All language subtitles for The.carrie.diaries.S02E07.LOL.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:00,850 --> 00:00:02,274 Before there was sex, 2 00:00:02,394 --> 00:00:04,724 before there was the city, there was just me, 3 00:00:04,844 --> 00:00:07,478 Carrie... Carrie Bradshaw from Castlebury, Connecticut. 4 00:00:07,480 --> 00:00:09,280 Our relationship never stood a chance 5 00:00:09,282 --> 00:00:11,249 since you never stopped comparing it to your old one. 6 00:00:11,251 --> 00:00:13,211 Are you regretting breaking up with Weaver? 7 00:00:13,331 --> 00:00:13,826 No. 8 00:00:13,946 --> 00:00:15,920 - I'm sorry it didn't work out. - I'm pregnant. 9 00:00:15,922 --> 00:00:17,855 Well, is it mine? 10 00:00:17,857 --> 00:00:19,791 - Maggie, I'm engaged. - So I'm just on my own? 11 00:00:19,793 --> 00:00:20,958 I don't know what else to tell you. 12 00:00:20,960 --> 00:00:22,026 What am I gonna do? 13 00:00:22,028 --> 00:00:23,427 You're gonna stay here tonight. 14 00:00:23,429 --> 00:00:25,530 When you wake up, we'll figure out what your choices are. 15 00:00:25,532 --> 00:00:27,965 I'll be here for you. I'll help however I can. 16 00:00:27,967 --> 00:00:31,502 I'm happy I took the leap towards Sebastian, 17 00:00:31,504 --> 00:00:33,571 even if my heart is in a million pieces. 18 00:00:33,691 --> 00:00:35,983 The Carrie Diaries 02x07 I Heard A Rumor Originally Aired on December 13, 2013 19 00:00:36,103 --> 00:00:37,590 ==sync, correction by dcdah== for www.MY-SUBS.com 20 00:00:37,960 --> 00:00:41,028 Joseph Conrad once said that gossip was something 21 00:00:41,030 --> 00:00:42,696 that no one claims to like, 22 00:00:42,698 --> 00:00:44,698 but everybody enjoys. 23 00:00:44,700 --> 00:00:47,868 And that seemed to be perfectly true in New York City, 24 00:00:47,870 --> 00:00:49,670 where there are more daily tabloids 25 00:00:49,672 --> 00:00:52,106 than Ray's Original Pizzas. 26 00:00:52,108 --> 00:00:55,676 And if I was honest, I really enjoyed it. 27 00:00:55,678 --> 00:00:57,544 ♪ Would I lie to you? 28 00:00:57,546 --> 00:01:00,647 Right until I read something about me. 29 00:01:03,152 --> 00:01:04,818 ♪ Now I would say something 30 00:01:04,820 --> 00:01:07,454 "When Adam Weaver, the wunderkind playwright, 31 00:01:07,456 --> 00:01:09,923 was asked what his next opus was based on, 32 00:01:09,925 --> 00:01:13,894 he succinctly said, a play about my ex, 33 00:01:13,896 --> 00:01:18,632 a diminutive, suburbanoseur who I broke up with." 34 00:01:18,634 --> 00:01:19,766 Ouch. 35 00:01:19,768 --> 00:01:22,035 It sounds even worse when it's read out loud. 36 00:01:22,037 --> 00:01:24,705 Why would Weaver do this to me? 37 00:01:24,707 --> 00:01:26,273 He called me small. 38 00:01:26,275 --> 00:01:27,641 Tiny, really, 39 00:01:27,643 --> 00:01:30,343 and a phony. I'd be most pissed off about "suburban." 40 00:01:30,345 --> 00:01:32,879 That's the kiss of death in Manhattan literary circles. 41 00:01:32,881 --> 00:01:35,315 And P.S.... I broke up with him. 42 00:01:35,317 --> 00:01:38,552 I mean, don't these gossip rags fact-check? 43 00:01:38,554 --> 00:01:40,754 You should call them and tell them what's what. 44 00:01:40,756 --> 00:01:42,189 I should. 45 00:01:42,391 --> 00:01:44,624 Except then you'd have to out yourself 46 00:01:44,626 --> 00:01:46,760 as a diminutive, suburban poseur. 47 00:01:46,762 --> 00:01:48,728 Then I shouldn't. 48 00:01:50,665 --> 00:01:52,665 I always dreamed that one day 49 00:01:52,667 --> 00:01:54,434 the literary world would be talking about me, 50 00:01:54,436 --> 00:01:56,436 but I figured it would be because they loved 51 00:01:56,438 --> 00:02:00,740 my insightful, provocative, and well-reviewed novella. 52 00:02:00,742 --> 00:02:03,009 Well, some of your dream is coming true. 53 00:02:03,011 --> 00:02:06,579 Buck up. You're nobody until somebody is talking about you. 54 00:02:06,581 --> 00:02:08,948 I come bearing gifts! 55 00:02:08,950 --> 00:02:10,283 Well, maybe this will cheer me up. 56 00:02:10,285 --> 00:02:12,352 Doubtful. When Larissa says "gifts," 57 00:02:12,354 --> 00:02:14,620 she usually means menial, horrible tasks 58 00:02:14,622 --> 00:02:17,423 that will be given to us. Beep-y things for everyone! 59 00:02:17,425 --> 00:02:19,592 Oh! We're getting pagers. 60 00:02:19,594 --> 00:02:22,528 That is so cool. I've always wanted a beeper. 61 00:02:22,530 --> 00:02:24,931 It's so "St. Elsewhere," being on call, being important. 62 00:02:24,933 --> 00:02:26,365 Don't kid yourself. 63 00:02:26,367 --> 00:02:28,601 Now we're going to be tied to Andy like one of his lap dogs. 64 00:02:28,603 --> 00:02:30,937 Scratch that. His dogs are treated better than this. 65 00:02:30,939 --> 00:02:33,339 Be lucky you're just an intern and won't get one. 66 00:02:33,341 --> 00:02:38,544 Now Andy expects you all to be on call 24-slash-7. 67 00:02:38,546 --> 00:02:41,714 - I'm not getting paid enough for this. - Oh, don't be grumpy. 68 00:02:41,716 --> 00:02:43,482 Oh, and everybody who calls here for you 69 00:02:43,484 --> 00:02:44,917 will be given your beeper number 70 00:02:44,919 --> 00:02:47,053 so they can reach you immediamente. 71 00:02:47,055 --> 00:02:50,156 Oh, God. What's next? Cellular phones for everyone? 72 00:02:50,158 --> 00:02:52,992 Don't be ridiculous. That will never happen. 73 00:02:54,961 --> 00:02:56,228 For me? 74 00:02:56,230 --> 00:02:58,531 You, my little lilliputian, have arrived. 75 00:02:58,533 --> 00:03:01,367 Oh. So you heard about the "Page Six" piece. 76 00:03:01,369 --> 00:03:02,802 You're getting a pager, aren't you? 77 00:03:02,804 --> 00:03:04,804 What he said isn't even true. 78 00:03:04,806 --> 00:03:06,272 Not that that matters. 79 00:03:06,274 --> 00:03:07,540 Once a rumor is out there, 80 00:03:07,542 --> 00:03:09,909 that's the only thing people will believe. 81 00:03:20,320 --> 00:03:22,187 Well, well, well. 82 00:03:22,189 --> 00:03:24,823 Looks like the rumors are true. 83 00:03:24,825 --> 00:03:26,258 Don't believe everything you hear. 84 00:03:26,260 --> 00:03:28,193 Oh, I don't, but I also have eyes, 85 00:03:28,195 --> 00:03:30,262 and... you two look awfully cozy. 86 00:03:30,264 --> 00:03:31,363 Butt out. 87 00:03:31,365 --> 00:03:33,432 Oh, you're still sour. 88 00:03:33,434 --> 00:03:34,866 I would assume snagging the Kydd 89 00:03:34,986 --> 00:03:36,483 would've put a spring in your step. 90 00:03:36,603 --> 00:03:38,637 Yep, well, you know what they say about assuming. 91 00:03:39,706 --> 00:03:42,207 I don't, and I don't... really care. 92 00:03:42,209 --> 00:03:44,543 I wonder what Merry Carrie would think. 93 00:03:44,545 --> 00:03:45,777 Although I'm guessing she doesn't have much time 94 00:03:45,779 --> 00:03:47,012 for either of you these days, 95 00:03:47,014 --> 00:03:50,482 so busy with her fancy Manhattan beau. 96 00:03:50,484 --> 00:03:52,150 Lay off, Donna, all right? 97 00:03:52,152 --> 00:03:54,386 Look at you, being all protective. 98 00:03:54,388 --> 00:03:56,455 You always are when it comes to your lady friends. 99 00:03:56,457 --> 00:03:58,190 It's sweet, really. 100 00:03:58,192 --> 00:04:00,993 Just wish it'd been for an actual lady... 101 00:04:00,995 --> 00:04:01,927 Instead of her. 102 00:04:01,929 --> 00:04:05,130 I will take you... and enjoy it. 103 00:04:05,132 --> 00:04:08,767 Don't be so touchy. Got what you wanted, didn't you? 104 00:04:12,538 --> 00:04:15,273 Okay, we have to stop this. 105 00:04:15,275 --> 00:04:16,241 Stop what? 106 00:04:16,243 --> 00:04:17,476 This rumor that we're dating. 107 00:04:17,478 --> 00:04:18,977 I don't care what those idiots think. 