Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,703 --> 00:00:02,493
[Fran]
Previously on
2
00:00:02,526 --> 00:00:05,259
Uh, Miss Fine, Niles just had
a heart attack.
3
00:00:05,293 --> 00:00:06,309
[gasps]
4
00:00:08,193 --> 00:00:11,159
Oh, I'll tell you, it really
makes you think, doesn't it?
5
00:00:11,193 --> 00:00:13,373
How unpredictable life can be.
6
00:00:13,703 --> 00:00:15,393
That's right. That's why you
have to live every day
to the fullest.
7
00:00:15,426 --> 00:00:19,373
-Mm-hmm. Never know when
it's gonna be your last.
-Nope.
8
00:00:37,873 --> 00:00:39,409
[Fran] Oh, Mr. Sheffield...
9
00:00:42,526 --> 00:00:48,343
Niles, I'm so glad you're awake.
How are you feeling?
10
00:00:48,376 --> 00:00:51,176
Is there anything
I can get for you?
11
00:00:52,243 --> 00:00:56,043
Well, I would like
another pillow.
12
00:00:58,143 --> 00:00:59,476
Of course.
13
00:01:02,326 --> 00:01:04,873
[C.C. screaming]
14
00:01:09,209 --> 00:01:12,526
I tell you, Niles,
if I don't talk to someone soon,
I'll get an ulcer.
15
00:01:13,203 --> 00:01:16,159
Yes, and God knows
your health should be
what's foremost on our minds.
16
00:01:19,159 --> 00:01:22,703
Niles, when I was in that
hospital bed with Miss Fine,
17
00:01:22,143 --> 00:01:24,309
I just I just lost
all self-control.
18
00:01:24,343 --> 00:01:27,376
I became like a wild animal.
19
00:01:27,409 --> 00:01:30,276
I just threw her down
on the bed and practically...
20
00:01:30,309 --> 00:01:32,509
My God,
I practically ravished her.
21
00:01:33,043 --> 00:01:36,409
Val, he was so gentle.
He was like a little lamb.
22
00:01:39,459 --> 00:01:44,209
I was so intoxicated.
My head was reeling.
23
00:01:44,243 --> 00:01:46,276
You know he sat on
a Demerol needle...
24
00:01:48,526 --> 00:01:50,176
he didn't even know.
25
00:01:52,393 --> 00:01:53,443
Then what happened?
26
00:01:53,476 --> 00:01:58,143
Then we got to second base.
27
00:01:58,176 --> 00:02:04,376
Oh, Fran, I only hope that
happens to me someday.
28
00:02:04,409 --> 00:02:08,459
Oh, sir, I only hope that
happens to me someday.
29
00:02:11,326 --> 00:02:14,409
I'll tell you, Niles, if C.C.
hadn't walked in when she did,
30
00:02:14,443 --> 00:02:16,343
I don't know
what would've happened.
31
00:02:16,376 --> 00:02:21,143
How do you stop yourself
when you're about to make love
to a beautiful woman?
32
00:02:21,176 --> 00:02:23,703
Well, usually, I wake up.
33
00:02:27,409 --> 00:02:31,393
I'm just afraid, Niles,
that Miss Fine might...
34
00:02:31,426 --> 00:02:33,343
I might've left her
with the impression
35
00:02:33,376 --> 00:02:36,376
that things were
moving a little faster
than they really are.
36
00:02:36,409 --> 00:02:38,176
What am I supposed to do?
37
00:02:38,209 --> 00:02:41,409
Well, you could admit
that you love the woman
and marry her
38
00:02:41,443 --> 00:02:46,293
or you could invent
some stupid ploy
like redecorating a room
39
00:02:46,326 --> 00:02:48,443
to distract her
and buy yourself more time.
40
00:02:48,476 --> 00:02:51,873
Good. That's good.
Let's do that one.
41
00:03:02,309 --> 00:03:04,493
Fran, I really have to go.
