All language subtitles for Verdict.2019.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:27,359 --> 00:00:33,920 VERDICT 4 00:00:42,880 --> 00:00:45,359 Mom, I want cake. 5 00:00:45,439 --> 00:00:46,679 Okay dear. 6 00:00:58,479 --> 00:01:01,039 How are you going to eat if you're playing. 7 00:01:01,359 --> 00:01:03,039 Sit here. 8 00:01:15,359 --> 00:01:18,280 You came home without texting. 9 00:01:27,920 --> 00:01:30,439 Don't eat it, that's for Angel. 10 00:01:33,120 --> 00:01:34,239 What? 11 00:01:35,200 --> 00:01:37,439 You bitch, why didn't you text me? 12 00:01:38,359 --> 00:01:41,120 -I'm talking to you! -We just got home. 13 00:01:41,200 --> 00:01:43,760 -What? -I just plugged in the phone. 14 00:02:07,519 --> 00:02:09,599 I need a drink. 15 00:02:18,719 --> 00:02:19,639 Joy... 16 00:02:20,879 --> 00:02:22,719 Get me some gin. 17 00:02:30,479 --> 00:02:32,039 Are you deaf? 18 00:02:32,759 --> 00:02:34,280 I said get me some gin! 19 00:02:34,360 --> 00:02:36,240 You're already drunk! 20 00:02:39,120 --> 00:02:40,599 Where are you going? 21 00:02:41,520 --> 00:02:43,560 You're useless! 22 00:02:43,960 --> 00:02:48,639 You're making me angry, come here! 23 00:02:50,000 --> 00:02:52,879 Don't compare my drinking 24 00:02:52,960 --> 00:02:57,080 with your whoring around all night! 25 00:02:57,639 --> 00:02:59,439 Fucking slut! 26 00:03:03,280 --> 00:03:04,520 Dante, stop that! 27 00:03:04,919 --> 00:03:06,840 Shut up! 28 00:03:07,240 --> 00:03:08,680 Mind your own business! 29 00:03:09,080 --> 00:03:10,159 Go away! 30 00:03:10,240 --> 00:03:12,919 - Go away! -You're disturbing the neighbors! 31 00:03:13,000 --> 00:03:15,039 Come here you bitch! 32 00:03:24,680 --> 00:03:26,080 You're gonna stab me? 33 00:03:26,159 --> 00:03:28,719 Right here in my throat! 34 00:03:29,599 --> 00:03:30,759 Get out! 35 00:03:32,319 --> 00:03:33,479 Fuck! 36 00:03:34,159 --> 00:03:35,400 Angel! 37 00:03:37,840 --> 00:03:39,199 Damn you Dante! 38 00:03:40,120 --> 00:03:42,879 Look at what you did! 39 00:03:43,919 --> 00:03:46,639 Bitch, where are you going? 40 00:03:47,000 --> 00:03:50,879 Joy, fighting each other again? 41 00:04:17,199 --> 00:04:18,439 Help! 42 00:04:23,720 --> 00:04:24,879 What happened? 43 00:04:26,079 --> 00:04:27,199 My husband... 44 00:04:34,519 --> 00:04:36,759 -Where's our service car? -Out on an errand. 45 00:04:36,839 --> 00:04:40,680 We need to get her to the hospital. 46 00:04:42,759 --> 00:04:46,040 While waiting, let's do the blotter. 47 00:04:53,959 --> 00:04:55,560 Sit here. 48 00:04:56,399 --> 00:04:58,879 Joy, what happened to you? 49 00:04:58,959 --> 00:05:01,800 -It's Dante... -Again? 50 00:05:03,480 --> 00:05:06,560 -Where's your husband? -He's at home. 51 00:05:15,560 --> 00:05:19,839 Arnel, where are you? Do you read me? 52 00:05:23,720 --> 00:05:26,040 Check out the situation. 53 00:05:26,560 --> 00:05:27,920 Copy Manong. 54 00:05:29,720 --> 00:05:31,240 Let's turn back. 55 00:05:36,759 --> 00:05:40,279 Men we're responding to an alert. 56 00:05:40,360 --> 00:05:43,399 Alice... It's a VAWC case. 57 00:05:44,519 --> 00:05:45,560 Copy, Sir. 58 00:05:46,519 --> 00:05:48,399 Who are we picking up? 59 00:05:48,959 --> 00:05:50,360 Dante Santos. 60 00:05:51,600 --> 00:05:54,519 -Dante Santos? -You know his address? 61 00:05:54,839 --> 00:05:58,399 Yes Sir... He's at 14 Hilaga Street. 62 00:06:05,439 --> 00:06:08,600 Hey! No drinking on the street! 63 00:06:09,720 --> 00:06:13,199 All of you! Go home! 64 00:06:21,279 --> 00:06:23,279 Watch your step. 65 00:06:23,360 --> 00:06:25,560 Is this the Santos residence? 66 00:06:25,639 --> 00:06:26,759 Yes. 67 00:06:31,879 --> 00:06:33,800 George, go upstairs. 68 00:06:46,360 --> 00:06:48,759 No one's here, but there's drugs. 69 00:06:48,839 --> 00:06:51,560 In the bathroom as well but that's not what we came here for. 70 00:06:54,560 --> 00:06:55,680 Anything? 71 00:06:56,120 --> 00:06:57,879 No one's here. 72 00:07:11,279 --> 00:07:13,279 -He left already. -Where is he? 73 00:07:13,360 --> 00:07:14,759 Maybe Kanluran Street? 74 00:07:15,680 --> 00:07:19,480 That's his mother's house, on the other street. 75 00:07:19,560 --> 00:07:21,160 It's near. 76 00:07:21,240 --> 00:07:23,240 -Thanks. -No problem. 77 00:07:24,000 --> 00:07:27,360 Show's over, go home. 78 00:07:28,759 --> 00:07:31,000 -Over here. -Just a sec. 79 00:07:31,079 --> 00:07:34,199 Tolits! Follow us at Kanluran Street. 80 00:07:37,560 --> 00:07:39,360 It's just here. 81 00:07:40,079 --> 00:07:42,199 They're at number 14. 82 00:07:48,319 --> 00:07:51,199 -Is this the house? -That's it. 83 00:07:51,720 --> 00:07:53,040 Good evening! 84 00:07:54,959 --> 00:07:56,079 Just a sec. 85 00:07:57,800 --> 00:07:58,959 Good evening, Ma'am. 86 00:07:59,040 --> 00:08:04,040 We were told Dante Santos went here. 87 00:08:05,199 --> 00:08:06,399 Dante Santos? 88 00:08:07,160 --> 00:08:10,199 -May we come in? -Ma! 89 00:08:11,519 --> 00:08:13,399 Good evening, Madam! 90 00:08:15,160 --> 00:08:17,399 We were told Dante is here. 91 00:08:17,480 --> 00:08:20,920 We're inviting him to the district office to answer a complaint. 92 00:08:21,279 --> 00:08:24,079 -What do you... -I'm Alice from VAWC desk. 93 00:08:24,160 --> 00:08:31,160 We're here for your son because of an assault complaint filed by Joy Santos. 94 00:08:31,240 --> 00:08:32,480 What's VAWC? 95 00:08:32,840 --> 00:08:38,120 We are Office for Violence Against Women and Children. 96 00:08:39,120 --> 00:08:41,639 Men, search the house. 97 00:08:42,799 --> 00:08:46,080 Hey! You can't just enter my house! 98 00:08:46,600 --> 00:08:49,360 Ma'am, we have the right to search your house. 99 00:08:54,240 --> 00:08:55,840 Search upstairs! 100 00:08:55,919 --> 00:08:57,399 No one's here. 101 00:08:57,480 --> 00:08:59,279 There's another room! 102 00:09:06,159 --> 00:09:08,360 Don't you hurt my son! 103 00:09:11,399 --> 00:09:13,240 Handcuffs! 104 00:09:14,440 --> 00:09:15,600 Dante. 105 00:09:16,320 --> 00:09:20,840 You are under arrest for assaulting your child and wife. 106 00:09:21,759 --> 00:09:23,120 Come with us. 107 00:09:23,519 --> 00:09:24,759 Sir, why? 108 00:09:25,200 --> 00:09:27,279 There's a complaint against you. 109 00:09:27,360 --> 00:09:29,360 Come with us to the district office. 110 00:09:29,440 --> 00:09:31,919 I'm just sleeping. 111 00:09:33,200 --> 00:09:34,639 Get up! 112 00:09:42,840 --> 00:09:46,600 For God's sake, get him dressed. 113 00:09:49,960 --> 00:09:51,759 Wait a sec. 114 00:09:53,639 --> 00:09:56,799 -Can we take the handcuffs off? -No, Ma'am. 115 00:09:56,879 --> 00:09:58,799 This is too much! 116 00:10:07,360 --> 00:10:09,720 Get in the vehicle. 117 00:10:12,759 --> 00:10:14,639 Ma'am, you can't come along. 118 00:10:14,720 --> 00:10:16,200 Why? 119 00:10:16,279 --> 00:10:18,519 You can see him at the district office. 120 00:10:19,080 --> 00:10:20,200 Don't worry. 121 00:10:20,279 --> 00:10:21,519 I'll call your uncle! 122 00:11:07,840 --> 00:11:09,000 Doc. 123 00:11:09,080 --> 00:11:11,320 -Yes, Sir? -Doc, for medico-legal. 124 00:11:11,399 --> 00:11:13,840 -What happened? -Assault. 125 00:11:15,799 --> 00:11:18,799 -Where did this happen? -At Hilaga Street. 126 00:11:23,159 --> 00:11:25,879 Take his clothes off so I can examine him. 127 00:11:25,960 --> 00:11:27,840 Wait for a while. 128 00:11:29,559 --> 00:11:33,039 Antibiotics, three times a day. 129 00:11:33,120 --> 00:11:35,320 This one is for the pain. 130 00:11:35,399 --> 00:11:37,840 Thank you, where can I buy these? 131 00:11:37,919 --> 00:11:40,399 There's a drugstore outside. 132 00:11:42,559 --> 00:11:44,879 Clean the wounds everyday. 133 00:11:46,639 --> 00:11:47,840 Thank you. 134 00:11:49,279 --> 00:11:50,720 Move here. 135 00:11:51,039 --> 00:11:54,600 Doc, he's wounded but it wasn't from us. 136 00:11:54,679 --> 00:11:55,840 Take your seat. 137 00:11:55,919 --> 00:11:59,559 -How about my cuffs, Doc? -Just stay there. 138 00:12:00,360 --> 00:12:02,480 Any other wounds? 139 00:12:15,840 --> 00:12:17,600 Excuse me, Ma'am? 140 00:12:19,039 --> 00:12:22,600 Here's the patient's consumption bill. 141 00:12:23,320 --> 00:12:25,679 Can I pay this later? 142 00:12:25,759 --> 00:12:27,159 Yes, Ma'am. 143 00:12:32,240 --> 00:12:33,639 Joy Santos? 144 00:12:35,360 --> 00:12:37,759 Joy! My Dear. 145 00:12:38,440 --> 00:12:40,679 You asshole! 146 00:12:41,039 --> 00:12:43,080 I'll kill you! 147 00:12:46,480 --> 00:12:47,919 Dad, stop it! 148 00:12:48,000 --> 00:12:49,759 You animal! 149 00:12:53,200 --> 00:12:55,159 I'm gonna kill him! 150 00:13:15,519 --> 00:13:16,879 Ma... 151 00:13:16,960 --> 00:13:21,440 I need to pay the bill now so I can bring Angel home. 152 00:13:25,840 --> 00:13:27,240 I won't take long. 153 00:13:37,600 --> 00:13:42,960 Here's the payment for my daughter's treatment. 154 00:13:47,159 --> 00:13:49,720 -Come again? -460 pesos. 155 00:14:02,559 --> 00:14:04,480 For Dante Santos. 156 00:14:10,919 --> 00:14:15,840 Here's the temporary copy of the medical certificate. 157 00:14:15,919 --> 00:14:20,000 Come back next week for the original. 158 00:14:20,600 --> 00:14:22,840 I've already paid. Can I bring my child home? 159 00:14:22,919 --> 00:14:25,320 -Yes, you may. -Thank you. 160 00:14:25,919 --> 00:14:28,120 -Do you need this? -Yes. 161 00:14:28,200 --> 00:14:32,480 But we still prefer the original for documentation. 162 00:14:33,200 --> 00:14:37,159 Momma, don't leave me! 163 00:14:40,960 --> 00:14:45,519 Joy, we can't go with you. Your mother's not feeling well. 164 00:14:45,600 --> 00:14:47,080 It's okay. 165 00:14:48,159 --> 00:14:50,639 Come home to us after you're done, okay? 166 00:14:50,720 --> 00:14:52,320 Yes, Ma. 167 00:15:45,360 --> 00:15:47,159 Sit down, Joy. 168 00:15:50,440 --> 00:15:54,000 -Where's her medico-legal? -Here. 169 00:15:55,759 --> 00:15:58,200 What's your decision, Joy? 170 00:15:59,399 --> 00:16:01,840 -Send him to jail. -Are you sure? 171 00:16:01,919 --> 00:16:03,200 Yes, I am. 172 00:16:03,279 --> 00:16:09,080 Do you have anything to say? 173 00:16:09,159 --> 00:16:13,080 This is your last chance. 174 00:16:13,159 --> 00:16:14,480 Joy... 175 00:16:16,399 --> 00:16:19,480 -Why don't you talk it over first? -I don't want to. 176 00:16:19,799 --> 00:16:23,039 I don't mean to pry, but what about your child? 177 00:16:23,120 --> 00:16:26,080 Look at what happened to Angel. Jail him! 178 00:16:26,559 --> 00:16:29,000 Don't make hasty decisions. 179 00:16:29,639 --> 00:16:34,000 Things will go well if you talk about it properly. 180 00:16:34,440 --> 00:16:35,399 Joy... 181 00:16:36,840 --> 00:16:38,519 Just talk. 182 00:16:39,200 --> 00:16:42,039 -Joy, let's talk. -Stay away. 183 00:16:46,840 --> 00:16:48,440 Please... 184 00:16:53,240 --> 00:16:54,480 C'mon, please... 185 00:17:00,519 --> 00:17:02,039 Fucking bitch! 186 00:17:02,120 --> 00:17:03,480 Get away from me! 187 00:17:03,559 --> 00:17:05,200 You selfish bitch! 188 00:17:06,519 --> 00:17:08,279 Get him out! 189 00:17:16,279 --> 00:17:18,599 So it's final? 190 00:17:18,680 --> 00:17:24,839 Do you want to add anything else to your blotter before you sign? 191 00:17:25,279 --> 00:17:27,880 -Nothing. -Can you sign now? 192 00:17:27,960 --> 00:17:28,880 Yes. 193 00:17:29,559 --> 00:17:31,960 Manong, it's 5 a.m, I'm off duty. 194 00:17:32,039 --> 00:17:36,119 -Who's going to escort her? -Ryan can do it. 195 00:17:40,240 --> 00:17:43,240 I'll just sign it and Ryan will proxy. 196 00:17:47,400 --> 00:17:49,720 Ryan take over. 197 00:17:51,759 --> 00:17:54,960 Bring her to VAWC. Alice? 198 00:17:55,359 --> 00:17:57,440 Where's Alice? 199 00:18:07,480 --> 00:18:09,839 -Thank you. -No problem. 200 00:18:14,039 --> 00:18:15,799 Follow me. 201 00:18:18,519 --> 00:18:20,279 Your full name? 202 00:18:20,880 --> 00:18:22,119 Joy... 203 00:18:22,440 --> 00:18:26,119 Jona Faye R. Santos. 204 00:18:26,519 --> 00:18:29,200 -Age? -32. 205 00:18:29,559 --> 00:18:31,240 Name of your daughter? 206 00:18:31,319 --> 00:18:32,279 Angel. 207 00:18:36,279 --> 00:18:38,359 -How old is she? -6 years old. 208 00:18:44,920 --> 00:18:46,599 Do you have a job? 209 00:18:48,160 --> 00:18:49,559 None, Ma'am. 210 00:18:53,079 --> 00:18:57,000 -Your husband's full name? -Dante Santos, Ma'am. 211 00:18:58,400 --> 00:19:00,839 -Are you two married? -Yes, Ma'am. 212 00:19:01,559 --> 00:19:03,400 Are you pursuing the case? 213 00:19:04,200 --> 00:19:05,200 Yes, Ma'am. 214 00:19:05,279 --> 00:19:07,480 The complainant has decided. 215 00:19:08,079 --> 00:19:10,160 There's nothing more we can do. 216 00:19:10,240 --> 00:19:11,960 She won't reconcile. 217 00:20:29,480 --> 00:20:31,799 -Where's the medical record? -Here, Ma'am. 218 00:20:32,119 --> 00:20:36,000 Madame, kindly fill up the form and state necessary information. 219 00:20:36,079 --> 00:20:39,200 Write your name, address 220 00:20:41,799 --> 00:20:43,319 and occupation. 221 00:20:43,400 --> 00:20:48,119 Down here write your husband's information too. 222 00:20:48,200 --> 00:20:52,160 At the back, write what your husband did to you. 223 00:20:52,240 --> 00:20:55,440 Date, place and time. 224 00:20:55,519 --> 00:20:57,960 -Where did it happen? -At our home. 225 00:20:58,039 --> 00:21:01,839 -Where do you live? -14 Hilaga Street. 