All language subtitles for Viva Cuba [DVDRIP][Spanish]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,102 --> 00:00:43,626 What do you see? 2 00:00:43,703 --> 00:00:45,227 Nothing. 3 00:00:45,305 --> 00:00:47,466 Come on, we have to attack. Run. 4 00:01:30,016 --> 00:01:31,950 Bang. Bang. Bang, bang, bang. 5 00:01:36,222 --> 00:01:38,349 I killed you, Manolito. I killed you. 6 00:01:38,424 --> 00:01:42,383 - You just wounded me. - I killed you. 7 00:01:49,702 --> 00:01:53,866 Jorgito. 8 00:02:36,616 --> 00:02:38,607 Stop, who's there? 9 00:02:40,853 --> 00:02:42,286 Long live Cuba, down with Spain. 10 00:02:43,323 --> 00:02:44,881 Long live Cuba, down with Spain. 11 00:02:56,069 --> 00:02:58,003 Game over. 12 00:02:58,071 --> 00:02:59,732 Hey, what's wrong with you? 13 00:02:59,806 --> 00:03:01,467 You changed games again? 14 00:03:01,541 --> 00:03:05,409 This game is boring. We've beat the Spaniards lots of times. 15 00:03:05,478 --> 00:03:08,470 Besides, I wanna be the Queen of Spain. 16 00:03:08,548 --> 00:03:09,640 Yeah? What about us? 17 00:03:09,716 --> 00:03:12,412 My slaves. Hey, you, make me some coffee. 18 00:03:12,485 --> 00:03:13,452 No no no no no. 19 00:03:13,519 --> 00:03:16,352 We didn't fight the Spaniards for two hours 20 00:03:16,422 --> 00:03:19,323 for you to tell us now you're the Queen of Spain 21 00:03:19,392 --> 00:03:21,223 and we're your slaves. No, Malu. 22 00:03:21,294 --> 00:03:24,559 It's always the same with you. Every time you wanna play something... 23 00:03:24,631 --> 00:03:27,099 Look, if we play house, you wanna be the mother. 24 00:03:27,166 --> 00:03:29,566 If we play hospital, you wanna be the doctor. 25 00:03:29,636 --> 00:03:31,797 Why do you always have to be the one giving the orders, Malu? 26 00:03:31,871 --> 00:03:35,363 First of all, because I'm taller than all of you. 27 00:03:35,441 --> 00:03:36,738 But you're the youngest. 28 00:03:36,809 --> 00:03:40,301 And secondly, because I'm the Queen of Spain. 29 00:03:40,380 --> 00:03:45,044 What you are is a tyrant who wants to keep all games for yourself, 30 00:03:45,118 --> 00:03:47,279 What about you? Big-headed midget. 31 00:03:47,353 --> 00:03:50,151 Jorgito. 32 00:03:50,223 --> 00:03:51,520 I'm coming. 33 00:03:51,591 --> 00:03:55,254 Enough "I'm coming." Can't you hear me calling you for hours? 34 00:03:55,328 --> 00:03:59,059 "Enough 'I'm coming.' Can't you hear me calling you for hours?" 35 00:04:03,236 --> 00:04:06,399 Malu. Lunch time. 36 00:04:06,472 --> 00:04:09,566 "Malu. Lunch time." 37 00:04:22,722 --> 00:04:24,690 Malu, honey, didn't I tell you a thousand times 38 00:04:24,757 --> 00:04:27,453 that I don't want you to play with that kid? 39 00:04:27,527 --> 00:04:29,290 You quit piano lessons, 40 00:04:29,362 --> 00:04:30,727 you quit ballet, 41 00:04:30,797 --> 00:04:34,164 you quit English... What will I do with you, Malu? Lock you up? 42 00:04:34,233 --> 00:04:36,201 Come here. What did I tell you, Jorgito? 43 00:04:36,269 --> 00:04:39,636 That I don't want you to play with that little girl. 44 00:04:39,706 --> 00:04:42,174 'Cause I don't want to have any troubles with her mother. 45 00:04:42,241 --> 00:04:45,677 That woman thinks she's better than everybody. 46 00:04:45,745 --> 00:04:49,943 Look at that bourgeois face. 47 00:04:50,016 --> 00:04:52,484 Who the hell does she thinks she is? 48 00:04:52,552 --> 00:04:53,780 The Queen of Spain. 49 00:04:53,853 --> 00:04:57,220 I've told you a thousand times, Malu. These are low people, 50 00:04:57,290 --> 00:05:01,021 with no culture. They're trash, honey, you see? Trash. 51 00:05:01,094 --> 00:05:04,621 And I don't wanna see you again near that kid, who's just a tramp. 52 00:05:04,697 --> 00:05:08,258 You belong in another world, love. You're different. 53 00:05:08,334 --> 00:05:10,962 Girls play with girls, Malu... 54 00:05:11,037 --> 00:05:12,868 ...and boys play with boys. 55 00:05:12,939 --> 00:05:16,306 Playing with a girl, what the hell is that? 56 00:05:16,376 --> 00:05:19,402 Girls play with dolls, they play house... 57 00:05:19,479 --> 00:05:23,313 ...and boys? - They play ball. 58 00:05:25,118 --> 00:05:26,676 Oh, the call. 59 00:05:26,753 --> 00:05:29,119 Whatever you say, boss. 60 00:05:30,523 --> 00:05:32,684 If we got to go to Santa Clara, well... 61 00:05:32,759 --> 00:05:36,092 Yeah, yeah. All of it. We received all the money. 62 00:05:36,162 --> 00:05:38,096 Is it cold up there? 63 00:05:38,164 --> 00:05:39,688 Because here it's so hot... 64 00:05:39,766 --> 00:05:44,635 You know... Wherever the country needs me. 65 00:05:44,704 --> 00:05:48,196 Aunt Nina, the same. With her pains. 66 00:05:48,274 --> 00:05:50,265 Life here is becoming more unbearable. 67 00:05:50,343 --> 00:05:52,140 When we have one thing, something else we don't. 68 00:05:52,211 --> 00:05:53,872 And almost everything is illegal. 69 00:05:53,946 --> 00:05:55,641 One can't resist it, dear. 70 00:05:55,715 --> 00:05:59,082 I can't wait to leave this fucking country for good. 71 00:05:59,152 --> 00:06:01,484 I just can't stand it anymore. 72 00:06:01,554 --> 00:06:05,081 I'm a human being. And I'm exhausted. 73 00:06:05,158 --> 00:06:07,786 I've had it. I've just had it with your country. 74 00:06:07,860 --> 00:06:10,021 Now it's Santa Clara, huh? 75 00:06:11,063 --> 00:06:12,496 What will it be tomorrow? 76 00:06:12,565 --> 00:06:13,862 The moon? 77 00:06:13,933 --> 00:06:16,163 But you know that can't happen right now. 78 00:06:16,235 --> 00:06:18,931 I can't go away today, leaving Aunt Nina here alone. 79 00:06:19,005 --> 00:06:21,997 Split just like that, to start a new life in another country. 80 00:06:22,074 --> 00:06:26,067 Everything for your country. And what about your family? 81 00:06:26,145 --> 00:06:27,942 And you know what he said? 82 00:06:28,014 --> 00:06:29,948 You just don't care. 83 00:06:30,016 --> 00:06:32,985 You're an abusive man, full of machismo. 84 00:06:33,052 --> 00:06:35,020 But I told him... 85 00:06:35,087 --> 00:06:39,114 I spend hours working here, to keep this house in order. 86 00:06:39,192 --> 00:06:41,752 And I have to do everything by myself, you hear? Everything. 87 00:06:41,828 --> 00:06:45,286 Doing laundry, ironing, cooking, Jorgito's homework. 88 00:06:45,364 --> 00:06:48,663 I'm very tired, now. Very tired. 89 00:06:48,734 --> 00:06:50,361 And listen to this, so you know... 90 00:06:50,436 --> 00:06:53,132 Grandma, I'm gonna tell you a secret. 91 00:06:53,206 --> 00:06:55,674 But you can't tell anyone. 92 00:06:56,709 --> 00:07:00,042 I'm neither your servant nor your damn mother. 93 00:07:00,112 --> 00:07:04,549 Grandma, I love you so so so much. 94 00:07:04,817 --> 00:07:08,412 Hey, are we going out to play again? 95 00:07:08,488 --> 00:07:11,889 This is sinking, dear. It's just sinking. 96 00:07:11,958 --> 00:07:13,858 Not even a Chinese doctor can fix this. 97 00:07:14,961 --> 00:07:18,226 It's letting water in from all sides. 98 00:07:18,297 --> 00:07:21,664 What are you doing? 99 00:07:21,734 --> 00:07:24,032 Waiting for Malu, uh? 100 00:07:33,246 --> 00:07:35,976 I think you're in love with her. 101 00:07:36,048 --> 00:07:40,178 If you ever say that again, I'll smash your head, you hear me? 102 00:07:48,327 --> 00:07:51,763 - Wanna play hide and seek? - If you do the counting. 