42
00:03:04,526 --> 00:03:08,176
But, Val, I have so many
more things to tell you.
43
00:03:08,209 --> 00:03:11,703
You're my best friend.
I need you.
44
00:03:11,143 --> 00:03:12,443
-[Matthew] Miss Fine...
-Ciao.
45
00:03:18,359 --> 00:03:22,043
Miss Fine, I have to talk to you
about our relationship
46
00:03:22,373 --> 00:03:24,426
and the way
it seems to have escalated.
47
00:03:24,459 --> 00:03:26,526
Wait a minute, you said
"our relationship"
48
00:03:27,203 --> 00:03:28,426
and "escalate"
in the same sentence.
49
00:03:28,459 --> 00:03:30,873
Should I book a hall?
50
00:03:32,459 --> 00:03:34,209
I, uh... [clears throat]
51
00:03:34,243 --> 00:03:37,493
I discussed this whole thing
with Niles and he suggested
52
00:03:37,526 --> 00:03:41,326
I invent some stupid ploy
to distract you
53
00:03:41,359 --> 00:03:43,143
and try to slow things down.
54
00:03:44,143 --> 00:03:45,309
Did you fire him?
55
00:03:48,043 --> 00:03:51,543
But I said,
"I don't want to distract her.
56
00:03:51,873 --> 00:03:55,276
I say let this
relationship grow.
Let it blossom.
57
00:03:55,309 --> 00:03:57,293
She's a beautiful woman.
58
00:03:57,326 --> 00:04:01,203
She's warm, tender, caring."
59
00:04:02,143 --> 00:04:04,159
My God, this room looks shabby.
60
00:04:06,543 --> 00:04:07,476
Huh?
61
00:04:07,509 --> 00:04:11,203
You know, I don't think
it's been redone for ages.
62
00:04:11,543 --> 00:04:13,293
-[snaps fingers]
-Say, would you like to
redecorate it?
63
00:04:13,326 --> 00:04:16,276
-Me?
-Great! Wonderful!
64
00:04:16,309 --> 00:04:17,509
Take all the time you need.
65
00:04:18,043 --> 00:04:20,209
I don't care
if it takes weeks, months.
66
00:04:20,243 --> 00:04:22,176
A year and a half
would be perfect.
67
00:04:25,226 --> 00:04:27,276
Oh, my God.
68
00:04:28,243 --> 00:04:29,343
This sucks.
69
00:04:33,509 --> 00:04:35,359
♪ She was workingin a bridal shop ♪
70
00:04:35,393 --> 00:04:37,203
♪ In Flushing, Queens ♪
71
00:04:37,543 --> 00:04:38,226
♪ 'Til her boyfriendkicked her out ♪
72
00:04:38,259 --> 00:04:39,409
♪ In one of thosecrushing scenes ♪
73
00:04:39,443 --> 00:04:41,359
♪ What was she to do?Where was she to go? ♪
74
00:04:41,393 --> 00:04:44,393
♪ She was out on her fanny ♪
75
00:04:44,426 --> 00:04:46,209
♪ So over the bridgefrom Flushing ♪
76
00:04:46,243 --> 00:04:47,526
♪ To the Sheffield's door ♪
77
00:04:48,203 --> 00:04:50,373
♪ She was there to sell make upbut the father saw more ♪
78
00:04:50,703 --> 00:04:52,873
♪ She had style, she had flairshe was there ♪
79
00:04:52,159 --> 00:04:53,193
♪ That's how she became ♪
80
00:04:53,226 --> 00:04:55,476
♪ The Nanny ♪
81
00:04:55,509 --> 00:04:58,459
♪ Who would have guessedthat the girl we described ♪
82
00:04:58,493 --> 00:05:01,543
♪ Was just exactlywhat the doctor prescribed? ♪
83
00:05:01,873 --> 00:05:02,343
♪ Now, the fatherfinds her beguiling ♪
84
00:05:02,376 --> 00:05:04,203
♪ Watch out, C.C. ♪
85
00:05:04,543 --> 00:05:05,143
♪ And the kidsare actually smiling ♪
86
00:05:05,176 --> 00:05:06,309
♪ Such joie de vivre ♪
87
00:05:06,343 --> 00:05:07,509
♪ She's the lady in red ♪
88
00:05:08,043 --> 00:05:11,873
♪ When everybody elseis wearing tan ♪
89
00:05:12,176 --> 00:05:14,143
♪ The flashy girlfrom Flushing ♪
90
00:05:14,176 --> 00:05:15,376
♪ The Nanny named Fran ♪
91
00:05:23,226 --> 00:05:28,873
Surprise! I got
a pecan coffee cake.