226 00:21:01,920 --> 00:21:05,680 -Here in Mandaluyong, correct? -Yes, Ma'am. 227 00:21:05,759 --> 00:21:08,319 Okay, just fill that out. 228 00:21:13,440 --> 00:21:17,000 -Ma'am, I'll process him. -Go ahead. 229 00:21:18,079 --> 00:21:20,680 -Name? -Dante Santos. 230 00:21:20,759 --> 00:21:23,599 -Louder! -Dante Santos, Ma'am. 231 00:21:25,319 --> 00:21:28,079 -How old are you? -36, Ma'am. 232 00:21:43,359 --> 00:21:45,119 Let's start now. 233 00:21:45,200 --> 00:21:47,359 What caused the fight? 234 00:21:49,000 --> 00:21:53,359 -It was last night. -Louder, I can't hear. 235 00:21:59,440 --> 00:22:03,200 It was afternoon when my mother invited us for dinner around 8 p.m. 236 00:22:03,519 --> 00:22:06,920 I texted Dante, he said he wants to join. 237 00:22:07,000 --> 00:22:10,559 -But he was still out. -And then? 238 00:22:11,000 --> 00:22:14,880 It was getting dark, Angel was done playing and all 239 00:22:14,960 --> 00:22:17,599 we are still waiting for Dante to come home. 240 00:22:17,680 --> 00:22:21,880 Since it's getting late, we went ahead without him. 241 00:22:22,279 --> 00:22:23,839 I still kept calling Dante 242 00:22:23,920 --> 00:22:27,759 to remind him that this dinner is my father's birthday treat. 243 00:22:28,079 --> 00:22:30,200 He never answered. 244 00:22:30,960 --> 00:22:36,599 It was quarter to 10 p.m. when we came back home. 245 00:22:37,400 --> 00:22:40,640 Dante arrived shortly after. 246 00:22:40,720 --> 00:22:42,839 Then, he started yelling, 247 00:22:42,920 --> 00:22:49,039 accusing me of leaving him behind without him knowing. 248 00:22:49,119 --> 00:22:51,880 Why wouldn't I be angry? You're cheating on me! 249 00:22:51,960 --> 00:22:53,559 Quiet! 250 00:22:54,359 --> 00:22:58,680 Then he started beating me in front of our daughter. 251 00:22:58,759 --> 00:23:01,119 What kind of father is that? 252 00:23:01,200 --> 00:23:05,240 You were assaulted, and then? 253 00:23:05,319 --> 00:23:06,880 It happened so fast. 254 00:23:06,960 --> 00:23:11,200 I noticed Angel was crying and her head was bleeding. 255 00:23:11,279 --> 00:23:13,680 Why don't you tell them you stabbed me? 256 00:23:13,759 --> 00:23:17,720 -She assaulted me! -Quiet! 257 00:23:18,400 --> 00:23:22,240 -Can I have my phone call? -Take your seat! 258 00:23:23,480 --> 00:23:26,240 That slut wanted to kill me. 259 00:23:26,839 --> 00:23:29,839 You're just selling drama! 260 00:23:29,920 --> 00:23:32,079 Calm down! 261 00:23:34,920 --> 00:23:37,319 -Want me to raise your charges? -No, Ma'am. 262 00:23:37,400 --> 00:23:39,519 Put his handcuffs back! 263 00:23:40,480 --> 00:23:42,680 Please, I'd like to call my mother. 264 00:23:43,240 --> 00:23:45,799 I'm in danger. 265 00:23:46,400 --> 00:23:47,880 Keep quiet! 266 00:23:49,880 --> 00:23:52,920 Stand up and point at him. 267 00:23:56,759 --> 00:23:58,160 Look here. 268 00:24:01,200 --> 00:24:02,319 Once more. 269 00:24:04,960 --> 00:24:07,039 Let's take photos of your injuries. 270 00:24:14,759 --> 00:24:16,759 Where else? 271 00:24:19,880 --> 00:24:22,279 -May I sit? -Yes. 272 00:24:25,079 --> 00:24:27,119 Look this way. 273 00:24:36,559 --> 00:24:38,440 Joy, sign this first. 274 00:24:38,759 --> 00:24:41,119 You, come here. Sign this. 275 00:24:46,720 --> 00:24:47,920 Angel... 276 00:24:51,039 --> 00:24:55,759 I've transferred your statement here, for future references. 277 00:24:56,160 --> 00:24:58,880 Name and signature. 278 00:25:01,119 --> 00:25:05,000 Where's the arresting officer? Signature over your name. 279 00:25:10,200 --> 00:25:12,119 Escort her. 280 00:25:12,200 --> 00:25:16,119 Send the suspect ahead, let the arresting officers watch over him. 281 00:25:16,200 --> 00:25:18,920 Angel, Mommy's putting Daddy in jail! 282 00:25:19,000 --> 00:25:21,079 Move! 283 00:25:34,480 --> 00:25:36,720 Sir, where do I sign? 284 00:25:44,359 --> 00:25:49,920 Complete your requirements, then come back. 285 00:25:54,599 --> 00:25:57,160 Ma'am, for inquest proceedings. 286 00:25:59,200 --> 00:26:01,559 Fall in line. 287 00:26:04,240 --> 00:26:06,599 -Where's Joy Santos? -Excuse me? 288 00:26:06,680 --> 00:26:08,759 -Joy Santos. -Wait a sec. 289 00:26:20,119 --> 00:26:21,880 Go to Jerome at the side. 290 00:26:21,960 --> 00:26:23,160 Okay, Ma'am. 291 00:26:24,039 --> 00:26:25,799 -Sir Jerome? -Yes, Ma'am? 292 00:26:25,880 --> 00:26:28,680 We need your assistance. 293 00:26:29,880 --> 00:26:31,640 Ma'am, this was already cleared. 294 00:26:31,720 --> 00:26:33,799 Garcia, Gonzales, follow me. 295 00:26:33,880 --> 00:26:35,680 Ma'am, join us. 296 00:27:06,200 --> 00:27:09,759 Numbers one to five, be ready! 297 00:27:12,759 --> 00:27:14,599 Give way, please! 298 00:27:18,200 --> 00:27:20,880 Ma'am, stop. You can't cut in line. 299 00:27:20,960 --> 00:27:24,400 We're not here for the hearing. We're going to the prosecutor's office. 300 00:27:24,480 --> 00:27:25,400 Okay. 301 00:27:28,200 --> 00:27:30,559 Is everybody present? 302 00:27:31,359 --> 00:27:34,039 Joy Santos as complainant? 303 00:27:34,920 --> 00:27:38,680 -Here, Prosecutor. -Take your seat. 304 00:27:39,440 --> 00:27:41,519 Excuse me Joy. 305 00:27:41,599 --> 00:27:43,519 Officer please... 306 00:27:43,599 --> 00:27:49,640 Kids are not allowed in this kind of proceedings. 307 00:27:52,160 --> 00:27:54,279 We will study the case, 308 00:27:54,359 --> 00:27:58,359 if there is probable cause then we'll go to court, 309 00:27:59,480 --> 00:28:01,359 then we'll have the hearing. 310 00:28:03,359 --> 00:28:05,000 Can he go to prison now? 311 00:28:05,079 --> 00:28:09,039 -Yes, but... -Why don't you imprison yourself? 312 00:28:09,119 --> 00:28:11,640 Everybody listen! 313 00:28:11,720 --> 00:28:14,880 I have many things to do please cooperate! 314 00:28:14,960 --> 00:28:17,079 If you want to resolve this quick... 315 00:28:17,160 --> 00:28:21,640 You get the justice you want, and start the process for you. 316 00:28:21,720 --> 00:28:26,880 Listen Dante, you shut up for awhile, okay? 317 00:28:28,039 --> 00:28:30,759 We're still on the inquest proceedings stage. 318 00:28:30,839 --> 00:28:33,279 We don't know yet if there's probable cause. 319 00:28:33,359 --> 00:28:35,200 So when it comes to right... 320 00:28:35,279 --> 00:28:41,599 you have rights as a victim, likewise he has rights as the accused. 321 00:28:41,920 --> 00:28:45,799 If this is accepted in court, 322 00:28:46,279 --> 00:28:49,119 we'll be representing you as your lawyer. 323 00:28:51,599 --> 00:28:55,680 Dante, you can look for your own lawyer 324 00:28:55,759 --> 00:28:59,880 Or are you going to use the Public Attorney's Office. 325 00:28:59,960 --> 00:29:02,519 -We have an attorney. -That's good. 326 00:29:02,599 --> 00:29:07,240 As for you Joy, you should be certain of what you want 327 00:29:07,319 --> 00:29:10,799 because if you want to pursue this, 328 00:29:10,880 --> 00:29:14,640 we'll swear in your statement then we can proceed. 329 00:29:14,720 --> 00:29:16,559 -Are we clear? -Yes. 330 00:29:16,640 --> 00:29:18,920 Can you stand? 331 00:29:20,559 --> 00:29:22,640 Raise your right hand. 332 00:29:25,400 --> 00:29:30,839 Do you swear that everything in your account is true? 333 00:29:30,920 --> 00:29:31,920 Yes. 334 00:29:32,000 --> 00:29:34,319 -Have you read everything? -Yes, Ma'am. 335 00:29:34,400 --> 00:29:39,720 Is this your signature above the name Joy Santos? 336 00:29:39,799 --> 00:29:41,359 Yes, Prosecutor. 337 00:29:41,880 --> 00:29:45,599 You know if you are lying, it can be used against you. 338 00:29:45,680 --> 00:29:47,160 Do you understand? 339 00:29:47,240 --> 00:29:49,960 -Yes. -Okay you can sit. 340 00:30:05,359 --> 00:30:06,920 Turn sideways. 341 00:30:08,359 --> 00:30:10,200 Fix your shoulder. 342 00:30:24,039 --> 00:30:30,480 -Madam please leave. -Officer, I won't stay long! 343 00:30:35,559 --> 00:30:37,960 Ma, please talk to Joy. 344 00:30:40,880 --> 00:30:43,519 Officer please, I need to talk to him. 345 00:30:43,599 --> 00:30:45,319 He's inside anyway. 346 00:30:45,400 --> 00:30:49,400 -Okay, Madam, but do it quickly. -Thank you. 347 00:30:49,480 --> 00:30:51,400 Ma, don't leave me here. 348 00:30:52,200 --> 00:30:53,559 You idiot! 349 00:30:55,039 --> 00:30:56,559 You're so stupid! 350 00:30:57,359 --> 00:31:01,000 You never do anything good. You're like your father! 351 00:31:03,440 --> 00:31:04,920 I'm sick of you! 352 00:31:06,480 --> 00:31:09,640 I can leave you here until you rot. 353 00:31:10,880 --> 00:31:14,160 You always give me problems! 354 00:31:14,240 --> 00:31:17,119 Brother, you won't starve here anyway. 355 00:31:18,640 --> 00:31:21,599 Is it true? You beat up Joy? 356 00:31:22,279 --> 00:31:24,319 I hit her lightly... 357 00:31:26,720 --> 00:31:28,119 Lightly? 358 00:31:28,200 --> 00:31:30,440 Her face is swollen! 359 00:31:30,519 --> 00:31:32,920 She stabbed me! 360 00:31:37,039 --> 00:31:39,599 But still... 361 00:31:43,039 --> 00:31:44,119 Ma... 362 00:31:45,119 --> 00:31:47,960 Your uncle doesn't want to help you. 363 00:31:48,839 --> 00:31:50,920 He just referred us a lawyer! 364 00:31:51,240 --> 00:31:52,759 Is he good? 365 00:31:52,839 --> 00:31:54,519 I don't want to stay here. 366 00:31:54,599 --> 00:31:58,279 Why don't you just plead guilty? Anyway that's the truth. 367 00:31:59,240 --> 00:32:01,799 You're up against a strong case. 368 00:32:05,279 --> 00:32:07,160 Ma, I'm sorry... 369 00:32:07,240 --> 00:32:09,240 Fix yourself! 370 00:32:09,319 --> 00:32:11,279 Shame on you! 371 00:32:12,440 --> 00:32:14,799 Madam, your time's up. 372 00:32:15,240 --> 00:32:16,440 Okay. 373 00:32:17,400 --> 00:32:18,799 -Okay. Thank you. -Ma, wait a sec! 374 00:32:18,880 --> 00:32:23,839 -Brother, take care. -Denise, bring me clothes. 375 00:32:30,720 --> 00:32:34,559 Madam, you can go home now. 376 00:32:47,799 --> 00:32:51,200 I'm sick of you, you always complain! 377 00:32:51,279 --> 00:32:54,640 Don't make a scene, Give me back my son. 378 00:33:06,720 --> 00:33:08,279 Ma... 379 00:33:09,799 --> 00:33:11,839 It's hard to find your medicine. 380 00:33:11,920 --> 00:33:15,359 -What took you so long? -It was traffic! 381 00:33:15,920 --> 00:33:17,240 Mrs. Santos? 382 00:33:17,319 --> 00:33:18,640 You may go in. 383 00:33:19,000 --> 00:33:20,599 Okay, thank you. 384 00:33:21,559 --> 00:33:24,920 -Where is the room? -Wait, follow me. 385 00:33:25,640 --> 00:33:29,279 -You want me to carry your bag? -No, I'm fine. 386 00:33:37,279 --> 00:33:39,160 -Attorney! -Madam! 387 00:33:39,480 --> 00:33:40,880 How are you? 388 00:33:41,279 --> 00:33:43,720 -We're good. -I'm Denise. 389 00:33:43,799 --> 00:33:45,519 Please take your seats. 390 00:33:46,759 --> 00:33:48,559 I'll just finish this one. 391 00:33:55,359 --> 00:33:57,480 I'll settle the others later. 392 00:33:58,079 --> 00:34:00,599 Madam, how are you doing? 393 00:34:00,920 --> 00:34:03,359 Do you want water or biscuits? 394 00:34:03,680 --> 00:34:05,480 Anything will do. 395 00:34:06,039 --> 00:34:08,440 Get us some biscuits. 396 00:34:08,920 --> 00:34:13,079 -How about these? -Oh, I have high blood pressure. 397 00:34:13,159 --> 00:34:18,199 -Wouldn't it get better with wine? -It's risky. 398 00:34:18,280 --> 00:34:20,440 What can I do for you, Madam? 399 00:34:20,519 --> 00:34:25,480 Attorney, I just want to know the progress of my son's case. 400 00:34:26,599 --> 00:34:29,519 I just need to talk to Dante. 401 00:34:30,039 --> 00:34:33,639 But Dante is still in jail. 402 00:34:35,320 --> 00:34:37,199 That won't be a problem. 403 00:34:37,280 --> 00:34:42,400 If he's in jail because of VAWC, the offense is bailable. 404 00:34:43,039 --> 00:34:44,400 Meaning... 405 00:34:46,000 --> 00:34:51,159 The court can allow Dante out of jail if he posts bail. 406 00:34:51,239 --> 00:34:53,559 If we pay the bail... 407 00:34:53,639 --> 00:34:55,760 -He's immediately released? -Correct. 408 00:34:56,159 --> 00:34:59,559 The court will give a list of requirements. 409 00:34:59,880 --> 00:35:03,199 You comply, post bail then get the receipt, 410 00:35:03,559 --> 00:35:08,880 show it to the judge. Then he issues a release order. 411 00:35:09,280 --> 00:35:11,639 Only then, Dante is freed from jail. 412 00:35:11,719 --> 00:35:16,360 He will remain free as long as he follows court orders. 413 00:35:16,920 --> 00:35:21,239 He just needs to attend court hearings. 414 00:35:21,960 --> 00:35:23,920 He just have to attend. 415 00:35:24,000 --> 00:35:28,760 Because if he does not cooperate 416 00:35:28,840 --> 00:35:32,920 he'll be sent back to jail. 417 00:35:33,320 --> 00:35:35,519 How much is the bail? 418 00:35:36,000 --> 00:35:39,880 Last time I remember it was around 12,000. 419 00:35:41,400 --> 00:35:46,960 But don't worry, it will be returned to you after the case. 420 00:35:47,599 --> 00:35:51,800 Is there a way to lower the amount? 421 00:35:52,239 --> 00:35:53,880 It's possible Madam, 422 00:35:53,960 --> 00:35:59,320 we just have to file a motion to reduce bail. 423 00:36:00,039 --> 00:36:03,639 But that would take time. 424 00:36:03,719 --> 00:36:06,440 If we want Dante's immediate release, 425 00:36:06,519 --> 00:36:08,639 we should just comply. 