All language subtitles for The.Last.Kingdom.S05E03.Episode.3.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-TEPES-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,000 --> 00:00:13,320 [Uhtred] I am Uhtred, son of Uhtred. 2 00:00:13,840 --> 00:00:18,720 Rognvaldr has betrayed his brother and helped Brida to invade Eoferwic. 3 00:00:19,240 --> 00:00:21,800 Do not be afraid, brother, she's here to save us. 4 00:00:21,880 --> 00:00:26,160 [Uhtred] Whilst Brida has set Sigtryggr a task he dare not refuse. 5 00:00:26,240 --> 00:00:28,680 We will find your wife, you know we will. 6 00:00:28,760 --> 00:00:32,800 I will spare her life if you bring me Uhtred. 7 00:00:33,360 --> 00:00:35,680 [Uhtred] Eadith has delivered the gravest news. 8 00:00:35,760 --> 00:00:38,960 Lady, I fear it is too late to save you from this canker. 9 00:00:39,520 --> 00:00:41,600 I believe you will not see the spring. 10 00:00:41,680 --> 00:00:44,880 [Uhtred] In Winchester, King Edward has found a new love. 11 00:00:45,440 --> 00:00:47,680 Lady Eadgifu, eat with us. 12 00:00:48,280 --> 00:00:51,800 Lord King, I would be honored. 13 00:00:51,880 --> 00:00:54,000 [Uhtred] But Aethelhelm continues to plot against him. 14 00:00:54,080 --> 00:00:58,480 Inform the Saxon boroughs not to give troops to assist him. 15 00:00:58,560 --> 00:01:00,600 This is the word of the king, is it? 16 00:01:00,680 --> 00:01:02,320 If asked, he will deny it. 17 00:01:02,800 --> 00:01:06,920 Stiorra cannot stand by and let her people be murdered. 18 00:01:07,000 --> 00:01:09,840 [yelling] Brida! You will pay for this! 19 00:01:09,920 --> 00:01:11,400 Then show yourself! 20 00:01:11,480 --> 00:01:14,880 [Uhtred] We must now enter the city by stealth and save my daughter. 21 00:01:16,400 --> 00:01:17,760 Destiny is all! 22 00:01:20,520 --> 00:01:22,520 [suspenseful music playing] 23 00:01:30,440 --> 00:01:31,520 Brida! 24 00:01:44,560 --> 00:01:45,680 Stiorra! 25 00:01:46,240 --> 00:01:49,280 [Wolland] Stiorra, do not do this! Do not cross her! 26 00:01:55,880 --> 00:01:59,840 - See how the gods favor us, my Beloveds? - [Beloveds chuckle] 27 00:01:59,920 --> 00:02:01,480 [Brida] See who they bring us? 28 00:02:01,560 --> 00:02:04,160 The gods will not forget what you've done in their name. 29 00:02:04,240 --> 00:02:06,440 Hold your tongue, or my men will cut it out for you. 30 00:02:06,520 --> 00:02:09,120 No. You will fight me. 31 00:02:09,200 --> 00:02:12,680 You have taken my city and murdered my people. 32 00:02:12,760 --> 00:02:14,479 You will face me. 33 00:02:16,039 --> 00:02:18,520 Or will you hide behind your slaves? 34 00:02:19,920 --> 00:02:24,560 You have Uhtred's eyes. Perhaps I shall keep them when I'm finished with you. 35 00:02:26,480 --> 00:02:28,360 - [male Beloved grunts] - What's this? 36 00:02:28,440 --> 00:02:31,280 [male Beloved] She was helping some others escape. She went for me. 37 00:02:32,080 --> 00:02:34,600 There is no cause for more bloodshed, Brida. 38 00:02:34,680 --> 00:02:37,240 Hella is a good servant, she can be useful to you. 39 00:02:38,160 --> 00:02:39,160 Mm. 40 00:02:44,680 --> 00:02:47,120 What do you say, girl, hm? 41 00:02:48,080 --> 00:02:49,600 Will you make yourself useful? 42 00:02:53,920 --> 00:02:55,000 [chuckles] 43 00:02:55,080 --> 00:02:56,080 Good. 44 00:03:01,480 --> 00:03:02,920 [crunch] 45 00:03:04,080 --> 00:03:05,200 [dagger scrapes] 46 00:03:06,360 --> 00:03:12,040 [roaring angrily] 47 00:03:12,880 --> 00:03:15,680 Let her death be a warning to all of you 48 00:03:15,760 --> 00:03:18,480 who would stand beside the Dane slayer's daughter. 49 00:03:19,920 --> 00:03:22,920 [water rushing] 50 00:03:33,480 --> 00:03:34,480 [grunts] 51 00:03:35,560 --> 00:03:36,600 Keep moving! 52 00:03:38,120 --> 00:03:41,240 [suspenseful music playing] 53 00:03:42,920 --> 00:03:44,040 Make the square. 54 00:03:44,120 --> 00:03:45,400 Fight me, Brida. 55 00:03:45,480 --> 00:03:49,440 [Beloveds laugh] 56 00:03:49,520 --> 00:03:50,520 You're no warrior. 57 00:03:50,560 --> 00:03:52,480 I am the Queen of Eoferwic. 58 00:03:53,280 --> 00:03:55,120 I am my father's daughter. 59 00:03:55,200 --> 00:03:57,560 Perhaps you're afraid the gods will favor me? 60 00:03:57,640 --> 00:03:59,440 You know nothing of the gods. 61 00:04:03,400 --> 00:04:04,440 Make the square. 62 00:04:05,120 --> 00:04:08,400 [Beloveds exclaim gleefully] 63 00:04:08,480 --> 00:04:12,040 - [thumping wall] - Do not do this, Stiorra! Do not fight! 64 00:04:55,360 --> 00:04:58,840 [suspenseful music playing] 65 00:05:12,760 --> 00:05:13,760 [exhales] 66 00:05:15,400 --> 00:05:16,400 We're in the city. 67 00:05:23,720 --> 00:05:25,480 Make a square! 68 00:05:25,560 --> 00:05:28,600 [Beloveds chant in unison] 69 00:05:40,160 --> 00:05:44,160 [men breathing heavily] 70 00:05:50,200 --> 00:05:52,280 Well, now I know what a turd feels like. 71 00:06:09,520 --> 00:06:11,520 [grunting and groaning] 72 00:06:22,160 --> 00:06:23,640 [choking] 73 00:06:33,320 --> 00:06:36,800 [Beloveds chanting in unison] 74 00:06:52,160 --> 00:06:53,640 Stiorra. 75 00:06:53,720 --> 00:06:56,200 [Wolland, yelling] Stiorra, don't do this! 76 00:06:56,280 --> 00:06:57,520 [prisoners clamoring] 77 00:06:57,600 --> 00:06:59,720 [Uhtred] You know what to do, move quickly. 78 00:07:02,160 --> 00:07:03,920 Don't fight, Stiorra! 