All language subtitles for The.Visitor.2016.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:21,083 --> 00:00:25,083 Cast 4 00:01:25,459 --> 00:01:33,167 The Visitor 5 00:01:35,209 --> 00:01:38,125 Image 6 00:01:41,709 --> 00:01:44,626 Sound 7 00:01:55,375 --> 00:01:59,375 Producer 8 00:02:01,584 --> 00:02:05,584 Written and directed by 9 00:02:05,876 --> 00:02:10,250 Back to our favorite show 'The waiting room' on 84.12 FM with a last minute warning! 10 00:02:11,709 --> 00:02:16,083 Refrain yourself from being too adventurous and don't go on long trips. 11 00:02:16,125 --> 00:02:19,792 If you already did it, shelter yourself as fast as you can, 12 00:02:20,083 --> 00:02:23,334 The broadcasts show that we're gonna have the coldest night in Romania 13 00:02:23,417 --> 00:02:25,834 for the last ten years. 14 00:02:25,876 --> 00:02:27,876 So you better stay home, have a hot cup of tea 15 00:02:28,209 --> 00:02:30,209 and keep listening to our radio show. 16 00:02:31,334 --> 00:02:34,167 Music 17 00:02:40,792 --> 00:02:43,709 Editing 18 00:02:58,250 --> 00:03:01,167 Grip and electric 19 00:03:03,209 --> 00:03:07,209 Executive producer 20 00:03:10,584 --> 00:03:13,501 Line producer 21 00:03:17,209 --> 00:03:20,125 Assistant producer 22 00:03:22,083 --> 00:03:25,000 Camera assistant 23 00:03:28,834 --> 00:03:31,751 Assistant director 24 00:03:37,459 --> 00:03:41,459 Make up sponsored by 25 00:03:43,334 --> 00:03:47,334 Make up artist 26 00:03:49,542 --> 00:03:53,542 Aditional make up 27 00:06:32,792 --> 00:06:35,125 We identified the victim ... 28 00:06:35,167 --> 00:06:38,042 the pulse is very low. 29 00:06:38,083 --> 00:06:40,626 I need an ambulance ... 30 00:06:43,042 --> 00:06:45,626 I repeat, I ask for an ambulance. 31 00:06:58,125 --> 00:07:02,417 Ten Months Later 32 00:07:07,417 --> 00:07:12,375 Now let's see how this town will welcome a country boy like me... 33 00:07:12,417 --> 00:07:16,876 Leave it, they see me and tolerate you too... 34 00:07:16,918 --> 00:07:19,626 You don't say 35 00:07:19,667 --> 00:07:21,375 My head band! 36 00:07:21,417 --> 00:07:23,042 Oh, God! 37 00:07:24,334 --> 00:07:26,626 Look at that beautiful dress! 38 00:07:26,667 --> 00:07:28,250 What are you doing? You're taking two pills? 39 00:07:29,417 --> 00:07:31,125 he doctor allowed me. 40 00:07:31,167 --> 00:07:32,250 Sure. 41 00:07:32,292 --> 00:07:33,667 Come! 42 00:08:00,334 --> 00:08:02,876 It's a building with a red dot, that's why it's so cheap ... 43 00:08:05,000 --> 00:08:07,417 Let's see how much the maintenance bill display's ... 44 00:08:10,751 --> 00:08:15,250 Pay attention, how strange. Only us and another flat still appearing in entire building 45 00:08:16,834 --> 00:08:21,834 Listen ... Who gets there last will do everything the other one desires. 46 00:08:24,459 --> 00:08:26,125 Run. 47 00:08:29,209 --> 00:08:31,417 Come, I will give you the chance to catch up. 48 00:08:33,209 --> 00:08:35,876 See if you sit all day with your nose in the books? 49 00:08:35,918 --> 00:08:38,167 You're not sportive at all. 50 00:08:38,918 --> 00:08:44,626 Leave it love, you're not that young anymore ... What can I do with a wrecked ship like you? 51 00:08:45,876 --> 00:08:47,709 I still can. 52 00:08:47,751 --> 00:08:49,501 I'm afraid! 53 00:08:49,542 --> 00:08:51,000 A deal is a deal! 54 00:08:51,042 --> 00:08:52,542 You're not getting everything ! 55 00:08:52,584 --> 00:08:54,167 ...everything the other desires. 56 00:08:54,209 --> 00:08:56,626 You're not getting anything today, nothing at all! 57 00:09:10,209 --> 00:09:13,125 Only have a neighbor and he's from the state security. 58 00:09:16,792 --> 00:09:17,918 Luca! 59 00:09:17,959 --> 00:09:20,250 Cezar! 60 00:09:20,292 --> 00:09:21,918 Otilia! My pleasure! 61 00:09:21,959 --> 00:09:23,876 Come on! Come in ... Home sweet home. 62 00:09:25,667 --> 00:09:31,292 The apartment, what can I say. 63 00:09:31,334 --> 00:09:34,125 It was my father's, I do not know much about him. 64 00:09:34,167 --> 00:09:36,292 I lived here when I was a child. I was about 5 years old. 65 00:09:36,334 --> 00:09:40,459 Come on! Come in! 66 00:09:40,501 --> 00:09:46,209 I stayed here when I was about 5 years old. Here, have a seat! 67 00:09:49,959 --> 00:09:52,000 Sit down! 68 00:09:52,459 --> 00:10:00,417 Listen, oh dear, what I prefer in your case if it is, 69 00:10:00,459 --> 00:10:03,000 I will gather here, 70 00:10:03,042 --> 00:10:06,751 you will be paying by card, you can put my money on the card, 71 00:10:06,792 --> 00:10:09,918 so I don't have to bother you and if you have problems, I don't know, a light bulb, 72 00:10:09,959 --> 00:10:12,918 something around here, call me and Iwill solve it. 73 00:10:15,584 --> 00:10:18,834 Ahh, that's a long story. 74 00:10:21,000 --> 00:10:24,292 Look, I do not want to be one of the owners who hides things. 75 00:10:24,334 --> 00:10:27,292 Why do you think this rent is so cheap? 76 00:10:27,334 --> 00:10:29,250 It's a building with a red dot. 77 00:10:29,292 --> 00:10:30,667 Yes. 78 00:10:30,709 --> 00:10:32,834 That's why nobody lives here. 79 00:10:32,876 --> 00:10:36,501 Building with dot, if you take it this way, half of the buildings here are spotted. 80 00:10:36,542 --> 00:10:38,667 5 months ago a girl here, a former tenant, Irina, 81 00:10:38,709 --> 00:10:42,125 disappeared under the strangest circumstances and ... 82 00:10:42,167 --> 00:10:44,918 Are you saying that her things are here for over 5 months? 83 00:10:44,959 --> 00:10:47,334 Well yes. 84 00:10:47,375 --> 00:10:49,709 Poor girl, she didn't have anyone and 85 00:10:49,751 --> 00:10:55,125 I do not know, she was a little bit strange and shy. 86 00:10:55,167 --> 00:11:00,125 I understood that it might have connection with the death of her parents. They died poisoned. 87 00:11:00,167 --> 00:11:03,167 One day she simply disappeared. 88 00:11:03,209 --> 00:11:05,584 How? She disappeared suddenly from the apartment? 89 00:11:06,584 --> 00:11:09,834 I don't know too many details. 90 00:11:09,876 --> 00:11:13,834 From what I know, the next-door neighbor saw her entering the apartment 91 00:11:13,876 --> 00:11:15,792 last time on a Friday night. 92 00:11:15,834 --> 00:11:18,876 And then she hasn't been seen or heard for the past 5 months. 93 00:12:03,876 --> 00:12:11,918 Look. Now that you've seen the apartment, if you like to give me two days to clean and... 94 00:12:11,959 --> 00:12:14,584 No. We can do it. There is no problem. 