Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,153 --> 00:00:08,749
[♪♪]
2
00:00:08,901 --> 00:00:11,677
♪ sick thoughts
are taking up my mind ♪
3
00:00:11,904 --> 00:00:14,513
♪ sick thoughts
are taking up my mind... ♪
4
00:00:14,740 --> 00:00:18,183
♪ the kind of thoughts
I shouldn't like ♪
5
00:00:18,335 --> 00:00:20,335
[♪♪]
6
00:00:20,429 --> 00:00:23,747
♪ seeping down into my bones ♪
7
00:00:23,766 --> 00:00:25,858
♪ in my mind ♪
8
00:00:26,085 --> 00:00:30,195
♪ people think
I'm losing hope ♪
9
00:00:30,347 --> 00:00:32,923
♪ so did I ♪
10
00:00:32,941 --> 00:00:33,866
[♪♪]
11
00:00:34,093 --> 00:00:36,593
♪ eyes roll
to the back of my head ♪
12
00:00:36,612 --> 00:00:39,780
♪ I take all this stuff
just to visit my friends ♪
13
00:00:39,874 --> 00:00:41,856
♪ visit my friends ♪
14
00:00:41,950 --> 00:00:45,026
♪ visit my friends... ♪
15
00:00:45,120 --> 00:00:47,546
♪ when you feel me
under your skin ♪
16
00:00:47,773 --> 00:00:51,050
♪ you know it's too late
to repent for your sins ♪
17
00:00:51,201 --> 00:00:53,627
♪ told me twice
to play it careful ♪
18
00:00:53,779 --> 00:00:56,113
♪ ...To repent
for your sins ♪
19
00:00:56,206 --> 00:00:58,949
♪ told me twice
to play it careful ♪
20
00:00:58,967 --> 00:01:01,709
[♪♪]
21
00:01:01,804 --> 00:01:04,288
♪ can you feel me taking over? ♪
22
00:01:04,306 --> 00:01:07,048
[♪♪]
23
00:01:07,068 --> 00:01:10,294
♪ I think I feel I was cursed ♪
24
00:01:10,312 --> 00:01:12,220
[♪♪]
25
00:01:12,314 --> 00:01:16,133
♪ you thought I went bad first ♪
26
00:01:16,151 --> 00:01:18,468
[♪♪]
27
00:01:18,487 --> 00:01:20,913
♪ look me dead into the eyes ♪
28
00:01:21,064 --> 00:01:22,656
-♪ tell me we were... ♪
-are we friends now?
29
00:01:22,750 --> 00:01:23,824
♪ ... Meant to die ♪
30
00:01:23,918 --> 00:01:26,810
♪ try to fake another lie ♪
31
00:01:26,829 --> 00:01:29,813
[♪♪]
32
00:01:29,832 --> 00:01:32,316
♪ look me dead into the eyes ♪
33
00:01:32,409 --> 00:01:35,076
♪ tell me
we were meant to die... ♪
34
00:01:35,096 --> 00:01:37,763
♪ try to fake another lie ♪
35
00:01:37,914 --> 00:01:43,268
[♪♪]
36
00:01:43,495 --> 00:01:45,829
♪ eyes roll
to the back of my head ♪
37
00:01:45,848 --> 00:01:48,941
♪ I take all this stuff
just to visit my friends ♪
38
00:01:49,092 --> 00:01:51,259
♪ visit my friends... ♪
39
00:01:51,278 --> 00:01:54,338
♪ visit my friends ♪
40
00:01:54,356 --> 00:01:56,949
♪ when you feel me
under your skin ♪
41
00:01:57,176 --> 00:02:00,527
♪ you know it's too late
to repent for your sins ♪
42
00:02:00,621 --> 00:02:02,287
♪ repent for your sins... ♪
43
00:02:02,439 --> 00:02:05,349
[♪♪]
44
00:02:05,367 --> 00:02:06,441
♪ eyes roll ♪
45
00:02:06,535 --> 00:02:08,352
♪ to the back of my head ♪
46
00:02:08,370 --> 00:02:10,629
♪ I take all this stuff
just to visit my friends ♪
47
00:02:10,780 --> 00:02:14,550
[♪♪]
48
00:02:29,299 --> 00:02:34,611
[♪♪]
49
00:02:44,999 --> 00:02:46,331
[emma] hey, I haven't
seen you in forever.