103 00:07:53,833 --> 00:07:55,198 Totally in love. 104 00:07:56,235 --> 00:07:58,465 At what age do you become a grown-up? 105 00:07:58,538 --> 00:08:01,666 I don't know. But I think we're far from it yet. 106 00:08:01,741 --> 00:08:06,110 I can't wait to grow up so nobody will tell me what to do. 107 00:08:06,178 --> 00:08:08,203 Me too. 108 00:08:09,849 --> 00:08:14,377 To hear the call of the clarinet 109 00:08:14,453 --> 00:08:17,650 and bravely run to pick up your arms 110 00:08:20,426 --> 00:08:22,860 Remember all you dance group students, 111 00:08:22,929 --> 00:08:26,160 you have to be in the auditorium at 5:00 pm. 112 00:08:27,433 --> 00:08:30,994 And like every day, we'll repeat our motto: 113 00:08:31,070 --> 00:08:33,561 Pioneers for Communism. 114 00:08:33,639 --> 00:08:35,300 We'll be like Che. 115 00:08:35,374 --> 00:08:38,070 "The green and dense sugar cane field 116 00:08:38,144 --> 00:08:40,908 occupied a large area of the valley. 117 00:08:40,980 --> 00:08:44,074 And the sun sent his abrasive rays 118 00:08:44,150 --> 00:08:46,050 over the sugar canes." 119 00:08:46,118 --> 00:08:47,608 Fernanda. 120 00:08:47,687 --> 00:08:51,714 "'Grow, grow, beautiful sugar canes,' said the Sun. 121 00:08:51,791 --> 00:08:55,693 'It's time to create the sweet juice of sugar."' 122 00:08:55,761 --> 00:08:56,728 Marcelo. 123 00:08:56,796 --> 00:08:58,457 "He looked at the plantain and said, 124 00:08:58,531 --> 00:09:01,659 'Plantain, be more fruitful.' 125 00:09:01,734 --> 00:09:05,067 And to the corn, 'Corn, make your cob.' 126 00:09:05,137 --> 00:09:07,662 And the cob said..." 127 00:09:07,740 --> 00:09:09,901 Malu, dear, 128 00:09:09,976 --> 00:09:12,376 books are not to be written on 129 00:09:12,445 --> 00:09:15,608 or to be soiled or torn. 130 00:09:17,450 --> 00:09:19,941 Brain. Cerebellum. 131 00:09:20,019 --> 00:09:23,045 Brain. Cerebellum. 132 00:09:23,122 --> 00:09:26,785 Marrow bone. Spinal nerves. 133 00:09:26,859 --> 00:09:31,694 Marrow bone. Spinal nerves. 134 00:09:31,764 --> 00:09:33,732 And... horse tail. 135 00:10:15,307 --> 00:10:16,968 Sorry. I didn't do intentionally. 136 00:10:17,043 --> 00:10:18,670 No no no. That didn't hurt. 137 00:10:18,744 --> 00:10:20,041 My shoes are too tight. 138 00:10:20,112 --> 00:10:22,774 Can you tell me what are you here for? 139 00:10:23,816 --> 00:10:25,613 Rehearsal or chatting? 140 00:10:27,019 --> 00:10:29,317 What happens is, you're too short. 141 00:10:29,388 --> 00:10:32,380 Well, my mom, she never steps on me. 142 00:10:34,560 --> 00:10:37,427 She taught me how to dance. She used to go to lots of parties. 143 00:10:37,496 --> 00:10:40,363 - But not anymore. - Well, look, my mom has big feet. 144 00:10:40,433 --> 00:10:42,264 And besides, she thinks she knows how to dance. 145 00:10:42,334 --> 00:10:44,461 Same as you. 146 00:10:44,537 --> 00:10:46,630 Girl, take care of your little brother. 147 00:10:48,507 --> 00:10:50,065 My little brother. 148 00:10:51,577 --> 00:10:53,010 You, my little brother. 149 00:10:58,217 --> 00:10:59,946 You first. 150 00:11:05,291 --> 00:11:06,883 Now you. 151 00:11:22,208 --> 00:11:24,472 If you tell me what you wrote... 152 00:11:24,543 --> 00:11:26,773 - I'll tell you what I wrote. - No. 153 00:11:26,846 --> 00:11:29,246 Because we made a deal. A deal is a deal. 154 00:11:29,315 --> 00:11:33,376 And I said we're not going to tell Manolito, Hernandito or you. 155 00:11:36,555 --> 00:11:39,023 How long until 2030? 156 00:11:41,494 --> 00:11:43,860 Six times one equals six. 157 00:11:43,929 --> 00:11:48,195 Six times two equals 12. 158 00:11:48,267 --> 00:11:51,134 Six times three equals 18. 159 00:11:51,203 --> 00:11:55,037 Six times four equals 24. 160 00:11:57,943 --> 00:12:01,242 Six times five equals 30. 161 00:12:01,313 --> 00:12:05,477 Six times six equals 36. 162 00:12:05,551 --> 00:12:09,885 Six times seven equals 42. 163 00:12:09,955 --> 00:12:13,982 Six times eight... Six times eight... 164 00:12:22,001 --> 00:12:23,901 Grandma? 165 00:14:08,107 --> 00:14:10,075 There's nothing left for me here. 166 00:14:12,211 --> 00:14:14,236 I don't care about anything. 167 00:14:14,313 --> 00:14:17,714 I take my memories with me. 168 00:14:17,783 --> 00:14:20,047 I don't care about losing the house. 169 00:14:20,119 --> 00:14:23,748 I'll write to the girl's father asking him to sign the authorization 170 00:14:23,822 --> 00:14:25,653 to take her out of the country. 171 00:14:25,724 --> 00:14:27,817 No no. 172 00:14:27,893 --> 00:14:30,123 I don't think it will be a problem. 173 00:14:32,765 --> 00:14:34,824 It's me who can't stand another minute here. 174 00:14:35,868 --> 00:14:38,598 This country suffocates me, same as this hot weather. 175 00:14:38,671 --> 00:14:42,232 I want to move out, you understand? I want to move out. 176 00:14:42,308 --> 00:14:45,971 I want to move out. 177 00:14:52,818 --> 00:14:57,152 To hear the call of the clarinet 178 00:14:57,222 --> 00:15:00,953 and bravely run to pick up your arms 179 00:15:04,830 --> 00:15:07,321 Pioneers for Communism. 180 00:15:07,399 --> 00:15:09,959 We'll be like Che. 181 00:15:14,073 --> 00:15:17,042 Do you know why the math book killed himself? 182 00:15:18,510 --> 00:15:20,774 Because it had so many problems. 183 00:15:22,014 --> 00:15:24,414 If you don't laugh I'll step on your shoe. 184 00:15:24,483 --> 00:15:26,417 Leave me alone. 185 00:15:26,485 --> 00:15:28,009 What's going on with you two? 186 00:15:28,087 --> 00:15:30,055 Teacher, he's stepping on my feet. 187 00:15:30,122 --> 00:15:32,454 That's not true, teacher. I know how to dance. 188 00:15:32,524 --> 00:15:34,253 So you know how to dance, huh? 189 00:15:34,326 --> 00:15:37,056 Malu, go to the center. Jorgito, with Yosimil. 190 00:15:40,032 --> 00:15:41,693 You know why I didn't tell the teacher? 191 00:15:41,767 --> 00:15:44,292 'Cause the other day, when Camila asked me for the math book, 192 00:15:44,370 --> 00:15:47,897 you didn't want me to give it to her. Because Camila is jealous, right? 193 00:15:47,973 --> 00:15:49,668 And then she told the principal. 194 00:15:49,742 --> 00:15:52,540 You told her you put the book in your backpack by mistake 195 00:15:52,611 --> 00:15:54,670 and then you left it at home. 196 00:15:56,181 --> 00:15:58,547 Don't ask me to play with you later, you hear me? 197 00:16:00,486 --> 00:16:03,387 Leave me alone. Stop following me. 198 00:16:11,563 --> 00:16:15,624 If it's hard for me, imagine how it is for the kid. 199 00:16:15,701 --> 00:16:18,864 She doesn't talk, she doesn't laugh, she doesn't want to eat. 200 00:16:18,937 --> 00:16:22,498 And to tell you the truth, I don't know what to say to her. 201 00:16:22,574 --> 00:16:24,974 This is so difficult. 202 00:16:25,044 --> 00:16:27,638 I swear, I don't know what I'm gonna do. 203 00:16:29,048 --> 00:16:32,711 You know, you have to be very careful how you explain things to children. 204 00:16:42,494 --> 00:16:44,724 Let's play hide and seek? 205 00:16:47,299 --> 00:16:49,790 What about running? 