Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,504 --> 00:00:08,382
Outwards, stretches
the quest for truth.
2
00:00:08,466 --> 00:00:10,134
Stars without end.
3
00:00:10,927 --> 00:00:12,720
Timeless infinities.
4
00:00:13,805 --> 00:00:17,516
A billion, billion galaxies.
5
00:00:17,600 --> 00:00:20,310
Man's imagination
reaches out.
6
00:00:20,395 --> 00:00:22,730
And out.
7
00:00:22,772 --> 00:00:26,400
While betimes the farthest
reaches of knowledge.
8
00:00:26,443 --> 00:00:28,819
Are found
in the smallest places.
9
00:00:31,948 --> 00:00:33,115
Is it sealed?
10
00:00:33,199 --> 00:00:34,783
Well, yes,
hermetically.
11
00:00:34,868 --> 00:00:37,119
Same climate,
same atmosphere as the planet.
12
00:00:37,162 --> 00:00:39,413
Yes, and density and gravity
13
00:00:39,497 --> 00:00:41,373
and soil
and temperature.
14
00:00:41,458 --> 00:00:43,834
And as accurate
as biometry and
15
00:00:43,918 --> 00:00:45,210
spectography
and radiography,
16
00:00:45,295 --> 00:00:47,796
and a dozen other sciences,
can make it.
17
00:00:47,881 --> 00:00:49,006
You see that light?
18
00:00:49,132 --> 00:00:50,799
That sun?
19
00:00:50,884 --> 00:00:53,093
Looks as though its on
steady, doesn't it?
20
00:00:53,136 --> 00:00:56,013
Well, actually it's blinking
so fast that you can't see it.
21
00:00:56,139 --> 00:00:57,306
One blink,
22
00:00:57,390 --> 00:00:59,141
one day, in there.
23
00:01:00,643 --> 00:01:03,562
Well this whole thing
is really fantastic.
24
00:01:03,646 --> 00:01:05,647
Now, as I
understand it, uh,
25
00:01:05,732 --> 00:01:07,649
your Grant from
the Dundee Foundation
26
00:01:07,734 --> 00:01:09,651
was for the purpose
of gathering information
27
00:01:09,736 --> 00:01:12,654
about the planet in the
star system of wolf 359.
28
00:01:12,739 --> 00:01:13,947
Hmm, yes,
that's right.
29
00:01:13,990 --> 00:01:15,949
Ah, but then instead
of writing up a report,
30
00:01:16,034 --> 00:01:17,242
you used the information
31
00:01:17,327 --> 00:01:19,328
to create
in your own laboratory,
32
00:01:19,412 --> 00:01:21,163
in the middle
of the desert,
33
00:01:21,206 --> 00:01:23,457
a piece of a planet.
34
00:01:23,541 --> 00:01:27,127
Actually an authentic piece
of planet 8 light years away.
35
00:01:27,170 --> 00:01:28,462
Yes, that's right.
36
00:01:28,505 --> 00:01:31,715
I've taken the Liberty
of calling it "Dundee" planet,
37
00:01:31,800 --> 00:01:33,550
in your honor.
38
00:01:33,635 --> 00:01:36,136
Well, not after me of course,
after the foundation.
39
00:01:36,179 --> 00:01:37,596
Why not?
40
00:01:37,680 --> 00:01:39,723
After all we've spent so
much money on this project,
41
00:01:39,808 --> 00:01:41,266
we could
buy that planet.
42
00:01:42,393 --> 00:01:44,019
Oh, what about
that, uh, lichen?
43
00:01:44,062 --> 00:01:45,687
Is, uh, is that
what it is, moss?
44
00:01:45,772 --> 00:01:47,606
Ah, yes, yes,
I... I introduced
45
00:01:47,690 --> 00:01:49,983
the D.N.A. Factor in there
several weeks ago.
46
00:01:50,068 --> 00:01:52,569
That's the basic
component of life.
47
00:01:52,654 --> 00:01:54,780
And there's actually plant
life growing in there,
48
00:01:54,864 --> 00:01:56,990
just as it's growing
on the planet, in wolf.
49
00:01:57,033 --> 00:01:59,326
Speeded up, of course,
by the miniaturization.
50
00:01:59,410 --> 00:02:01,328
The attachment's hooked up,
professor.
51
00:02:01,371 --> 00:02:02,913
It's much better.
52
00:02:19,806 --> 00:02:21,473
Much better?
What...
53
00:02:26,104 --> 00:02:27,688
It's tremendous.
54
00:02:31,109 --> 00:02:33,318
This new attachment
and your camera
55
00:02:33,403 --> 00:02:35,487
are going to make all the
difference in the world.
56
00:02:35,572 --> 00:02:37,030
Here, take a look.
57
00:02:47,750 --> 00:02:49,835
Yeah, it's fascinating,
professor.
58
00:02:49,919 --> 00:02:52,045
You've actually started
an evolutionary process.
59
00:02:52,088 --> 00:02:54,047
Yes, yes, under that
planet's conditions.
60
00:02:54,132 --> 00:02:55,799
Whew!
61
00:02:55,884 --> 00:02:57,759
John,
do you suppose...
62
00:02:59,137 --> 00:03:01,263
Do you suppose
that some form of
63
00:03:01,306 --> 00:03:03,348
animate life will
develop in there?
64
00:03:03,433 --> 00:03:06,018
No, no, I wouldn't even dream
of anything like that.
65
00:03:06,102 --> 00:03:07,436
Well, it's a
great achievement.
66
00:03:07,520 --> 00:03:08,061
Thank you.
67
00:03:08,146 --> 00:03:10,480
No wonder Mr. Dundee was so
excited on the trip out here.
68
00:03:10,773 --> 00:03:11,523
Well,
within a decade,
69
00:03:11,566 --> 00:03:14,026
we'll be on our way
to Planet Dundee,
70
00:03:14,068 --> 00:03:16,820
within the star system
of wolf 359.
71
00:03:51,940 --> 00:03:54,441
There is nothing
wrong with your television set.
72
00:03:54,651 --> 00:03:57,152
Do not attempt
to adjust the picture.
73
00:03:57,195 --> 00:04:00,030
We are controlling
transmission.
74
00:04:00,114 --> 00:04:01,281
For the next hour,
75
00:04:01,366 --> 00:04:03,992
we will control all
that you see and hear.
76
00:04:04,035 --> 00:04:07,162
You are about to experience
the awe and mystery.
77
00:04:07,247 --> 00:04:09,998
Which reaches from
the inner mind to...
78
00:04:10,083 --> 00:04:11,833
The outer limits.
79
00:04:32,230 --> 00:04:34,648
Well, you're both
welcome to stay overnight.