426 00:36:08,719 --> 00:36:11,079 It will be given back to you anyway. 427 00:36:11,480 --> 00:36:15,239 Okay, we'll do something about it. 428 00:36:16,920 --> 00:36:21,000 Attorney, what about the acceptance fee? 429 00:36:21,440 --> 00:36:23,480 Perhaps we can ask for a discount. 430 00:36:23,559 --> 00:36:27,199 -Our engagement? -Yes, Attorney. 431 00:36:29,559 --> 00:36:32,599 Madam, I'll be frank. 432 00:36:33,239 --> 00:36:37,239 Your brother, Captain Sisson is a friend. 433 00:36:38,360 --> 00:36:40,599 I'm willing to give a discount. 434 00:36:42,119 --> 00:36:43,920 In cases like this, 435 00:36:44,360 --> 00:36:48,400 usually my acceptance fee is 40,000. 436 00:36:50,119 --> 00:36:53,559 But I can give you a more affordable price. 437 00:36:56,159 --> 00:36:57,639 From 40,000... 438 00:36:58,360 --> 00:37:01,000 I'll give it to you for 35,000. 439 00:37:01,639 --> 00:37:03,639 And my appearance fee... 440 00:37:04,000 --> 00:37:06,000 5,000. 441 00:37:08,440 --> 00:37:11,960 And the submissions of motions and pleadings, 442 00:37:12,039 --> 00:37:15,800 2,500 to 5,000 depending on the difficulty of the biddings. 443 00:37:16,719 --> 00:37:20,519 Attorney, I don't think that's affordable. 444 00:37:20,840 --> 00:37:24,679 Attorney, I'll be honest with you. 445 00:37:25,400 --> 00:37:30,239 To tell you the truth, I don't have a job. 446 00:37:30,320 --> 00:37:32,960 We have a small business, a tiny gambling den 447 00:37:33,039 --> 00:37:37,480 but the income is not enough. 448 00:37:38,519 --> 00:37:42,719 You are our only hope. 449 00:37:44,400 --> 00:37:46,320 Okay... 450 00:37:48,239 --> 00:37:50,639 Let's bring it down to 30,000. 451 00:37:50,719 --> 00:37:52,400 Would you manage? 452 00:37:52,480 --> 00:37:54,719 Also, this is confidential. 453 00:37:54,800 --> 00:37:58,360 Or else, others might also ask for discount. 454 00:37:58,840 --> 00:38:02,079 -30,000 okay? -Yes, that would help a lot. 455 00:38:02,159 --> 00:38:04,000 Thank you very much, 456 00:38:05,199 --> 00:38:07,079 In that case... 457 00:38:07,760 --> 00:38:13,639 Pauline! Where's the memorandum of agreement? 458 00:38:13,719 --> 00:38:15,159 Here, Attorney. 459 00:38:15,239 --> 00:38:18,599 Madam, I have a document for you. 460 00:38:19,559 --> 00:38:24,960 This is the engagement proposal of the law office, 461 00:38:25,039 --> 00:38:29,559 which you have to sign, agreeing to everything we talked about. 462 00:38:30,800 --> 00:38:35,079 This is about the prices, 463 00:38:35,159 --> 00:38:38,079 fees, and costs. 464 00:38:38,760 --> 00:38:42,360 Also, included is the extent of my services, 465 00:38:42,440 --> 00:38:46,679 like if I need to withdraw, you're giving me permission. 466 00:38:46,760 --> 00:38:48,440 Will you sign it? 467 00:38:48,519 --> 00:38:50,079 Sure. 468 00:38:52,719 --> 00:38:54,679 Sign here, Madam. 469 00:39:05,039 --> 00:39:07,079 We're here, Attorney. 470 00:39:07,400 --> 00:39:10,880 Okay, thank you. 471 00:39:14,559 --> 00:39:16,760 Ma, it's almost your turn. 472 00:39:16,840 --> 00:39:18,440 Hey, fall in line. 473 00:39:18,519 --> 00:39:21,599 That's my mother. We've been here for so long. 474 00:39:21,679 --> 00:39:23,239 Next! 475 00:39:24,360 --> 00:39:27,199 -Do I settle this here? -Yes, Ma'am. 476 00:39:27,800 --> 00:39:29,239 12,520. 477 00:39:31,039 --> 00:39:35,519 -Where did all this come from? -I worked hard for it. 478 00:39:35,880 --> 00:39:38,039 You're pretty good at saving. 479 00:39:38,400 --> 00:39:42,519 This will take time. Please wait. 480 00:40:02,320 --> 00:40:05,119 Madam, you can proceed upstairs. 481 00:40:05,599 --> 00:40:06,880 Thank you. 482 00:40:08,679 --> 00:40:09,599 Next! 483 00:40:16,239 --> 00:40:18,719 Sir, Dante Santos posted bail. 484 00:40:18,800 --> 00:40:21,719 Here's the release order. 485 00:40:21,800 --> 00:40:25,039 Keep an eye here for awhile. 486 00:40:31,440 --> 00:40:33,440 It's your lucky day. 487 00:40:35,159 --> 00:40:37,679 Pack up your things! 488 00:40:41,719 --> 00:40:45,800 -Brother, visit my wife. -Bro, we will miss you. 489 00:40:47,519 --> 00:40:49,480 Visit us here! 490 00:40:53,880 --> 00:40:56,000 Don't you want to stay? 491 00:40:56,320 --> 00:40:57,599 Goodbye brothers! 492 00:40:57,679 --> 00:41:00,440 Make sure to come back, okay? 493 00:41:08,800 --> 00:41:11,239 Madam, can you please sign? 494 00:41:11,320 --> 00:41:15,679 This will certify that Dante is already under your custody. 495 00:41:18,440 --> 00:41:20,679 You should freshen up. 496 00:41:20,760 --> 00:41:23,280 We'll meet with Attorney afterwards. 497 00:41:25,280 --> 00:41:28,800 -Ma, he's gotten so thin. -Let's eat! 498 00:41:29,280 --> 00:41:32,039 Anybody home? 499 00:41:32,119 --> 00:41:34,599 -Yes? -Does Joy Santos live here? 500 00:41:34,679 --> 00:41:37,960 -Yes, why? -A letter for her. 501 00:41:44,079 --> 00:41:45,880 Thank you. 502 00:41:47,559 --> 00:41:50,159 Isabel, are the soaps ready? 503 00:41:50,239 --> 00:41:52,079 You're early! 504 00:41:52,440 --> 00:41:53,480 Come. 505 00:41:54,519 --> 00:41:56,079 Joy's packing them. 506 00:41:56,159 --> 00:41:58,079 -Joy! -Up here! 507 00:41:58,159 --> 00:42:02,480 Mario's here. Are you done? 508 00:42:03,679 --> 00:42:05,440 -Joy? -I'm here. 509 00:42:05,519 --> 00:42:07,800 Hurry up! 510 00:42:08,559 --> 00:42:10,079 Wait a sec. 511 00:42:10,800 --> 00:42:17,480 -He came too early. -I haven't finished the other box. 512 00:42:25,360 --> 00:42:27,599 I'm sorry, I didn't meet the quota. 513 00:42:27,679 --> 00:42:31,440 That's okay. I'll just deduct 500 bucks. 514 00:42:31,519 --> 00:42:33,480 Okay, thanks. 515 00:42:37,159 --> 00:42:39,800 -I'll wait for your next order. -Okay. 516 00:42:39,880 --> 00:42:40,960 Thank you. 517 00:42:41,039 --> 00:42:44,960 Joy, a letter from the court. 518 00:43:00,760 --> 00:43:02,760 Ma, I have to see the Prosecutor. 519 00:43:02,840 --> 00:43:06,440 -Eat first. -I'm good. I'll just get some news. 520 00:43:15,039 --> 00:43:18,559 Indicated in the letter is the monthly support 521 00:43:18,639 --> 00:43:24,400 which you should follow regularly is that clear? 522 00:43:25,119 --> 00:43:29,480 -Everything's settled between you. -Thank you, Ma'am! 523 00:43:30,280 --> 00:43:31,239 Joy. 524 00:43:32,440 --> 00:43:33,719 Good afternoon. 525 00:43:34,719 --> 00:43:35,920 Take a seat. 526 00:43:36,320 --> 00:43:38,760 I'll just go get some water. 527 00:43:41,800 --> 00:43:43,559 -How are you? -I'm fine. 528 00:43:43,639 --> 00:43:47,480 I just want to know the progress of the case. 529 00:43:47,840 --> 00:43:49,599 Well... 530 00:43:51,519 --> 00:43:56,280 Didn't I tell you that we need witnesses 531 00:43:56,360 --> 00:43:58,840 that we can present? 532 00:43:59,360 --> 00:44:01,599 My parents are willing to become witnesses. 533 00:44:01,679 --> 00:44:03,639 Only them? 534 00:44:04,159 --> 00:44:05,320 They'll do. 535 00:44:06,239 --> 00:44:11,519 But... their testimonies will be weak 536 00:44:11,599 --> 00:44:16,320 because it will be self-serving. 537 00:44:16,400 --> 00:44:17,960 What does that mean? 538 00:44:18,320 --> 00:44:20,400 Of course, they're your mother and father. 539 00:44:20,480 --> 00:44:23,000 Whatever they say will be in your favor. 540 00:44:23,079 --> 00:44:25,960 Hence, the provative value is weak. 541 00:44:26,320 --> 00:44:32,400 What I suggest is someone who might have heard 542 00:44:32,480 --> 00:44:35,000 or at least seen you get beat up? 543 00:44:35,079 --> 00:44:38,639 That'll be a very strong witness. 544 00:44:39,199 --> 00:44:41,000 There's one. 545 00:44:42,199 --> 00:44:45,000 -My neighbor. -That would be better! 546 00:44:45,320 --> 00:44:47,559 Talk to her. 547 00:44:48,119 --> 00:44:51,480 Plead with her to help you with the case. 548 00:44:51,559 --> 00:44:53,000 Sit down... 549 00:44:56,880 --> 00:45:03,079 Get the folder. People versus Dante Santos. 550 00:45:04,079 --> 00:45:08,719 For the documents, I need the original as evidence. 551 00:45:08,800 --> 00:45:12,400 Facts don't lie. That will be our edge. 552 00:45:12,480 --> 00:45:16,440 Get your marriage contract. 553 00:45:17,159 --> 00:45:19,320 Also the medical certificate. 554 00:45:20,599 --> 00:45:23,400 Will the marriage certificate do? 555 00:45:23,880 --> 00:45:25,960 I don't think so. 556 00:45:26,039 --> 00:45:30,679 It won't work in your favor. It will work in Joy's favor. 557 00:45:31,039 --> 00:45:36,719 Tell me, just between us. I need the truth. 558 00:45:37,079 --> 00:45:40,360 What happened? Why did you beat her up? 559 00:45:41,719 --> 00:45:43,599 I got fed up. 560 00:45:43,960 --> 00:45:48,119 I work my ass off while she always roam and texts outside. 561 00:45:48,440 --> 00:45:50,199 She doesn't care about me. 562 00:45:50,280 --> 00:45:52,119 How do you put up with that? 563 00:45:52,199 --> 00:45:53,920 When it happened, 564 00:45:54,719 --> 00:45:56,400 did anybody saw you? 565 00:45:57,519 --> 00:46:01,039 -I think so. -But they don't care at all. 566 00:46:02,119 --> 00:46:04,920 But we still need to talk to them. 567 00:46:05,000 --> 00:46:08,880 Otherwise, Joy will take them as her witnesses. 568 00:46:09,320 --> 00:46:13,840 Talk to them, and convince them to side with us. 569 00:46:15,159 --> 00:46:17,840 I'll try. 570 00:46:19,480 --> 00:46:23,119 You told me before that Joy also assaulted you. 571 00:46:23,199 --> 00:46:25,639 -Yup. -How? 572 00:46:26,440 --> 00:46:30,039 She tried to kill me with a knife. 573 00:46:31,800 --> 00:46:34,039 Well, we can use that! 574 00:46:34,119 --> 00:46:36,039 Perfect for self-defense! 575 00:46:36,119 --> 00:46:40,440 We'll show to the court that she hates you. 576 00:46:40,920 --> 00:46:43,440 She wanted to kill you so she stabbed you. 577 00:46:43,519 --> 00:46:46,280 Of course, you had to defend yourself. 578 00:46:46,360 --> 00:46:49,920 So you kicked her, hit her, beat her up. 579 00:46:50,360 --> 00:46:54,360 About your arguments, are there any texts from her? 580 00:46:54,679 --> 00:46:57,000 -Inbox? -Yes. 581 00:46:57,079 --> 00:46:59,960 I'll check my phone. 582 00:47:00,440 --> 00:47:02,199 That could help. 583 00:47:03,559 --> 00:47:08,000 We also need people to corroborate. 584 00:47:08,360 --> 00:47:12,840 Do you know anybody who can testify for you? 585 00:47:13,159 --> 00:47:15,000 I'll look around the neighborhood. 586 00:47:15,559 --> 00:47:21,880 Look wisely. We need three witnesses, including you. 587 00:47:22,519 --> 00:47:24,320 What I'll do is... 588 00:47:25,119 --> 00:47:30,400 I'll prepare and draft the story, the questions, and answers. 589 00:47:30,719 --> 00:47:32,800 All you need to do... 590 00:47:33,280 --> 00:47:35,320 is to fully understand them. 591 00:47:35,400 --> 00:47:40,320 Better yet, memorize them so we won't fail. 592 00:47:40,920 --> 00:47:43,280 -Understood? -Okay, Attorney. 593 00:47:57,400 --> 00:47:58,440 Excuse me, 594 00:47:58,519 --> 00:48:00,639 original copy of medical certificate, please. 595 00:48:00,719 --> 00:48:02,119 Identification? 596 00:48:07,320 --> 00:48:08,679 One second. 597 00:48:18,360 --> 00:48:19,639 Thank you. 598 00:48:34,760 --> 00:48:35,679 Doc! 599 00:48:36,800 --> 00:48:39,840 I was the one you treated two months ago. 600 00:48:40,360 --> 00:48:43,159 My husband beat me up, remember? 601 00:48:43,519 --> 00:48:44,760 Why? 602 00:48:44,840 --> 00:48:46,559 I was hoping... 603 00:48:47,320 --> 00:48:51,639 if you could testify for me in court against my husband. 604 00:48:52,559 --> 00:48:57,760 I'm loaded with work but let me see my schedule. 605 00:49:02,039 --> 00:49:03,840 -Hey! -What the fuck! 606 00:49:03,920 --> 00:49:06,800 Come down! Fight me! 607 00:49:06,880 --> 00:49:08,320 Fucking asshole! 608 00:49:09,719 --> 00:49:12,280 That asshole nearly ran me over. 609 00:49:12,599 --> 00:49:15,280 -Is boss inside? -Yes. 610 00:49:21,800 --> 00:49:22,800 Bro! 611 00:49:22,880 --> 00:49:24,440 -Where's boss? -Over here. 612 00:49:24,519 --> 00:49:25,920 Alright. 613 00:49:27,119 --> 00:49:28,320 Boss? 614 00:49:29,400 --> 00:49:31,960 -What's up? -Just got freed. 615 00:49:32,360 --> 00:49:34,920 My fucking wife went wild. 616 00:49:35,000 --> 00:49:36,760 When are you going to work? 617 00:49:36,840 --> 00:49:40,360 I'll fix my case with Joy first. 618 00:49:40,679 --> 00:49:43,880 Boss, I'd like to take my part from the last project. 619 00:49:43,960 --> 00:49:47,400 -What project? -The motorcycle. 620 00:49:47,480 --> 00:49:49,320 Just a sec. 621 00:49:50,679 --> 00:49:53,760 -Wow, that looks nice! -Sure it does. 622 00:49:53,840 --> 00:49:59,400 -Are those parts from the last project? -Yes! But they're wornout. 623 00:49:59,840 --> 00:50:01,840 That's fine. 624 00:50:02,519 --> 00:50:04,079 Look at this beauty. 625 00:50:04,519 --> 00:50:06,320 Fuck, your taste is awful. 626 00:50:06,400 --> 00:50:09,719 This is not aluminum it's just plastic! 627 00:50:13,000 --> 00:50:15,119 There's another project tonight. 