79 00:07:05,520 --> 00:07:07,160 [Uhtred] We go on your signal. 80 00:07:10,080 --> 00:07:12,520 [Brida grunting intensely] 81 00:07:15,000 --> 00:07:18,880 - [Stiorra groans] - [Beloveds laughing] 82 00:07:22,360 --> 00:07:24,200 [both grunting] 83 00:07:24,280 --> 00:07:27,280 - [Beloveds baying] - [swords clanging] 84 00:07:33,280 --> 00:07:35,280 [Brida and Stiorra continue grunting] 85 00:07:35,360 --> 00:07:36,360 Shh. 86 00:07:38,320 --> 00:07:39,640 [Brida groaning] 87 00:07:40,880 --> 00:07:42,760 [swords clanging] 88 00:07:42,840 --> 00:07:44,720 [Sihtric] I'll get you out, be ready. 89 00:07:53,200 --> 00:07:55,520 [grunting continues] 90 00:08:00,840 --> 00:08:03,720 [Beloveds cheering] 91 00:08:07,960 --> 00:08:09,840 [male Beloved yells in pain] 92 00:08:11,280 --> 00:08:13,560 [soldiers yelling] 93 00:08:14,120 --> 00:08:15,880 [Finan] Come on, you bastards, you! 94 00:08:15,960 --> 00:08:16,960 Ha-ha! 95 00:08:18,600 --> 00:08:19,440 [groans] 96 00:08:19,520 --> 00:08:22,440 [grunting and groaning] 97 00:08:29,640 --> 00:08:30,560 [groans] 98 00:08:30,640 --> 00:08:33,080 [roars] 99 00:08:49,760 --> 00:08:51,480 [groans] 100 00:08:51,560 --> 00:08:54,000 [grunting and groaning] 101 00:09:03,360 --> 00:09:04,680 Brida! 102 00:09:07,640 --> 00:09:11,640 Ah! You should not have come for my children, Brida. 103 00:09:11,720 --> 00:09:14,480 It's not like the little priest was using his cock. 104 00:09:14,560 --> 00:09:16,320 [both grunting] 105 00:09:32,400 --> 00:09:33,400 [Stiorra] Sigtryggr! 106 00:09:35,720 --> 00:09:38,240 - [Sigtryggr] Stiorra! - [man 1 screams in pain] 107 00:09:39,120 --> 00:09:40,960 [man 2 yells, then groans] 108 00:09:42,840 --> 00:09:45,320 [Pyrlig] Hold back some men to help the townsfolk. 109 00:09:47,920 --> 00:09:49,040 [Pyrlig] Be ready! 110 00:09:50,080 --> 00:09:54,560 [music with serene vocalizing] 111 00:09:55,320 --> 00:09:57,480 [distorted yelling and grunting] 112 00:10:27,720 --> 00:10:29,880 Vibeke, hide until I come for you. 113 00:10:33,400 --> 00:10:34,480 [Brida yells] 114 00:10:40,040 --> 00:10:41,920 [grunting and groaning] 115 00:10:45,680 --> 00:10:48,360 [soldiers yelling] 116 00:10:57,080 --> 00:10:58,920 [horses neighing] 117 00:11:01,920 --> 00:11:04,120 [Pyrlig] To the woods! Hide yourselves! 118 00:11:05,440 --> 00:11:06,440 [Pyrlig] Take cover! 119 00:11:07,800 --> 00:11:08,880 [neighs] 120 00:11:11,240 --> 00:11:13,720 [grunting and groaning] 121 00:11:26,200 --> 00:11:27,520 [Beloved yells in pain] 122 00:11:29,760 --> 00:11:30,760 Vibeke! 123 00:11:30,840 --> 00:11:32,280 [Vibeke yelping] 124 00:11:33,120 --> 00:11:35,400 [Brida] Vibeke! Vibeke, hold on! 125 00:11:35,480 --> 00:11:37,040 Mother! Mother! 126 00:11:39,120 --> 00:11:40,360 [both grunt] 127 00:11:43,680 --> 00:11:45,640 Vibeke, the gods will protect you! 128 00:11:51,080 --> 00:11:54,000 - Child, get back from the edge. - Mother! 129 00:11:54,080 --> 00:11:55,080 Vibeke! 130 00:11:55,640 --> 00:11:56,920 [Brida] Come to me. 131 00:11:57,480 --> 00:11:58,520 Don't go to him. 132 00:11:58,600 --> 00:12:01,200 [Uhtred] Do not be afraid. Give me your hand. 133 00:12:01,280 --> 00:12:02,280 Jump to me! 134 00:12:02,840 --> 00:12:05,720 - Vibeke. Jump to me. The gods are with us. - Brida, no! 135 00:12:06,680 --> 00:12:09,600 - Give me your hand. - [Brida] Trust me, we can do this. 136 00:12:09,680 --> 00:12:11,440 You can do this, trust me. 137 00:12:11,520 --> 00:12:12,720 I will catch you! 138 00:12:14,320 --> 00:12:15,920 - No! - [Brida] Vibeke! 139 00:12:17,000 --> 00:12:18,000 Vibeke! 140 00:12:18,080 --> 00:12:20,960 - [Vibeke thuds] - [Brida yelping] 141 00:12:27,440 --> 00:12:29,080 [soldiers yelling] 142 00:12:29,160 --> 00:12:32,400 [grunting and groaning] 143 00:12:41,080 --> 00:12:42,080 [screams in pain] 144 00:12:49,040 --> 00:12:51,120 - [gasps] - [groans] 145 00:13:05,120 --> 00:13:07,400 [music with emotive singing] 146 00:13:14,960 --> 00:13:15,960 [exhales] 147 00:13:19,720 --> 00:13:22,520 [distorted grunting] 148 00:13:27,400 --> 00:13:30,560 Retreat! Retreat! 149 00:13:32,120 --> 00:13:34,080 [yelling and grunting] 150 00:13:48,320 --> 00:13:49,320 Take him. 151 00:13:51,120 --> 00:13:54,120 [Rognvaldr] I'm Sigtryggr's brother. I'm Sigtryggr's brother! 152 00:13:54,880 --> 00:13:56,400 Sigtryggr, she made me. 153 00:13:56,960 --> 00:13:58,160 She made me! 154 00:14:00,680 --> 00:14:05,360 [clamoring] 155 00:14:18,720 --> 00:14:20,720 [music with emotive vocalizing] 156 00:14:20,800 --> 00:14:22,520 [sobs] 157 00:14:29,280 --> 00:14:32,280 [all grunting] 158 00:14:33,840 --> 00:14:35,800 [cheering] 159 00:15:01,880 --> 00:15:04,760 [Stiorra sighs] I knew you would come. 160 00:15:05,880 --> 00:15:07,920 [sighs] You fought well, Stiorra. 161 00:15:08,000 --> 00:15:09,520 [Stiorra] Brida escaped. 162 00:15:10,240 --> 00:15:11,520 Why did you let her live? 163 00:15:13,960 --> 00:15:20,320 Her child lay dead. There'd have been no honor in taking advantage of her grief. 164 00:15:20,400 --> 00:15:22,600 She'll find more to follow her. 165 00:15:22,680 --> 00:15:24,240 Now is the time to end this. 166 00:15:25,800 --> 00:15:28,520 - We lost so many of our people. - [sighs] 167 00:15:29,720 --> 00:15:32,280 - If you don't go after her, I will. - I will. I will. 168 00:15:33,440 --> 00:15:34,280 Finan. 