92
00:05:28,159 --> 00:05:30,176
Oh, what's the surprise, Ma?
93
00:05:30,209 --> 00:05:32,359
You brought it all the way here
and it arrived whole?
94
00:05:34,476 --> 00:05:36,143
Oh...
95
00:05:38,359 --> 00:05:42,209
Look at Miss Cocky-Comedienne
now that she's got a boyfriend.
96
00:05:49,226 --> 00:05:52,193
Oh, Ma, it's over.
97
00:05:52,226 --> 00:05:55,243
Mr. Sheffield does not wanna
deal with what happened.
98
00:05:55,276 --> 00:05:59,543
In fact, he gave me
some stupid project
just to distract me.
99
00:05:59,873 --> 00:06:01,873
Well, you just make him
deal with it.
100
00:06:01,159 --> 00:06:03,326
How, Ma? By getting on
my hands and knees
101
00:06:03,359 --> 00:06:06,493
and begging like some
desperate, lonely loser?
102
00:06:06,526 --> 00:06:09,476
Although, they say
the third time's a charm.
103
00:06:14,203 --> 00:06:16,459
Hey, if he thinks
redecorating is gonna change...
104
00:06:16,493 --> 00:06:18,393
-He's letting you redecorate?
-Yeah.
105
00:06:18,426 --> 00:06:21,476
He wants your taste
in his house?
106
00:06:22,493 --> 00:06:23,509
Which room?
107
00:06:24,043 --> 00:06:25,293
I'll give you a hint.
108
00:06:25,326 --> 00:06:27,226
The one with the refrigerator.
109
00:06:28,373 --> 00:06:29,243
The bedroom.
110
00:06:38,043 --> 00:06:39,493
The kitchen.
111
00:06:39,526 --> 00:06:42,509
Oy, the heart of the home.
112
00:06:43,043 --> 00:06:45,359
Mazel tov,
113
00:06:45,393 --> 00:06:49,376
He's moving your relationship
to the next level.
114
00:06:49,409 --> 00:06:55,226
But, Mom, when am I
gonna get to the ultimate level
with him, already?
115
00:06:55,259 --> 00:06:56,459
You mean the wedding?
116
00:06:57,326 --> 00:06:58,343
Okay.
117
00:07:10,143 --> 00:07:11,276
What are you doing?
118
00:07:11,309 --> 00:07:14,493
This spice rack is not gonna go
with your new motif.
119
00:07:16,193 --> 00:07:18,409
Oh, this is so exciting.
120
00:07:18,443 --> 00:07:23,226
You're gonna have a ring
on that finger before I can say,
121
00:07:23,259 --> 00:07:26,043
"Do you people
move refrigerators?"
122
00:07:32,226 --> 00:07:36,209
So, Niles, when did the doctor
say you can start working again?
123
00:07:36,243 --> 00:07:39,193
Oh, could be four weeks...
124
00:07:39,226 --> 00:07:40,343
six months...
125
00:07:42,176 --> 00:07:43,176
a year.
126
00:07:47,259 --> 00:07:51,159
You know, one of the reasons
why I didn't move into a dorm
127
00:07:51,193 --> 00:07:52,509
is because we have a butler.