628 00:50:15,440 --> 00:50:17,280 I'll pass this time, Boss. 629 00:50:17,360 --> 00:50:20,880 I'll fix my case first. 630 00:50:22,960 --> 00:50:24,880 Boss, how about this... 631 00:50:25,519 --> 00:50:27,199 -Boss? -What? 632 00:50:27,280 --> 00:50:31,840 Perhaps you can testify at my hearing? 633 00:50:32,480 --> 00:50:34,599 I need your help. 634 00:50:36,599 --> 00:50:38,480 Just tell me when. 635 00:50:39,159 --> 00:50:40,679 That's a promise? 636 00:50:41,079 --> 00:50:42,360 Sure. 637 00:50:42,440 --> 00:50:44,079 I knew you'd say yes. 638 00:50:44,440 --> 00:50:46,400 Thanks, Boss. 639 00:51:17,239 --> 00:51:19,920 -Joy, what's up? -Rudy. 640 00:51:20,760 --> 00:51:22,599 Is Stella in? 641 00:51:23,400 --> 00:51:25,320 She's not in. Why? 642 00:51:25,719 --> 00:51:28,960 I need help with my case. 643 00:51:29,559 --> 00:51:34,199 She went out. I'll call you when she comes back. 644 00:51:34,519 --> 00:51:37,159 Or you can come back later. 645 00:51:37,239 --> 00:51:39,519 -Okay, thanks. -Sure. 646 00:51:48,679 --> 00:51:49,599 Rudy? 647 00:51:50,679 --> 00:51:51,599 Rudy? 648 00:51:56,320 --> 00:51:58,199 -Dante! -Let's go. 649 00:51:59,360 --> 00:52:00,599 What's up? 650 00:52:01,119 --> 00:52:03,719 -Let's drink. -Alright. 651 00:52:05,320 --> 00:52:06,760 You're already drunk. 652 00:52:06,840 --> 00:52:10,599 Fuck that! Drink with me. 653 00:52:40,960 --> 00:52:43,239 -What? -Stella. 654 00:52:44,480 --> 00:52:46,320 I need your help. 655 00:52:46,880 --> 00:52:51,360 Can you testify at my hearing? 656 00:52:52,079 --> 00:52:55,159 You were there when the fight happened. 657 00:52:55,239 --> 00:52:57,360 Joy, that's impossible. 658 00:52:57,440 --> 00:52:59,360 I'll get in trouble with Rudy. 659 00:52:59,440 --> 00:53:00,960 I want nothing of it. 660 00:53:01,039 --> 00:53:03,239 Please, Stella. 661 00:53:03,639 --> 00:53:05,239 No, Joy. 662 00:53:05,920 --> 00:53:09,119 My husband will get mad at me. 663 00:53:09,199 --> 00:53:10,719 I'm sorry. 664 00:53:55,400 --> 00:53:58,360 Where is the text? 665 00:54:10,079 --> 00:54:12,039 Stupid bitch! 666 00:54:26,119 --> 00:54:30,800 -Fix the wires on the trees. -Yes, Capt. 667 00:54:31,480 --> 00:54:32,760 Uncle! 668 00:54:35,760 --> 00:54:36,800 You, next. 669 00:54:40,119 --> 00:54:41,880 Okay, do it now. 670 00:54:45,360 --> 00:54:46,679 What's up? 671 00:54:47,760 --> 00:54:49,400 I just got released. 672 00:54:49,960 --> 00:54:51,679 How's the lawyer? 673 00:54:52,000 --> 00:54:55,119 He's a great help, 674 00:54:55,599 --> 00:54:57,320 but too expensive. 675 00:54:57,400 --> 00:55:00,400 But he gets the job done. 676 00:55:01,320 --> 00:55:03,559 Uncle, just one last favor. 677 00:55:03,880 --> 00:55:08,239 Can you testify at my hearing? 678 00:55:08,800 --> 00:55:10,199 What for? 679 00:55:10,639 --> 00:55:12,119 I need credible witness... 680 00:55:12,199 --> 00:55:14,880 Excuse me, Captain your patrol's ready. 681 00:55:14,960 --> 00:55:16,119 Okay. 682 00:55:16,199 --> 00:55:17,440 Uncle? 683 00:55:18,840 --> 00:55:19,920 Please. 684 00:55:20,000 --> 00:55:23,280 Go ahead. Wait for me downstairs. 685 00:55:24,079 --> 00:55:25,320 You again? 686 00:55:25,800 --> 00:55:29,119 Hell, you're practically living here. Fix yourself! 687 00:55:29,199 --> 00:55:32,239 Uncle, you know I'm innocent. 688 00:55:32,320 --> 00:55:34,880 If you plead guilty, you'll get a lighter sentence. 689 00:55:34,960 --> 00:55:38,480 I didn't do anything. What do you mean lighter sentence? 690 00:55:38,559 --> 00:55:41,519 I mean, your jailtime will be shortened. 691 00:55:41,599 --> 00:55:43,559 For example, three years will be one year. 692 00:55:43,639 --> 00:55:46,719 I won't last a week, how much more a year? 693 00:55:46,800 --> 00:55:48,320 I won't survive in jail. 694 00:55:48,400 --> 00:55:50,280 The whole district knows what you did. 695 00:55:50,360 --> 00:55:55,920 I can't lie on your behalf. I have a reputation to protect. 696 00:55:56,360 --> 00:55:58,079 -Captain! -Hey! 697 00:55:58,440 --> 00:56:00,519 You've grown. 698 00:56:00,599 --> 00:56:02,840 -Say hi to your mom. -I will, Captain. 699 00:56:02,920 --> 00:56:06,920 -Uncle, I'll wait for you. -I'm gonna be late. 700 00:56:12,039 --> 00:56:14,400 -Manong? -What? 701 00:56:14,920 --> 00:56:17,559 I just met with Uncle, 702 00:56:18,000 --> 00:56:20,400 but he's busy. 703 00:56:20,960 --> 00:56:24,320 Maybe you can testify on my hearing. 704 00:56:24,400 --> 00:56:26,719 -When? -In a few days. 705 00:56:26,800 --> 00:56:29,320 Don't touch my food! 706 00:56:29,920 --> 00:56:31,559 Hands off my water. 707 00:56:32,480 --> 00:56:33,920 What's the deal? 708 00:56:34,280 --> 00:56:36,159 Testify for me in the hearing. 709 00:56:36,239 --> 00:56:40,320 Everything you'll say will be given to you, on paper. 710 00:56:41,039 --> 00:56:42,880 How long will it be? 711 00:56:42,960 --> 00:56:44,840 Just a short one! 712 00:56:45,760 --> 00:56:47,119 Let's see. 713 00:56:48,000 --> 00:56:49,800 Can you please leave? 714 00:56:50,360 --> 00:56:52,440 I'm losing my appetite. 715 00:56:52,519 --> 00:56:53,840 Okay. 716 00:57:10,559 --> 00:57:11,840 Thank you. 717 00:57:28,199 --> 00:57:30,559 Madam, wait a sec. 718 00:57:31,039 --> 00:57:32,880 Where are you going? 719 00:57:32,960 --> 00:57:34,440 We live across. 720 00:57:34,519 --> 00:57:40,079 Apologies, but the road is closed because there's a crime scene here. 721 00:57:40,159 --> 00:57:45,119 If you can, please find another way home. 722 00:57:45,199 --> 00:57:48,880 ...effective channels of truth, justice and peace 723 00:57:48,960 --> 00:57:51,079 In our proceedings today, 724 00:57:51,159 --> 00:57:54,199 guide us in the path of righteousness 725 00:57:54,280 --> 00:57:58,079 for the fulfillment of Your greater glory. Amen. 726 00:57:58,400 --> 00:57:59,480 Call the cases. 727 00:57:59,559 --> 00:58:05,159 For arraignment, criminal case no. MC-16-2948-FC. 728 00:58:05,239 --> 00:58:08,320 People of the Philippines versus Dante Santos y Sisson, 729 00:58:08,840 --> 00:58:12,000 for the violation of Rep. Act No. 9262. 730 00:58:12,559 --> 00:58:14,440 For the government, ready Your Honor. 731 00:58:14,519 --> 00:58:16,679 Your Honor, for the accused Atty. Gonzales. 732 00:58:16,760 --> 00:58:18,039 Ready, Your Honor. 733 00:58:18,119 --> 00:58:19,320 Is the accused around? 734 00:58:19,400 --> 00:58:20,320 Yes, Your Honor. 735 00:58:20,679 --> 00:58:22,400 Call the accused. 736 00:58:29,599 --> 00:58:31,480 Can you understand English? 737 00:58:31,800 --> 00:58:33,199 Not guilty, Your Honor. 738 00:58:33,880 --> 00:58:35,440 What do you mean "Not guilty"? 739 00:58:35,519 --> 00:58:39,079 Answer my question. Do you understand English? 740 00:58:40,199 --> 00:58:44,400 Your Honor, we move to use Tagalog please. 741 00:58:46,480 --> 00:58:47,760 Arraign the accused. 742 00:58:47,840 --> 00:58:49,440 The above-named accused, 743 00:58:49,760 --> 00:58:53,360 did then and there willfully, unlawfully and feloniously 744 00:58:53,719 --> 00:58:56,559 which caused physical harm upon Joy R. Santos, his wife, 745 00:58:56,639 --> 00:59:00,519 that resulted to physical injuries requiring medical attendance 746 00:59:00,599 --> 00:59:05,239 for a period of less than 30 days. 747 00:59:05,320 --> 00:59:09,920 The psychological harm or suffering to the said complainant 748 00:59:10,400 --> 00:59:15,280 which violated her personhood, integrity and freedom of movement 749 00:59:15,760 --> 00:59:19,519 and incapacitate from the damage 750 00:59:19,599 --> 00:59:23,800 and prejudice of the complainant. 751 00:59:23,880 --> 00:59:25,800 This is against the law. 752 00:59:25,880 --> 00:59:29,079 Dante Santos, what is your plea? 753 00:59:29,880 --> 00:59:32,199 Not guilty, Your Honor. 754 00:59:32,800 --> 00:59:38,800 Let it be on the records that the accused pleaded not guilty. 755 00:59:46,440 --> 00:59:47,360 -Joy! -Sign here. 756 00:59:49,800 --> 00:59:51,280 On the minutes. 757 01:00:07,760 --> 01:00:09,119 Joy. 758 01:00:10,519 --> 01:00:14,400 Dante, sorry, but you cannot talk to her. 759 01:00:15,280 --> 01:00:17,079 Let's settle this for Angel's sake. 760 01:00:17,159 --> 01:00:19,000 You've got some nerve! 761 01:00:19,599 --> 01:00:21,320 Prosecutor, we'll go ahead. 762 01:00:21,400 --> 01:00:22,960 Told you, she's tough. 763 01:00:25,360 --> 01:00:27,840 Your Honor, my witness, the medical doctor 764 01:00:27,920 --> 01:00:30,599 cannot attend today's hearing. 765 01:00:30,920 --> 01:00:32,960 This is her letter. 766 01:00:33,360 --> 01:00:35,519 Was she informed about this hearing? 767 01:00:38,320 --> 01:00:39,559 Yes, Your Honor. 768 01:00:39,960 --> 01:00:41,760 Who then is your witness? 769 01:00:42,199 --> 01:00:45,400 Well, Your Honor the witness I'm presenting here today 770 01:00:45,480 --> 01:00:49,199 is the medical records custodian. 771 01:00:51,360 --> 01:00:53,679 Swear in the witness. 772 01:00:54,960 --> 01:00:56,639 Please stand. 773 01:00:59,760 --> 01:01:02,599 Raise your right hand, then left hand on the Bible 774 01:01:04,559 --> 01:01:08,639 Do you swear to tell the truth, and nothing but the truth? 775 01:01:09,199 --> 01:01:10,199 Yes. 776 01:01:10,280 --> 01:01:12,159 Please, have a seat. 777 01:01:14,400 --> 01:01:15,760 Your name? 778 01:01:16,360 --> 01:01:18,079 Joseph Evangelista. 779 01:01:18,480 --> 01:01:20,840 -Age? -25. 780 01:01:20,920 --> 01:01:23,320 -Occupation? -Records custodian. 781 01:01:23,400 --> 01:01:24,440 Address? 782 01:01:24,519 --> 01:01:27,559 -My residence or at the hospital? -Residence. 783 01:01:28,039 --> 01:01:32,400 264B Calbayog Street, Bgry. Highway Hills Mandaluyong. 784 01:01:32,480 --> 01:01:34,559 The witness is ready. 785 01:01:35,159 --> 01:01:39,679 Your Honor, the testimony of the witness Joseph Evangelista 786 01:01:39,760 --> 01:01:41,480 is being offered in evidence 787 01:01:41,559 --> 01:01:45,599 to prove that the Private Complainant went to the hospital 788 01:01:45,679 --> 01:01:49,880 for physical examination and medical treatment. 789 01:01:49,960 --> 01:01:52,119 He will identify... 790 01:01:53,159 --> 01:01:58,639 the medical records of Joy Santos and other related matter. 791 01:01:58,719 --> 01:01:59,920 Any objection? 792 01:02:00,000 --> 01:02:01,679 No objection, Your Honor. 793 01:02:02,079 --> 01:02:07,400 The bills and medical report of Dr. Nathaniel will be marked. 794 01:02:07,480 --> 01:02:08,840 Proceed with the trial. 795 01:02:08,920 --> 01:02:11,079 Thank you, Your Honor. 796 01:02:13,440 --> 01:02:19,320 Mr. witness, when you were asked of your personal circumstances 797 01:02:19,400 --> 01:02:23,119 you said that you're a medical custodian? 798 01:02:23,199 --> 01:02:25,519 -Yes, Ma'am. -Of what hospital? 799 01:02:25,599 --> 01:02:27,719 Mandaluyong Hospital, Ma'am. 800 01:02:28,159 --> 01:02:31,960 Do you have the medical certificates and other records? 801 01:02:32,039 --> 01:02:33,960 Here, Ma'am. 802 01:02:37,079 --> 01:02:42,679 Witness producing records of Joy Santos, Your Honor. 803 01:02:42,760 --> 01:02:44,840 The medical certificate, Your Honor, 804 01:02:44,920 --> 01:02:47,920 was previously marked as Exhibit D for the prosecution 805 01:02:48,000 --> 01:02:51,480 and I'm requesting that other records 806 01:02:51,559 --> 01:02:57,320 be submarked as Exhibit D-1, D-2, and D-3. 807 01:02:57,400 --> 01:02:58,920 Any objection? 808 01:02:59,280 --> 01:03:02,199 No objection, Your Honor. 809 01:03:04,119 --> 01:03:06,119 Your Honor, cross-examination. 810 01:03:06,199 --> 01:03:09,199 -Go ahead. Proceed. -Thank you, Your Honor. 811 01:03:18,159 --> 01:03:19,519 Mr. Witness... 812 01:03:19,599 --> 01:03:23,360 You mentioned that you're the custodian of medical records. 813 01:03:23,440 --> 01:03:24,519 Is that correct? 814 01:03:25,239 --> 01:03:26,280 Yes, Sir. 815 01:03:27,199 --> 01:03:32,519 Being a custodian, does it require you to have a medical background? 816 01:03:33,440 --> 01:03:34,440 No, Sir. 817 01:03:34,519 --> 01:03:37,159 -So you're not a doctor. -No. 818 01:03:37,239 --> 01:03:40,679 You never took medical courses back in college? 819 01:03:41,199 --> 01:03:42,559 No, Sir. 820 01:03:42,920 --> 01:03:46,639 In other words, whatever's contained in that medical certificate 821 01:03:46,719 --> 01:03:50,760 the technical medical description, the abstract... 822 01:03:50,840 --> 01:03:52,760 You wouldn't know anything about it. 823 01:03:54,920 --> 01:03:56,599 No, Sir. 824 01:03:57,880 --> 01:04:04,960 Where you the person who examined Ms. Joy... 825 01:04:05,039 --> 01:04:07,639 No, Sir, I didn't see her. 826 01:04:07,719 --> 01:04:09,239 So you don't have personal knowledge as 827 01:04:09,320 --> 01:04:12,320 to the narration included in that medical certificate? 828 01:04:12,400 --> 01:04:15,280 -None, Sir. -I only write records. 829 01:04:15,360 --> 01:04:17,679 -You don't know anything about it? -None. 830 01:04:17,760 --> 01:04:20,280 -You've never met this person? -No, Sir. 831 01:04:20,360 --> 01:04:23,119 That's all, Your Honor. No more questions. 832 01:04:39,320 --> 01:04:40,800 Have you seen Aiza? 833 01:04:40,880 --> 01:04:42,880 She already punched out. 834 01:04:43,559 --> 01:04:47,199 Attorney! Do I have to attend the next hearing? 