108 00:04:18,979 --> 00:04:20,612 I do. 109 00:04:20,614 --> 00:04:21,947 Not... not about Donna 110 00:04:21,949 --> 00:04:24,049 and all those beady little eyes on us, 111 00:04:24,051 --> 00:04:25,917 but I-I care about Carrie. 112 00:04:25,919 --> 00:04:31,056 I got the feeling that she was open to... 113 00:04:31,058 --> 00:04:34,292 I don't know... maybe... talking, 114 00:04:34,294 --> 00:04:35,994 being friends again. 115 00:04:35,996 --> 00:04:39,097 Look... I didn't wanna say anything to you 116 00:04:39,099 --> 00:04:41,299 because of everything you're going through, 117 00:04:41,301 --> 00:04:44,402 but Carrie saw you the night you slept at my house. 118 00:04:44,404 --> 00:04:47,472 What? How? 119 00:04:47,474 --> 00:04:50,208 I'm not sure. I-I saw a car driving off, 120 00:04:50,210 --> 00:04:52,510 and when I opened the door, my jacket was there... 121 00:04:52,512 --> 00:04:55,847 the one I gave her... like she left it. 122 00:04:55,849 --> 00:04:57,282 Why would she do that? 123 00:04:57,284 --> 00:05:00,518 To... get rid of the last reminder of me? 124 00:05:00,520 --> 00:05:02,687 I don't know. But in order to explain to her 125 00:05:02,689 --> 00:05:03,988 why you were there... 126 00:05:03,990 --> 00:05:07,892 I would have to explain what's going on with me. 127 00:05:07,894 --> 00:05:09,560 You ready to do that? 128 00:05:09,562 --> 00:05:11,596 No. 129 00:05:11,598 --> 00:05:16,601 I'm just gonna have to figure out what I'm going to do. 130 00:05:16,603 --> 00:05:18,369 What am I gonna do? 131 00:05:18,371 --> 00:05:21,839 Whatever you decide, I'm here, okay? 132 00:05:28,447 --> 00:05:31,315 You wanna get a grilled cheese and chili fries? 133 00:05:31,317 --> 00:05:33,284 We always get that. 134 00:05:33,286 --> 00:05:34,285 Milkshake? 135 00:05:34,287 --> 00:05:36,020 We could mix it up and add banana. 136 00:05:36,022 --> 00:05:38,055 Nah. 137 00:05:39,626 --> 00:05:42,426 I'm not even hungry. 138 00:05:42,428 --> 00:05:44,161 Me either. 139 00:05:44,163 --> 00:05:46,197 We're in a food rut. 140 00:05:46,199 --> 00:05:48,566 Wanna work on our college applications instead? 141 00:05:48,568 --> 00:05:51,135 Oh, my God. 142 00:05:51,137 --> 00:05:53,003 We are so boring! 143 00:05:53,005 --> 00:05:57,708 No. No. We're... 144 00:05:57,710 --> 00:06:00,444 Totally and completely boring. 145 00:06:00,446 --> 00:06:03,214 - How did this happen? - We're busy? 146 00:06:03,216 --> 00:06:06,750 Okay, mister, we have only been dating eight months. 147 00:06:06,752 --> 00:06:08,352 This cannot be our lives... 148 00:06:08,354 --> 00:06:11,622 Eating at the diner and homework. 149 00:06:11,624 --> 00:06:15,459 We need to add some spice to our life. 150 00:06:15,461 --> 00:06:18,028 Let's do it in your car. Stat! 151 00:06:18,030 --> 00:06:20,130 I have to get to basketball practice. 152 00:06:21,733 --> 00:06:23,267 Right. 153 00:06:23,269 --> 00:06:25,002 Of course. I forgot. 154 00:06:25,004 --> 00:06:26,804 But after practice... 155 00:06:26,806 --> 00:06:28,472 I have S.A.T. prep. 156 00:06:29,541 --> 00:06:31,375 - We're doomed. - Mouse... 157 00:06:31,377 --> 00:06:32,743 We'll be fine. 158 00:06:32,745 --> 00:06:35,913 No, we are going to better than fine. 159 00:06:35,915 --> 00:06:39,283 We are going... to be hot! 160 00:06:39,285 --> 00:06:41,618 Hot, hot, hot. 161 00:06:42,654 --> 00:06:43,954 Just not tonight. 162 00:06:48,661 --> 00:06:50,060 - Not again. - Larissa? 163 00:06:50,062 --> 00:06:51,662 Probably. 164 00:06:51,664 --> 00:06:54,097 Are you gonna call her back? It could be an emergency. 165 00:06:54,099 --> 00:06:56,033 Oh, like the last call, when I had to tell her 166 00:06:56,035 --> 00:06:57,734 where her tampons are? Left drawer. 167 00:06:57,736 --> 00:06:59,302 Or the call before that 168 00:06:59,304 --> 00:07:02,172 for her condoms... right drawer. Bennet said it. 169 00:07:02,174 --> 00:07:05,242 You know, these pagers... they're like gilded handcuffs. 170 00:07:05,244 --> 00:07:07,577 Yeah. Bennet's pretty P.O.'d about it. 171 00:07:07,579 --> 00:07:09,880 He just feels really underappreciated 172 00:07:09,882 --> 00:07:11,114 at the magazine, 173 00:07:11,116 --> 00:07:12,549 and these beepers are the last straw. 174 00:07:12,551 --> 00:07:14,885 Well, he's not gonna quit, is he? 175 00:07:14,887 --> 00:07:16,720 He's threatening to. 176 00:07:16,722 --> 00:07:18,288 His other fantasy is to just walk right up to Andy 177 00:07:18,290 --> 00:07:20,790 and give him an ultimatum... promotion or bust. 178 00:07:20,792 --> 00:07:22,158 Well, from what I know about Andy, 179 00:07:22,160 --> 00:07:23,526 that will not go well. 180 00:07:23,528 --> 00:07:25,061 That's what I'm worried about. 181 00:07:25,063 --> 00:07:26,129 When it comes to work, 182 00:07:26,131 --> 00:07:27,597 you shouldn't draw attention to yourself 183 00:07:27,599 --> 00:07:29,099 except for the work, you know? 184 00:07:29,101 --> 00:07:31,501 Oh. With all this "Page Six" drama I'm dealing with, 185 00:07:31,503 --> 00:07:32,669 I totally hear you. 186 00:07:34,713 --> 00:07:36,210 Larissa? 187 00:07:36,330 --> 00:07:38,441 I should probably call her. 188 00:07:38,443 --> 00:07:41,177 Maybe she can't find her douche. 189 00:07:41,179 --> 00:07:42,712 Ew. 190 00:07:46,251 --> 00:07:47,884 Are you sure? 191 00:07:47,886 --> 00:07:49,486 Yeah. I am. 192 00:07:50,721 --> 00:07:53,957 I have decided to get... 193 00:07:53,959 --> 00:07:56,326 an abortion. 194 00:07:57,361 --> 00:07:59,896 Can you take me to my appointment? 195 00:07:59,898 --> 00:08:01,331 I-it's totally cool if you can't. 196 00:08:01,333 --> 00:08:03,633 Stop. I'm taking you. 197 00:08:05,869 --> 00:08:08,471 Always wanted a ride in that car of yours. 198 00:08:10,040 --> 00:08:11,474 I've been trying to reach you for ages. 199 00:08:11,476 --> 00:08:12,575 Where have you been? 200 00:08:12,577 --> 00:08:14,077 Uh, class. 201 00:08:14,079 --> 00:08:15,978 Oh, right. I always forget that. 202 00:08:15,980 --> 00:08:18,481 When do you finish at that place? This week? 203 00:08:18,483 --> 00:08:19,782 Um, I-it's November, 204 00:08:19,784 --> 00:08:22,018 so I'm... I'm pretty much here until June. 205 00:08:22,020 --> 00:08:23,886 Is there something you needed? 206 00:08:23,888 --> 00:08:25,221 Uh, yes, yes. 207 00:08:25,223 --> 00:08:28,391 Tristan Cassidy called here from "Page Six." 208 00:08:28,393 --> 00:08:30,159 He found out you dated Weaver 209 00:08:30,161 --> 00:08:31,827 and is fishing around, trying to figure out if you are, 210 00:08:31,829 --> 00:08:34,196 and I quote... 211 00:08:34,198 --> 00:08:36,432 "The diminutive, suburban poseur who got dumped." 212 00:08:36,434 --> 00:08:39,168 Oh, no. "Oh, no" is right. 213 00:08:39,170 --> 00:08:41,937 I thought you said that all... all press is good press, 214 00:08:41,939 --> 00:08:44,407 - even bad press. - It is... 215 00:08:44,409 --> 00:08:46,008 Until Andy's involved. 216 00:08:46,010 --> 00:08:47,109 He can be very touchy 217 00:08:47,111 --> 00:08:48,744 about how he and the magazine are perceived. 218 00:08:48,746 --> 00:08:51,347 There can be no poseurs in Andy's world. 219 00:08:51,349 --> 00:08:53,048 - So now what? - So now... 220 00:08:53,050 --> 00:08:56,352 you either convince "Page Six" the subject isn't you, 221 00:08:56,354 --> 00:08:57,953 or you face Andy's wrath. 222 00:09:09,041 --> 00:09:11,508 I cannot believe I'm here on a Saturday, stuffing envelopes. 223 00:09:11,510 --> 00:09:12,776 I don't even make overtime. 224 00:09:12,778 --> 00:09:15,545 I don't even make any money. I just make cappuccinos. 225 00:09:15,547 --> 00:09:16,780 Which are incredible. 