Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:22,240 --> 00:01:24,400
Tomorrow we'll shoot
a nude scene.
4
00:01:24,720 --> 00:01:26,800
-What nude scene?
-Yours.
5
00:01:28,200 --> 00:01:30,640
-You're joking.
-No.
6
00:01:32,160 --> 00:01:35,440
-Why don't you film Dinu nude.
-Why should I film Dinu nude?
7
00:01:35,560 --> 00:01:39,240
-Isn't he the main character?
-A nude should be beautiful.
8
00:01:39,440 --> 00:01:43,440
-Dinu's got a beautiful body.
-No man has a beautiful body.
9
00:01:44,200 --> 00:01:45,280
Not to you, maybe.
10
00:01:45,400 --> 00:01:47,600
No. Strictly from
an aesthetic point of view.
11
00:01:48,480 --> 00:01:50,440
-You know why?
-No.
12
00:01:50,760 --> 00:01:52,240
Because of the penis.
13
00:01:53,880 --> 00:01:56,360
Regardless of how well
proportioned a man might be,
14
00:01:56,440 --> 00:01:58,840
the harmony is ruined
by the penis.
15
00:01:59,640 --> 00:02:01,800
It's a mistake from an aesthetic
point of view.
16
00:02:05,560 --> 00:02:08,200
If the scene isn't justified,
I won't do it.
17
00:02:09,720 --> 00:02:12,360
It'll be justified, don't worry.
18
00:02:21,400 --> 00:02:26,400
-You'll thank me in 50 years.
-Why would I thank you?
19
00:02:26,600 --> 00:02:30,320
Because you'll be old,
who knows how you'll look.
20
00:02:30,520 --> 00:02:36,200
Loose flesh, sagging breasts,
eye bags, wrinkles.
21
00:02:37,320 --> 00:02:38,440
So?
22
00:02:38,560 --> 00:02:41,320
So you'll watch the movie
and thank me.
23
00:02:42,120 --> 00:02:44,800
-You think I'll care?
-Course.
24
00:02:45,680 --> 00:02:49,200
I don't think so.
I'll get used to my body.
25
00:02:49,360 --> 00:02:52,080
You say that now, because
you're sure of your beauty.
26
00:03:00,160 --> 00:03:03,200
Who will watch
your movie in 50 years?
27
00:03:03,280 --> 00:03:05,760
-You will.
-Me?
28
00:03:05,920 --> 00:03:08,000
-And you.
-Maybe.
29
00:03:10,120 --> 00:03:12,280
And Dinu, of course.
30
00:03:14,680 --> 00:03:18,440
After I've fucked him about so much?
And it's not over yet!
31
00:03:19,360 --> 00:03:21,440
He'll just want to forget it.
32
00:03:23,840 --> 00:03:25,800
I can't stand him anymore.
33
00:03:26,840 --> 00:03:29,320
I don't know how
this filming will end.
34
00:03:40,600 --> 00:03:46,080
Anyway, nobody will watch
movies in 50 years.
35
00:03:46,600 --> 00:03:48,720
What do you mean,
nobody will watch movies?
36
00:03:48,800 --> 00:03:54,120
I mean, they'll still watch,
but movies will be something else.
37
00:03:54,800 --> 00:03:57,240
-Something else? Like what?
-I don't know.
38
00:03:57,720 --> 00:03:59,880
But they won't be
movies any more.
39
00:04:01,480 --> 00:04:04,800
They'll be something else,
or there won't be movies at all?
40
00:04:04,880 --> 00:04:06,520
Course there'll be something.
41
00:04:07,640 --> 00:04:12,800
People will keep watching, they'll
probably still be called movies,
42
00:04:13,360 --> 00:04:17,200
but they won't have much in common
with what we call movies today.
43
00:04:18,640 --> 00:04:20,800
-Are you serious?
-Yes.
44
00:04:23,320 --> 00:04:25,680
You've seen
how we're shooting on film?
45
00:04:25,760 --> 00:04:27,360
Yes.
46
00:04:27,840 --> 00:04:30,720
Film has its limits.
47
00:04:32,560 --> 00:04:36,440
You can't shoot more
than 11 minutes at once.
48
00:04:37,560 --> 00:04:39,680
-That's why you change rolls?
-Exactly.
49
00:04:40,160 --> 00:04:43,600
-I didn't know they were 11 minutes.
-One roll is 305 metres.
50
00:04:43,720 --> 00:04:46,480
And 1 metre of film
is 2 seconds.
51
00:04:47,480 --> 00:04:50,240
So if you add it up
it comes to about 11 minutes.
52
00:04:53,160 --> 00:04:55,040
-So?
-That's it.
53
00:04:55,120 --> 00:04:58,040
You can't film more than 11 minutes,
no matter what.
54
00:05:02,680 --> 00:05:07,280
I don't get it, a movie has
90 minutes, maybe more.
55
00:05:07,360 --> 00:05:11,520
A movie yes. But no part of it
can last more than 11.
56
00:05:16,080 --> 00:05:18,480
OK... And?
57
00:05:21,880 --> 00:05:28,160
And this limit determined
a way of creating cinema.
58
00:05:30,040 --> 00:05:35,320
A way of seeing the world,
or rather, thinking of the world.
59
00:05:40,160 --> 00:05:41,440
And?
60
00:05:41,520 --> 00:05:45,080
And with digital, the limit
is much greater. One hour.
61
00:05:45,400 --> 00:05:48,560
And it'll keep increasing,
infinitely.
62
00:05:49,440 --> 00:05:53,800
So you can depict reality
more faithfully, if you want to.
63
00:05:57,080 --> 00:06:03,280
-I'm no good with technical details.
-It's not technical.
64
00:06:04,520 --> 00:06:11,280
If I shot this movie digitally,
not on film, it'd be different.
65
00:06:11,720 --> 00:06:12,920
Why?
66
00:06:15,080 --> 00:06:21,880
Because every scene could be
bigger, fuller, more detailed,
67
00:06:22,800 --> 00:06:26,440
more real,
and also longer.
68
00:06:28,200 --> 00:06:33,760
For example, your argument with Dinu.
It's about 7 minutes, right?
69
00:06:34,400 --> 00:06:40,280
Thinking about it, I'd like to make
it 20 or 30 minutes, like in reality.
70
00:06:40,920 --> 00:06:44,000
With digital, I could do that.
71
00:06:44,440 --> 00:06:48,560
But making that longer
means making the rest longer.
72
00:06:49,560 --> 00:06:52,640
The movie would be huge,
in comparison.
73
00:06:53,840 --> 00:06:57,440
-So why didn't you use digital?
-I can't.
74
00:06:58,600 --> 00:07:01,160
-Why not?
-Because there is no limit.
75
00:07:01,600 --> 00:07:04,360
I've been formed by this limit.
That's how I think.
76
00:07:04,640 --> 00:07:06,480
That's how I see the world.
77
00:10:10,560 --> 00:10:12,800
Hello Magda.
78
00:10:14,000 --> 00:10:21,360
Really bad. My stomach is killing me,
like there's a knife in it.
79
00:10:21,920 --> 00:10:25,560
Yes. And I threw up.
I've got a fever.
80
00:10:28,240 --> 00:10:32,160
I don't know,
I think my ulcer came back.
81
00:10:33,600 --> 00:10:35,040
A while ago.
82
00:10:37,600 --> 00:10:40,520
My brother's coming,
I'll go with him now.
83
00:10:44,240 --> 00:10:47,080
I have my own doctor.
84
00:10:49,480 --> 00:10:51,800
Call you when I finish, OK?
85
00:10:55,440 --> 00:10:56,360
I don't think so.
86
00:10:56,480 --> 00:10:59,240
They'll give me painkiller
and antacid and I'll be fine.
87
00:11:03,880 --> 00:11:06,240
That's why I called...
88
00:11:07,040 --> 00:11:09,440
Don't worry,
I'll be OK to film tomorrow.
89
00:11:09,720 --> 00:11:11,800
I've had these problems before.
90
00:11:15,560 --> 00:11:19,400
Magda, my brother just arrived,
I have to go. Speak later, OK?
91
00:11:21,920 --> 00:11:24,720
OK...
I'll call you.
92
00:11:26,680 --> 00:11:28,760
Bye.
Thanks.
93
00:12:06,640 --> 00:12:08,520
Don't I have any lines at all?
94
00:12:10,200 --> 00:12:11,800
You're in the other room.
95
00:12:13,400 --> 00:12:15,720
You're getting dressed
and overhear their discussion.
96
00:12:17,800 --> 00:12:20,480
You wrote this
just so I appear naked?
97
00:12:21,600 --> 00:12:24,520
No.
