
Why?
1335
01:13:51,640 --> 01:13:53,520
He's not human anymore.
1336
01:13:56,020 --> 01:13:57,600
Then make him human!
1337
01:13:57,720 --> 01:13:59,310
Suzume, that hurts.
1338
01:13:59,430 --> 01:14:00,270
Bring him BACK!
1339
01:14:00,390 --> 01:14:02,180
I said that hurts!
1340
01:14:02,310 --> 01:14:03,560
You--!
1341
01:14:04,180 --> 01:14:06,520
You don't love me?
1342
01:14:06,640 --> 01:14:07,810
How could I--!?
1343
01:14:07,930 --> 01:14:08,970
You love me, right?
1344
01:14:09,100 --> 01:14:10,060
I HATE--!
1345
01:14:20,350 --> 01:14:21,560
Go away.
1346
01:14:22,810 --> 01:14:24,810
Don't ever talk to me again.
1347
01:14:25,680 --> 01:14:29,060
Suzume doesn't love me...
1348
01:14:43,520 --> 01:14:45,850
I promise, I'll come save you.
1349
01:14:46,850 --> 01:14:48,520
I return to you...
1350
01:15:13,520 --> 01:15:14,270
What--!?
1351
01:15:30,720 --> 01:15:32,520
Hey, look at that girl.
1352
01:15:32,770 --> 01:15:34,020
She's not wearing any shoes.
1353
01:15:34,220 --> 01:15:36,270
You're right. Ew.
1354
01:15:41,970 --> 01:15:43,520
Just look at her clothes.
1355
01:15:43,770 --> 01:15:44,850
That girl over there.
1356
01:15:44,970 --> 01:15:45,720
Is she barefoot?
1357
01:15:45,850 --> 01:15:46,770
For real?
1358
01:15:49,020 --> 01:15:51,060
Munakata's condition has stabilized.
1359
01:15:51,180 --> 01:15:54,180
Yeah, it was pretty bad yesterday.
1360
01:15:54,220 --> 01:15:56,060
[HITSUJIRO MUNAKATA]
Souta's...
1361
01:16:09,220 --> 01:16:12,350
Souta failed, didn't he?
1362
01:16:12,470 --> 01:16:13,680
I-I'm sorry for barging in...
1363
01:16:13,810 --> 01:16:18,270
I heard from Souta that you were in the hospital.
1364
01:16:21,890 --> 01:16:24,770
Did he drag you into this?
1365
01:16:25,560 --> 01:16:28,470
What is the fate of my grandson?
1366
01:16:29,890 --> 01:16:32,600
He became a Keystone and went to the Ever-After...
1367
01:16:33,020 --> 01:16:34,770
I see.
1368
01:16:35,470 --> 01:16:39,270
I saw the worm from my window yesterday.
1369
01:16:39,890 --> 01:16:42,640
I wanted nothing more than to go myself...
1370
01:16:42,770 --> 01:16:46,890
but this old body of mine wouldn't listen.
1371
01:16:47,020 --> 01:16:51,350
That's why I want to know how to enter the Ever-After.
1372
01:16:53,520 --> 01:16:54,520
Why?
1373
01:16:54,810 --> 01:16:56,970
Huh? Because... we have to save Souta!
1374
01:16:57,100 --> 01:16:58,930
That isn't necessary.
1375
01:16:59,060 --> 01:16:59,970
What?
1376
01:17:00,100 --> 01:17:03,470
Souta will spend decades now
1377
01:17:03,600 --> 01:17:07,140
as a Keystone housing the gods.
1378
01:17:07,270 --> 01:17:10,770
He is no longer of our realm.
1379
01:17:10,970 --> 01:17:12,220
How could...
1380
01:17:12,350 --> 01:17:13,520
But there must be a way to--
1381
01:17:13,640 --> 01:17:17,520
Are you trying to waste my grandson's sacrifice?
1382
01:17:17,640 --> 01:17:18,470
What?
1383
01:17:18,600 --> 01:17:21,430
Who is the one who pierced the worm?
1384
01:17:21,680 --> 01:17:23,850
Did you, with Souta?
1385
01:17:23,970 --> 01:17:24,680
But that was...
1386
01:17:24,810 --> 01:17:26,020
ANSWER ME!
1387
01:17:26,140 --> 01:17:27,020
It was me!
1388
01:17:27,390 --> 01:17:28,680
I see.
1389
01:17:28,810 --> 01:17:30,430
That's fine!
1390
01:17:30,560 --> 01:17:33,850
If you didn't, millions would have died!
1391
01:17:33,970 --> 01:17:36,970
Take pride in your deed, keep your mouth shut,
1392
01:17:37,100 --> 01:17:39,890
and return to whence you came!
1393
01:17:45,270 --> 01:17:49,600
This world is not for the ordinary.
1394
01:17:49,770 --> 01:17:52,720
Forget everything that happened.
1395
01:17:53,470 --> 01:17:55,390
How could I forget?
1396
01:17:55,520 --> 01:17:58,310
I'll open the underground Gate again.
1397
01:17:58,430 --> 01:18:00,640
What!? What are you saying?
1398
01:18:00,770 --> 01:18:02,270
I have to get in!
1399
01:18:02,390 --> 01:18:03,220
Impossible.
1400
01:18:03,350 --> 01:18:04,970
You cannot enter it there!
1401
01:18:05,100 --> 01:18:07,220
You mustn't open the Gate!
1402
01:18:07,350 --> 01:18:08,470
Wait!
1403
01:18:20,560 --> 01:18:23,020
The Ever-After is a beautiful place.
1404
01:18:23,140 --> 01:18:25,140
But it is the domain of the departed.
1405
01:18:25,430 --> 01:18:28,390
Does that not scare you?
1406
01:18:28,720 --> 01:18:30,220
It doesn't.
1407
01:18:30,520 --> 01:18:33,270
Whether one lives or dies is a matter of luck.
1408
01:18:33,390 --> 01:18:35,020
I've always felt that way.
1409
01:18:35,470 --> 01:18:36,270
But...
1410
01:18:37,020 --> 01:18:40,560
I'm afraid of a world without Souta.
1411
01:18:49,020 --> 01:18:54,220
There is but one Gate through which
people may traverse in their lifetime.
1412
01:18:54,600 --> 01:18:57,270
You've been to the Ever-After before, no?
1413
01:18:57,680 --> 01:19:00,140
What did you see there?
1414
01:19:00,640 --> 01:19:02,020
That was...
1415
01:19:02,270 --> 01:19:04,020
A young version of myself.
1416
01:19:04,520 --> 01:19:07,680
And, my mom...who passed away.
1417
01:19:08,100 --> 01:19:14,270
I suspect you got lost in the Ever-After when you were young.
1418
01:19:20,430 --> 01:19:24,770
You must find THAT Gate. From back then.
1419
01:19:35,270 --> 01:19:37,810
It has been far too long.
1420
01:19:38,310 --> 01:19:41,680
I see you are finally unbound.
1421
01:19:43,890 --> 01:19:46,970
Do you wish to follow that girl?
1422
01:19:47,390 --> 01:19:50,310
I entrust everything to you.