226 00:09:16,782 --> 00:09:17,881 Well, I'm glad you're enjoying them, 227 00:09:17,883 --> 00:09:20,450 because if I can't convince Tristan Cassidy 228 00:09:20,452 --> 00:09:22,185 that I am not some poseur, 229 00:09:22,187 --> 00:09:23,987 then that's what I'll be making for the rest of my life. 230 00:09:23,989 --> 00:09:25,355 Are you going to call him back? 231 00:09:25,357 --> 00:09:26,456 I don't know. 232 00:09:26,458 --> 00:09:27,991 I-I wish I could talk to him directly, in person, 233 00:09:27,993 --> 00:09:29,092 so he could meet me 234 00:09:29,094 --> 00:09:31,194 and see that I am not the lies Weaver made up. 235 00:09:31,196 --> 00:09:32,629 I think you should just ignore the whole thing. 236 00:09:32,631 --> 00:09:34,231 Don't give the guy more ammunition. 237 00:09:34,233 --> 00:09:35,932 I think you should set the record straight. 238 00:09:35,934 --> 00:09:37,200 Tell him what's what. 239 00:09:37,202 --> 00:09:39,569 I think we should dump all these envelopes into the river 240 00:09:39,571 --> 00:09:41,638 and tell Andy we're too good to be stuffing envelopes 241 00:09:41,640 --> 00:09:43,406 on a weekend. 242 00:09:43,408 --> 00:09:45,375 What am I, the intern? 243 00:09:45,377 --> 00:09:46,576 No offense. 244 00:09:46,578 --> 00:09:48,511 Why do people always say "No offense" 245 00:09:48,513 --> 00:09:50,146 right after they've offended you? 246 00:09:50,148 --> 00:09:51,414 I work my butt off, 247 00:09:51,416 --> 00:09:53,683 and Andy won't even give me a feature to write. 248 00:09:53,685 --> 00:09:56,353 Just blurbs and "Hot Boîtes." I want more. 249 00:09:56,355 --> 00:09:59,089 Who'd want more than hot butts? 250 00:09:59,091 --> 00:10:00,690 "Hot Boîtes." It means "Cool Restaurants." 251 00:10:00,692 --> 00:10:03,426 Which was really fun for the first two years. 252 00:10:03,428 --> 00:10:04,894 But I wanna keep growing in my job 253 00:10:04,896 --> 00:10:07,464 and not feel so taken for granted. 254 00:10:07,466 --> 00:10:09,332 That's because Andy knows he has you. 255 00:10:09,334 --> 00:10:10,800 A boss is like a man. 256 00:10:10,802 --> 00:10:12,535 Once he knows he's got you, 257 00:10:12,537 --> 00:10:15,104 it's like practically giving him permission to ignore you. 258 00:10:15,106 --> 00:10:17,507 It's like my parents' marriage. Sounds delightful. 259 00:10:17,509 --> 00:10:19,209 Not that a man has ever ignored me. 260 00:10:19,211 --> 00:10:21,744 But if he did, I would have ten guys lined up 261 00:10:21,746 --> 00:10:23,947 so he would know he's got competition. 262 00:10:23,949 --> 00:10:25,682 Or at least make it seem that way. 263 00:10:25,684 --> 00:10:27,016 I think that might work. 264 00:10:27,018 --> 00:10:29,552 I'm just not exactly sure how to get to these media guys. 265 00:10:29,554 --> 00:10:32,889 I tried cold calling once. I never heard back from anyone. 266 00:10:32,891 --> 00:10:34,424 You have to meet them on their field. 267 00:10:34,426 --> 00:10:35,692 Seem like an equal, 268 00:10:35,694 --> 00:10:38,227 and preferably holding alcohol. 269 00:10:38,229 --> 00:10:39,829 Like at the Paris party tonight. 270 00:10:39,831 --> 00:10:40,830 The what? 271 00:10:40,832 --> 00:10:41,931 The Paris party. 272 00:10:41,933 --> 00:10:43,332 Everyone who's invited puts in 50 bucks, 273 00:10:43,334 --> 00:10:44,634 and at the end of the night, 274 00:10:44,636 --> 00:10:46,002 someone's name is pulled from the hat, 275 00:10:46,004 --> 00:10:48,437 and that person gets to go on a trip to Paris 276 00:10:48,439 --> 00:10:50,540 with a friend, all paid for. 277 00:10:50,542 --> 00:10:52,308 Oh. Awesome. 278 00:10:52,310 --> 00:10:54,043 I've always wanted to go to Paris. 279 00:10:54,045 --> 00:10:55,745 How did I not know about this? 280 00:10:55,747 --> 00:10:58,915 Every fancy artist and media type will be there. 281 00:10:58,917 --> 00:11:00,216 Well, no wonder no one appreciates me. 282 00:11:00,218 --> 00:11:02,518 I don't even have my finger on the social pulse. 283 00:11:02,520 --> 00:11:04,787 Lucky for you, I do. 284 00:11:04,789 --> 00:11:06,155 You wanna go? 285 00:11:06,157 --> 00:11:07,757 Seriously? You can get us in? 286 00:11:07,759 --> 00:11:09,625 Will Tristan Cassidy be there? 287 00:11:09,627 --> 00:11:12,428 - I'm guessing. - Oh, well, then I am there. 288 00:11:12,430 --> 00:11:15,398 Well, then let's pack our bags and get going. 289 00:11:15,400 --> 00:11:17,032 Do you think I should wear a chapeau? 290 00:11:17,034 --> 00:11:19,235 I wanna look my best when I get my reputation back. 291 00:11:19,237 --> 00:11:20,402 Mm. 292 00:11:20,404 --> 00:11:21,437 Mm. 293 00:11:21,439 --> 00:11:24,373 When you said "Spice up our lives," 294 00:11:24,375 --> 00:11:26,008 I did not think you meant food. 295 00:11:26,010 --> 00:11:27,643 Those tacos were intense. 296 00:11:27,645 --> 00:11:29,245 Oh, that was just phase one 297 00:11:29,247 --> 00:11:31,814 of project Mucho Caliente Relaciones. 298 00:11:31,816 --> 00:11:34,483 What is this, a secret military operation? 299 00:11:34,485 --> 00:11:37,486 Keeping our relationship hot is serious business. 300 00:11:37,488 --> 00:11:40,623 Apparently, chili peppers increase the libido. 301 00:11:40,625 --> 00:11:41,857 I researched it. 302 00:11:41,859 --> 00:11:43,058 But doesn't planning all this stuff 303 00:11:43,060 --> 00:11:45,194 take the fun out of it, makes it less spontaneous? 304 00:11:45,196 --> 00:11:46,862 Oh, I don't think you'll feel that way 305 00:11:46,864 --> 00:11:50,532 when you see the surprise I left you in your backpack. 306 00:11:51,768 --> 00:11:53,535 Not now. 307 00:11:53,537 --> 00:11:55,504 Later. 308 00:11:55,506 --> 00:11:58,841 Okay. Part of the fun of this is the anticipation. 309 00:11:58,843 --> 00:12:03,712 I read that anticipation is also an aphrodisiac. 310 00:12:03,714 --> 00:12:05,147 Well, I hope not too much of one 311 00:12:05,149 --> 00:12:07,024 since I have to head to basketball practice. 312 00:12:08,271 --> 00:12:10,485 - See you at the game? - I'll be there. 313 00:12:10,487 --> 00:12:14,289 In fact... I can't wait. 314 00:12:14,291 --> 00:12:15,958 See? 315 00:12:15,960 --> 00:12:18,026 Anticipation! 316 00:12:18,028 --> 00:12:20,395 Already making me feel sexy. 317 00:12:20,397 --> 00:12:22,831 Great. Well, I'll see you later. 318 00:12:22,833 --> 00:12:24,766 Mm-hmm. 319 00:12:28,237 --> 00:12:29,738 Are you ready? 320 00:12:32,341 --> 00:12:36,144 I think so. I just can't seem to open the door. 321 00:12:36,146 --> 00:12:38,747 There's no rush. 322 00:12:40,650 --> 00:12:44,219 You know, I've always wanted to be a mom. 323 00:12:46,455 --> 00:12:48,423 Have a family. 324 00:12:48,425 --> 00:12:50,492 You still can. 325 00:12:50,494 --> 00:12:53,461 This doesn't change that. 326 00:12:53,463 --> 00:12:56,664 It's all I've ever imagined, being a mom. 327 00:12:59,368 --> 00:13:01,936 I'm not like Mouse and Carrie. 328 00:13:01,938 --> 00:13:04,339 I don't have these... big dreams. 329 00:13:04,341 --> 00:13:06,975 This was my dream. 330 00:13:06,977 --> 00:13:10,812 Not like this, but one day. 331 00:13:13,069 --> 00:13:15,984 And here I am, destroying it. 332 00:13:15,986 --> 00:13:18,086 You don't have to do this. 333 00:13:18,088 --> 00:13:19,687 What are my options? Raise a kid by myself? 334 00:13:19,689 --> 00:13:21,456 Nobody does that. 335 00:13:21,458 --> 00:13:22,523 Adoption? 336 00:13:22,525 --> 00:13:25,326 Or... your parents can help you... 337 00:13:25,328 --> 00:13:27,228 No. They would kill me if they found out. 338 00:13:27,230 --> 00:13:30,531 They can never know, Sebastian... never. 339 00:13:48,050 --> 00:13:49,584 I'm so scared. 340 00:13:49,586 --> 00:13:51,018 I'm getting you out of here. 341 00:13:51,020 --> 00:13:53,454 - No, my appointment. - Not today. 342 00:13:53,456 --> 00:13:55,056 You can't rush this decision. 