50
00:02:46,558 --> 00:02:47,749
How are you?
51
00:02:49,228 --> 00:02:51,128
[laughs]
no, I'm good.
52
00:02:52,822 --> 00:02:53,964
Oh, my gosh, he said that?
53
00:02:55,250 --> 00:02:56,675
Oh, my god, that is so cute!
54
00:03:00,923 --> 00:03:02,264
Oh, my god, that is so cute!
55
00:03:08,189 --> 00:03:09,671
-Oh, my god, that is so cute!
-[knocking]
56
00:03:09,690 --> 00:03:11,356
Morning!
57
00:03:11,508 --> 00:03:13,007
-Hi, aunt angela.
-Hey.
58
00:03:13,101 --> 00:03:14,751
Here, let me get it.
I got it.
59
00:03:14,844 --> 00:03:16,010
Thank you.
60
00:03:16,030 --> 00:03:17,087
How do I look?
61
00:03:17,180 --> 00:03:18,588
I know it's only been
nine months,
62
00:03:18,607 --> 00:03:20,014
But I don't know,
63
00:03:20,034 --> 00:03:21,591
I feel like
I lost a step or two.
64
00:03:21,610 --> 00:03:23,276
You look great.
65
00:03:23,429 --> 00:03:25,687
[robert] ladies!
Breakfast is getting cold!
66
00:03:25,706 --> 00:03:27,021
I smell carbs.
67
00:03:27,115 --> 00:03:28,040
Why does he always do this?
68
00:03:28,267 --> 00:03:29,449
Because he's trying.
69
00:03:29,601 --> 00:03:31,526
Because that's
what we do, right?
70
00:03:31,545 --> 00:03:33,194
We rise above
and we make it work.
71
00:03:33,288 --> 00:03:35,622
[robert] mi amor. Princesa.
72
00:03:35,774 --> 00:03:37,441
Coming!
73
00:03:37,459 --> 00:03:39,943
I mean, it was just
so much simpler before.
74
00:03:39,962 --> 00:03:41,628
I know. It was.
75
00:03:41,722 --> 00:03:42,888
But I'm proud of you.
76
00:03:43,039 --> 00:03:44,372
I'm proud of us.
77
00:03:44,466 --> 00:03:45,474
I mean, look at us.
We're complete.
78
00:03:46,635 --> 00:03:48,560
We're like
one big, happy family now.
79
00:03:49,897 --> 00:03:51,045
Minus the carbs.
80
00:03:51,065 --> 00:03:52,305
[laughs]
81
00:03:52,458 --> 00:03:53,815
Oh, I like that one.
82
00:03:56,128 --> 00:03:57,027
See you down there.
83
00:04:03,652 --> 00:04:04,910
Hmm.
84
00:04:06,472 --> 00:04:08,154
No, that's so cute.
85
00:04:08,249 --> 00:04:09,915
[robert whistling]
86
00:04:11,085 --> 00:04:12,918
-You want a coffee?
-Yes, please.
87
00:04:14,313 --> 00:04:16,255
[baby cade babbling]
88
00:04:18,259 --> 00:04:19,591
Hey, gorgeous.
89
00:04:21,077 --> 00:04:22,819
-I love you in these.
-Quit it.
90
00:04:22,838 --> 00:04:24,429
[robert] I can't.
91
00:04:24,656 --> 00:04:25,764
Um...
92
00:04:28,084 --> 00:04:29,559
Good morning!
Pancakes?
93
00:04:33,107 --> 00:04:35,440
So, big day today?
94
00:04:35,592 --> 00:04:36,942
We're still about
two weeks out.
95
00:04:37,169 --> 00:04:38,518
You nervous?
96
00:04:38,670 --> 00:04:39,761
Emma doesn't get nervous.
97
00:04:39,855 --> 00:04:41,338
Not like her auntie.
-Oh.
98
00:04:41,356 --> 00:04:42,614
She's got this.
99
00:04:42,766 --> 00:04:44,533
We actually finish learning
the dance routine today.
100
00:04:45,769 --> 00:04:47,861
It's short,
like, four eight counts.
101
00:04:47,955 --> 00:04:49,604
Then we have to make a speech,
102
00:04:49,623 --> 00:04:50,956
We present to everybody,
103
00:04:51,183 --> 00:04:51,939
Then everyone votes,
104
00:04:51,959 --> 00:04:53,016
And the winner
105
00:04:53,109 --> 00:04:53,959
Is dance team captain
junior year.