206 00:16:53,172 --> 00:16:55,140 Balls? 207 00:16:56,608 --> 00:16:58,405 Hey, what's wrong with him? 208 00:16:58,477 --> 00:17:00,672 I understand, Malu. 209 00:17:00,746 --> 00:17:03,442 I know how hard it is to leave your friends at school. 210 00:17:03,515 --> 00:17:06,416 But you can make friends everywhere. 211 00:17:06,485 --> 00:17:10,546 Life is long. Time helps you to forget. 212 00:17:11,657 --> 00:17:13,420 You'll see how much you'll like living there. 213 00:17:13,492 --> 00:17:15,187 It will be good for both of us. 214 00:17:15,260 --> 00:17:18,354 One day you'll thank me for this. 215 00:17:18,430 --> 00:17:21,228 Malu, say something, sweetie, 216 00:17:21,300 --> 00:17:24,565 for Christ's sake. Just a word. 217 00:17:24,636 --> 00:17:27,935 I don't wanna go anywhere. 218 00:17:29,441 --> 00:17:33,309 What's got into you? You've been half an hour in the shower. 219 00:17:33,378 --> 00:17:36,677 Mom, at what age can you get married? 220 00:17:36,748 --> 00:17:38,875 Pioneers for Communism. 221 00:17:46,758 --> 00:17:48,089 What happened? 222 00:17:48,160 --> 00:17:51,357 Aw, girl. Manolito got into a fight with Jorgito. 223 00:17:51,430 --> 00:17:54,695 Because he said your mom is a slut 224 00:17:54,766 --> 00:17:55,994 and she has tons of boyfriends. 225 00:17:56,068 --> 00:17:59,333 Oh, geez, then he started throwing punches. And he hit him on the eye. 226 00:17:59,404 --> 00:18:01,201 Oh, God. And then... 227 00:18:04,009 --> 00:18:06,637 Stop it, stop it, both of you. 228 00:18:06,712 --> 00:18:08,680 Get up, Jorgito. Jorgito. 229 00:18:08,747 --> 00:18:10,374 Stop, I said. 230 00:18:10,449 --> 00:18:14,112 Listen, what's this? A school or a boxing club? 231 00:18:14,186 --> 00:18:17,155 You're both grounded and will go to see the principal. Get up. 232 00:18:18,857 --> 00:18:21,485 "I must 233 00:18:21,560 --> 00:18:24,393 not 234 00:18:24,463 --> 00:18:27,159 box 235 00:18:31,170 --> 00:18:35,038 in 236 00:18:35,107 --> 00:18:38,804 school." 237 00:18:40,579 --> 00:18:43,070 "I must 238 00:18:43,148 --> 00:18:46,549 not 239 00:18:46,618 --> 00:18:49,018 box..." 240 00:19:11,743 --> 00:19:14,041 "I must not box in school. 241 00:19:14,112 --> 00:19:16,580 I must not box in school." 242 00:19:24,523 --> 00:19:27,048 Manolito was taller than me. But I beat him. 243 00:19:27,125 --> 00:19:30,925 I threw him on the floor. I punched him. I slapped him hard. 244 00:19:30,996 --> 00:19:33,396 My dad taught me that. 245 00:19:33,465 --> 00:19:36,161 My mom married a foreigner, and she's going through the paperwork 246 00:19:36,235 --> 00:19:38,601 so we can go to live outside Cuba. 247 00:19:39,638 --> 00:19:43,438 So then you're not going to dance in the end-of-the-year event. 248 00:19:52,484 --> 00:19:54,509 And we're not going to see each other ever again. 249 00:19:54,586 --> 00:19:57,350 Or play together anymore. 250 00:19:57,422 --> 00:19:59,720 Never again? 251 00:20:04,763 --> 00:20:08,927 My mom says that you can make friends everywhere. 252 00:20:10,936 --> 00:20:13,200 That life is long. 253 00:20:13,272 --> 00:20:15,536 And time helps you to forget. 254 00:20:19,778 --> 00:20:22,508 But I will never forget you, even if I die. 255 00:20:22,581 --> 00:20:25,379 And if we hug very, very hard, 256 00:20:25,450 --> 00:20:28,578 nobody will ever be able to separate us. 257 00:20:33,959 --> 00:20:37,292 I'm gonna talk to your mom. 258 00:20:37,362 --> 00:20:42,163 Are you nuts? Nobody can change her mind. 259 00:20:42,234 --> 00:20:45,294 She really wants to go away. 260 00:20:45,370 --> 00:20:48,828 She says she feels desperate. 261 00:20:50,475 --> 00:20:53,103 That she can't wait another second. 262 00:20:55,814 --> 00:20:58,874 What if you ask your dad not to sign that letter? 263 00:21:02,254 --> 00:21:06,452 I haven't seen my dad since I was six. 264 00:21:06,525 --> 00:21:09,187 My mom divorced him. 265 00:21:10,829 --> 00:21:13,457 Besides, he lives far away. 266 00:21:13,532 --> 00:21:17,366 Far, far away. 267 00:21:19,705 --> 00:21:22,902 So far that we can't go see him? 268 00:21:25,944 --> 00:21:28,003 Imagine. 269 00:21:28,080 --> 00:21:32,449 We would need to get... a car... 270 00:21:32,517 --> 00:21:35,418 take a train... 271 00:21:35,487 --> 00:21:38,183 a ship... 272 00:21:38,256 --> 00:21:41,089 or a plane. 273 00:21:45,230 --> 00:21:48,256 So tomorrow we'll take a train and go see your dad. 274 00:21:48,333 --> 00:21:51,234 I'll go with you. I give you my word as a gentleman. 275 00:21:51,303 --> 00:21:55,262 Your dad won't sign that letter. I promise you that, Malu. 276 00:22:20,632 --> 00:22:22,532 What time do we leave? 277 00:23:59,498 --> 00:24:01,989 Jorgito. 278 00:24:02,067 --> 00:24:05,696 Jorgito, sweetheart, get up. Come on. 279 00:24:05,770 --> 00:24:07,738 You'll be late for school. 280 00:24:09,875 --> 00:24:13,572 Malu. Come on, you got to go to school. 281 00:24:13,645 --> 00:24:15,408 Open your eyes. 282 00:24:15,480 --> 00:24:17,505 Right. Let's go. 283 00:25:07,699 --> 00:25:11,157 Your dolls. And now this, too? 284 00:25:13,138 --> 00:25:15,402 Let me take it with me to school. 285 00:25:15,473 --> 00:25:18,237 You have all your books? 286 00:25:18,310 --> 00:25:20,244 Yes? What about these? 287 00:25:21,413 --> 00:25:23,404 Okay. Give me a kiss. 288 00:25:35,327 --> 00:25:36,988 LORD This is Your house 289 00:25:37,062 --> 00:25:39,292 FIDEL This is your house. 290 00:26:02,854 --> 00:26:05,220 Do you have money for the train? 291 00:26:05,290 --> 00:26:08,191 Lots of it. 292 00:26:12,731 --> 00:26:16,258 $11,89. 293 00:26:18,770 --> 00:26:19,896 That's not enough. 294 00:26:24,743 --> 00:26:28,008 Let's see. Tell me where your dad lives. 295 00:26:29,047 --> 00:26:32,710 Let me see. We go here... 296 00:26:32,784 --> 00:26:35,617 We're not there yet. 297 00:26:35,687 --> 00:26:38,315 We're getting close. 298 00:26:38,390 --> 00:26:40,654 Here. 299 00:26:40,725 --> 00:26:42,556 Point Mais�. 300 00:26:46,231 --> 00:26:49,325 Malu, there's only room for a lighthouse there. 301 00:26:49,401 --> 00:26:52,165 Yes, my father is the lighthouse keeper. 302 00:26:57,108 --> 00:27:01,010 Wow. That's really far. 303 00:27:20,465 --> 00:27:21,727 Tickets? 304 00:27:23,468 --> 00:27:26,665 My mom went to the bathroom. 305 00:27:38,983 --> 00:27:40,245 Let's go. 306 00:27:54,933 --> 00:27:57,333 It's just around the corner, boy. 307 00:27:57,402 --> 00:28:00,496 Varadero is the most beautiful beach in the world. You have to see it. 308 00:28:00,572 --> 00:28:03,166 - Would you rather miss it? - There's not enough time, Malu. 309 00:28:03,241 --> 00:28:07,302 We have to get to Point Maisí before your dad receives you mother's letter. 310 00:28:07,378 --> 00:28:10,142 The water is clear, so clear. 311 00:28:10,215 --> 00:28:12,843 And the sand is white, so white. 312 00:28:12,917 --> 00:28:15,647 But we have to travel far. 313 00:28:19,524 --> 00:28:21,617 Look, look. He stopped. 314 00:28:21,693 --> 00:28:24,355 Come on, come on. 315 00:28:24,429 --> 00:28:27,057 - Do you go to Maisí? - Maisí? 316 00:28:27,132 --> 00:28:30,329 I don't think so. I'm just going to Varadero. 