All language subtitles for The.Outer.Limits.1963.S02E08.BRRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,504 --> 00:00:08,382 Outwards, stretches the quest for truth. 2 00:00:08,466 --> 00:00:10,134 Stars without end. 3 00:00:10,927 --> 00:00:12,720 Timeless infinities. 4 00:00:13,805 --> 00:00:17,516 A billion, billion galaxies. 5 00:00:17,600 --> 00:00:20,310 Man's imagination reaches out. 6 00:00:20,395 --> 00:00:22,730 And out. 7 00:00:22,772 --> 00:00:26,400 While betimes the farthest reaches of knowledge. 8 00:00:26,443 --> 00:00:28,819 Are found in the smallest places. 9 00:00:31,948 --> 00:00:33,115 Is it sealed? 10 00:00:33,199 --> 00:00:34,783 Well, yes, hermetically. 11 00:00:34,868 --> 00:00:37,119 Same climate, same atmosphere as the planet. 12 00:00:37,162 --> 00:00:39,413 Yes, and density and gravity 13 00:00:39,497 --> 00:00:41,373 and soil and temperature. 14 00:00:41,458 --> 00:00:43,834 And as accurate as biometry and 15 00:00:43,918 --> 00:00:45,210 spectography and radiography, 16 00:00:45,295 --> 00:00:47,796 and a dozen other sciences, can make it. 17 00:00:47,881 --> 00:00:49,006 You see that light? 18 00:00:49,132 --> 00:00:50,799 That sun? 19 00:00:50,884 --> 00:00:53,093 Looks as though its on steady, doesn't it? 20 00:00:53,136 --> 00:00:56,013 Well, actually it's blinking so fast that you can't see it. 21 00:00:56,139 --> 00:00:57,306 One blink, 22 00:00:57,390 --> 00:00:59,141 one day, in there. 23 00:01:00,643 --> 00:01:03,562 Well this whole thing is really fantastic. 24 00:01:03,646 --> 00:01:05,647 Now, as I understand it, uh, 25 00:01:05,732 --> 00:01:07,649 your Grant from the Dundee Foundation 26 00:01:07,734 --> 00:01:09,651 was for the purpose of gathering information 27 00:01:09,736 --> 00:01:12,654 about the planet in the star system of wolf 359. 28 00:01:12,739 --> 00:01:13,947 Hmm, yes, that's right. 29 00:01:13,990 --> 00:01:15,949 Ah, but then instead of writing up a report, 30 00:01:16,034 --> 00:01:17,242 you used the information 31 00:01:17,327 --> 00:01:19,328 to create in your own laboratory, 32 00:01:19,412 --> 00:01:21,163 in the middle of the desert, 33 00:01:21,206 --> 00:01:23,457 a piece of a planet. 34 00:01:23,541 --> 00:01:27,127 Actually an authentic piece of planet 8 light years away. 35 00:01:27,170 --> 00:01:28,462 Yes, that's right. 36 00:01:28,505 --> 00:01:31,715 I've taken the Liberty of calling it "Dundee" planet, 37 00:01:31,800 --> 00:01:33,550 in your honor. 38 00:01:33,635 --> 00:01:36,136 Well, not after me of course, after the foundation. 39 00:01:36,179 --> 00:01:37,596 Why not? 40 00:01:37,680 --> 00:01:39,723 After all we've spent so much money on this project, 41 00:01:39,808 --> 00:01:41,266 we could buy that planet. 42 00:01:42,393 --> 00:01:44,019 Oh, what about that, uh, lichen? 43 00:01:44,062 --> 00:01:45,687 Is, uh, is that what it is, moss? 44 00:01:45,772 --> 00:01:47,606 Ah, yes, yes, I... I introduced 45 00:01:47,690 --> 00:01:49,983 the D.N.A. Factor in there several weeks ago. 46 00:01:50,068 --> 00:01:52,569 That's the basic component of life. 47 00:01:52,654 --> 00:01:54,780 And there's actually plant life growing in there, 48 00:01:54,864 --> 00:01:56,990 just as it's growing on the planet, in wolf. 49 00:01:57,033 --> 00:01:59,326 Speeded up, of course, by the miniaturization. 50 00:01:59,410 --> 00:02:01,328 The attachment's hooked up, professor. 51 00:02:01,371 --> 00:02:02,913 It's much better. 52 00:02:19,806 --> 00:02:21,473 Much better? What... 53 00:02:26,104 --> 00:02:27,688 It's tremendous. 54 00:02:31,109 --> 00:02:33,318 This new attachment and your camera 55 00:02:33,403 --> 00:02:35,487 are going to make all the difference in the world. 56 00:02:35,572 --> 00:02:37,030 Here, take a look. 57 00:02:47,750 --> 00:02:49,835 Yeah, it's fascinating, professor. 58 00:02:49,919 --> 00:02:52,045 You've actually started an evolutionary process. 59 00:02:52,088 --> 00:02:54,047 Yes, yes, under that planet's conditions. 60 00:02:54,132 --> 00:02:55,799 Whew! 61 00:02:55,884 --> 00:02:57,759 John, do you suppose... 62 00:02:59,137 --> 00:03:01,263 Do you suppose that some form of 63 00:03:01,306 --> 00:03:03,348 animate life will develop in there? 64 00:03:03,433 --> 00:03:06,018 No, no, I wouldn't even dream of anything like that. 65 00:03:06,102 --> 00:03:07,436 Well, it's a great achievement. 66 00:03:07,520 --> 00:03:08,061 Thank you. 67 00:03:08,146 --> 00:03:10,480 No wonder Mr. Dundee was so excited on the trip out here. 68 00:03:10,773 --> 00:03:11,523 Well, within a decade, 69 00:03:11,566 --> 00:03:14,026 we'll be on our way to Planet Dundee, 70 00:03:14,068 --> 00:03:16,820 within the star system of wolf 359. 71 00:03:51,940 --> 00:03:54,441 There is nothing wrong with your television set. 72 00:03:54,651 --> 00:03:57,152 Do not attempt to adjust the picture. 73 00:03:57,195 --> 00:04:00,030 We are controlling transmission. 74 00:04:00,114 --> 00:04:01,281 For the next hour, 75 00:04:01,366 --> 00:04:03,992 we will control all that you see and hear. 76 00:04:04,035 --> 00:04:07,162 You are about to experience the awe and mystery. 