106
00:04:55,629 --> 00:04:56,712
Wow. Any competition?
107
00:04:58,448 --> 00:05:00,023
Steph, but...
108
00:05:00,116 --> 00:05:01,800
I mean, not really, you know?
109
00:05:03,804 --> 00:05:04,803
I don't know.
110
00:05:05,030 --> 00:05:06,546
Digame.
111
00:05:06,640 --> 00:05:07,472
I'm kinda awesome.
112
00:05:09,701 --> 00:05:10,792
En español?
113
00:05:10,811 --> 00:05:12,202
I take french.
114
00:05:12,220 --> 00:05:13,312
Je suis géniale.
115
00:05:15,482 --> 00:05:16,231
Besides, it's not like
you're really cuban.
116
00:05:17,893 --> 00:05:20,060
Soy asombroso!
117
00:05:20,212 --> 00:05:21,545
I mean, sure,
I'm just a huge cuba-file,
118
00:05:21,563 --> 00:05:22,729
But I don't know,
119
00:05:22,823 --> 00:05:23,488
There could be some cuban blood
in me somewhere.
120
00:05:24,992 --> 00:05:25,991
I'm going to get you fluent
by the end of the year.
121
00:05:28,236 --> 00:05:30,220
Steph's mom runs pediatrics.
122
00:05:30,238 --> 00:05:31,813
Rachel and I have been friends
for years.
123
00:05:31,832 --> 00:05:33,415
Oh, well,
may the best dancer win.
124
00:05:35,227 --> 00:05:36,076
Try them.
125
00:05:36,228 --> 00:05:37,336
They're gluten-free.
126
00:05:37,487 --> 00:05:39,171
Zero-calorie.
127
00:05:39,322 --> 00:05:40,172
High-protein.
128
00:05:40,399 --> 00:05:41,340
So good.
129
00:05:42,659 --> 00:05:43,467
[mouths words]
130
00:05:45,679 --> 00:05:47,012
-Mm.
-Yes!
131
00:05:49,516 --> 00:05:51,575
Oh, you are so funny, mijito!
132
00:05:51,593 --> 00:05:53,093
You are so funny!
133
00:05:53,245 --> 00:05:54,077
But you can't outsmart
your papa!
134
00:05:54,096 --> 00:05:55,020
No, you cannot.
135
00:05:55,247 --> 00:05:57,597
Two things
he loves these days--
136
00:05:57,749 --> 00:05:59,507
Yummy oats
and throwing his spoons.
137
00:05:59,526 --> 00:06:02,343
Yum. Oh.
138
00:06:02,363 --> 00:06:03,362
There you go.
139
00:06:03,513 --> 00:06:05,847
Hey, you sure
you're okay with this?
140
00:06:05,866 --> 00:06:07,348
Okay with it?
141
00:06:07,442 --> 00:06:08,592
Are you kidding me?
142
00:06:08,685 --> 00:06:10,685
I'm lucky.
143
00:06:10,779 --> 00:06:11,945
I mean,
remote classes are shorter,
144
00:06:12,097 --> 00:06:14,431
I get to work on my book,
145
00:06:14,449 --> 00:06:15,615
Fix up the beast.
146
00:06:15,709 --> 00:06:16,858
Oh, I hate the beast.
147
00:06:16,877 --> 00:06:20,103
No, you love the beast--
148
00:06:20,196 --> 00:06:21,771
And I get
to perfect my cooking--
149
00:06:21,790 --> 00:06:23,123
And, best of all,
150
00:06:23,217 --> 00:06:25,217
I get to take care of our son.
151
00:06:25,368 --> 00:06:27,869
And you get to put up a fence
around the pool
152
00:06:27,963 --> 00:06:29,721
Before the baby starts walking.
153
00:06:29,948 --> 00:06:31,873
And I get to put up a fence
around the pool
154
00:06:31,967 --> 00:06:33,617
Before the baby starts walking.
155
00:06:33,710 --> 00:06:34,784
Thank you.
156
00:06:34,803 --> 00:06:35,852
You're welcome.
157
00:06:37,231 --> 00:06:38,379
Hey, before I forget,
158
00:06:38,399 --> 00:06:40,565
Have either of you seen
my camping knife?
159
00:06:40,792 --> 00:06:41,650
You know, the black one
with the carved handle?