343 00:13:55,058 --> 00:13:58,059 It's not like I have a lot of time on this. 344 00:13:58,061 --> 00:13:59,293 I know. 345 00:13:59,295 --> 00:14:01,162 But it can wait a day or two. 346 00:14:01,164 --> 00:14:04,632 I just don't want you to make a decision you're gonna regret. 347 00:14:08,484 --> 00:14:09,642 Me either. 348 00:14:12,941 --> 00:14:15,142 Do you want me to take you home? 349 00:14:15,144 --> 00:14:17,645 Can we just drive for a little? 350 00:14:17,647 --> 00:14:19,914 Yeah, sure. 351 00:14:26,621 --> 00:14:29,189 Hey, West. You got those pages 352 00:14:29,191 --> 00:14:30,557 coach gave us for the flex offense? 353 00:14:30,559 --> 00:14:31,592 Yeah, sure do. 354 00:14:31,594 --> 00:14:32,760 Awesome. 355 00:14:32,762 --> 00:14:35,162 Can't believe he gave us all these new plays 356 00:14:35,164 --> 00:14:36,964 right before our first conference game. 357 00:14:36,966 --> 00:14:39,600 That's why we're doing these additional practices. 358 00:14:39,602 --> 00:14:41,835 And don't worry. I think it'd be a cool thing to add to our game. 359 00:14:41,837 --> 00:14:44,505 Mix things up a bit. Says the guy with a photographic memory. 360 00:14:44,507 --> 00:14:48,008 Faith, Pendleton. We'll make it work. 361 00:14:49,511 --> 00:14:51,211 All right, see you out there. 362 00:14:59,854 --> 00:15:01,421 Boobs. 363 00:15:01,423 --> 00:15:03,624 ♪ When I'm with you, baby ♪ 364 00:15:03,626 --> 00:15:05,192 ♪ I go out of my head 365 00:15:05,194 --> 00:15:07,227 ♪ I just can't get enough ♪ 366 00:15:07,229 --> 00:15:08,962 ♪ I just can't get enough ♪ 367 00:15:11,634 --> 00:15:13,667 This is so exciting. 368 00:15:13,669 --> 00:15:15,168 ♪ I just can't get enough ♪ 369 00:15:15,170 --> 00:15:16,870 Oh, we're not going in that way. 370 00:15:16,872 --> 00:15:18,171 Huh? 371 00:15:18,173 --> 00:15:19,506 We're going in this way. 372 00:15:21,210 --> 00:15:25,579 ♪ and I just can't seem to get enough ♪ 373 00:15:31,119 --> 00:15:33,653 I thought you knew people. 374 00:15:33,655 --> 00:15:35,989 I do. Alvaro, the busboy. 375 00:15:35,991 --> 00:15:38,758 Hey! Gracias, Alvaro! 376 00:15:39,894 --> 00:15:41,361 ¿Cómo está su niña? 377 00:15:41,363 --> 00:15:44,497 Bien, bien, señorita Samantha. You are such a sweet girl. 378 00:15:44,499 --> 00:15:46,666 We worked together a few months back. 379 00:15:46,668 --> 00:15:49,302 He only busboys the best events. Mm-hmm. 380 00:15:49,304 --> 00:15:51,304 This is terrible idea. Carrie, you're just going to 381 00:15:51,306 --> 00:15:53,106 add fuel to the story by addressing it. 382 00:15:53,108 --> 00:15:55,508 And, Bennet, just let your work be the thing people notice. 383 00:15:55,510 --> 00:15:57,377 You don't need to be running around a party 384 00:15:57,379 --> 00:15:58,978 like a peacock asking for attention. 385 00:15:58,980 --> 00:16:00,447 Are you insane? 386 00:16:00,449 --> 00:16:02,615 In order to get ahead, you need to not just work, 387 00:16:02,617 --> 00:16:04,651 but work it. And, Carrie, 388 00:16:04,653 --> 00:16:05,885 if you don't destroy the idea 389 00:16:05,887 --> 00:16:07,287 that you're some unimportant poseur, 390 00:16:07,289 --> 00:16:08,721 that rumor will become the truth 391 00:16:08,723 --> 00:16:10,223 before you even know what hit you. 392 00:16:10,225 --> 00:16:11,991 Now there is a free trip 393 00:16:11,993 --> 00:16:13,660 to Paris out there just waiting for us, 394 00:16:13,662 --> 00:16:17,078 not to mention free booze and some canapé. 395 00:16:17,080 --> 00:16:18,480 So pick up a tray... 396 00:16:18,482 --> 00:16:20,882 And get out there. 397 00:16:20,884 --> 00:16:23,818 Come on. Let's go! 398 00:16:25,489 --> 00:16:29,390 Samantha was right. I had to face these rumors head-on, 399 00:16:29,392 --> 00:16:31,693 and the people who had written them. 400 00:16:33,296 --> 00:16:37,398 ♪ And I just can't seem to get enough ♪ 401 00:16:38,768 --> 00:16:40,368 I just didn't expect to be face-to-face 402 00:16:40,370 --> 00:16:44,105 with the man who had started them. 403 00:16:49,875 --> 00:16:52,209 - You okay with that tray? - Yeah. 404 00:16:52,211 --> 00:16:54,912 Sure. I, uh... Couldn't find the bar, 405 00:16:54,914 --> 00:16:56,413 so I just grabbed this. 406 00:16:59,117 --> 00:17:00,884 Can never have too much champagne, right? 407 00:17:00,886 --> 00:17:02,152 - Yeah. - And I-I'm here 408 00:17:02,154 --> 00:17:04,555 with people, so... They're thirsty, too. 409 00:17:04,557 --> 00:17:06,790 Sure. You mind if I... 410 00:17:06,792 --> 00:17:08,058 No, not at all. 411 00:17:08,060 --> 00:17:10,694 Yeah, you know, I think I might have one, too, now. 412 00:17:14,333 --> 00:17:16,300 So how is everything? 413 00:17:16,302 --> 00:17:19,503 It's good. Yeah, it's good. 414 00:17:19,505 --> 00:17:20,938 You? 415 00:17:20,940 --> 00:17:22,229 Working on my new play, 416 00:17:22,349 --> 00:17:24,012 and "Strange Angels" is... Is in rehearsals. 417 00:17:24,377 --> 00:17:25,543 We open in about a month. 418 00:17:25,545 --> 00:17:27,511 Oh, and we got, uh, Andrew McCarthy for the lead. 419 00:17:27,513 --> 00:17:29,980 That's amazing. 420 00:17:29,982 --> 00:17:31,015 You hadn't heard? 421 00:17:31,017 --> 00:17:34,952 Nope. I've been busy with stuff. 422 00:17:34,954 --> 00:17:36,520 Oh, well, I'll let you go. 423 00:17:36,522 --> 00:17:37,621 I know you've got a tray of drinks 424 00:17:37,623 --> 00:17:40,457 to hand out to your... people. 425 00:17:40,459 --> 00:17:42,926 Yep. Sure do. 426 00:17:42,928 --> 00:17:45,496 It was great seeing you, Carrie. 427 00:17:45,498 --> 00:17:47,765 Yeah, you, too. 428 00:17:53,973 --> 00:17:56,807 I am on record saying this whole thing is a bad idea. 429 00:17:56,809 --> 00:17:58,842 Oh, my God. There's Tristan Cassidy. 430 00:17:58,844 --> 00:18:00,077 Should I go talk to him? 431 00:18:00,079 --> 00:18:01,211 - No! - Yes! 432 00:18:01,213 --> 00:18:02,312 What would I say? 433 00:18:02,314 --> 00:18:03,547 - Tristan! - I'm going. 434 00:18:03,549 --> 00:18:04,548 You... 435 00:18:04,550 --> 00:18:06,183 Tristan! Yoo-hoo! 436 00:18:06,185 --> 00:18:08,252 Tristan, darling. 437 00:18:08,254 --> 00:18:11,168 So good to see you. 438 00:18:11,288 --> 00:18:12,756 You may not remember me, 439 00:18:12,758 --> 00:18:14,825 but we met a few weeks ago at Odeon. 440 00:18:14,827 --> 00:18:15,993 It was a long night. 441 00:18:15,995 --> 00:18:18,429 Right, right, of course. 442 00:18:18,431 --> 00:18:20,297 Oh, and you remember 443 00:18:20,299 --> 00:18:21,832 my friend Bennet from "Interview." 444 00:18:21,834 --> 00:18:23,000 Sure. Sure. 445 00:18:23,002 --> 00:18:25,035 Bennet Wilcox, and this is Walt. 446 00:18:25,037 --> 00:18:26,703 Hey. 447 00:18:26,705 --> 00:18:31,575 Darlings! Oh, mwah! Mwah! How exciting! You're all here! 448 00:18:32,610 --> 00:18:34,845 You're Tristan Cassidy. 449 00:18:34,847 --> 00:18:36,546 Yes, I am. 450 00:18:36,548 --> 00:18:37,481 Charmed. 451 00:18:39,385 --> 00:18:41,718 Well, if you'll excuse me, I'm gonna go get a drink. 452 00:18:41,720 --> 00:18:42,886 Mind if I join you? 453 00:18:42,888 --> 00:18:44,054 Not at all. 454 00:18:44,056 --> 00:18:46,089 - It's great seeing you again. - - You, too. 455 00:18:48,160 --> 00:18:50,527 You didn't tell me you know Tristan Cassidy. 456 00:18:50,529 --> 00:18:52,229 You didn't tell us about this party. 457 00:18:52,231 --> 00:18:53,830 Oh, this is the hottest ticket in town. 458 00:18:53,832 --> 00:18:56,466 I certainly wasn't gonna waste it on you. 459 00:18:56,468 --> 00:18:57,768 Why? 460 00:18:57,770 --> 00:18:59,769 Because you're... you. 461 00:18:59,771 --> 00:19:01,738 And I always see you. 462 00:19:01,740 --> 00:19:04,708 But if you win the trip to Paris, you must take me. 463 00:19:04,710 --> 00:19:05,976 I insist. 