95 00:12:14,626 --> 00:12:17,834 No, you won't. I will do it. It's my duty. Why would you do it? 96 00:12:17,876 --> 00:12:21,709 We are thinking to stay here for the night. We drove a long way 97 00:12:21,751 --> 00:12:23,542 anyway we have nowhere to go. 98 00:12:23,584 --> 00:12:25,918 How can you stay here? In this mess? 99 00:12:25,959 --> 00:12:29,709 If I knew, I would have brought a maid, and she would've cleaned the place for you. 100 00:12:29,751 --> 00:12:37,083 Look how we will do, today is Friday. Tax us the rent starting Monday and we'll all the work ... 101 00:12:37,125 --> 00:12:41,042 No big deal. If we work it out with the money. 102 00:12:41,083 --> 00:12:43,959 Well the money remains 150, as we talked. 103 00:12:45,542 --> 00:12:47,501 Ok. 104 00:12:47,542 --> 00:12:50,834 Yes? Okay then, very good. Even for me it's a challenge. 105 00:12:50,876 --> 00:12:53,792 I want to get over the tragedy that happened here. 106 00:12:54,042 --> 00:12:57,209 You are a young family, beautiful, just perfect for a new beginning . 107 00:12:57,250 --> 00:13:03,542 Good, I will leave here the key. If you need anything call me. 108 00:13:03,584 --> 00:13:05,751 Other than that, I do not know, other problems, I don't think there' ll be... 109 00:13:05,792 --> 00:13:08,042 Here's the bathroom, kitchen, pantry, the other room. 110 00:13:08,083 --> 00:13:09,417 We can handle it. 111 00:13:09,459 --> 00:13:10,959 Ok. Good. Goodbye. 112 00:13:11,000 --> 00:13:13,209 Goodbye.. 113 00:13:24,501 --> 00:13:26,626 Well, what do you think? 114 00:13:26,667 --> 00:13:30,125 I do not know what to say. It's too good to be so cheap ... 115 00:13:31,626 --> 00:13:34,918 sure is haunted by ghosts. 116 00:13:34,959 --> 00:13:39,167 Yes ... that girl ghost haunts the halls of the house at night. 117 00:13:39,209 --> 00:13:41,334 Do you realize? 118 00:13:41,375 --> 00:13:44,292 Yeah, sure... 119 00:13:50,959 --> 00:13:52,918 Let's go home! 120 00:13:54,709 --> 00:13:57,292 Luca, you know I can't. 121 00:13:57,334 --> 00:13:58,667 I know... 122 00:14:01,125 --> 00:14:03,834 It' s all right, we will stay here a while till I find a job and then 123 00:14:03,876 --> 00:14:07,167 we will move to a villa with a swimming pool. 124 00:14:17,876 --> 00:14:20,667 I have something under my head. 125 00:14:26,626 --> 00:14:28,501 Was that here? I have no idea. 126 00:14:28,542 --> 00:14:30,417 I have not seen it before. 127 00:14:30,459 --> 00:14:33,709 Come, we have a mountain of cleaning to do 128 00:14:33,751 --> 00:14:39,626 You mean you have, I drove here. I'm going to sleep. 129 00:14:39,667 --> 00:14:41,375 Take! 130 00:14:45,417 --> 00:14:47,959 Yes, I like it. 131 00:15:07,083 --> 00:15:08,751 How you doing, man? 132 00:15:08,792 --> 00:15:11,459 Luca, how are you? It' s been so long since I saw you ! 133 00:15:11,501 --> 00:15:12,918 Welcome! 134 00:15:12,959 --> 00:15:17,083 You are welcome to our town! When did you arrive? 135 00:15:17,125 --> 00:15:19,834 Otilia and I came this Friday and my mom brought Eva yesterday. 136 00:15:19,876 --> 00:15:22,417 Oh, Mrs. Maria, I haven' t seen her for such a long time. 137 00:15:22,459 --> 00:15:23,834 Is she here? 138 00:15:23,876 --> 00:15:25,900 No, you know my mom; she cannot stay away from home for a long time. 139 00:15:25,950 --> 00:15:27,834 She left with a morning train. 140 00:16:11,292 --> 00:16:14,876 Glasses? Yes. 141 00:16:19,709 --> 00:16:21,167 Otilia! 142 00:16:22,042 --> 00:16:24,125 Where's the little one? 143 00:16:24,167 --> 00:16:26,209 She sleeps, finally! She cried all day! 144 00:16:26,250 --> 00:16:27,500 Yes? Well I'm going to wake her up! 145 00:16:28,250 --> 00:16:30,083 Nooooo! 146 00:16:30,125 --> 00:16:32,083 Came here. 147 00:16:35,250 --> 00:16:38,083 How much of a man you became, Vlad! 148 00:16:41,751 --> 00:16:43,375 Come here! 149 00:16:43,417 --> 00:16:44,876 Are we going to sit on the floor? 150 00:16:53,125 --> 00:16:56,334 So... 151 00:16:56,375 --> 00:17:04,209 For your courage to start a new life, and for us Otilia, for our business . 152 00:17:05,083 --> 00:17:07,209 That's why I came. To start the job, right? 153 00:17:07,250 --> 00:17:09,417 Yeah yeah ... for you, big businessmen. 154 00:17:09,459 --> 00:17:12,876 No, no, for you as well! For a good husband like you. 155 00:17:14,459 --> 00:17:16,918 Who would have thought that my best friend from childhood, 156 00:17:16,959 --> 00:17:18,959 a punk, he taught me to smoke, 157 00:17:20,667 --> 00:17:23,000 who would have thought that he will become such a good father? 158 00:17:23,042 --> 00:17:25,667 And me, I never had any courage to even have a dog. 159 00:17:25,709 --> 00:17:26,709 Don ' t worry... 160 00:17:26,751 --> 00:17:29,250 For Luca! 161 00:17:29,292 --> 00:17:32,250 Don' t worry! Loneliness is the advantage of a wolf, you know. 162 00:17:38,834 --> 00:17:41,959 I still remember now how we three played in that park near the school. 163 00:17:44,876 --> 00:17:46,626 Everything was so easy back then... 164 00:17:46,959 --> 00:17:53,167 That's what I liked the most ... Us. We were a tight group. Nothing separated us! 165 00:17:56,751 --> 00:18:02,959 But when it was time to go home, I was the one that with disadvantage. 166 00:18:03,000 --> 00:18:04,292 Why? 167 00:18:04,334 --> 00:18:08,626 You guys were neighbors; I lived on the other side of town. 168 00:18:13,083 --> 00:18:20,792 Remember? I think this all adds up. Circumstances leading to an outcome. 169 00:18:20,834 --> 00:18:27,542 I sit and wonder, what if I would' ve drove you home at night... 170 00:18:30,834 --> 00:18:33,209 how our present would've been now ... 171 00:18:35,876 --> 00:18:39,083 I do not think that's the only reason. 172 00:18:40,167 --> 00:18:44,250 Well, I turned out to be her husband and you turned her boss. 173 00:18:53,834 --> 00:18:56,167 Expecting someone? No. 174 00:18:56,209 --> 00:18:58,626 Cheers! 175 00:18:58,667 --> 00:19:05,209 For the company! For the... I can't drink for the company anymore. 176 00:19:12,918 --> 00:19:14,626 Who was it? 177 00:19:14,667 --> 00:19:19,042 I Think ... the old man or some kids. I do not know. But they left. 178 00:19:21,834 --> 00:19:24,459 Come on! For you! 179 00:19:24,501 --> 00:19:26,834 Again? For you! For Eva ! 180 00:19:31,209 --> 00:19:33,250 What the heck? 181 00:19:34,000 --> 00:19:37,667 Does this thing happen often? No, I do not know what the hell is going on. 182 00:19:41,584 --> 00:19:43,876 Where did he go? 183 00:20:07,042 --> 00:20:08,876 Nobody? No. 184 00:20:08,918 --> 00:20:10,709 Could it be the old man? 185 00:20:10,751 --> 00:20:14,125 I do not think he can ran so fast. I didn't see any kids on the staircase. 