160
00:06:43,570 --> 00:06:44,403
I'll keep an eye out.
161
00:06:44,630 --> 00:06:46,196
Gracias, princesa.
162
00:06:47,390 --> 00:06:49,241
Come here.
163
00:06:51,803 --> 00:06:53,161
Enjoy, enjoy!
Eat your pancakes.
164
00:06:55,416 --> 00:06:56,248
Of course.
165
00:06:58,310 --> 00:07:00,234
[cries]
166
00:07:00,328 --> 00:07:01,920
[angela]
emma, what's wrong with cade?
167
00:07:03,331 --> 00:07:04,998
[robert] if he threw his spoon,
168
00:07:05,150 --> 00:07:06,258
There's some new ones
in the dishwasher.
169
00:07:06,485 --> 00:07:08,051
[cade cries]
170
00:07:35,681 --> 00:07:36,621
What's this?
171
00:07:36,848 --> 00:07:39,199
Oh, rob wanted
to talk to you about that.
172
00:07:39,351 --> 00:07:40,867
He used to lecture there.
173
00:07:40,961 --> 00:07:42,202
He said it's amazing.
174
00:07:42,296 --> 00:07:44,463
95% of their graduates go ivy.
175
00:07:44,690 --> 00:07:46,039
You know, since I know
you're looking at yale--
176
00:07:46,133 --> 00:07:48,041
Is it a boarding school?
177
00:07:48,135 --> 00:07:49,192
No, no. Not like that.
178
00:07:49,285 --> 00:07:50,694
It's only a couple hours away,
179
00:07:50,712 --> 00:07:52,471
So you could come home
on the weekends.
180
00:07:52,698 --> 00:07:53,788
[horn honks]
181
00:07:53,807 --> 00:07:54,806
Just a second!
182
00:07:57,552 --> 00:07:58,535
This was rob's idea?
183
00:07:58,628 --> 00:08:00,312
He just wants
what's best for you.
184
00:08:01,873 --> 00:08:02,814
Anyways, it's just something
to think about.
185
00:08:07,470 --> 00:08:08,320
Good luck today.
186
00:08:08,547 --> 00:08:09,804
Have fun.
187
00:08:09,898 --> 00:08:10,739
Thanks, kiddo.
I needed that.
188
00:08:14,069 --> 00:08:14,993
Hey.
189
00:08:20,000 --> 00:08:21,500
Steph, you look so cute.
190
00:08:21,727 --> 00:08:22,575
Really?
191
00:08:22,728 --> 00:08:23,560
I keep telling you.
It's adorbs.
192
00:08:23,653 --> 00:08:25,003
Right, em?
193
00:08:25,154 --> 00:08:25,987
Yeah. It really suits you.
194
00:08:26,081 --> 00:08:27,080
You don't think it's too short?
195
00:08:27,232 --> 00:08:28,565
No! Are you kidding me?
196
00:08:28,658 --> 00:08:29,582
-You look amazing.
-It looks great.
197
00:08:29,676 --> 00:08:30,825
[steph] thank you.
198
00:08:30,844 --> 00:08:32,511
Yeah.
199
00:08:32,738 --> 00:08:33,762
[school bell rings]
200
00:08:39,761 --> 00:08:43,688
[♪♪]
201
00:08:53,108 --> 00:08:54,491
All right.
Second law.
202
00:08:55,685 --> 00:08:56,493
Stephanie?
203
00:08:58,038 --> 00:08:59,854
Um...
204
00:08:59,873 --> 00:09:02,932
The rate of change of momentum
of a body over time
205
00:09:03,026 --> 00:09:05,268
Is directly proportional to...
206
00:09:05,287 --> 00:09:06,286
Ugh!
207
00:09:06,380 --> 00:09:08,380
Who can help her out?
208
00:09:09,958 --> 00:09:11,216
Emma! Give us the business!
209
00:09:11,367 --> 00:09:14,052
The rate of change of momentum
of a body over time
210
00:09:14,279 --> 00:09:16,629
Is directly proportional
to the force applied,
211
00:09:16,782 --> 00:09:17,722
And occurs
in the same direction.
212
00:09:17,874 --> 00:09:19,015
[teacher] and there it is!
213
00:09:20,727 --> 00:09:21,977
And now, for all the marbles.
214
00:09:24,398 --> 00:09:25,522
What is newton's--
215
00:09:27,383 --> 00:09:28,066
-Sorry.