77 00:04:07,247 --> 00:04:09,998 Which reaches from the inner mind to... 78 00:04:10,083 --> 00:04:11,833 The outer limits. 79 00:04:32,230 --> 00:04:34,648 Well, you're both welcome to stay overnight. 80 00:04:34,691 --> 00:04:36,984 Peter never uses that spare room. 81 00:04:37,026 --> 00:04:38,694 He drives into town overnight. 82 00:04:38,736 --> 00:04:39,820 Yeah, he wants a little social life. 83 00:04:39,862 --> 00:04:41,363 I can't say that I blame him. 84 00:04:41,406 --> 00:04:42,698 He is a bachelor, isn't he? 85 00:04:42,740 --> 00:04:44,658 Well, if he isn't, he acts like one. 86 00:04:44,742 --> 00:04:46,827 Oh, thank you, dear. 87 00:04:48,246 --> 00:04:51,415 Oh, who was it that said the Martini was the only civilized drink? 88 00:04:51,457 --> 00:04:54,293 I think it was a reformed bourbon man, wasn't it? 89 00:04:54,377 --> 00:04:57,754 It was Devoto wasn't it, who wrote an entire book about the Martini? 90 00:04:57,797 --> 00:04:58,630 Hmm. 91 00:04:58,715 --> 00:05:00,048 And John... Mmm-hmm. 92 00:05:00,091 --> 00:05:02,467 That attachment that we brought this afternoon. 93 00:05:02,552 --> 00:05:04,803 Why, what... what does it actually do for you? 94 00:05:04,887 --> 00:05:06,805 Well, it, uh, gives us a magnification 95 00:05:06,889 --> 00:05:08,724 of over 200,000 diameters, 96 00:05:08,766 --> 00:05:11,768 which means a chance to examine all the extraordinary things 97 00:05:11,853 --> 00:05:14,062 going on in that green house. 98 00:05:14,105 --> 00:05:16,815 In one of your taped reports which was sent to the foundation, 99 00:05:16,899 --> 00:05:18,567 you mentioned something to the effect 100 00:05:18,651 --> 00:05:20,319 that one second of our time equals 101 00:05:20,403 --> 00:05:22,070 11 and a half days on the planet. 102 00:05:22,113 --> 00:05:23,280 Yes, you see there's... 103 00:05:23,364 --> 00:05:25,782 There's a tremendous evolutionary speedup. 104 00:05:25,825 --> 00:05:28,160 For instance, uh... Uh, suppose it rained, 105 00:05:28,244 --> 00:05:30,454 uh, on that section of forest that you looked at. 106 00:05:30,538 --> 00:05:33,290 Suppose it rained, say uh, oh, half an hour. 107 00:05:33,374 --> 00:05:35,042 Now what would you see in our time 108 00:05:35,126 --> 00:05:37,336 if that lasted for less than a 500th of a second? 109 00:05:37,420 --> 00:05:39,129 Oh, nothing. Exactly. 110 00:05:39,213 --> 00:05:40,505 Well, now that's what the, uh, 111 00:05:40,590 --> 00:05:42,841 the new attachment in the camera are for. 112 00:05:42,925 --> 00:05:44,092 We've noticed that 113 00:05:44,135 --> 00:05:46,261 there are odd changes taking place in there. 114 00:05:46,304 --> 00:05:49,348 There's, uh, seasons and floods and volcanoes. 115 00:05:50,683 --> 00:05:52,225 Of course, while we can't see 116 00:05:52,310 --> 00:05:54,019 what's happening while it's happening, 117 00:05:54,103 --> 00:05:55,979 afterwards we see the result. 118 00:05:56,022 --> 00:05:58,690 Um, but the camera can take a picture while it's going on. 119 00:05:58,775 --> 00:06:00,400 Right, right. It can stop the action. 120 00:06:00,485 --> 00:06:01,485 Uh-huh. 121 00:06:01,486 --> 00:06:03,904 Well, at least that's the theory. 122 00:06:03,988 --> 00:06:06,281 Well, we should get some results pretty soon. 123 00:06:06,366 --> 00:06:07,783 How long, darling? 124 00:06:07,825 --> 00:06:09,659 Oh, uh, tomorrow, I hope. 125 00:06:09,744 --> 00:06:11,703 The steaks? 126 00:06:11,788 --> 00:06:13,288 Oh, no, no, 3 or 4 minutes. 127 00:06:13,331 --> 00:06:14,289 Oh. 128 00:06:14,332 --> 00:06:15,207 Time is relative. 129 00:06:15,249 --> 00:06:16,458 You know, quite apart from the fact 130 00:06:16,459 --> 00:06:18,835 that you're industrious and dedicated, 131 00:06:18,920 --> 00:06:20,337 you're a very lucky man, John. 132 00:06:20,421 --> 00:06:22,547 I mean, to have a woman like Ethel here, 133 00:06:22,632 --> 00:06:25,342 to follow you like this into the middle of a desert, hmm? 134 00:06:25,426 --> 00:06:27,302 Keep telling him, Mr. Dundee. 135 00:06:27,345 --> 00:06:30,055 Well, perhaps we're all lucky with our project. 136 00:06:30,515 --> 00:06:33,517 We have men spread out from Maine to Southern California, 137 00:06:33,559 --> 00:06:35,185 each one working in seclusion. 138 00:06:35,269 --> 00:06:36,603 And each one giving far more 139 00:06:36,687 --> 00:06:38,688 than the foundation could possibly hope for. 140 00:06:38,773 --> 00:06:40,399 You see, at first all we wanted 141 00:06:40,483 --> 00:06:43,402 was to take part in the space pioneering effort. 142 00:06:46,531 --> 00:06:49,825 But now, I think we're going to make a major contribution to science. 143 00:06:49,867 --> 00:06:51,993 That... no, no, no, thank you, Ethel. 144 00:06:52,036 --> 00:06:53,787 If I were to have another drink now, 145 00:06:53,871 --> 00:06:56,123 I wouldn't be able to find my way back to the city... 146 00:06:56,207 --> 00:06:57,582 Especially at night. 147 00:07:06,551 --> 00:07:08,718 Well, that was a pretty fair dinner. 148 00:07:08,803 --> 00:07:10,554 Like it? Mmm-hmm. 149 00:07:10,596 --> 00:07:13,098 So did the company. 150 00:07:13,182 --> 00:07:16,852 Do you realize we've had company twice now, in 14 months? 