I think it works better this way.
98
00:12:25,040 --> 00:12:29,400
Getting dressed as they speak
becomes a kind of protection.
99
00:12:29,480 --> 00:12:31,640
It's more expressive
than dialogue.
100
00:12:35,160 --> 00:12:37,640
-I listen and I get dressed?
-Yes.
101
00:12:39,160 --> 00:12:41,040
I'm doing two things
at the same time?
102
00:12:41,120 --> 00:12:43,120
Yes. Why?
103
00:12:44,040 --> 00:12:47,360
It'll seem like I'm not interested
in what they're saying.
104
00:12:50,000 --> 00:12:53,600
No. You listen,
then you get dressed.
105
00:12:59,880 --> 00:13:03,560
You see? You get dressed
as a consequence of what you hear.
106
00:13:04,600 --> 00:13:09,240
That's why your clothes are no longer
just clothes, they become... armour.
107
00:13:12,400 --> 00:13:16,000
Hold on,
let's take this slowly.
108
00:13:17,040 --> 00:13:19,760
-Why am I naked?
-You're not.
109
00:13:19,840 --> 00:13:22,600
There's a towel round you,
you just got out of the shower.
110
00:13:23,680 --> 00:13:26,000
-Aha. It starts in the room.
-It's written there.
111
00:13:26,080 --> 00:13:28,400
I was thinking
of the old version.
112
00:13:28,480 --> 00:13:31,360
So I'm in the room
with the towel round me.
113
00:13:31,440 --> 00:13:32,680
Right.
114
00:13:32,760 --> 00:13:35,320
-Where are they?
-In the living room.
115
00:13:36,560 --> 00:13:39,440
How can I hear them
from my room?
116
00:13:39,520 --> 00:13:41,720
You go to the hall
to get something.
117
00:13:42,560 --> 00:13:45,880
-What?
-Tights. It's written there.
118
00:13:50,920 --> 00:13:54,120
I'd get the tights
wearing my underwear.
119
00:13:54,640 --> 00:13:56,360
Right. So?
120
00:13:57,240 --> 00:14:02,840
If I'm in my underwear,
getting dressed loses its symbolism.
121
00:14:05,040 --> 00:14:07,600
No, you don't get it.
It's written there.
122
00:14:07,680 --> 00:14:14,480
You dress, need the tights, enter
the hall and hear their discussion.
123
00:14:14,560 --> 00:14:17,720
Then you return to the room
and carry on dressing.
124
00:14:17,800 --> 00:14:20,680
When you 'carry on dressing'
it has to be different.
125
00:14:20,760 --> 00:14:25,120
How? That's up to you.
But I need to understand
126
00:14:25,200 --> 00:14:32,840
you're protecting yourself.
The clothes have become... armour.
127
00:14:34,680 --> 00:14:37,040
-But after I hear them.
-Exactly.
128
00:14:37,120 --> 00:14:39,400
And I don't hear them
until I get the tights.
129
00:14:39,760 --> 00:14:40,920
Of course.
130
00:14:42,440 --> 00:14:45,080
It seems odd to have the tights
in the hall.
131
00:14:48,000 --> 00:14:52,280
It should be something
that the whole family uses.
132
00:14:57,440 --> 00:15:00,320
You know what it could be?
133
00:15:01,280 --> 00:15:06,200
That thing you get fluff off
your clothes with, you know?
134
00:15:06,280 --> 00:15:09,680
I'm not sure what it's called,
but it's like a brush, with...
135
00:15:09,760 --> 00:15:13,280
-I know.
-That could be it.
136
00:15:13,360 --> 00:15:20,640
No. You'd already have to be dressed.
It should be something intermediary,
137
00:15:20,720 --> 00:15:24,640
something in the middle
of the process of dressing.
138
00:15:24,720 --> 00:15:28,920
I want a clear delineation
between the two moments of dressing.
139
00:15:34,120 --> 00:15:35,680
But there could be.
140
00:15:37,080 --> 00:15:39,280
Let's say I...
141
00:15:40,680 --> 00:15:45,280
I'm dressing...
in my tights...
142
00:15:46,080 --> 00:15:48,760
and underwear,
I'm in the room,
143
00:15:49,560 --> 00:15:52,880
the dress is hung
on the wardrobe, while...
144
00:15:52,960 --> 00:15:55,240
What? I don't get it.
145
00:15:57,080 --> 00:16:01,440
In my room, the bed's here
and the wardrobe is there...
146
00:16:01,520 --> 00:16:03,720
-On the set?
-Yes.
147
00:16:03,800 --> 00:16:06,760
The bed is here
and the wardrobe is there.
148
00:16:07,120 --> 00:16:08,560
I'm dressing.
149
00:16:09,200 --> 00:16:13,440
The dress is hung on the wardrobe
so it doesn't crease, right?
150
00:16:13,520 --> 00:16:17,600
I'm dressing,
I take my underwear,
151
00:16:18,120 --> 00:16:20,000
and while I'm dressing,
152
00:16:21,120 --> 00:16:27,440
I see that the dress has fluff on it,
so I go to the hall to get the brush.
153
00:16:27,520 --> 00:16:29,640
-And you go out like that?
-Like what?
154
00:16:29,720 --> 00:16:32,240
-In your underwear?
-Why not?
155
00:16:32,320 --> 00:16:34,680
Because you hear Vlad
in the next room.
156
00:16:35,160 --> 00:16:37,960
Couldn't I also hear him
when I left the bathroom?
157
00:16:38,040 --> 00:16:39,160
True.
158
00:16:41,360 --> 00:16:43,400
And anyway, they're...
159
00:16:45,680 --> 00:16:48,360
And I could check first, right?
160
00:16:49,320 --> 00:16:51,160
-Right.
-Or take the towel.
161
00:16:51,440 --> 00:16:57,240
-We'll see. So, you go out...
-I go out into the hall.
162
00:16:57,320 --> 00:17:01,360
I take the brush
and go back in the room.
163
00:17:01,680 --> 00:17:04,640
-Correct.
-Then I'm dressing, like you said.
164
00:17:05,040 --> 00:17:06,640
But...
165
00:17:08,200 --> 00:17:10,800
-Can you hear them from the hall?
-Yes.
166
00:17:12,240 --> 00:17:13,280
OK.
167
00:17:15,320 --> 00:17:17,760
It seems OK, let's see.
168
00:17:20,800 --> 00:17:22,040
Something's not right?
169
00:17:22,120 --> 00:17:25,800
No, I'm not sure yet.
I have to see it on set.
170
00:17:28,000 --> 00:17:32,080
-I'll do it now.
-We'll do it tomorrow on set.
171
00:17:32,160 --> 00:17:40,520
I'll do it now, I'd rather.
To see if it works.
172
00:17:45,240 --> 00:17:48,320
-The shower is here, right?
-You start in the bedroom.
173
00:17:48,400 --> 00:17:50,920
I'll shower too, to see
how I should come in, OK?
174
00:17:53,520 --> 00:17:57,400
So I'm in the shower.
I'm showering.
175
00:17:57,840 --> 00:17:58,920
I'm getting out.
176
00:18:00,040 --> 00:18:01,360
I'm drying myself.
177
00:18:04,680 --> 00:18:08,760
I'm out, and...
They're in the living room.
178
00:18:09,600 --> 00:18:13,200
-What are they saying?
-Vlad has just arrived.
179
00:18:14,560 --> 00:18:16,360
So nothing special.
180
00:18:17,760 --> 00:18:19,760
Right,
I've my towel round me.
181
00:18:21,720 --> 00:18:23,720
The underwear is on the bed.
182
00:18:25,440 --> 00:18:30,920
I'm drying myself with the towel.
I'm drying myself.
183
00:18:36,040 --> 00:18:37,680
I'm taking the panties.
184
00:18:40,320 --> 00:18:42,560
Taking the bra.
185
00:18:45,880 --> 00:18:49,920
The tights are on the bed.
I'm sitting down.
186
00:18:50,800 --> 00:18:54,480
I'm taking the tights,
the dress is hung on the wardrobe.
187
00:18:56,080 --> 00:18:57,480
I'm dressing.
188
00:19:00,480 --> 00:19:03,120
While I'm dressing,
189
00:19:04,440 --> 00:19:10,520
I see the dress,
I go over, I look at it.
190
00:19:11,640 --> 00:19:16,640
I go into the hall
to get the brush.
191
00:19:18,760 --> 00:19:22,600
The brush could be in
the shoe-drawer. Here it is.
192
00:19:24,280 --> 00:19:29,200
I'm taking the brush.
And now I hear them.
193
00:19:34,600 --> 00:19:35,920
And I return.