1423
01:20:29,180 --> 01:20:32,060
I'm borrowing your shoes, Souta.
1424
01:20:45,640 --> 01:20:46,520
Hey!
1425
01:20:46,640 --> 01:20:48,470
Hey, you!
1426
01:20:48,850 --> 01:20:50,270
Suzume!
1427
01:20:51,600 --> 01:20:53,310
Serizawa?
1428
01:20:53,430 --> 01:20:54,470
Where are you going?
1429
01:20:54,970 --> 01:20:56,310
To find Souta?
1430
01:20:57,350 --> 01:20:58,720
To find a door.
1431
01:20:58,850 --> 01:20:59,560
What?
1432
01:20:59,680 --> 01:21:01,060
Sorry, I'm in a hurry.
1433
01:21:01,180 --> 01:21:03,140
Hey, I looked everywhere for you!
1434
01:21:03,270 --> 01:21:03,770
What are--
1435
01:21:03,890 --> 01:21:05,180
The cousin thing's a lie, right?
1436
01:21:05,310 --> 01:21:06,220
Why does it matter?
1437
01:21:06,560 --> 01:21:07,470
- Get in.
- What?
1438
01:21:07,810 --> 01:21:09,100
You're going after Souta, right?
1439
01:21:09,220 --> 01:21:11,140
Then, I'll take you.
1440
01:21:11,470 --> 01:21:12,560
Why would you--!?
1441
01:21:12,680 --> 01:21:14,720
I'm worried about my friend, okay!?
1442
01:21:15,060 --> 01:21:16,470
- What's that?
- A fight?
1443
01:21:16,600 --> 01:21:17,270
There you are!
1444
01:21:17,390 --> 01:21:18,560
Suzume!!
1445
01:21:18,680 --> 01:21:20,600
W-What? Tamaki?
1446
01:21:20,720 --> 01:21:23,810
Do you have ANY idea how worried I've been!?
1447
01:21:23,970 --> 01:21:26,220
And you! You stay away from her.
1448
01:21:26,350 --> 01:21:27,470
Or I'll call the police.
1449
01:21:27,600 --> 01:21:28,310
Who're you?
1450
01:21:28,520 --> 01:21:30,140
Is this the guy who came to our house?
1451
01:21:30,270 --> 01:21:32,180
Whatever he told you is a lie.
1452
01:21:32,350 --> 01:21:33,560
We're going.
1453
01:21:33,810 --> 01:21:35,270
I'm sorry, but I can't yet.
1454
01:21:35,390 --> 01:21:36,640
Suzume!
1455
01:21:37,020 --> 01:21:38,430
Serizawa, let's go.
1456
01:21:38,560 --> 01:21:39,890
O-Okay.
1457
01:21:41,970 --> 01:21:42,720
H-Hey!
1458
01:21:42,850 --> 01:21:43,470
Suzume!
1459
01:21:43,600 --> 01:21:45,020
What the heck is wrong with you!?
1460
01:21:45,140 --> 01:21:46,680
I can't let you go alone.
1461
01:21:46,810 --> 01:21:48,970
- Tamaki, get out.
- Come here, Suzume.
1462
01:21:49,100 --> 01:21:50,810
This car has doors, you know!
1463
01:21:50,930 --> 01:21:52,350
Is he two-timing?
1464
01:21:52,470 --> 01:21:53,560
Men are such pigs.
1465
01:21:53,680 --> 01:21:55,850
- Yeah, and you ignored them!
- Let's all calm dow--
1466
01:21:55,970 --> 01:21:56,560
Are you guys...
1467
01:21:56,850 --> 01:21:57,970
done yet?
1468
01:22:00,680 --> 01:22:02,720
- Daijin?
- A cat spoke!?
1469
01:22:02,850 --> 01:22:04,310
What? Of course not...
1470
01:22:04,890 --> 01:22:06,600
Yeah, you're right.
1471
01:22:06,770 --> 01:22:09,220
Sure, cats don't talk.
1472
01:22:09,350 --> 01:22:10,810
More importantly...
1473
01:22:11,430 --> 01:22:14,560
[Destination confirmed.]
- Serizawa, can you take us here?
1474
01:22:14,720 --> 01:22:16,310
W-Whaaat!? This is far!
1475
01:22:16,430 --> 01:22:18,140
Suzume, isn't this...?
1476
01:22:18,270 --> 01:22:20,560
You said you would take me, didn't you?
1477
01:22:21,270 --> 01:22:23,720
Please, I have to go there.
1478
01:22:28,520 --> 01:22:30,060
Seriously...?
1479
01:22:30,890 --> 01:22:33,060
Guess we're not comin' back tonight...
1480
01:22:37,890 --> 01:22:40,310
What are you trying to pull?
1481
01:22:50,850 --> 01:22:55,600
♪ In order to see his mom...
1482
01:22:56,970 --> 01:23:01,810
♪ I boarded the train all on my own!
1483
01:23:02,350 --> 01:23:09,060
♪ ...the twilit cityscape and cars passing by
1484
01:23:09,180 --> 01:23:14,020
♪ I watched out the corner of my eye.
1485
01:23:14,140 --> 01:23:15,640
Do you mind?
1486
01:23:15,770 --> 01:23:18,560
What? This is the perfect road trip song.
1487
01:23:18,680 --> 01:23:20,470
And we have a cat...
1488
01:23:20,600 --> 01:23:22,560
Suzume's not listening.
1489
01:23:22,720 --> 01:23:24,390
She's asleep.
1490
01:23:25,100 --> 01:23:27,310
Hey, is that cat hers?
1491
01:23:27,520 --> 01:23:29,770
We don't have any cats.
1492
01:23:29,890 --> 01:23:31,310
Serizawa...
1493
01:23:31,560 --> 01:23:33,350
You're a teacher in training?
1494
01:23:33,470 --> 01:23:34,310
Um, yeah...
1495
01:23:34,430 --> 01:23:35,810
I wanna become one.
1496
01:23:38,390 --> 01:23:40,020
Is this car okay?
1497
01:23:40,140 --> 01:23:42,390
It's used. I got it super cheap.
1498
01:23:42,520 --> 01:23:43,560
Cool, huh?
1499
01:23:43,890 --> 01:23:46,100
Are you sure you want to do this?
1500
01:23:46,220 --> 01:23:48,560
It's more than seven hours one way.
1501
01:23:48,930 --> 01:23:52,180
Your daughter's not the only one looking for Souta.
1502
01:23:52,810 --> 01:23:54,310
She's not my daughter...
1503
01:23:54,890 --> 01:23:56,930
She's my niece.
1504
01:23:57,470 --> 01:23:59,810
My older sister passed away, so I took her in.
1505
01:24:00,020 --> 01:24:02,020
She was a single mom.
1506
01:24:02,140 --> 01:24:02,810
I see.
1507
01:24:03,220 --> 01:24:06,310
Back then, Suzume was only four.
1508
01:24:06,470 --> 01:24:09,600
She couldn't process her mother disappearing so suddenly...
1509
01:24:09,720 --> 01:24:12,560
and got lost trying to search for her.
1510
01:24:12,680 --> 01:24:13,890
Suzume!
1511
01:24:14,020 --> 01:24:15,810
Suzume, where are you?