151 00:07:18,312 --> 00:07:19,938 If we keep up this mad entertaining, 152 00:07:20,022 --> 00:07:21,982 I'm going to have to have a social secretary. 153 00:07:22,066 --> 00:07:24,484 Ah, it's been pretty rough on you, hasn't it? 154 00:07:24,569 --> 00:07:26,319 No. 155 00:07:26,404 --> 00:07:29,072 Yeah, but you're a good kid. 156 00:07:29,115 --> 00:07:30,866 Another 3 or 4 months, 157 00:07:30,908 --> 00:07:33,493 it'll all be wrapped up and back to civilization. 158 00:07:33,578 --> 00:07:35,078 Civilization? Mmm-hmm. 159 00:07:35,163 --> 00:07:36,705 What's that? 160 00:07:36,789 --> 00:07:38,540 Oh, bright lights, 161 00:07:38,583 --> 00:07:40,834 and champagne, dress shops. 162 00:07:40,918 --> 00:07:42,002 Hmm... 163 00:07:42,086 --> 00:07:43,795 And diamonds... I like it. 164 00:07:43,880 --> 00:07:45,589 Mink coats, yachts, 165 00:07:46,174 --> 00:07:48,091 Monte Carlo... 166 00:07:48,134 --> 00:07:50,218 Good night, you silly fool. 167 00:08:02,440 --> 00:08:04,733 Those Martinis were good, weren't they? 168 00:08:04,817 --> 00:08:06,401 Mmm-hmm. 169 00:08:07,945 --> 00:08:10,238 Nobody makes Martinis like you. 170 00:08:10,323 --> 00:08:11,323 Hmm. 171 00:11:33,859 --> 00:11:34,984 'Morning, darling. 172 00:11:35,069 --> 00:11:36,194 'Morning. 173 00:11:36,278 --> 00:11:37,821 Um, how did you sleep? 174 00:11:37,863 --> 00:11:39,823 Fine. You? 175 00:11:39,865 --> 00:11:41,157 Oh, I don't know. 176 00:11:41,200 --> 00:11:42,951 I must have had a bad dream. 177 00:11:43,035 --> 00:11:44,536 Hmm? 178 00:11:44,620 --> 00:11:46,454 I know it sounds silly, but... 179 00:11:46,539 --> 00:11:49,833 Oh, I had the funniest feeling... 180 00:11:49,875 --> 00:11:51,418 Oh, uh, Pete's here, already. 181 00:11:51,502 --> 00:11:53,086 I've got to go in. 182 00:11:53,170 --> 00:11:54,212 OK. 183 00:11:56,966 --> 00:11:59,217 Good morning, Pete. We all set up in there? 184 00:11:59,301 --> 00:12:00,802 I'm all ready for you. 185 00:12:00,845 --> 00:12:03,138 Professor, have a look at this. 186 00:12:06,058 --> 00:12:07,642 What am I looking at, Pete? 187 00:12:07,685 --> 00:12:09,644 The first culture of lichen from the planet. 188 00:12:09,729 --> 00:12:12,647 You know, I've been studying it for the past week. 189 00:12:12,732 --> 00:12:13,815 Ah, they're dead. 190 00:12:13,858 --> 00:12:15,233 Yes, sir. 191 00:12:15,317 --> 00:12:17,694 It was thriving when I went home last night. 192 00:12:17,778 --> 00:12:19,154 Well, we can't expect it 193 00:12:19,196 --> 00:12:21,990 to live too long out of it's own atmosphere, Pete. 194 00:12:22,074 --> 00:12:23,616 Oh, sir? 195 00:12:23,701 --> 00:12:25,493 Even the ants. 196 00:12:29,457 --> 00:12:31,499 Yeah, dead. 197 00:12:31,542 --> 00:12:33,835 I noticed them when I came in this morning. 198 00:12:33,878 --> 00:12:37,213 Well, sometimes a whole colony can go at once. 199 00:12:37,256 --> 00:12:39,340 Disease, blight, air circulation. 200 00:12:39,383 --> 00:12:40,800 Let's go. 201 00:12:40,885 --> 00:12:43,470 'Morning, Herbert. Wanna get out? 202 00:12:55,441 --> 00:12:58,026 With the electronic strobe, we should be able to get 203 00:12:58,068 --> 00:13:00,987 one shot about every 15 minutes, of the planet's time. 204 00:13:01,071 --> 00:13:03,823 Mmm-hmm. 205 00:13:03,908 --> 00:13:07,243 Well, we mustn't expect too much the first time, Pete. 206 00:13:11,916 --> 00:13:13,833 Is the dark room all set up? 207 00:13:13,918 --> 00:13:15,460 Yes, sir. 208 00:13:15,920 --> 00:13:17,712 All right, 209 00:13:17,797 --> 00:13:20,340 let's go for our first roll of film. 210 00:13:29,975 --> 00:13:32,268 Hmm, that's odd. 211 00:13:32,353 --> 00:13:34,604 What do you make of that, Pete? 212 00:13:36,106 --> 00:13:37,273 Looks out of focus. 213 00:13:37,358 --> 00:13:39,442 Well it is. But what is it? 214 00:13:41,195 --> 00:13:42,695 I don't know. 215 00:13:44,323 --> 00:13:45,448 Hmm... 216 00:13:45,533 --> 00:13:47,283 Well, I guess it's, uh, 217 00:13:47,368 --> 00:13:49,911 some sort of plant or tree. 218 00:13:49,954 --> 00:13:52,789 Hey, you guys, it's after 6:00. 219 00:13:52,873 --> 00:13:55,291 Oh, Ethel, come here, uh... 220 00:13:55,376 --> 00:13:57,710 What does that look like to you? 221 00:13:59,672 --> 00:14:02,048 The inside of a tiger's mouth, what else? 222 00:14:03,217 --> 00:14:04,717 When are you going to close up shop? 223 00:14:04,802 --> 00:14:06,094 Oh, uh, soon. 224 00:14:06,136 --> 00:14:08,471 We have a few shots left on the roll of film in the camera. 225 00:14:08,472 --> 00:14:09,889 OK. Don't be long. 226 00:14:11,767 --> 00:14:12,767 Pete... 227 00:14:12,810 --> 00:14:14,102 Hmm? 228 00:14:15,271 --> 00:14:17,480 Suppose we were... 229 00:14:17,565 --> 00:14:19,357 We were in too close. 230 00:14:19,441 --> 00:14:21,609 Now, if we were focused on the ground... 231 00:14:21,694 --> 00:14:23,278 Uh, in the middle of the shot, 232 00:14:23,320 --> 00:14:25,113 suppose something... 233 00:14:25,197 --> 00:14:30,159 Something went between the lens and the ground. 234 00:14:30,244 --> 00:14:32,328 Now, it would be out of focus, of course. 