80
00:04:34,691 --> 00:04:36,984
Peter never uses
that spare room.
81
00:04:37,026 --> 00:04:38,694
He drives
into town overnight.
82
00:04:38,736 --> 00:04:39,820
Yeah, he wants
a little social life.
83
00:04:39,862 --> 00:04:41,363
I can't say
that I blame him.
84
00:04:41,406 --> 00:04:42,698
He is a bachelor,
isn't he?
85
00:04:42,740 --> 00:04:44,658
Well, if he isn't,
he acts like one.
86
00:04:44,742 --> 00:04:46,827
Oh, thank you, dear.
87
00:04:48,246 --> 00:04:51,415
Oh, who was it that said the Martini
was the only civilized drink?
88
00:04:51,457 --> 00:04:54,293
I think it was a reformed
bourbon man, wasn't it?
89
00:04:54,377 --> 00:04:57,754
It was Devoto wasn't it, who wrote
an entire book about the Martini?
90
00:04:57,797 --> 00:04:58,630
Hmm.
91
00:04:58,715 --> 00:05:00,048
And John...
Mmm-hmm.
92
00:05:00,091 --> 00:05:02,467
That attachment that we
brought this afternoon.
93
00:05:02,552 --> 00:05:04,803
Why, what... what does
it actually do for you?
94
00:05:04,887 --> 00:05:06,805
Well, it, uh, gives us
a magnification
95
00:05:06,889 --> 00:05:08,724
of over 200,000 diameters,
96
00:05:08,766 --> 00:05:11,768
which means a chance to examine
all the extraordinary things
97
00:05:11,853 --> 00:05:14,062
going on in
that green house.
98
00:05:14,105 --> 00:05:16,815
In one of your taped reports which
was sent to the foundation,
99
00:05:16,899 --> 00:05:18,567
you mentioned something
to the effect
100
00:05:18,651 --> 00:05:20,319
that one second
of our time equals
101
00:05:20,403 --> 00:05:22,070
11 and a half days
on the planet.
102
00:05:22,113 --> 00:05:23,280
Yes, you see there's...
103
00:05:23,364 --> 00:05:25,782
There's a tremendous
evolutionary speedup.
104
00:05:25,825 --> 00:05:28,160
For instance, uh...
Uh, suppose it rained,
105
00:05:28,244 --> 00:05:30,454
uh, on that section
of forest that you looked at.
106
00:05:30,538 --> 00:05:33,290
Suppose it rained, say
uh, oh, half an hour.
107
00:05:33,374 --> 00:05:35,042
Now what would you
see in our time
108
00:05:35,126 --> 00:05:37,336
if that lasted for less than
a 500th of a second?
109
00:05:37,420 --> 00:05:39,129
Oh, nothing.
Exactly.
110
00:05:39,213 --> 00:05:40,505
Well, now that's what
the, uh,
111
00:05:40,590 --> 00:05:42,841
the new attachment
in the camera are for.
112
00:05:42,925 --> 00:05:44,092
We've noticed that
113
00:05:44,135 --> 00:05:46,261
there are odd changes
taking place in there.
114
00:05:46,304 --> 00:05:49,348
There's, uh, seasons
and floods and volcanoes.
115
00:05:50,683 --> 00:05:52,225
Of course,
while we can't see
116
00:05:52,310 --> 00:05:54,019
what's happening
while it's happening,
117
00:05:54,103 --> 00:05:55,979
afterwards
we see the result.
118
00:05:56,022 --> 00:05:58,690
Um, but the camera can take a
picture while it's going on.
119
00:05:58,775 --> 00:06:00,400
Right, right.
It can stop the action.
120
00:06:00,485 --> 00:06:01,485
Uh-huh.
121
00:06:01,486 --> 00:06:03,904
Well, at least that's
the theory.
122
00:06:03,988 --> 00:06:06,281
Well, we should get some
results pretty soon.
123
00:06:06,366 --> 00:06:07,783
How long, darling?
124
00:06:07,825 --> 00:06:09,659
Oh, uh,
tomorrow, I hope.
125
00:06:09,744 --> 00:06:11,703
The steaks?
126
00:06:11,788 --> 00:06:13,288
Oh, no, no,
3 or 4 minutes.
127
00:06:13,331 --> 00:06:14,289
Oh.
128
00:06:14,332 --> 00:06:15,207
Time is relative.
129
00:06:15,249 --> 00:06:16,458
You know,
quite apart from the fact
130
00:06:16,459 --> 00:06:18,835
that you're industrious
and dedicated,
131
00:06:18,920 --> 00:06:20,337
you're a very lucky man,
John.
132
00:06:20,421 --> 00:06:22,547
I mean, to have a woman
like Ethel here,
133
00:06:22,632 --> 00:06:25,342
to follow you like this into
the middle of a desert, hmm?
134
00:06:25,426 --> 00:06:27,302
Keep telling him,
Mr. Dundee.
135
00:06:27,345 --> 00:06:30,055
Well, perhaps we're
all lucky with our project.
136
00:06:30,515 --> 00:06:33,517
We have men spread out from
Maine to Southern California,
137
00:06:33,559 --> 00:06:35,185
each one working
in seclusion.
138
00:06:35,269 --> 00:06:36,603
And each one
giving far more
139
00:06:36,687 --> 00:06:38,688
than the foundation
could possibly hope for.
140
00:06:38,773 --> 00:06:40,399
You see,
at first all we wanted
141
00:06:40,483 --> 00:06:43,402
was to take part in the
space pioneering effort.
142
00:06:46,531 --> 00:06:49,825
But now, I think we're going to make
a major contribution to science.
143
00:06:49,867 --> 00:06:51,993
That... no, no, no,
thank you, Ethel.
144
00:06:52,036 --> 00:06:53,787
If I were to have
another drink now,
145
00:06:53,871 --> 00:06:56,123
I wouldn't be able to find
my way back to the city...
146
00:06:56,207 --> 00:06:57,582
Especially at night.
147
00:07:06,551 --> 00:07:08,718
Well, that was
a pretty fair dinner.
148
00:07:08,803 --> 00:07:10,554
Like it?
Mmm-hmm.
149
00:07:10,596 --> 00:07:13,098
So did the company.
150
00:07:13,182 --> 00:07:16,852
Do you realize we've had company
twice now, in 14 months?
151
00:07:18,312 --> 00:07:19,938
If we keep up this
mad entertaining,
152
00:07:20,022 --> 00:07:21,982
I'm going to have
to have a social secretary.
153
00:07:22,066 --> 00:07:24,484
Ah, it's been pretty
rough on you, hasn't it?