-[teacher] come on in.
216
00:09:28,217 --> 00:09:29,734
Don't be shy.
217
00:09:31,479 --> 00:09:32,362
Physics is the place to be!
218
00:09:36,484 --> 00:09:37,817
Okay, everyone,
this is katherine--
219
00:09:37,969 --> 00:09:38,985
Kat.
220
00:09:39,137 --> 00:09:41,154
Just kat.
221
00:09:41,306 --> 00:09:42,563
[teacher] kat sandberg.
222
00:09:42,583 --> 00:09:44,899
She's a transfer from upstate.
223
00:09:44,918 --> 00:09:46,418
I'm sure you'll all
make her feel welcome.
224
00:09:48,663 --> 00:09:49,504
There's a spot just over there.
225
00:09:52,426 --> 00:09:53,833
All right.
Back to the big kahuna.
226
00:09:53,927 --> 00:09:56,094
Newton's third law of motion?
227
00:09:56,321 --> 00:09:57,095
Anyone?
228
00:09:59,324 --> 00:10:00,432
Dazzle me, grossman.
229
00:10:00,583 --> 00:10:02,492
Every action has an equal
and opposite reaction.
230
00:10:02,510 --> 00:10:03,250
[teacher] boom!
231
00:10:03,270 --> 00:10:04,436
Page 44.
232
00:10:16,783 --> 00:10:18,099
[pa announcement] dr. Hammond to emergency room 2.
233
00:10:18,118 --> 00:10:19,618
Hello!
234
00:10:19,769 --> 00:10:21,694
They moved you next to me.
235
00:10:21,847 --> 00:10:22,871
I know.
Lucky me.
236
00:10:24,850 --> 00:10:27,016
Well, consider this
a housewarming then.
237
00:10:27,035 --> 00:10:28,017
Still your favorite, right?
238
00:10:28,036 --> 00:10:30,111
You remembered.
239
00:10:30,130 --> 00:10:31,037
Hide them under the desk
240
00:10:31,189 --> 00:10:31,880
So the residents
don't steal them.
241
00:10:33,358 --> 00:10:34,357
Oh, my gosh!
242
00:10:34,376 --> 00:10:35,759
Isn't he just everything?
243
00:10:37,120 --> 00:10:38,303
-Look at that hair!
-I know.
244
00:10:39,640 --> 00:10:41,455
-How're you holding up?
-Fine.
245
00:10:41,549 --> 00:10:44,534
I somehow have
12,000 unread emails.
246
00:10:44,627 --> 00:10:46,719
-How is that even possible?
-I know.
247
00:10:46,813 --> 00:10:47,812
Hey, listen, you got a second?
248
00:10:48,039 --> 00:10:49,296
I just-- I want to run
something by you.
249
00:10:49,316 --> 00:10:50,540
Yeah. Of course.
250
00:10:50,633 --> 00:10:51,733
Dance team captain auditions.
251
00:10:53,044 --> 00:10:54,301
-Oh...
-You too, right?
252
00:10:54,396 --> 00:10:55,820
Emma has been counting down
the days.
253
00:10:56,047 --> 00:10:57,230
It is...
254
00:10:57,324 --> 00:10:58,898
-Ridiculous.
-Yeah.
255
00:10:59,050 --> 00:11:02,719
Girls are already so insecure
and so competitive at this age.
256
00:11:02,812 --> 00:11:04,404
You know how long steph cried
257
00:11:04,556 --> 00:11:05,789
After she got her hair cut
this weekend?
258
00:11:07,242 --> 00:11:08,816
So I was thinking...
259
00:11:08,835 --> 00:11:09,834
Slumber party.
260
00:11:10,061 --> 00:11:11,227
Pizza, goofy games.
261
00:11:11,320 --> 00:11:14,080
You know, good, clean fun
to just lighten it up,
262
00:11:14,174 --> 00:11:15,415
Take the pressure off.
263
00:11:15,509 --> 00:11:16,841
Emma would love that.
264
00:11:17,068 --> 00:11:18,735
[pa announcement] dr. Grossman to emergency room 3.
265
00:11:18,753 --> 00:11:19,678
Dr. Grossman to emergency room 3.
266
00:11:19,829 --> 00:11:21,087
Ah, they know you're here.
267
00:11:21,239 --> 00:11:22,329
Better get in there, doc.
268
00:11:22,349 --> 00:11:23,473
It's just like riding a bike.