194
00:19:38,280 --> 00:19:40,080
And I come over to the dress...
195
00:19:43,000 --> 00:19:47,080
And I'd probably be...
really annoyed.
196
00:19:47,160 --> 00:19:50,720
-Correct.
-Really intrigued by what I heard.
197
00:19:52,360 --> 00:19:57,720
I'd be brushing... like this.
Really hard.
198
00:19:57,800 --> 00:19:59,760
I think that's a cliché.
199
00:20:01,240 --> 00:20:04,480
-Shouldn't I do it?
-Yes.
200
00:20:05,920 --> 00:20:09,880
-I think it's an important moment.
-It certainly is.
201
00:20:12,760 --> 00:20:19,320
-More naturally.
-OK. Like this...
202
00:20:20,400 --> 00:20:26,640
I've brushed the dress,
and now I take it and...
203
00:20:28,840 --> 00:20:31,160
I'm dressing like you said.
204
00:20:42,560 --> 00:20:43,520
Yes...
205
00:21:35,360 --> 00:21:38,360
Are there Chinese restaurants
in Târgu Mureș?
206
00:21:42,000 --> 00:21:43,280
4 or 5...
207
00:21:44,480 --> 00:21:47,400
-You go there often?
-No.
208
00:21:49,440 --> 00:21:51,720
You're good with chopsticks,
where did you learn?
209
00:21:53,080 --> 00:21:55,160
I learned in France.
210
00:22:05,120 --> 00:22:07,640
You learned
to use chopsticks in France?
211
00:22:09,240 --> 00:22:10,760
Why so surprised?
212
00:22:12,240 --> 00:22:13,800
It sounds absurd.
213
00:22:18,440 --> 00:22:21,600
When I lived in France
I often ate in a Chinese restaurant.
214
00:22:21,680 --> 00:22:23,880
-That's how I learned.
-I see.
215
00:22:33,160 --> 00:22:34,760
Did you stay long in France?
216
00:22:37,480 --> 00:22:39,080
2 and a half years.
217
00:22:41,680 --> 00:22:43,160
Where?
218
00:22:45,240 --> 00:22:46,840
In Montpellier.
219
00:22:49,760 --> 00:22:51,560
In what year?
220
00:22:52,800 --> 00:22:55,160
In... 2005 and 2006.
221
00:22:59,400 --> 00:23:01,120
And what did you do there?
222
00:23:03,160 --> 00:23:04,840
I had a scholarship.
223
00:23:06,560 --> 00:23:07,920
What scholarship?
224
00:23:11,400 --> 00:23:15,040
I was in the foreign languages
university, and I got a scholarship.
225
00:23:18,160 --> 00:23:22,840
-So why did you come back?
-I gave up the scholarship.
226
00:23:25,240 --> 00:23:26,880
And you came back?
227
00:23:27,320 --> 00:23:29,960
No. I stayed another year in France
and then I came back.
228
00:23:30,040 --> 00:23:31,480
Didn't you like it?
229
00:23:32,400 --> 00:23:35,880
I liked France,
I didn't like the university.
230
00:23:37,640 --> 00:23:39,920
So why come back to Romania?
231
00:23:46,160 --> 00:23:50,560
I wanted to study acting
and it was impossible over there.
232
00:24:16,360 --> 00:24:19,440
And you had money
to eat out regularly?
233
00:24:25,640 --> 00:24:28,000
I went with my boyfriend
from back then.
234
00:24:29,080 --> 00:24:31,480
-French?
-Yeah.
235
00:24:52,480 --> 00:24:54,320
I'll get another beer.
Want something?
236
00:24:54,640 --> 00:24:56,120
You can have mine.
237
00:24:56,200 --> 00:24:57,440
-Sure?
-Sure.
238
00:25:11,760 --> 00:25:14,480
-Cheers.
-Cheers.
239
00:25:56,040 --> 00:25:59,280
To what extent do you think
Chinese cuisine has been influenced
240
00:25:59,840 --> 00:26:02,280
by the fact that they
eat with chopsticks?
241
00:26:03,120 --> 00:26:04,880
What do you mean?
242
00:26:08,400 --> 00:26:10,720
Let me put it another way.
243
00:26:12,920 --> 00:26:19,400
Why do the Chinese not cook
T-bone steaks or roast chicken?
244
00:26:23,520 --> 00:26:25,280
I don't know.
245
00:26:25,640 --> 00:26:28,480
Because you can't eat it
with chopsticks.
246
00:26:32,160 --> 00:26:35,280
So chopsticks have directly
influenced their way of cooking.
247
00:26:35,680 --> 00:26:37,320
Don't you think?
248
00:26:39,240 --> 00:26:41,720
Maybe.
I'm not sure.
249
00:26:48,360 --> 00:26:50,360
Europeans, meanwhile,
250
00:26:53,040 --> 00:26:57,160
concentrated on the means,
they invented knives and forks.
251
00:26:59,600 --> 00:27:04,840
The Chinese concentrated on content.
So European cuisine became simpler,
252
00:27:04,920 --> 00:27:07,360
while Chinese became
more sophisticated.
253
00:27:12,840 --> 00:27:16,400
You can't say that French cooking
isn't sophisticated.
254
00:27:16,480 --> 00:27:19,240
On the contrary, they say it's
the most sophisticated in the world.
255
00:27:19,320 --> 00:27:23,520
That's what we think, Europeans
are raised with knives and forks.
256
00:27:27,400 --> 00:27:31,040
-Arabs eat with their hands.
-So what?
257
00:27:31,400 --> 00:27:35,680
That means their cooking
should be the most sophisticated.
258
00:27:37,600 --> 00:27:42,240
Not at all. Using your hands
is too simple. Brutal, even.
259
00:27:43,480 --> 00:27:46,360
Yes, but the emphasis
is on the content.
260
00:27:49,000 --> 00:27:50,600
Not really.
261
00:27:55,720 --> 00:28:00,400
Eating with your hands is...
I mean, without implements, it's...
262
00:28:01,040 --> 00:28:06,720
Or rather, if there's
no intermediary in the relationship
263
00:28:07,160 --> 00:28:09,760
between you and your food,
264
00:28:11,560 --> 00:28:15,400
you can't maintain distance
from the plate. It's visceral.
265
00:28:16,160 --> 00:28:20,160
When you eat with your hands,
it's simply to satisfy hunger.
266
00:28:21,320 --> 00:28:24,200
You think Arabic cuisine
is the most sophisticated?
267
00:28:24,280 --> 00:28:27,120
-No.
-That's what you said.
268
00:28:29,120 --> 00:28:32,320
No. I said that,
following your logic,
269
00:28:32,400 --> 00:28:35,160
Arabic cuisine should be
the most sophisticated.
270
00:28:36,320 --> 00:28:38,280
That's what you understood?
271
00:28:39,000 --> 00:28:42,760
Didn't you say Europeans emphasise
the means rather than the content?
272
00:28:42,840 --> 00:28:43,760
I did.
273
00:28:45,680 --> 00:28:50,040
Well, Arabs put
the least emphasis on the means,
274
00:28:50,480 --> 00:28:54,000
so they could concentrate on the
content even more than the Chinese.
275
00:28:55,680 --> 00:28:57,520
That's where you're wrong.
276
00:28:58,160 --> 00:29:02,200
Arabs don't use implements.
Hands are part of your body, right?
277
00:29:03,080 --> 00:29:07,440
So your relationship with the dish
isn't mediated.
278
00:29:13,840 --> 00:29:21,400
I think that food is more about taste
than about chopsticks or forks.
279
00:29:21,880 --> 00:29:25,920
If that's your approach it's more
to do with hunger than taste.
280
00:29:27,240 --> 00:29:28,960
You mentioned
sophisticated cuisine.
281
00:29:29,040 --> 00:29:31,560
Well for me,
sophistication means taste.
282
00:29:31,840 --> 00:29:36,800
Sophistication means everything:
how it looks, how it smells,
283
00:29:36,880 --> 00:29:39,560
how you eat it,
as well as how it tastes.
284
00:29:40,200 --> 00:29:45,240
-Most of all, how it tastes.
-Sure. Most of all, how it tastes.
285
00:29:48,440 --> 00:29:53,560
But taste is also influenced
by the means, right?
286
00:29:54,240 --> 00:29:55,640
How?
287
00:29:59,400 --> 00:30:02,840
In Chinese cooking,
you cut everything up small,
288
00:30:03,360 --> 00:30:07,760
you cut the meat,
then you add the diced vegetables,
289
00:30:08,680 --> 00:30:10,160
then you add the sauce,
290
00:30:10,240 --> 00:30:13,440
then you add another ingredient,
then another, and another,
291
00:30:13,800 --> 00:30:17,120
and so on. You see?