464 00:19:05,978 --> 00:19:07,711 I would take Walt. 465 00:19:07,713 --> 00:19:11,548 Of course. So predictable. But what isn't predictable 466 00:19:11,550 --> 00:19:13,783 is that you finagled a ticket to this. 467 00:19:13,785 --> 00:19:14,985 Very impressed. 468 00:19:14,987 --> 00:19:17,187 Andy always worries you don't have what it takes 469 00:19:17,189 --> 00:19:19,556 to get all access. 470 00:19:19,558 --> 00:19:21,958 A-Andy thinks that? 471 00:19:23,195 --> 00:19:25,929 Well, I... guess Andy thinks wrong. 472 00:19:25,931 --> 00:19:27,464 Andy is never wrong. 473 00:19:27,466 --> 00:19:28,531 About Bennet, he is. 474 00:19:28,533 --> 00:19:30,934 He didn't just get us into the party. 475 00:19:30,936 --> 00:19:32,802 He got Carrie and Samantha in, too. 476 00:19:32,804 --> 00:19:35,338 Bennet's a big deal. Big. 477 00:19:35,340 --> 00:19:36,506 In fact... 478 00:19:36,508 --> 00:19:39,242 Tristan was just over here 479 00:19:39,244 --> 00:19:41,477 discussing Bennet's future plans. 480 00:19:43,982 --> 00:19:47,216 You wouldn't leave "Interview" for him, would you? 481 00:19:47,218 --> 00:19:50,253 - I... - They're talking. 482 00:19:52,690 --> 00:19:54,957 So.. 483 00:19:54,959 --> 00:19:56,359 Did you like my surprise? 484 00:19:56,361 --> 00:19:58,928 I did. It was amazing. 485 00:19:58,930 --> 00:20:00,930 Were you shocked? 486 00:20:00,932 --> 00:20:04,067 Not really. You know what I like. 487 00:20:04,069 --> 00:20:07,370 Yeah. I do. 488 00:20:07,372 --> 00:20:09,772 Although I wish I hadn't eaten it before the game. 489 00:20:09,774 --> 00:20:11,040 My stomach hurts a little bit. 490 00:20:11,042 --> 00:20:12,475 What do you mean, ate it? 491 00:20:12,477 --> 00:20:14,343 The chocolate bar you left in my bag. 492 00:20:14,345 --> 00:20:16,279 I didn't leave a chocolate bar in your bag. 493 00:20:16,281 --> 00:20:18,180 - You didn't? - No. 494 00:20:18,182 --> 00:20:20,917 I left you a surprise in your notebook. 495 00:20:20,919 --> 00:20:22,585 Then where was the chocolate bar from? 496 00:20:22,587 --> 00:20:23,819 That really doesn't matter. 497 00:20:23,821 --> 00:20:27,523 Did you see a picture in your notebook? 498 00:20:27,525 --> 00:20:29,025 Didn't even look. 499 00:20:29,027 --> 00:20:30,726 Well... 500 00:20:30,728 --> 00:20:32,928 Look now! 501 00:20:35,365 --> 00:20:36,899 Oh, I remember. 502 00:20:36,901 --> 00:20:39,301 I bought that chocolate bar a few weeks ago. 503 00:20:39,303 --> 00:20:42,338 I do not care about that stupid chocolate bar. 504 00:20:47,345 --> 00:20:48,811 Do you see it? 505 00:20:48,813 --> 00:20:51,814 No. It must have fallen out or something. 506 00:20:56,720 --> 00:20:57,920 Maybe it's in here. 507 00:20:57,922 --> 00:20:59,688 Hold this. 508 00:21:02,759 --> 00:21:03,859 It's not in here. 509 00:21:03,861 --> 00:21:05,227 Maybe if you told me what it was... 510 00:21:05,229 --> 00:21:07,796 It was a picture of me... 511 00:21:08,898 --> 00:21:10,833 Topless. 512 00:21:10,835 --> 00:21:13,802 Oh, no way. That's awesome. 513 00:21:13,804 --> 00:21:16,472 You need to get focused, buddy. 514 00:21:16,474 --> 00:21:19,341 This is a serious problem if the photo has gone missing. 515 00:21:19,343 --> 00:21:21,210 Right, right, of course. 516 00:21:21,212 --> 00:21:22,611 You need to find that picture 517 00:21:22,613 --> 00:21:24,213 and make sure no one figures out it's me. 518 00:21:24,215 --> 00:21:25,747 Won't they be able to tell 519 00:21:25,749 --> 00:21:28,150 when they see it's a picture of... you? 520 00:21:28,152 --> 00:21:31,720 It's just my boobs, not my face. 521 00:21:31,722 --> 00:21:32,754 Why? 522 00:21:32,756 --> 00:21:34,222 For this very reason! 523 00:21:34,224 --> 00:21:36,191 You need to trace your steps 524 00:21:36,193 --> 00:21:38,093 so we can figure this out. 525 00:21:38,095 --> 00:21:39,661 Where were you last? 526 00:21:39,663 --> 00:21:41,263 The locker room. 527 00:21:41,265 --> 00:21:44,232 No. 528 00:21:44,234 --> 00:21:46,535 No! No! 529 00:21:46,537 --> 00:21:47,569 I'm on it, I'm on it. 530 00:21:51,408 --> 00:21:52,474 Boys, boys, boys, 531 00:21:52,476 --> 00:21:55,143 how could you ever think these were mine? 532 00:21:55,145 --> 00:21:57,579 Way too small. They're perky, though. 533 00:21:57,581 --> 00:21:59,347 What you looking at? 534 00:21:59,349 --> 00:22:00,615 Fun bags. 535 00:22:00,617 --> 00:22:02,884 Sweet. Whose? 536 00:22:02,886 --> 00:22:05,220 That's what we're trying to figure out. Wanna see? 537 00:22:06,290 --> 00:22:08,223 Maybe one of the Jens? 538 00:22:08,225 --> 00:22:10,792 Eh, not them. They're flat as pancakes. 539 00:22:10,794 --> 00:22:12,160 All right, boys. 540 00:22:12,162 --> 00:22:13,561 Game time. 541 00:22:13,563 --> 00:22:16,998 I wanna see some heads-up ball out there. 542 00:22:17,000 --> 00:22:18,833 Let's go, boys. 543 00:22:20,670 --> 00:22:22,704 You comin'? Be right there. 544 00:22:29,979 --> 00:22:32,981 While West was relieved to know his crisis was over... 545 00:22:34,151 --> 00:22:36,217 I was still trying to manage mine, 546 00:22:36,219 --> 00:22:39,587 and that meant getting answers from Weaver. 547 00:22:44,960 --> 00:22:46,227 We meet again. 548 00:22:46,229 --> 00:22:47,729 Yeah, well, it's not such a big party, 549 00:22:47,731 --> 00:22:51,299 so it's probably inevitable. And I wanted to talk to you. 550 00:22:51,301 --> 00:22:52,734 Well, I'm always happy to see you. 551 00:22:52,736 --> 00:22:53,835 Mm-hmm, me, too. 552 00:22:53,837 --> 00:22:55,436 And I'm really glad that you don't seem 553 00:22:55,438 --> 00:22:58,106 to have any, um, hard feelings for... 554 00:22:58,108 --> 00:22:59,941 You know, the way we ended. 555 00:22:59,943 --> 00:23:03,544 I don't... at all. It just didn't work out. 556 00:23:03,546 --> 00:23:06,280 So why did you say those things about me to "Page Six"? 557 00:23:07,649 --> 00:23:08,850 Were you misquoted? 558 00:23:08,852 --> 00:23:10,051 Not at all. 559 00:23:10,053 --> 00:23:13,855 In fact, I was very careful about the words I chose. 560 00:23:13,857 --> 00:23:16,023 I'm a wordsmith, after all. 561 00:23:16,025 --> 00:23:18,960 Well, then if you're not mad, why did you say those things? 562 00:23:18,962 --> 00:23:21,128 In this city, everything is about perception. 563 00:23:21,130 --> 00:23:23,831 Who was the Victor and who was the vanquished? 564 00:23:23,833 --> 00:23:26,233 And in order for me to come out on top, 565 00:23:26,235 --> 00:23:28,969 you had to take the hit. 566 00:23:28,971 --> 00:23:30,004 It wasn't personal. 567 00:23:30,006 --> 00:23:31,305 You can't be serious. 568 00:23:31,307 --> 00:23:33,274 I mean, we were in a relationship... 569 00:23:33,276 --> 00:23:36,510 an intimate one, and I-I cared about you. 570 00:23:36,512 --> 00:23:38,479 You cared about me? 571 00:23:39,347 --> 00:23:40,781 Is that why you broke up with me 572 00:23:40,783 --> 00:23:43,050 and ran right back to that guy, because you cared about me? 573 00:23:43,052 --> 00:23:44,418 It wasn't like that, really. 574 00:23:47,557 --> 00:23:50,991 You're just lucky I didn't name you. 575 00:23:52,060 --> 00:23:53,227 But I can if you want. 576 00:23:53,229 --> 00:23:54,962 I know Tristan Cassidy's 577 00:23:54,964 --> 00:23:56,864 been sniffing around for your name. 578 00:23:56,866 --> 00:24:01,335 And he is right over there. 579 00:24:05,573 --> 00:24:08,509 Well, unlucky for you, he's talking to my friends. 580 00:24:17,319 --> 00:24:18,986 Sorry to interrupt. Um... 581 00:24:18,988 --> 00:24:21,421 Would you like a hot story on the wunderkind Adam Weaver? 582 00:24:21,423 --> 00:24:23,023 The story he gave you? 583 00:24:23,025 --> 00:24:26,260 Total lie. He... he's pathological, really. 