154
00:07:24,569 --> 00:07:26,319
No.
155
00:07:26,404 --> 00:07:29,072
Yeah,
but you're a good kid.
156
00:07:29,115 --> 00:07:30,866
Another 3 or 4 months,
157
00:07:30,908 --> 00:07:33,493
it'll all be wrapped up
and back to civilization.
158
00:07:33,578 --> 00:07:35,078
Civilization?
Mmm-hmm.
159
00:07:35,163 --> 00:07:36,705
What's that?
160
00:07:36,789 --> 00:07:38,540
Oh, bright lights,
161
00:07:38,583 --> 00:07:40,834
and champagne,
dress shops.
162
00:07:40,918 --> 00:07:42,002
Hmm...
163
00:07:42,086 --> 00:07:43,795
And diamonds...
I like it.
164
00:07:43,880 --> 00:07:45,589
Mink coats,
yachts,
165
00:07:46,174 --> 00:07:48,091
Monte Carlo...
166
00:07:48,134 --> 00:07:50,218
Good night,
you silly fool.
167
00:08:02,440 --> 00:08:04,733
Those Martinis were good,
weren't they?
168
00:08:04,817 --> 00:08:06,401
Mmm-hmm.
169
00:08:07,945 --> 00:08:10,238
Nobody makes
Martinis like you.
170
00:08:10,323 --> 00:08:11,323
Hmm.
171
00:11:33,859 --> 00:11:34,984
'Morning, darling.
172
00:11:35,069 --> 00:11:36,194
'Morning.
173
00:11:36,278 --> 00:11:37,821
Um, how did you sleep?
174
00:11:37,863 --> 00:11:39,823
Fine. You?
175
00:11:39,865 --> 00:11:41,157
Oh, I don't know.
176
00:11:41,200 --> 00:11:42,951
I must have
had a bad dream.
177
00:11:43,035 --> 00:11:44,536
Hmm?
178
00:11:44,620 --> 00:11:46,454
I know it sounds silly,
but...
179
00:11:46,539 --> 00:11:49,833
Oh, I had
the funniest feeling...
180
00:11:49,875 --> 00:11:51,418
Oh, uh, Pete's here,
already.
181
00:11:51,502 --> 00:11:53,086
I've got to go in.
182
00:11:53,170 --> 00:11:54,212
OK.
183
00:11:56,966 --> 00:11:59,217
Good morning, Pete.
We all set up in there?
184
00:11:59,301 --> 00:12:00,802
I'm all ready for you.
185
00:12:00,845 --> 00:12:03,138
Professor,
have a look at this.
186
00:12:06,058 --> 00:12:07,642
What am I looking at, Pete?
187
00:12:07,685 --> 00:12:09,644
The first culture
of lichen from the planet.
188
00:12:09,729 --> 00:12:12,647
You know, I've been studying
it for the past week.
189
00:12:12,732 --> 00:12:13,815
Ah, they're dead.
190
00:12:13,858 --> 00:12:15,233
Yes, sir.
191
00:12:15,317 --> 00:12:17,694
It was thriving when
I went home last night.
192
00:12:17,778 --> 00:12:19,154
Well,
we can't expect it
193
00:12:19,196 --> 00:12:21,990
to live too long out of
it's own atmosphere, Pete.
194
00:12:22,074 --> 00:12:23,616
Oh, sir?
195
00:12:23,701 --> 00:12:25,493
Even the ants.
196
00:12:29,457 --> 00:12:31,499
Yeah, dead.
197
00:12:31,542 --> 00:12:33,835
I noticed them
when I came in this morning.
198
00:12:33,878 --> 00:12:37,213
Well, sometimes a whole
colony can go at once.
199
00:12:37,256 --> 00:12:39,340
Disease, blight,
air circulation.
200
00:12:39,383 --> 00:12:40,800
Let's go.
201
00:12:40,885 --> 00:12:43,470
'Morning, Herbert.
Wanna get out?
202
00:12:55,441 --> 00:12:58,026
With the electronic strobe,
we should be able to get
203
00:12:58,068 --> 00:13:00,987
one shot about every 15
minutes, of the planet's time.
204
00:13:01,071 --> 00:13:03,823
Mmm-hmm.
205
00:13:03,908 --> 00:13:07,243
Well, we mustn't expect too
much the first time, Pete.
206
00:13:11,916 --> 00:13:13,833
Is the dark room
all set up?
207
00:13:13,918 --> 00:13:15,460
Yes, sir.
208
00:13:15,920 --> 00:13:17,712
All right,
209
00:13:17,797 --> 00:13:20,340
let's go for
our first roll of film.
210
00:13:29,975 --> 00:13:32,268
Hmm, that's odd.
211
00:13:32,353 --> 00:13:34,604
What do you make
of that, Pete?
212
00:13:36,106 --> 00:13:37,273
Looks out of focus.
213
00:13:37,358 --> 00:13:39,442
Well it is.
But what is it?
214
00:13:41,195 --> 00:13:42,695
I don't know.
215
00:13:44,323 --> 00:13:45,448
Hmm...
216
00:13:45,533 --> 00:13:47,283
Well,
I guess it's, uh,
217
00:13:47,368 --> 00:13:49,911
some sort of plant
or tree.
218
00:13:49,954 --> 00:13:52,789
Hey, you guys,
it's after 6:00.
219
00:13:52,873 --> 00:13:55,291
Oh, Ethel,
come here, uh...
220
00:13:55,376 --> 00:13:57,710
What does that
look like to you?
221
00:13:59,672 --> 00:14:02,048
The inside of a
tiger's mouth, what else?
222
00:14:03,217 --> 00:14:04,717
When are you going
to close up shop?
223
00:14:04,802 --> 00:14:06,094
Oh, uh, soon.
224
00:14:06,136 --> 00:14:08,471
We have a few shots left on the
roll of film in the camera.
225
00:14:08,472 --> 00:14:09,889
OK. Don't be long.
226
00:14:11,767 --> 00:14:12,767
Pete...
227
00:14:12,810 --> 00:14:14,102
Hmm?
228
00:14:15,271 --> 00:14:17,480
Suppose we were...
229
00:14:17,565 --> 00:14:19,357
We were in too close.
230
00:14:19,441 --> 00:14:21,609
Now, if we were
focused on the ground...
231
00:14:21,694 --> 00:14:23,278
Uh, in the middle
of the shot,
232
00:14:23,320 --> 00:14:25,113
suppose something...
233
00:14:25,197 --> 00:14:30,159
Something went between
the lens and the ground.
234
00:14:30,244 --> 00:14:32,328
Now, it would be
out of focus, of course.