186 00:20:14,167 --> 00:20:17,000 Anyway nobody lives in this building apart from us. 187 00:20:17,042 --> 00:20:19,834 Relax. I have seen these jokes before. Don't be scared. 188 00:20:19,876 --> 00:20:23,292 There are all kinds of troubled kids, they don't have anything to do and kill time, 189 00:20:23,334 --> 00:20:25,209 they play jokes on new comers. 190 00:20:25,250 --> 00:20:28,042 I ran as fast as I could. 191 00:20:28,083 --> 00:20:31,751 I can stay here if you are ok with that. 192 00:20:33,834 --> 00:20:38,125 Tomorrow we all have a hard day and.. Let's rest. 193 00:20:42,834 --> 00:20:46,542 Well, all in all, 194 00:20:46,584 --> 00:20:50,250 I'm so glad you are here! Close to each other. 195 00:20:50,292 --> 00:20:53,542 Tomorrow morning at 9, I wait for you downstairs. I will drive you to work till you get to know the way . 196 00:20:53,584 --> 00:20:54,999 Yes? 197 00:20:55,000 --> 00:20:56,792 Yes,of course! 198 00:20:56,834 --> 00:20:58,709 Bye! 199 00:20:58,751 --> 00:21:01,125 So remember, at 9 tomorrow morning 200 00:21:01,999 --> 00:21:03,751 At 9. Bye! 201 00:21:33,792 --> 00:21:38,792 Bye, my love! Be good! Give me a kiss! 202 00:21:40,626 --> 00:21:43,292 Be good! I go now ! 203 00:21:57,918 --> 00:22:01,417 You' re on time! You look so good, sensational! 204 00:22:01,417 --> 00:22:06,459 Come on, let' s go ! Is everything ok, are you nervous? 205 00:22:46,834 --> 00:22:51,792 You look very nice. I'm going to take Ramona to the meeting. 206 00:22:51,834 --> 00:22:55,459 Perfect, you can go with Ramona. Ramona, you win. 207 00:22:55,501 --> 00:22:59,125 We have to prepare something extraordinary for you, 208 00:22:59,167 --> 00:23:01,542 you have to be way better that our competitors. 209 00:23:07,250 --> 00:23:10,042 It is very difficult in marketing, really. 210 00:23:10,083 --> 00:23:11,792 It is. 211 00:23:11,834 --> 00:23:15,834 Look, I'll tell you something that my former boss told me in my first day here. 212 00:23:15,876 --> 00:23:20,834 I was a nobody back then. I just bought a shirt from a second hand. 213 00:23:20,876 --> 00:23:23,125 A kid that you wouldn't give two dimes on. 214 00:23:23,167 --> 00:23:28,125 The boss came and reached out to me. To me. 215 00:23:28,167 --> 00:23:32,209 Here, how much can be?20-30 desks. 216 00:23:32,250 --> 00:23:35,584 It's a small room, but it seemed huge back then. 217 00:23:35,626 --> 00:23:37,125 It's a jungle. 218 00:23:37,167 --> 00:23:39,542 Exactly, same way it seems to you, right? Yes. 219 00:23:39,584 --> 00:23:42,501 Anyway, and he came, the boss, 220 00:23:42,542 --> 00:23:46,918 to me, a worm that is crawling through life, and he stretched o 221 00:23:46,959 --> 00:23:51,918 Do you realize? That's that moment that made me get here. 222 00:23:51,959 --> 00:23:56,250 But whatever, instead of saying welcome, he said something I will 223 00:23:56,292 --> 00:24:00,125 "Look around, everyone wants to be in my place." 224 00:24:01,042 --> 00:24:05,375 Understand, Otilia? When an opportunity comes up your way, 225 00:24:05,417 --> 00:24:07,667 you must grab it with both hands. 226 00:24:09,083 --> 00:24:11,334 And now who stand his place? 227 00:24:11,540 --> 00:24:13,501 You. Me . 228 00:24:20,125 --> 00:24:24,709 Should I walk you home? No, thanks. You've done enough, see you tomorrow 229 00:24:24,751 --> 00:24:26,542 Are you sure? Yes, goodnight. 230 00:24:26,584 --> 00:24:28,083 Good night. 231 00:24:52,626 --> 00:24:54,834 Where's Eva? 232 00:24:54,999 --> 00:24:57,292 She's sleeping. 233 00:24:57,626 --> 00:24:59,626 How was today? 234 00:25:01,584 --> 00:25:05,667 How could it be? I called for a job in 20 places. 235 00:25:05,709 --> 00:25:09,167 At the 21st place they told me they have a job available. 236 00:25:09,209 --> 00:25:12,125 Well that's good, right? 237 00:25:12,167 --> 00:25:14,792 Yes. Just that the interview was at 8 o'clock. 238 00:25:14,876 --> 00:25:18,709 I am sorry. Look, it's 9. 239 00:25:18,751 --> 00:25:22,709 You had to be home at 5:30 pm. 240 00:25:23,834 --> 00:25:27,959 What was the interview for? 241 00:25:29,792 --> 00:25:31,501 A security company. 242 00:25:31,542 --> 00:25:35,709 Don't worry, you haven't lost anything. 243 00:25:35,751 --> 00:25:39,167 My husband is not a simple guard. 244 00:28:29,918 --> 00:28:31,667 Look 245 00:28:31,709 --> 00:28:34,375 I exaggerate sometimes 246 00:28:37,125 --> 00:28:40,417 but I think we should try both a little bit more. 247 00:28:41,292 --> 00:28:43,334 Luca! 248 00:28:53,125 --> 00:28:54,709 Luca! 249 00:28:59,542 --> 00:29:01,584 What is it? 250 00:29:01,667 --> 00:29:03,626 Someone was here. I saw a shade. 251 00:29:06,209 --> 00:29:08,042 A shade? 252 00:29:08,083 --> 00:29:09,667 I do not know ... I thought that was you. 253 00:29:09,709 --> 00:29:12,751 But ... the more he looked at me, the more I realize there is a stranger there, 254 00:29:12,792 --> 00:29:14,918 where you're sitting now. 255 00:29:14,959 --> 00:29:17,751 It's no one. We are the only ones in the house. 256 00:29:17,792 --> 00:29:21,209 He stood up, looked at me and then left. Are you sure there's nobody? 257 00:29:21,250 --> 00:29:25,834 No, no, no, you had a bad dream. Yes? Calm yourself down. 258 00:29:52,292 --> 00:29:54,292 Are you awake? 259 00:29:54,334 --> 00:29:57,459 How nice is outside ... I haven't been out for a while. 260 00:30:02,167 --> 00:30:05,501 You got very scared last night. I thought you won't get better. 261 00:30:06,626 --> 00:30:09,542 Ask me . What? 262 00:30:09,584 --> 00:30:12,250 Why I haven't been out for a long time. 263 00:30:12,292 --> 00:30:14,792 What are you talking about? 264 00:30:31,083 --> 00:30:33,209 Luca, I went out with Eva for a walk in the park. 265 00:30:33,250 --> 00:30:34,501 We' re back in an hour. 266 00:30:34,542 --> 00:30:36,751 I left you some food on the strove. 267 00:30:38,209 --> 00:30:41,792 I am not Otilia. I am not your wife ... 268 00:31:08,876 --> 00:31:10,542 Very good 269 00:31:12,459 --> 00:31:15,792 What' s wrong with you? I see that you're kind of stressed out. 270 00:31:17,584 --> 00:31:21,209 I'm going to tell you something really fast, in a simple way, without embellishment. 271 00:31:22,042 --> 00:31:24,667 I think we're haunted. 272 00:31:24,709 --> 00:31:26,751 Haunted? 273 00:31:26,792 --> 00:31:28,959 Maybe not hunted. Maybe this it's not the right word. 274 00:31:29,000 --> 00:31:33,292 But something's happening in this house. Something bad. 275 00:31:33,667 --> 00:31:35,459 Look ... 