169 00:15:34,360 --> 00:15:40,040 Sihtric. Fetch our men from Rumcofa. The victory feasting will have to wait. 170 00:15:40,120 --> 00:15:41,560 What... What is it, Lord? 171 00:15:42,120 --> 00:15:43,400 We must ride after Brida. 172 00:15:44,640 --> 00:15:45,760 Now. 173 00:15:47,240 --> 00:15:49,440 Uh, Lord, I must speak with you... 174 00:15:49,520 --> 00:15:51,800 Fetch Father Pyrlig. He will be with the townspeople. 175 00:15:51,880 --> 00:15:54,880 Then stay here and make sure the rest of the city is secured. 176 00:16:00,920 --> 00:16:02,920 [menacing music playing] 177 00:16:13,400 --> 00:16:15,400 - Brother, I have wronged you. - [groans] 178 00:16:16,160 --> 00:16:17,640 I was deceived by the witch. 179 00:16:17,720 --> 00:16:19,400 - You will be silent. - [groans] 180 00:16:22,520 --> 00:16:23,600 Wait! Please! 181 00:16:26,040 --> 00:16:27,320 I fought with you! 182 00:16:27,400 --> 00:16:31,240 No, you saw the tide turn and sought only to save yourself. 183 00:16:31,320 --> 00:16:33,040 I saved your life. 184 00:16:39,680 --> 00:16:40,680 We're brothers. 185 00:16:43,720 --> 00:16:44,840 We're blood. 186 00:16:50,960 --> 00:16:52,160 [whimpers] 187 00:16:54,880 --> 00:16:55,960 [sighs] 188 00:16:56,040 --> 00:16:59,240 [Pyrlig] To the woods! Hide there until it's safe to come back. 189 00:17:00,000 --> 00:17:02,760 These men will take you to the others, do not be afraid. 190 00:17:28,680 --> 00:17:31,720 [hooves clomping] 191 00:17:31,800 --> 00:17:34,160 You might as well have a bell around your neck, boy. 192 00:17:34,240 --> 00:17:35,400 [Aethelstan] I'm sorry. 193 00:17:36,720 --> 00:17:38,080 [Uhtred] Look, bodies. 194 00:17:39,800 --> 00:17:41,520 [Uhtred] She came this way. 195 00:17:53,480 --> 00:17:55,160 Maybe we should fetch the others. 196 00:18:12,480 --> 00:18:13,480 [groans] 197 00:18:15,920 --> 00:18:17,360 [exhales] I'm sorry. 198 00:18:17,920 --> 00:18:20,200 Your first battle, it is common. 199 00:18:21,040 --> 00:18:24,400 I emptied my guts into my brother Ragnar's helmet after my first. 200 00:18:27,680 --> 00:18:32,040 You did well. Fetch the others, tell them Brida is traveling north. 201 00:18:32,120 --> 00:18:34,040 - I'll go ahead. - Uhtred, no. 202 00:18:34,120 --> 00:18:37,240 Brida escaped, it was not your doing, you know that. 203 00:18:38,720 --> 00:18:40,480 You must stop blaming yourself. 204 00:18:41,000 --> 00:18:42,440 She did not escape. 205 00:18:44,400 --> 00:18:45,400 I let her go. 206 00:19:04,520 --> 00:19:06,200 [horse neighs] 207 00:19:06,280 --> 00:19:07,440 Can this be true? 208 00:19:07,920 --> 00:19:11,400 The priest was quite certain Lady Aethelflaed will not see the spring. 209 00:19:13,920 --> 00:19:16,640 The king has received no word from his sister. 210 00:19:19,440 --> 00:19:24,160 It seems she will not seek the support of Wessex 211 00:19:24,680 --> 00:19:26,400 before she names her successor. 212 00:19:26,880 --> 00:19:28,800 She only needs the Mercian Witan's approval. 213 00:19:28,880 --> 00:19:31,560 They will all seek the throne for their own sons. 214 00:19:32,120 --> 00:19:35,200 Whoever she names will have a bloody battle on his hands. 215 00:19:35,280 --> 00:19:36,280 Mm. 216 00:19:40,080 --> 00:19:43,280 Unless she intends the throne for the Lady Aelfwynn. 217 00:19:43,360 --> 00:19:44,480 [scoffs] Her daughter? 218 00:19:45,040 --> 00:19:48,280 What, you really think the Witan would put aside their own ambitions so easily? 219 00:19:48,360 --> 00:19:52,160 They won't like it, but there is an argument to be made 220 00:19:52,800 --> 00:19:54,880 for peaceful continuity. 221 00:19:54,960 --> 00:19:58,880 It avoids the infighting, which we saw at Aethelred's passing. 222 00:20:00,440 --> 00:20:02,800 But perhaps that is not the only solution. 223 00:20:03,360 --> 00:20:10,240 - You have someone in mind? - Who better than my grandson Aelfweard? 224 00:20:11,160 --> 00:20:12,640 He is nephew to the lady. 225 00:20:12,720 --> 00:20:17,360 He is a far more suitable choice to continue her line 226 00:20:17,440 --> 00:20:21,720 and he is young enough that the ealdormen will believe they can influence him. 227 00:20:21,800 --> 00:20:23,160 They will need persuading. 228 00:20:23,240 --> 00:20:25,400 [laughs softly] Indeed. 229 00:20:27,680 --> 00:20:30,280 We must proceed with caution. 230 00:20:31,400 --> 00:20:35,280 Find out how loyal the Witan are to Aethelflaed. 231 00:20:35,360 --> 00:20:37,160 I can send word to our friends in Aegelesburg. 232 00:20:37,200 --> 00:20:40,480 Yes. Do it quickly. This will not stay secret long. 233 00:20:40,560 --> 00:20:43,480 Mm. Not if that arseling priest has anything to do with it. 234 00:20:48,560 --> 00:20:49,560 [Sihtric] Lord! 235 00:20:50,880 --> 00:20:53,400 If Brida passed this way, it was hours ago. 236 00:20:53,480 --> 00:20:55,680 We could always return at daybreak, Lord. 237 00:20:55,760 --> 00:20:58,840 With more men from Eoferwic, we could spread the search wider. 238 00:20:58,920 --> 00:21:01,280 It will be too late. We must keep looking. 239 00:21:01,360 --> 00:21:03,160 The trail is cold, Uhtred. 240 00:21:03,240 --> 00:21:05,200 [horse neighs] 241 00:21:16,840 --> 00:21:18,240 We return to Eoferwic! 