128
00:07:55,243 --> 00:07:57,193
-Hi.
-Oh, Miss Fine.
129
00:07:57,226 --> 00:07:59,259
You shouldn't be carrying
such a heavy load on your own.
130
00:07:59,293 --> 00:08:00,409
-Niles.
-Margaret.
131
00:08:00,443 --> 00:08:02,203
-Brighton.
-Gracie.
132
00:08:02,543 --> 00:08:04,043
-Fran.
-Sit. Sit.
133
00:08:05,143 --> 00:08:08,226
Oh, hi, Ma, what are you
doing back here?
134
00:08:08,259 --> 00:08:11,393
A mother can't come by to say
hello to her daughter?
135
00:08:17,493 --> 00:08:20,359
Darling, why are you lugging
all that stuff?
136
00:08:20,393 --> 00:08:23,493
I raised you to be a pointer,
not aschlepper.
137
00:08:23,526 --> 00:08:28,409
Why don't you call
your big-shot decorator cousin,
Sheila, from Forest Hills?
138
00:08:28,443 --> 00:08:34,259
Who, by the by,
has just finished doing
the entire Kennedy compound.
139
00:08:35,226 --> 00:08:36,409
George Kennedy, Ma.
140
00:08:39,193 --> 00:08:42,373
And besides, you know,
if I wanna prove
to Mr. Sheffield
141
00:08:42,703 --> 00:08:45,476
what a great wife I can be,
I have to do this
whole thing myself
142
00:08:45,509 --> 00:08:49,176
and show him that
I can be a real Martha Stewart.
143
00:08:49,209 --> 00:08:51,409
This by you is a role model?
144
00:08:51,443 --> 00:08:53,226
Why?
145
00:08:53,259 --> 00:08:55,493
Where is Martha Stewart today?
146
00:08:55,526 --> 00:08:57,143
Divorced.
147
00:08:59,309 --> 00:09:04,409
Well, Mr. Sheffield's wife
decorated this entire house
all by herself.
148
00:09:04,443 --> 00:09:06,343
And where is she today?
149
00:09:09,143 --> 00:09:11,373
I rest my case.
150
00:09:15,293 --> 00:09:17,376
[doorbell ringing]
151
00:09:17,409 --> 00:09:21,343
Okay, Ma. Now, before I make
a total fool of myself,
152
00:09:21,376 --> 00:09:23,259
what did you tell
cousin Sheila?
153
00:09:23,293 --> 00:09:28,703
That I own this house,
I'm married to Mr. Sheffield
and I have a butler?
154
00:09:28,143 --> 00:09:30,159
No, I told her you were a nanny.
155
00:09:39,326 --> 00:09:41,373
What, are you stoned?
156
00:09:46,326 --> 00:09:49,373
-Hi.
-Hi.
157
00:09:50,226 --> 00:09:52,359
-Hey.
-Hi.
158
00:09:55,209 --> 00:09:58,376
I hope you're not getting makeup
on my Valentino original
159
00:09:58,409 --> 00:10:01,703
that I got from Bergdorf's.
160
00:10:01,143 --> 00:10:04,326
No. I just schmeared a little
on your knock-off
from Loehmann's.
161
00:10:07,326 --> 00:10:10,873
So Sheila,
how's your sister Claudine?
162
00:10:10,159 --> 00:10:12,376
She should only rot in hell.
163
00:10:12,409 --> 00:10:17,873
She never paid me back
the $2200 I loaned her
to pay off her car,
164
00:10:17,159 --> 00:10:19,276
that low-life piece of trash.
165
00:10:22,373 --> 00:10:24,393
Well, Sheila,
why don't you talk to her?
166
00:10:24,426 --> 00:10:25,526
I'm too nice.