584 00:24:26,262 --> 00:24:29,396 Every girl dumps him because he's a needy, insecure bastard. 585 00:24:29,398 --> 00:24:32,799 And he's no wunderkind in the bedroom, either. 586 00:24:32,801 --> 00:24:36,003 Teeny-tiny. At least... that's what I've heard. 587 00:24:36,005 --> 00:24:37,437 It's true. 588 00:24:37,439 --> 00:24:38,805 Can I quote you on that? 589 00:24:38,807 --> 00:24:39,973 Definitely. 590 00:24:39,975 --> 00:24:42,142 And you are? 591 00:24:42,144 --> 00:24:45,245 Katja Morningstar. 592 00:24:46,114 --> 00:24:47,581 One of his exes. 593 00:24:51,419 --> 00:24:52,619 Excuse me. 594 00:24:52,621 --> 00:24:53,787 Thank you for the story. 595 00:24:53,789 --> 00:24:56,456 Oh. My pleasure. 596 00:25:08,103 --> 00:25:09,135 Hello? 597 00:25:09,137 --> 00:25:10,403 Sebastian? 598 00:25:10,405 --> 00:25:11,838 Yeah, it's me. 599 00:25:11,840 --> 00:25:13,707 What's going on? 600 00:25:13,709 --> 00:25:15,975 Look, I-I'm sorry to bother you, 601 00:25:15,977 --> 00:25:18,011 and I wouldn't call unless it was important. 602 00:25:18,013 --> 00:25:20,280 It's Maggie. She collapsed. 603 00:25:28,616 --> 00:25:29,816 Sebastian. 604 00:25:29,818 --> 00:25:31,518 What happened? What... what's wrong with her? 605 00:25:31,520 --> 00:25:34,387 They don't know. I was taking her home from... 606 00:25:34,389 --> 00:25:37,424 And she just collapsed. They're running tests now. 607 00:25:37,426 --> 00:25:40,460 Well, I'm sorry it took so long. There was traffic. 608 00:25:40,462 --> 00:25:42,162 Oh, I'm just grateful you're here. 609 00:25:42,164 --> 00:25:43,797 I didn't know who else to call. 610 00:25:45,300 --> 00:25:46,966 You must hate that I always lean on you. 611 00:25:46,968 --> 00:25:50,603 I don't hate that. 612 00:25:53,808 --> 00:25:56,109 So where are her parents? Did you call them? 613 00:25:56,111 --> 00:25:58,044 Maggie doesn't want them to know she's here. 614 00:25:58,046 --> 00:25:59,579 What could possibly be going on 615 00:25:59,581 --> 00:26:01,481 that she doesn't want her parents to know? 616 00:26:01,483 --> 00:26:04,984 I shouldn't say anything. Maggie doesn't... 617 00:26:04,986 --> 00:26:06,352 I mean... 618 00:26:07,555 --> 00:26:09,188 She's pregnant? 619 00:26:12,060 --> 00:26:13,760 Is she pregnant? 620 00:26:15,729 --> 00:26:17,663 Look, Carrie, 621 00:26:17,665 --> 00:26:20,466 it's not mine. Carrie, Carrie, it's Simon's. 622 00:26:20,468 --> 00:26:22,635 Wait. What? 623 00:26:22,637 --> 00:26:24,704 Maggie and I... we're not anything but friends. 624 00:26:24,706 --> 00:26:26,339 She's just been going through so much, 625 00:26:26,341 --> 00:26:28,307 and... and I wanted to be there for her. 626 00:26:28,309 --> 00:26:32,578 So... you and Maggie aren't... dating? 627 00:26:32,580 --> 00:26:33,746 No. 628 00:26:33,748 --> 00:26:35,548 Well, what about when I came to your house 629 00:26:35,550 --> 00:26:38,050 with... with your jacket? I... 630 00:26:38,052 --> 00:26:40,987 She was upset and needed a place to crash. That's it. 631 00:26:43,091 --> 00:26:45,057 Why... why did you come that night? 632 00:26:45,059 --> 00:26:47,393 I keep wondering. 633 00:26:50,465 --> 00:26:53,432 I just... needed to see you... 634 00:26:56,536 --> 00:26:59,772 To tell you that I missed you. 635 00:26:59,774 --> 00:27:02,908 I miss you, too, so much... 636 00:27:04,044 --> 00:27:05,844 'Cause I love you. 637 00:27:12,352 --> 00:27:14,486 I love you, too. 638 00:27:16,690 --> 00:27:18,390 Bennet doesn't like to brag, but I'm happy to. 639 00:27:18,392 --> 00:27:21,060 Tristan Cassidy of "Page Six" 640 00:27:21,062 --> 00:27:22,795 was just talking to him about making a move, 641 00:27:22,797 --> 00:27:24,029 so if any of you are interested... 642 00:27:24,031 --> 00:27:25,697 And you'd be crazy not to be... 643 00:27:25,699 --> 00:27:27,199 I would make one also. 644 00:27:29,103 --> 00:27:30,302 Very excited. 645 00:27:30,304 --> 00:27:32,004 Can't wait to sit down with you guys. 646 00:27:32,006 --> 00:27:33,438 Thank you. 647 00:27:34,340 --> 00:27:37,009 Wow! Look at you, Bennet. 648 00:27:37,011 --> 00:27:38,377 Working it. 649 00:27:38,379 --> 00:27:40,979 It wasn't me. It was Walt. He was amazing. 650 00:27:40,981 --> 00:27:43,415 What happened to peacocks are beneath you? 651 00:27:43,417 --> 00:27:45,917 I guess I just got angry. 652 00:27:45,919 --> 00:27:47,653 When Larissa was so surprised to see you here, 653 00:27:47,655 --> 00:27:49,521 it made me realize they don't appreciate you. 654 00:27:49,523 --> 00:27:52,791 And I realized... I don't either. 655 00:27:52,793 --> 00:27:53,959 Of course you do. 656 00:27:53,961 --> 00:27:57,129 No, I was thinking about when I first met you 657 00:27:57,131 --> 00:27:59,164 and how I couldn't even believe I was meeting the guy 658 00:27:59,166 --> 00:28:01,900 who wrote my favorite column, "Hot Boîtes." 659 00:28:01,902 --> 00:28:05,871 It was so huge. And I have to remember that. 660 00:28:05,873 --> 00:28:08,940 You're amazing, and I don't ever wanna take you for granted. 661 00:28:08,942 --> 00:28:11,243 God, I love you. 662 00:28:11,245 --> 00:28:13,011 Aw. 663 00:28:13,013 --> 00:28:15,614 And I love that you were a peacock for me. 664 00:28:15,616 --> 00:28:18,049 It was so sexy seeing you strut your stuff. 665 00:28:21,421 --> 00:28:23,588 Okay, that's enough. Now you're just making me sick, 666 00:28:23,590 --> 00:28:25,090 you're so happy. 667 00:28:29,996 --> 00:28:32,831 Carrie. What is going on? 668 00:28:32,833 --> 00:28:34,299 Where is my baby? 669 00:28:34,301 --> 00:28:36,468 Mrs. Landers... Mr. Landers? 670 00:28:36,470 --> 00:28:37,836 I'm Sebastian Kydd. 671 00:28:37,838 --> 00:28:39,904 Are you the bastard who took advantage of my daughter? 672 00:28:39,906 --> 00:28:42,674 I've heard the stories about you and your no-good father, 673 00:28:42,676 --> 00:28:44,309 using your money to buy people off. 674 00:28:44,311 --> 00:28:45,810 Well, you're not gonna buy me off. 675 00:28:45,812 --> 00:28:47,550 Mr. Landers, please, if you could just listen... 676 00:28:47,670 --> 00:28:48,441 Carrie, don't. 677 00:28:48,561 --> 00:28:51,249 You are a lowlife, getting my daughter pregnant? 678 00:28:51,251 --> 00:28:52,850 Putting her life at risk? 679 00:28:52,852 --> 00:28:54,252 I'm gonna put my fist through your face. 680 00:28:54,254 --> 00:28:56,654 Eddie, now is not the time. We need to find the doctor. 681 00:28:56,656 --> 00:28:59,190 And keeping us in the dark just so you can cover your own hide? 682 00:28:59,192 --> 00:29:01,592 It's a good thing one of the nurses who works here 683 00:29:01,594 --> 00:29:03,327 is married to one of my guys and called us, 684 00:29:03,329 --> 00:29:06,264 did the right thing, you coward, little punk! 685 00:29:06,266 --> 00:29:07,865 Look, Mr. Landers, I-I know we're all upset, okay, 686 00:29:07,867 --> 00:29:11,068 but if you could please, just take a breath. 687 00:29:11,070 --> 00:29:14,672 I have an update. Okay, these are Maggie's parents. 688 00:29:14,674 --> 00:29:16,440 I'm Eddie Landers, Chief of Police. 689 00:29:16,442 --> 00:29:17,708 This is my wife Brenda. 690 00:29:17,710 --> 00:29:20,478 It appears your daughter has an ectopic pregnancy. 691 00:29:20,480 --> 00:29:21,879 What is that? 692 00:29:21,881 --> 00:29:23,447 It means the pregnancy took in her fallopian tube 693 00:29:23,449 --> 00:29:24,749 instead of in the uterus. 694 00:29:24,751 --> 00:29:26,951 - You can fix it, right? - She's hemorrhaging, 695 00:29:26,953 --> 00:29:28,419 so we need to operate immediately, 696 00:29:28,421 --> 00:29:31,155 and it's a pretty long and invasive surgery. 