235 00:14:32,371 --> 00:14:34,581 Something like what? 236 00:14:34,665 --> 00:14:37,208 Do you mean something moving, life of some kind? 237 00:14:37,293 --> 00:14:38,585 Well, look, look here. 238 00:14:38,669 --> 00:14:40,169 Just... just that part, now look at it. 239 00:14:40,212 --> 00:14:41,796 Now what... What does it look like? 240 00:14:41,881 --> 00:14:44,090 Just... just right there, that line, hmm? 241 00:14:44,967 --> 00:14:46,384 A tooth? 242 00:14:46,468 --> 00:14:47,635 Well... 243 00:14:47,678 --> 00:14:49,429 Now, right here, look at this one, too. 244 00:14:49,513 --> 00:14:51,222 Now, another tooth? 245 00:14:52,516 --> 00:14:55,560 Those teeth would be at right angles. 246 00:14:55,644 --> 00:14:57,812 Yes, they would be, wouldn't they? 247 00:14:57,855 --> 00:14:59,063 Oh, but... 248 00:14:59,148 --> 00:15:01,983 Suppose there were 2 animals of some kind. 249 00:15:05,112 --> 00:15:07,155 Actually, Pete, 250 00:15:07,197 --> 00:15:08,990 doesn't that look like... 251 00:15:09,074 --> 00:15:12,827 Like the open jaws of some kind of prehistoric beast? 252 00:15:14,538 --> 00:15:16,956 It would have to be so huge. 253 00:15:17,041 --> 00:15:18,207 Yeah. 254 00:15:18,292 --> 00:15:20,168 Like our mesozoic age. 255 00:15:21,879 --> 00:15:24,088 Oh, that's fantastic, isn't it? 256 00:15:25,591 --> 00:15:27,842 I mean, to think that life... 257 00:15:27,885 --> 00:15:29,844 Would begin in there... 258 00:15:31,680 --> 00:15:33,806 Like it began on our planet. 259 00:15:36,936 --> 00:15:38,436 Let's, uh... 260 00:15:38,520 --> 00:15:40,772 Let's finish that roll of film. 261 00:15:49,907 --> 00:15:52,700 Uh, it might sound crazy, but, 262 00:15:52,785 --> 00:15:54,869 well, it could be that the evolution 263 00:15:54,912 --> 00:15:57,455 on Planet Dundee is the same as ours... 264 00:15:58,248 --> 00:16:00,708 At least up to this point... 265 00:16:00,793 --> 00:16:02,835 Even without the life forms. 266 00:16:06,924 --> 00:16:10,593 Of course, the atmosphere is pretty high in nitrogen in there. 267 00:16:10,678 --> 00:16:13,513 But adaptation is the basic require... 268 00:16:27,111 --> 00:16:28,528 Pete, look! 269 00:16:40,833 --> 00:16:41,916 What is it? 270 00:16:42,501 --> 00:16:43,543 I don't know. 271 00:16:47,339 --> 00:16:49,424 Whatever it is, it seems... 272 00:16:51,510 --> 00:16:53,136 He knows we're here, professor. 273 00:16:54,638 --> 00:16:56,097 That's... 274 00:16:56,140 --> 00:16:58,558 That's nonsense. How could he know we're here? 275 00:16:58,642 --> 00:17:00,768 I mean, assuming it's a "he." 276 00:17:02,062 --> 00:17:03,396 Uh... 277 00:17:03,480 --> 00:17:05,023 Finish that roll. 278 00:17:05,774 --> 00:17:07,066 Yes, sir. 279 00:17:11,488 --> 00:17:13,948 Uh, get that developed right away. 280 00:17:14,825 --> 00:17:16,325 Come here. 281 00:17:25,836 --> 00:17:28,671 How could he stay in one place for so long? 282 00:17:30,507 --> 00:17:32,759 11 and half days for every second, 283 00:17:32,843 --> 00:17:34,969 it was several seconds. 284 00:17:35,054 --> 00:17:36,721 He seemed... 285 00:17:37,806 --> 00:17:40,600 He seemed to be looking straight up at me. 286 00:17:50,027 --> 00:17:51,903 Nothing. 287 00:17:51,945 --> 00:17:53,613 And this is the last shot, too. 288 00:17:53,697 --> 00:17:54,947 Well, that's impossible, 289 00:17:54,990 --> 00:17:57,158 I took those shots myself. You took 2 of them. 290 00:17:57,242 --> 00:17:59,285 It had to be a living creature. 291 00:17:59,328 --> 00:18:00,411 That's impossible, 292 00:18:00,454 --> 00:18:02,705 we're both seeing something that doesn't exist. 293 00:18:02,790 --> 00:18:04,457 Mmm-hmm. It's real enough, professor. 294 00:18:05,959 --> 00:18:08,461 You know, the only thing I could think is that... 295 00:18:08,545 --> 00:18:10,046 Well, that... 296 00:18:10,130 --> 00:18:12,507 It could be visible only in it's own atmosphere, 297 00:18:12,591 --> 00:18:14,300 not in ours. 298 00:18:14,343 --> 00:18:16,469 You mean, the difference in light refraction, 299 00:18:16,553 --> 00:18:18,221 optical aberrations, and so on? 300 00:18:18,305 --> 00:18:20,348 And we can only see it under the microscope? 301 00:18:20,432 --> 00:18:21,849 Yes. 302 00:18:21,934 --> 00:18:23,726 I don't know. 303 00:18:23,811 --> 00:18:26,646 I don't know. Maybe it was an hallucination. 304 00:18:32,820 --> 00:18:34,403 Oh, uh, Pete. 305 00:18:34,488 --> 00:18:35,488 Yes, sir. 306 00:18:35,531 --> 00:18:36,948 This, uh... 307 00:18:37,991 --> 00:18:40,159 Thing that doesn't photograph, 308 00:18:40,202 --> 00:18:41,869 let's, uh... 309 00:18:41,954 --> 00:18:45,039 Let's keep it to ourselves for a while, shall we? 310 00:18:45,082 --> 00:18:47,500 Until we know more about it, OK? 311 00:18:47,543 --> 00:18:48,668 Of course. 312 00:18:48,710 --> 00:18:49,710 Well I'll... 313 00:18:49,795 --> 00:18:52,797 I'll be finishing up in here. 314 00:19:33,839 --> 00:19:35,715 What's the matter? 315 00:19:35,799 --> 00:19:37,633 You're shivering, what is it? 316 00:19:37,718 --> 00:19:38,968 It's nothing. 