317 00:28:30,401 --> 00:28:31,868 Can you give us a ride? 318 00:28:31,936 --> 00:28:33,563 Get in. 319 00:28:40,779 --> 00:28:44,613 Look, take the main street. There's a fair there. 320 00:28:44,682 --> 00:28:47,776 Turn right. My mom will be waiting there for us. 321 00:28:47,852 --> 00:28:51,515 Yeah, yeah, don't worry. I'll take you. 322 00:28:52,557 --> 00:28:55,355 So you... are you siblings? 323 00:28:55,426 --> 00:28:57,155 - Yes. - No. 324 00:28:57,228 --> 00:28:59,389 What's that? 325 00:28:59,464 --> 00:29:00,726 You're not runaways, are you? 326 00:29:00,799 --> 00:29:03,165 Because I'll call the police right away. 327 00:29:03,234 --> 00:29:05,896 He's the son 328 00:29:05,970 --> 00:29:07,801 of his mom and my father. 329 00:29:07,872 --> 00:29:11,899 And I'm the daughter of my mom and his father. 330 00:29:11,976 --> 00:29:14,274 Do you understand? 331 00:29:14,345 --> 00:29:17,940 Crystal clear. Don't worry. 332 00:29:18,016 --> 00:29:19,711 I was just messing with you. 333 00:29:19,784 --> 00:29:23,584 I know you're good kids. I can read it in your faces. 334 00:29:54,219 --> 00:29:56,983 It's a pity we can't go swimming. 335 00:29:57,055 --> 00:29:59,751 Hey, you didn't bring your underwear? 336 00:29:59,824 --> 00:30:01,883 Of course I did, are you crazy? 337 00:30:01,960 --> 00:30:06,226 But I can't swim in my underwear. My dad says it's a sign of disrespect 338 00:30:06,297 --> 00:30:08,265 to be in your underwear at the beach. 339 00:30:08,333 --> 00:30:11,234 That men don't swim in dirty underwear. 340 00:30:11,302 --> 00:30:13,896 Well, look, I'm going to swim in my panties. 341 00:30:13,972 --> 00:30:16,634 And don't even think you're gonna see my tits. 342 00:30:16,708 --> 00:30:19,040 Because, look, I came well prepared. 343 00:30:21,112 --> 00:30:23,012 Suit yourself. Your loss. 344 00:30:23,081 --> 00:30:27,814 Don't you get it? If my dad sees me, he will be very upset. 345 00:30:27,886 --> 00:30:29,911 Oh, your dad, your dad. 346 00:30:29,988 --> 00:30:31,785 I'm so fed up with you and your dad. 347 00:31:28,947 --> 00:31:32,075 Wow, I'm starving. 348 00:31:32,150 --> 00:31:33,617 - I invite you to lunch. - Where? 349 00:31:33,685 --> 00:31:36,586 Come with me. 350 00:31:46,297 --> 00:31:48,424 Good morning. 351 00:31:48,499 --> 00:31:50,399 Oh, Margarita. 352 00:31:50,468 --> 00:31:53,869 Oh, what am I going to do? What am I going to do? 353 00:31:53,938 --> 00:31:56,566 Calm down, ma'am, calm down. 354 00:31:56,641 --> 00:31:59,041 Where can she be, dear God? 355 00:31:59,110 --> 00:32:02,443 Also, he never did anything like that before. 356 00:32:02,513 --> 00:32:04,504 He never ditched school. 357 00:32:04,582 --> 00:32:06,812 He's the head of his class. First at everything. 358 00:32:06,884 --> 00:32:09,011 We'll find her, I promise you. 359 00:32:09,087 --> 00:32:11,681 But I assure you, officer, she had nothing to do with this. 360 00:32:11,756 --> 00:32:14,748 I'm sure it was that boy's idea. I forbid her to play with him, 361 00:32:14,826 --> 00:32:16,487 with the kind of family he belongs to. 362 00:32:16,561 --> 00:32:19,052 His mother yells all day long. His father drinks, 363 00:32:19,130 --> 00:32:20,392 and I think he even beats them. 364 00:32:20,465 --> 00:32:21,989 You're from here, from Havana? 365 00:32:22,066 --> 00:32:23,829 No no no. 366 00:32:23,901 --> 00:32:26,802 We're from Camag�ey. 367 00:32:26,871 --> 00:32:29,203 We moved here some four years ago, 368 00:32:29,273 --> 00:32:33,539 because my husband was named chief of a construction brigade here. 369 00:32:33,611 --> 00:32:37,911 Well, isn't it possible the boy went to Camag�ey? 370 00:32:37,982 --> 00:32:42,248 No. In Camag�ey? No no no. 371 00:32:42,320 --> 00:32:45,187 No, what an idea, Lieutenant. No way. I don't think so. 372 00:32:45,256 --> 00:32:47,952 Also, there we only have some... 373 00:32:48,026 --> 00:32:51,359 very distant relatives. 374 00:32:51,429 --> 00:32:53,488 No. 375 00:32:55,800 --> 00:32:59,531 Oh, where the hell could that boy have gone? 376 00:33:02,173 --> 00:33:06,667 My poor little girl. She must be starving. 377 00:33:06,744 --> 00:33:10,737 - Jorgito, we can't go to a restaurant. - Think. It's the easiest thing, look. 378 00:33:10,815 --> 00:33:13,113 What you have to do is shake his hand. 379 00:33:13,184 --> 00:33:15,744 Then, speak in the weirdest way you can. 380 00:33:15,820 --> 00:33:17,287 In English, for instance. 381 00:33:19,991 --> 00:33:22,323 No no no no. In French, in French. 382 00:33:38,543 --> 00:33:42,343 My grandma is up there, right now. See? 383 00:33:42,413 --> 00:33:46,577 In Heaven. Looking at us. 384 00:33:46,651 --> 00:33:50,417 That happens when you're very good and you die: 385 00:33:50,488 --> 00:33:52,422 God turns you into a star. 386 00:33:52,490 --> 00:33:56,119 Well, see, my dad says there is no God. 387 00:33:56,194 --> 00:33:58,685 Your dad doesn't know where his head is. 388 00:33:58,763 --> 00:34:02,426 My dad does know. And there is no God. 389 00:34:02,500 --> 00:34:05,264 The stars are balls of fire. 390 00:34:09,006 --> 00:34:10,871 That one is my grandma. 391 00:34:10,942 --> 00:34:13,911 Did you see that? A shooting star. 392 00:34:13,978 --> 00:34:15,502 Let's make a wish. 393 00:34:15,580 --> 00:34:18,777 Uh? Will you make a wish on a ball of fire? 394 00:34:23,421 --> 00:34:26,754 Hey, and that other star is the puppy I lost last year. 395 00:34:28,159 --> 00:34:31,720 - How do you do that? - My grandma taught me. 396 00:34:33,064 --> 00:34:35,828 - If you wish, you can do it, too. - How? 397 00:34:35,900 --> 00:34:37,993 Just do it. 398 00:34:39,170 --> 00:34:41,536 Did you see that? 399 00:34:41,606 --> 00:34:45,440 - Look at this one. - Look at that one. How pretty. 400 00:34:45,510 --> 00:34:47,774 - Look, how beautiful. - What about that one? 401 00:34:47,845 --> 00:34:49,813 Look at that one. 402 00:34:49,881 --> 00:34:53,476 - Look at the other one, over there. - And that one. 403 00:35:42,633 --> 00:35:44,999 - I spy. - What? 404 00:35:45,069 --> 00:35:47,060 - A thing. - What thing? 405 00:35:47,138 --> 00:35:50,437 Shit. I forgot my backpack. 406 00:35:56,614 --> 00:36:01,142 Now how will we know where we are, if you lost the map? 407 00:36:01,219 --> 00:36:03,312 But we still have the compass. 408 00:36:08,059 --> 00:36:11,256 - Now, what do we do in Trinidad? - I don't know. Keep going. 409 00:36:13,931 --> 00:36:15,228 In Varadero? 410 00:36:15,299 --> 00:36:16,732 In Varadero? 411 00:36:16,801 --> 00:36:19,361 But my daughter goes every year to Varadero. 412 00:36:19,437 --> 00:36:23,271 What did she have to escape there for? Do you see? It's that boy. 413 00:36:23,341 --> 00:36:26,003 Look, ma'am. I'm sorry for you but... 414 00:36:26,077 --> 00:36:28,739 I believe if both families collaborate, support each other, 415 00:36:28,813 --> 00:36:30,303 it's going to be easier to find the kids. 416 00:36:30,381 --> 00:36:34,044 Look, I'm sorry. But I've nothing to do with those people. 417 00:36:34,118 --> 00:36:35,517 I'd rather not get involved with them. 418 00:36:35,586 --> 00:36:37,520 But what was he doing in Varadero? 419 00:36:37,588 --> 00:36:41,251 How could he get all the way there if he doesn't know Varadero? 