242 00:21:22,640 --> 00:21:23,760 You will find her. 243 00:21:24,680 --> 00:21:25,680 Yes, I will. 244 00:21:30,560 --> 00:21:31,560 Lord King. 245 00:21:32,960 --> 00:21:36,520 I've had word from Mercia that my men never reached Sigtryggr. 246 00:21:36,600 --> 00:21:38,680 Aethelflaed sent no help to Eoferwic. 247 00:21:39,800 --> 00:21:42,800 - [Aethelhelm] I see. - I do not understand it. 248 00:21:42,880 --> 00:21:45,720 Why would my sister endanger the peace so recklessly? 249 00:21:46,880 --> 00:21:51,120 Perhaps the Lady Aethelflaed has done what Wessex should have done long ago 250 00:21:51,200 --> 00:21:53,360 and cut ties with the enemy within. 251 00:21:54,240 --> 00:21:55,640 No, this is not like her. 252 00:21:56,360 --> 00:21:59,880 And why has there been no word from Pyrlig? [breathes deeply] 253 00:22:02,040 --> 00:22:05,240 I will send a messenger to Aegelesburg. We are missing something. 254 00:22:07,840 --> 00:22:10,360 [pensive music playing] 255 00:22:15,760 --> 00:22:17,880 Come on, you need to drink to your first victory. 256 00:22:17,960 --> 00:22:21,160 This is the part where we usually enjoy the gratitude of the local women. 257 00:22:21,240 --> 00:22:22,320 If Brida left any. 258 00:22:51,640 --> 00:22:52,920 I was blind. 259 00:22:53,880 --> 00:22:57,040 I opened the gates and I let the wolves among my people. 260 00:22:57,120 --> 00:23:01,880 You led us to victory. Eoferwic is restored, Stiorra's safe. 261 00:23:02,800 --> 00:23:06,040 They have all betrayed me. Not just the one I called brother. 262 00:23:06,120 --> 00:23:10,440 I've been weak. I kept silent as the Christians poisoned my people. 263 00:23:13,600 --> 00:23:14,720 I share your anger. 264 00:23:16,840 --> 00:23:19,880 - But the truce is held... - The truce? There was no truce. 265 00:23:20,680 --> 00:23:22,520 It was all lies and trickery. 266 00:23:23,720 --> 00:23:27,320 The Christians' words are as false as the God they pretend to love. 267 00:23:27,400 --> 00:23:29,040 And I was a fool to trust them. 268 00:23:29,680 --> 00:23:30,800 I think you're wrong. 269 00:23:30,880 --> 00:23:35,040 Why? Why do you defend them? If Brida had threatened Christian Mercia, 270 00:23:35,120 --> 00:23:37,520 do you think Edward would have looked the other way? 271 00:23:39,200 --> 00:23:43,080 But when Danes are under attack, he turns against us. 272 00:23:43,960 --> 00:23:48,120 Uhtred, we are heathens to be sacrificed, nothing more. 273 00:23:48,200 --> 00:23:51,680 Pyrlig said Edward did send men to Mercia intended for your aid. 274 00:23:51,760 --> 00:23:53,920 You have won how many battles for them? 275 00:23:54,000 --> 00:23:55,360 This is how they repay you? 276 00:23:56,040 --> 00:23:59,280 They dishonor you. They abandon your daughter? 277 00:23:59,920 --> 00:24:01,480 They do not have your oath. 278 00:24:02,200 --> 00:24:04,200 They forfeit your allegiance. 279 00:24:07,640 --> 00:24:09,800 Swear your loyalty to me. 280 00:24:11,880 --> 00:24:13,080 Stand beside your kin. 281 00:24:19,200 --> 00:24:20,200 [Sigtryggr] Hm? 282 00:24:22,640 --> 00:24:23,680 [sighs] 283 00:24:26,600 --> 00:24:28,000 My place is in Rumcofa. 284 00:24:35,120 --> 00:24:36,120 [Sigtryggr] Mm. 285 00:25:06,160 --> 00:25:08,160 [indistinct chatter] 286 00:25:12,000 --> 00:25:13,640 Father, Sigtryggr is... 287 00:25:16,080 --> 00:25:19,560 His brother's betrayal, there's a shadow on him now. 288 00:25:20,520 --> 00:25:23,800 [Uhtred] His pride is wounded, he needs time to heal. 289 00:25:23,880 --> 00:25:26,960 It's not just his pride, I know you see it too. 290 00:25:29,280 --> 00:25:31,440 He needs your guidance, he'll listen to you. 291 00:25:34,560 --> 00:25:35,560 Will you stay? 292 00:25:42,960 --> 00:25:45,960 [suspenseful music plays] 293 00:25:53,520 --> 00:25:56,040 [Eadith] Drink this. It'll help you sleep, Lady. 294 00:25:56,840 --> 00:25:58,040 You have a slight fever. 295 00:25:58,560 --> 00:26:01,480 I shouldn't sleep until Father Benedict has visited. 296 00:26:02,240 --> 00:26:05,920 My mother was never going to let me travel home without a priest. 297 00:26:06,000 --> 00:26:08,400 Benedict is here, my dearest. 298 00:26:09,000 --> 00:26:12,120 The lady should rest tonight. She is weakened from the journey. 299 00:26:12,920 --> 00:26:16,960 She will be healed by God's grace, not your potions. 300 00:26:21,040 --> 00:26:23,680 [sighs] Will you help me with my robe, Eadith? 301 00:26:24,160 --> 00:26:25,160 [grunts] 302 00:26:34,600 --> 00:26:37,960 The sacrament of healing will restore you. 303 00:26:40,080 --> 00:26:44,000 [Father Benedict] "And the apostle said unto them, 'Is any sick among you? 304 00:26:44,560 --> 00:26:47,280 Let him summon the priests of the church. 305 00:26:48,560 --> 00:26:52,720 And let them pray over him, anointing him with oil, 306 00:26:52,800 --> 00:26:55,960 in the name of the Lord.'" 307 00:26:56,920 --> 00:26:57,920 God is good. 308 00:27:16,160 --> 00:27:19,320 Per istam sanctan 309 00:27:19,400 --> 00:27:22,560 unctionem et suam... 310 00:27:23,680 --> 00:27:27,280 piissimam misericordiam... 311 00:27:28,960 --> 00:27:32,000 indulgeat tibi... 312 00:27:32,760 --> 00:27:38,920 Dominus quidquid per visum... 313 00:27:40,600 --> 00:27:42,080 deliquisti. 