235
00:14:32,371 --> 00:14:34,581
Something like what?
236
00:14:34,665 --> 00:14:37,208
Do you mean something moving,
life of some kind?
237
00:14:37,293 --> 00:14:38,585
Well, look, look here.
238
00:14:38,669 --> 00:14:40,169
Just... just that part,
now look at it.
239
00:14:40,212 --> 00:14:41,796
Now what...
What does it look like?
240
00:14:41,881 --> 00:14:44,090
Just... just right there,
that line, hmm?
241
00:14:44,967 --> 00:14:46,384
A tooth?
242
00:14:46,468 --> 00:14:47,635
Well...
243
00:14:47,678 --> 00:14:49,429
Now, right here,
look at this one, too.
244
00:14:49,513 --> 00:14:51,222
Now, another tooth?
245
00:14:52,516 --> 00:14:55,560
Those teeth would
be at right angles.
246
00:14:55,644 --> 00:14:57,812
Yes, they would be,
wouldn't they?
247
00:14:57,855 --> 00:14:59,063
Oh, but...
248
00:14:59,148 --> 00:15:01,983
Suppose there were
2 animals of some kind.
249
00:15:05,112 --> 00:15:07,155
Actually, Pete,
250
00:15:07,197 --> 00:15:08,990
doesn't that look like...
251
00:15:09,074 --> 00:15:12,827
Like the open jaws of some
kind of prehistoric beast?
252
00:15:14,538 --> 00:15:16,956
It would have
to be so huge.
253
00:15:17,041 --> 00:15:18,207
Yeah.
254
00:15:18,292 --> 00:15:20,168
Like our mesozoic age.
255
00:15:21,879 --> 00:15:24,088
Oh, that's fantastic,
isn't it?
256
00:15:25,591 --> 00:15:27,842
I mean,
to think that life...
257
00:15:27,885 --> 00:15:29,844
Would begin in there...
258
00:15:31,680 --> 00:15:33,806
Like it began
on our planet.
259
00:15:36,936 --> 00:15:38,436
Let's, uh...
260
00:15:38,520 --> 00:15:40,772
Let's finish
that roll of film.
261
00:15:49,907 --> 00:15:52,700
Uh, it might
sound crazy, but,
262
00:15:52,785 --> 00:15:54,869
well, it could be
that the evolution
263
00:15:54,912 --> 00:15:57,455
on Planet Dundee
is the same as ours...
264
00:15:58,248 --> 00:16:00,708
At least up to this point...
265
00:16:00,793 --> 00:16:02,835
Even without
the life forms.
266
00:16:06,924 --> 00:16:10,593
Of course, the atmosphere is
pretty high in nitrogen in there.
267
00:16:10,678 --> 00:16:13,513
But adaptation
is the basic require...
268
00:16:27,111 --> 00:16:28,528
Pete, look!
269
00:16:40,833 --> 00:16:41,916
What is it?
270
00:16:42,501 --> 00:16:43,543
I don't know.
271
00:16:47,339 --> 00:16:49,424
Whatever it is,
it seems...
272
00:16:51,510 --> 00:16:53,136
He knows we're here,
professor.
273
00:16:54,638 --> 00:16:56,097
That's...
274
00:16:56,140 --> 00:16:58,558
That's nonsense.
How could he know we're here?
275
00:16:58,642 --> 00:17:00,768
I mean,
assuming it's a "he."
276
00:17:02,062 --> 00:17:03,396
Uh...
277
00:17:03,480 --> 00:17:05,023
Finish that roll.
278
00:17:05,774 --> 00:17:07,066
Yes, sir.
279
00:17:11,488 --> 00:17:13,948
Uh, get that developed
right away.
280
00:17:14,825 --> 00:17:16,325
Come here.
281
00:17:25,836 --> 00:17:28,671
How could he stay
in one place for so long?
282
00:17:30,507 --> 00:17:32,759
11 and half days
for every second,
283
00:17:32,843 --> 00:17:34,969
it was several seconds.
284
00:17:35,054 --> 00:17:36,721
He seemed...
285
00:17:37,806 --> 00:17:40,600
He seemed to be
looking straight up at me.
286
00:17:50,027 --> 00:17:51,903
Nothing.
287
00:17:51,945 --> 00:17:53,613
And this is
the last shot, too.
288
00:17:53,697 --> 00:17:54,947
Well,
that's impossible,
289
00:17:54,990 --> 00:17:57,158
I took those shots myself.
You took 2 of them.
290
00:17:57,242 --> 00:17:59,285
It had to be
a living creature.
291
00:17:59,328 --> 00:18:00,411
That's impossible,
292
00:18:00,454 --> 00:18:02,705
we're both seeing something
that doesn't exist.
293
00:18:02,790 --> 00:18:04,457
Mmm-hmm. It's real
enough, professor.
294
00:18:05,959 --> 00:18:08,461
You know, the only thing
I could think is that...
295
00:18:08,545 --> 00:18:10,046
Well, that...
296
00:18:10,130 --> 00:18:12,507
It could be visible
only in it's own atmosphere,
297
00:18:12,591 --> 00:18:14,300
not in ours.
298
00:18:14,343 --> 00:18:16,469
You mean, the difference
in light refraction,
299
00:18:16,553 --> 00:18:18,221
optical aberrations,
and so on?
300
00:18:18,305 --> 00:18:20,348
And we can only see it
under the microscope?
301
00:18:20,432 --> 00:18:21,849
Yes.
302
00:18:21,934 --> 00:18:23,726
I don't know.
303
00:18:23,811 --> 00:18:26,646
I don't know. Maybe it
was an hallucination.
304
00:18:32,820 --> 00:18:34,403
Oh, uh, Pete.
305
00:18:34,488 --> 00:18:35,488
Yes, sir.
306
00:18:35,531 --> 00:18:36,948
This, uh...
307
00:18:37,991 --> 00:18:40,159
Thing that
doesn't photograph,
308
00:18:40,202 --> 00:18:41,869
let's, uh...
309
00:18:41,954 --> 00:18:45,039
Let's keep it to ourselves
for a while, shall we?
310
00:18:45,082 --> 00:18:47,500
Until we know
more about it, OK?
311
00:18:47,543 --> 00:18:48,668
Of course.
312
00:18:48,710 --> 00:18:49,710
Well I'll...
313
00:18:49,795 --> 00:18:52,797
I'll be finishing up
in here.
314
00:19:33,839 --> 00:19:35,715
What's the matter?
315
00:19:35,799 --> 00:19:37,633
You're shivering,
what is it?
316
00:19:37,718 --> 00:19:38,968
It's nothing.
317
00:19:39,052 --> 00:19:40,469
Working too hard.