420 00:36:41,325 --> 00:36:42,656 He's never been there. 421 00:36:42,727 --> 00:36:45,025 Don't you understand? 422 00:36:45,096 --> 00:36:47,792 Oh, why did he do this to me? 423 00:36:51,035 --> 00:36:53,469 Hi, cow. 424 00:36:56,641 --> 00:37:00,907 If we keep going north, we can reach Point Maisí. 425 00:37:00,978 --> 00:37:04,470 - We can reach it going south, too. - But north is closer. 426 00:37:04,548 --> 00:37:05,742 How do you know that? 427 00:37:05,816 --> 00:37:08,580 'Cause I took geography class and you didn't. 428 00:37:08,653 --> 00:37:12,054 Look, my teacher told me that going north or south is the same, 429 00:37:12,123 --> 00:37:15,092 - because the earth is round. - What has that got to do with anything? 430 00:37:15,159 --> 00:37:16,387 A lot. 431 00:37:26,370 --> 00:37:28,463 You see? This is my dad. 432 00:37:29,740 --> 00:37:31,674 And your mom never hits you? 433 00:37:31,742 --> 00:37:34,040 No, but she always reprimands me: 434 00:37:34,111 --> 00:37:37,808 "You won't leave the house for a month, you can't watch cartoons, 435 00:37:37,882 --> 00:37:40,112 you're grounded." 436 00:37:40,184 --> 00:37:43,347 My mom doesn't hit me, only my dad. 437 00:37:43,421 --> 00:37:46,515 If I don't do what he says, he beats me. 438 00:37:46,590 --> 00:37:49,718 I don't know why, but he hits me. And he hits me hard. 439 00:37:49,794 --> 00:37:51,819 And then, when he drinks his rum, 440 00:37:51,896 --> 00:37:54,990 he starts crying and says that he loves me. 441 00:37:58,069 --> 00:38:01,129 When I grow up, I'll be a singer. 442 00:38:01,205 --> 00:38:04,072 - And I'll be a chief. - Chief of what? 443 00:38:04,141 --> 00:38:07,201 Chief of... I don't know. Chief of something. 444 00:38:07,278 --> 00:38:09,712 So everybody will have to do things the way I say. 445 00:38:09,780 --> 00:38:13,648 And if they don't... Oh my God. 446 00:38:16,554 --> 00:38:19,751 If I was the chief, I would have everybody doing whatever they wanted. 447 00:38:19,824 --> 00:38:23,555 - 'Specially, girls. - You wouldn't be a good chief. 448 00:38:36,874 --> 00:38:39,342 Why did your mom and dad get a divorce? 449 00:38:39,410 --> 00:38:42,607 I don't know. But they argued a lot. 450 00:38:42,680 --> 00:38:45,148 My mom says she doesn't even want to see even one of his hairs. 451 00:38:45,216 --> 00:38:48,379 And my dad went to live as far as possible from her. 452 00:38:48,452 --> 00:38:50,079 But he loves me a lot. 453 00:38:50,154 --> 00:38:51,280 How do you know that? 454 00:38:51,355 --> 00:38:53,653 Because he told me so in that letter. 455 00:38:53,724 --> 00:38:56,955 And he also sent me his picture so I won't forget him. 456 00:38:57,027 --> 00:38:58,722 If he loves you so much, 457 00:38:58,796 --> 00:39:01,356 why did he send you just one letter in all these years? 458 00:39:01,432 --> 00:39:03,696 Because he doesn't like to write. 459 00:39:03,768 --> 00:39:05,599 Can't he call you on the phone? 460 00:39:05,669 --> 00:39:07,000 He says that's very difficult. 461 00:39:07,071 --> 00:39:10,837 Then, if your mom married a foreigner and takes you to live out of Cuba, 462 00:39:10,908 --> 00:39:12,876 do you become a foreigner, too? 463 00:39:12,943 --> 00:39:15,844 I hope not. 464 00:39:24,355 --> 00:39:26,846 How pretty. 465 00:39:26,924 --> 00:39:29,791 Eww, what a pest. 466 00:39:29,860 --> 00:39:32,454 You farted, pig. 467 00:39:32,530 --> 00:39:34,998 What a pest. 468 00:40:00,791 --> 00:40:03,123 If he thinks he can do whatever he wants, 469 00:40:03,194 --> 00:40:05,526 he's wrong. He's very wrong. 470 00:40:05,596 --> 00:40:08,827 He'll know it when I get my hands on him. 471 00:40:08,899 --> 00:40:12,528 Follow the tracks, animals. 472 00:40:12,603 --> 00:40:15,436 Azabache, Caoba. 473 00:40:15,506 --> 00:40:17,770 Animal, Caoba. 474 00:40:17,842 --> 00:40:20,242 My mom is waiting for us in Santo Espíritu. 475 00:40:20,311 --> 00:40:22,973 What happened is, we missed the bus. 476 00:40:23,047 --> 00:40:26,881 - It broke down. - Right, it broke down. 477 00:40:26,951 --> 00:40:30,045 Well, look, I can't take you all the way to Santo Espíritu. 478 00:40:30,120 --> 00:40:33,578 I'll drop you just a little bit ahead, where the railroad tracks are. 479 00:40:33,657 --> 00:40:38,356 Just follow the tracks and pretty soon you'll get to San Pedro. 480 00:40:38,429 --> 00:40:40,761 Don't worry, we know where that is. 481 00:40:40,831 --> 00:40:44,597 Oh, yeah? Well, walk fast before nightfall catches you on these fields. 482 00:40:44,668 --> 00:40:48,661 So you won't have to meet by any chance one of them "guijes." 483 00:40:48,739 --> 00:40:51,799 You know what guijes are? 484 00:40:53,844 --> 00:40:56,210 - Guijes? - Yes, sir, guijes. 485 00:40:56,280 --> 00:40:57,804 What do you think? 486 00:40:57,882 --> 00:41:01,477 Look, guijes are tiny, black bugs. 487 00:41:01,552 --> 00:41:04,350 More or less your size. 488 00:41:04,421 --> 00:41:06,719 Those animals are bad. 489 00:41:06,790 --> 00:41:09,384 They're so bad, that they go around 490 00:41:09,460 --> 00:41:12,020 with no clothes, naked, through these forests, 491 00:41:12,096 --> 00:41:14,758 all night, morning, dawn, 492 00:41:14,832 --> 00:41:18,700 jumping people and scaring them to death. 493 00:41:18,769 --> 00:41:20,236 What do you think about that? 494 00:41:20,304 --> 00:41:22,795 That's a lie. I know the guijes don't exist. 495 00:41:22,873 --> 00:41:27,435 A lie? You haven't been taught to respect your elders? 496 00:41:27,511 --> 00:41:30,344 Look, I could be your grandfather. 497 00:41:30,414 --> 00:41:32,644 The guijes do exist, so you know. 498 00:41:32,716 --> 00:41:36,743 I have seen them myself with these very eyes that will go into the ground. 499 00:41:42,993 --> 00:41:45,655 How do you know they're not real? 500 00:41:45,729 --> 00:41:47,390 Your daddy told you, too? 501 00:41:47,464 --> 00:41:50,729 No, Malu, everybody knows that. The guijes are not real. 502 00:41:50,801 --> 00:41:52,826 What do you know? 503 00:41:55,639 --> 00:41:59,905 We've walked a lot, and that San Pedro is nowhere near. 504 00:42:01,745 --> 00:42:04,407 I think that man lied to us. 505 00:42:04,481 --> 00:42:07,109 I'm really starving. 506 00:42:07,184 --> 00:42:09,948 We need to find food. 507 00:42:15,492 --> 00:42:17,119 Malu, where are you going? 508 00:42:17,194 --> 00:42:21,563 Hey, come back here, Malu. Came back here, Malu. 509 00:42:21,632 --> 00:42:23,566 Do what I say, I'm the boss here. 510 00:42:23,634 --> 00:42:26,000 - Come back. - What boss? 511 00:42:26,070 --> 00:42:30,507 Yes, but... Now we can't leave here. 512 00:42:30,574 --> 00:42:33,407 I have to wait until my son gets back. 513 00:43:24,895 --> 00:43:26,795 Champion. Champion. 514 00:43:35,472 --> 00:43:37,133 What are you doing here? 515 00:43:39,543 --> 00:43:43,309 Aren't you the ones coming every afternoon to steal my husband's mangos? 516 00:43:44,548 --> 00:43:47,574 We're not mango-robbers, ma'am. 517 00:43:47,651 --> 00:43:51,883 No, huh? So what do you steal? 518 00:43:51,955 --> 00:43:55,322 Milk and bread? 519 00:43:55,392 --> 00:43:58,190 We only did it because we were hungry. 