It's sophisticated, right?
292
00:30:18,360 --> 00:30:20,760
In European cooking,
you have a piece of meat,
293
00:30:20,840 --> 00:30:24,480
and next to that some garnish,
and maybe a salad.
294
00:30:25,720 --> 00:30:29,640
I prefer European cuisine,
don't get me wrong.
295
00:30:30,400 --> 00:30:35,040
But when I look at Chinese cuisine
sometimes I don't get it.
296
00:30:35,360 --> 00:30:38,720
You don't have to understand it,
just to taste it.
297
00:30:39,200 --> 00:30:43,360
-Taste has to be educated.
-Yes, right.
298
00:30:46,160 --> 00:30:48,640
OK, whatever you say.
299
00:30:50,000 --> 00:30:51,840
I dream of acting in France...
300
00:30:52,640 --> 00:30:57,280
-And what accent do you have?
-Right now, none.
301
00:30:58,520 --> 00:31:01,040
But when I stayed in France
I picked up the southern one.
302
00:31:01,360 --> 00:31:02,440
How is it?
303
00:31:03,880 --> 00:31:07,520
More melodic...
304
00:31:10,720 --> 00:31:15,000
Lighter, more open...
305
00:31:16,120 --> 00:31:19,680
I mean, the vowels in the middle
of words are longer.
306
00:31:23,800 --> 00:31:26,760
-Compared to that in Paris.
-Of course.
307
00:31:41,640 --> 00:31:44,920
You could perform
roles from the south, right?
308
00:31:46,800 --> 00:31:49,440
To perform in France
I'd need to move there.
309
00:31:50,720 --> 00:31:53,320
That'd mean giving up
everything, leaving.
310
00:31:54,000 --> 00:31:56,600
Then one day I might be able
to start acting.
311
00:31:58,240 --> 00:32:00,160
It's just not that simple.
312
00:32:00,840 --> 00:32:05,080
Another problem would be your body.
You don't look like a French girl.
313
00:32:05,600 --> 00:32:09,240
-You mean my body or my features?
-Your body and your features.
314
00:32:11,480 --> 00:32:16,360
I think my features are more Greek,
except I have green eyes.
315
00:32:16,480 --> 00:32:18,480
Greek girls
don't have green eyes?
316
00:32:19,760 --> 00:32:23,120
Greek girls have black eyes
and dark hair.
317
00:32:29,520 --> 00:32:31,560
There's something
Jewish about you.
318
00:32:32,880 --> 00:32:36,160
My nose and eyebrows.
My father is half Jewish.
319
00:32:45,680 --> 00:32:48,360
Anyway, I think I've
a Mediterranean look.
320
00:32:48,600 --> 00:32:51,640
So it's plausible
I could be from the south of France.
321
00:32:54,680 --> 00:32:56,160
And your body?
322
00:33:00,680 --> 00:33:06,840
My body... I don't think there's
anything so specific about it.
323
00:33:08,760 --> 00:33:14,600
I think that if you live somewhere
and like it,
324
00:33:14,680 --> 00:33:17,200
then you're going to feel
comfortable about yourself.
325
00:33:21,320 --> 00:33:23,920
Anyway, you don't have
the body of a German.
326
00:33:24,320 --> 00:33:29,400
Course not, but what I'm trying to
say is that if I moved to France
327
00:33:30,160 --> 00:33:36,560
and lived there,
spoke and thought in French,
328
00:33:36,760 --> 00:33:41,440
plus the energy of the people and
the place, then my body would fit in.
329
00:33:41,720 --> 00:33:43,680
But you'd never be you.
330
00:33:44,520 --> 00:33:47,440
I'd still be me, because
I'd have chosen to live there.
331
00:33:47,680 --> 00:33:50,400
That's too mystical for me.
332
00:33:58,200 --> 00:34:00,000
I think it's true.
333
00:34:02,640 --> 00:34:10,880
If you're in a place and you like it,
you become a part of it.
334
00:34:15,440 --> 00:34:16,880
I don't think so.
335
00:34:25,440 --> 00:34:27,880
You know, it's like
swimming in a river.
336
00:34:31,320 --> 00:34:34,320
You let yourself float,
you don't swim against the current.
337
00:34:34,520 --> 00:34:38,720
If you swim against it,
you get tired, it's pointless.
338
00:34:41,640 --> 00:34:45,560
I don't know much about swimming,
but I don't agree with that theory.
339
00:34:46,040 --> 00:34:48,720
You were born here.
You think in a certain way.
340
00:34:49,000 --> 00:34:51,080
You can be carried
by any current you like.
341
00:34:51,160 --> 00:34:53,520
Your mentality
was formed over here.
342
00:35:14,600 --> 00:35:17,000
If you find a space,
please pull in.
343
00:35:54,520 --> 00:35:56,280
We're filming.
344
00:35:59,840 --> 00:36:01,160
I told you...
345
00:37:09,040 --> 00:37:10,640
-Magda.
-What about Magda?
346
00:37:10,720 --> 00:37:12,600
She's over there on the couch.
347
00:37:12,920 --> 00:37:16,440
-Paul.
-Hi Magda.
348
00:37:22,640 --> 00:37:24,240
-Hi.
-Hi.
349
00:37:24,400 --> 00:37:27,240
-How are you?
-I came to rehearse a bit.
350
00:37:28,560 --> 00:37:33,040
I made some changes to tomorrow's
scene and came to speak to Alina.
351
00:37:33,160 --> 00:37:34,760
Weren't you meant to be sick?
352
00:37:35,160 --> 00:37:38,600
I made the changes last night.
Didn't Liviu mail them?
353
00:37:38,880 --> 00:37:40,680
-Have you been to the doctor?
-Sure.
354
00:37:40,840 --> 00:37:41,720
And?
355
00:37:42,000 --> 00:37:44,680
I'm better. He put me
on a drip and it went away.
356
00:37:44,840 --> 00:37:47,520
I'll take antacid
for a few days.
357
00:37:51,120 --> 00:37:53,480
You said you'd call
after seeing the doctor.
358
00:37:53,560 --> 00:37:57,640
I forgot. I was OK,
so I started working.
359
00:37:58,480 --> 00:38:00,240
-Hi.
-Hi, Magda.
360
00:38:00,640 --> 00:38:02,760
-I'll just pop upstairs, OK?
-Thanks, Alina.
361
00:38:03,440 --> 00:38:04,840
-Bye.
-Bye.
362
00:38:05,320 --> 00:38:08,440
Alina? I've booked the room
for another night.
363
00:38:08,600 --> 00:38:10,920
-Great, thanks. Bye.
-Bye.
364
00:38:19,320 --> 00:38:21,760
-So you're well.
-I'm better.
365
00:38:23,360 --> 00:38:25,680
-What was it?
-Gastritis.
366
00:38:27,200 --> 00:38:30,000
Coffee and cigarettes
on an empty stomach.
367
00:38:30,440 --> 00:38:33,000
I've been drinking
too much recently.
368
00:38:34,080 --> 00:38:37,680
-You said you had an ulcer.
-A few years ago.
369
00:38:37,760 --> 00:38:41,480
Come on, Paul...
You had an endoscopy?
370
00:38:42,280 --> 00:38:44,160
-Yes.
-And?
371
00:38:44,840 --> 00:38:46,080
I have gastritis.
372
00:38:46,360 --> 00:38:49,040
You didn't mention an ulcer
on your insurance form.
373
00:38:49,360 --> 00:38:50,560
-I didn't?
-No.
374
00:38:50,840 --> 00:38:53,680
-Should I have?
-Course, it's a chronic condition.
375
00:38:54,640 --> 00:38:58,240
-I didn't know, sorry.
-Yeah...
376
00:38:58,560 --> 00:39:02,680
I spoke to the insurance company
they'll provide a new policy.
377
00:39:03,520 --> 00:39:06,720
-I'll pay an invoice, then we'll go.
-Where?
378
00:39:06,880 --> 00:39:09,280
To the hospital,
for an endoscopy.
379
00:39:09,360 --> 00:39:11,440
I'm not doing
another endoscopy today.
380
00:39:11,600 --> 00:39:13,720
Come on Paul,
what the hell...
381
00:39:14,080 --> 00:39:17,200
First Marinescu, then you.
It's too much for one day.
382
00:39:17,400 --> 00:39:19,040
What's up with Marinescu?
383
00:39:20,640 --> 00:39:24,040
-He got drunk and trashed his room.
-What do you mean?
384
00:39:24,120 --> 00:39:29,320
He broke the TV,
wardrobe, fridge, everything.