318
00:19:40,554 --> 00:19:42,221
Too late, too.
319
00:19:43,557 --> 00:19:45,474
I should've nagged you.
320
00:19:47,311 --> 00:19:49,061
I didn't hear
Peter go.
321
00:19:49,146 --> 00:19:51,772
Uh, no,
well, he's, uh,
322
00:19:51,857 --> 00:19:53,983
he's still, uh,
finishing up.
323
00:19:57,696 --> 00:19:58,821
John?
324
00:19:59,615 --> 00:20:00,907
You know,
325
00:20:04,119 --> 00:20:06,370
I was frightened.
326
00:20:06,413 --> 00:20:08,164
Of what?
327
00:20:08,957 --> 00:20:10,458
I don't know.
328
00:20:12,419 --> 00:20:14,253
The dark, maybe.
Hmm...
329
00:20:15,839 --> 00:20:17,840
No, it was something else.
330
00:20:19,426 --> 00:20:20,885
I don't know.
331
00:20:20,928 --> 00:20:23,930
Don't you think you're
working too hard, John?
332
00:20:25,390 --> 00:20:29,143
You know, there's so many extraordinary
things going on in there.
333
00:20:29,186 --> 00:20:32,271
There's actually a piece of a
planet from a faraway star system,
334
00:20:32,314 --> 00:20:34,273
and it's developing
its own evolution,
335
00:20:34,316 --> 00:20:37,568
tremendously speeded up,
and we're watching it.
336
00:20:37,611 --> 00:20:39,820
Even though those pictures
aren't technically perfect,
337
00:20:39,905 --> 00:20:43,199
it's... it's... it's astonishing
the things that we're getting.
338
00:20:43,283 --> 00:20:45,159
I mean,
like the one I showed you.
339
00:20:45,202 --> 00:20:48,537
Oh, you mean, the one I said
looked like a tiger's mouth?
340
00:20:48,622 --> 00:20:50,456
But, John,
I was only kidding.
341
00:20:50,499 --> 00:20:51,958
I know.
342
00:20:52,000 --> 00:20:55,378
But, it did, didn't it?
And I've seen more.
343
00:20:55,462 --> 00:20:58,589
They're even closer to what we
can call animals or creatures.
344
00:20:58,632 --> 00:21:00,049
Here, look.
345
00:21:01,426 --> 00:21:04,387
Well, it's a lot
closer, I must admit.
346
00:21:05,430 --> 00:21:06,806
Why is it
you can't see this
347
00:21:06,890 --> 00:21:08,474
when you look
through the microscope?
348
00:21:08,558 --> 00:21:10,935
Ah, the world in there
is infinitesimal.
349
00:21:10,978 --> 00:21:13,854
A million miniaturizations
of a miniaturization.
350
00:21:13,939 --> 00:21:16,190
Everything's happening
too fast to see.
351
00:21:16,233 --> 00:21:18,985
Too fast for even the
camera to stop completely.
352
00:21:19,027 --> 00:21:20,653
Too fast to stop
for dinner.
353
00:21:22,114 --> 00:21:23,781
I know,
I should be dressing.
354
00:21:23,824 --> 00:21:26,242
Maybe I should forget it,
if you're hungry.
355
00:21:26,326 --> 00:21:28,953
No, no, go shave
and shower and dress.
356
00:21:28,996 --> 00:21:30,496
I like you when
you're prettied up.
357
00:21:32,040 --> 00:21:34,917
We must keep this our civilized
oasis in the desert.
358
00:22:49,743 --> 00:22:50,868
John!
359
00:22:50,911 --> 00:22:52,203
Oh, god!
360
00:22:52,245 --> 00:22:53,329
John!
361
00:22:56,458 --> 00:22:58,292
Ethel?
362
00:22:58,335 --> 00:23:00,503
What's wrong?
What happened?
363
00:23:01,797 --> 00:23:03,422
I...
364
00:23:03,507 --> 00:23:05,424
Saw something in there!
365
00:23:06,426 --> 00:23:07,802
What is it, darling?
366
00:23:07,886 --> 00:23:08,928
Oh!
367
00:23:10,597 --> 00:23:11,597
Sir, she...
368
00:23:11,681 --> 00:23:12,890
Shh.
369
00:23:12,933 --> 00:23:15,142
It's all right, dear.
Uh, let's... let's go. Hmm?
370
00:23:15,227 --> 00:23:17,895
You'll be all right. All right.
Come, come with me.
371
00:23:24,903 --> 00:23:26,695
It's all right, John.
372
00:23:27,989 --> 00:23:29,615
I'm all right now.
373
00:23:29,658 --> 00:23:31,951
You looked through
the microscope?
374
00:23:32,035 --> 00:23:35,079
Yes, but I... I didn't touch
any of the dials or anything.
375
00:23:35,122 --> 00:23:38,082
Well, I had it focused on a place
where I thought I saw something.
376
00:23:38,125 --> 00:23:39,458
I saw it.
377
00:23:41,586 --> 00:23:42,711
What?
378
00:23:49,052 --> 00:23:50,553
I don't know.
379
00:23:52,472 --> 00:23:54,140
I saw something...
380
00:23:55,142 --> 00:23:56,934
Something not human.
381
00:23:58,979 --> 00:24:01,981
And, suddenly,
I got a feeling from it.
382
00:24:02,023 --> 00:24:03,649
What is it, John?
383
00:24:03,733 --> 00:24:05,109
I don't know.
384
00:24:05,986 --> 00:24:08,070
Some monstrous thing.
385
00:24:09,489 --> 00:24:10,781
Yes.
386
00:24:10,824 --> 00:24:12,324
Then you saw it, too?
387
00:24:12,367 --> 00:24:13,492
I saw, uh,
388
00:24:13,577 --> 00:24:15,369
I saw a flash of... of...
389
00:24:15,412 --> 00:24:16,871
Something, uh,
390
00:24:16,955 --> 00:24:19,498
a creature, not human.
391
00:24:19,541 --> 00:24:22,376
And, that feeling,
I... I felt that, too.
392
00:24:22,419 --> 00:24:24,420
You better destroy it, John.
393
00:24:24,504 --> 00:24:26,630
Destroy it?
Destroy what?
394
00:24:26,673 --> 00:24:28,048
The whole thing,
395
00:24:28,133 --> 00:24:29,550
Dundee Planet.
396
00:24:29,634 --> 00:24:30,801
The project?
397
00:24:32,429 --> 00:24:34,889
It's a monstrous thing.
It's not of this world.
398
00:24:36,183 --> 00:24:38,184
I don't think you know
what we've got.