317 00:19:39,052 --> 00:19:40,469 Working too hard. 318 00:19:40,554 --> 00:19:42,221 Too late, too. 319 00:19:43,557 --> 00:19:45,474 I should've nagged you. 320 00:19:47,311 --> 00:19:49,061 I didn't hear Peter go. 321 00:19:49,146 --> 00:19:51,772 Uh, no, well, he's, uh, 322 00:19:51,857 --> 00:19:53,983 he's still, uh, finishing up. 323 00:19:57,696 --> 00:19:58,821 John? 324 00:19:59,615 --> 00:20:00,907 You know, 325 00:20:04,119 --> 00:20:06,370 I was frightened. 326 00:20:06,413 --> 00:20:08,164 Of what? 327 00:20:08,957 --> 00:20:10,458 I don't know. 328 00:20:12,419 --> 00:20:14,253 The dark, maybe. Hmm... 329 00:20:15,839 --> 00:20:17,840 No, it was something else. 330 00:20:19,426 --> 00:20:20,885 I don't know. 331 00:20:20,928 --> 00:20:23,930 Don't you think you're working too hard, John? 332 00:20:25,390 --> 00:20:29,143 You know, there's so many extraordinary things going on in there. 333 00:20:29,186 --> 00:20:32,271 There's actually a piece of a planet from a faraway star system, 334 00:20:32,314 --> 00:20:34,273 and it's developing its own evolution, 335 00:20:34,316 --> 00:20:37,568 tremendously speeded up, and we're watching it. 336 00:20:37,611 --> 00:20:39,820 Even though those pictures aren't technically perfect, 337 00:20:39,905 --> 00:20:43,199 it's... it's... it's astonishing the things that we're getting. 338 00:20:43,283 --> 00:20:45,159 I mean, like the one I showed you. 339 00:20:45,202 --> 00:20:48,537 Oh, you mean, the one I said looked like a tiger's mouth? 340 00:20:48,622 --> 00:20:50,456 But, John, I was only kidding. 341 00:20:50,499 --> 00:20:51,958 I know. 342 00:20:52,000 --> 00:20:55,378 But, it did, didn't it? And I've seen more. 343 00:20:55,462 --> 00:20:58,589 They're even closer to what we can call animals or creatures. 344 00:20:58,632 --> 00:21:00,049 Here, look. 345 00:21:01,426 --> 00:21:04,387 Well, it's a lot closer, I must admit. 346 00:21:05,430 --> 00:21:06,806 Why is it you can't see this 347 00:21:06,890 --> 00:21:08,474 when you look through the microscope? 348 00:21:08,558 --> 00:21:10,935 Ah, the world in there is infinitesimal. 349 00:21:10,978 --> 00:21:13,854 A million miniaturizations of a miniaturization. 350 00:21:13,939 --> 00:21:16,190 Everything's happening too fast to see. 351 00:21:16,233 --> 00:21:18,985 Too fast for even the camera to stop completely. 352 00:21:19,027 --> 00:21:20,653 Too fast to stop for dinner. 353 00:21:22,114 --> 00:21:23,781 I know, I should be dressing. 354 00:21:23,824 --> 00:21:26,242 Maybe I should forget it, if you're hungry. 355 00:21:26,326 --> 00:21:28,953 No, no, go shave and shower and dress. 356 00:21:28,996 --> 00:21:30,496 I like you when you're prettied up. 357 00:21:32,040 --> 00:21:34,917 We must keep this our civilized oasis in the desert. 358 00:22:49,743 --> 00:22:50,868 John! 359 00:22:50,911 --> 00:22:52,203 Oh, god! 360 00:22:52,245 --> 00:22:53,329 John! 361 00:22:56,458 --> 00:22:58,292 Ethel? 362 00:22:58,335 --> 00:23:00,503 What's wrong? What happened? 363 00:23:01,797 --> 00:23:03,422 I... 364 00:23:03,507 --> 00:23:05,424 Saw something in there! 365 00:23:06,426 --> 00:23:07,802 What is it, darling? 366 00:23:07,886 --> 00:23:08,928 Oh! 367 00:23:10,597 --> 00:23:11,597 Sir, she... 368 00:23:11,681 --> 00:23:12,890 Shh. 369 00:23:12,933 --> 00:23:15,142 It's all right, dear. Uh, let's... let's go. Hmm? 370 00:23:15,227 --> 00:23:17,895 You'll be all right. All right. Come, come with me. 371 00:23:24,903 --> 00:23:26,695 It's all right, John. 372 00:23:27,989 --> 00:23:29,615 I'm all right now. 373 00:23:29,658 --> 00:23:31,951 You looked through the microscope? 374 00:23:32,035 --> 00:23:35,079 Yes, but I... I didn't touch any of the dials or anything. 375 00:23:35,122 --> 00:23:38,082 Well, I had it focused on a place where I thought I saw something. 376 00:23:38,125 --> 00:23:39,458 I saw it. 377 00:23:41,586 --> 00:23:42,711 What? 378 00:23:49,052 --> 00:23:50,553 I don't know. 379 00:23:52,472 --> 00:23:54,140 I saw something... 380 00:23:55,142 --> 00:23:56,934 Something not human. 381 00:23:58,979 --> 00:24:01,981 And, suddenly, I got a feeling from it. 382 00:24:02,023 --> 00:24:03,649 What is it, John? 383 00:24:03,733 --> 00:24:05,109 I don't know. 384 00:24:05,986 --> 00:24:08,070 Some monstrous thing. 385 00:24:09,489 --> 00:24:10,781 Yes. 386 00:24:10,824 --> 00:24:12,324 Then you saw it, too? 387 00:24:12,367 --> 00:24:13,492 I saw, uh, 388 00:24:13,577 --> 00:24:15,369 I saw a flash of... of... 389 00:24:15,412 --> 00:24:16,871 Something, uh, 390 00:24:16,955 --> 00:24:19,498 a creature, not human. 391 00:24:19,541 --> 00:24:22,376 And, that feeling, I... I felt that, too. 392 00:24:22,419 --> 00:24:24,420 You better destroy it, John. 393 00:24:24,504 --> 00:24:26,630 Destroy it? Destroy what? 394 00:24:26,673 --> 00:24:28,048 The whole thing, 395 00:24:28,133 --> 00:24:29,550 Dundee Planet. 396 00:24:29,634 --> 00:24:30,801 The project? 397 00:24:32,429 --> 00:24:34,889 It's a monstrous thing. It's not of this world. 398 00:24:36,183 --> 00:24:38,184 I don't think you know what we've got. 399 00:24:38,226 --> 00:24:42,021 We're looking at a... at a planet, 8 light years away. 400 00:24:42,105 --> 00:24:43,522 I mean that's so far 401 00:24:43,607 --> 00:24:46,275 that the finest telescopes we have can't pick it out. 402 00:24:46,359 --> 00:24:48,235 We've had to use second-hand information. 