314 00:27:44,280 --> 00:27:45,280 [exhales gently] 315 00:27:50,520 --> 00:27:52,400 Our friends in Mercia have sent word. 316 00:27:53,000 --> 00:27:56,240 They say the Lady Aethelflaed has allies among the ealdormen, 317 00:27:56,320 --> 00:27:59,800 but there are more who harbor bitterness at her successes. 318 00:27:59,880 --> 00:28:02,760 Then they will name Aelfweard as Lord when the time comes? 319 00:28:02,840 --> 00:28:05,760 [chuckles] I believe most will be led by their greed. 320 00:28:05,840 --> 00:28:06,840 [Aethelhelm] Mm. 321 00:28:08,480 --> 00:28:10,480 You must leave immediately. 322 00:28:10,560 --> 00:28:12,160 Make sure the Witan feels... 323 00:28:12,240 --> 00:28:13,240 [coins jingle] 324 00:28:13,280 --> 00:28:14,680 ...adequately respected. 325 00:28:15,600 --> 00:28:17,720 What if the lady returns before I reach the ealdormen? 326 00:28:17,800 --> 00:28:20,320 That cannot happen. You must reach Aegelesburg before she does. 327 00:28:20,400 --> 00:28:24,520 I will follow with Aelfweard, once I have broken the news to the king. 328 00:28:40,080 --> 00:28:41,600 The palace is stirring. 329 00:28:43,080 --> 00:28:48,400 I must not be seen here. [clears throat] 330 00:28:51,440 --> 00:28:53,520 - It is early yet. - [Eadgifu laughs softly] 331 00:28:55,600 --> 00:28:58,400 Your wife has engaged me in duties of the court. 332 00:28:58,480 --> 00:28:59,520 [Edward sighs] 333 00:28:59,600 --> 00:29:03,520 I believe I am to divert my energies towards the art of embroidery. 334 00:29:03,600 --> 00:29:05,120 - Ah. - [Eadgifu chuckles softly] 335 00:29:06,080 --> 00:29:08,680 I hear she is greatly enthused by a farm girl 336 00:29:08,760 --> 00:29:14,160 who was blessed with a visitation from St... Cuthbert, I think. 337 00:29:15,400 --> 00:29:17,760 The queen wishes the ladies of Winchester 338 00:29:17,840 --> 00:29:20,760 to construct a grand tapestry in the saint's honor. 339 00:29:21,360 --> 00:29:22,480 Of course she does. 340 00:29:23,280 --> 00:29:26,400 In truth, I think she wishes to keep an eye on me. 341 00:29:26,960 --> 00:29:29,120 - I will deal with her. - No, there's no need. 342 00:29:30,720 --> 00:29:32,760 I do not wish to cause her pain. 343 00:29:40,600 --> 00:29:42,440 You will return tonight? 344 00:29:45,040 --> 00:29:47,000 Is that my king's command? 345 00:29:48,600 --> 00:29:49,600 It is my hope. 346 00:29:53,560 --> 00:29:54,560 [knock on door] 347 00:29:57,160 --> 00:29:59,640 A thousand pardons for the hour... 348 00:30:04,480 --> 00:30:05,480 Lord Aethelhelm. 349 00:30:13,400 --> 00:30:14,400 Well? 350 00:30:15,880 --> 00:30:18,480 - [door closes] - [Aethelhelm clears throat] 351 00:30:19,680 --> 00:30:22,320 There is no easy way to deliver news of this kind. 352 00:30:26,120 --> 00:30:29,240 I have received sad tidings from Mercia. 353 00:30:30,880 --> 00:30:34,040 Your sister is gravely ill, Lord King. 354 00:30:35,280 --> 00:30:37,160 She is not long for this world. 355 00:30:37,240 --> 00:30:38,320 Impossible. 356 00:30:39,600 --> 00:30:40,920 - There is no doubt. - No. 357 00:30:41,000 --> 00:30:44,440 Why would your spies learn this before the king? 358 00:30:44,520 --> 00:30:46,280 We have seen in the past 359 00:30:46,360 --> 00:30:52,560 how the matter of the Mercian succession can give rise to disorder. 360 00:30:52,640 --> 00:30:55,040 I imagine the lady wished 361 00:30:55,120 --> 00:30:59,480 to keep the matter of her condition secret for as long as possible. 362 00:31:00,680 --> 00:31:01,680 It cannot be. 363 00:31:03,800 --> 00:31:05,120 I am deeply sorry. 364 00:31:06,320 --> 00:31:09,480 [tense music playing] 365 00:31:09,560 --> 00:31:13,440 Of course, this explains why the lady did not raise the Mercian army 366 00:31:13,520 --> 00:31:14,720 to aid Eoferwic. 367 00:31:17,880 --> 00:31:22,400 In any case, there are reports that Sigtryggr has recaptured his city. 368 00:31:23,960 --> 00:31:25,200 A small mercy. 369 00:31:28,200 --> 00:31:29,560 Thank you, Lord Aethelhelm. 370 00:31:35,560 --> 00:31:37,000 You will travel to Mercia? 371 00:31:42,040 --> 00:31:44,760 Forgive me, I will intrude on your grief no longer. 372 00:31:48,120 --> 00:31:49,760 [door opens] 373 00:31:51,360 --> 00:31:52,360 [door closes] 374 00:31:58,440 --> 00:32:00,560 - [Finan] Lord. - Finan, did you find Pyrlig? 375 00:32:00,640 --> 00:32:03,120 Uh, I searched until nightfall, there was no sign. 376 00:32:03,600 --> 00:32:07,480 - He must have traveled back to the king. - That is not like him. 377 00:32:09,560 --> 00:32:11,640 Uhtred, forgive me. We... We must speak. 378 00:32:11,720 --> 00:32:14,640 We go after Brida. We can talk on the journey. 379 00:32:18,280 --> 00:32:20,080 [quietly] It's the Lady Aethelflaed. 380 00:32:20,160 --> 00:32:23,520 [tense music playing] 381 00:32:39,600 --> 00:32:40,760 Lord Aldhelm! 382 00:32:42,880 --> 00:32:45,160 [Eadith] She lives but her strength fades. 383 00:32:45,240 --> 00:32:48,520 She doesn't want her condition to be known until matters are resolved. 384 00:32:48,600 --> 00:32:50,760 She will need your help to enter the palace. 385 00:32:53,560 --> 00:32:55,920 [tense music with emotive vocalizing] 386 00:33:24,440 --> 00:33:27,720 [hesitantly] She... She will not see the spring. 387 00:33:31,880 --> 00:33:34,920 [gentle music with emotive vocalizing] 388 00:33:35,000 --> 00:33:37,000 But she was in good health in Rumcofa. 389 00:33:39,160 --> 00:33:40,720 You must be mistaken in this, Finan. 