276 00:31:39,459 --> 00:31:44,417 I' won't ask what problems you have in the house. It's not polite. 277 00:31:44,459 --> 00:31:46,792 But I feel like you need a drink. 278 00:31:46,834 --> 00:31:50,375 What do you say? A small glass before we go home? 279 00:31:50,417 --> 00:31:53,250 I don't know. Come on, you late anyway. 280 00:31:55,209 --> 00:31:57,918 I should have just let you go. 281 00:31:57,959 --> 00:32:01,125 In the old days I would have said the word glass and we were already at the bar. 282 00:32:01,167 --> 00:32:06,167 But now ... you are no longer young, irresponsible. 283 00:32:09,292 --> 00:32:13,667 Damn it. Just a glass, Vlad! It's the first and last. Swear! 284 00:32:13,709 --> 00:32:15,792 I won't, I swear! 285 00:32:15,834 --> 00:32:19,000 For the business! 286 00:32:19,042 --> 00:32:21,709 For us! 287 00:32:52,209 --> 00:32:55,042 Let's move to the other side, otherwise we' re gona get dizzy. 288 00:33:04,000 --> 00:33:05,876 I'm going to eat you! 289 00:34:46,792 --> 00:34:51,626 I got scawed...got scawed. 290 00:35:02,083 --> 00:35:04,417 Let's freeze the mashed potato! 291 00:35:04,459 --> 00:35:07,792 I don't want to! No? Why don't you want to? 292 00:35:07,834 --> 00:35:13,209 I don' t want up! You don't want to? Okay ! 293 00:36:12,709 --> 00:36:15,542 What are you doing? I'm drawing! 294 00:36:15,584 --> 00:36:20,584 I drew a hole. You drew a hole! 295 00:36:25,584 --> 00:36:30,584 And I draw a few holes here. Yes? 296 00:37:00,542 --> 00:37:02,542 Guess! What? 297 00:37:02,584 --> 00:37:04,626 Guess! 298 00:37:04,667 --> 00:37:07,167 Come on, Vlad, tell me! I do not know! 299 00:37:07,209 --> 00:37:10,042 If you guess what happened five minutes ago on the phone, I will give it to you 300 00:37:10,083 --> 00:37:13,417 A big Christmas bonus. 301 00:37:13,459 --> 00:37:16,501 - No! Better! A Promotion! - Already? 302 00:37:16,542 --> 00:37:20,792 Wait... Don't get too excited. Not yet. Some important client called. 303 00:37:20,834 --> 00:37:22,876 And he wants to make a partnership. 304 00:37:22,918 --> 00:37:26,834 Well, when that happens we need a manager to oversee everything. 305 00:37:26,876 --> 00:37:29,167 I nominated you. 306 00:37:29,209 --> 00:37:33,334 I knew it was too good to be true. What do I have to do? 307 00:37:33,375 --> 00:37:36,834 One thing only. Come to the meeting. 308 00:37:36,876 --> 00:37:39,709 The client wants to meet in an hour. I want to introduce you to him . 309 00:37:39,751 --> 00:37:44,751 No. I cannot. I can't today. I cannot. I promised I will get home early. 310 00:37:45,626 --> 00:37:50,626 Yes, okay. I will call Ramona. I have to go with someone. 311 00:37:52,792 --> 00:37:55,584 You're playing with me, Vlad! It's dangerous when you do this, you know... 312 00:37:55,626 --> 00:38:01,292 Otilia, you're a smart girl. Home will always be home. 313 00:38:01,334 --> 00:38:03,375 But this chance won't come again. 314 00:38:03,417 --> 00:38:05,751 Come on, in 20 minutes I've got to leave. 315 00:38:15,417 --> 00:38:18,292 Yes. How can I help you? 316 00:38:18,334 --> 00:38:21,626 How can you help me? You could invite me inside. 317 00:38:21,667 --> 00:38:23,792 Come! Come! Come in! 318 00:38:41,083 --> 00:38:46,042 I'm ok . Why? 319 00:38:46,083 --> 00:38:51,042 Well, usually when people use that phrase: "Can I help you with anything?" 320 00:38:51,083 --> 00:38:53,167 In fact they need help so tell me if you want. 321 00:38:53,209 --> 00:38:54,792 You can speak freely ... 322 00:38:54,834 --> 00:38:56,792 No. No. It's OK. 323 00:39:03,709 --> 00:39:07,250 You know you forgot to pay the rent, right? 324 00:39:10,334 --> 00:39:14,334 And I think thats why the rent it's so small , to be paid on time. 325 00:39:14,375 --> 00:39:16,000 Of course. 326 00:39:26,834 --> 00:39:28,667 Alone? 327 00:39:30,501 --> 00:39:36,292 Exactly. And how I must do it all myself. 328 00:39:36,334 --> 00:39:37,792 Whatever... 329 00:39:37,800 --> 00:39:41,792 You're a little swept away. Tell me what is it, I am a good listener. 330 00:39:46,250 --> 00:39:50,751 I called about 200 jobs in this miserable town and eventually 331 00:39:50,792 --> 00:39:53,667 I got a call from a company, they need a driver. 332 00:39:53,709 --> 00:39:57,667 But I got to make a transport out of town, exactly tonight . 333 00:39:57,709 --> 00:39:59,751 They need me now. 334 00:39:59,792 --> 00:40:02,501 And to do this I need to have someone with whom to leave the child. 335 00:40:02,542 --> 00:40:04,584 Now. 336 00:40:05,334 --> 00:40:09,459 If I don't go and I miss this chance, there won't be likely any other chances in this town. 337 00:40:11,709 --> 00:40:15,292 Wait, I think I have an idea. I can stay with the child, if you need. 338 00:40:17,042 --> 00:40:23,209 I mean what can happen? It's my apartment, I won' t steal from my own house. 339 00:40:33,083 --> 00:40:36,626 If we wait, we could enjoy ourselves, right? 340 00:40:36,667 --> 00:40:39,459 - Cheers. - Cheers! 341 00:40:54,584 --> 00:40:57,083 You could drink the whole bottle. 342 00:40:57,125 --> 00:41:00,709 The client apologizes, he cannot get here tonight. We had to postpone. 343 00:41:08,209 --> 00:41:11,876 But wait a minute. You think it's my fault? 344 00:41:11,918 --> 00:41:14,150 You think I would make up some story to make you sit here with me and drink ? 345 00:41:14,210 --> 00:41:15,667 Otilia, you know me better than that. 346 00:41:15,709 --> 00:41:17,417 I know nothing, Vlad! I want to go home. It's late. 347 00:41:17,459 --> 00:41:19,167 Let me go! 348 00:41:27,083 --> 00:41:30,250 Otilia! It's never too late. Not for people like us. 349 00:41:30,292 --> 00:41:34,459 You're a smart girl. You deserve more from life than the little town, than Luca. 350 00:41:34,501 --> 00:41:37,334 I won't allow you to speak like that about Luca. You do not even know him. 351 00:41:37,375 --> 00:41:40,292 He doesn't understands you. Maybe because he can't offer you more, 352 00:41:40,334 --> 00:41:42,459 and he doesn't want you to want more. 353 00:41:42,501 --> 00:41:43,918 And he feels intimidated. 354 00:41:43,959 --> 00:41:48,417 But I know that you can shine stronger than anyone, stronger than me. 355 00:41:50,125 --> 00:41:54,834 I'm flattered that you think that, but I'l get back to my family, Vlad! 356 00:41:57,083 --> 00:42:03,250 I left that little town. For you. I've tried to stay away for you and Luca. 357 00:42:04,334 --> 00:42:09,334 But ... a thought troubles me like a cancer that spreads throughout my body. 358 00:42:09,751 --> 00:42:12,334 If I don' t say it now, I will not ever forgive myself. 