697 00:29:31,157 --> 00:29:34,158 Until we see how much damage there is, she's at risk. 698 00:29:34,160 --> 00:29:35,359 How much risk? 699 00:29:35,361 --> 00:29:36,627 Life-threatening. 700 00:29:36,629 --> 00:29:40,531 Oh, my God. My baby. Can we go see her? 701 00:29:40,533 --> 00:29:42,266 We're prepping her now for the O.R., 702 00:29:42,268 --> 00:29:45,770 but, uh, Sally can take you back. 703 00:29:59,384 --> 00:30:01,551 Why didn't you tell Maggie's parents the truth, 704 00:30:01,553 --> 00:30:03,686 that you're not the father? 705 00:30:03,688 --> 00:30:06,256 'Cause it's not my story to tell. It's Maggie's. 706 00:30:06,258 --> 00:30:08,758 But she's in surgery, fighting for her life. 707 00:30:08,760 --> 00:30:10,159 And she wouldn't want her parents, 708 00:30:10,161 --> 00:30:12,295 especially her dad, to know she was involved with Simon. 709 00:30:12,297 --> 00:30:13,529 I promised her. 710 00:30:13,531 --> 00:30:16,099 Do you not understand what people will think of you? 711 00:30:16,101 --> 00:30:17,500 I know. 712 00:30:17,502 --> 00:30:19,335 But it's not the truth. 713 00:30:19,337 --> 00:30:21,037 I can't stop the rumors, Carrie. 714 00:30:21,039 --> 00:30:26,275 But you can. I mean, all you have to do is be honest. 715 00:30:26,277 --> 00:30:28,311 How are we supposed to be together 716 00:30:28,313 --> 00:30:31,180 if everyone thinks you knocked up my best friend? 717 00:30:31,182 --> 00:30:32,782 It's not about us right now. 718 00:30:32,784 --> 00:30:34,751 It's about Maggie, and she needs us. 719 00:30:34,753 --> 00:30:36,452 But what will people think? 720 00:30:36,454 --> 00:30:38,020 I don't give a damn what people think, 721 00:30:38,022 --> 00:30:40,189 and neither should you. 722 00:30:55,472 --> 00:30:57,239 What took you so long? 723 00:30:57,241 --> 00:30:58,641 I've been playing a basketball game. 724 00:30:58,643 --> 00:30:59,842 We won, by the way. 725 00:30:59,844 --> 00:31:01,143 I know. I was watching. 726 00:31:01,145 --> 00:31:02,745 So you know I did great with eight rebounds. 727 00:31:02,747 --> 00:31:05,247 Did you get the picture or not? 728 00:31:05,249 --> 00:31:08,084 I did, and thank you. 729 00:31:09,419 --> 00:31:12,254 So no one saw it. 730 00:31:12,256 --> 00:31:13,289 What a relief. 731 00:31:13,291 --> 00:31:15,758 Well... not exactly. 732 00:31:15,760 --> 00:31:16,926 What do you mean? 733 00:31:16,928 --> 00:31:19,128 Some people might have seen it. 734 00:31:19,130 --> 00:31:21,196 How many? 735 00:31:21,198 --> 00:31:22,932 The whole team. 736 00:31:24,635 --> 00:31:27,803 I can't breathe. 737 00:31:27,805 --> 00:31:30,172 I can't breathe. But no one knew who it was. I promise. 738 00:31:30,174 --> 00:31:31,540 How do you know? 739 00:31:31,542 --> 00:31:33,008 Because everyone's trying to guess who it was. 740 00:31:33,010 --> 00:31:34,143 Well, did they guess me? 741 00:31:34,145 --> 00:31:36,278 Nope. Your name never came up. 742 00:31:36,280 --> 00:31:38,547 Are you sure? 743 00:31:38,549 --> 00:31:40,449 I need to hear exactly what was said. 744 00:31:40,451 --> 00:31:42,151 I think Donna said something 745 00:31:42,153 --> 00:31:44,219 about how they were small but very perky. 746 00:31:44,221 --> 00:31:47,723 Donna was there in the locker room? 747 00:31:47,725 --> 00:31:49,291 She said my boobs were perky? 748 00:31:49,293 --> 00:31:52,027 And then they were like, "maybe it was the Jens." 749 00:31:52,029 --> 00:31:54,029 So my name never came up? 750 00:31:54,031 --> 00:31:55,163 Never. 751 00:31:55,165 --> 00:31:56,832 Why? 752 00:31:56,834 --> 00:31:58,467 What do you mean? 753 00:31:58,469 --> 00:32:02,204 Well... do people not think I could have perky boobs? 754 00:32:02,206 --> 00:32:03,739 Mouse, don't go there. 755 00:32:03,741 --> 00:32:05,507 Now I am just insulted. 756 00:32:09,812 --> 00:32:13,215 Hope everybody is ready. 757 00:32:13,217 --> 00:32:14,516 In a few minutes, I will announce 758 00:32:14,518 --> 00:32:16,985 the winner of our trip to Paris. 759 00:32:16,987 --> 00:32:19,321 Imagine if one of us actually won. 760 00:32:19,323 --> 00:32:21,323 Ahh. I suddenly realized if we did, 761 00:32:21,325 --> 00:32:23,658 I'd have no way of explaining this to my parents. 762 00:32:23,660 --> 00:32:26,228 And I don't have a passport. 763 00:32:26,230 --> 00:32:27,696 Hey, guys. 764 00:32:27,698 --> 00:32:30,799 Carrie's not here. She's gone. 765 00:32:30,801 --> 00:32:34,069 And your name's gonna be all over the "Post" tomorrow. 766 00:32:34,071 --> 00:32:35,837 What did she say? 767 00:32:35,839 --> 00:32:38,673 Well, let's just say you might see the word "diminutive" again, 768 00:32:38,675 --> 00:32:40,608 but this time in reference to you 769 00:32:40,610 --> 00:32:42,410 and one of your body parts. 770 00:32:42,412 --> 00:32:44,279 But that's a lie. 771 00:32:44,281 --> 00:32:47,582 Like what you said to "Page Six"? 772 00:32:47,584 --> 00:32:48,917 Doesn't feel so good, does it? 773 00:32:48,919 --> 00:32:51,886 They can't print stuff about me that isn't true. 774 00:32:51,888 --> 00:32:53,188 Sure they can. 775 00:32:53,190 --> 00:32:54,856 They called you a "Wunderkind," didn't they? 776 00:32:56,726 --> 00:32:59,894 Andy heard you were being sought after by several papers, 777 00:32:59,896 --> 00:33:01,262 and he wants it to stop. 778 00:33:01,264 --> 00:33:04,065 How did he know? 779 00:33:04,067 --> 00:33:06,701 He has eyes everywhere. That's what makes him so... 780 00:33:06,703 --> 00:33:08,303 Scary? 781 00:33:08,305 --> 00:33:09,470 Is he angry? 782 00:33:09,472 --> 00:33:12,340 Andy's giving you a raise... 783 00:33:12,342 --> 00:33:15,476 and a promotion... to features editor! 784 00:33:16,980 --> 00:33:18,513 Oh, my God. 785 00:33:18,515 --> 00:33:20,081 This is the best night of my life. 786 00:33:20,083 --> 00:33:23,051 Quiet down, everyone. 787 00:33:23,053 --> 00:33:24,719 Quiet down. 788 00:33:24,721 --> 00:33:26,554 We have a Paris winner. 789 00:33:26,556 --> 00:33:28,055 Please let it be me, please let it be moi. 790 00:33:28,057 --> 00:33:30,591 Mademoiselle Carrie Bradshaw, 791 00:33:30,593 --> 00:33:34,729 grab your chapeau and head to your waiting limo. 792 00:33:34,731 --> 00:33:36,797 You are leaving for Paris anon. 793 00:33:36,799 --> 00:33:40,501 She isn't here! Why isn't she here? 794 00:33:40,503 --> 00:33:41,836 Carrie Bradshaw? 795 00:33:41,838 --> 00:33:44,805 Samantha, you should go. We're all here because of you. 796 00:33:44,807 --> 00:33:46,140 Really? 797 00:33:46,142 --> 00:33:48,276 - Where are you, darling? - Carrie Bradshaw! 798 00:33:48,278 --> 00:33:50,044 She's right here! Here she is! 799 00:33:50,046 --> 00:33:52,279 I'm Carrie! 800 00:33:52,281 --> 00:33:55,049 Carrie Bradshaw! 801 00:34:00,756 --> 00:34:02,289 Any word? 802 00:34:05,660 --> 00:34:08,062 Dr. Kim, you have a call on line 7. 803 00:34:08,064 --> 00:34:12,166 Dr. Kim, you have a call on line 7. 804 00:34:12,168 --> 00:34:13,334 Look... 805 00:34:13,336 --> 00:34:16,604 I know people will hate me... 806 00:34:16,606 --> 00:34:21,141 and that... I'm basically a pariah. 807 00:34:21,143 --> 00:34:24,745 But I don't care. 808 00:34:24,747 --> 00:34:27,448 The only thing I care about is that you know the truth. 809 00:34:27,450 --> 00:34:29,316 The rumors, 810 00:34:29,318 --> 00:34:32,519 the gossip... it's not real. 811 00:34:32,521 --> 00:34:34,355 That's just noise. 812 00:34:34,357 --> 00:34:36,690 It was such a different perspective from Weaver's, 813 00:34:36,692 --> 00:34:38,826 where perception was everything. 814 00:34:38,828 --> 00:34:41,795 But people will always be looking at you... 815 00:34:41,797 --> 00:34:43,030 and judging. 