1512
01:24:16,430 --> 01:24:18,140
Suzume!!
1513
01:24:20,890 --> 01:24:23,930
- Auntie?
- Everything's all right now.
1514
01:24:24,060 --> 01:24:27,470
I'm so sorry it took me so long to find you.
1515
01:24:27,680 --> 01:24:30,720
Starting today, you're my daughter, okay?
1516
01:24:33,270 --> 01:24:35,350
It's been 12 years since that day.
1517
01:24:35,470 --> 01:24:38,970
I took her with me to Kyushu,
and we've lived together ever since.
1518
01:24:43,890 --> 01:24:45,560
Oh, do you mind the smoke?
1519
01:24:46,770 --> 01:24:48,560
It's your car.
1520
01:24:48,970 --> 01:24:52,100
So, we're headed for Suzume's hometown then?
1521
01:24:52,220 --> 01:24:54,060
Is Souta really gonna be there?
1522
01:24:54,180 --> 01:24:55,060
I don't know...
1523
01:24:55,180 --> 01:24:58,060
But there's nothing left there.
1524
01:24:58,470 --> 01:25:01,060
Say, why don't we head back to Tokyo?
1525
01:25:01,520 --> 01:25:03,560
That'll make her give up.
1526
01:25:03,680 --> 01:25:07,100
Souta owes me money, and I need it back.
1527
01:25:08,430 --> 01:25:11,390
So you're a loan shark now?
1528
01:25:12,100 --> 01:25:17,810
♪ And she'll be so mad at you, my darling!
1529
01:25:23,100 --> 01:25:24,220
[CONTAMINATED SOIL]
1530
01:25:25,560 --> 01:25:26,810
[EVACUATION ZONE AHEAD]
1531
01:25:30,100 --> 01:25:36,310
♪ I guess it's the pain that brings back those memories
1532
01:25:37,140 --> 01:25:41,560
♪ All of the ones that I Thought were all dead and gone
1533
01:25:42,140 --> 01:25:44,100
Did you just feel something shake?
1534
01:25:44,220 --> 01:25:46,100
Look who decided to join us.
1535
01:25:46,350 --> 01:25:47,970
Now your aunt's asleep.
1536
01:25:48,180 --> 01:25:50,310
Does your family not know how to sleep?
1537
01:25:50,890 --> 01:25:52,350
[EARTHQUAKE WARNING INTENSITY 3.0]
1538
01:25:52,390 --> 01:25:54,020
You're right. I didn't realize it.
1539
01:25:54,100 --> 01:25:54,810
Stop!
1540
01:26:01,100 --> 01:26:02,390
Hey, wa--!
1541
01:26:02,520 --> 01:26:03,810
Suzume!
1542
01:26:24,430 --> 01:26:25,390
It's not appearing.
1543
01:26:26,520 --> 01:26:28,680
Souta must be containing it.
1544
01:26:30,810 --> 01:26:31,890
Daijin...
1545
01:26:32,270 --> 01:26:34,140
What are you trying to do?
1546
01:26:35,140 --> 01:26:36,930
Why won't you say anything?
1547
01:26:37,470 --> 01:26:39,600
Hey, can anyone...
1548
01:26:40,020 --> 01:26:41,350
become a Keystone?
1549
01:26:42,180 --> 01:26:43,890
Not just Closers?
1550
01:26:44,060 --> 01:26:44,890
Heeey!
1551
01:26:45,890 --> 01:26:47,390
Suzume.
1552
01:26:49,770 --> 01:26:51,390
What's up with you?
1553
01:26:51,520 --> 01:26:53,640
Sorry, it's nothing.
1554
01:26:53,970 --> 01:26:55,310
Gotta hurry.
1555
01:26:58,020 --> 01:27:00,270
We're about halfway now.
1556
01:27:15,270 --> 01:27:18,890
I didn't know this area was so beautiful.
1557
01:27:19,680 --> 01:27:22,220
This place is...beautiful?
1558
01:27:28,100 --> 01:27:30,560
Sorry, we need to get going.
1559
01:27:39,270 --> 01:27:39,930
Hey.
1560
01:27:40,060 --> 01:27:40,640
Hey, you...
1561
01:27:41,060 --> 01:27:42,560
Cat!
1562
01:27:43,470 --> 01:27:44,140
Man...
1563
01:27:44,720 --> 01:27:47,060
Your family's got some serious issues...
1564
01:27:53,600 --> 01:27:56,770
♪ What is it you're looking for?
1565
01:27:56,890 --> 01:27:59,930
♪ Something hard to find?
1566
01:28:00,060 --> 01:28:02,890
♪ In your bag, through your desk
1567
01:28:03,180 --> 01:28:06,220
♪ you looked but can't find it.
1568
01:28:06,390 --> 01:28:09,140
♪ Do you want to keep searching?
1569
01:28:09,310 --> 01:28:12,470
♪ Why not dance with me instead?
1570
01:28:12,600 --> 01:28:15,890
♪ Into our dreams, on into our dreams.
1571
01:28:16,020 --> 01:28:19,470
♪ Wouldn't you rather roam a bit?
1572
01:28:21,100 --> 01:28:21,720
Rain?
1573
01:28:22,140 --> 01:28:23,720
Seriously?
1574
01:28:23,850 --> 01:28:25,390
Well, that's not good...
1575
01:28:25,720 --> 01:28:27,640
Why? You have a roof, don't you?
1576
01:28:27,770 --> 01:28:29,100
Just close it.
1577
01:28:30,180 --> 01:28:31,890
Let's give it a go.
1578
01:28:49,770 --> 01:28:51,020
Hey...
1579
01:28:51,220 --> 01:28:52,680
Yep, still broken.
1580
01:28:52,810 --> 01:28:53,640
Haha.
1581
01:28:53,770 --> 01:28:55,060
Don't "Haha" me!
1582
01:28:55,180 --> 01:28:56,220
How're you gonna fix this!?
1583
01:28:56,350 --> 01:28:57,140
No worries.
1584
01:28:57,270 --> 01:28:59,390
We're almost to the next rest stop.
1585
01:28:59,520 --> 01:29:02,850
[Approximately 40km to your destination. ETA 35 minutes.]
1586
01:29:02,970 --> 01:29:04,930
Almost, my foot!
1587
01:29:06,270 --> 01:29:09,220
[OYA KAIGAN - REST STOP]
The time is 3:30PM.
1588
01:29:10,520 --> 01:29:11,720
Thanks for the grub!
1589
01:29:15,270 --> 01:29:15,720
What?
1590
01:29:15,850 --> 01:29:17,770
You're with some shady playboy?
1591
01:29:17,890 --> 01:29:21,850
Well, more like a discount hustler,
1592
01:29:22,020 --> 01:29:24,770
but I don't think he's up to anything.
1593
01:29:24,930 --> 01:29:26,810
That's super dangerous!
1594
01:29:27,140 --> 01:29:29,020
It's just you two girls.
1595
01:29:29,140 --> 01:29:30,350
A closed car's dangerous!
1596
01:29:30,470 --> 01:29:32,310
Well, it's a convertible.
1597
01:29:32,560 --> 01:29:33,560
That's even worse!