359 00:42:13,250 --> 00:42:15,209 What? 360 00:42:31,834 --> 00:42:34,792 Do you love him so much? Yes. 361 00:42:36,000 --> 00:42:37,834 What about me? 362 00:42:37,876 --> 00:42:39,959 I care about both of you. 363 00:44:28,292 --> 00:44:30,709 Tell me, you left the child at home with a stranger? 364 00:44:30,751 --> 00:44:33,667 He's not a stranger, it's his house. 365 00:44:33,709 --> 00:44:36,876 Why? Were there problems? 366 00:44:37,792 --> 00:44:40,626 No. It was very nice Cezar. This is not a problem. 367 00:44:40,667 --> 00:44:43,375 How could you leave the child like that. 368 00:44:43,417 --> 00:44:46,709 Look, on the other hand I've found a job. I'll have regular customers, 369 00:44:46,751 --> 00:44:48,792 I hope I' ll have enought time to get to them all . 370 00:44:48,834 --> 00:44:51,083 Luca, one thing is to hit me, another to get the child involved. 371 00:44:51,125 --> 00:44:53,300 You know that I dont have the courage to leave him with any one. 372 00:44:53,320 --> 00:44:55,584 It would be better not to involve the child in this discussion. 373 00:44:56,375 --> 00:45:00,626 You ask too much considering that you do not even have time to feed him. 374 00:45:02,292 --> 00:45:09,083 And I m not your fool... You sit all day with the guy and I stay and make baby food. 375 00:45:10,167 --> 00:45:12,584 You never spoke to me this way! 376 00:45:12,626 --> 00:45:14,751 You never acted this way! 377 00:45:18,167 --> 00:45:24,792 It was better back at home. In our town. I do not know what happened with us. 378 00:45:24,834 --> 00:45:29,000 It was good for you. A man who does not want anything from life. 379 00:45:29,042 --> 00:45:31,626 To be driver, that's all he dreams about. 380 00:45:31,667 --> 00:45:34,667 I hardly stand myself, now I've got to face what I've became? 381 00:45:34,709 --> 00:45:37,167 Luca,at home we had nothing. 382 00:45:37,209 --> 00:45:39,918 Eva and I are nothing? 383 00:45:39,959 --> 00:45:43,417 I'm happy here. If you want to be with me, accept it. If not, leave. 384 00:45:45,000 --> 00:45:47,626 How did you get the slip ? 385 00:45:48,709 --> 00:45:50,959 The slip, I threw it in the garbage bin . 386 00:45:51,000 --> 00:45:53,000 It was in the closet here, as always. 387 00:45:53,042 --> 00:45:55,792 I threw it yesterday morning before seeing her. 388 00:45:55,834 --> 00:45:57,834 You' seen ? Who? 389 00:46:00,876 --> 00:46:03,918 It's a very bad idea to use someone else's things. 390 00:46:04,834 --> 00:46:06,876 See you are starting to get crazy. 391 00:47:30,250 --> 00:47:33,751 Why aren't you sleeping? 392 00:47:38,209 --> 00:47:40,501 Luca !! 393 00:49:25,709 --> 00:49:29,876 And you're saying that you just disappeared? 394 00:49:29,918 --> 00:49:33,584 Yes. Around 3am. 395 00:49:34,834 --> 00:49:37,459 And you didn't go out in the street? After her? 396 00:49:37,501 --> 00:49:41,417 Our door is locked from the inside, nobody came out. 397 00:49:44,250 --> 00:49:47,542 - Are you sure? - I know what I'm saying. I am not crazy 398 00:49:48,959 --> 00:49:51,876 You say that you drove all night? 399 00:49:53,876 --> 00:49:55,375 Yes. 400 00:49:55,417 --> 00:50:02,584 My uncle was a truck driver. He used to drive from Romania to Bulgaria, Greece, Turkey. 401 00:50:03,626 --> 00:50:07,709 When he got home after long trips, he would see bunnies flying 402 00:50:08,834 --> 00:50:10,918 That's what he told me once . 403 00:50:10,959 --> 00:50:13,667 That he saw a pink bunny in the middle of the room .Pink. 404 00:50:13,709 --> 00:50:16,000 After 30 sleepless hours. 405 00:50:16,042 --> 00:50:20,334 I drove about 3 hours and slept after that. I was not tired. 406 00:50:38,000 --> 00:50:42,000 Anything else? Notable? 407 00:50:50,209 --> 00:50:53,584 No. She simply disappeared. 408 00:50:54,375 --> 00:50:58,334 Like Irina, the girl who lived here before us. 409 00:51:04,709 --> 00:51:10,459 You sure there wasn't any family dispute? Any fight ? 410 00:51:15,375 --> 00:51:18,375 Vlad informed you well ... 411 00:51:21,501 --> 00:51:27,250 Yes. There was a fight. Between us. 412 00:51:27,292 --> 00:51:31,167 She went in the bedroom and I remained on the couch. 413 00:51:31,709 --> 00:51:34,375 That's why I wasn't with her. 414 00:51:35,167 --> 00:51:40,125 Maybe she went to a friend and she didn't tell you. Women tend to be unpredictable. 415 00:51:40,167 --> 00:51:44,751 I know my wife. She would never leave the child alone. 416 00:51:46,125 --> 00:51:48,834 And she has no friend in town. 417 00:51:53,751 --> 00:51:55,417 Look... 418 00:52:02,083 --> 00:52:08,083 Here's my phone number. If something comes up, anything, let me know. 419 00:52:08,792 --> 00:52:10,709 Inspector 420 00:52:14,876 --> 00:52:16,910 Anghel. You can call me Anghel. 421 00:52:20,000 --> 00:52:23,292 We all want the best for Otilia. 422 00:52:59,792 --> 00:53:02,375 I know I know. 423 00:53:02,417 --> 00:53:04,792 It's just that he won't listen to me now . 424 00:53:04,834 --> 00:53:08,125 When the time comes I will tell him. 425 00:53:10,542 --> 00:53:15,083 Missing! 426 00:53:17,120 --> 00:53:19,120 All I want is to find her. Whoever sent you 427 00:53:25,000 --> 00:53:30,000 2 months later 428 00:53:46,083 --> 00:53:47,959 You' re tired of mashed potatoes, right? 429 00:53:48,000 --> 00:53:50,459 It's not good. Bleah. 430 00:53:56,000 --> 00:53:59,667 You know what? Today we are going to eat something nice. 431 00:53:59,709 --> 00:54:04,709 I know Mommy will not agree, but ... what about pizza? 432 00:54:48,000 --> 00:54:51,209 Eva! 433 00:54:53,250 --> 00:54:55,042 Eva !!! 434 00:55:06,834 --> 00:55:10,042 What are you doing ... how you got there? 435 00:55:10,167 --> 00:55:13,000 Who did this to you? 436 00:55:48,125 --> 00:55:52,417 Miss Maria 437 00:55:56,167 --> 00:55:58,450 You've taken a big burden on your shoulders, son... 438 00:56:01,626 --> 00:56:04,834 Come home, it's time. 439 00:56:07,542 --> 00:56:11,110 You understand that I have to take the baby, right? 440 00:56:12,167 --> 00:56:15,000 Is it not enough that now she is without a mother? 441 00:56:15,042 --> 00:56:17,010 You leave her without a father? 442 00:56:17,083 --> 00:56:21,375 What do you mean no mother? 443 00:56:21,542 --> 00:56:23,292 It's been two months since she disappeared. 444 00:56:23,334 --> 00:56:25,834 People do not simply disappear . 