390 00:33:40,800 --> 00:33:42,400 I... I wish I was mistaken. 391 00:33:43,400 --> 00:33:44,720 She does not have long. 392 00:33:58,680 --> 00:34:00,240 And you concealed this from me? 393 00:34:02,720 --> 00:34:06,080 Eadith begged me to wait until the battle was won before I told you. 394 00:34:06,560 --> 00:34:08,760 Your mind was on your daughter. It would've been wrong 395 00:34:08,840 --> 00:34:10,560 for me to add to your troubles. 396 00:34:13,679 --> 00:34:14,880 I'm sorry, Uhtred. 397 00:34:23,159 --> 00:34:24,159 It cannot be. 398 00:34:25,960 --> 00:34:26,800 It cannot be. 399 00:34:26,880 --> 00:34:28,960 You have loved each other for many years. 400 00:34:30,080 --> 00:34:33,880 We've all seen it, even if the lady cannot speak of it. 401 00:34:33,960 --> 00:34:38,679 So I know the pain you've carried since she took her vow. 402 00:34:41,040 --> 00:34:45,360 She would want you to be with her, Uhtred. You must go to her. 403 00:34:48,159 --> 00:34:50,360 [voice breaking] I thought one day we might... 404 00:34:52,840 --> 00:34:54,400 I thought there would be more... 405 00:34:57,159 --> 00:34:59,639 [breathes deeply] 406 00:34:59,719 --> 00:35:01,520 There is so much I should have said. 407 00:35:05,920 --> 00:35:07,160 There's still time. 408 00:35:19,360 --> 00:35:20,760 We ride to Aegelesburg! 409 00:35:20,840 --> 00:35:21,840 Stiorra! 410 00:35:23,600 --> 00:35:25,480 - [Stiorra] Father? - [Uhtred sniffles] 411 00:35:27,280 --> 00:35:28,280 Father? 412 00:35:33,120 --> 00:35:34,440 Lady Aethelflaed is dying. 413 00:35:35,840 --> 00:35:37,080 I'm so sorry, Father. 414 00:35:38,600 --> 00:35:39,600 I must go to her. 415 00:35:41,400 --> 00:35:45,400 If Mercia finds itself without a leader once more, you must be careful. 416 00:35:46,840 --> 00:35:48,160 You could come with us. 417 00:35:49,440 --> 00:35:51,800 It could help heal the rift between your lands. 418 00:35:52,520 --> 00:35:55,680 No, my place is here with Sigtryggr. 419 00:35:56,960 --> 00:35:57,960 Yes, it is. 420 00:35:59,120 --> 00:36:02,120 [gentle music with emotive vocalizing] 421 00:36:03,760 --> 00:36:04,880 [Uhtred sniffles] 422 00:36:26,680 --> 00:36:27,680 [horse whinnies] 423 00:36:44,560 --> 00:36:45,800 We must keep moving. 424 00:36:47,600 --> 00:36:48,600 [Brida sniffles] 425 00:36:49,680 --> 00:36:52,920 What about the last one? Should I kill him here? 426 00:36:56,960 --> 00:36:57,960 Um... 427 00:37:00,440 --> 00:37:01,440 He comes with us. 428 00:37:05,000 --> 00:37:06,600 The gods delivered him to me. 429 00:37:06,680 --> 00:37:07,840 They will show me why. 430 00:37:20,680 --> 00:37:21,680 Mother? 431 00:37:23,000 --> 00:37:24,000 I am here. 432 00:37:25,280 --> 00:37:27,960 [exhales weakly] Aelfwynn. Where... Where is she? 433 00:37:28,960 --> 00:37:32,200 The child should not see you this way, dear one. 434 00:37:32,720 --> 00:37:34,680 Let us wait until you are a little better. 435 00:37:34,760 --> 00:37:37,200 Aelfwynn must be named as my successor. 436 00:37:38,440 --> 00:37:41,040 If she is on the throne, she will be protected. 437 00:37:43,360 --> 00:37:44,960 I will fetch Lady Aelfwynn. 438 00:37:48,080 --> 00:37:52,200 - [townspeople chattering] - [Aelfwynn] He's here. 439 00:37:52,280 --> 00:37:54,680 - [girl giggles] - He's here. Come and look! Come! 440 00:37:56,320 --> 00:37:57,400 [chuckles] 441 00:37:58,000 --> 00:37:58,840 [girls whisper] 442 00:37:58,920 --> 00:37:59,960 Hey! 443 00:38:00,040 --> 00:38:02,560 [all giggling] 444 00:38:05,800 --> 00:38:06,800 Lady Aelfwynn. 445 00:38:13,040 --> 00:38:14,040 Your mother. 446 00:38:15,160 --> 00:38:18,280 [Aelfwynn] Is this about how I brought shame on her in Rumcofa? 447 00:38:18,800 --> 00:38:20,720 What more can there be to say on the matter? 448 00:38:20,800 --> 00:38:22,640 Lady Aethelflaed only wishes to speak with you. 449 00:38:22,680 --> 00:38:25,240 My mother wishes only to chide me for doing what she cannot. 450 00:38:25,320 --> 00:38:28,360 Your mother has given everything she has for Mercia! 451 00:38:28,440 --> 00:38:30,920 To protect her people, to protect you, her only child. 452 00:38:31,000 --> 00:38:34,680 You're not just her hope for the future of this kingdom. You're her heart, Aelfwynn. 453 00:38:36,320 --> 00:38:37,480 She thinks only of you. 454 00:38:43,320 --> 00:38:46,960 Come. She is eager to see you. 455 00:38:57,600 --> 00:38:58,680 Do you understand? 456 00:39:02,160 --> 00:39:06,440 Knowing my daughter will be Lady of Mercia in my stead, it is all I wish. 457 00:39:07,200 --> 00:39:08,200 [breathing heavily] 458 00:39:08,280 --> 00:39:10,880 It will mean you are safe, Aelfwynn. 459 00:39:12,520 --> 00:39:14,000 You must agree to this. 460 00:39:15,880 --> 00:39:18,160 - I'm not ready. - [Aethelflaed] Listen to me. 461 00:39:18,960 --> 00:39:20,800 Word of my condition will spread. 462 00:39:22,000 --> 00:39:26,040 There are those who would seek to take the throne for their own advancement. 463 00:39:26,120 --> 00:39:27,280 If they are successful, 464 00:39:27,360 --> 00:39:30,400 the first thing they will do is ensure my daughter is disposed of. 465 00:39:31,080 --> 00:39:32,880 [Aelswith sighs] You frighten the child. 