167
00:10:28,176 --> 00:10:34,873
Meanwhile, I ran into
cousin Merryl in Central Park,
168
00:10:34,159 --> 00:10:37,476
and she was all over
Naomi Dembo's husband.
169
00:10:37,509 --> 00:10:39,543
-[gasps]
-Yep.
170
00:10:39,873 --> 00:10:40,443
And you didn't call me?
171
00:10:43,443 --> 00:10:45,309
You know,
I don't like to gossip.
172
00:10:49,193 --> 00:10:51,376
So, Sheila, did your father
ever come back
173
00:10:51,409 --> 00:10:55,176
from picking up a pack of
"smokes" 20 years ago?
174
00:10:57,703 --> 00:10:59,873
-Ma!
-What?
175
00:10:59,159 --> 00:11:01,526
I'm not so nice
and I like to gossip.
176
00:11:06,193 --> 00:11:09,226
[sighs]
So, Sheila, I'll tell you,
177
00:11:09,259 --> 00:11:12,343
I was so sorry to hear about
you and Mitch.
178
00:11:12,376 --> 00:11:14,293
Why did he leave you?
179
00:11:14,326 --> 00:11:16,226
What, I couldn't leave him?
180
00:11:18,426 --> 00:11:21,373
All right.
Why did you leave him?
181
00:11:21,703 --> 00:11:23,293
I'm not gonna stay with somebody
that dumps me.
182
00:11:27,176 --> 00:11:31,343
So, look, I brought you
a sample of the wallpaper here.
183
00:11:31,376 --> 00:11:34,373
The motif I wanna use
in yourcucina.
184
00:11:37,476 --> 00:11:40,176
Oysters? I don't know.
185
00:11:40,209 --> 00:11:42,373
Where have I seen this before?
186
00:11:42,703 --> 00:11:44,326
Red Lobster.
187
00:11:44,359 --> 00:11:48,326
Well, you told me you wanted
things to heat up
between you and Mr. Sheffield.
188
00:11:48,359 --> 00:11:51,293
-It's a vomitose pattern.
-It's an aphrodisiac.
189
00:11:51,326 --> 00:11:52,509
Does it come in fabric?
190
00:11:56,276 --> 00:11:59,326
-Oh, Frannie
-What?
191
00:11:59,359 --> 00:12:02,426
Just looking at this, it puts me
in the mood, you know?
192
00:12:02,459 --> 00:12:05,873
-Oh...
-Then I start to miss Mitch.
193
00:12:05,159 --> 00:12:06,393
Oh-ho-ho-ho...
194
00:12:08,209 --> 00:12:09,393
-Clock!
-Oh!
195
00:12:11,243 --> 00:12:15,276
Yeah. Yeah, I see a big clock
right over that door with, uh,
196
00:12:15,309 --> 00:12:19,543
the accentuation
of two giant pairs of antlers.
197
00:12:19,509 --> 00:12:22,526
A major aphrodisiac.
198
00:12:23,203 --> 00:12:25,376
Since when are antlers
a major aphrodisiac?
199
00:12:25,409 --> 00:12:27,393
Hello! Horny?
200
00:12:29,476 --> 00:12:36,203
Oh, God, I miss Mitch so much.
[sobbing]
201
00:12:37,209 --> 00:12:38,226
Cabinets!
202
00:12:43,509 --> 00:12:47,259
What have you got?
Decorator's Tourettes?
203
00:12:47,293 --> 00:12:50,193
Frannie, I really thought that
Mitch was the one.
204
00:12:50,226 --> 00:12:53,526
-Oh...
-And when I met him, right away
I wanted him to like me so much.
205
00:12:54,203 --> 00:12:58,493
I started making plans
right away for a nose job,
a boob job, liposuction.
206
00:12:58,526 --> 00:13:01,409
Well, it's a good thing
you didn't get all that done.
207
00:13:06,493 --> 00:13:09,543
Uh, um... By a quack.
208
00:13:11,703 --> 00:13:14,243
Yeah. You look fabulous, honey.