445 00:56:28,375 --> 00:56:32,125 I was here. She was in the bedroom. Where did she disappear? 446 00:56:33,334 --> 00:56:36,667 Luca sit down ... I have to tell you something. 447 00:56:43,751 --> 00:56:49,334 Something strange is happening here, Mom. It's like a nightmare. 448 00:56:54,542 --> 00:56:57,876 Luca ... I need to tell you something. 449 00:56:57,918 --> 00:56:59,542 The time has came. 450 00:57:00,501 --> 00:57:04,042 Come here! You've been through this, son. 451 00:57:06,334 --> 00:57:08,626 Come here! Sit down! 452 00:57:16,709 --> 00:57:19,918 You know you suffer from the disease that your father suffered too. 453 00:57:21,459 --> 00:57:25,792 Doctors have diagnosed you with hypertrophy cardiomyopathy. 454 00:57:26,334 --> 00:57:28,751 They call this disease. 455 00:57:29,876 --> 00:57:32,375 I think it's something more. 456 00:57:33,209 --> 00:57:39,042 They talk about a weak body, I see here a bridge 457 00:57:39,626 --> 00:57:41,792 between you and ... 458 00:57:44,334 --> 00:57:48,459 between you and those who visit you. 459 00:57:50,334 --> 00:57:52,959 - I do not understand. - What are you talking about? 460 00:57:53,542 --> 00:57:58,918 You know that until you turned 8 years, you had an imaginary friend? 461 00:57:59,542 --> 00:58:03,334 - God I got so scared! - I though t it was a problem with you. 462 00:58:12,751 --> 00:58:15,125 His presence? 463 00:58:15,167 --> 00:58:18,292 Of the one that used to visit you. 464 00:59:09,292 --> 00:59:14,042 Things started happening to you, as you say... in dreams. 465 00:59:14,083 --> 00:59:16,417 In nightmares. 466 00:59:16,459 --> 00:59:18,918 They were happening to you. 467 00:59:29,751 --> 00:59:33,792 Everything was perfect: the pills helped your organism to heal itself, 468 00:59:33,834 --> 00:59:36,042 you were living a normal life like any other man. 469 00:59:36,083 --> 00:59:38,834 Until that accident in the mountains. 470 00:59:41,584 --> 00:59:44,083 I do not understand ... How they were able to kidnap Otilia? 471 00:59:44,125 --> 00:59:47,834 There are many things I do not I understand either. 472 00:59:48,667 --> 00:59:51,375 What I do know, after all these years 473 00:59:52,918 --> 00:59:55,626 is that if they knock on the door, 474 00:59:55,667 --> 00:59:59,959 you lock it well and do not open again. 475 01:00:00,000 --> 01:00:01,959 Do you understand? 476 01:00:02,000 --> 01:00:06,501 God! At least Eva should be safe from what you have. 477 01:00:15,959 --> 01:00:18,083 Mom... No. 478 01:00:20,542 --> 01:00:22,334 The child comes with me now. 479 01:00:23,584 --> 01:00:26,334 Luca, come with us. Until is not too late . 480 01:00:27,250 --> 01:00:29,709 Sometimes I feel I' m being followed. 481 01:00:31,083 --> 01:00:33,876 That the walls watch me. 482 01:00:38,334 --> 01:00:41,834 But what kind of husband would I be if I leave my wife now, 483 01:00:42,667 --> 01:00:44,542 when she needs me? 484 01:00:55,918 --> 01:00:57,876 Luca! I am happy here! 485 01:00:57,918 --> 01:00:59,542 The child is now coming with me! 486 01:01:02,501 --> 01:01:04,167 Luca! 487 01:01:23,040 --> 01:01:24,040 but you just cannot leave. 488 01:01:25,020 --> 01:01:28,130 Do not worry for rent. Stay as long as you need ... 489 01:02:51,459 --> 01:02:53,501 I had a weird dream . 490 01:02:54,542 --> 01:03:00,083 I was coming home, and in front of the building, were two big black ravens 491 01:03:01,042 --> 01:03:02,626 eating a pigeon. 492 01:03:02,667 --> 01:03:05,375 They were nibbling on him. 493 01:03:06,542 --> 01:03:11,250 I stop and ask one of them: Why are you doing this? 494 01:03:11,292 --> 01:03:16,292 He doesn't answer me, but the other. 495 01:03:16,959 --> 01:03:23,083 He stops nibbling, turned to me and says while eating: 496 01:03:24,876 --> 01:03:27,459 "Because we're predators." 497 01:05:15,751 --> 01:05:17,417 You were asleep at this hour? At this time? 498 01:05:17,709 --> 01:05:19,417 What are you doing here? 499 01:05:19,459 --> 01:05:20,876 There is nothing to discuss. 500 01:05:20,918 --> 01:05:23,125 You won't get away that easily. Come! 501 01:05:26,501 --> 01:05:30,459 Look, exactly as I said! He saw a loophole in the disappearance of the former tenant 502 01:05:30,501 --> 01:05:32,375 and now that's advantage of the situation . 503 01:05:32,417 --> 01:05:33,792 What situation? 504 01:05:33,834 --> 01:05:36,375 The girl disappeared in the same conditions as Otilia . 505 01:05:36,417 --> 01:05:38,083 Do you understand my father-in-law? 506 01:05:38,125 --> 01:05:39,959 He was inspired by this. 507 01:05:40,000 --> 01:05:41,792 Father-in-law? For you it's Mr. Stefan ... 508 01:06:01,292 --> 01:06:03,250 Do not be ashamed to ask for your right. 509 01:06:05,375 --> 01:06:09,209 The police can not prove ... yet. But I know that he killed her. 510 01:06:09,250 --> 01:06:11,250 With cold blood. 511 01:06:11,292 --> 01:06:15,125 What are you trying to prove? You come into my house, call the police, 512 01:06:15,167 --> 01:06:18,334 and drag the poor man in my house? What are you trying to prove ? 513 01:06:18,375 --> 01:06:26,501 Prove that you are a killer. And it's not hard, I see it in your eyes. 514 01:06:26,584 --> 01:06:29,751 Now. Come on ! Come on! 515 01:06:37,709 --> 01:06:40,584 My granddaughter... I wanted to see my granddaughter. 516 01:06:41,292 --> 01:06:44,042 My mother took her. She took it back home. 517 01:06:44,667 --> 01:06:48,751 We've come to take Otilia's stuff. I think I have the right to, right? 518 01:07:00,834 --> 01:07:03,167 Guys ... 519 01:07:18,083 --> 01:07:19,959 Let's go! 520 01:07:27,375 --> 01:07:30,751 You should be ashamed. What will Otilia say when she gets back? 521 01:07:30,792 --> 01:07:34,417 She' s coming back? She wanted to leave you, that's why you kidnapped her. 522 01:07:34,459 --> 01:07:37,584 I welcomed you so many times with a worm heart, you ate my food 523 01:07:37,626 --> 01:07:40,000 If I ever see you in this house ... 524 01:07:42,751 --> 01:07:45,000 It's not your house that interests me! 525 01:09:56,375 --> 01:09:58,834 I think you need to go out. 526 01:10:12,167 --> 01:10:16,042 To be in hell is when you don't want to be in a particular place, 527 01:10:17,876 --> 01:10:21,000 even that no one keeps you there by force, 528 01:10:29,300 --> 01:10:33,300 Just pay the electricity and other utility bills. 529 01:10:36,751 --> 01:10:41,000 Don' t worry, we will solve it somehow. Come on! 530 01:10:41,000 --> 01:10:42,800 Cheers! 531 01:10:49,375 --> 01:10:53,501 They all turned their backs on me. No one believes me ! 