399
00:24:38,226 --> 00:24:42,021
We're looking at a... at a
planet, 8 light years away.
400
00:24:42,105 --> 00:24:43,522
I mean that's so far
401
00:24:43,607 --> 00:24:46,275
that the finest telescopes
we have can't pick it out.
402
00:24:46,359 --> 00:24:48,235
We've had to use
second-hand information.
403
00:24:48,320 --> 00:24:50,488
We've had to... we've had to
make assumptions until now.
404
00:24:50,530 --> 00:24:52,239
But, now, right here
in our laboratory,
405
00:24:52,324 --> 00:24:54,575
we can see
what's going on up there.
406
00:24:54,659 --> 00:24:56,577
Why, we can...
We can watch...
407
00:24:56,661 --> 00:24:58,370
We can watch
evolution at work.
408
00:25:13,845 --> 00:25:15,471
Why don't we, uh...
409
00:25:15,555 --> 00:25:17,223
Why don't we take
tonight off, hmm?
410
00:25:17,307 --> 00:25:19,475
Let's go into town,
have dinner.
411
00:25:19,559 --> 00:25:21,894
Pete can mind the store.
412
00:25:21,978 --> 00:25:24,480
I think it'd be good
for both of us, OK?
413
00:25:24,564 --> 00:25:26,232
I'm for that.
414
00:25:48,880 --> 00:25:51,090
Well, you're not the greatest
dancer in the world,
415
00:25:51,174 --> 00:25:52,424
but I enjoy it.
416
00:25:52,467 --> 00:25:54,176
Ah, well,
I aim to please.
417
00:25:54,261 --> 00:25:55,761
You know something?
418
00:25:55,845 --> 00:25:57,054
You do.
419
00:25:58,515 --> 00:26:01,183
Just the fact that you
wanted me to have a change,
420
00:26:01,268 --> 00:26:05,229
and you took yourself away from
what you really want to be doing.
421
00:26:12,946 --> 00:26:15,948
I know your work
is terribly important, John.
422
00:26:17,242 --> 00:26:20,327
So I won't say
anything about it again.
423
00:26:21,371 --> 00:26:22,454
OK?
424
00:26:24,165 --> 00:26:26,333
Not after right now,
that is.
425
00:26:28,920 --> 00:26:31,297
You said you've
been frightened.
426
00:26:33,091 --> 00:26:35,134
John, I've been petrified.
427
00:26:36,803 --> 00:26:39,179
For a second there,
I felt such...
428
00:26:39,264 --> 00:26:41,140
Pure evil,
429
00:26:42,517 --> 00:26:44,018
that...
430
00:26:44,102 --> 00:26:46,562
Creature makes me afraid
431
00:26:46,646 --> 00:26:49,315
in a way I've never
been afraid before.
432
00:26:49,357 --> 00:26:51,483
It's the most awful feeling.
433
00:26:53,903 --> 00:26:54,987
All...
434
00:26:56,156 --> 00:26:57,948
Hollow and achy,
435
00:26:59,826 --> 00:27:01,535
like death is near.
436
00:27:03,496 --> 00:27:05,956
A kind of death
that has no peace.
437
00:27:07,667 --> 00:27:10,002
We should run from it,
just as fast as we can.
438
00:27:10,086 --> 00:27:11,503
It's not the kind of...
439
00:27:18,178 --> 00:27:20,179
I won't say anything
about it again.
440
00:27:21,890 --> 00:27:25,184
Tomorrow, I'm going
to pack you off back east.
441
00:27:25,268 --> 00:27:28,729
I think 3 or 4 weeks at
home is what you need.
442
00:27:28,813 --> 00:27:30,439
Now, come on,
443
00:27:30,523 --> 00:27:32,900
let's have one more dance
before we start back.
444
00:27:32,984 --> 00:27:35,027
I told Pete we wouldn't
be too late.
445
00:29:02,657 --> 00:29:05,367
Hey, Pete's car is gone.
That's funny.
446
00:29:05,452 --> 00:29:07,953
He knows better than
to leave the lab unattended.
447
00:29:08,037 --> 00:29:09,413
I wonder where he went.
448
00:29:43,740 --> 00:29:45,157
John?
449
00:29:49,370 --> 00:29:50,579
John.
450
00:29:53,124 --> 00:29:54,833
What happened to him?
451
00:29:54,918 --> 00:29:57,085
He was so alive
when we left.
452
00:29:59,339 --> 00:30:01,882
I don't know what's the matter with me.
I'm so emotional lately.
453
00:30:01,925 --> 00:30:03,592
Honey, uh,
why don't you lie down?
454
00:30:03,635 --> 00:30:06,386
I'll... I'll make you
a drink in a minute.
455
00:34:13,092 --> 00:34:16,678
John, will you please tell
me what happened in there?
456
00:34:16,763 --> 00:34:19,264
Why do you have to spirit me
off at this time of night,
457
00:34:19,307 --> 00:34:21,016
instead of waiting
till tomorrow?
458
00:34:22,393 --> 00:34:23,685
What did you see?
459
00:34:23,770 --> 00:34:24,853
Nothing.
460
00:34:24,937 --> 00:34:26,605
I just thought
it would be a good idea,
461
00:34:26,647 --> 00:34:28,648
if you're going to go,
why not now?
462
00:34:28,733 --> 00:34:29,941
That's what
you said before.
463
00:34:29,984 --> 00:34:31,485
Well, it happens
to be the truth.
464
00:34:31,569 --> 00:34:32,944
Not all of it.
465
00:34:32,987 --> 00:34:34,321
Of course, all of
it... it's the truth.
466
00:34:34,322 --> 00:34:36,490
Look, I don't want to get
involved in semantics.
467
00:34:36,574 --> 00:34:37,949
Then don't.
468
00:34:38,743 --> 00:34:40,160
Neither do I.
469
00:34:41,204 --> 00:34:43,205
I've got work to finish.
470
00:35:07,271 --> 00:35:09,272
Good afternoon,
professor.
471
00:35:15,738 --> 00:35:18,782
What, uh,
happened last night, Pete?
472
00:35:20,284 --> 00:35:22,285
I'm sorry.
473
00:35:22,328 --> 00:35:24,412
And, uh, this morning?
474
00:35:24,497 --> 00:35:26,206
I stayed in town.
475
00:35:26,290 --> 00:35:27,833
Hmm, obviously.
476
00:35:29,377 --> 00:35:30,919
Last night, uh,
477
00:35:31,838 --> 00:35:33,839
here all alone,
478
00:35:33,923 --> 00:35:35,882
I... I got frightened...
479
00:35:35,967 --> 00:35:36,967
Of what?
480
00:35:38,845 --> 00:35:40,345
What frightened you?