385
00:39:40,200 --> 00:39:42,280
-You moved him out?
-Of course.
386
00:39:43,320 --> 00:39:45,800
The manager wanted
to kick the whole team out.
387
00:39:46,480 --> 00:39:52,440
I talked to him, paid for the damage
and gave an advance, so it's OK.
388
00:39:53,680 --> 00:39:55,640
-And where's Marinescu now?
-Who?
389
00:39:55,720 --> 00:39:58,000
-Marinescu.
-At Diana's.
390
00:39:58,360 --> 00:40:02,240
I was scared to take him elsewhere,
he's a fucking embarrassment.
391
00:40:17,040 --> 00:40:20,880
-What's up with him?
-He's drinking like an idiot.
392
00:40:20,960 --> 00:40:25,920
He was fine on set. Maybe
something's wrong, family problems...
393
00:40:26,360 --> 00:40:29,240
Nothing happened.
He's an idiot, that's all.
394
00:40:32,800 --> 00:40:34,840
Shame. He's a good actor.
395
00:40:37,920 --> 00:40:39,600
So what do we do?
396
00:40:39,680 --> 00:40:42,360
I'll call the insurance
and say we'll leave it.
397
00:40:43,160 --> 00:40:44,480
Whatever you say.
398
00:40:44,760 --> 00:40:47,120
My doctor said
I can carry on filming.
399
00:40:47,200 --> 00:40:49,360
-So you went to a doctor.
-Yes.
400
00:40:50,400 --> 00:40:53,960
-Let's do another endoscopy.
-I can't do another endoscopy.
401
00:40:54,040 --> 00:40:57,200
-Why not?
-I just ate.
402
00:40:57,560 --> 00:40:59,360
So what if you ate?
403
00:41:00,360 --> 00:41:03,120
An endoscopy needs
an empty stomach.
404
00:41:03,560 --> 00:41:04,640
Really?
405
00:41:32,640 --> 00:41:33,920
Hi Irina.
406
00:41:34,840 --> 00:41:38,240
Do you need an empty stomach
for an endoscopy?
407
00:41:40,120 --> 00:41:44,240
I spoke to the director,
408
00:41:44,320 --> 00:41:49,280
and he's had an endoscopy, so
there's no point in doing another.
409
00:41:52,480 --> 00:41:54,960
-Do you have the endoscopy with you?
-No. It's at home.
410
00:41:55,040 --> 00:41:56,920
-You definitely did one?
-Yes.
411
00:41:58,080 --> 00:42:04,600
Sorry, Irina, I've a favour to ask.
I must wait for an invoice,
412
00:42:04,800 --> 00:42:10,480
and have loads to do at the office,
so I might not make it today.
413
00:42:10,800 --> 00:42:15,200
Can you send a doctor
to the set, tomorrow morning?
414
00:42:16,800 --> 00:42:19,680
It's 16 Henri Coanda Street.
415
00:42:23,160 --> 00:42:27,880
Yes, but I told you,
I need the insurance for Monday.
416
00:42:28,320 --> 00:42:31,320
Friday we're filming in Parliament.
The contract says
417
00:42:31,400 --> 00:42:34,080
we have to tell them
4 days in advance.
418
00:42:36,080 --> 00:42:39,440
Please, help me out.
I'll owe you.
419
00:42:42,080 --> 00:42:45,800
I'll owe you one.
I need to know by tomorrow.
420
00:42:50,040 --> 00:42:54,360
Yes. Ask them
and let me know, OK?
421
00:42:55,720 --> 00:42:57,720
Great, thanks a lot.
422
00:42:59,160 --> 00:43:00,400
Thanks.
423
00:43:04,240 --> 00:43:07,000
Bring the endoscopy
to the shoot tomorrow.
424
00:43:07,280 --> 00:43:08,400
OK.
425
00:43:09,600 --> 00:43:11,880
I hope the doctor
won't be wasting his time.
426
00:43:19,320 --> 00:43:22,800
I'm going, I'm tired
and I've got a hard day tomorrow.
427
00:43:23,520 --> 00:43:26,680
-Bye.
-I've had a hard day too, Paul.
428
00:43:27,400 --> 00:43:30,160
So hard that it cost me
15,000 euros.
429
00:43:30,840 --> 00:43:34,320
Another 2 days like this
and we won't finish the film.
430
00:43:39,640 --> 00:43:42,920
-Talk to you later.
-Bye.
431
00:45:40,280 --> 00:45:42,600
I'm outside the car-park,
waiting.
432
00:45:43,160 --> 00:45:46,760
Pass the barrier, turn left.
I'm parked on the right.
433
00:45:49,040 --> 00:45:51,120
It doesn't matter,
we'll get it later.
434
00:45:54,360 --> 00:45:57,320
We'll come back later. Anyway,
it's booked until tomorrow.
435
00:46:00,800 --> 00:46:02,360
I'll wait for you.
436
00:46:04,080 --> 00:46:09,040
No, I left the car park. Pass the
barrier, turn left, I'm on the right.
437
00:46:14,400 --> 00:46:16,120
I'm showering.
438
00:46:19,120 --> 00:46:20,360
I'm getting out...
439
00:46:20,920 --> 00:46:23,320
I'm drying myself with a towel...
440
00:46:25,240 --> 00:46:27,040
I'm looking in the mirror.
441
00:46:29,800 --> 00:46:32,000
-I'm going out.
-Don't you dry your hair?
442
00:46:32,440 --> 00:46:34,800
You're right. I dry my hair.
443
00:46:41,360 --> 00:46:42,280
That's it.
444
00:46:42,400 --> 00:46:44,680
How long do you
dry your hair for, Alina?
445
00:46:46,680 --> 00:46:48,440
About 10 minutes.
446
00:46:49,480 --> 00:46:52,800
When we shoot, I want you
to dry your hair for 10 minutes.
447
00:46:56,280 --> 00:46:58,120
Do you have time to film me?
448
00:46:58,720 --> 00:47:03,000
We'll start filming later, but
you'll dry your hair for 10 minutes.
449
00:47:04,760 --> 00:47:07,520
And I'll have
a shower each time?
450
00:47:08,120 --> 00:47:09,240
Yes.
451
00:47:15,320 --> 00:47:16,840
Once more.
452
00:47:21,440 --> 00:47:22,720
I'm showering.
453
00:47:29,720 --> 00:47:31,640
I've finished.
I get out.
454
00:47:34,000 --> 00:47:37,040
I'm taking the towel.
I'm drying myself.
455
00:48:03,760 --> 00:48:05,480
I'm drying my hair.
456
00:48:17,800 --> 00:48:20,040
I'm looking in the mirror.
457
00:48:23,320 --> 00:48:26,080
I'm going out,
entering the hall.
458
00:48:26,800 --> 00:48:29,640
I overhear them.
I stop here.
459
00:48:31,200 --> 00:48:32,720
I'm listening.
460
00:48:35,200 --> 00:48:37,040
I'm entering the room.
461
00:48:38,040 --> 00:48:41,600
-How loud were they speaking?
-Pardon?
462
00:48:41,680 --> 00:48:44,480
During rehearsals,
how loud were they speaking?
463
00:48:45,280 --> 00:48:47,440
-They weren't speaking loudly.
-But you could hear them?
464
00:48:47,640 --> 00:48:48,520
Yes.
465
00:48:49,000 --> 00:48:50,760
They weren't speaking loudly,
but you could hear them.
466
00:48:50,880 --> 00:48:52,800
-Yes.
-OK.
467
00:48:54,240 --> 00:48:57,680
Because you knew the script,
or because they spoke clearly?
468
00:49:02,440 --> 00:49:04,080
I heard them clearly.
469
00:49:05,640 --> 00:49:10,000
You heard when you left the bathroom,
or did you have to come to the door?
470
00:49:15,120 --> 00:49:17,520
No. I heard them...
471
00:49:19,000 --> 00:49:22,520
Because you knew the script or
because they were speaking loudly?
472
00:49:22,760 --> 00:49:24,640
I heard them...
I'm not sure anymore.
473
00:49:24,720 --> 00:49:26,160
-OK.
-But I heard them.
474
00:49:26,240 --> 00:49:29,440
You always left the bathroom
when they said one particular line.
475
00:49:29,520 --> 00:49:30,440
Yes.
476
00:49:31,200 --> 00:49:33,520
-Didn't you dry your hair?
-No.
477
00:49:33,760 --> 00:49:37,520
-But I heard the hairdryer.
-I didn't really dry it.
478
00:49:37,600 --> 00:49:41,480
-How did you know when to leave?
-Liviu gave me a sign.
479
00:49:41,560 --> 00:49:45,320
You just came out?
Without any feeling?