835 01:04:47,280 --> 01:04:53,280 You need to show your eagerness to prove that their accusations are wrong. 836 01:04:53,360 --> 01:04:55,000 But it's boring inside. 837 01:04:55,079 --> 01:04:57,559 It's necessary! 838 01:04:57,639 --> 01:04:59,079 Trust me. 839 01:04:59,880 --> 01:05:04,599 Attorney! Here's the payment for the hearing earlier. 840 01:05:12,440 --> 01:05:17,559 -Is this exact? -Yes, the total amount. 841 01:05:17,639 --> 01:05:21,079 -Okay. Get the receipt at my office. -Yes, Attorney. 842 01:05:21,159 --> 01:05:23,760 I'll go ahead. I still have a date. 843 01:05:23,840 --> 01:05:25,280 Take care, Attorney. 844 01:05:25,360 --> 01:05:29,280 -You'll show up in court, okay? -Yes, attorney. 845 01:05:34,719 --> 01:05:37,000 So I need to attend everytime? 846 01:05:37,079 --> 01:05:38,599 What happened inside? 847 01:05:38,679 --> 01:05:41,320 I looked like an idiot, I couldn't understand a thing. 848 01:05:41,400 --> 01:05:43,920 I just signed some papers. 849 01:05:48,239 --> 01:05:51,679 From the guy over there. 850 01:06:07,400 --> 01:06:09,159 Don't mind him. 851 01:06:09,679 --> 01:06:14,280 All those who have a number, please fall in line! 852 01:06:14,360 --> 01:06:16,199 Joy! Where's your witness? 853 01:06:16,280 --> 01:06:18,119 Here, Prosecutor. 854 01:06:18,199 --> 01:06:20,639 -Did you bring the document? -Yes, Ma'am. 855 01:06:21,559 --> 01:06:25,960 -Ma'am, can I remove my vest? -No, just wear it. 856 01:06:26,400 --> 01:06:31,599 Have you memorized your testimonies? 857 01:06:31,679 --> 01:06:33,039 Yes, Ma'am. 858 01:06:33,480 --> 01:06:35,199 Relax, okay? 859 01:06:40,519 --> 01:06:44,480 I'm sorry, but shorts are prohibited inside the court... 860 01:06:44,559 --> 01:06:47,239 It's not a short? 861 01:06:47,599 --> 01:06:51,119 It can't be seen if I sit down! 862 01:06:51,199 --> 01:06:54,800 Sir, I'm just following orders. 863 01:06:55,360 --> 01:06:58,039 You really aren't allowed to enter in your shorts... 864 01:06:58,119 --> 01:07:00,039 What will happen in my hearing? 865 01:07:00,119 --> 01:07:02,440 -I'm sorry. -Please, Bro. 866 01:07:02,519 --> 01:07:06,199 Where's your mother? 867 01:07:06,880 --> 01:07:09,360 She should be here already. 868 01:07:09,440 --> 01:07:12,400 Attorney, you didn't tell me that shorts are not allowed. 869 01:07:12,480 --> 01:07:14,400 That's common sense. 870 01:07:17,400 --> 01:07:18,960 Where exactly is she? 871 01:07:19,360 --> 01:07:22,079 See if this fits you. 872 01:07:23,119 --> 01:07:24,599 Where did you get it? 873 01:07:25,119 --> 01:07:26,559 From the thrift shop. 874 01:07:26,639 --> 01:07:29,599 -I might get a rash. -Don't complain! 875 01:07:30,039 --> 01:07:31,760 Hurry up! 876 01:07:39,039 --> 01:07:42,000 Mr. Witness, on the night while you were on duty 877 01:07:42,079 --> 01:07:45,599 at the district office on June 23, 2016, 878 01:07:45,679 --> 01:07:49,320 do you remember anyone asking for your help? 879 01:07:49,400 --> 01:07:51,960 It was Joy. 880 01:07:53,800 --> 01:07:57,519 Had she asked for help in the past? 881 01:07:57,599 --> 01:08:02,719 Yes, she frequently complains at the district office. 882 01:08:03,199 --> 01:08:07,599 After receiving her complaint that night, what did you do next? 883 01:08:07,920 --> 01:08:13,440 We went to the place of incident to arrest Dante. 884 01:08:13,519 --> 01:08:14,639 -Arrest? -Yes, Ma'am. 885 01:08:14,719 --> 01:08:16,920 Regarding that arrest. 886 01:08:17,000 --> 01:08:19,560 Do you remember doing an affidavit of arrest? 887 01:08:19,640 --> 01:08:20,640 Yes, Ma'am. 888 01:08:20,720 --> 01:08:24,039 -I have here a document. -What is your relation to this? 889 01:08:24,119 --> 01:08:26,880 That is the affidavit of arrest. 890 01:08:27,439 --> 01:08:29,439 How can you say that? 891 01:08:29,520 --> 01:08:31,199 It has my signature below. 892 01:08:31,279 --> 01:08:33,479 -Can you point at it? -Here. 893 01:08:34,319 --> 01:08:38,239 -Above your name Ryan? -Yes, Ma'am. 894 01:08:38,319 --> 01:08:40,800 Your Honor, may I request that this document 895 01:08:40,880 --> 01:08:43,680 be marked as Exhibit B for the prosecutuion 896 01:08:43,760 --> 01:08:47,159 and the signature on top of the typewritten name Ryan Pamintuan 897 01:08:47,239 --> 01:08:49,960 be marked as Exhibit B-1. 898 01:08:50,039 --> 01:08:51,079 Mark it. 899 01:08:53,319 --> 01:08:54,319 Any cross? 900 01:08:54,800 --> 01:08:55,800 Yes, Your Honor. 901 01:08:55,880 --> 01:08:57,960 -Cross for the defense. -Proceed. 902 01:08:58,439 --> 01:08:59,760 Thank you, Your Honor. 903 01:09:06,920 --> 01:09:09,760 Mr. Witness how long have you been a district officer? 904 01:09:09,840 --> 01:09:11,359 -10 years, Sir. -10 years? 905 01:09:11,840 --> 01:09:13,920 Yes, it runs in the family. 906 01:09:14,000 --> 01:09:17,039 If you're doing an arrest, do you need a warrant or not? 907 01:09:17,119 --> 01:09:20,319 It depends. There are times that it is really needed. 908 01:09:20,399 --> 01:09:24,880 But there are instances where we make warrantless arrests. 909 01:09:25,199 --> 01:09:28,199 When you arrested Dante, was there a warrant or not? 910 01:09:28,279 --> 01:09:29,279 None. 911 01:09:29,359 --> 01:09:31,520 When can you arrest without a warrant? 912 01:09:31,600 --> 01:09:33,039 On what grounds? 913 01:09:33,119 --> 01:09:37,359 I know of three circumstances. 914 01:09:37,800 --> 01:09:39,439 What are those? 915 01:09:39,520 --> 01:09:44,880 First applies to an escaped convict. 916 01:09:45,199 --> 01:09:49,159 -We don't need a warrant anymore. -That's the first. 917 01:09:49,239 --> 01:09:50,880 The second? 918 01:09:50,960 --> 01:09:57,279 If a crime has just been committed, 919 01:09:57,359 --> 01:10:04,039 and I have personal knowledge of the suspect, 920 01:10:04,479 --> 01:10:07,199 we can make the warrantless arrest. 921 01:10:07,600 --> 01:10:09,680 The third circumstance? 922 01:10:09,760 --> 01:10:13,960 If the person is caught red-handed, 923 01:10:14,039 --> 01:10:18,000 meaning if he has deadly weapon 924 01:10:18,079 --> 01:10:21,680 and has an attempt to kill, 925 01:10:21,760 --> 01:10:26,840 we make the arrest even without a warrant. 926 01:10:26,920 --> 01:10:31,239 About the case of an escaped convict. 927 01:10:31,560 --> 01:10:34,800 My question is: is Dante a prisoner? 928 01:10:34,880 --> 01:10:38,800 -No. -So you can't arrest him on the spot. 929 01:10:38,880 --> 01:10:41,520 -No, Sir. -Without a warrant of arrest. 930 01:10:44,119 --> 01:10:45,159 Second. 931 01:10:45,680 --> 01:10:48,800 Do you have personal knowledge of Dante, 932 01:10:48,880 --> 01:10:51,319 allegedly assaulting his wife? 933 01:10:53,039 --> 01:10:54,920 -None. -None as well? 934 01:10:55,479 --> 01:11:01,600 Third, were you there when the alleged assault was happening? 935 01:11:02,520 --> 01:11:05,840 Did you see Dante making the assault? 936 01:11:05,920 --> 01:11:08,520 -No, Sir. -No, as well? 937 01:11:09,000 --> 01:11:10,359 In short... 938 01:11:10,960 --> 01:11:14,640 what happened that night does not qualify 939 01:11:14,720 --> 01:11:18,720 as a warantless arrest. Is that correct? 940 01:11:20,920 --> 01:11:21,880 Yes. 941 01:11:22,319 --> 01:11:24,840 Based on your 10 years experience as a district guard, 942 01:11:24,920 --> 01:11:28,119 what happens in an unwarranted arrest? 943 01:11:28,199 --> 01:11:32,640 And which does not fall in any of the three circumstances. 944 01:11:34,319 --> 01:11:36,680 The arrest can be... 945 01:11:36,760 --> 01:11:38,680 declared null and void. 946 01:11:39,479 --> 01:11:42,239 And a case can be filed against you, right? 947 01:11:42,319 --> 01:11:44,479 Both administrative and criminal. 948 01:11:50,319 --> 01:11:52,359 Your Honor, I'm presenting to the witness 949 01:11:52,439 --> 01:11:55,439 a document which is the blotter report, 950 01:11:55,520 --> 01:12:00,159 previously pre-marked as defense Exhibit No. 3 951 01:12:00,600 --> 01:12:02,600 to the witness. 952 01:12:03,039 --> 01:12:05,359 Mr. Witness, look at the bottom. 953 01:12:05,439 --> 01:12:07,720 Who arrested Dante? 954 01:12:08,720 --> 01:12:10,039 What's the name? 955 01:12:10,399 --> 01:12:12,760 -Arnel de la Cruz. -Arnel de la Cruz? 956 01:12:12,840 --> 01:12:14,600 -Yes. -What's your name? 957 01:12:14,680 --> 01:12:15,680 Ryan Pamintuan. 958 01:12:15,760 --> 01:12:17,720 So it's not you who made the arrest. 959 01:12:17,800 --> 01:12:20,520 -No, but he was with me... -Stop there, Mr. Witness. 960 01:12:20,600 --> 01:12:22,479 We even accompanied Joy. 961 01:12:22,560 --> 01:12:24,560 Your Honor, may I caution the counsel, 962 01:12:24,880 --> 01:12:26,199 not to badger the witness, Your Honor. 963 01:12:26,279 --> 01:12:28,880 -Counsel... -Your Honor, no more questions. 964 01:12:55,520 --> 01:12:57,840 Ma, where are you going? 965 01:12:59,159 --> 01:13:01,560 I'll be gone for a while, baby. 966 01:13:03,000 --> 01:13:06,199 Want me to help you? 967 01:13:07,720 --> 01:13:09,239 Okay. 968 01:13:14,359 --> 01:13:16,359 Are you expert at this? 969 01:13:16,920 --> 01:13:20,159 I know all about that! 970 01:13:29,720 --> 01:13:31,520 Is that necessary? 971 01:13:37,880 --> 01:13:39,640 How do I look? 972 01:13:44,159 --> 01:13:46,800 What's this? We don't look alike anymore. 973 01:13:46,880 --> 01:13:49,039 Yes, we do. 974 01:14:00,680 --> 01:14:02,640 Counsel, you may proceed. 975 01:14:03,079 --> 01:14:04,520 Yes, Your Honor. 976 01:14:05,000 --> 01:14:07,880 Joy, why do you think Dante... 977 01:14:07,960 --> 01:14:11,000 Your Honor, I object, it calls for an opinion. 978 01:14:11,079 --> 01:14:12,960 The witness is incompetent to testify 979 01:14:13,039 --> 01:14:16,399 based on the internal workings of the mind of the accused, Your Honor. 980 01:14:16,479 --> 01:14:17,520 Sustained. 981 01:14:17,600 --> 01:14:20,239 Prosecutor, rephrase your question. 982 01:14:21,079 --> 01:14:25,479 In your recollection, what was the reason behind your fight 983 01:14:25,800 --> 01:14:28,800 that lead to his physical abuse? 984 01:14:29,199 --> 01:14:31,960 I can't remember any reason. 985 01:14:32,039 --> 01:14:34,920 I think his brain's damaged because of meth use... 986 01:14:35,000 --> 01:14:36,079 Your Honor. 987 01:14:36,159 --> 01:14:40,199 I'm sorry but we also have to object. It's non-responsive to the question. 988 01:14:40,279 --> 01:14:43,560 As a matter of fact, we shall move to strike that meth portion 989 01:14:43,640 --> 01:14:46,079 off the record for being deregatory in nature. 990 01:14:46,159 --> 01:14:47,760 Sustained. 991 01:14:48,439 --> 01:14:50,720 How often does it take place? 992 01:14:51,720 --> 01:14:53,279 Many times. 993 01:14:54,000 --> 01:14:59,119 Every time he gets drunk, he becomes a devil. 994 01:14:59,199 --> 01:15:02,399 How can you tell if he's drunk? 995 01:15:03,239 --> 01:15:05,079 Last time, 996 01:15:05,159 --> 01:15:08,359 he beat me up with his hands. 997 01:15:08,760 --> 01:15:13,560 He was very close that I could smell his breath and see his red eyes. 998 01:15:13,640 --> 01:15:16,000 From this experience, 999 01:15:16,079 --> 01:15:18,680 how did the battering 1000 01:15:18,760 --> 01:15:23,039 affect your personhood as a woman. 1001 01:15:23,479 --> 01:15:26,520 Frustrated. 1002 01:15:28,520 --> 01:15:32,680 I didn't expect him to love me, 1003 01:15:32,760 --> 01:15:35,399 but at least there should be respect. 1004 01:15:35,479 --> 01:15:40,279 I think even my death won't change him. 1005 01:15:42,039 --> 01:15:44,560 From all the things that had happened, 1006 01:15:45,239 --> 01:15:48,119 what do you ask from this court? 1007 01:15:51,399 --> 01:15:53,119 Justice. 1008 01:15:56,079 --> 01:15:58,439 No more questions, Your Honor. 1009 01:16:00,239 --> 01:16:01,399 Counsel. 1010 01:16:01,840 --> 01:16:04,159 -Your Honor, cross. -Proceed. 1011 01:16:04,239 --> 01:16:06,039 Thank you, Your Honor. 1012 01:16:17,119 --> 01:16:18,800 Madam Witness, 1013 01:16:18,880 --> 01:16:21,479 your accusations against Dante, 1014 01:16:21,800 --> 01:16:24,479 your husband. 1015 01:16:25,119 --> 01:16:29,159 With all these alleged beatings, 1016 01:16:29,239 --> 01:16:33,319 a serious matter that should've been reported to the police. 1017 01:16:33,399 --> 01:16:35,439 How many times did you report? 1018 01:16:35,520 --> 01:16:37,640 -Only now. -Just once? 1019 01:16:38,840 --> 01:16:42,680 Madam Witness, have you physically hurt Dante? 1020 01:16:43,359 --> 01:16:45,119 But that's because... 1021 01:16:45,199 --> 01:16:47,920 -Yes or no? -Yes. 1022 01:16:48,000 --> 01:16:50,359 But that's because I get carried away by the situation. 1023 01:16:50,439 --> 01:16:51,880 Especially when he hurts me. 1024 01:16:51,960 --> 01:16:56,399 So there are times you do things you don't really mean to? 1025 01:16:58,520 --> 01:17:00,079 Yes. 1026 01:17:00,159 --> 01:17:04,000 Did you come to a point that because of extreme anger 1027 01:17:04,439 --> 01:17:07,000 that you can kill? 1028 01:17:08,960 --> 01:17:12,680 Your Honor, I have with me a photograph 1029 01:17:13,000 --> 01:17:16,760 or the copy of a text message sent by Joy 1030 01:17:16,840 --> 01:17:20,239 to my client, the accused Dante 1031 01:17:20,960 --> 01:17:27,359 which happened before the alleged date when they allegedly had a fight. 