481
00:35:45,059 --> 00:35:46,935
Something you, uh...
482
00:35:47,019 --> 00:35:48,645
You saw in there?
483
00:35:51,566 --> 00:35:53,066
I don't know.
484
00:35:53,109 --> 00:35:55,068
So that's why you
didn't bother, hmm?
485
00:35:55,111 --> 00:35:57,487
Now, there's nothing wrong
with being frightened, Pete.
486
00:35:57,530 --> 00:35:59,406
But there is something wrong
in running out
487
00:35:59,490 --> 00:36:00,866
on your responsibilities,
488
00:36:00,950 --> 00:36:03,535
leaving the door wide open,
leaving our work unprotected.
489
00:36:04,370 --> 00:36:05,745
I'm sorry.
490
00:36:05,830 --> 00:36:07,664
I won't let it happen again.
491
00:36:09,208 --> 00:36:10,458
No, Pete.
492
00:36:15,006 --> 00:36:17,799
I won't let it happen again.
493
00:36:17,842 --> 00:36:22,137
I'll, uh, send you a check
bringing your salary up to date.
494
00:36:22,221 --> 00:36:26,141
And, uh, add a week's pay.
Is that, uh, satisfactory?
495
00:36:27,393 --> 00:36:29,352
You're letting me go?
496
00:36:29,395 --> 00:36:31,021
I'm sorry, Pete.
497
00:36:32,356 --> 00:36:35,525
Well, this project has
become very important to me.
498
00:36:36,360 --> 00:36:38,236
Working here with you...
499
00:36:38,321 --> 00:36:39,821
Mmm-hmm.
500
00:36:48,664 --> 00:36:50,457
I sent my wife away.
501
00:36:51,500 --> 00:36:54,169
I sent Peter away.
502
00:36:54,253 --> 00:36:58,715
I can't expose them to the
dangers of this... creature.
503
00:36:59,884 --> 00:37:02,302
I wouldn't do it
myself except that
504
00:37:02,386 --> 00:37:05,722
it appears that
the evolution going on,
505
00:37:05,806 --> 00:37:08,391
on Dundee Planet,
is the same as ours.
506
00:37:09,352 --> 00:37:11,937
And my observations here
507
00:37:12,021 --> 00:37:13,563
could be of...
508
00:37:13,648 --> 00:37:15,482
Fantastic importance.
509
00:37:18,527 --> 00:37:21,446
There's that... that creature.
510
00:37:23,074 --> 00:37:25,408
Now, I opened
the laboratory door,
511
00:37:26,285 --> 00:37:27,953
and went back inside.
512
00:37:28,746 --> 00:37:31,581
The light must've affected it.
513
00:37:31,624 --> 00:37:36,336
It has form and a kind of,
uh, a kind of substance.
514
00:37:36,420 --> 00:37:39,714
Yet, it's not like a creature
of Dundee Planet.
515
00:37:39,757 --> 00:37:43,260
Not in the sense of
being an inhabitant.
516
00:37:43,344 --> 00:37:46,763
Rather it seems to be
the... the spirit of the place.
517
00:37:47,932 --> 00:37:51,226
A creature apart
from its animal life.
518
00:37:51,310 --> 00:37:55,480
And it appears to be gaining
in strength and ability.
519
00:37:55,564 --> 00:37:58,024
Witness its
predatory progression.
520
00:37:58,109 --> 00:38:00,318
Insects. Plants.
521
00:38:00,403 --> 00:38:02,487
A bird. Guinea pigs.
522
00:38:03,322 --> 00:38:05,240
Then attacking me.
523
00:38:07,243 --> 00:38:08,576
I'm tired.
524
00:38:10,079 --> 00:38:12,080
I haven't been to sleep.
525
00:38:13,249 --> 00:38:15,458
This, uh...
526
00:38:15,501 --> 00:38:17,877
Creature on Dundee Planet,
527
00:38:17,962 --> 00:38:21,256
must be, in some way, responsible
for what I see there.
528
00:38:22,758 --> 00:38:26,678
Violence... death...
Destruction...
529
00:38:28,806 --> 00:38:32,600
A place of
indescribable malevolence.
530
00:38:33,352 --> 00:38:35,812
A place of death and hate.
531
00:38:37,231 --> 00:38:39,232
A place without a god.
532
00:38:41,694 --> 00:38:44,654
Perhaps that's why the...
533
00:38:44,697 --> 00:38:46,865
The light of day,
or any light,
534
00:38:47,992 --> 00:38:49,826
is an anathema to it.
535
00:38:53,497 --> 00:38:55,749
At this time tomorrow,
536
00:38:55,833 --> 00:38:58,460
Dundee Planet
will have caught up
537
00:38:58,502 --> 00:39:01,087
with the 20th century,
here on earth.
538
00:39:01,964 --> 00:39:04,674
And at that time,
539
00:39:04,759 --> 00:39:07,135
I'll be able
to see our future,
540
00:39:08,596 --> 00:39:11,473
by watching it unfold
on Dundee Planet...
541
00:39:14,852 --> 00:39:16,311
If I survive.
542
00:39:54,600 --> 00:39:58,812
And now, it's like
our medieval times...
543
00:40:00,940 --> 00:40:03,608
Killings...
Senseless cruelties...
544
00:40:05,736 --> 00:40:08,238
Even in the normal
course of living.
545
00:40:09,240 --> 00:40:11,533
Indeed, brutality
is always there.
546
00:41:31,822 --> 00:41:33,448
Professor?
547
00:41:36,160 --> 00:41:37,535
Professor.
548
00:41:38,704 --> 00:41:40,079
Professor!
549
00:41:42,416 --> 00:41:43,791
Professor!
550
00:41:44,668 --> 00:41:45,668
Professor!
551
00:41:45,753 --> 00:41:47,378
What?
What is it?
552
00:41:48,923 --> 00:41:51,007
We were worried,
professor.
553
00:41:57,765 --> 00:41:59,182
He was here.
554
00:41:59,725 --> 00:42:01,226
Who was here?
555
00:42:02,520 --> 00:42:04,521
He was here
in this room.
556
00:42:07,024 --> 00:42:08,566
My... my headlights...
557
00:42:08,651 --> 00:42:10,193
I forgot
to turn them off.
558
00:42:10,236 --> 00:42:12,028
What are you
doing here, Peter?
559
00:42:12,112 --> 00:42:13,196
I called Mr. Dundee.
560
00:42:13,280 --> 00:42:14,405
Why?
561
00:42:14,490 --> 00:42:16,032
I had to, professor.
I... I was worried.
562
00:42:16,116 --> 00:42:17,700
Oh, you fool.