532 01:10:54,667 --> 01:10:57,334 You'll find it. I'm sure. 533 01:10:57,375 --> 01:11:00,083 That's all I say. People do not disappear just like this. 534 01:11:00,125 --> 01:11:03,501 I think that they will burn the apartment. The same tragedy 2 times in a row. 535 01:11:09,417 --> 01:11:11,709 Friends ... they come to your home, 536 01:11:14,667 --> 01:11:17,459 grin in your face 537 01:11:19,375 --> 01:11:21,959 and stab you as soon as they can. 538 01:11:22,667 --> 01:11:25,250 Let me tell you something about friendship, that I've learned: 539 01:11:25,292 --> 01:11:30,667 It doesn't exist! 540 01:11:30,709 --> 01:11:33,959 But if you want I can be your friend. 541 01:11:39,542 --> 01:11:42,459 Why are you doing this to me? 542 01:11:42,501 --> 01:11:45,209 We live in a cold society and non empathetic society. 543 01:11:45,250 --> 01:11:49,209 I think that we need people who offer more than a simple renting place . 544 01:11:53,834 --> 01:11:57,959 Mrs. Georgiana, about tonight's party. 545 01:11:58,000 --> 01:12:00,542 What party? 546 01:12:00,584 --> 01:12:04,292 What? I haven't told you yet? I organize parties for rich people. 547 01:12:04,334 --> 01:12:07,292 I have a motto: I bring smile on your faces . 548 01:12:07,334 --> 01:12:10,751 And Mrs. Georgiana's so damn fussy. 549 01:12:11,542 --> 01:12:14,959 I have to go . Let me pay...but heads up, ok? 550 01:12:15,000 --> 01:12:16,542 The answer will always come. 551 01:12:16,584 --> 01:12:18,584 You just have to wait. And do not forget . 552 01:12:18,626 --> 01:12:23,626 Happiness and despair dwell in the same place, a few meters away. 553 01:12:56,417 --> 01:12:58,876 See the answer always comes. You just have to wait. 554 01:13:10,667 --> 01:13:12,501 What do you want to tell me? 555 01:13:34,918 --> 01:13:37,292 Mrs. Luca, come for a bit! 556 01:13:38,584 --> 01:13:41,751 She said to tell you that it's time. It is time. 557 01:13:42,334 --> 01:13:44,667 Who told you? 558 01:13:45,000 --> 01:13:49,417 I have news about Otilia! I have news about her! 559 01:13:49,459 --> 01:13:53,667 Have you seen Otilia? 560 01:13:54,709 --> 01:13:58,876 Son, I haven't seen anything for 30 years . 561 01:13:58,918 --> 01:14:01,667 And if you let me go I can tell you more . 562 01:14:01,709 --> 01:14:06,000 If you let me go, I will not hide anything, not a thing from you. 563 01:14:08,042 --> 01:14:11,501 I do not see, but hear. 564 01:14:12,000 --> 01:14:16,751 But I hear birds, noises, hear voices . 565 01:14:19,209 --> 01:14:21,667 I heard the young girl. 566 01:14:24,501 --> 01:14:26,334 The young girl? 567 01:14:26,375 --> 01:14:29,042 Yes, Irina, that is her name. Yes. 568 01:14:29,626 --> 01:14:34,042 But you said you heard about Otilia. How come that Irina knows Otilia? 569 01:14:41,250 --> 01:14:48,292 Irina... There is nothing in this world that Irina does not know about. 570 01:14:48,584 --> 01:14:52,000 She knows everything. It's all over. 571 01:14:52,042 --> 01:14:54,542 Irina. 572 01:14:57,209 --> 01:14:58,918 What? 573 01:14:59,375 --> 01:15:00,417 What ? 574 01:15:00,834 --> 01:15:04,459 I do not think I can tell you. 575 01:15:07,459 --> 01:15:09,459 Listen, can you hear the knocks? 576 01:15:09,501 --> 01:15:11,876 Of course I can hear them. Of course. 577 01:15:11,918 --> 01:15:16,334 So I'm not crazy. I must find out who it is. 578 01:15:16,375 --> 01:15:20,459 No. No don't you go. Irina told me to tell you to stay away. 579 01:15:20,501 --> 01:15:22,334 Stay away ... 580 01:16:58,000 --> 01:17:01,209 Who took this picture of us ? 581 01:17:06,542 --> 01:17:09,292 What do you want to say? 582 01:19:41,334 --> 01:19:44,918 You were behind me all this time, watching ! 583 01:19:45,292 --> 01:19:47,626 Son of a bitch! 584 01:19:48,292 --> 01:19:50,584 Visitor my ass! 585 01:20:42,959 --> 01:20:44,751 You were sleeping? 586 01:20:51,292 --> 01:20:52,751 Luca !!! 587 01:21:26,959 --> 01:21:28,751 You will find her! I'm sure! 588 01:21:34,167 --> 01:21:37,042 Luca !! 589 01:21:46,292 --> 01:21:48,292 You were sleeping?! At this time! 590 01:21:48,334 --> 01:21:49,959 Luca! 591 01:23:26,667 --> 01:23:29,000 Vlad! 592 01:23:29,918 --> 01:23:33,876 Vlad! Trust me! If our friendship meant something to you ! 593 01:23:34,959 --> 01:23:38,834 What will you do? Are you going to kill me as well? 594 01:23:38,876 --> 01:23:41,876 Maybe the old man saw what you did and that's why 595 01:23:41,918 --> 01:23:46,459 Vlad! Think about who told you to come here? Now? 596 01:23:46,501 --> 01:23:50,167 We were both fooled by the same psychopath. 597 01:23:50,209 --> 01:23:52,083 He is the one who kidnapped Otilia. 598 01:23:53,834 --> 01:23:56,125 Vlad! 599 01:23:58,083 --> 01:24:01,876 Trust me. We can both catch him. 600 01:24:01,918 --> 01:24:03,417 Both? 601 01:24:03,459 --> 01:24:07,334 Cezar. The landlord. He is the one who kidnapped a Otilia 602 01:24:07,375 --> 01:24:11,918 Relax! I wont kill you! 603 01:24:12,918 --> 01:24:15,292 Not yet! 604 01:24:19,042 --> 01:24:20,667 Not until you tell me where is Otilia! 605 01:24:20,709 --> 01:24:21,334 Vlad! 606 01:24:28,375 --> 01:24:31,876 I called him. 607 01:24:33,000 --> 01:24:35,459 You know what I've noticed? 608 01:24:35,501 --> 01:24:40,501 Before they die, they are so full of life... So full of everything . 609 01:24:43,042 --> 01:24:46,125 Come we've got work to do! 610 01:24:46,167 --> 01:24:49,334 Come! Come! Come! 611 01:24:54,626 --> 01:24:57,250 Cover him! 612 01:24:58,209 --> 01:25:00,626 Nobody can stop us now! 613 01:25:04,918 --> 01:25:07,918 Come! Come! Come! 614 01:25:09,167 --> 01:25:11,584 Come...come! 615 01:25:24,042 --> 01:25:26,792 You can kill me now if you want to. 616 01:25:30,334 --> 01:25:32,626 To kill you? Everyone else wants to kill you . 617 01:25:32,667 --> 01:25:33,918 I want to save you. 618 01:25:33,959 --> 01:25:38,375 It's the only way to see Otilia. Go! Go! Go! 619 01:26:24,334 --> 01:26:27,584 Leave the body there! 620 01:26:33,792 --> 01:26:37,417 Give me a hand! 621 01:26:37,459 --> 01:26:40,459 Come !! Come! Come! 622 01:26:43,959 --> 01:26:46,501 Come !! Come! Come! 623 01:26:51,209 --> 01:26:52,584 Give it to me... 624 01:26:53,209 --> 01:26:54,876 Come help me a bit here! 625 01:26:54,918 --> 01:26:58,083 Come on! Help there! 626 01:27:02,292 --> 01:27:04,250 Come! Come! 627 01:27:30,459 --> 01:27:32,918 You think nobody will find out? 628 01:27:38,209 --> 01:27:40,000 To find out? 629 01:27:54,459 --> 01:27:56,250 Who ? 