1032 01:17:27,760 --> 01:17:31,199 Madam Witness, can you please read the text message you sent to Dante? 1033 01:17:31,279 --> 01:17:32,439 What? 1034 01:17:32,520 --> 01:17:37,399 Please read the text message you sent to Dante. 1035 01:17:39,800 --> 01:17:42,840 -"Don't ever try to come..." -Louder, please. 1036 01:17:42,920 --> 01:17:46,239 "Don't ever try to come home, or I'll kill you, bastard!" 1037 01:17:46,319 --> 01:17:47,239 But... 1038 01:17:49,359 --> 01:17:51,399 Your Honor, no more questions. 1039 01:17:51,479 --> 01:17:52,640 Thank you, Your Honor. 1040 01:17:52,720 --> 01:17:54,640 Thank you, Madam Witness. 1041 01:17:54,720 --> 01:17:56,680 Witness is excused. 1042 01:18:02,640 --> 01:18:04,279 Madam Prosecutor! 1043 01:18:04,359 --> 01:18:05,399 Joy... 1044 01:18:10,560 --> 01:18:15,199 I prepared some questions and things you have to remember. 1045 01:18:15,279 --> 01:18:19,000 Practice it with Angel. Guide her. 1046 01:18:19,079 --> 01:18:20,880 Isn't this a lot for a kid... 1047 01:18:20,960 --> 01:18:24,800 Just remember the important details like the dates. 1048 01:18:24,880 --> 01:18:27,399 The major points. 1049 01:18:27,479 --> 01:18:30,159 -So you won't get mixed up. -Okay, Ma'am. 1050 01:18:30,239 --> 01:18:33,199 -It's better that we're prepared. -Thank you. 1051 01:18:35,319 --> 01:18:37,800 Vangie, Ynah I'll go ahead. 1052 01:18:37,880 --> 01:18:39,880 -Okay Joy. -Goodbye! 1053 01:18:40,760 --> 01:18:42,680 Ma, this is a lot. 1054 01:19:02,880 --> 01:19:05,680 Your Honor, I have a meet with another client. 1055 01:19:11,079 --> 01:19:15,520 Have we been called already? 1056 01:19:15,600 --> 01:19:21,000 Yes, Prosecutor. Take a seat first. 1057 01:19:22,800 --> 01:19:24,560 -Granted. -Thank you, Your Honor. 1058 01:19:25,000 --> 01:19:26,560 Next case! 1059 01:19:27,680 --> 01:19:31,640 Judge, we can go back to number 40, Prosecutor's here. 1060 01:19:31,960 --> 01:19:33,680 Where is she? 1061 01:19:34,439 --> 01:19:36,640 -Present, Your Honor. -Why are you late? 1062 01:19:36,720 --> 01:19:38,279 I'm sorry, Your Honor. 1063 01:19:38,359 --> 01:19:41,560 Our village was flooded. Cars can't pass through, sorry. 1064 01:19:41,640 --> 01:19:43,319 Okay, proceed. 1065 01:19:43,720 --> 01:19:45,119 Who's your next witness? 1066 01:19:45,439 --> 01:19:46,479 Angel. 1067 01:19:46,960 --> 01:19:50,399 She's sick, although she can do it. 1068 01:19:51,399 --> 01:19:54,920 Your Honor, I have a witness, 1069 01:19:55,319 --> 01:20:01,800 the daughter of the private complainant, Angel Rosario Santos, 1070 01:20:02,520 --> 01:20:05,920 but considering that Angel is a child witness, 1071 01:20:06,000 --> 01:20:08,720 may I request that the hearing be conducted in the chamber. 1072 01:20:08,800 --> 01:20:10,840 Okay, let's proceed to the chamber. 1073 01:20:14,039 --> 01:20:17,479 We'll go inside the Judge's office. 1074 01:20:22,720 --> 01:20:25,000 Do you believe in Jesus, Angel? 1075 01:20:25,079 --> 01:20:26,520 Yes. 1076 01:20:27,680 --> 01:20:31,439 What happen's to a child when she's bad? 1077 01:20:31,520 --> 01:20:33,439 She goes to hell. 1078 01:20:33,520 --> 01:20:36,239 Do you want to ge to hell? 1079 01:20:36,920 --> 01:20:40,520 So tell the truth when we ask you, okay? 1080 01:20:40,600 --> 01:20:44,960 I'll ask you, together with Attorney 1081 01:20:45,039 --> 01:20:46,680 and Judge, okay? 1082 01:20:46,760 --> 01:20:49,000 So you have to tell the truth. 1083 01:20:50,239 --> 01:20:51,159 Alright. 1084 01:20:52,680 --> 01:20:53,840 Isn't that... 1085 01:20:56,359 --> 01:20:59,279 -Do you stay with Mommy and Daddy? -Yes. 1086 01:20:59,359 --> 01:21:02,359 When they allegedly fight, 1087 01:21:02,439 --> 01:21:06,079 will you able to tell how did it start? 1088 01:21:06,159 --> 01:21:10,840 What did Daddy do? If there is. 1089 01:21:12,760 --> 01:21:16,119 For the record, Your Honor, the witness is demonstrating 1090 01:21:16,199 --> 01:21:21,000 a clenched fist in a punching position. 1091 01:21:24,479 --> 01:21:29,000 Is Daddy inside this room? 1092 01:21:29,079 --> 01:21:31,399 -Yes. -So he is here. 1093 01:21:31,479 --> 01:21:37,560 Can you get down first, look around this room 1094 01:21:37,640 --> 01:21:40,880 and point where Daddy is. 1095 01:21:40,960 --> 01:21:43,920 Can you find him? 1096 01:21:49,319 --> 01:21:51,880 That's all for the Witness, Your Honor. 1097 01:21:52,960 --> 01:21:55,399 Your Honor, subject to cross. 1098 01:21:55,479 --> 01:21:57,520 Proceed. 1099 01:21:57,600 --> 01:21:59,279 Thank you, Your Honor. 1100 01:21:59,720 --> 01:22:00,880 Angel... 1101 01:22:02,039 --> 01:22:04,439 I'll also ask questions, okay? 1102 01:22:05,159 --> 01:22:08,760 Do you know why you're here? 1103 01:22:15,640 --> 01:22:18,159 When Prosecutor asked earlier, 1104 01:22:18,560 --> 01:22:21,600 you said that mommy and daddy were fighting, right? 1105 01:22:22,000 --> 01:22:23,319 Yes. 1106 01:22:23,840 --> 01:22:28,199 So you're here because they were fighting? 1107 01:22:28,279 --> 01:22:29,600 Yes. 1108 01:22:31,319 --> 01:22:33,479 Do you like it when they fight? 1109 01:22:33,880 --> 01:22:35,399 No, I don't. 1110 01:22:36,000 --> 01:22:38,520 Your Honor, may we place it on record 1111 01:22:38,600 --> 01:22:45,279 that the witness is shaking her head in response to the question. 1112 01:22:46,039 --> 01:22:49,760 Why don't you like it when mommy and daddy fight? 1113 01:22:55,560 --> 01:22:58,239 Do you know that your mother, 1114 01:22:58,319 --> 01:23:00,960 wants your father imprisoned? 1115 01:23:02,199 --> 01:23:03,800 No. 1116 01:23:03,880 --> 01:23:05,279 Do you want that to happen? 1117 01:23:05,359 --> 01:23:07,800 You'll lose dad? 1118 01:23:07,880 --> 01:23:08,880 No. 1119 01:23:08,960 --> 01:23:14,279 Your Honor, may I ask the counsel to be gentle with his questions? 1120 01:23:14,920 --> 01:23:16,560 Counsel, please... 1121 01:23:17,720 --> 01:23:20,039 Please be gentle with the child. 1122 01:23:20,119 --> 01:23:22,000 Understood, Your Honor. 1123 01:23:22,640 --> 01:23:26,840 Angel, again do you want your father in jail? 1124 01:23:26,920 --> 01:23:29,000 No. I don't want to. 1125 01:23:29,359 --> 01:23:31,319 Your Honor, again we manifest 1126 01:23:31,399 --> 01:23:36,239 the witness is shaking her head indicating that she doesn't want 1127 01:23:36,319 --> 01:23:38,640 her father imprisoned. 1128 01:23:39,479 --> 01:23:41,720 Angel, last question. 1129 01:23:42,239 --> 01:23:44,199 Have you seen your mother 1130 01:23:44,279 --> 01:23:47,439 aim a knife at your father? 1131 01:23:54,680 --> 01:23:56,560 I'll repeat. 1132 01:23:57,520 --> 01:24:03,199 Have you seen your mommy aim a knife at your daddy? 1133 01:24:08,720 --> 01:24:09,880 Yes. 1134 01:24:12,119 --> 01:24:14,960 That's all, Your Honor, no more questions. 1135 01:24:17,600 --> 01:24:21,880 You can sign there. We're done. 1136 01:24:30,039 --> 01:24:33,960 Angel come, let's go home. 1137 01:24:52,760 --> 01:24:56,560 Letter for Elsa Santos! 1138 01:24:57,359 --> 01:24:59,279 Please sign. 1139 01:25:06,600 --> 01:25:08,239 Thank you. 1140 01:25:12,319 --> 01:25:14,439 -Ma. -What? 1141 01:25:14,520 --> 01:25:15,880 Letter for you. 1142 01:25:16,359 --> 01:25:17,359 From? 1143 01:25:17,680 --> 01:25:19,960 Don't place it there! 1144 01:25:20,039 --> 01:25:22,039 Look! It's wet! 1145 01:25:23,479 --> 01:25:24,720 I'll go ahead, Ma! 1146 01:25:24,800 --> 01:25:26,159 Wait. 1147 01:25:30,439 --> 01:25:32,159 What's the meaning of this? 1148 01:25:37,119 --> 01:25:40,319 -Your balance from Attorney. -What? 1149 01:25:41,840 --> 01:25:44,600 -Where's your brother? -At work. 1150 01:25:45,079 --> 01:25:46,199 Come with me. 1151 01:25:46,279 --> 01:25:50,479 -I'm on my way to work. -No, you'll come with me. 1152 01:25:50,560 --> 01:25:52,479 Ma, I can't. 1153 01:25:53,720 --> 01:25:54,960 Why me? 1154 01:25:59,439 --> 01:26:01,000 Where's the money? 1155 01:26:01,079 --> 01:26:02,680 Here it is. 1156 01:26:03,119 --> 01:26:05,760 But my boss only gave me half. 1157 01:26:06,520 --> 01:26:08,720 Why is that? 1158 01:26:09,239 --> 01:26:10,840 I don't know. 1159 01:26:11,199 --> 01:26:13,399 -You're really useless. -Ma'am, excuse me... 1160 01:26:13,479 --> 01:26:17,560 Ma'am, can you bring that outside? We still have clients. 1161 01:26:17,640 --> 01:26:19,520 Am I not a client? 1162 01:26:19,600 --> 01:26:21,399 Here! 1163 01:26:26,319 --> 01:26:28,760 This is half amount, I'll give the rest tomorrow. 1164 01:26:28,840 --> 01:26:31,560 We can't accept that, Ma'am. 1165 01:26:31,640 --> 01:26:33,399 This is still payment! 1166 01:26:33,479 --> 01:26:35,279 Ma'am, we've talked about this already. 1167 01:26:35,359 --> 01:26:36,880 It should be in full amount. 1168 01:26:36,960 --> 01:26:39,560 But this is better than nothing. 1169 01:26:39,640 --> 01:26:44,079 -Please take it! -Ma'am, let's just follow the policy. 1170 01:26:44,159 --> 01:26:46,960 C'mon, we've been paying you bit by bit. 1171 01:26:47,039 --> 01:26:51,800 Ma'am, I'm sorry but you really need to pay the full amount. 1172 01:26:52,119 --> 01:26:54,199 We're out of cash because of you. 1173 01:26:54,279 --> 01:26:56,359 All our money goes into this goddamn office! 1174 01:26:56,439 --> 01:26:59,119 You have no consideration! 1175 01:26:59,960 --> 01:27:03,039 Ma'am, If you insist I'll call security. 1176 01:27:03,439 --> 01:27:05,640 Then call security! C'mon! 1177 01:27:05,720 --> 01:27:09,600 You'll tell them we're not paying? 1178 01:27:10,079 --> 01:27:13,119 -Useless clerks! -Ma, stop it! 1179 01:27:18,439 --> 01:27:23,319 Criminal Case MC 16-2948-FC. 1180 01:27:24,079 --> 01:27:27,640 People of the Philippines vs. Dante Santos y Sisson 1181 01:27:27,720 --> 01:27:31,880 for violation of Republic Act 9262. 1182 01:27:33,720 --> 01:27:36,039 For the government ready, Your Honor. 1183 01:27:37,920 --> 01:27:39,319 Where's the accused? 1184 01:27:39,399 --> 01:27:42,119 He's not around, Your Honor. 1185 01:27:43,520 --> 01:27:45,000 What do you mean he's not around? 1186 01:27:45,079 --> 01:27:46,399 Your, Honor! 1187 01:27:47,800 --> 01:27:49,319 Where's your lawyer? 1188 01:27:49,399 --> 01:27:51,000 He's gone, Your Honor. 1189 01:27:51,359 --> 01:27:52,600 What do you mean? 1190 01:27:52,680 --> 01:27:55,680 We can't pay him anymore. 1191 01:27:56,840 --> 01:28:02,479 Can anyone from the Public Attorney's Office handle this case? 1192 01:28:03,560 --> 01:28:04,840 Atty. Cruz? 1193 01:28:04,920 --> 01:28:06,680 Yes, Your Honor. 1194 01:28:08,920 --> 01:28:15,840 I will give you enough time to asses and confer with the accused 1195 01:28:15,920 --> 01:28:17,840 and determine whether he is 1196 01:28:17,920 --> 01:28:22,039 qualified to avail the services of the Public Attorney's Office. 1197 01:28:22,119 --> 01:28:23,199 Yes, Your Honor. 1198 01:28:23,279 --> 01:28:28,399 Set the continuation on December 4, 2017. 1199 01:28:28,800 --> 01:28:32,800 -Attorney we didn't know... -Let's talk outside. 1200 01:28:33,800 --> 01:28:38,000 Our former lawyer has no mercy. 1201 01:28:38,079 --> 01:28:39,399 We paid him a lot. 1202 01:28:39,479 --> 01:28:43,479 Just because we can't pay anymore, he ditched us. 1203 01:28:44,000 --> 01:28:47,960 How about you? How does it work in your office? 1204 01:28:48,039 --> 01:28:50,239 P.A.O. services are free. 1205 01:28:50,319 --> 01:28:54,920 Just prove that you can't afford to pay for a lawyer. 1206 01:28:55,279 --> 01:28:58,199 I have here some documents. 1207 01:28:58,720 --> 01:29:00,399 Read carefully. 1208 01:29:00,479 --> 01:29:01,760 Gather these requirements, 1209 01:29:01,840 --> 01:29:05,359 but the most important one is the Certificate of Indigency. 1210 01:29:05,439 --> 01:29:07,520 -Where do I get it? -From your district office... 1211 01:29:07,600 --> 01:29:11,439 -Attorney! -What's up? Let's eat out later. 1212 01:29:11,520 --> 01:29:14,119 -Okay. -I'll wait for you here. 1213 01:29:14,199 --> 01:29:17,640 -I'll just finish this client meeting. -Sure. 1214 01:29:18,640 --> 01:29:23,840 Wouldn't the Certificate of Low Income affect our case? 1215 01:29:23,920 --> 01:29:28,680 In such a way that he will lose dependability as a father. 1216 01:29:29,039 --> 01:29:30,520 I don't think so, because 1217 01:29:30,600 --> 01:29:35,880 this is not about Angel's custody. 1218 01:29:35,960 --> 01:29:38,520 The issue here is if... 1219 01:29:38,600 --> 01:29:42,159 Dante will be granted parole. 1220 01:29:43,159 --> 01:29:46,680 I need these documents before the next hearing, okay? 1221 01:29:46,760 --> 01:29:49,079 I need to submit those to the Judge. 1222 01:29:49,159 --> 01:29:53,399 -From the district office, right? -Yes. Let's meet before the hearing. 1223 01:29:53,479 --> 01:29:56,760 Another thing, don't forget to bring your witnesses. 1224 01:29:56,840 --> 01:29:58,800 I need to talk to them... 1225 01:29:58,880 --> 01:30:01,520 -Attorney, Good afternoon! -Hello! 