209
00:13:14,276 --> 00:13:18,373
-Don't I? Oh!
-Gorgeous. Yes.
210
00:13:18,703 --> 00:13:21,176
The thing is, Frannie,
I know he really loves me.
211
00:13:21,209 --> 00:13:24,393
Give him a chance.
He'll come around.
212
00:13:24,426 --> 00:13:27,293
It's like me and Mr. Sheffield.
213
00:13:27,326 --> 00:13:32,203
As God is my witness,
I have never pushed.
214
00:13:37,176 --> 00:13:39,359
You just give him some time.
215
00:13:39,393 --> 00:13:41,226
Time? Forget about it.
216
00:13:41,259 --> 00:13:45,143
We were friends for four years
before we even
went to second base.
217
00:13:45,176 --> 00:13:46,526
And right away after that
he dumped me.
218
00:13:47,203 --> 00:13:49,259
-[gasps]
-No, not right away.
219
00:13:49,293 --> 00:13:52,226
I mean, first he asked me
to redecorate
a room in his house.
220
00:13:52,259 --> 00:13:53,276
[gasps]
221
00:13:59,543 --> 00:14:01,226
I can't feel my left side.
222
00:14:01,259 --> 00:14:03,193
My arm's gone numb.
223
00:14:04,526 --> 00:14:08,373
Mr. Sheffield asked me
to decorate this room
224
00:14:08,703 --> 00:14:10,226
right after we got to
second base.
225
00:14:10,259 --> 00:14:14,143
-[gasps]
-Oh, why doesn't he like me?
226
00:14:16,276 --> 00:14:17,409
Oh...
227
00:14:17,443 --> 00:14:21,543
It's not your fault, honey.
228
00:14:21,873 --> 00:14:24,426
It's just the men
in this damn culture.
229
00:14:24,459 --> 00:14:28,343
Why don't they appreciate
confident, vital women?
230
00:14:28,376 --> 00:14:30,509
Well, they do, if she's 20.
231
00:14:33,873 --> 00:14:37,373
What are women
in our late 20s supposed to do?
232
00:14:39,326 --> 00:14:42,043
And if it's
this difficult for us,
233
00:14:42,373 --> 00:14:43,509
what's it like for
poor older women?
234
00:14:44,043 --> 00:14:46,459
How the hell are they
gonna find a man?
235
00:14:48,226 --> 00:14:50,176
Congratulate me.
236
00:14:51,493 --> 00:14:53,426
I'm engaged.
237
00:15:00,359 --> 00:15:04,509
-[Fran] Oh, my God!
-That's gotta be
at least three karats!
238
00:15:05,043 --> 00:15:07,203
And that's the small one.
239
00:15:08,226 --> 00:15:11,873
Take a look at this one
Sammy got for me.
240
00:15:11,159 --> 00:15:12,343
[excited screaming]
241
00:15:12,376 --> 00:15:16,226
See, that's why it's good
to marry someone 89.
242
00:15:16,259 --> 00:15:19,373
He forgot he bought me this one.
243
00:15:23,176 --> 00:15:27,873
Oh, Yetta, that Sammy's
got incredible taste.
244
00:15:27,159 --> 00:15:28,226
Who's Sammy?
245
00:15:30,393 --> 00:15:32,376
The guy you're engaged to.
246
00:15:32,409 --> 00:15:34,326
I'm engaged?
247
00:15:36,276 --> 00:15:40,203
Oh, I've gotta tell
the girls in the home.
248
00:15:40,543 --> 00:15:43,409
Hey, Esther. Polly.
I'm getting...
249
00:15:43,443 --> 00:15:45,159
[both] Married!
250
00:15:46,193 --> 00:15:48,259
Hoo-hoo!
251
00:15:50,409 --> 00:15:53,293
I'll tell you, Sheila.
252
00:15:53,326 --> 00:15:58,209
Our 85-year-old grandmother's
getting married before we are.