1598
01:29:33,770 --> 01:29:37,100
- Tamaki, where in Miyagi are you now?
- Tamaki again?
1599
01:29:37,470 --> 01:29:39,810
- Wait one sec.
- Minoru doesn't give up, does he?
1600
01:29:40,720 --> 01:29:44,680
There's a bus at that rest stop headed for Tokyo.
1601
01:29:44,970 --> 01:29:46,600
And there are open seats.
1602
01:29:46,810 --> 01:29:48,140
I can book 'em right now.
1603
01:29:48,270 --> 01:29:49,930
Just hold up, Minoru.
1604
01:29:50,310 --> 01:29:52,180
We've come quite a ways...
1605
01:29:52,310 --> 01:29:53,720
I don't think that...
1606
01:29:59,020 --> 01:30:00,180
[EARTHQUAKE WARNING INTENSITY 3.0]
1607
01:30:07,390 --> 01:30:08,720
Souta.
1608
01:30:08,850 --> 01:30:09,720
Souta.
1609
01:30:09,850 --> 01:30:10,600
Souta.
1610
01:30:10,720 --> 01:30:12,100
Souta...
1611
01:30:13,600 --> 01:30:15,850
Suzume, it just shook again, huh?
1612
01:30:16,180 --> 01:30:18,140
There are so many earthquakes lately.
1613
01:30:20,100 --> 01:30:22,680
Hey, you sure you don't want anything to eat?
1614
01:30:23,270 --> 01:30:24,310
Yup.
1615
01:30:27,350 --> 01:30:28,680
Suzume...
1616
01:30:28,810 --> 01:30:31,680
Could you tell me?
1617
01:30:31,810 --> 01:30:32,600
What?
1618
01:30:33,350 --> 01:30:36,220
Why are you so hell-bent on returning home?
1619
01:30:36,770 --> 01:30:38,140
A door...
1620
01:30:38,720 --> 01:30:40,430
Sorry, it's hard to explain.
1621
01:30:41,100 --> 01:30:42,180
What's that mean?
1622
01:30:42,520 --> 01:30:44,640
After all the trouble you've caused!
1623
01:30:44,770 --> 01:30:45,970
Trouble?
1624
01:30:46,310 --> 01:30:49,180
You wouldn't understand anyway, Tamaki.
1625
01:30:50,770 --> 01:30:52,770
That's it. We're taking that bus home.
1626
01:30:52,890 --> 01:30:54,270
You won't tell me anything.
1627
01:30:54,390 --> 01:30:55,430
You look depressed.
1628
01:30:55,560 --> 01:30:56,720
You won't eat.
1629
01:30:56,850 --> 01:30:57,310
Let me go!
1630
01:30:57,430 --> 01:30:58,220
Suzume!
1631
01:30:58,350 --> 01:31:00,060
You go home, Tamaki!
1632
01:31:00,310 --> 01:31:01,930
I never asked you to come after me!
1633
01:31:02,470 --> 01:31:03,680
Do you have any idea!?
1634
01:31:04,140 --> 01:31:05,970
I was worried sick!
1635
01:31:06,100 --> 01:31:08,180
That's exactly why I'm suffocating!
1636
01:31:17,890 --> 01:31:20,430
I can't...take this anymore.
1637
01:31:21,930 --> 01:31:24,520
I had to take you in.
1638
01:31:24,640 --> 01:31:27,350
I devoted the last 10 years to you.
1639
01:31:27,600 --> 01:31:29,430
I'm such an idiot...
1640
01:31:30,560 --> 01:31:31,930
Every day I walk on eggshells.
1641
01:31:32,350 --> 01:31:34,470
A child who lost her mother?
1642
01:31:34,810 --> 01:31:37,640
I could never have anyone over because of you.
1643
01:31:37,850 --> 01:31:40,810
And who would marry someone who's basically got a kid?
1644
01:31:40,930 --> 01:31:44,930
Even with my sister's money, there's no balancing that scale.
1645
01:31:46,680 --> 01:31:48,430
Is that...?
1646
01:31:50,720 --> 01:31:51,930
But it's not like I...
1647
01:31:52,060 --> 01:31:53,430
"Sorry it took me so long..."
1648
01:31:53,850 --> 01:31:55,560
had a choice, either.
1649
01:31:55,970 --> 01:31:57,100
"You're my daughter..."
1650
01:31:58,520 --> 01:32:01,430
You're the one who said, "You're my daughter"!
1651
01:32:01,640 --> 01:32:03,390
I don't remember that.
1652
01:32:03,720 --> 01:32:05,930
Get out of my house.
1653
01:32:06,220 --> 01:32:08,520
Give me back my life!
1654
01:32:12,720 --> 01:32:15,020
Who... are you?
1655
01:32:16,020 --> 01:32:17,520
Sadaijin.
1656
01:32:19,600 --> 01:32:20,930
Sadaijin...?
1657
01:32:28,220 --> 01:32:30,390
H-Hey, Tamaki?
1658
01:32:33,180 --> 01:32:34,680
What happened!?
1659
01:32:51,180 --> 01:32:52,970
Are you okay?
1660
01:32:53,350 --> 01:32:54,890
What did I...?
1661
01:32:55,220 --> 01:32:57,430
Sorry, I have to--!
1662
01:33:00,970 --> 01:33:02,350
Serizawa.
1663
01:33:02,470 --> 01:33:03,270
Yeah?
1664
01:33:03,890 --> 01:33:07,020
I think I'm losing it...
1665
01:33:08,100 --> 01:33:11,810
Why would I say something like that?
1666
01:33:11,930 --> 01:33:13,270
Uh...
1667
01:33:13,390 --> 01:33:15,390
Hey, hey, hey!
1668
01:33:16,140 --> 01:33:17,890
Are you okay?
1669
01:33:22,520 --> 01:33:24,430
Yup... Seriously big issues.
1670
01:33:25,560 --> 01:33:27,680
♪ I took the button on my uniform...
1671
01:33:27,810 --> 01:33:29,100
Nope.
1672
01:33:29,220 --> 01:33:30,640
♪ A Valentine's day kiss!
1673
01:33:30,770 --> 01:33:31,430
Not this.
1674
01:33:31,560 --> 01:33:32,270
[STOP FIGHTING]
1675
01:33:32,390 --> 01:33:33,270
There ya go.
1676
01:33:33,390 --> 01:33:39,140
♪ Please stop the fighting, both of you...
1677
01:33:39,270 --> 01:33:45,970
♪ I don't want you two... to fight over me
1678
01:33:46,720 --> 01:33:49,270
This car's pretty great when it's sunny, right?
1679
01:33:49,640 --> 01:33:51,100
Umm... Do you mind?
1680
01:33:51,390 --> 01:33:52,060
Huh?
1681
01:33:52,180 --> 01:33:54,680
I'm choosing the songs that suit my audience.
1682
01:33:54,930 --> 01:33:57,600
You appreciate the oldies, right, Suzume?
1683
01:34:00,680 --> 01:34:02,270
Guess the rain ain't done yet...
1684
01:34:02,390 --> 01:34:03,350
Right, newcomer?
1685
01:34:03,970 --> 01:34:06,060
How did we pick up another stray?