403 00:24:48,320 --> 00:24:50,488 We've had to... we've had to make assumptions until now. 404 00:24:50,530 --> 00:24:52,239 But, now, right here in our laboratory, 405 00:24:52,324 --> 00:24:54,575 we can see what's going on up there. 406 00:24:54,659 --> 00:24:56,577 Why, we can... We can watch... 407 00:24:56,661 --> 00:24:58,370 We can watch evolution at work. 408 00:25:13,845 --> 00:25:15,471 Why don't we, uh... 409 00:25:15,555 --> 00:25:17,223 Why don't we take tonight off, hmm? 410 00:25:17,307 --> 00:25:19,475 Let's go into town, have dinner. 411 00:25:19,559 --> 00:25:21,894 Pete can mind the store. 412 00:25:21,978 --> 00:25:24,480 I think it'd be good for both of us, OK? 413 00:25:24,564 --> 00:25:26,232 I'm for that. 414 00:25:48,880 --> 00:25:51,090 Well, you're not the greatest dancer in the world, 415 00:25:51,174 --> 00:25:52,424 but I enjoy it. 416 00:25:52,467 --> 00:25:54,176 Ah, well, I aim to please. 417 00:25:54,261 --> 00:25:55,761 You know something? 418 00:25:55,845 --> 00:25:57,054 You do. 419 00:25:58,515 --> 00:26:01,183 Just the fact that you wanted me to have a change, 420 00:26:01,268 --> 00:26:05,229 and you took yourself away from what you really want to be doing. 421 00:26:12,946 --> 00:26:15,948 I know your work is terribly important, John. 422 00:26:17,242 --> 00:26:20,327 So I won't say anything about it again. 423 00:26:21,371 --> 00:26:22,454 OK? 424 00:26:24,165 --> 00:26:26,333 Not after right now, that is. 425 00:26:28,920 --> 00:26:31,297 You said you've been frightened. 426 00:26:33,091 --> 00:26:35,134 John, I've been petrified. 427 00:26:36,803 --> 00:26:39,179 For a second there, I felt such... 428 00:26:39,264 --> 00:26:41,140 Pure evil, 429 00:26:42,517 --> 00:26:44,018 that... 430 00:26:44,102 --> 00:26:46,562 Creature makes me afraid 431 00:26:46,646 --> 00:26:49,315 in a way I've never been afraid before. 432 00:26:49,357 --> 00:26:51,483 It's the most awful feeling. 433 00:26:53,903 --> 00:26:54,987 All... 434 00:26:56,156 --> 00:26:57,948 Hollow and achy, 435 00:26:59,826 --> 00:27:01,535 like death is near. 436 00:27:03,496 --> 00:27:05,956 A kind of death that has no peace. 437 00:27:07,667 --> 00:27:10,002 We should run from it, just as fast as we can. 438 00:27:10,086 --> 00:27:11,503 It's not the kind of... 439 00:27:18,178 --> 00:27:20,179 I won't say anything about it again. 440 00:27:21,890 --> 00:27:25,184 Tomorrow, I'm going to pack you off back east. 441 00:27:25,268 --> 00:27:28,729 I think 3 or 4 weeks at home is what you need. 442 00:27:28,813 --> 00:27:30,439 Now, come on, 443 00:27:30,523 --> 00:27:32,900 let's have one more dance before we start back. 444 00:27:32,984 --> 00:27:35,027 I told Pete we wouldn't be too late. 445 00:29:02,657 --> 00:29:05,367 Hey, Pete's car is gone. That's funny. 446 00:29:05,452 --> 00:29:07,953 He knows better than to leave the lab unattended. 447 00:29:08,037 --> 00:29:09,413 I wonder where he went. 448 00:29:43,740 --> 00:29:45,157 John? 449 00:29:49,370 --> 00:29:50,579 John. 450 00:29:53,124 --> 00:29:54,833 What happened to him? 451 00:29:54,918 --> 00:29:57,085 He was so alive when we left. 452 00:29:59,339 --> 00:30:01,882 I don't know what's the matter with me. I'm so emotional lately. 453 00:30:01,925 --> 00:30:03,592 Honey, uh, why don't you lie down? 454 00:30:03,635 --> 00:30:06,386 I'll... I'll make you a drink in a minute. 455 00:34:13,092 --> 00:34:16,678 John, will you please tell me what happened in there? 456 00:34:16,763 --> 00:34:19,264 Why do you have to spirit me off at this time of night, 457 00:34:19,307 --> 00:34:21,016 instead of waiting till tomorrow? 458 00:34:22,393 --> 00:34:23,685 What did you see? 459 00:34:23,770 --> 00:34:24,853 Nothing. 460 00:34:24,937 --> 00:34:26,605 I just thought it would be a good idea, 461 00:34:26,647 --> 00:34:28,648 if you're going to go, why not now? 462 00:34:28,733 --> 00:34:29,941 That's what you said before. 463 00:34:29,984 --> 00:34:31,485 Well, it happens to be the truth. 464 00:34:31,569 --> 00:34:32,944 Not all of it. 465 00:34:32,987 --> 00:34:34,321 Of course, all of it... it's the truth. 466 00:34:34,322 --> 00:34:36,490 Look, I don't want to get involved in semantics. 467 00:34:36,574 --> 00:34:37,949 Then don't. 468 00:34:38,743 --> 00:34:40,160 Neither do I. 469 00:34:41,204 --> 00:34:43,205 I've got work to finish. 470 00:35:07,271 --> 00:35:09,272 Good afternoon, professor. 471 00:35:15,738 --> 00:35:18,782 What, uh, happened last night, Pete? 472 00:35:20,284 --> 00:35:22,285 I'm sorry. 473 00:35:22,328 --> 00:35:24,412 And, uh, this morning? 474 00:35:24,497 --> 00:35:26,206 I stayed in town. 475 00:35:26,290 --> 00:35:27,833 Hmm, obviously. 476 00:35:29,377 --> 00:35:30,919 Last night, uh, 477 00:35:31,838 --> 00:35:33,839 here all alone, 478 00:35:33,923 --> 00:35:35,882 I... I got frightened... 479 00:35:35,967 --> 00:35:36,967 Of what? 480 00:35:38,845 --> 00:35:40,345 What frightened you? 481 00:35:45,059 --> 00:35:46,935 Something you, uh... 482 00:35:47,019 --> 00:35:48,645 You saw in there? 