520 00:43:58,262 --> 00:44:01,493 When you're hungry, you ask instead of stealing. 521 00:44:01,565 --> 00:44:03,726 Now, you'll have to pay for everything. 522 00:44:03,801 --> 00:44:07,498 For the bread, for the milk and for the mangos. 523 00:44:07,571 --> 00:44:10,972 And let's see what Remberto says when he gets home. 524 00:44:25,956 --> 00:44:28,686 Yes, I'm blind. But I listen and feel. 525 00:44:28,759 --> 00:44:32,160 And I believe you're deep in trouble. 526 00:44:32,229 --> 00:44:34,322 Champion, watch them. 527 00:44:34,398 --> 00:44:36,525 Keep your eyes on these delinquents. 528 00:44:36,600 --> 00:44:38,568 And if they try to escape, bite them. 529 00:44:38,635 --> 00:44:41,035 Bite them. Teach them to respect what's not theirs. 530 00:44:58,388 --> 00:45:00,253 Go fetch them, Champion. 531 00:45:02,192 --> 00:45:04,422 Fetch them. Fetch them. Fetch them. 532 00:45:04,495 --> 00:45:06,463 Don't let them get away. 533 00:45:07,097 --> 00:45:09,190 Any news? 534 00:45:11,969 --> 00:45:14,233 No no. 535 00:45:14,304 --> 00:45:18,070 Jorge went to Varadero with the officer. 536 00:45:18,142 --> 00:45:19,166 To search for them. 537 00:45:19,243 --> 00:45:22,940 I'm desperate. Where could they be? 538 00:45:25,983 --> 00:45:29,316 Do you want to come in and sit for a while? 539 00:45:33,157 --> 00:45:37,457 Take this Tilo tea. It will make you feel better. 540 00:45:37,528 --> 00:45:40,929 Thank you. 541 00:45:42,099 --> 00:45:44,329 I don't even know how many I've had already. 542 00:45:46,837 --> 00:45:51,274 No way. This situation is unbearable. 543 00:45:53,877 --> 00:45:58,246 I don't do anything but think, "Where could these kids be?" 544 00:46:00,484 --> 00:46:05,148 Don't feel like this. You'll see we're going to find them. 545 00:46:07,024 --> 00:46:11,256 Now we're lost. It's your fault, because you lost the map. 546 00:46:11,328 --> 00:46:13,762 Because you wanted to go to Varadero and then you wanted to eat. 547 00:46:13,831 --> 00:46:18,268 Oh, yeah. Now it's my fault, huh? We're lost because of you. 548 00:46:18,335 --> 00:46:21,395 Not because of me. It's your fault. 549 00:46:21,471 --> 00:46:23,462 You said you knew and you don't know anything. 550 00:46:23,540 --> 00:46:25,303 And you even less. 551 00:46:28,178 --> 00:46:30,442 - Give me your hand. - Wait. 552 00:46:40,123 --> 00:46:43,752 You don't understand this country, honey. You don't understand it. 553 00:46:43,827 --> 00:46:47,786 Look, you can't hire a detective, you can't bribe the army. 554 00:46:47,865 --> 00:46:51,631 10.000 dollars, 20.000 dollars. 1 million. Here you can't do that. 555 00:46:53,270 --> 00:46:56,831 What? Yes, I know, I know you have money and you want to help me, 556 00:46:56,907 --> 00:46:59,137 but you can't do any of that here. 557 00:47:30,941 --> 00:47:34,104 Our Father, who art in Heaven, hallowed be Thy name, 558 00:47:34,177 --> 00:47:36,702 Thy kingdom come... 559 00:47:37,981 --> 00:47:40,745 Hallowed be Thy name, Thy kingdom come. 560 00:47:40,817 --> 00:47:44,685 Thy will be done on Earth as it is in... 561 00:48:06,176 --> 00:48:08,303 No. No. No. 562 00:48:12,182 --> 00:48:14,776 Missing from their homes 563 00:48:14,851 --> 00:48:16,785 since last Tuesday, are two minors, 564 00:48:16,853 --> 00:48:20,755 residents of the Regla district, in the city of Havana. 565 00:48:20,824 --> 00:48:24,351 María Lourdes Villalon Lozada, also known as Malu, 566 00:48:24,428 --> 00:48:28,694 and Jorge Luis Rodríguez Pérez, also known as Jorgito. 567 00:48:28,765 --> 00:48:32,428 If you have more information, please call the following numbers: 568 00:48:36,473 --> 00:48:39,670 They were last seen at Varadero Beach. 569 00:48:43,480 --> 00:48:45,072 Relax kids, we're almost there. 570 00:48:45,148 --> 00:48:47,514 You'll feel better after the doctor sees you. 571 00:48:47,584 --> 00:48:51,452 No no no. I'm okay, thanks. I feel better now. 572 00:48:53,857 --> 00:48:56,257 You're not afraid of the shots by any chance? 573 00:48:56,326 --> 00:48:58,317 I'm afraid of nothing. 574 00:49:00,564 --> 00:49:04,000 The fever is subsiding, but we have to take him to the hospital. 575 00:49:04,067 --> 00:49:07,867 Malu, if we go to a hospital, 576 00:49:07,938 --> 00:49:10,702 they'll find us. 577 00:49:10,774 --> 00:49:13,299 I thought you were going to die. 578 00:49:13,377 --> 00:49:16,540 You screamed all night. 579 00:49:16,613 --> 00:49:20,071 Guijes are not real. Guijes are not real. 580 00:49:20,150 --> 00:49:24,246 I know they're not real. 581 00:49:24,321 --> 00:49:27,188 Heal, heal, little frog tail. 582 00:49:27,257 --> 00:49:30,852 If you don't heal today, you'll heal another day. 583 00:49:30,927 --> 00:49:33,589 Stick out your tongue. 584 00:49:33,663 --> 00:49:35,995 - Say "Ah". - Ah. 585 00:49:36,066 --> 00:49:40,264 There's nothing wrong, sweetie. You just caught a cold. 586 00:49:40,337 --> 00:49:43,033 But you're gonna have a sore throat for several days. 587 00:49:43,106 --> 00:49:46,473 So, we're going to need to give you a shot to lower your fever. 588 00:49:46,543 --> 00:49:50,240 Are you the son of Jorge, the one who moved to Havana? 589 00:50:33,056 --> 00:50:34,546 In Camag�ey? 590 00:50:34,624 --> 00:50:36,455 - Jorgito, come on. - You'll have to kill me first. 591 00:50:36,526 --> 00:50:38,391 - They are looking for a boy and girl. - No. 592 00:50:38,462 --> 00:50:40,692 If they see two girls, they won't suspect anything. 593 00:50:40,764 --> 00:50:43,756 - Over my dead body, Malu. - Come on, Jorgito. 594 00:50:43,834 --> 00:50:46,962 - In Camag�ey? - Ready? Can I open my eyes now? 595 00:50:47,037 --> 00:50:49,631 Yes. But don't laugh. 596 00:50:55,679 --> 00:50:57,078 But are you sure it was them? 597 00:50:57,147 --> 00:51:00,275 Let's go. The children of the chorus. Let's go. Good. 598 00:51:00,350 --> 00:51:03,285 Let's go, quickly. Watch your step. 599 00:51:03,353 --> 00:51:05,878 Careful, you'll have to sing beautifully. Let's go. 600 00:51:05,956 --> 00:51:08,516 Come on, Jorgito. This is our chance. 601 00:51:08,592 --> 00:51:11,117 Jorgito, come one, we're gonna miss it. 602 00:51:11,194 --> 00:51:13,321 But what is that boy doing there? 603 00:51:13,396 --> 00:51:17,765 Let's go, quickly. Watch out your step there. 604 00:51:17,834 --> 00:51:20,667 - Girl. - We're part of the chorus. 605 00:51:20,737 --> 00:51:21,795 Oh yeah, where's your uniform? 606 00:51:21,872 --> 00:51:25,501 My mom told me to carry it in the backpack so it won't get soiled. 607 00:51:25,575 --> 00:51:28,373 Yeah, yeah, well, let's go, there's not much time. Hop in. 608 00:51:30,547 --> 00:51:33,482 A happy sunrise 609 00:51:33,550 --> 00:51:35,711 Smile at your life 610 00:51:35,785 --> 00:51:38,083 Like this: Ha-ha-ha 611 00:51:38,155 --> 00:51:41,852 To be happy, it's not hard 612 00:51:41,925 --> 00:51:45,486 Change that frowned face 613 00:51:45,562 --> 00:51:49,362 Laughter is a very contagious thing 614 00:51:49,432 --> 00:51:52,060 Smile at your life, like this: 615 00:51:52,135 --> 00:51:56,663 A happy sunrise Smile at your life 616 00:51:56,740 --> 00:52:00,198 Like this: Ha-ha-ha 617 00:52:00,277 --> 00:52:02,142 Don't let a bad mood 618 00:52:02,212 --> 00:52:07,081 spoil your illusion, No no no no no. 619 00:52:07,150 --> 00:52:09,744 Get it out of here... 620 00:52:09,819 --> 00:52:14,188 - Today, January 28th, - "HAVE KNOWLEDGE TO BE FREE" 621 00:52:14,257 --> 00:52:18,751 in this glorious anniversary of our national hero's birthday, José Martí, 622 00:52:18,828 --> 00:52:22,628 we want to pay homage to him, 623 00:52:22,699 --> 00:52:24,894 guide of all Cuban children. 