480
00:49:48,800 --> 00:49:50,040
Well...
481
00:49:51,840 --> 00:49:55,640
I was in the background,
you could hardly see me.
482
00:49:55,720 --> 00:49:58,840
It's not that.
There was no feeling there.
483
00:50:01,280 --> 00:50:04,960
-You could hardly see me.
-Even one second matters.
484
00:50:05,040 --> 00:50:06,600
One more time.
485
00:50:17,040 --> 00:50:19,760
If you didn't like it,
you should have said.
486
00:50:20,080 --> 00:50:23,400
I was watching the others.
One more time, please.
487
00:51:03,440 --> 00:51:05,000
I'm showering.
488
00:51:27,600 --> 00:51:29,280
I've finished.
489
00:51:29,720 --> 00:51:31,040
I'm getting out.
490
00:51:34,040 --> 00:51:35,840
I'm taking the towel.
491
00:51:38,320 --> 00:51:40,280
I'm drying myself.
492
00:52:05,640 --> 00:52:07,360
I'm drying my hair.
493
00:52:32,280 --> 00:52:33,920
I've finished.
494
00:52:34,880 --> 00:52:37,720
I'm looking in the mirror.
495
00:52:42,240 --> 00:52:44,320
I'm leaving,
entering the hall.
496
00:52:45,000 --> 00:52:47,160
I hear them,
I stop here.
497
00:52:47,840 --> 00:52:49,320
I'm listening.
498
00:52:53,280 --> 00:52:55,040
-I'm going to the room.
-Stop.
499
00:52:55,520 --> 00:52:59,080
-Why do you go to the room?
-Shouldn't I end up there?
500
00:52:59,320 --> 00:53:01,800
No.
Why should you end up there?
501
00:53:03,040 --> 00:53:04,000
To get dressed.
502
00:53:04,520 --> 00:53:06,760
You don't go to the room
just to get dressed.
503
00:53:07,680 --> 00:53:08,880
You came out.
504
00:53:10,160 --> 00:53:12,120
You hear them clearly,
like you said.
505
00:53:13,400 --> 00:53:17,000
If you're upset,
you return to the bathroom.
506
00:53:17,200 --> 00:53:19,920
Or maybe you go to the door,
you're curious.
507
00:53:20,840 --> 00:53:23,600
Or you remain frozen in the hall.
Which one?
508
00:53:35,280 --> 00:53:40,760
I heard them clearly during rehearsal.
It felt right going to the room.
509
00:53:43,120 --> 00:53:46,680
It seemed so because
you knew the script. Think about it.
510
00:53:46,840 --> 00:53:52,240
You showered, you dried your hair
for 10 minutes, you're dazed.
511
00:53:52,440 --> 00:53:55,480
You go out, but you
don't go straight to their door.
512
00:53:55,720 --> 00:53:59,120
You want to go to your room
but you hear them in the hall.
513
00:53:59,320 --> 00:54:00,840
Do you hear clearly?
514
00:54:01,760 --> 00:54:04,640
If so, do you return to the bathroom
because you're upset?
515
00:54:04,720 --> 00:54:07,960
Or go to the door to hear better?
Or go to your room?
516
00:54:08,040 --> 00:54:09,640
Which one?
517
00:54:12,520 --> 00:54:16,520
Whatever you choose is possible.
518
00:54:16,600 --> 00:54:21,120
But whatever it is, has to be assumed
by every inch of your being.
519
00:54:23,000 --> 00:54:25,920
-OK?
-OK.
520
00:54:29,680 --> 00:54:32,520
OK.
We'll do it tomorrow.
521
00:55:36,320 --> 00:55:37,320
Hi.
522
00:55:41,080 --> 00:55:42,880
We just finished filming.
523
00:55:44,760 --> 00:55:46,080
I'm in make-up.
524
00:55:50,640 --> 00:55:52,680
Filming overran.
525
00:55:55,000 --> 00:55:57,880
One shot wasn't working
and we had to stay longer.
526
00:56:16,240 --> 00:56:19,160
If I said I'm in make-up,
I'm in make-up.
527
00:56:22,600 --> 00:56:25,160
I'll call you when
I get to my room, OK?
528
00:57:21,160 --> 00:57:23,360
I'm hanging up. Stop it.
529
00:57:23,880 --> 00:57:25,440
I'm hanging up.
530
00:59:05,120 --> 00:59:06,360
-How's it going?
-How's it going?
531
00:59:06,440 --> 00:59:08,160
-Hi.
-Sit down.
532
00:59:10,600 --> 00:59:12,840
-How's things?
-Good.
533
00:59:13,920 --> 00:59:16,040
-Laurentiu, pleased to meet you.
-Alina.
534
00:59:16,840 --> 00:59:19,040
-You're an actress?
-Yes.
535
00:59:21,280 --> 00:59:23,240
I hear filming's going well.
536
00:59:23,320 --> 00:59:28,040
-Where did you hear that?
-I met Radu, he was really pleased.
537
00:59:30,800 --> 00:59:31,920
It's OK.
538
00:59:32,440 --> 00:59:34,680
-How much longer?
-Another 2 weeks.
539
00:59:34,880 --> 00:59:36,560
-How long's the shoot?
-4.
540
00:59:37,840 --> 00:59:39,640
You're OK,
you're pleased?
541
00:59:40,080 --> 00:59:41,280
-Yeah.
-Yeah?
542
00:59:42,000 --> 00:59:44,880
-Anyway, it's a great script.
-Thanks.
543
00:59:47,480 --> 00:59:48,800
You're not from Bucharest.
544
00:59:48,880 --> 00:59:51,520
-No. From Târgu Mureș.
-Târgu Mureș.
545
00:59:51,600 --> 00:59:53,640
-Do you know Roxana?
-Roxana Lemnaru?
546
00:59:53,720 --> 00:59:55,560
-Yeah.
-Of course.
547
00:59:55,640 --> 00:59:57,360
She's a great actress.
548
00:59:57,440 --> 01:00:00,000
I worked with her on a film
and liked her a lot.
549
01:00:03,080 --> 01:00:05,880
-Say hello to her from me.
-Sure.
550
01:00:06,320 --> 01:00:08,440
From Laurentiu?
551
01:00:14,000 --> 01:00:16,200
-When do you start?
-In March.
552
01:00:16,920 --> 01:00:19,880
We've made up the budget,
changed the script...
553
01:00:20,080 --> 01:00:23,120
-And?
-I'll send it you, once you're free.
554
01:00:23,200 --> 01:00:23,760
Sure.
555
01:00:23,840 --> 01:00:25,800
-I'd like to know what you think.
-Me too.
556
01:00:29,600 --> 01:00:33,480
-Have you done a casting for Strada?
-No.
557
01:00:33,560 --> 01:00:36,360
Strada is a production company
Laur works with.
558
01:00:36,440 --> 01:00:37,240
No, I haven't.
559
01:00:38,120 --> 01:00:39,840
I'll get your phone number
from Paul.
560
01:00:39,920 --> 01:00:41,840
-Sure.
-OK.
561
01:00:42,280 --> 01:00:43,840
I'll call you for a casting.
562
01:00:43,920 --> 01:00:46,640
-If you want, of course.
-Yes, sure.
563
01:00:47,160 --> 01:00:47,880
Yes?
564
01:00:49,720 --> 01:00:53,680
When I saw you come in,
she reminded me of Monica Vitti.
565
01:00:54,320 --> 01:00:55,640
Don't you think?
566
01:00:56,400 --> 01:00:58,200
I'd not thought about it.
567
01:00:58,760 --> 01:01:01,640
She has the same detachment.
568
01:01:04,000 --> 01:01:06,520
-I really noticed.
-Where are you sitting?
569
01:01:06,600 --> 01:01:07,560
Over there.
570
01:01:08,640 --> 01:01:11,840
Look, there's Doina.
Hi, Doina.
571
01:01:14,280 --> 01:01:15,760
You still see clearly.
572
01:01:16,160 --> 01:01:19,200
-Why do you say that?
-I can hardly see Doina.
573
01:01:19,560 --> 01:01:24,280
My hearing's terrible,
but I've got great vision!
574
01:01:28,000 --> 01:01:31,800
-OK. I'm off, then.
-Speak soon.
575
01:01:32,120 --> 01:01:36,320
-In 2-3 weeks.
-Bye. Call me.
576
01:01:36,800 --> 01:01:38,560
-Good luck with the shoot.
-Thanks.
577
01:01:39,280 --> 01:01:41,160
-Pleasure to meet you.
-Me too.
578
01:01:41,240 --> 01:01:46,800
I'll start casting in a month.
Someone will call you. OK?