1686
01:34:06,560 --> 01:34:08,100
And a huge one, at that.
1687
01:34:08,810 --> 01:34:10,100
Hey, a rainbow.
1688
01:34:10,220 --> 01:34:12,020
Now there's a good sign.
1689
01:34:14,890 --> 01:34:15,720
Man.
1690
01:34:15,850 --> 01:34:18,100
Tough crowd.
1691
01:34:20,810 --> 01:34:24,720
Suzume, cats don't follow people without a reason.
1692
01:34:25,020 --> 01:34:26,600
Unlike dogs.
1693
01:34:27,430 --> 01:34:28,850
Those black and white cats...
1694
01:34:29,220 --> 01:34:32,220
must really want something from you.
1695
01:34:32,350 --> 01:34:33,470
Precisely.
1696
01:34:33,600 --> 01:34:34,350
Wha--!?
1697
01:34:34,680 --> 01:34:37,350
Return everything as it was, with human hands.
1698
01:34:40,140 --> 01:34:41,350
It spoke!
1699
01:34:44,180 --> 01:34:46,720
Ah...hey, hey, he--
1700
01:34:47,600 --> 01:34:49,020
You're kidding me...
1701
01:35:00,350 --> 01:35:01,850
Hey, it's fixed.
1702
01:35:06,140 --> 01:35:07,350
Oh, come on!
1703
01:35:08,060 --> 01:35:09,850
That could've ended much worse.
1704
01:35:10,180 --> 01:35:13,390
Never mind that. Did those cats just talk?
1705
01:35:13,520 --> 01:35:16,810
T-They totally did, didn't they?
1706
01:35:17,060 --> 01:35:17,890
What the heck was that?
1707
01:35:18,020 --> 01:35:18,810
Supernatural stuff?
1708
01:35:18,930 --> 01:35:20,560
Nah, that can't be possible.
1709
01:35:20,680 --> 01:35:22,100
Excuse me!
1710
01:35:22,810 --> 01:35:24,020
They won't stop.
1711
01:35:25,520 --> 01:35:26,600
Serizawa!
1712
01:35:26,720 --> 01:35:28,600
We're about 10km out, right?
1713
01:35:28,930 --> 01:35:31,720
[Approximately 20km to your destination.]
1714
01:35:31,890 --> 01:35:33,390
More like 20.
1715
01:35:33,520 --> 01:35:34,890
It's still quite a ways away.
1716
01:35:34,930 --> 01:35:36,100
[Return to the designated route.]
1717
01:35:36,140 --> 01:35:36,970
I KNOW!
1718
01:35:37,060 --> 01:35:38,350
I'm gonna run the rest.
1719
01:35:39,220 --> 01:35:41,270
Thank you so much, Serizawa!
1720
01:35:41,390 --> 01:35:42,560
You too, Tamaki!
1721
01:35:52,770 --> 01:35:54,810
I'm going too.
1722
01:35:55,140 --> 01:35:57,930
Thanks for getting us this far.
1723
01:36:00,470 --> 01:36:04,140
I think you might actually make a great teacher...
1724
01:36:05,680 --> 01:36:08,350
H-Hey, you guys...!
1725
01:36:10,310 --> 01:36:12,850
What the heck was that all about?
1726
01:36:17,970 --> 01:36:20,810
Man, I envy you, Souta.
1727
01:36:34,270 --> 01:36:35,560
Tamaki?
1728
01:36:36,310 --> 01:36:37,720
I give up.
1729
01:36:39,220 --> 01:36:43,390
This is about you chasing someone you love, right?
1730
01:36:44,640 --> 01:36:46,350
Th-This isn't a love thing.
1731
01:36:50,100 --> 01:36:51,140
Hey, Suzume...
1732
01:36:51,350 --> 01:36:52,930
Who are these guys?
1733
01:36:53,060 --> 01:36:54,600
They're supposed to be gods?
1734
01:36:54,810 --> 01:36:55,890
Gods!?
1735
01:36:59,810 --> 01:37:02,390
What I said, in the parking lot...
1736
01:37:03,270 --> 01:37:05,520
Sure, I've felt that way at times...
1737
01:37:05,640 --> 01:37:07,930
But that's not the only thing I've felt.
1738
01:37:08,270 --> 01:37:08,890
Yeah.
1739
01:37:09,470 --> 01:37:12,220
You understand it's not the only thing...
1740
01:37:13,680 --> 01:37:14,810
Me too.
1741
01:37:15,930 --> 01:37:17,640
I'm sorry, Tamaki.
1742
01:37:19,310 --> 01:37:22,680
Your first time home in 12 years.
1743
01:37:35,270 --> 01:37:37,720
I'm home, Mommy!
1744
01:37:41,640 --> 01:37:44,220
I'm home, Mom.
1745
01:37:46,600 --> 01:37:49,640
Look at how much she's grown, Sis.
1746
01:37:50,680 --> 01:37:54,390
I have no idea what she's about to do.
1747
01:38:01,270 --> 01:38:02,810
Found it.
1748
01:38:07,930 --> 01:38:13,640
[SUZUME'S IMPORTANT STUFF]
1749
01:38:14,600 --> 01:38:16,140
A diary?
1750
01:38:16,430 --> 01:38:17,180
Yeah.
1751
01:38:17,310 --> 01:38:19,890
I don't remember exactly what happened back then.
1752
01:38:20,020 --> 01:38:22,970
But, I do remember wandering through a door...
1753
01:38:27,930 --> 01:38:36,390
[MARCH 11]
1754
01:38:37,640 --> 01:38:41,220
[Tsunami warning.]
1755
01:38:42,680 --> 01:38:47,890
[Those near the ocean,
please evacuate to high ground immediately.]
1756
01:38:49,560 --> 01:38:50,560
Have you seen my mommy?
1757
01:38:50,600 --> 01:38:52,930
- Are you alone?
- She was working at the hospital.
1758
01:38:53,020 --> 01:38:54,060
Have you seen my mommy?
1759
01:38:54,100 --> 01:38:57,560
- They haven't found Tsubame?
- That girl's still looking today.
1760
01:38:57,600 --> 01:38:59,310
Do you know where my mommy is?
1761
01:38:59,350 --> 01:39:01,350
- She's only four...
- Her mother's probably--
1762
01:39:01,390 --> 01:39:03,270
- The poor thing.
- Have you seen my mommy...?
1763
01:39:03,310 --> 01:39:04,220
She's all alone.
1764
01:39:04,270 --> 01:39:06,850
- I'm sorry, Suzume.
- My mommy...!
1765
01:39:06,970 --> 01:39:08,350
Sorry.
1766
01:39:08,470 --> 01:39:09,720
Mommy...!
1767
01:39:09,850 --> 01:39:11,720
Where are you?
1768
01:39:15,600 --> 01:39:18,020
It wasn't...a dream.
1769
01:39:18,850 --> 01:39:21,140
That's right, the moon was full that night.
1770
01:39:21,560 --> 01:39:23,930
Right by that telephone pole.
1771
01:39:24,810 --> 01:39:25,850
What?
1772
01:39:25,970 --> 01:39:27,520
You're looking for this door?