624 00:52:24,968 --> 00:52:29,837 And because we all love Martí so much, we'll shout: "Viva Martí" 625 00:52:29,906 --> 00:52:31,965 - Viva. - Viva Cuba. 626 00:52:32,042 --> 00:52:33,942 - Viva. - Pioneer children... 627 00:52:34,010 --> 00:52:37,537 from Sausalillo district's Elementary School... 628 00:52:37,614 --> 00:52:40,640 Let's go, kids, let's go. And you, put on your uniform. 629 00:52:40,717 --> 00:52:42,708 The Guanché. 630 00:52:59,769 --> 00:53:02,795 Hold my backpack, I'll gonna change clothes. 631 00:53:20,924 --> 00:53:24,655 Ladies, please, you have to stay calm. 632 00:53:24,728 --> 00:53:26,389 It won't be of any use to travel to Camag�ey. 633 00:53:26,463 --> 00:53:29,296 We sent the information to all units 634 00:53:29,366 --> 00:53:31,095 and we're one step away from finding them. 635 00:53:31,167 --> 00:53:33,931 This is a very small country. Nobody gets lost here. 636 00:53:34,004 --> 00:53:36,564 - Viva Cuba. - Viva. 637 00:53:36,640 --> 00:53:38,403 - Viva Cuba. - Viva. 638 00:53:38,475 --> 00:53:42,707 Now, in our ceremony, a musical number. 639 00:53:42,779 --> 00:53:47,443 A Pioneer, from the "Solidarity With Chile" school, 640 00:53:47,517 --> 00:53:51,283 will sing for us a beautiful song: 641 00:53:51,354 --> 00:53:54,414 "Essence of Romerillo." 642 00:53:59,829 --> 00:54:02,559 When somebody wants to speak of love 643 00:54:02,632 --> 00:54:05,260 look to the rose 644 00:54:05,335 --> 00:54:10,170 To the tulip which was kissed yesterday by the butterfly 645 00:54:10,240 --> 00:54:15,405 To the pretty orchid which is the garden's queen 646 00:54:15,478 --> 00:54:19,039 But there is one who will rather have me 647 00:54:29,426 --> 00:54:31,724 I've been asked if I am... 648 00:54:41,171 --> 00:54:45,403 ...happy to be alive 649 00:54:45,475 --> 00:54:48,000 Because there is one who will rather have me. 650 00:54:48,078 --> 00:54:49,238 - Because I am... - My daughter. 651 00:54:49,312 --> 00:54:53,078 My daughter. My daughter. My daughter. 652 00:54:53,149 --> 00:54:54,639 But, how can that be your daughter, ma'am? 653 00:54:54,718 --> 00:54:56,413 My daughter. My daughter. 654 00:54:56,486 --> 00:54:58,386 My daughter. My daughter. 655 00:54:58,455 --> 00:55:01,356 - My daughter, my daughter. - Calm down. Calm down. 656 00:55:01,424 --> 00:55:04,791 With a drop of me in your voice... 657 00:55:12,736 --> 00:55:15,136 - Malu. - Leave me alone. 658 00:55:15,205 --> 00:55:18,174 Malu, you're crazy. 659 00:55:18,241 --> 00:55:22,541 - Malu, let's go. - Jorgito, leave me alone, please. 660 00:55:25,749 --> 00:55:28,616 - Because I am... - Because I am... 661 00:55:28,685 --> 00:55:31,051 Essence of Romerillo 662 00:55:31,121 --> 00:55:34,284 - And I go - And I go... 663 00:55:34,357 --> 00:55:38,817 quietly inside your pocket and I'll make you happy 664 00:55:38,895 --> 00:55:41,693 She's my daughter, officer, she's my daughter. 665 00:55:41,765 --> 00:55:45,223 - I'm not crazy. - The wolf, the wolf. 666 00:55:45,301 --> 00:55:47,667 - Calm down, ma'am. - The wolf. 667 00:55:47,737 --> 00:55:50,433 - Please, calm down, you too. - The wolf. 668 00:55:50,507 --> 00:55:54,637 ...quietly inside your pocket and I'll make you happy 669 00:55:54,711 --> 00:55:58,408 With a drop of me in your voice. 670 00:56:24,174 --> 00:56:26,642 And now, we'll proceed with the festivities... 671 00:56:29,345 --> 00:56:32,610 ...singing "Romance of the Bad Girl." 672 00:56:38,955 --> 00:56:41,389 We don't have an explanation, to tell you the truth. 673 00:56:41,458 --> 00:56:44,552 We don't know, we don't understand how those kids got that far. 674 00:56:44,627 --> 00:56:47,562 Nor why, or where they're going. 675 00:56:51,968 --> 00:56:56,200 How could you go onstage to sing? Are you crazy? 676 00:56:56,272 --> 00:56:58,866 I always wanted to do it. 677 00:56:58,942 --> 00:57:01,536 It was my life's dream. 678 00:57:01,611 --> 00:57:04,011 Besides, I was not going to miss that chance. 679 00:57:07,817 --> 00:57:10,786 You might have been seen on TV. 680 00:57:14,491 --> 00:57:17,483 Even better. Now, I'm famous. 681 00:57:17,560 --> 00:57:21,462 Yes, but now we'll have all the police after us. 682 00:57:23,700 --> 00:57:27,431 - Do you think so? - You screwed it all up. 683 00:58:13,149 --> 00:58:16,312 Enough, Jorgito, let's stop here. I can't go on. 684 00:58:22,492 --> 00:58:26,451 I'm a human being and I'm tired. 685 00:58:26,529 --> 00:58:29,760 - She's tired, poor thing. - My arms hurt, 686 00:58:29,832 --> 00:58:32,733 my feet hurt, everything hurts. 687 00:58:38,341 --> 00:58:41,868 Oh, I'm so tired. Are we there yet? 688 00:58:41,945 --> 00:58:45,312 Look at this. 689 00:58:45,381 --> 00:58:48,441 I thought that... 690 00:58:48,518 --> 00:58:51,316 I would never speak with you. 691 00:58:51,387 --> 00:58:54,356 Our children get along so well. 692 00:58:54,424 --> 00:58:58,554 They look like siblings, don't they? 693 00:58:58,628 --> 00:59:02,086 Because you think you know it all, and you're just a big-headed midget. 694 00:59:02,165 --> 00:59:05,066 And that's it, I can't stand you anymore. You don't even believe in God, 695 00:59:05,134 --> 00:59:08,535 but you say guijes are real. Enough, get out of my life, 696 00:59:08,605 --> 00:59:11,506 trash, dog-killer, jerk, pig, 697 00:59:11,574 --> 00:59:14,372 go away, get out of my life. Go away. 698 00:59:14,444 --> 00:59:17,504 ...you and all your family. - Don't mess with my family. 699 00:59:17,580 --> 00:59:21,676 - Who do you think you are? - My grandpa was City Mayor and you, 700 00:59:21,751 --> 00:59:24,117 - you're not even from Havana. Indian! - And what about your dad, 701 00:59:24,187 --> 00:59:28,317 - who never writes or cares about you? - And what about yours, who beats you 702 00:59:28,391 --> 00:59:30,222 - every time he gets drunk? - Your mom is a slut, 703 00:59:30,293 --> 00:59:34,855 - she has tons of boyfriends. - Liar. You know that's not true. 704 00:59:34,931 --> 00:59:38,367 No? Who's fault is it we are here? 705 00:59:41,070 --> 00:59:43,265 Look, don't ever talk to me again. You hear me? 706 00:59:43,339 --> 00:59:46,467 Never again. 707 00:59:53,883 --> 00:59:57,080 What a disgrace. 708 01:00:00,623 --> 01:00:02,648 Cut. 709 01:00:10,033 --> 01:00:13,161 There's no more water. 710 01:00:13,236 --> 01:00:16,364 We've got to find the sea and turn right. 711 01:00:24,414 --> 01:00:28,180 I'm starving. I'm dying of thirst! 