579
01:01:46,880 --> 01:01:49,120
-Perfect.
-OK. Bye.
580
01:01:49,400 --> 01:01:51,520
-Bye.
-Goodbye.
581
01:02:01,120 --> 01:02:04,920
-You might get another role.
-I really like his films.
582
01:02:08,360 --> 01:02:09,760
You know them?
583
01:02:10,800 --> 01:02:11,920
Course.
584
01:02:13,560 --> 01:02:15,280
Don't you like them?
585
01:02:17,280 --> 01:02:20,320
Of course.
He's a very good director.
586
01:02:25,120 --> 01:02:26,800
He's a great writer.
587
01:02:30,880 --> 01:02:33,320
He said
the same thing about you.
588
01:02:36,400 --> 01:02:38,720
-He did? When?
-Just now.
589
01:02:39,080 --> 01:02:40,320
I didn't hear.
590
01:02:40,840 --> 01:02:42,520
When he asked you
if you're pleased.
591
01:02:42,680 --> 01:02:43,680
Aha...
592
01:02:44,160 --> 01:02:47,120
He asked if you're pleased,
you said 'yes' halfheartedly,
593
01:02:47,200 --> 01:02:50,000
and he said
it's a great script.
594
01:02:51,280 --> 01:02:52,320
So?
595
01:02:55,680 --> 01:02:59,200
So you think about him
what he thinks about you:
596
01:02:59,280 --> 01:03:01,560
that you both write
good scripts.
597
01:03:04,360 --> 01:03:06,400
And what do you think?
598
01:03:07,600 --> 01:03:10,480
I think you're both
good directors.
599
01:03:14,080 --> 01:03:15,800
That's convenient.
600
01:03:22,120 --> 01:03:24,680
Obviously I think you're better.
601
01:03:25,720 --> 01:03:27,320
Obviously.
602
01:03:32,520 --> 01:03:37,080
-Why'd you pretend not to know him?
-Because I don't know him.
603
01:03:41,480 --> 01:03:44,520
When he asked you
to say hello to your friend,
604
01:03:46,560 --> 01:03:51,080
you repeated his name as if it
were the first time you'd heard it.
605
01:03:52,160 --> 01:03:53,120
And?
606
01:03:54,000 --> 01:03:57,360
And you knew very well,
because you'd seen his films.
607
01:03:58,920 --> 01:03:59,800
And?
608
01:04:00,600 --> 01:04:02,880
And you pretended
you didn't know him.
609
01:04:03,720 --> 01:04:06,800
I've seen him on TV,
I don't know him.
610
01:04:11,800 --> 01:04:15,200
You were flirting a bit,
but you didn't realise.
611
01:04:16,920 --> 01:04:18,640
How was I flirting?
612
01:04:19,000 --> 01:04:23,600
You pretended you didn't know him.
I mean, you teased him a bit.
613
01:04:24,320 --> 01:04:26,520
You excited him.
614
01:04:27,760 --> 01:04:29,800
You call that flirting?
615
01:04:38,160 --> 01:04:40,120
You don't want me
to act in his film?
616
01:04:44,200 --> 01:04:45,200
How do you mean?
617
01:04:46,000 --> 01:04:48,400
Are you jealous that
I might act in his film?
618
01:04:50,720 --> 01:04:52,160
No.
619
01:04:53,760 --> 01:05:00,360
No. It'd be good for you.
He's a good director, really good.
620
01:05:01,800 --> 01:05:05,200
But you can't deny
that you flirted with him a bit.
621
01:05:05,920 --> 01:05:08,160
I really wasn't flirting.
What's up with you?
622
01:05:11,880 --> 01:05:14,160
Maybe it's just me,
sorry.
623
01:05:30,280 --> 01:05:32,600
Who's Monica Vitti?
624
01:05:33,600 --> 01:05:35,920
-You don't know who Monica Vitti is?
-No.
625
01:05:37,920 --> 01:05:41,800
She's an Italian actress. Famous.
626
01:05:42,840 --> 01:05:44,720
I don't know her.
627
01:05:46,320 --> 01:05:51,000
Have you seen
"L'Avventura" by Antonioni?
628
01:05:51,600 --> 01:05:52,760
No.
629
01:05:55,520 --> 01:05:58,680
-"Eclipse"?
-No.
630
01:06:00,520 --> 01:06:04,560
-Do you know who Antonioni is?
-No.
631
01:06:08,200 --> 01:06:10,840
-You've not seen "Blow Up"?
-No.
632
01:06:10,920 --> 01:06:12,480
You must.
633
01:06:13,600 --> 01:06:16,360
-Are they well known?
-Yes.
634
01:06:18,320 --> 01:06:21,520
They're important
for the history of cinema.
635
01:06:22,280 --> 01:06:27,920
It's like talking about theatre
but not knowing who Chekhov is.
636
01:06:28,840 --> 01:06:34,480
-I'll definitely watch them, then.
-You can borrow them from me.
637
01:07:05,840 --> 01:07:07,720
You're really not coming
to my place?
638
01:07:08,640 --> 01:07:11,800
No.
I want to prepare for tomorrow.
639
01:07:15,640 --> 01:07:17,880
We can rehearse at mine.
640
01:07:22,760 --> 01:07:24,840
I want to be alone.
641
01:07:26,240 --> 01:07:29,240
You saw I'm no good
at improvising.
642
01:07:34,400 --> 01:07:36,480
Can I have a cigarette?
643
01:08:08,480 --> 01:08:11,280
Is this the first time
you've slept with an actress?
644
01:08:13,760 --> 01:08:15,000
No.
645
01:08:16,560 --> 01:08:18,440
So what happened after?
646
01:08:18,760 --> 01:08:21,840
-After what?
-After filming.
647
01:08:22,640 --> 01:08:24,960
You mean an actress
in one of my films?
648
01:08:25,040 --> 01:08:27,200
-Yes.
-Not an actress in general.
649
01:08:27,280 --> 01:08:30,640
No. I mean an actress
in one of your films.
650
01:08:31,160 --> 01:08:33,600
I never slept
with any of them.
651
01:08:45,120 --> 01:08:47,760
You're not the first director
I've slept with.
652
01:08:52,000 --> 01:08:54,280
When you say director,
you mean a theatre director?
653
01:08:54,360 --> 01:08:55,360
Yes.
654
01:08:59,560 --> 01:09:01,720
It's an unnatural relationship.
655
01:09:03,400 --> 01:09:06,160
It's because of the script.
656
01:09:07,200 --> 01:09:10,720
And nature of the job.
And our insecurities.
657
01:09:11,240 --> 01:09:14,120
Mine about the role,
yours about the film.
658
01:09:15,880 --> 01:09:18,200
There's no way it can last.
659
01:09:20,120 --> 01:09:24,360
-But the script was written by me.
-What do you mean?
660
01:09:25,800 --> 01:09:27,840
In theatre it's different, right?
661
01:09:28,560 --> 01:09:30,920
The script is always
by someone else.
662
01:09:32,520 --> 01:09:34,440
So what's the difference?
663
01:09:36,520 --> 01:09:41,360
The script is me.
A theatre director can't say that.
664
01:09:42,120 --> 01:09:46,560
The script is not theirs. They're
worried they don't understand it.
665
01:09:47,320 --> 01:09:49,040
But not me.
666
01:09:50,680 --> 01:09:53,240
You're very different
than your script.
667
01:09:54,200 --> 01:09:56,840
And anyway,
it's not about that.
668
01:10:51,880 --> 01:10:53,880
Roll camera...
669
01:12:29,440 --> 01:12:31,520
-Good evening.
-Good evening.
670
01:12:31,600 --> 01:12:33,320
-Can I help you?
-Where is the bar?
671
01:12:33,400 --> 01:12:36,480
-It's written there.
-Thanks.
672
01:12:49,880 --> 01:12:53,480
I saw the footage from yesterday,
and it's not right.
673
01:12:54,720 --> 01:13:00,080
-Tomorrow we'll reshoot it.
-I know. Liviu called and told me.
674
01:13:02,760 --> 01:13:05,160
I felt I wasn't doing it right.
675
01:13:06,040 --> 01:13:08,240
It's not about the acting.
676
01:13:09,440 --> 01:13:13,400
It's about the camera position,
it's always on you.
677
01:13:13,840 --> 01:13:16,280
You've become the main character.
678
01:13:18,120 --> 01:13:19,360
I see.
679
01:13:19,440 --> 01:13:25,280
Liviu said that tomorrow we'll also
shoot the scene we rehearsed today
680
01:13:25,360 --> 01:13:27,320
but filming Dinu and Vlad.
681
01:13:28,880 --> 01:13:33,000
It's the same problem,
you'd become the main character.