483 00:35:51,566 --> 00:35:53,066 I don't know. 484 00:35:53,109 --> 00:35:55,068 So that's why you didn't bother, hmm? 485 00:35:55,111 --> 00:35:57,487 Now, there's nothing wrong with being frightened, Pete. 486 00:35:57,530 --> 00:35:59,406 But there is something wrong in running out 487 00:35:59,490 --> 00:36:00,866 on your responsibilities, 488 00:36:00,950 --> 00:36:03,535 leaving the door wide open, leaving our work unprotected. 489 00:36:04,370 --> 00:36:05,745 I'm sorry. 490 00:36:05,830 --> 00:36:07,664 I won't let it happen again. 491 00:36:09,208 --> 00:36:10,458 No, Pete. 492 00:36:15,006 --> 00:36:17,799 I won't let it happen again. 493 00:36:17,842 --> 00:36:22,137 I'll, uh, send you a check bringing your salary up to date. 494 00:36:22,221 --> 00:36:26,141 And, uh, add a week's pay. Is that, uh, satisfactory? 495 00:36:27,393 --> 00:36:29,352 You're letting me go? 496 00:36:29,395 --> 00:36:31,021 I'm sorry, Pete. 497 00:36:32,356 --> 00:36:35,525 Well, this project has become very important to me. 498 00:36:36,360 --> 00:36:38,236 Working here with you... 499 00:36:38,321 --> 00:36:39,821 Mmm-hmm. 500 00:36:48,664 --> 00:36:50,457 I sent my wife away. 501 00:36:51,500 --> 00:36:54,169 I sent Peter away. 502 00:36:54,253 --> 00:36:58,715 I can't expose them to the dangers of this... creature. 503 00:36:59,884 --> 00:37:02,302 I wouldn't do it myself except that 504 00:37:02,386 --> 00:37:05,722 it appears that the evolution going on, 505 00:37:05,806 --> 00:37:08,391 on Dundee Planet, is the same as ours. 506 00:37:09,352 --> 00:37:11,937 And my observations here 507 00:37:12,021 --> 00:37:13,563 could be of... 508 00:37:13,648 --> 00:37:15,482 Fantastic importance. 509 00:37:18,527 --> 00:37:21,446 There's that... that creature. 510 00:37:23,074 --> 00:37:25,408 Now, I opened the laboratory door, 511 00:37:26,285 --> 00:37:27,953 and went back inside. 512 00:37:28,746 --> 00:37:31,581 The light must've affected it. 513 00:37:31,624 --> 00:37:36,336 It has form and a kind of, uh, a kind of substance. 514 00:37:36,420 --> 00:37:39,714 Yet, it's not like a creature of Dundee Planet. 515 00:37:39,757 --> 00:37:43,260 Not in the sense of being an inhabitant. 516 00:37:43,344 --> 00:37:46,763 Rather it seems to be the... the spirit of the place. 517 00:37:47,932 --> 00:37:51,226 A creature apart from its animal life. 518 00:37:51,310 --> 00:37:55,480 And it appears to be gaining in strength and ability. 519 00:37:55,564 --> 00:37:58,024 Witness its predatory progression. 520 00:37:58,109 --> 00:38:00,318 Insects. Plants. 521 00:38:00,403 --> 00:38:02,487 A bird. Guinea pigs. 522 00:38:03,322 --> 00:38:05,240 Then attacking me. 523 00:38:07,243 --> 00:38:08,576 I'm tired. 524 00:38:10,079 --> 00:38:12,080 I haven't been to sleep. 525 00:38:13,249 --> 00:38:15,458 This, uh... 526 00:38:15,501 --> 00:38:17,877 Creature on Dundee Planet, 527 00:38:17,962 --> 00:38:21,256 must be, in some way, responsible for what I see there. 528 00:38:22,758 --> 00:38:26,678 Violence... death... Destruction... 529 00:38:28,806 --> 00:38:32,600 A place of indescribable malevolence. 530 00:38:33,352 --> 00:38:35,812 A place of death and hate. 531 00:38:37,231 --> 00:38:39,232 A place without a god. 532 00:38:41,694 --> 00:38:44,654 Perhaps that's why the... 533 00:38:44,697 --> 00:38:46,865 The light of day, or any light, 534 00:38:47,992 --> 00:38:49,826 is an anathema to it. 535 00:38:53,497 --> 00:38:55,749 At this time tomorrow, 536 00:38:55,833 --> 00:38:58,460 Dundee Planet will have caught up 537 00:38:58,502 --> 00:39:01,087 with the 20th century, here on earth. 538 00:39:01,964 --> 00:39:04,674 And at that time, 539 00:39:04,759 --> 00:39:07,135 I'll be able to see our future, 540 00:39:08,596 --> 00:39:11,473 by watching it unfold on Dundee Planet... 541 00:39:14,852 --> 00:39:16,311 If I survive. 542 00:39:54,600 --> 00:39:58,812 And now, it's like our medieval times... 543 00:40:00,940 --> 00:40:03,608 Killings... Senseless cruelties... 544 00:40:05,736 --> 00:40:08,238 Even in the normal course of living. 545 00:40:09,240 --> 00:40:11,533 Indeed, brutality is always there. 546 00:41:31,822 --> 00:41:33,448 Professor? 547 00:41:36,160 --> 00:41:37,535 Professor. 548 00:41:38,704 --> 00:41:40,079 Professor! 549 00:41:42,416 --> 00:41:43,791 Professor! 550 00:41:44,668 --> 00:41:45,668 Professor! 551 00:41:45,753 --> 00:41:47,378 What? What is it? 552 00:41:48,923 --> 00:41:51,007 We were worried, professor. 553 00:41:57,765 --> 00:41:59,182 He was here. 554 00:41:59,725 --> 00:42:01,226 Who was here? 555 00:42:02,520 --> 00:42:04,521 He was here in this room. 556 00:42:07,024 --> 00:42:08,566 My... my headlights... 557 00:42:08,651 --> 00:42:10,193 I forgot to turn them off. 558 00:42:10,236 --> 00:42:12,028 What are you doing here, Peter? 559 00:42:12,112 --> 00:42:13,196 I called Mr. Dundee. 560 00:42:13,280 --> 00:42:14,405 Why? 561 00:42:14,490 --> 00:42:16,032 I had to, professor. I... I was worried. 562 00:42:16,116 --> 00:42:17,700 Oh, you fool. 563 00:42:17,743 --> 00:42:19,369 Now, John, I think Peter deserves better than that, 564 00:42:19,370 --> 00:42:21,371 he's terribly worried to see you looking like this. 565 00:42:21,372 --> 00:42:22,914 When was the last time you had any sleep? 