712 01:00:59,649 --> 01:01:01,617 - Give me some. - No, they're mine. 713 01:01:01,684 --> 01:01:03,845 What's yours? This belongs to someone else. 714 01:01:03,920 --> 01:01:06,388 But I found them. And besides, where is he? 715 01:01:06,456 --> 01:01:10,950 What? No, these are mine, not yours. I found them. 716 01:01:11,027 --> 01:01:12,995 Take them. Now you're gonna eat them all. 717 01:01:13,062 --> 01:01:16,327 Now you eat them. Eat them. 718 01:01:16,399 --> 01:01:19,960 Stop it. Eat them. Eat them all... 719 01:01:20,036 --> 01:01:21,560 What's all this? 720 01:01:21,637 --> 01:01:23,002 Who are you? 721 01:01:24,040 --> 01:01:28,067 To Maisí, Officer. The children are going to Maisí. 722 01:01:28,144 --> 01:01:31,602 - What? - Malu knows that I wrote her father 723 01:01:31,681 --> 01:01:33,581 asking permission to take her out of the country, 724 01:01:33,649 --> 01:01:35,913 because I'm in the process of leaving. 725 01:01:35,985 --> 01:01:38,453 And she told me she didn't want to go anywhere. And I know that's where 726 01:01:38,521 --> 01:01:40,819 they're going because her father works in the lighthouse, 727 01:01:40,890 --> 01:01:43,085 - up there at Point Maisí. - Well, 728 01:01:43,159 --> 01:01:47,391 don't worry. We just have to increase the vigilance in this area. 729 01:01:47,463 --> 01:01:50,626 Unbelievable, damn. 730 01:01:50,700 --> 01:01:55,296 First, you break inside my tent. 731 01:01:56,873 --> 01:01:59,865 Then, you eat my things. 732 01:01:59,942 --> 01:02:01,739 And now you don't even talk to each other. 733 01:02:03,780 --> 01:02:05,645 Aren't you ashamed? 734 01:02:07,483 --> 01:02:10,111 Well? 735 01:02:13,055 --> 01:02:15,785 What are you doing up here? 736 01:02:15,858 --> 01:02:19,350 Where are you from? 737 01:02:19,428 --> 01:02:21,123 You didn't run away from home, did you? 738 01:02:21,197 --> 01:02:25,156 No no. Look, we're Pioneer Explorers. 739 01:02:26,402 --> 01:02:28,563 And we got separated from our group. 740 01:02:28,638 --> 01:02:32,665 - We have to reach Baracoa. - Baracoa. 741 01:02:32,742 --> 01:02:36,906 What's happening is... our group will camp there. 742 01:02:36,979 --> 01:02:39,072 At Point Maisí. 743 01:02:39,148 --> 01:02:41,708 And Baracoa is next to it, you know. 744 01:02:41,784 --> 01:02:46,346 When we get there, we'll have to look for someone who can take us to Maisí. 745 01:02:47,590 --> 01:02:48,716 Can you give us a ride? 746 01:03:05,208 --> 01:03:08,006 Hum... You live around here? 747 01:03:09,278 --> 01:03:13,180 No. I'm working. 748 01:03:16,118 --> 01:03:17,949 I'm a spelunker. 749 01:03:18,020 --> 01:03:20,750 - Spe-what? - Spelunker. 750 01:03:20,823 --> 01:03:22,882 I study caves. 751 01:03:22,959 --> 01:03:25,223 The animals, the plants. 752 01:03:25,294 --> 01:03:28,525 Everything that's inside a cave. 753 01:03:28,598 --> 01:03:32,694 But... how can you be Pioneer Explorers 754 01:03:32,768 --> 01:03:35,794 and yet you don't know what a spelunker is? 755 01:03:37,506 --> 01:03:40,532 "We interrupt our program for an emergency report 756 01:03:40,610 --> 01:03:43,841 that just arrived in our offices. 757 01:03:43,913 --> 01:03:45,881 Police are still on the trail of two children, 758 01:03:45,948 --> 01:03:48,439 missing for three days from the neighborhood of La Regla. 759 01:03:48,517 --> 01:03:52,977 We believe the little runaways are heading for the Baracoa zone of Maisí. 760 01:03:53,055 --> 01:03:57,321 If you have any information about their whereabouts, please call 761 01:03:57,393 --> 01:04:01,762 832-42-53 to 59. 762 01:04:07,937 --> 01:04:11,464 Pioneer Explorers, right? 763 01:04:11,540 --> 01:04:14,475 You want to get me in trouble? 764 01:04:18,748 --> 01:04:20,477 Any news? 765 01:04:20,549 --> 01:04:23,518 The police officer was trying to talk to you, 766 01:04:23,586 --> 01:04:26,054 but since your phone is always busy... 767 01:04:26,122 --> 01:04:28,989 Get ready, we're going to Maisí. 768 01:04:35,097 --> 01:04:37,395 What were you looking for at Point Maisí? 769 01:04:38,434 --> 01:04:41,028 Don't believe me, if you don't want to. 770 01:04:43,739 --> 01:04:46,708 My mom wants to go to live in another country and I don't want to. 771 01:04:48,511 --> 01:04:50,240 We were looking for my father, 772 01:04:50,313 --> 01:04:54,010 who lives and works at the lighthouse of Maisí, 773 01:04:54,083 --> 01:04:57,075 to ask him not to sign the permit. 774 01:05:00,923 --> 01:05:03,391 I don't want to leave Cuba. 775 01:05:03,459 --> 01:05:07,418 Please, buddy, don't turn me in. 776 01:05:07,496 --> 01:05:11,057 Let me get to Point Maisí. Please. 777 01:05:16,605 --> 01:05:21,008 Look. This is my grandma. 778 01:05:21,077 --> 01:05:24,205 She died a week ago. 779 01:05:24,280 --> 01:05:27,807 And I want to stay here, where she is. 780 01:05:29,352 --> 01:05:32,378 Please, buddy, don't turn me in. 781 01:05:32,455 --> 01:05:36,152 I don't want to change schools or friends. 782 01:05:36,225 --> 01:05:38,625 Please, buddy, 783 01:05:38,694 --> 01:05:41,492 don't turn me in. 784 01:05:41,564 --> 01:05:44,965 What about you? Why did you come? 785 01:05:49,672 --> 01:05:53,665 Nothing. We used to be friends. 786 01:05:56,178 --> 01:06:00,137 Since I'm older, and she's a girl and I'm a boy, 787 01:06:00,216 --> 01:06:03,549 I came along to protect her. 788 01:06:06,389 --> 01:06:08,323 But now we're not friends anymore. 789 01:06:08,391 --> 01:06:11,792 I don't want to stay with her anymore. Just take me back to Havana. 790 01:06:11,861 --> 01:06:14,125 I don't want to be his friend anymore, either. 791 01:06:16,098 --> 01:06:20,592 One day, we buried a little box. 792 01:06:22,705 --> 01:06:24,969 I put a piece of paper inside 793 01:06:25,041 --> 01:06:28,033 saying I'd be his friend forever. 794 01:06:28,110 --> 01:06:30,442 But I don't want that anymore. 795 01:06:30,513 --> 01:06:33,710 I don't want to be his friend anymore. 796 01:06:38,854 --> 01:06:42,756 Unbelievable. Coming this far just to fight like this. 797 01:06:42,825 --> 01:06:46,989 And almost at the end. Come on, get up. 798 01:07:03,846 --> 01:07:06,041 Your husband will meet us there. 799 01:07:06,115 --> 01:07:09,414 Our units blocked all roads and they're combing the whole area. 800 01:07:09,485 --> 01:07:14,388 We're just one small step away from finding them. 801 01:08:05,374 --> 01:08:09,470 Look at that. You wanted to get to Maisí 802 01:08:09,545 --> 01:08:11,240 and almost, almost succeeded. 803 01:08:12,781 --> 01:08:15,079 And you know why you didn't? 804 01:08:15,151 --> 01:08:17,051 Because you stopped being friends. 805 01:08:17,119 --> 01:08:20,384 You stopped being friends and lost. 806 01:08:20,456 --> 01:08:23,254 Without friends you won't go anywhere. 807 01:08:23,325 --> 01:08:26,852 Real friends, even if you fight... 808 01:08:26,929 --> 01:08:30,296 are always friends. 809 01:10:55,544 --> 01:10:58,843 Daddy. Daddy, it's me, Malu. 810 01:10:58,914 --> 01:11:01,109 Daddy. 811 01:11:01,183 --> 01:11:04,641 Daddy. Daddy. It's me, Malu. 812 01:11:04,720 --> 01:11:07,086 Daddy. 813 01:11:26,875 --> 01:11:28,775 Malu. 814 01:11:28,844 --> 01:11:32,211 Jorgito. 815 01:11:32,281 --> 01:11:35,910 Daddy, did you sign the permit? 816 01:11:38,020 --> 01:11:41,751 Would you let me go without asking me if I want it or not? 817 01:11:45,794 --> 01:11:49,855 Forgive me, my love. Forgive me. 61923

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.