466 00:39:32,960 --> 00:39:35,560 She needs to know the truth. There is no time... 467 00:39:36,960 --> 00:39:38,440 [Aethelflaed inhales sharply] 468 00:39:38,520 --> 00:39:39,520 It fades. 469 00:39:40,880 --> 00:39:41,880 Mother. 470 00:39:43,440 --> 00:39:44,800 Do you suffer greatly? 471 00:39:46,520 --> 00:39:48,440 [sighs] Do not be afraid. 472 00:39:51,040 --> 00:39:53,400 I know there is much you must sacrifice. 473 00:39:55,480 --> 00:39:57,600 It is a choice I also faced. 474 00:39:59,720 --> 00:40:01,600 I do not pretend it was easy. 475 00:40:03,880 --> 00:40:05,200 But you will not be alone. 476 00:40:05,280 --> 00:40:08,480 [breathes heavily] 477 00:40:09,240 --> 00:40:10,640 [Aelfwynn] I will be strong. 478 00:40:12,920 --> 00:40:14,000 [sniffles] 479 00:40:14,080 --> 00:40:15,000 [quivering breath] 480 00:40:15,080 --> 00:40:18,960 I'll do as you wish. I'll serve as queen when you're gone. 481 00:40:22,320 --> 00:40:24,000 The Witan will stand behind you. 482 00:40:25,360 --> 00:40:26,520 I am sure of it. 483 00:40:26,600 --> 00:40:29,360 [breathing heavily] 484 00:40:30,320 --> 00:40:31,320 [Aelfwynn sniffles] 485 00:40:34,600 --> 00:40:35,960 Come now, Aelfwynn. 486 00:40:36,840 --> 00:40:38,520 Let us visit the church together. 487 00:40:42,200 --> 00:40:44,920 [Aelfwynn sniffling] 488 00:40:47,480 --> 00:40:48,480 [exhales] 489 00:40:50,240 --> 00:40:51,480 Mother? 490 00:40:53,720 --> 00:40:55,440 You must rest. 491 00:41:00,320 --> 00:41:05,760 [coughing] 492 00:41:14,360 --> 00:41:16,760 [Aldhelm] It pains her to see you this way. 493 00:41:19,000 --> 00:41:20,960 It is a dreadful thing to... 494 00:41:21,920 --> 00:41:23,680 to face the loss of a child. 495 00:41:26,000 --> 00:41:27,600 [Aethelflaed breathes weakly] 496 00:41:27,680 --> 00:41:29,400 I hope you know I am grateful. 497 00:41:30,600 --> 00:41:35,440 Oh, uh... [clears throat] Lady, there's no... no need. 498 00:41:38,440 --> 00:41:41,560 Will you do me one more service, Lord Aldhelm? 499 00:41:43,880 --> 00:41:44,960 Anything. 500 00:41:47,120 --> 00:41:50,720 My daughter is young and willful. 501 00:41:52,320 --> 00:41:53,680 I know she is not ready. 502 00:41:54,920 --> 00:41:56,480 You must be her guide. 503 00:41:58,120 --> 00:41:59,120 Her advisor. 504 00:42:00,920 --> 00:42:01,920 She needs you. 505 00:42:03,040 --> 00:42:05,200 Mercia needs you. 506 00:42:07,560 --> 00:42:09,800 Of course. It will be my honor. 507 00:42:12,880 --> 00:42:14,960 No one has served Mercia more faithfully. 508 00:42:16,640 --> 00:42:17,640 [Aethelflaed sighs] 509 00:42:18,680 --> 00:42:20,800 We must act quickly. 510 00:42:21,520 --> 00:42:24,000 [voice breaking] I will seek out the ealdormen. 511 00:42:24,080 --> 00:42:26,880 [somber music with emotive vocalizing] 512 00:42:26,960 --> 00:42:29,920 Thank you, Aldhelm. 513 00:42:52,560 --> 00:42:57,480 [breathing heavily] 514 00:42:59,000 --> 00:43:00,960 If this sad news is true, 515 00:43:01,040 --> 00:43:04,680 how is it Wessex has learned of it before the ealdormen of Mercia? 516 00:43:04,760 --> 00:43:08,560 Lord Aethelhelm has many friends across the kingdoms. 517 00:43:12,320 --> 00:43:16,480 All of you know the young Lady Aelfwynn is not fit to rule. 518 00:43:19,800 --> 00:43:23,120 Does your master propose an alternative solution? 519 00:43:23,200 --> 00:43:24,920 He does indeed, Lord Burgred. 520 00:43:25,880 --> 00:43:27,600 One he trusts you will all find... 521 00:43:27,680 --> 00:43:28,600 [coins jingle] 522 00:43:28,680 --> 00:43:30,040 ...advantageous. 523 00:43:32,440 --> 00:43:33,440 [chuckles] 524 00:43:45,840 --> 00:43:48,880 [murmuring indistinctly] 525 00:43:52,720 --> 00:43:56,240 We are greatly blessed to welcome Aalys and her pilgrims to Winchester. 526 00:43:56,320 --> 00:43:57,480 [Edward] Indeed. 527 00:43:57,560 --> 00:43:59,520 This is the young woman from Lewes? 528 00:44:00,160 --> 00:44:03,320 You see, the tapestry tells of the deeds of St. Cuthbert, 529 00:44:03,400 --> 00:44:05,560 the saint she was visited by. 530 00:44:05,640 --> 00:44:07,320 [Aethelhelm] Hm, remarkable. 531 00:44:08,320 --> 00:44:12,080 It is important the people see your recognition of this miracle, Edward. 532 00:44:13,560 --> 00:44:15,080 Are you pleased with our work? 533 00:44:15,160 --> 00:44:18,760 God's glory shines through your laborers, my Lady. 534 00:44:19,720 --> 00:44:22,560 We will be glad to carry your offering to the Holy Isle. 535 00:44:23,600 --> 00:44:27,440 - You will take this to Lindisfarne? - With your approval, Lord King. 536 00:44:28,880 --> 00:44:32,400 You see, when I heard Aalys was making the pilgrimage to the Holy Isle, 537 00:44:32,480 --> 00:44:35,440 I knew you'd like to make a king's blessing to their offering. 538 00:44:35,520 --> 00:44:37,560 It means so much to your people. 539 00:44:41,520 --> 00:44:44,960 Of course. God be with you on your journey. 540 00:44:48,040 --> 00:44:50,040 [indistinct chatter] 541 00:44:53,560 --> 00:44:56,760 Do you understand that your show of piety may be seen 542 00:44:56,840 --> 00:44:59,120 as Wessex laying claim to the Holy Isle? 543 00:45:00,640 --> 00:45:03,360 King Constantin wants Lindisfarne for Scotland. 544 00:45:03,440 --> 00:45:06,120 He could see this as a deliberate act of provocation. 