269
00:11:26,912 --> 00:11:28,520
Okay...
270
00:11:30,173 --> 00:11:31,172
[coach] okay, let's take it
from that last section again.
271
00:11:31,191 --> 00:11:32,148
Emma, jump in.
272
00:11:33,527 --> 00:11:34,767
And...
273
00:11:34,861 --> 00:11:36,695
Five, six, seven, eight!
274
00:11:36,846 --> 00:11:38,438
[♪♪]
275
00:11:38,590 --> 00:11:39,272
Stop. You're too stiff.
276
00:11:39,366 --> 00:11:41,157
Floppy feet give me migraines.
277
00:11:43,352 --> 00:11:44,928
And face!
Give me face!
278
00:11:44,946 --> 00:11:46,446
♪ be ferocious ♪
279
00:11:46,598 --> 00:11:47,780
That was a hot mess.
Okay, one more time.
280
00:11:47,874 --> 00:11:48,957
Steph, jump in for emma.
281
00:11:51,694 --> 00:11:52,961
Emma, we need
more practice from you.
282
00:11:55,123 --> 00:11:57,531
And... Five, six, seven, eight!
283
00:11:57,625 --> 00:11:59,292
♪ who you callin' pussycat? ♪
284
00:11:59,386 --> 00:12:00,293
♪ pussycat... ♪
285
00:12:00,387 --> 00:12:01,869
Amy, watch your spacing.
286
00:12:01,963 --> 00:12:02,946
♪ you know
we ain't down with that ♪
287
00:12:02,964 --> 00:12:04,705
♪ down with that
down with that ♪
288
00:12:04,799 --> 00:12:06,115
-And face!
-♪ be ferocious ♪
289
00:12:06,134 --> 00:12:06,891
Better.
290
00:12:07,118 --> 00:12:08,968
Okay, girls,
291
00:12:09,062 --> 00:12:10,061
Catch your breath.
292
00:12:11,732 --> 00:12:13,690
Great job, stephanie.
293
00:12:18,572 --> 00:12:19,863
-Bye, guys.
-See ya.
294
00:12:22,817 --> 00:12:23,742
Emma, you coming?
295
00:12:24,911 --> 00:12:26,727
I need a few minutes.
296
00:12:26,821 --> 00:12:27,912
Don't worry, you'll get it.
297
00:12:33,736 --> 00:12:36,755
[♪♪]
298
00:12:42,504 --> 00:12:46,264
[♪♪]
299
00:12:50,662 --> 00:12:51,561
[boy] emma!
300
00:12:55,591 --> 00:12:56,441
What's up?
301
00:12:56,668 --> 00:12:57,442
Hey, nathan.
302
00:12:57,669 --> 00:12:58,443
Need a ride?
303
00:13:00,188 --> 00:13:01,112
I'm right around the corner.
304
00:13:03,450 --> 00:13:04,598
Oh. Okay. Okay, cool.
305
00:13:04,618 --> 00:13:05,842
Um...
306
00:13:05,860 --> 00:13:06,618
Next time then?
307
00:13:08,288 --> 00:13:09,270
Sure.
308
00:13:09,289 --> 00:13:12,123
'kay.
309
00:13:12,350 --> 00:13:13,683
Later.
310
00:13:13,701 --> 00:13:14,793
Bye.
311
00:13:22,118 --> 00:13:24,469
[robert] all right, guys,
welcome back.
312
00:13:24,620 --> 00:13:26,287
I want to make sure
you all have your cameras on--
313
00:13:26,381 --> 00:13:28,214
And no cat emoticons this time,
314
00:13:28,308 --> 00:13:30,124
Because last time, we...
315
00:13:30,218 --> 00:13:31,792
The mouth was moving, yeah.
316
00:13:31,812 --> 00:13:33,645
So, make sure
your cameras are on.
317
00:13:33,796 --> 00:13:35,555
Trevor, your camera is on.
318
00:13:35,707 --> 00:13:37,631
I don't like
to not see your face, okay?
319
00:13:37,651 --> 00:13:39,709
So here we go.
320
00:13:39,802 --> 00:13:42,487
This is the question
that I pose to all of you.
321
00:13:42,638 --> 00:13:44,380
Which author,
322
00:13:44,399 --> 00:13:46,399
Of all the novels
that we've studied,
323
00:13:46,551 --> 00:13:49,285
Best represents
the heart and soul of cuba?