253
00:15:58,243 --> 00:16:00,243
What does she have
that we don't?
254
00:16:00,276 --> 00:16:01,443
Removable teeth.
255
00:16:09,276 --> 00:16:14,159
I can't believe Mr. Sheffield
is dumping me.
256
00:16:14,193 --> 00:16:18,343
Look at this.
It's his favorite little teapot.
257
00:16:25,176 --> 00:16:26,309
Oops!
258
00:16:28,209 --> 00:16:31,326
Well, Frannie, I cannot believe
that you did that
259
00:16:31,359 --> 00:16:34,526
when this Lalique vase
is so much more expensive.
260
00:16:39,703 --> 00:16:42,203
-Men! Who needs them?
-Yeah.
261
00:16:42,543 --> 00:16:44,209
-[cellphone ringing]
-Mitch!
262
00:16:53,376 --> 00:16:56,393
[grunting]
263
00:16:58,409 --> 00:17:01,543
[panting]
264
00:17:01,873 --> 00:17:02,159
How many was that?
265
00:17:02,426 --> 00:17:03,443
One.
266
00:17:07,526 --> 00:17:10,226
-[door opens]
-What do you say
we take a lunch?
267
00:17:10,259 --> 00:17:11,293
[door closes]
268
00:17:13,209 --> 00:17:17,373
He is making me hold
his sweaty ankles
while he does sit ups.
269
00:17:17,703 --> 00:17:19,159
And he's wearing
really baggy shorts.
270
00:17:19,193 --> 00:17:20,426
Are you getting
the picture here?
271
00:17:24,209 --> 00:17:27,443
Now, Brighton, the man
has just had a heart attack.
272
00:17:27,476 --> 00:17:32,543
We have to try to show
a little more consideration.
273
00:17:32,873 --> 00:17:35,509
-Daddy.
-Don't! [grunts]
Why did you say, "Daddy"?
274
00:17:36,043 --> 00:17:38,293
Now he's gonna
know I'm out here.
275
00:17:38,326 --> 00:17:42,243
Sir, my tea is lukewarm.
Would you mind?
276
00:17:52,309 --> 00:17:55,393
Fran, Mr. Sheffield
is not going to dump you.
277
00:17:55,426 --> 00:17:59,443
You and Sheila
do not lead parallel lives.
278
00:17:59,476 --> 00:18:02,873
Does she still have
that stupid best friend?
279
00:18:05,143 --> 00:18:08,243
Oh, I am so getting dumped.
280
00:18:11,143 --> 00:18:14,526
Now, meanwhile,
this room is stunning.
281
00:18:15,203 --> 00:18:17,176
But where's
the aphrodisiac affect?
282
00:18:17,209 --> 00:18:18,309
I don't see it.
283
00:18:19,226 --> 00:18:23,443
[exclaims] Oh, my God.
284
00:18:26,409 --> 00:18:28,426
[romantic jazz music playing]
285
00:18:31,493 --> 00:18:36,543
Whoa-ho-hoa!
That working out is paying off
big time, mister.
286
00:18:38,376 --> 00:18:42,209
[romantic jazz music playing]
287
00:18:42,243 --> 00:18:45,873
-Pick you up at 8:00.
Wear something--
-Velcro?
288
00:18:45,159 --> 00:18:46,193
Rawr!
289
00:18:52,409 --> 00:18:55,193
Toriello, looking good.
290
00:18:59,703 --> 00:19:04,143
[sighs] Well, at least
somebody's getting some use
out of my newcucina.
291
00:19:05,526 --> 00:19:08,203
-[phone ringing]
-Yep.
292
00:19:11,703 --> 00:19:12,276
Hello.
293
00:19:12,309 --> 00:19:14,143
Hey, cuz.
294
00:19:14,176 --> 00:19:18,426
Guess who's in the Caribbean
getting Bain de Solaid.