545 00:45:07,240 --> 00:45:08,240 I did not know. 546 00:45:08,280 --> 00:45:11,080 [Edward breathes deeply] 547 00:45:11,160 --> 00:45:12,200 You did not ask. 548 00:45:20,280 --> 00:45:21,480 [Aalys] Lady. 549 00:45:22,520 --> 00:45:24,680 God knows your heart. 550 00:45:25,480 --> 00:45:28,520 - He feels your pain as His own. - [Aelflaed sniffles] 551 00:45:29,520 --> 00:45:30,640 I will pray for you. 552 00:45:31,760 --> 00:45:36,760 That you will know God's will for your life and His peace in your heart. 553 00:45:39,720 --> 00:45:40,720 [Aelflaed sniffles] 554 00:45:41,920 --> 00:45:44,240 [tense music playing] 555 00:45:44,320 --> 00:45:47,760 [Aethelhelm] This is not the moment for you to provoke the king's displeasure. 556 00:45:47,840 --> 00:45:49,000 [Aelflaed] He disrespects me. 557 00:45:49,080 --> 00:45:51,440 And you will bear it for the sake of your son. 558 00:45:52,320 --> 00:45:54,800 He is the only reason we have a place here. 559 00:45:54,880 --> 00:45:57,440 I am aware of that, but I'm tired of waiting... 560 00:45:57,520 --> 00:46:01,120 Aelfweard will be Lord of Mercia within the week. 561 00:46:02,400 --> 00:46:06,520 There will be a Witan when the Lady Aethelflaed dies. 562 00:46:06,600 --> 00:46:10,440 And my grandson will be named her successor. 563 00:46:13,840 --> 00:46:17,000 He has bribed the Mercian ealdormen. It is the only explanation. 564 00:46:17,560 --> 00:46:19,720 How long has he known of my sister's plight? 565 00:46:21,320 --> 00:46:22,320 What will you do? 566 00:46:26,240 --> 00:46:27,520 [Edward] Lord Aethelhelm. 567 00:46:33,480 --> 00:46:35,160 I will ride to Aegelesburg. 568 00:46:36,600 --> 00:46:39,760 God willing, my sister will be spared long enough to receive us. 569 00:46:41,480 --> 00:46:42,960 A wise decision, Lord. 570 00:46:45,720 --> 00:46:49,760 I think it would be right if your son were to travel with the delegation, 571 00:46:49,840 --> 00:46:51,840 Aelfweard is very fond of his aunt. 572 00:46:55,160 --> 00:46:57,320 Perhaps I could accompany him? 573 00:47:03,040 --> 00:47:05,320 He may be some comfort to his cousin Aelfwynn. 574 00:47:06,880 --> 00:47:07,880 The poor girl. 575 00:47:14,000 --> 00:47:17,000 [dramatic music with intense vocalizing] 576 00:47:18,320 --> 00:47:20,880 [Finan] You'll see her, Lord. We'll not be too late! 577 00:47:26,000 --> 00:47:29,640 [Rognvaldr shouting in distance] Sigtryggr! Brother! 578 00:47:31,000 --> 00:47:32,600 Sigtryggr! 579 00:47:32,680 --> 00:47:33,800 Sigtryggr! 580 00:47:34,640 --> 00:47:36,520 Sigtryggr! 581 00:47:37,000 --> 00:47:38,000 Brother! 582 00:47:39,240 --> 00:47:40,520 Sigtryggr! 583 00:47:41,440 --> 00:47:45,360 - Sigtryggr! Brother! - [banging] 584 00:47:49,680 --> 00:47:53,400 I know it is not an easy thing, to condemn your brother to die. 585 00:47:56,320 --> 00:47:58,040 We are family! 586 00:48:02,160 --> 00:48:04,400 [sobbing] 587 00:48:04,480 --> 00:48:05,920 You are tenderhearted. 588 00:48:07,520 --> 00:48:08,720 That's why I love you. 589 00:48:09,520 --> 00:48:12,280 [inhales sharply] I know I must act. 590 00:48:13,080 --> 00:48:14,800 He must answer for his crimes. 591 00:48:19,240 --> 00:48:21,840 [sighs] But all my life I have protected him. 592 00:48:28,400 --> 00:48:29,680 I do not know what to do. 593 00:48:30,480 --> 00:48:32,640 He does not deserve your mercy. 594 00:48:35,200 --> 00:48:37,160 Perhaps we could let the gods decide. 595 00:48:42,840 --> 00:48:43,840 [Rognvaldr gasps] 596 00:48:46,480 --> 00:48:47,480 Brother. 597 00:48:49,400 --> 00:48:50,960 [laughs] Brother! 598 00:49:01,160 --> 00:49:02,160 Brother. 599 00:49:04,200 --> 00:49:05,920 [Sigtryggr] We are decided. 600 00:49:06,000 --> 00:49:09,560 You may choose a quick death here, or you may trust your fate 601 00:49:09,640 --> 00:49:13,000 to a public trial, but you must choose now. 602 00:49:13,080 --> 00:49:17,560 [laughing] A trial? 603 00:49:17,640 --> 00:49:20,600 [Stiorra] It's what you pretended to want when you came here, wasn't it? 604 00:49:20,680 --> 00:49:23,000 A trial for your people under Danelaw? 605 00:49:23,880 --> 00:49:25,880 [panting] 606 00:49:32,080 --> 00:49:33,080 I know you. 607 00:49:34,080 --> 00:49:36,040 I know you are just. 608 00:49:36,960 --> 00:49:38,080 You're merciful. 609 00:49:40,880 --> 00:49:42,360 You will not condemn me. 610 00:49:42,440 --> 00:49:43,440 Choose! 611 00:49:44,440 --> 00:49:46,400 [tense music plays] 612 00:49:48,920 --> 00:49:52,920 [crowd baying] 613 00:50:23,280 --> 00:50:24,720 You brought them here! 614 00:50:27,840 --> 00:50:28,880 [grunts] 615 00:50:38,000 --> 00:50:39,880 [roars] 616 00:50:43,200 --> 00:50:46,600 The prisoner will take the bar in both hands! 617 00:50:46,680 --> 00:50:48,800 He will take nine steps, 618 00:50:48,880 --> 00:50:51,760 for the nine nights Odin hung on the great tree. 619 00:50:51,840 --> 00:50:56,640 If he succeeds, the gods have favored him and he will be pardoned. 620 00:50:57,680 --> 00:51:00,560 But if he fails, the gods have cursed him. 621 00:51:03,240 --> 00:51:05,240 And my sword is ready! 622 00:51:05,320 --> 00:51:08,440 [crowd cheer] 623 00:51:10,040 --> 00:51:11,120 Brother, I... 624 00:51:12,520 --> 00:51:13,760 We begin! 625 00:51:13,840 --> 00:51:17,280 [crowd baying] 626 00:51:44,040 --> 00:51:46,960 [screams in pain] 627 00:51:49,360 --> 00:51:53,760 [continues screaming] 45854

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.