816 00:34:43,032 --> 00:34:46,333 I know. I can handle it. 817 00:34:46,335 --> 00:34:49,269 Question is... can you? 818 00:34:54,008 --> 00:34:56,543 Well? 819 00:35:00,652 --> 00:35:02,319 She made it through surgery. 820 00:35:02,439 --> 00:35:04,747 We couldn't save the fallopian tube, but she's alive. 821 00:35:04,867 --> 00:35:05,556 Well, what does that mean? 822 00:35:05,558 --> 00:35:06,723 It means a future pregnancy 823 00:35:06,725 --> 00:35:08,412 will be a lot more difficult. 824 00:35:08,532 --> 00:35:12,197 - God. Does she know? - Not yet. 825 00:35:12,317 --> 00:35:14,631 Well, can we see her? She'll be groggy, but yes. 826 00:35:14,883 --> 00:35:17,050 - Okay, where are her parents? - They're talking to the surgical team now, 827 00:35:17,052 --> 00:35:18,919 so you guys can head in. 828 00:35:25,960 --> 00:35:27,827 You comin'? 829 00:35:27,829 --> 00:35:30,897 Um... yeah. I just have to do this one thing first. 830 00:35:30,899 --> 00:35:32,332 I'll meet you in there. 831 00:35:41,343 --> 00:35:43,176 - Hello? - Larissa. 832 00:35:43,178 --> 00:35:44,110 It's me. 833 00:35:44,112 --> 00:35:46,146 Darling! You should not have left. 834 00:35:46,148 --> 00:35:48,748 - You won the trip to Paris. - I did? 835 00:35:48,750 --> 00:35:51,851 Samantha took it and went with the busboy. 836 00:35:51,853 --> 00:35:54,988 Good for her... and Alvaro. 837 00:35:56,224 --> 00:35:59,058 I've always wanted to go to Paris. 838 00:35:59,060 --> 00:36:01,694 Oh, someday, mon amie. Someday. 839 00:36:01,696 --> 00:36:04,564 Um, well, I-I know you're busy, 840 00:36:04,566 --> 00:36:07,967 but I just wanted to know if Tristan Cassidy is still there. 841 00:36:07,969 --> 00:36:09,402 I need to talk to him. 842 00:36:09,404 --> 00:36:11,604 Yeah, he's... He's right here, my love. 843 00:36:16,211 --> 00:36:17,577 I'm sorry. What is this all about? 844 00:36:17,579 --> 00:36:19,312 Oh, you're gonna wanna chat with this one. 845 00:36:19,314 --> 00:36:20,947 She's got Los of dirt. 846 00:36:24,219 --> 00:36:25,251 Hello? 847 00:36:25,253 --> 00:36:28,521 Hi. Uh... this is the girl who told you 848 00:36:28,523 --> 00:36:31,657 about Adam Weaver and his penis size. 849 00:36:31,659 --> 00:36:33,192 Oh, right, Katja. 850 00:36:33,194 --> 00:36:35,227 Right. Katja. 851 00:36:35,229 --> 00:36:38,364 Um... well, the thing is, that isn't really true... 852 00:36:38,366 --> 00:36:39,932 About his manhood. 853 00:36:39,934 --> 00:36:42,601 And I don't think it would be fair to have a lie out there, 854 00:36:42,603 --> 00:36:43,703 even though it wouldn't kill Weaver 855 00:36:43,705 --> 00:36:45,905 to have a dose of his own medicine. 856 00:36:45,907 --> 00:36:47,006 Oh, it's too late, kiddo. 857 00:36:47,008 --> 00:36:48,240 I already called it in. 858 00:36:48,242 --> 00:36:50,509 And if I don't print that, I've got nothing. 859 00:36:50,511 --> 00:36:52,178 But it's not true. 860 00:36:52,180 --> 00:36:53,779 Well, it's not untrue. 861 00:36:53,781 --> 00:36:56,715 Yes, it is. That's what "not true" means. 862 00:36:58,218 --> 00:37:00,486 What if I were to give you something else? 863 00:37:00,488 --> 00:37:01,554 Like what? 864 00:37:01,556 --> 00:37:02,655 Like the name 865 00:37:02,657 --> 00:37:05,824 of Weaver's diminutive, suburban poseur. 866 00:37:05,826 --> 00:37:08,060 You know who it is? 867 00:37:08,062 --> 00:37:09,628 Yeah. 868 00:37:09,630 --> 00:37:12,431 It's me. Carrie Bradshaw. 869 00:37:12,433 --> 00:37:14,400 I thought your name was Katja. 870 00:37:14,402 --> 00:37:15,567 Well, I lied. 871 00:37:15,569 --> 00:37:17,169 Well, how do I know 872 00:37:17,171 --> 00:37:18,504 you're telling the truth, then? 873 00:37:18,506 --> 00:37:20,939 Didn't you see how tiny I am? 874 00:37:20,941 --> 00:37:24,009 That's a good point. 875 00:37:24,011 --> 00:37:25,644 All right, I'm gonna go with it. 876 00:37:25,646 --> 00:37:27,713 Okay. Good. 877 00:37:27,715 --> 00:37:28,747 But I gotta ask you, 878 00:37:28,749 --> 00:37:30,716 why the hell are you giving yourself up? 879 00:37:30,718 --> 00:37:35,287 At the end of the day, it's just words. 880 00:37:39,659 --> 00:37:41,326 I had to give myself up, 881 00:37:41,328 --> 00:37:44,863 but it was worth it to know I didn't sell someone else out 882 00:37:44,865 --> 00:37:46,798 to save my own skin. 883 00:37:51,838 --> 00:37:53,405 Hi. 884 00:37:53,407 --> 00:37:55,040 Hi. 885 00:37:55,042 --> 00:37:57,709 I hope it's okay that I'm here. 886 00:37:57,711 --> 00:38:00,112 It's more than okay. 887 00:38:06,452 --> 00:38:08,553 I'm so sorry, Mags. 888 00:38:10,289 --> 00:38:12,490 I'm here for you, always. 889 00:38:12,492 --> 00:38:14,326 Whatever you need. 890 00:38:18,598 --> 00:38:20,365 Right now I would... just love it 891 00:38:20,367 --> 00:38:24,202 if you guys would sit here with me. 892 00:38:40,719 --> 00:38:42,687 Hello, boys. 893 00:38:44,024 --> 00:38:45,990 Whoa. That's right. 894 00:38:45,992 --> 00:38:47,825 They're mine. 895 00:38:53,600 --> 00:38:54,666 That's my girl. 896 00:38:54,668 --> 00:38:56,401 Look at you, dude. 897 00:39:07,713 --> 00:39:10,515 There are so many soirees now in the city. 898 00:39:10,517 --> 00:39:12,583 It's hard to keep up. 899 00:39:12,585 --> 00:39:15,520 I know. Every week a different charity event. 900 00:39:15,522 --> 00:39:17,755 They wrote about one last night 901 00:39:17,757 --> 00:39:20,124 where someone won a trip to Paris. 902 00:39:20,126 --> 00:39:22,527 Isn't that gauche? 903 00:39:22,529 --> 00:39:26,664 These events should be to give back, not to take. 904 00:39:26,666 --> 00:39:29,567 I see what you mean. 905 00:39:31,337 --> 00:39:33,304 Do you? 906 00:39:37,042 --> 00:39:41,579 ♪ I'm in the dark, I'd like to read his mind ♪ 907 00:39:44,649 --> 00:39:49,353 ♪ but I'm frightened of the things I might find ♪ 908 00:39:51,590 --> 00:39:55,459 ♪ Oh, there must be something he's thinking of ♪ 909 00:39:55,461 --> 00:39:57,361 ♪ to tear him away 910 00:39:57,363 --> 00:39:59,763 the doctor told me if you hadn't brought her here, 911 00:39:59,765 --> 00:40:00,764 she might have died. 912 00:40:00,766 --> 00:40:03,200 So I am grateful. 913 00:40:03,202 --> 00:40:05,336 But from now on... 914 00:40:05,338 --> 00:40:07,338 You stay away from her. 915 00:40:07,340 --> 00:40:08,973 I'm telling you, son, 916 00:40:08,975 --> 00:40:11,075 do not test me, or so help me, 917 00:40:11,077 --> 00:40:14,411 you will find yourself in a world of hurt. 918 00:40:14,413 --> 00:40:15,779 ♪ Voices carry 919 00:40:15,781 --> 00:40:18,315 now get the hell outta here. 920 00:40:18,317 --> 00:40:21,118 ♪ Hush, hush 921 00:40:21,120 --> 00:40:22,719 ♪ keep it down now 922 00:40:22,721 --> 00:40:25,022 ♪ voices carry 923 00:40:27,091 --> 00:40:29,660 ♪ hush, hush 924 00:40:29,662 --> 00:40:32,062 ♪ keep it down now 925 00:40:32,064 --> 00:40:35,098 ♪ voices carry 926 00:40:35,100 --> 00:40:39,102 ♪ oh, hush, hush 927 00:40:39,104 --> 00:40:40,737 ♪ shut up now 928 00:40:40,739 --> 00:40:44,041 ♪ voices carry 929 00:40:44,043 --> 00:40:47,577 ♪ oh, oh, hush, hush 930 00:40:47,579 --> 00:40:48,712 I love you, 931 00:40:48,714 --> 00:40:51,915 and I know you're a good person... 932 00:40:51,917 --> 00:40:53,450 the best, really... 933 00:40:53,452 --> 00:40:55,886 and that's all that matters. 934 00:40:55,888 --> 00:40:57,354 ♪ Hush, darling 935 00:40:57,356 --> 00:41:00,056 Everything else is just noise. 936 00:41:03,395 --> 00:41:07,597 ♪ hush, hush 937 00:41:07,599 --> 00:41:12,369 ♪ voices carry 938 00:41:12,371 --> 00:41:15,372 ♪ hush, hush 939 00:41:15,374 --> 00:41:16,673 ♪ voices carry 940 00:41:16,675 --> 00:41:18,541 ♪ voices carry 941 00:41:18,661 --> 00:41:20,032 ==sync, correction by dcdah== for www.MY-SUBS.com 67475

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.