566 00:42:22,915 --> 00:42:24,707 When was the last time... 567 00:42:24,750 --> 00:42:26,793 Dundee, I've a request to make. Take Peter and go back to town. 568 00:42:26,794 --> 00:42:28,044 Well, I think... 569 00:42:28,087 --> 00:42:29,546 Don't think! Just go back to town. 570 00:42:29,630 --> 00:42:31,965 Now, I'm near the end of my work. I don't want any interference. 571 00:42:32,007 --> 00:42:33,383 That's why I sent my wife away. 572 00:42:33,467 --> 00:42:35,343 Sir... 573 00:42:35,386 --> 00:42:36,761 No, you sent your wife away 574 00:42:36,845 --> 00:42:38,721 because you were afraid for her. 575 00:42:42,017 --> 00:42:43,893 Jonathan. 576 00:42:43,936 --> 00:42:46,437 Look, you've pushed yourself too far. You're exhausted. 577 00:42:46,522 --> 00:42:48,856 There's nothing that can happen here in the next few hours 578 00:42:48,899 --> 00:42:51,192 that's more important than rest for you. 579 00:42:51,235 --> 00:42:53,778 Go on, go on, go! I don't want your help! 580 00:42:53,862 --> 00:42:55,405 I don't need your help! 581 00:42:55,489 --> 00:42:57,282 Professor, you're out on your feet. 582 00:42:57,366 --> 00:42:58,575 You do need help! 583 00:42:58,659 --> 00:42:59,659 Will you shut up? 584 00:42:59,743 --> 00:43:01,119 Now, how plain do I have to make it? 585 00:43:01,203 --> 00:43:02,954 Will you get out? Both of you! Go on! 586 00:43:03,038 --> 00:43:04,247 Get out! 587 00:43:06,208 --> 00:43:07,417 Go on! 588 00:43:28,439 --> 00:43:30,148 I know you're here. 589 00:43:31,150 --> 00:43:32,984 I'm gonna go on. 590 00:43:34,778 --> 00:43:37,864 I'm going to finish as much of my work as I can. 591 00:43:39,617 --> 00:43:41,784 You're not going to stop me. 592 00:43:46,248 --> 00:43:48,207 19th century. 593 00:44:04,683 --> 00:44:06,142 Where are you? 594 00:44:11,148 --> 00:44:12,690 Where are you? 595 00:44:21,784 --> 00:44:23,493 20th century. 596 00:44:25,621 --> 00:44:27,580 The refinement of evil. 597 00:44:28,791 --> 00:44:30,541 Scientific warfare. 598 00:44:46,767 --> 00:44:48,810 And now it's the present. 599 00:44:49,520 --> 00:44:50,937 The atom bomb. 600 00:44:51,021 --> 00:44:53,398 The ability to destroy ourselves. 601 00:45:12,543 --> 00:45:14,502 And in a few minutes, 602 00:45:15,379 --> 00:45:17,463 the future. 603 00:45:17,548 --> 00:45:20,800 I'm going back to the microscope 604 00:45:20,884 --> 00:45:24,429 and then we'll know what's going to happen here on earth. 605 00:46:49,640 --> 00:46:50,765 John? 606 00:47:01,652 --> 00:47:02,777 Destroy it! 607 00:47:04,738 --> 00:47:06,489 The planet! 608 00:47:06,573 --> 00:47:08,407 Break the glass! 609 00:48:12,472 --> 00:48:13,514 Oh! 610 00:48:17,060 --> 00:48:18,269 It's gone? 611 00:48:18,353 --> 00:48:19,437 Yes. 612 00:48:20,856 --> 00:48:22,231 It's gone. 613 00:48:23,942 --> 00:48:25,610 You destroyed it. 614 00:48:30,198 --> 00:48:32,283 That was kind of a... 615 00:48:32,367 --> 00:48:34,243 A madness, an obsession... 616 00:48:35,662 --> 00:48:37,997 I wanted to see into the future. 617 00:48:39,708 --> 00:48:41,918 Well, 618 00:48:42,002 --> 00:48:45,296 maybe it's just as well I didn't. 619 00:48:45,797 --> 00:48:48,341 How did you know I needed you? 620 00:48:48,383 --> 00:48:49,717 You told me. 621 00:48:49,801 --> 00:48:51,344 How? 622 00:48:51,386 --> 00:48:54,430 You didn't answer when I phoned you last night. 623 00:49:00,062 --> 00:49:01,479 Final report. 624 00:49:01,521 --> 00:49:04,732 Dundee Planet, star system wolf 359. 625 00:49:06,151 --> 00:49:08,527 The experiment is finished. 626 00:49:08,612 --> 00:49:11,948 My planet is destroyed. 627 00:49:12,032 --> 00:49:15,034 My recommendation to the Dundee Foundation, 628 00:49:15,077 --> 00:49:17,036 change the planet selected. 629 00:49:17,079 --> 00:49:19,830 It's not a place we can land our spacemen. 630 00:49:19,873 --> 00:49:23,376 But the... the project is feasible. 631 00:49:23,460 --> 00:49:26,295 A planet can be recreated in a laboratory. 632 00:49:27,214 --> 00:49:28,756 The odds are... 633 00:49:30,676 --> 00:49:33,636 The odds are, Mr. Dundee, that the next time... 634 00:49:38,517 --> 00:49:41,894 The next time, it will be a place of 635 00:49:41,937 --> 00:49:45,398 some love and warmth, 636 00:49:45,482 --> 00:49:47,525 like our planet earth. 637 00:49:51,697 --> 00:49:54,615 There is a theory that earth and sun. 638 00:49:54,700 --> 00:49:58,119 And galaxy, and all the known universes, 639 00:49:58,203 --> 00:50:02,248 are only a dust mote on some policeman's uniform. 640 00:50:02,332 --> 00:50:05,793 In some gigantic super world. 641 00:50:05,877 --> 00:50:10,840 Couldn't we be under some super microscope, right now? 642 00:50:11,883 --> 00:50:15,011 We now return control of your television set to you. 643 00:50:15,262 --> 00:50:17,596 Until next week, at this same time, 644 00:50:17,681 --> 00:50:20,349 when the control voice will take you to, 645 00:50:20,392 --> 00:50:21,517 The Outer Limits.44749

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.