563
00:42:17,743 --> 00:42:19,369
Now, John, I think Peter
deserves better than that,
564
00:42:19,370 --> 00:42:21,371
he's terribly worried
to see you looking like this.
565
00:42:21,372 --> 00:42:22,914
When was the last time
you had any sleep?
566
00:42:22,915 --> 00:42:24,707
When was the last time...
567
00:42:24,750 --> 00:42:26,793
Dundee, I've a request to make.
Take Peter and go back to town.
568
00:42:26,794 --> 00:42:28,044
Well, I think...
569
00:42:28,087 --> 00:42:29,546
Don't think!
Just go back to town.
570
00:42:29,630 --> 00:42:31,965
Now, I'm near the end of my work.
I don't want any interference.
571
00:42:32,007 --> 00:42:33,383
That's why
I sent my wife away.
572
00:42:33,467 --> 00:42:35,343
Sir...
573
00:42:35,386 --> 00:42:36,761
No, you sent
your wife away
574
00:42:36,845 --> 00:42:38,721
because you were
afraid for her.
575
00:42:42,017 --> 00:42:43,893
Jonathan.
576
00:42:43,936 --> 00:42:46,437
Look, you've pushed yourself too far.
You're exhausted.
577
00:42:46,522 --> 00:42:48,856
There's nothing that can happen
here in the next few hours
578
00:42:48,899 --> 00:42:51,192
that's more important
than rest for you.
579
00:42:51,235 --> 00:42:53,778
Go on, go on, go!
I don't want your help!
580
00:42:53,862 --> 00:42:55,405
I don't need
your help!
581
00:42:55,489 --> 00:42:57,282
Professor, you're out
on your feet.
582
00:42:57,366 --> 00:42:58,575
You do need help!
583
00:42:58,659 --> 00:42:59,659
Will you shut up?
584
00:42:59,743 --> 00:43:01,119
Now, how plain do I
have to make it?
585
00:43:01,203 --> 00:43:02,954
Will you get out?
Both of you! Go on!
586
00:43:03,038 --> 00:43:04,247
Get out!
587
00:43:06,208 --> 00:43:07,417
Go on!
588
00:43:28,439 --> 00:43:30,148
I know you're here.
589
00:43:31,150 --> 00:43:32,984
I'm gonna go on.
590
00:43:34,778 --> 00:43:37,864
I'm going to finish
as much of my work as I can.
591
00:43:39,617 --> 00:43:41,784
You're not going to stop me.
592
00:43:46,248 --> 00:43:48,207
19th century.
593
00:44:04,683 --> 00:44:06,142
Where are you?
594
00:44:11,148 --> 00:44:12,690
Where are you?
595
00:44:21,784 --> 00:44:23,493
20th century.
596
00:44:25,621 --> 00:44:27,580
The refinement of evil.
597
00:44:28,791 --> 00:44:30,541
Scientific warfare.
598
00:44:46,767 --> 00:44:48,810
And now it's the present.
599
00:44:49,520 --> 00:44:50,937
The atom bomb.
600
00:44:51,021 --> 00:44:53,398
The ability
to destroy ourselves.
601
00:45:12,543 --> 00:45:14,502
And in a few minutes,
602
00:45:15,379 --> 00:45:17,463
the future.
603
00:45:17,548 --> 00:45:20,800
I'm going back
to the microscope
604
00:45:20,884 --> 00:45:24,429
and then we'll know what's
going to happen here on earth.
605
00:46:49,640 --> 00:46:50,765
John?
606
00:47:01,652 --> 00:47:02,777
Destroy it!
607
00:47:04,738 --> 00:47:06,489
The planet!
608
00:47:06,573 --> 00:47:08,407
Break the glass!
609
00:48:12,472 --> 00:48:13,514
Oh!
610
00:48:17,060 --> 00:48:18,269
It's gone?
611
00:48:18,353 --> 00:48:19,437
Yes.
612
00:48:20,856 --> 00:48:22,231
It's gone.
613
00:48:23,942 --> 00:48:25,610
You destroyed it.
614
00:48:30,198 --> 00:48:32,283
That was kind of a...
615
00:48:32,367 --> 00:48:34,243
A madness, an obsession...
616
00:48:35,662 --> 00:48:37,997
I wanted to see
into the future.
617
00:48:39,708 --> 00:48:41,918
Well,
618
00:48:42,002 --> 00:48:45,296
maybe it's
just as well I didn't.
619
00:48:45,797 --> 00:48:48,341
How did you know
I needed you?
620
00:48:48,383 --> 00:48:49,717
You told me.
621
00:48:49,801 --> 00:48:51,344
How?
622
00:48:51,386 --> 00:48:54,430
You didn't answer when I
phoned you last night.
623
00:49:00,062 --> 00:49:01,479
Final report.
624
00:49:01,521 --> 00:49:04,732
Dundee Planet,
star system wolf 359.
625
00:49:06,151 --> 00:49:08,527
The experiment is finished.
626
00:49:08,612 --> 00:49:11,948
My planet is destroyed.
627
00:49:12,032 --> 00:49:15,034
My recommendation
to the Dundee Foundation,
628
00:49:15,077 --> 00:49:17,036
change the planet selected.
629
00:49:17,079 --> 00:49:19,830
It's not a place
we can land our spacemen.
630
00:49:19,873 --> 00:49:23,376
But the... the
project is feasible.
631
00:49:23,460 --> 00:49:26,295
A planet can be recreated
in a laboratory.
632
00:49:27,214 --> 00:49:28,756
The odds are...
633
00:49:30,676 --> 00:49:33,636
The odds are, Mr. Dundee,
that the next time...
634
00:49:38,517 --> 00:49:41,894
The next time,
it will be a place of
635
00:49:41,937 --> 00:49:45,398
some love and warmth,
636
00:49:45,482 --> 00:49:47,525
like our planet earth.
637
00:49:51,697 --> 00:49:54,615
There is a
theory that earth and sun.
638
00:49:54,700 --> 00:49:58,119
And galaxy, and all
the known universes,
639
00:49:58,203 --> 00:50:02,248
are only a dust mote
on some policeman's uniform.
640
00:50:02,332 --> 00:50:05,793
In some gigantic super world.
641
00:50:05,877 --> 00:50:10,840
Couldn't we be under some
super microscope, right now?
642
00:50:11,883 --> 00:50:15,011
We now return control of
your television set to you.
643
00:50:15,262 --> 00:50:17,596
Until next week,
at this same time,
644
00:50:17,681 --> 00:50:20,349
when the control voice will take you to,
645
00:50:20,392 --> 00:50:21,517
The Outer Limits.44749
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.