630 01:28:00,876 --> 01:28:02,501 You're the visitor. 631 01:28:04,459 --> 01:28:07,584 You have hid like a coward and you observed every move we made. 632 01:28:09,876 --> 01:28:13,626 If you want to shoot me, shoot me now . 633 01:28:14,834 --> 01:28:17,501 But if not, let me help you. 634 01:28:17,542 --> 01:28:20,042 So you can become a familie again. 635 01:28:20,083 --> 01:28:21,792 Like you helped Irina too ?! 636 01:30:55,501 --> 01:30:57,584 What is wrong with you people? 637 01:30:58,626 --> 01:31:01,918 Every time I try to lend a helping hand, you spit in it. 638 01:31:03,125 --> 01:31:06,042 People... 639 01:31:08,584 --> 01:31:13,584 I used to like people, I felt happy in their presence. 640 01:31:14,459 --> 01:31:17,250 But now I feel better without them. 641 01:31:19,792 --> 01:31:22,125 Why do you want to kill yourself? 642 01:31:23,501 --> 01:31:29,167 You want to save me? Do you want to be my friend? 643 01:31:30,876 --> 01:31:33,667 Please. Leave me alone! 644 01:31:35,292 --> 01:31:36,584 How can I leave? 645 01:31:36,626 --> 01:31:38,501 Leave me! 646 01:31:43,250 --> 01:31:46,167 I'm trying to help. 647 01:32:06,375 --> 01:32:09,042 You look a lot like my father. 648 01:32:10,918 --> 01:32:16,792 My mother killed my Dad and I never understood why. So far. 649 01:32:18,626 --> 01:32:23,626 Her look, her look... 650 01:32:25,375 --> 01:32:27,292 What look? 651 01:32:27,334 --> 01:32:33,083 The look that she had before killing my father. I understand now. 652 01:32:47,501 --> 01:32:50,000 For your health, I have to keep you here. 653 01:32:50,042 --> 01:32:53,167 The sad face of reality. 654 01:32:56,209 --> 01:33:02,167 Some nights when I imagine how a big, huge explosion, 655 01:33:02,209 --> 01:33:04,626 swallows all mankind. 656 01:33:04,667 --> 01:33:11,834 I see huge flames, fire, acrid burnt smell. 657 01:33:13,250 --> 01:33:16,459 Dozens, hundreds of bodies burning. 658 01:33:16,501 --> 01:33:21,292 Screams in agony. 659 01:33:22,167 --> 01:33:26,876 And in all this flames I see myself somewhere. 660 01:33:26,918 --> 01:33:29,375 Laughing. 661 01:33:31,918 --> 01:33:35,000 A small, but happy laugh. 662 01:33:36,292 --> 01:33:38,792 Do you wanna hear a secret? 663 01:33:43,709 --> 01:33:47,542 This is the only time I feel peaceful. 664 01:33:48,584 --> 01:33:50,250 When I am happy. 665 01:33:54,459 --> 01:33:57,459 You still want to be friends? 666 01:34:10,209 --> 01:34:12,751 Please... Let me go. 667 01:34:15,250 --> 01:34:17,417 I'll do anything. 668 01:34:46,000 --> 01:34:48,584 You are all the same. 669 01:34:50,375 --> 01:34:51,918 Do not be afraid 670 01:34:51,959 --> 01:34:54,459 Relax, I won't hurt you. 671 01:34:56,626 --> 01:35:00,834 Look, I'll offer you wthat Irina didn't get. 672 01:35:03,834 --> 01:35:05,709 A second chance. 673 01:35:41,501 --> 01:35:46,667 You win... I want to live. Let me go. 674 01:35:48,918 --> 01:35:52,501 I'm glad you treasure what you've lost. 675 01:35:52,542 --> 01:35:57,501 See, this freedom is taken for granted, 676 01:35:57,542 --> 01:36:02,125 but how much we suffer when we lose it. 677 01:36:02,751 --> 01:36:06,501 Why did you do all this effort ? For me? 678 01:36:06,542 --> 01:36:08,959 I want to be friends . 679 01:36:10,792 --> 01:36:15,000 But , to be friends we shouldn't' t involve someone else. 680 01:36:17,083 --> 01:36:20,709 You must not tell anyone what I did for you. 681 01:36:25,042 --> 01:36:28,125 You don't have your mothers look anymore? 682 01:36:31,959 --> 01:36:36,020 Good. Come on, I made a soup, it's waiting for us to eat it . 683 01:36:36,125 --> 01:36:38,959 Now that we're friends I will let you go ok? 684 01:37:34,000 --> 01:37:36,167 I want to live ... I will do Anything! 685 01:37:36,209 --> 01:37:41,209 That chance has already been given to you! 686 01:38:18,250 --> 01:38:20,125 Luca! 687 01:38:21,751 --> 01:38:23,417 Luca! 688 01:38:37,667 --> 01:38:39,250 Otilia! 689 01:38:45,292 --> 01:38:49,125 What are you doing here? 690 01:38:53,459 --> 01:38:57,959 Do what you want with me, but let Otilia go! 691 01:38:59,292 --> 01:39:02,334 Do you think I could harm Otilia in anyway ? 692 01:39:02,375 --> 01:39:04,792 Otilia is sleeping upstairs! 693 01:40:48,751 --> 01:40:53,417 Come here to tell you something important, a secret 694 01:41:05,083 --> 01:41:07,459 You're next ! 695 01:43:20,042 --> 01:43:23,959 Don't worry. She's healthy without a scratch . 696 01:43:26,292 --> 01:43:27,626 She's well. 697 01:43:27,667 --> 01:43:30,209 He treated her good but 698 01:43:30,250 --> 01:43:33,751 You're lucky, we found six corpses in the basement, 699 01:43:33,792 --> 01:43:36,751 some lying there for more than 4 years 700 01:43:39,209 --> 01:43:41,918 And This it' s not all. His name is not even Cezar. 701 01:43:43,110 --> 01:43:46,070 But who was he, if not the owner? 702 01:43:46,334 --> 01:43:49,250 Owner? The apartment has no owner. 703 01:43:51,330 --> 01:43:54,501 We do not know his name yet, but I heard of a similar case in Targoviste. 704 01:43:55,709 --> 01:43:58,501 An empty apartment with a fictive owner. 705 01:43:58,542 --> 01:44:00,375 And some tenants that have disappeared 706 01:44:00,417 --> 01:44:02,918 Apparently it's not the first time when he does this. 707 01:44:05,584 --> 01:44:08,417 But how come you didn't find him when the first girl disappeared? 708 01:44:10,167 --> 01:44:12,417 Because ... 709 01:44:14,709 --> 01:44:17,918 Because Irina didn't have what Otilia had. 710 01:44:18,334 --> 01:44:19,918 You! 711 01:44:22,542 --> 01:44:24,959 You stopped a very dangerous man. 712 01:44:25,000 --> 01:44:26,751 Who knows how many more people he killed ? 713 01:44:26,792 --> 01:44:29,459 He wasn't killing them. 714 01:44:29,501 --> 01:44:32,083 Or at least not by his thinking. 715 01:44:33,501 --> 01:44:35,792 He wanted to find a friend in them. 716 01:44:37,709 --> 01:44:40,709 Sure. If you need something, anything 717 01:44:44,083 --> 01:44:45,542 No no. 718 01:44:48,334 --> 01:44:50,876 In fact , there would be something 719 01:44:52,209 --> 01:44:54,501 Could we give the last declaration now? 720 01:44:54,542 --> 01:44:57,834 I want to leave tonight. As fast as possible. 721 01:44:57,876 --> 01:45:00,334 Sure, no problem 722 01:45:00,375 --> 01:45:04,042 But may I ask where do you rush to? 723 01:45:05,000 --> 01:45:07,209 Home. 724 01:45:48,000 --> 01:45:50,501 Forgive me. 725 01:45:51,626 --> 01:45:57,292 Don't worry ! We are going home. 52934

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.