1773
01:39:27,640 --> 01:39:29,890
Hey, Suzume!
1774
01:39:30,220 --> 01:39:33,720
It's been 12 years! The rubble's probably long gone!
1775
01:39:38,810 --> 01:39:39,850
Where...?
1776
01:39:42,720 --> 01:39:43,720
Suzume.
1777
01:39:45,060 --> 01:39:46,060
Daijin?
1778
01:39:49,220 --> 01:39:50,970
Hey, what're...?
1779
01:40:06,970 --> 01:40:09,470
Daijin, have you...?
1780
01:40:09,810 --> 01:40:13,470
Have you been guiding us to the open doors all this time?
1781
01:40:14,470 --> 01:40:15,640
This whole time...
1782
01:40:21,560 --> 01:40:22,930
Whoa...!
1783
01:40:23,560 --> 01:40:25,310
Thank you so much, Daijin!
1784
01:40:27,930 --> 01:40:29,220
Let's go, Suzume!
1785
01:40:31,220 --> 01:40:32,720
Suzume!
1786
01:40:33,020 --> 01:40:33,890
Tamaki.
1787
01:40:34,020 --> 01:40:35,390
I'm going!
1788
01:40:35,520 --> 01:40:36,970
Going where?
1789
01:40:37,140 --> 01:40:38,470
To see the person I love!
1790
01:40:46,020 --> 01:40:47,220
Suzume...?
1791
01:40:59,350 --> 01:41:01,100
The ground is on fire.
1792
01:41:04,430 --> 01:41:05,220
That's...
1793
01:41:05,770 --> 01:41:06,930
The worm!
1794
01:41:11,770 --> 01:41:13,600
It's going for the Gate!
1795
01:41:24,720 --> 01:41:25,720
Sadaijin?
1796
01:41:41,970 --> 01:41:42,970
Is that...?
1797
01:41:43,600 --> 01:41:44,470
Souta!?
1798
01:42:03,890 --> 01:42:04,970
Daijin, you...!
1799
01:42:07,430 --> 01:42:09,220
Suzume, are you okay?
1800
01:42:11,930 --> 01:42:13,470
What is this place?
1801
01:42:14,470 --> 01:42:16,430
This is the Ever-After?
1802
01:42:18,020 --> 01:42:19,060
It's Souta!
1803
01:43:07,140 --> 01:43:07,890
Souta!
1804
01:43:08,270 --> 01:43:09,350
Souta!!
1805
01:43:09,470 --> 01:43:10,140
SOUTA!
1806
01:43:17,220 --> 01:43:17,890
Suzume.
1807
01:43:18,470 --> 01:43:19,720
If you take the Keystone,
1808
01:43:19,850 --> 01:43:21,600
the worm will escape.
1809
01:43:21,720 --> 01:43:23,390
I'll become the Keystone!
1810
01:43:24,850 --> 01:43:26,220
So please...
1811
01:43:27,270 --> 01:43:30,430
Wake up, Souta!
1812
01:43:33,520 --> 01:43:34,270
You...
1813
01:43:47,520 --> 01:43:48,560
Souta!
1814
01:43:48,680 --> 01:43:51,520
I've come this far!
1815
01:43:52,180 --> 01:43:54,100
Please, answer me!
1816
01:43:54,930 --> 01:43:56,100
Souta!
1817
01:43:56,220 --> 01:43:57,850
Let me hear your voice.
1818
01:43:58,060 --> 01:43:59,470
SOUTA!
1819
01:43:59,850 --> 01:44:01,350
SOUTA!!!
1820
01:44:07,640 --> 01:44:09,220
Hey, you...
1821
01:44:11,520 --> 01:44:13,720
Do you know of any ruins in this area?
1822
01:44:14,140 --> 01:44:15,100
Ruins...?
1823
01:44:17,680 --> 01:44:20,430
Are you not afraid to die!?
1824
01:44:20,560 --> 01:44:21,350
I'm not!
1825
01:44:21,470 --> 01:44:23,220
We make a great team!
1826
01:44:23,350 --> 01:44:25,350
I think I'm doing something pretty important!
1827
01:44:25,600 --> 01:44:26,680
Join us.
1828
01:44:26,930 --> 01:44:29,350
Well, aren't you popular, Souta?
1829
01:44:29,520 --> 01:44:30,720
Wait!
1830
01:44:31,100 --> 01:44:32,220
Is this...?
1831
01:44:32,350 --> 01:44:33,220
Yeah.
1832
01:44:33,430 --> 01:44:35,970
This is it...
1833
01:44:36,390 --> 01:44:38,100
This is where I end?
1834
01:44:38,390 --> 01:44:40,680
Souta's memories?
1835
01:44:41,520 --> 01:44:43,930
- Souta?
- But, I was able to meet you.
1836
01:44:43,930 --> 01:44:44,770
- Souta!
- But, I was able to meet you.
1837
01:44:44,930 --> 01:44:46,270
Hey! Souta!
1838
01:44:47,020 --> 01:44:48,350
I finally met you!
1839
01:44:48,470 --> 01:44:49,430
SOUTA!
1840
01:44:49,720 --> 01:44:50,930
I don't want to disappear.
1841
01:44:51,060 --> 01:44:52,180
I want to live!
1842
01:44:52,390 --> 01:44:53,430
I want to keep living!
1843
01:44:53,560 --> 01:44:55,100
I'm afraid to die!
1844
01:44:55,640 --> 01:44:56,470
I want to live.
1845
01:44:56,600 --> 01:44:57,600
To live...
1846
01:44:57,720 --> 01:44:58,600
To live.
1847
01:44:58,970 --> 01:45:00,270
More!
1848
01:45:02,270 --> 01:45:04,060
So do I!
1849
01:45:04,720 --> 01:45:06,810
I want to live more...
1850
01:45:07,100 --> 01:45:08,350
I want to hear your voice.
1851
01:45:08,560 --> 01:45:09,970
I don't want to be alone.
1852
01:45:10,100 --> 01:45:12,060
I'm afraid to die.
1853
01:45:12,180 --> 01:45:13,390
Souta...
1854
01:45:51,180 --> 01:45:52,390
Souta...?
1855
01:45:54,350 --> 01:45:55,890
Suzume?
1856
01:45:58,180 --> 01:45:59,470
What was I...?
1857
01:46:02,310 --> 01:46:03,560
Daijin?
1858
01:46:04,520 --> 01:46:05,560
What's wrong?
1859
01:46:06,220 --> 01:46:07,430
You okay?
1860
01:46:09,680 --> 01:46:11,140
I...
1861
01:46:11,520 --> 01:46:14,890
couldn't become your cat, Suzume.
1862
01:46:15,640 --> 01:46:17,930
Return me...
1863
01:46:18,220 --> 01:46:20,140
...with your hands.
1864
01:46:24,810 --> 01:46:26,180
Daijin...
1865
01:46:35,520 --> 01:46:37,180
The second Keystone...!
1866
01:46:38,270 --> 01:46:40,310
The worm's going to escape from the Gate!
1867
01:47:03,770 --> 01:47:04,520
Suzume!
1868
01:47:04,640 --> 01:47:05,600
I'm fine.
1869
01:47:06,220 --> 01:47:07,100
What now?