682
01:13:34,600 --> 01:13:38,880
-So we'll go back to the old script.
-Yes.
683
01:13:39,880 --> 01:13:41,680
It's a political film.
684
01:13:44,560 --> 01:13:49,520
I must show what bastards they are,
how low they've stooped.
685
01:13:49,600 --> 01:13:51,760
Things must change.
686
01:13:57,560 --> 01:13:59,760
And if I film you,
I lose Dinu.
687
01:14:00,160 --> 01:14:04,000
But I need him. You leaving
is the beginning of his downfall.
688
01:14:04,680 --> 01:14:06,040
I see.
689
01:14:15,240 --> 01:14:19,720
-You're upset?
-No. Why should I be?
690
01:14:23,200 --> 01:14:25,520
Why didn't you invite me
to your room?
691
01:14:26,280 --> 01:14:28,440
Because you can't smoke
in the room.
692
01:14:28,680 --> 01:14:32,240
-There's smoke detectors.
-They put them there, too?
693
01:14:32,680 --> 01:14:34,720
You want to go and see?
694
01:14:48,800 --> 01:14:51,680
I'm sorry about the scene
we rehearsed today.
695
01:14:52,360 --> 01:14:54,160
It could have come out OK.
696
01:14:55,200 --> 01:14:58,200
-I'm not so sure...
-No, really.
697
01:14:59,560 --> 01:15:02,320
It could have been
a true moment.
698
01:15:04,760 --> 01:15:06,840
If you say so.
699
01:15:15,320 --> 01:15:18,520
You really look like Monica Vitti.
700
01:15:41,480 --> 01:15:43,680
Laur will definitely
cast you in his film.
701
01:15:44,480 --> 01:15:46,720
She's his favourite actress.
702
01:16:02,720 --> 01:16:04,480
Shall we go?
703
01:16:23,880 --> 01:16:27,560
It's strangely filmed.
Where did you do it?
704
01:16:27,760 --> 01:16:30,240
At Doctor Posoiu's office.
705
01:16:30,440 --> 01:16:32,400
What's strange about it?
706
01:16:32,560 --> 01:16:36,200
-There's no date and no name.
-How do you mean?
707
01:16:36,880 --> 01:16:39,680
The name and date
should appear up here.
708
01:16:40,480 --> 01:16:42,640
That's how they gave it me.
709
01:16:43,920 --> 01:16:46,640
Probably from their equipment.
710
01:17:59,920 --> 01:18:06,240
Yes... There's no need for insurance.
It's just gastritis.
711
01:18:06,720 --> 01:18:08,360
It's not finished yet.
712
01:18:08,840 --> 01:18:12,680
Yes, but it's coming out now.
We've seen what we need to.
713
01:18:12,760 --> 01:18:15,280
-You're sure?
-Yes.
714
01:18:16,600 --> 01:18:20,600
You said something was missing from
the frame. Shall we watch it again?
715
01:18:21,400 --> 01:18:29,160
There's no need. But if you like,
we can take another look.
716
01:18:37,520 --> 01:18:39,520
See...
717
01:18:40,560 --> 01:18:42,640
Now we're in the esophagus.
718
01:18:46,560 --> 01:18:48,840
It's going further...
719
01:18:55,440 --> 01:18:57,640
It's not yet in the stomach.
720
01:19:06,120 --> 01:19:09,800
Look, this opening is
the entry to the stomach.
721
01:19:11,080 --> 01:19:14,400
Now it's going into the stomach.
722
01:19:16,480 --> 01:19:17,720
A smoker.
723
01:19:17,800 --> 01:19:22,520
He smoked before the endoscopy.
That liquid is a secretion.
724
01:19:26,280 --> 01:19:29,680
You see that crust of blood and
the walls that look like snake-skin?
725
01:19:29,760 --> 01:19:32,240
-Yes.
-It's gastritis.
726
01:19:38,000 --> 01:19:40,320
Nothing dramatic.
727
01:19:47,480 --> 01:19:51,080
Now it's in the duodenum.
728
01:19:58,520 --> 01:20:00,240
There's no ulcer.
729
01:20:01,560 --> 01:20:04,280
-And if there was an ulcer?
-But there isn't one.
730
01:20:04,360 --> 01:20:06,560
If there was,
where would we see it?
731
01:20:06,640 --> 01:20:08,000
In the duodenum.
732
01:20:08,080 --> 01:20:10,880
-Can you show me?
-Of course.
733
01:20:21,120 --> 01:20:25,760
-Look, here.
-Isn't it covered with saliva?
734
01:20:25,840 --> 01:20:31,200
The wall would be deformed.
Retracted. That's a clean wall.
735
01:20:32,800 --> 01:20:37,880
But if he had had an ulcer,
wouldn't we see it?
736
01:20:37,960 --> 01:20:42,120
There'd be a scar on the wall.
It depends when it was.
737
01:20:42,200 --> 01:20:46,400
If it was a long time ago
it could have disappeared.
738
01:20:52,640 --> 01:20:56,560
-You're sure nothing is missing?
-What could be missing?
739
01:20:56,640 --> 01:20:59,960
You said something
was missing from the frame.
740
01:21:00,040 --> 01:21:04,000
If there was anything interesting,
I'm sure it would be in the centre.
741
01:21:04,080 --> 01:21:09,000
When filming, you put what interests
you in the center, not on the margin.
742
01:21:15,680 --> 01:21:21,800
-You don't think he had an ulcer.
-Not recently.
743
01:21:24,760 --> 01:21:30,440
What if he had gastritis first
and then got an ulcer?
744
01:21:30,800 --> 01:21:35,560
It's impossible. The endoscopy
was made yesterday, no?
745
01:21:36,760 --> 01:21:37,880
Yes.
746
01:21:39,840 --> 01:21:41,200
Yes.
747
01:21:42,480 --> 01:21:45,000
-You need me for anything else?
-No. Thank you.
748
01:21:45,080 --> 01:21:48,040
-With pleasure. Have a good day.
-Thanks.
749
01:21:48,760 --> 01:21:50,160
-Thanks.
-Good luck filming.
750
01:21:50,240 --> 01:21:51,480
Thanks.
751
01:21:59,640 --> 01:22:07,000
-We called him out for nothing.
-That's his job. I'm off to do mine.
752
01:22:08,080 --> 01:22:11,360
You think I don't know?
You faked that endoscopy.
753
01:22:12,360 --> 01:22:14,720
You can think what you like.
754
01:23:13,120 --> 01:23:14,400
Come on.
755
01:23:19,040 --> 01:23:21,080
It's cold out.
756
01:23:22,480 --> 01:23:24,440
Want a tea or coffee?
757
01:23:24,760 --> 01:23:27,040
-A coffee.
-A coffee?
758
01:23:28,080 --> 01:23:29,920
I'll ask Mihai.
759
01:23:32,800 --> 01:23:34,480
Mihai?
760
01:23:36,240 --> 01:23:37,200
Mihai speaking.
761
01:23:37,280 --> 01:23:41,000
Can you bring a coffee
for Alina, please?
762
01:23:42,680 --> 01:23:45,000
-I'm on it.
-Thanks.
763
01:23:50,880 --> 01:23:54,840
-You know we're reshooting?
-Yeah, I know.
764
01:23:55,720 --> 01:23:59,200
Do you know why?
Nobody told me anything.
765
01:24:00,000 --> 01:24:01,240
No.
766
01:24:02,720 --> 01:24:03,840
I don't know.
767
01:24:14,840 --> 01:24:17,480
Let's turn this on.
768
01:24:24,640 --> 01:24:29,600
-Did you go to the beauty salon?
-No, I didn't.
769
01:24:36,840 --> 01:24:38,280
Yes.
770
01:24:39,800 --> 01:24:42,640
I'm in make-up.
771
01:24:48,880 --> 01:24:54,800
We're reshooting a scene.
It could last longer than I said.
772
01:25:01,440 --> 01:25:04,640
I don't know,
it depends when I finish.
773
01:25:05,560 --> 01:25:08,440
It could take longer.
774
01:25:14,040 --> 01:25:15,880
OK.
775
01:25:20,880 --> 01:25:26,080
Let's talk about this later, OK?
776
01:25:28,120 --> 01:25:30,760
OK. Bye.
777
01:25:46,160 --> 01:25:47,880
You know what?
778
01:25:48,760 --> 01:25:55,480
When you have time, I'll make you
an appointment at the salon.
779
01:25:55,920 --> 01:26:00,240
I don't think I'll be able to.
I'm leaving this evening.
780
01:26:06,760 --> 01:26:12,160
-Course, today is your last day.
-Yeah.
55963
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.