1226 01:30:01,920 --> 01:30:03,600 Everything's good! 1227 01:30:03,960 --> 01:30:06,560 Dante, get attorney's number. 1228 01:30:07,319 --> 01:30:09,640 I'll get your number instead. 1229 01:30:10,079 --> 01:30:11,279 Write it here. 1230 01:30:18,479 --> 01:30:21,600 Why don't you buy your own typewriter? 1231 01:30:21,680 --> 01:30:23,079 Why didn't you wear your uniform today? 1232 01:30:23,159 --> 01:30:25,239 At least I have a vest. 1233 01:30:34,000 --> 01:30:35,560 How about your payslip? 1234 01:30:35,880 --> 01:30:38,720 No problem. It's easy to fake it. 1235 01:30:38,800 --> 01:30:41,640 Bring it here for the records. 1236 01:30:41,720 --> 01:30:43,760 Okay, I'll go ahead. 1237 01:30:44,239 --> 01:30:47,079 -Be a good civilian. -I already am! 1238 01:30:56,039 --> 01:30:57,239 I'll take four. 1239 01:31:04,880 --> 01:31:05,920 Surprise! 1240 01:31:09,079 --> 01:31:10,560 What are you doing? 1241 01:31:10,640 --> 01:31:12,239 We'll just walk around. 1242 01:31:12,319 --> 01:31:13,880 No, you can't! 1243 01:31:13,960 --> 01:31:15,359 Stop! 1244 01:31:15,439 --> 01:31:17,720 We'll not go far. 1245 01:31:18,319 --> 01:31:20,199 Baby, what do you want? 1246 01:31:20,520 --> 01:31:22,720 -How much? -130 bucks. 1247 01:31:22,800 --> 01:31:24,359 I'll get this. 1248 01:31:24,880 --> 01:31:26,720 Give me discount please. 1249 01:31:29,039 --> 01:31:30,479 Could someone help me? 1250 01:31:30,560 --> 01:31:32,920 He took my granddaughter. 1251 01:31:33,000 --> 01:31:34,640 -Please! -Where? 1252 01:31:34,720 --> 01:31:36,279 Over there. 1253 01:31:37,079 --> 01:31:39,000 What else do you want? 1254 01:31:39,720 --> 01:31:40,760 Come on. 1255 01:31:40,840 --> 01:31:44,079 -You like this one too? -What else? 1256 01:31:44,880 --> 01:31:46,680 That hat is nice. 1257 01:31:46,760 --> 01:31:49,319 -Angel! -Come to me. 1258 01:31:49,960 --> 01:31:52,640 -Angel keep the toys! -Madam, you're wasting our time. 1259 01:31:52,720 --> 01:31:54,640 Officer, he took her by force... 1260 01:31:55,000 --> 01:31:58,000 -How much do I owe you? -100. 1261 01:32:02,039 --> 01:32:04,840 Angel! Bye bye! 1262 01:32:04,920 --> 01:32:07,399 Okay, Madam Prosecutor. 1263 01:32:08,640 --> 01:32:11,159 Joy, you're early! 1264 01:32:11,239 --> 01:32:14,239 -Yes, Ma'am. -The hearing's after lunch. 1265 01:32:14,319 --> 01:32:18,159 What's the matter? Any problems? 1266 01:32:18,239 --> 01:32:23,000 I'm just scared of Dante and what he could do to me and Angel. 1267 01:32:23,079 --> 01:32:24,600 Why? 1268 01:32:25,000 --> 01:32:27,279 -Something happened? -Nothing... 1269 01:32:27,359 --> 01:32:30,560 Then why do you feel that way? 1270 01:32:30,640 --> 01:32:32,720 Has he done something to you? 1271 01:32:33,079 --> 01:32:35,319 Mother's instinct. 1272 01:32:35,399 --> 01:32:37,359 You're afraid. 1273 01:32:37,439 --> 01:32:40,239 Walk with me. 1274 01:32:40,600 --> 01:32:46,000 We can file a Permanent or Temporary Protection Order in court. 1275 01:32:46,079 --> 01:32:47,439 What's that? 1276 01:32:47,520 --> 01:32:52,039 It means he can't come near you 1277 01:32:52,119 --> 01:32:55,760 or come to your house. 1278 01:32:55,840 --> 01:32:59,119 But it's not certain if the court will grant that 1279 01:32:59,199 --> 01:33:03,039 unless, he did something to you or Angel 1280 01:33:03,560 --> 01:33:06,199 that will put you in danger. 1281 01:33:08,359 --> 01:33:10,600 What's your designation at the District office? 1282 01:33:10,680 --> 01:33:12,600 Desk officer, Sir. 1283 01:33:12,680 --> 01:33:16,159 From your statement, Dante is a volunteer in your district. 1284 01:33:16,239 --> 01:33:18,479 What programs did he participate in? 1285 01:33:18,560 --> 01:33:23,199 There's a lot, such as feeding program, 1286 01:33:23,279 --> 01:33:25,560 dental and medical missions. 1287 01:33:25,640 --> 01:33:29,720 He helped in our campaign against illegal drugs, 1288 01:33:29,800 --> 01:33:33,239 and he coordinates basketball tournaments. 1289 01:33:33,560 --> 01:33:36,119 In your dealings with Dante, 1290 01:33:36,199 --> 01:33:39,079 did you notice anything different from his actions... 1291 01:33:39,159 --> 01:33:40,840 Objection, Your Honor. 1292 01:33:41,199 --> 01:33:43,640 The question is irrelevant with the present action. 1293 01:33:43,720 --> 01:33:45,680 Overruled. 1294 01:33:45,760 --> 01:33:48,119 Hold on. Who keeps on coughing there? 1295 01:33:48,199 --> 01:33:50,079 The man beside me, Your Honor. 1296 01:33:50,159 --> 01:33:52,680 -Is he sick? -Yes, Your Honor. 1297 01:33:53,039 --> 01:33:54,279 Tuberculosis. 1298 01:33:54,359 --> 01:33:56,600 But he's been released from the hospital. 1299 01:33:56,680 --> 01:33:58,960 -What's his case number? -33. 1300 01:33:59,319 --> 01:34:01,079 We're still at case number 24. 1301 01:34:01,159 --> 01:34:04,960 Get him out. He might spread disease. 1302 01:34:05,039 --> 01:34:06,039 Yes, Your Honor. 1303 01:34:06,119 --> 01:34:10,880 Give your number to the marshall. He'll be called. 1304 01:34:12,720 --> 01:34:14,600 Atty. Cruz, please proceed. 1305 01:34:14,680 --> 01:34:18,600 What about Dante's record in your District. 1306 01:34:18,680 --> 01:34:21,119 Did your district had problems with Dante? 1307 01:34:21,199 --> 01:34:24,359 None, In fact, he's really cheerful and active. 1308 01:34:24,439 --> 01:34:27,239 He knows how to treat others well. 1309 01:34:27,319 --> 01:34:30,079 That's why he has many friends. 1310 01:34:30,159 --> 01:34:32,600 No more further questions, Your Honor. 1311 01:34:32,920 --> 01:34:35,720 Prosecutor, your Witness. 1312 01:34:42,560 --> 01:34:43,479 Sir. 1313 01:34:45,000 --> 01:34:50,720 You swore to tell the truth and nothing but the truth, 1314 01:34:50,800 --> 01:34:52,319 in this court. 1315 01:34:52,720 --> 01:34:55,640 -Do you remember? -Yes, Ma'am. 1316 01:34:55,720 --> 01:34:57,600 If so... 1317 01:34:58,520 --> 01:35:03,039 Do you remember any blotter that has been recorded, 1318 01:35:03,119 --> 01:35:05,640 on June 23, 2016? 1319 01:35:06,000 --> 01:35:07,279 Yes, I do. 1320 01:35:11,399 --> 01:35:15,279 I have here a document, please take a look. 1321 01:35:15,359 --> 01:35:19,920 Is this the blotter that you remember on June 23, 2016? 1322 01:35:20,000 --> 01:35:21,880 Yes, Ma'am. 1323 01:35:23,159 --> 01:35:27,239 It was signed by Manuel Garcia. 1324 01:35:27,560 --> 01:35:30,279 -Are you familiar with that name? -That's me. 1325 01:35:30,800 --> 01:35:35,239 Based on this blotter, who is the one complaining? 1326 01:35:35,319 --> 01:35:38,359 -Joy Santos. -Joy Santos you say. 1327 01:35:38,880 --> 01:35:40,720 And who is the one being complained? 1328 01:35:40,800 --> 01:35:43,399 -Dante Santos. -Very well. 1329 01:35:44,960 --> 01:35:51,159 Can you tell into this court what's the complain about? 1330 01:35:51,239 --> 01:35:53,399 Dante is beating up Joy 1331 01:35:53,479 --> 01:35:55,479 then Joy asks for protection from the District office. 1332 01:35:55,560 --> 01:35:58,680 So she asked for help. 1333 01:36:00,439 --> 01:36:04,359 Therefore, you're saying that the District, 1334 01:36:04,439 --> 01:36:07,000 had problems with Dante. 1335 01:36:07,079 --> 01:36:08,520 Yes, Ma'am. 1336 01:36:08,600 --> 01:36:10,560 -That's clear. -Yes. 1337 01:36:10,640 --> 01:36:15,920 You said earlier that Dante has no record in your District office 1338 01:36:16,000 --> 01:36:21,760 contrary on what you just have said and written on this blotter. 1339 01:36:21,840 --> 01:36:24,319 Isn't this a proof that Dante had problems with the District office. 1340 01:36:24,399 --> 01:36:25,479 Yes, Ma'am. 1341 01:36:25,560 --> 01:36:28,279 So is it clear that you are telling a lie? 1342 01:36:28,359 --> 01:36:30,079 Objection, Your Honor! 1343 01:36:30,159 --> 01:36:33,560 The Prosecutor is argumentative and his berating the witness. 1344 01:36:33,640 --> 01:36:35,000 Rephrase your question. 1345 01:36:35,079 --> 01:36:37,239 I'm sorry, Your Honor. I withdraw the question. 1346 01:36:37,319 --> 01:36:41,840 I have made my point, that's all for the Witness. 1347 01:36:56,760 --> 01:36:57,760 Erlinda! 1348 01:36:57,840 --> 01:37:01,520 Help me, my attorney forgot to read this for me. 1349 01:37:01,600 --> 01:37:03,600 I don't know where to find him. 1350 01:37:03,680 --> 01:37:05,760 It says guilty. You won. 1351 01:37:05,840 --> 01:37:07,880 -You finally won! -Thank God! 1352 01:37:07,960 --> 01:37:11,359 It's time to celebrate! Take care! 1353 01:37:11,760 --> 01:37:14,159 She's lucky. 1354 01:37:17,279 --> 01:37:18,800 Please stand. 1355 01:37:18,880 --> 01:37:22,000 Raise your right hand while left hand on the Bible. 1356 01:37:22,439 --> 01:37:25,960 Do you swear to tell the truth and nothing but the truth? 1357 01:37:26,039 --> 01:37:27,760 -Yes. -You may sit. 1358 01:37:33,720 --> 01:37:35,640 -Name? -Dante Santos. 1359 01:37:36,119 --> 01:37:37,840 -Age? -34. 1360 01:37:37,920 --> 01:37:39,760 -Occupation? -Mechanic. 1361 01:37:40,520 --> 01:37:43,239 -Address? -No. 14, Kanluran Street. 1362 01:37:47,600 --> 01:37:48,520 Counsel. 1363 01:37:56,119 --> 01:37:57,239 Mr. Witness. 1364 01:37:57,640 --> 01:37:59,479 -Attorney. -Dante. 1365 01:38:00,000 --> 01:38:04,600 The day when Joy was allegedly beaten, 1366 01:38:05,520 --> 01:38:06,960 where were you? 1367 01:38:09,439 --> 01:38:10,880 At home. 1368 01:38:13,079 --> 01:38:15,000 What were you and Joy doing? 1369 01:38:15,079 --> 01:38:17,560 What caused the argument? 1370 01:38:18,720 --> 01:38:21,680 It happened at the night of June 22, 2016. 1371 01:38:21,760 --> 01:38:24,840 I want to treat my wife and daughter, 1372 01:38:25,199 --> 01:38:29,600 but they chose to be at my in-law's house 1373 01:38:29,680 --> 01:38:31,920 because it was her father's birthday. 1374 01:38:32,000 --> 01:38:35,840 She didn't bother to take notice my effort. 1375 01:38:35,920 --> 01:38:38,039 She said it was just a waste of money. 1376 01:38:38,520 --> 01:38:40,640 What did you feel? 1377 01:38:42,000 --> 01:38:44,039 Of course I got insulted. 1378 01:38:44,119 --> 01:38:46,640 I saved money for that dinner. 1379 01:38:46,720 --> 01:38:48,760 So you got hurt? 1380 01:38:48,840 --> 01:38:50,800 Objection, Your Honor. Leading. 1381 01:38:50,880 --> 01:38:53,600 Sustained. Rephrase your question. 1382 01:38:54,199 --> 01:38:56,399 Let me rephrase your honor. 1383 01:38:56,479 --> 01:38:59,000 What happened next, if there is. 1384 01:38:59,079 --> 01:39:03,680 And then, I was supposed to go after them 1385 01:39:04,000 --> 01:39:08,520 but it rained, so I went to my friend's house. 1386 01:39:08,600 --> 01:39:11,199 That's when I received a message from Joy. 1387 01:39:12,239 --> 01:39:16,239 When the rain stopped, what happened next? If there is. 1388 01:39:16,840 --> 01:39:18,079 I received the text. 1389 01:39:18,159 --> 01:39:20,760 "Don't ever try to get home, or I'll kill you, bastard! 1390 01:39:20,840 --> 01:39:23,439 But I still went home. 1391 01:39:24,439 --> 01:39:28,760 What happened when you got home? 1392 01:39:29,239 --> 01:39:31,479 Joy and Angel were there. 1393 01:39:31,800 --> 01:39:34,319 Then Joy suddenly threw things at me. 1394 01:39:36,079 --> 01:39:37,680 Like what? 1395 01:39:37,760 --> 01:39:40,279 She threw plates until I was bleeding from the cuts. 1396 01:39:41,960 --> 01:39:46,520 So she threw plates, what happened after? 1397 01:39:46,600 --> 01:39:49,479 I was trying to stop her 1398 01:39:50,680 --> 01:39:53,840 I went to her and embrace her, 1399 01:39:54,520 --> 01:39:57,920 but she suddenly got a knife and slashed me in the arm. 1400 01:39:59,000 --> 01:40:01,039 Can you point at the scar? 1401 01:40:01,119 --> 01:40:02,439 Here. 1402 01:40:02,520 --> 01:40:03,880 Your Honor, 1403 01:40:03,960 --> 01:40:07,199 let it be put on record that the accused is pointing 1404 01:40:07,279 --> 01:40:09,319 to his left arm, Your Honor. 1405 01:40:09,399 --> 01:40:13,880 There are lacerations, around 5 inches, Your Honor. 1406 01:40:15,600 --> 01:40:16,720 Proceed. 1407 01:40:16,800 --> 01:40:20,239 What happened next, after she cut you? 1408 01:40:20,680 --> 01:40:23,680 I noticed my daughter's head was bleeding. 1409 01:40:24,159 --> 01:40:27,319 I think when she was throwing plates at me, 1410 01:40:27,399 --> 01:40:32,560 she might also have wounded my daughter's head. 1411 01:40:35,720 --> 01:40:39,800 Mr. Witness, how will you describe your relationship 1412 01:40:40,840 --> 01:40:42,960 with Joy's family? 1413 01:40:44,199 --> 01:40:47,520 From the start, her family never liked me. 1414 01:40:51,039 --> 01:40:55,279 This never became a reason for you to leave Joy? 1415 01:40:55,760 --> 01:40:58,600 No, because I love Joy and my daughter so much. 1416 01:40:59,720 --> 01:41:01,399 You really love Joy? 1417 01:41:02,199 --> 01:41:04,159 Even if she hurts you? 1418 01:41:06,079 --> 01:41:07,800 Even if she cut you? 1419 01:41:07,880 --> 01:41:10,159 You still love her? 1420 01:41:10,880 --> 01:41:12,079 We have a child. 1421 01:41:18,520 --> 01:41:22,319 -No further questions, Your Honor. -Prosecutor. 