1870
01:47:07,220 --> 01:47:09,100
Hear their voices, and they'll hear us.
1871
01:47:09,720 --> 01:47:10,770
Follow me!
1872
01:47:20,350 --> 01:47:22,770
O Divine Gods who dwell beneath this land...
1873
01:47:23,890 --> 01:47:26,270
You have long protected us for generations...
1874
01:47:27,180 --> 01:47:30,180
Thy mountains and rivers that we have long called our own...
1875
01:47:30,640 --> 01:47:35,020
We respectfully return to thee!
1876
01:47:39,890 --> 01:47:40,640
"Morning!"
1877
01:47:40,770 --> 01:47:43,310
"Good morning!"
1878
01:47:43,430 --> 01:47:44,100
"Bon appetit!"
1879
01:47:44,220 --> 01:47:45,600
"Thanks for the food."
1880
01:47:45,720 --> 01:47:47,770
"I'll see you later!"
1881
01:47:47,890 --> 01:47:49,770
"See you soon."
1882
01:47:49,970 --> 01:47:50,770
"Come home soon."
1883
01:47:50,890 --> 01:47:52,020
- "See you later!"
- "Come home soon."
1884
01:47:52,140 --> 01:47:53,180
- "See you soon!"
- "See you soon."
1885
01:47:53,310 --> 01:47:54,600
- "I'm off now."
- "Take care."
1886
01:47:54,720 --> 01:47:55,930
- "See you later."
- "Come home soon."
1887
01:47:56,060 --> 01:47:57,430
- "Don't be too late."
- "I'll see you soon."
1888
01:47:57,560 --> 01:47:59,100
- "Take care!"
- "See you soon."
1889
01:47:59,220 --> 01:48:00,560
"See you later."
1890
01:48:01,680 --> 01:48:04,430
I know that life is fleeting.
1891
01:48:04,850 --> 01:48:07,680
We live side-by-side with death.
1892
01:48:08,680 --> 01:48:10,180
Even then...
1893
01:48:10,520 --> 01:48:11,930
once more...
1894
01:48:12,140 --> 01:48:13,930
even for just one moment more
1895
01:48:14,350 --> 01:48:16,180
we wish to live!
1896
01:48:17,180 --> 01:48:18,850
Divine gods...!
1897
01:48:19,350 --> 01:48:21,470
Please... Please!
1898
01:48:21,720 --> 01:48:23,180
I beg of you!
1899
01:48:29,600 --> 01:48:30,470
It's okay.
1900
01:48:30,600 --> 01:48:31,720
Entrust yourself.
1901
01:48:53,770 --> 01:48:55,020
I return to you!!
1902
01:49:42,850 --> 01:49:44,220
Suzume...
1903
01:50:02,430 --> 01:50:04,560
Suzume, there's someone here...
1904
01:50:05,640 --> 01:50:06,560
A child?
1905
01:50:07,600 --> 01:50:08,560
That girl...
1906
01:50:08,810 --> 01:50:11,060
I...need to go!
1907
01:50:11,390 --> 01:50:12,770
Suzume?
1908
01:50:22,220 --> 01:50:23,310
I see...
1909
01:50:24,140 --> 01:50:25,720
That's right.
1910
01:50:27,220 --> 01:50:29,020
I finally understand!
1911
01:50:37,810 --> 01:50:39,060
Suzume.
1912
01:50:40,470 --> 01:50:41,680
Suzume!
1913
01:50:47,350 --> 01:50:48,310
Mommy?
1914
01:50:50,850 --> 01:50:52,060
No...
1915
01:50:53,680 --> 01:50:55,930
Do you know where my mommy is?
1916
01:50:56,060 --> 01:50:57,970
I know she's looking for me, too!
1917
01:50:58,100 --> 01:50:59,810
And she must be super worried!
1918
01:51:00,020 --> 01:51:02,270
I need to go to where she is!
1919
01:51:02,390 --> 01:51:03,560
Suzume, you're...
1920
01:51:03,680 --> 01:51:06,310
My mommy works at the hospital,
1921
01:51:06,470 --> 01:51:08,930
and she's really good at cooking and wood stuff.
1922
01:51:09,770 --> 01:51:10,810
She can make anything!
1923
01:51:10,930 --> 01:51:11,890
Suzume--!
1924
01:51:12,020 --> 01:51:13,270
And my house is...
1925
01:51:13,600 --> 01:51:15,890
It's gone, so...
1926
01:51:16,720 --> 01:51:18,060
Mommy...
1927
01:51:19,020 --> 01:51:22,600
She just doesn't know where to look for me, so...!
1928
01:51:22,770 --> 01:51:24,390
That's enough!!
1929
01:51:26,430 --> 01:51:30,020
Deep down, I already knew...
1930
01:51:30,680 --> 01:51:31,520
Why?
1931
01:51:31,640 --> 01:51:35,020
Mommy's still out there! She's looking for me!
1932
01:51:35,140 --> 01:51:35,890
Suzume!
1933
01:51:36,020 --> 01:51:38,470
Mommy, where are you?
1934
01:51:41,100 --> 01:51:43,270
MOMMY!!
1935
01:51:46,850 --> 01:51:48,430
Mom...
1936
01:51:50,890 --> 01:51:52,810
What am I supposed to do?
1937
01:52:01,600 --> 01:52:03,600
Suzume, look.
1938
01:52:03,890 --> 01:52:05,720
See?
1939
01:52:06,560 --> 01:52:08,270
It's my chair.
1940
01:52:09,140 --> 01:52:10,270
Huh?
1941
01:52:10,390 --> 01:52:12,270
How can I say this...
1942
01:52:13,310 --> 01:52:15,100
You see, Suzume...
1943
01:52:15,350 --> 01:52:17,600
No matter how sad you are now,
1944
01:52:18,140 --> 01:52:21,100
you're going to grow up.
1945
01:52:24,060 --> 01:52:26,020
So, don't worry.
1946
01:52:26,140 --> 01:52:28,100
The future's not that scary.
1947
01:52:29,060 --> 01:52:31,930
You'll meet a lot of people you care for...
1948
01:52:32,220 --> 01:52:36,180
And you'll meet lots of people who'll care for you, too.
1949
01:52:36,600 --> 01:52:39,430
The night might seem endless right now
1950
01:52:39,720 --> 01:52:41,970
but one day, morning will come.
1951
01:52:42,220 --> 01:52:45,060
You'll grow up basking in that light.
1952
01:52:45,680 --> 01:52:47,520
I'm sure of it.
1953
01:52:47,680 --> 01:52:50,520
It's written in the stars.
1954
01:52:52,890 --> 01:52:54,020
Miss...
1955
01:52:54,140 --> 01:52:55,180
who are you?
1956
01:52:57,470 --> 01:52:58,720
I'm...
1957
01:53:00,390 --> 01:53:03,100
your tomorrow.
1958
01:53:25,930 --> 01:53:27,770
I completely forgot.
1959
01:53:29,600 --> 01:53:34,220
I'd been given everything that matters a long time ago.
1960
01:53:38,470 --> 01:53:39,680
Okay, I'm off!