295
00:19:21,426 --> 00:19:24,203
Oh, yes.
296
00:19:24,543 --> 00:19:27,209
Ooh, yes... Oh, Mitch.
297
00:19:27,243 --> 00:19:30,873
-Mitch? She got back together
with Mitch.
-[gasps]
298
00:19:30,159 --> 00:19:36,243
[gasps]
I'm gonna get back together
with Mr. Sheffield.
299
00:19:36,276 --> 00:19:39,276
Frannie, you're gonna have to
find yourself a new decorator
300
00:19:39,309 --> 00:19:42,176
because Mitch
wants me to quit my job.
301
00:19:42,209 --> 00:19:45,043
And I never have to work again.
302
00:19:46,376 --> 00:19:50,226
Oh, I have to work.
I just have to find
a new career.
303
00:19:50,259 --> 00:19:53,243
Uh, Mitch says my taste
nauseated him.
304
00:20:01,276 --> 00:20:04,293
Can you believe that
that's why he broke up with me?
305
00:20:05,509 --> 00:20:10,243
Well, we're together now
and I've never been happy...
306
00:20:10,276 --> 00:20:13,243
-[phone beeps]
-Oh, Val. My God.
307
00:20:13,276 --> 00:20:15,543
Uh... Duh...
308
00:20:15,873 --> 00:20:17,209
-You've gotta take this
out of here.
-I can't.
309
00:20:17,243 --> 00:20:20,259
What do you mean, "you can't"?
What's the matter with you?
Are you--
310
00:20:20,293 --> 00:20:21,493
Mrs. Sheffield...
311
00:20:21,526 --> 00:20:23,309
A psychic? Please, God.
312
00:20:33,203 --> 00:20:34,459
Oh, Miss Fine, I have to say
313
00:20:34,493 --> 00:20:37,443
-I think the kitchen is now
my favorite room in the house.
-Aww!
314
00:20:37,476 --> 00:20:40,373
Welcome to the Fine family.
315
00:20:41,476 --> 00:20:43,476
Perhaps we should have dinner
here from now on.
316
00:20:43,509 --> 00:20:45,326
Or dessert.
317
00:20:50,476 --> 00:20:53,509
-So you like what you see?
-Lovely.
318
00:20:54,043 --> 00:20:55,326
Maybe I should do you
in the dining room.
319
00:20:58,203 --> 00:21:01,443
I should have you do
the dining room next.
320
00:21:01,476 --> 00:21:05,159
Are you sure, Mr. Sheffield?
That's a pretty big step.
321
00:21:09,373 --> 00:21:11,176
I have half a cup
of coffee left.
322
00:21:14,203 --> 00:21:15,309
Where were we?
323
00:21:15,343 --> 00:21:17,343
Miss Fine. About what happened
in the hospital
324
00:21:17,376 --> 00:21:20,203
Save it, honey.
You think I didn't know
325
00:21:20,543 --> 00:21:22,203
that you concocted
this whole decorating scheme
326
00:21:22,543 --> 00:21:23,443
just to distract me?
327
00:21:23,476 --> 00:21:26,243
Though, you really didn't have
to come up with such a ruse.
328
00:21:26,276 --> 00:21:28,276
Don't you think
that we're both above that?
329
00:21:30,493 --> 00:21:33,193
[romantic jazz music playing]
330
00:21:33,226 --> 00:21:36,309
Oh, Miss Very-Fine.
331
00:21:40,493 --> 00:21:43,276
These drapes won't fit
with your new motif.
332
00:21:52,409 --> 00:21:54,426
Here, put something
in your mouth.
333
00:21:54,459 --> 00:21:56,493
You got lipstick on your teeth.
334
00:21:56,526 --> 00:21:58,359
You got chocolate on yours.
335
00:22:12,209 --> 00:22:14,226
[theme music playing]
336
00:22:29,193 --> 00:22:31,209
[theme music ends]
25816
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.