324
00:13:50,722 --> 00:13:51,478
Arenas?
325
00:13:51,498 --> 00:13:53,164
Infante?
326
00:13:53,391 --> 00:13:54,332
Carpentier?
327
00:13:56,394 --> 00:13:57,560
Some of you are even
going to make an argument
328
00:13:57,653 --> 00:13:58,744
For padura
329
00:13:58,839 --> 00:14:00,004
That I would be happy to read.
330
00:14:01,341 --> 00:14:02,748
I just think that if you go back
331
00:14:02,901 --> 00:14:05,735
And review
chapter five carpentier,
332
00:14:05,753 --> 00:14:07,512
You're going to find...
333
00:14:09,349 --> 00:14:10,682
[robert continues, indistinct]
334
00:14:16,839 --> 00:14:20,108
[♪♪]
335
00:14:24,923 --> 00:14:25,922
[angela screams]
cade!
336
00:14:25,940 --> 00:14:28,274
Robert!
337
00:14:28,426 --> 00:14:29,284
Oh, my god.
338
00:14:31,613 --> 00:14:32,929
-Cade!
-What is the matter with you?
339
00:14:32,947 --> 00:14:34,038
You were supposed
to be watching him!
340
00:14:34,265 --> 00:14:35,448
I was watching him!
341
00:14:35,600 --> 00:14:36,857
I don't know what happened!
The door was closed!
342
00:14:36,951 --> 00:14:39,268
[angela] no, it was not closed!
343
00:14:39,287 --> 00:14:40,712
Do you realize
what could have just happened?
344
00:14:40,939 --> 00:14:42,788
Okay, let's just calm down.
Are you okay, buddy?
345
00:14:42,941 --> 00:14:45,366
No, no, no!
I'm not going to calm down!
346
00:14:45,385 --> 00:14:48,052
This is why I wanted
a fence around the pool!
347
00:14:48,204 --> 00:14:49,112
This is exactly
what I was afraid of!
348
00:14:49,130 --> 00:14:50,630
[robert]
I know, I know, I know.
349
00:14:50,782 --> 00:14:52,115
[angela] look, kids come into
my er all the time
350
00:14:52,208 --> 00:14:53,966
After falling into
the family pool,
351
00:14:54,060 --> 00:14:54,967
And it is always, always
352
00:14:55,061 --> 00:14:56,135
Too late to save them!
353
00:14:56,229 --> 00:14:57,620
Do you understand?
354
00:14:57,713 --> 00:14:59,213
Look, I'm sorry, okay?
I'm sorry.
355
00:14:59,232 --> 00:15:00,640
I'm sorry, buddy.
I'm so sorry.
356
00:15:00,734 --> 00:15:01,566
All right?
357
00:15:01,793 --> 00:15:02,959
Let's just--
358
00:15:02,977 --> 00:15:04,718
I'm going to get a fence
put up around this pool,
359
00:15:04,812 --> 00:15:06,646
And let's all just breathe.
360
00:15:06,740 --> 00:15:08,239
-Just don't.
-Angela.
361
00:15:24,240 --> 00:15:27,383
[♪♪]
362
00:15:38,772 --> 00:15:39,854
This looks delicious.
363
00:15:41,590 --> 00:15:42,607
Thank you.
364
00:15:44,002 --> 00:15:45,109
Hopefully, we can just have
a nice dinner
365
00:15:45,336 --> 00:15:48,571
And forget about the mistake
that I made earlier.
366
00:15:53,269 --> 00:15:54,369
Mm! That's nice.
367
00:15:59,942 --> 00:16:01,851
Mm. Mm-mm.
368
00:16:01,869 --> 00:16:02,794
Oh! What is this?
369
00:16:04,130 --> 00:16:04,963
[robert] I'm so sorry.
370
00:16:06,374 --> 00:16:07,206
I don't know what happened.
371
00:16:07,300 --> 00:16:08,708
This is really salty.
372
00:16:08,802 --> 00:16:09,926
Emma, don't eat that.
373
00:16:15,533 --> 00:16:16,140
Can I order chinese?
374
00:16:18,536 --> 00:16:19,477
Sure.
375
00:16:25,301 --> 00:16:29,070
[♪♪]
376
00:16:37,388 --> 00:16:38,579
[giggles]
377
00:16:47,582 --> 00:16:50,633
[♪♪]
378
00:16:52,495 --> 00:16:53,586
He so likes you.