1961
01:53:41,640 --> 01:53:46,930
♪ Meaning of love, the touch,
1962
01:53:47,060 --> 01:53:52,060
♪ the theory of relativity
1963
01:53:53,140 --> 01:53:58,850
♪ It all seems so unreal to me,
1964
01:53:59,100 --> 01:54:00,140
- Suzume...!
♪ like a pipe dream in my mind
1965
01:54:00,140 --> 01:54:01,640
- Hey!
♪ like a pipe dream in my mind
1966
01:54:01,640 --> 01:54:02,810
- Tamaki!
♪ like a pipe dream in my mind
1967
01:54:02,810 --> 01:54:04,180
- Serizawa?
♪ like a pipe dream in my mind
1968
01:54:05,140 --> 01:54:11,020
♪ By the time I grow up,
1969
01:54:11,180 --> 01:54:15,970
- Say, did you get your money back from Souta?
♪ will we ever meet?
1970
01:54:16,350 --> 01:54:17,970
Oh, that... was a lie.
1971
01:54:18,020 --> 01:54:21,850
- I actually owe Souta.
♪ By then, will I know the meaning of
1972
01:54:21,930 --> 01:54:23,470
Looks like he forgot, so...
1973
01:54:23,520 --> 01:54:27,020
- Could you keep it between us?
♪ thousands of love songs?
1974
01:54:27,060 --> 01:54:28,390
You're hopeless.
1975
01:54:28,520 --> 01:54:33,470
♪ But love was not a revolution or frustration or catastrophe
1976
01:54:33,520 --> 01:54:35,470
Why don't you come back with us?
1977
01:54:35,720 --> 01:54:39,220
- The weight of people's feelings is what quells the land.
♪ Love was you
1978
01:54:39,390 --> 01:54:43,220
There are still places where that's disappeared,
causing the Gates to open.
1979
01:54:43,770 --> 01:54:46,970
I'll close them as I return to Tokyo.
1980
01:54:47,560 --> 01:54:52,100
♪ The way you laughed somehow resembled loneliness
1981
01:54:52,140 --> 01:54:53,470
Souta! Um...
1982
01:54:53,520 --> 01:54:58,600
♪ The way you sang reminded me of a glow in this morning's sky
1983
01:54:59,560 --> 01:55:03,060
- Thank you for saving me.
♪ Rather than humans acting thousands of years from now
1984
01:55:03,060 --> 01:55:04,810
- I'll come see you. I promise.
♪ Rather than humans acting thousands of years from now
1985
01:55:05,560 --> 01:55:10,930
♪ I'd love to see you laugh with a face no one knows yet
1986
01:55:11,890 --> 01:55:17,100
♪ What I don't have, what I don't have is what you are made of
1987
01:55:17,930 --> 01:55:23,100
♪ You make me who I am
1988
01:55:23,720 --> 01:55:29,350
♪ You're gonna laugh when I say this, right?
1989
01:55:29,770 --> 01:55:35,430
♪ I wanna see that face even
1990
01:55:35,890 --> 01:55:41,310
♪ What I don't have, what I don't have is what you are made of
1991
01:55:42,140 --> 01:55:46,970
♪ And who the world sings praises to
1992
01:55:59,560 --> 01:56:02,470
♪ "If only you were here"
1993
01:56:02,520 --> 01:56:05,140
[HOW TO BECOME A NURSE]
♪ "If only you were here"
1994
01:56:05,270 --> 01:56:14,220
♪ No matter how horrendous the words that follow may be
1995
01:56:14,350 --> 01:56:20,060
♪ I'll embrace those words in my arms
1996
01:56:20,310 --> 01:56:30,770
♪ Despair I see with you will shine brighter
than the hope without you
1997
01:56:36,720 --> 01:56:37,850
Welcome back.
1998
01:56:38,600 --> 01:56:44,020
♪ The way you laughed somehow resembled tenderness
1999
01:56:44,520 --> 01:56:49,770
♪ The way you sang was like today's evening rain
2000
01:56:50,390 --> 01:56:56,060
♪ Rather than humans acting thousands of years from now
2001
01:56:56,430 --> 01:57:01,680
♪ I'd love to see you laugh with a face no one knows yet
2002
01:57:02,930 --> 01:57:08,350
♪ What I don't have, what I don't have is what you are made of
2003
01:57:08,890 --> 01:57:14,020
♪ You make me who I am
2004
01:57:14,930 --> 01:57:20,180
♪ If I call your name out till my voice is gone
2005
01:57:20,890 --> 01:57:27,220
♪ And if that's what it takes to reach you,
then I will call right now
2006
01:58:06,180 --> 01:58:11,850
♪ Red lines, blues lines you carry inside
2007
01:58:12,270 --> 01:58:18,020
♪ The twain shall meet at the center of your heart
2008
01:58:18,600 --> 01:58:24,100
♪ In a voice that withstands the wind
2009
01:58:24,720 --> 01:58:30,220
♪ I'm bringing up the words to deliver
2010
01:58:30,390 --> 01:58:36,060
♪ Time is a sleeper, wind the soft skin,
2011
01:58:36,220 --> 01:58:43,060
♪ the star is a cradle, people are a mirage
2012
01:58:43,220 --> 01:58:49,270
♪ If this tear answers your question of why I'm crying
2013
01:58:49,390 --> 01:58:55,180
♪ It's not as close to the meaning of us finding each other
2014
01:58:55,350 --> 01:59:01,350
♪ It's the shout that this body alone will never be enough
2015
01:59:01,600 --> 01:59:07,680
♪ Found a heart that trembles only when I touch your hand
2016
01:59:07,810 --> 01:59:13,640
♪ How many meanings must we get over to be there?
2017
01:59:13,770 --> 01:59:19,810
♪ Could be stupidity, could be ugliness,
2018
01:59:19,970 --> 01:59:27,890
♪ beyond what's right, I want to hold hands with you
2019
01:59:38,220 --> 01:59:44,060
♪ Precious memories I can't recall
2020
01:59:44,270 --> 01:59:50,020
♪ These are the thoughts that can't be put into words
2021
01:59:50,470 --> 01:59:56,310
♪ Maybe, just maybe
2022
01:59:56,560 --> 02:00:02,430
♪ That's all this heart is made of
2023
02:00:02,810 --> 02:00:08,470
♪ Maybe, just maybe
2024
02:00:08,930 --> 02:00:14,770
♪ It still beats your heart
2025
02:00:15,140 --> 02:00:18,060
♪ Wanting you to "notice me"
2026
02:00:32,390 --> 02:00:38,470
♪ If this tear answers your question of why I'm crying
2027
02:00:38,600 --> 02:00:44,520
♪ It's not as close to the meaning of us finding each other
2028
02:00:44,640 --> 02:00:50,560
♪ It's the shout that this body alone will never be enough
2029
02:00:50,850 --> 02:00:56,850
♪ Found a heart that trembles only when I touch your hand
2030
02:00:56,970 --> 02:01:02,930
♪ How many meanings must we get over to be there?
2031
02:01:03,060 --> 02:01:08,970
♪ Could be stupidity, could be ugliness,
2032
02:01:09,140 --> 02:01:16,890
♪ beyond what's right, I want to live with you
127657
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.