1422 01:41:30,239 --> 01:41:32,560 -Dante Santos? -Yes. 1423 01:41:39,000 --> 01:41:45,000 That night, before you and Joy got into a fight... 1424 01:41:46,880 --> 01:41:48,399 ...did you drink? 1425 01:41:50,359 --> 01:41:51,880 A little. 1426 01:41:55,920 --> 01:41:56,960 Alcohol? 1427 01:41:57,039 --> 01:42:00,119 Yes, because I was waiting for the rain to stop. 1428 01:42:00,199 --> 01:42:02,760 My friend and I drank a little. 1429 01:42:02,840 --> 01:42:06,359 So you're saying you're intoxicated when you got home? 1430 01:42:06,439 --> 01:42:08,680 No. I did drink but I wasn't intoxicated. 1431 01:42:08,760 --> 01:42:10,960 -You weren't intoxicated? -Yes. 1432 01:42:11,039 --> 01:42:14,399 Your argument escalated into a physical fight. 1433 01:42:14,479 --> 01:42:16,439 -Correct? -Yes. 1434 01:42:19,039 --> 01:42:22,239 You hurt her. Correct? 1435 01:42:22,640 --> 01:42:24,119 I defended myself... 1436 01:42:24,199 --> 01:42:26,319 Just yes or no, Dante. 1437 01:42:30,119 --> 01:42:32,680 -Just answer yes or no. -Yes. 1438 01:42:32,760 --> 01:42:33,880 Very well. 1439 01:42:34,920 --> 01:42:40,680 And this was not the first time you physically hurt Joy? 1440 01:42:43,000 --> 01:42:44,840 -Correct? -Yes. 1441 01:42:45,640 --> 01:42:48,840 Dante, let me ask you, do you love your wife? 1442 01:42:49,199 --> 01:42:51,479 That was already answered, Your Honor. 1443 01:42:53,000 --> 01:42:54,520 Sustained. 1444 01:42:57,039 --> 01:43:00,680 You said earlier during direct examination 1445 01:43:00,760 --> 01:43:05,840 that you love Joy so much. 1446 01:43:05,920 --> 01:43:07,239 Correct? 1447 01:43:07,720 --> 01:43:09,319 I love my daughter. 1448 01:43:09,399 --> 01:43:11,239 -What about Joy? -I love her, too. 1449 01:43:12,079 --> 01:43:14,039 And because you love Joy, 1450 01:43:14,720 --> 01:43:16,800 do you have the right to hurt her? 1451 01:43:20,720 --> 01:43:22,960 Answer. Yes or no? 1452 01:43:25,119 --> 01:43:29,399 -Maybe. -Mr. Witness, just answer yes or no. 1453 01:43:32,159 --> 01:43:34,680 Do you have the right to hurt Joy? 1454 01:43:35,800 --> 01:43:37,840 Just because you love her? 1455 01:43:37,920 --> 01:43:40,439 Is that a license for you to hurt your wife? 1456 01:43:42,039 --> 01:43:44,039 Answer me. Yes or no? 1457 01:43:44,600 --> 01:43:45,600 Yes. 1458 01:43:46,680 --> 01:43:49,840 -That's all for witness, Your Honor. -No redirect, Your Honor. 1459 01:43:50,800 --> 01:43:52,199 No more witnesses? 1460 01:43:52,279 --> 01:43:55,199 Your Honor, may we request from this honorable court, 1461 01:43:55,279 --> 01:43:58,600 To issue a subpoena to Angel Santos. 1462 01:43:58,680 --> 01:44:00,760 I need to object, Your Honor. 1463 01:44:00,840 --> 01:44:02,640 That witness already testified. 1464 01:44:06,279 --> 01:44:08,680 The fucker's taking too long. 1465 01:44:14,000 --> 01:44:15,079 Let's go. 1466 01:44:18,880 --> 01:44:20,279 The boss, want it fast. 1467 01:44:21,039 --> 01:44:22,600 Where's the money? 1468 01:44:23,079 --> 01:44:24,560 How much is this? 1469 01:44:25,039 --> 01:44:26,680 The exact amount. 1470 01:44:27,079 --> 01:44:28,439 Hurry! 1471 01:44:51,079 --> 01:44:56,720 Your Honor, today is the last day of the period given to the prosecution 1472 01:44:56,800 --> 01:45:00,039 to file its comment opposition 1473 01:45:00,520 --> 01:45:04,079 to the formal offer of evidence filed by the defense. 1474 01:45:05,159 --> 01:45:08,199 In the higher interest of justice, Your Honor, 1475 01:45:08,279 --> 01:45:10,640 may we request for... 1476 01:45:11,159 --> 01:45:14,960 extension of time to find the said comment opposition? 1477 01:45:15,039 --> 01:45:18,239 -Any objection, Counsel? -We interpose none, Your Honor. 1478 01:45:18,319 --> 01:45:19,640 Where's the accused? 1479 01:45:19,720 --> 01:45:21,319 To be candid with the court, Your Honor, 1480 01:45:21,399 --> 01:45:25,199 the last time I talked to the accused was during the last hearing. 1481 01:45:25,279 --> 01:45:27,039 I've been trying to communicate with him 1482 01:45:27,119 --> 01:45:30,520 but I've not been receiving any response, 1483 01:45:30,600 --> 01:45:33,239 I don't know where he is, Your Honor. 1484 01:45:33,319 --> 01:45:36,239 How many days, Counsel? 1485 01:45:37,079 --> 01:45:40,439 I can finish that in five days, Your Honor. 1486 01:45:44,000 --> 01:45:46,640 Okay. Call the next case. 1487 01:45:48,800 --> 01:45:54,000 What if the accused is absent from the hearing? 1488 01:45:54,359 --> 01:45:55,960 You mean Dante? 1489 01:45:56,039 --> 01:45:58,640 When he didn't appear in court earlier? 1490 01:45:58,720 --> 01:46:03,000 It will not affect our case. 1491 01:46:03,079 --> 01:46:06,800 I just requested an extension to file our opposition. 1492 01:46:06,880 --> 01:46:10,760 Everything's is done. 1493 01:46:10,840 --> 01:46:13,319 We're just waiting for the court's decision. 1494 01:46:13,399 --> 01:46:17,680 Do you have any idea what the decision will be? 1495 01:46:18,159 --> 01:46:21,119 Of course it's all up to the Judge. 1496 01:46:21,600 --> 01:46:23,640 Everything's equal. 1497 01:46:23,720 --> 01:46:26,319 But if you ask me, of course, 1498 01:46:26,640 --> 01:46:29,720 we will win. Justice is on our side. 1499 01:46:53,319 --> 01:46:54,720 Do my nails, later. 1500 01:46:54,800 --> 01:46:56,039 Yeah, sure. 1501 01:46:57,720 --> 01:47:00,560 Isabel, have you seen my brother? 1502 01:47:00,640 --> 01:47:01,760 No. 1503 01:47:03,119 --> 01:47:06,039 But he said he's going here. 1504 01:47:07,960 --> 01:47:10,640 -Are you sure? -Yes. 1505 01:47:11,119 --> 01:47:12,880 Is there a problem? 1506 01:47:14,640 --> 01:47:17,159 Joy! Where's Dante? 1507 01:47:17,239 --> 01:47:18,319 I don't know. 1508 01:47:18,760 --> 01:47:20,560 Where did he go? 1509 01:47:23,279 --> 01:47:25,199 I'll go ahead. 1510 01:47:28,159 --> 01:47:30,279 What did she want? 1511 01:47:30,359 --> 01:47:32,479 Nonsense. 1512 01:47:42,560 --> 01:47:43,760 Deal it. 1513 01:47:43,840 --> 01:47:46,039 Kenneth, have you seen Dante? 1514 01:47:46,119 --> 01:47:47,159 No. 1515 01:47:48,239 --> 01:47:50,000 You sure? 1516 01:47:50,079 --> 01:47:51,840 No. Haven't seen him. 1517 01:47:51,920 --> 01:47:55,960 He said he'll be at Joy's but he hasn't been there. 1518 01:47:56,039 --> 01:47:58,960 If he's there, why ask me? 1519 01:47:59,039 --> 01:48:02,319 I was just wondering if he passed by here. 1520 01:48:02,720 --> 01:48:04,960 No. He hasn't 1521 01:48:05,439 --> 01:48:10,479 Do you know where he might have gone? 1522 01:48:10,880 --> 01:48:13,920 Try at his workplace. He might be there. 1523 01:48:14,319 --> 01:48:15,239 Okay. 1524 01:48:15,560 --> 01:48:19,760 If he shows up, tell him to text me. 1525 01:48:19,840 --> 01:48:22,720 -Okay, I'll tell him. -Thanks. 1526 01:48:34,640 --> 01:48:35,560 Sir. 1527 01:48:35,920 --> 01:48:36,840 Sir, excuse me. 1528 01:48:37,279 --> 01:48:39,640 I'm Dante's mother. 1529 01:48:39,720 --> 01:48:41,640 Did he report for work today? 1530 01:48:42,079 --> 01:48:44,279 No. I don't know. 1531 01:48:44,359 --> 01:48:49,239 He left several days ago, but he hasn't come back since. 1532 01:48:49,319 --> 01:48:53,920 -Maybe he passed by here. -I didn't see him at work yesterday. 1533 01:48:54,000 --> 01:48:55,920 How about today, is he in? 1534 01:48:56,000 --> 01:48:57,520 I just got here. 1535 01:48:57,600 --> 01:49:01,039 -Bro, Have you seen Dante? -No, sir. 1536 01:49:01,119 --> 01:49:04,159 I'm sorry but I really have no idea where he is. 1537 01:49:04,239 --> 01:49:07,960 Do you know any friend whom I can ask? 1538 01:49:08,039 --> 01:49:10,479 Anyone? 1539 01:49:10,560 --> 01:49:12,920 Sorry I don't know anyone. 1540 01:49:13,319 --> 01:49:15,359 Okay, thanks! 1541 01:49:20,319 --> 01:49:21,760 Identification? 1542 01:49:23,800 --> 01:49:24,920 That's not allowed. 1543 01:49:25,000 --> 01:49:26,840 Sir, excuse me. 1544 01:49:27,159 --> 01:49:29,600 Did you pick up someone named Dante Santos? 1545 01:49:29,680 --> 01:49:33,479 Hold on. I'll get to you later. 1546 01:49:37,880 --> 01:49:41,680 Sir, he's been missing for several days. 1547 01:49:41,760 --> 01:49:45,680 Can you please help me? 1548 01:49:46,439 --> 01:49:48,159 What's his name? 1549 01:49:48,239 --> 01:49:49,760 Dante Santos. 1550 01:49:55,000 --> 01:49:56,600 No record, Ma'am. 1551 01:49:57,479 --> 01:49:59,039 Can I at least have a look in your prison? 1552 01:49:59,119 --> 01:50:01,920 He may have used a different name. 1553 01:50:02,000 --> 01:50:03,319 Identification? 1554 01:50:03,399 --> 01:50:05,720 I don't have it with me. 1555 01:50:06,600 --> 01:50:10,399 Okay. I'll go with you, Ma'am. 1556 01:50:30,760 --> 01:50:33,039 Do you see him? 1557 01:50:33,520 --> 01:50:34,880 No. 1558 01:50:35,760 --> 01:50:38,000 What should I do? 1559 01:50:38,880 --> 01:50:40,479 Have it blottered. 1560 01:50:40,560 --> 01:50:42,000 I'll accompany you. 1561 01:50:42,520 --> 01:50:44,079 Can I do it now? 1562 01:50:44,159 --> 01:50:45,640 Yes, Ma'am. 1563 01:50:45,720 --> 01:50:47,640 Thanks, Officer. 1564 01:50:49,600 --> 01:50:51,640 Wait 'til I get back. 1565 01:50:56,359 --> 01:50:57,319 Officer! 1566 01:50:58,359 --> 01:51:00,880 -Her son is missing. -Thanks. 1567 01:51:04,520 --> 01:51:06,000 MOTHER 1568 01:51:06,640 --> 01:51:09,119 FATHER 1569 01:51:12,199 --> 01:51:16,479 Okay children, today's topic are the duties 1570 01:51:16,560 --> 01:51:20,520 of family members regardless of gender. 1571 01:51:20,600 --> 01:51:21,800 Let's start. 1572 01:51:21,880 --> 01:51:24,399 What are the duties of mothers? 1573 01:51:24,479 --> 01:51:25,640 Elisha. 1574 01:51:26,039 --> 01:51:28,039 Name one. 1575 01:51:29,399 --> 01:51:31,520 -Roshein! -Laundry! 1576 01:51:31,600 --> 01:51:33,159 Doing laundry, yes. 1577 01:51:37,239 --> 01:51:41,239 How about you Angel? What does your father do? 1578 01:51:44,680 --> 01:51:46,079 Just name one. 1579 01:51:46,159 --> 01:51:48,000 I dont know. 1580 01:51:48,079 --> 01:51:49,239 Louder. 1581 01:51:49,319 --> 01:51:50,319 I don't know. 1582 01:51:50,399 --> 01:51:52,399 Nothing? 1583 01:51:57,520 --> 01:51:59,840 Why are they taking so long? 1584 01:52:08,239 --> 01:52:11,479 Hello Dear! 1585 01:52:12,880 --> 01:52:15,479 Look there baby, look! 1586 01:52:19,439 --> 01:52:20,640 Yes, Miss? 1587 01:52:20,960 --> 01:52:22,000 What's up? 1588 01:52:29,039 --> 01:52:31,680 I've been looking for you, Baby! 1589 01:52:32,239 --> 01:52:35,520 I was also looking for you. 1590 01:52:47,920 --> 01:52:50,560 Judge, these too. 1591 01:52:50,640 --> 01:52:52,880 Kindly place it there. 1592 01:52:53,600 --> 01:52:56,039 Judge, we'll go ahead. 1593 01:52:56,119 --> 01:52:59,479 Okay, don't forget to turn off the lights and AC. 1594 01:54:01,000 --> 01:54:03,319 DECISION 1595 01:54:07,479 --> 01:54:09,239 Good evening. 1596 01:54:09,600 --> 01:54:11,359 Is Joy at home? 1597 01:54:11,680 --> 01:54:13,039 Joy! 1598 01:54:13,119 --> 01:54:15,159 Someone's looking for you. 1599 01:54:15,239 --> 01:54:16,239 Who is it? 1600 01:54:16,319 --> 01:54:17,560 Joy! 1601 01:54:17,960 --> 01:54:19,399 Angel, come here. 1602 01:54:19,479 --> 01:54:21,960 We'd like to invite you to the district office. 1603 01:54:22,039 --> 01:54:23,399 Why? What's the matter? 1604 01:54:23,479 --> 01:54:25,760 We need your confirmation on something. 1605 01:54:25,840 --> 01:54:29,399 We found a dead body by the river. 1606 01:54:29,920 --> 01:54:32,159 The police wants to ask you something. 1607 01:54:32,239 --> 01:54:33,479 Ma? 1608 01:54:33,560 --> 01:54:35,119 I'll take care of Angel. 1609 01:54:35,199 --> 01:54:36,680 Alright. 1610 01:54:38,960 --> 01:54:40,159 Thank you! 1611 01:54:56,239 --> 01:54:57,159 Sir. 1612 01:54:57,760 --> 01:54:58,840 Here she is. 1613 01:54:59,560 --> 01:55:01,439 -Ma'am, are you Joy? -Yes. 1614 01:55:01,520 --> 01:55:04,119 A dead body was found near your house. 1615 01:55:04,199 --> 01:55:06,359 We need your help to identify the body. 1616 01:55:06,439 --> 01:55:09,399 Once you've seen it, come back here for the record. 1617 01:55:09,720 --> 01:55:12,039 This way, Ma'am. 1618 01:55:37,399 --> 01:55:40,920 -What are you doing here? -Get out! 1619 01:55:42,239 --> 01:55:44,920 You're fucking shameless! 1620 01:56:43,439 --> 01:56:47,720 ...for the fulfillment of your Greater Glory, Amen. 1621 01:56:47,800 --> 01:56:49,880 You may take your seat. 1622 01:56:53,479 --> 01:56:55,319 Let us hear from the defense. 1623 01:57:34,680 --> 01:57:37,039 DECISION 1624 01:57:54,760 --> 01:57:56,880 Considering the untimely death of the accused 1625 01:57:56,960 --> 01:57:59,479 prior to the promulgation of the judgment, 1626 01:57:59,840 --> 01:58:02,199 the case is hereby dismissed. 1627 01:58:02,720 --> 01:58:05,520 Pursuant to Article 89 of the Revised Penal Code 1628 01:58:05,600 --> 01:58:08,479 all civil and criminal liabilities of the accused 1629 01:58:08,960 --> 01:58:10,760 are hereby extinguished. 1630 01:58:11,079 --> 01:58:12,520 So ordered. 1631 01:58:20,640 --> 01:58:22,000 Session adjourned. 1632 02:00:07,159 --> 02:00:10,079 VERDICT 106569

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.