379
00:16:53,680 --> 00:16:55,662
I'm so not interested.
380
00:16:55,682 --> 00:16:57,348
But I so gave him
your phone number!
381
00:16:59,911 --> 00:17:00,685
I feel bad.
382
00:17:02,930 --> 00:17:04,247
Should we, like, invite her
to sit with us or whatever?
383
00:17:04,265 --> 00:17:05,356
You're too nice, steph.
384
00:17:05,583 --> 00:17:06,357
I'll do it.
385
00:17:11,847 --> 00:17:12,989
Hi! I'm emma.
386
00:17:14,259 --> 00:17:15,324
I know.
387
00:17:18,204 --> 00:17:19,095
Those are my friends.
388
00:17:19,113 --> 00:17:20,538
Steph and lola.
389
00:17:20,765 --> 00:17:21,789
We dance.
390
00:17:24,026 --> 00:17:24,792
I'm sorry.
391
00:17:27,605 --> 00:17:28,862
If you want,
you can, like, sit with us.
392
00:17:28,882 --> 00:17:30,131
[sighs]
no thanks.
393
00:17:32,886 --> 00:17:33,718
Seriously?
394
00:17:36,798 --> 00:17:37,472
You don't recognize me, do you?
395
00:17:39,284 --> 00:17:40,141
Should I?
396
00:17:41,710 --> 00:17:42,727
Bye, emma.
397
00:17:44,898 --> 00:17:48,215
Well, the offer still stands
if you get bored or whatever.
398
00:17:48,234 --> 00:17:49,901
Only stupid people get bored.
399
00:17:56,076 --> 00:17:57,149
Well?
400
00:17:57,302 --> 00:17:58,409
She said "maybe later."
401
00:18:11,907 --> 00:18:15,343
[♪♪]
402
00:18:23,678 --> 00:18:27,271
[♪♪]
403
00:18:36,599 --> 00:18:37,448
Hey, emma.
404
00:18:37,675 --> 00:18:39,266
Can you come in here
for a minute?
405
00:18:39,360 --> 00:18:41,285
Mm-hmm. Yeah.
What's up?
406
00:18:42,847 --> 00:18:44,956
Robert and I
have some amazing news.
407
00:18:45,107 --> 00:18:46,849
[emma] mm-hmm?
408
00:18:46,868 --> 00:18:48,292
Did you want to tell her
or do you want me to tell her?
409
00:18:48,444 --> 00:18:49,610
No, you tell her,
you tell her.
410
00:18:49,629 --> 00:18:51,945
Robert called in a few favors,
411
00:18:52,039 --> 00:18:53,780
Got you accepted
to st. Crispin's
412
00:18:53,800 --> 00:18:55,133
For your junior and senior year!
413
00:18:58,880 --> 00:19:00,196
I'm doing so well here, though.
414
00:19:00,214 --> 00:19:01,955
Well, then you'll probably
do really good there.
415
00:19:01,975 --> 00:19:03,199
Yeah.
416
00:19:03,217 --> 00:19:04,058
Isn't that great?
417
00:19:06,128 --> 00:19:07,961
Mm-hmm. Yeah.
418
00:19:08,055 --> 00:19:09,889
This is incredible.
419
00:19:09,983 --> 00:19:11,207
Thank you, robert.
420
00:19:11,225 --> 00:19:12,466
You're welcome.
421
00:19:12,560 --> 00:19:13,985
Oh, and, hey, I found my knife.
422
00:19:18,232 --> 00:19:19,231
Well, good news all around.
423
00:19:19,384 --> 00:19:20,383
Yay.
424
00:19:20,476 --> 00:19:21,400
[angela] you know,
we should celebrate.
425
00:19:21,494 --> 00:19:22,976
How about tomorrow
I make some steak?
426
00:19:23,070 --> 00:19:24,996
Oh, yes, please!
That would be awesome.
427
00:19:25,147 --> 00:19:26,664
Sounds great.
428
00:19:26,891 --> 00:19:27,665
Can't wait.
429
00:19:30,986 --> 00:19:35,414
[♪♪]
430
00:19:35,508 --> 00:19:40,903
♪ blue skies smilin' at me ♪
431
00:19:40,922 --> 00:19:44,849
♪ nothin' but blue skies
do I see ♪
432
00:19:45,000 --> 00:19:47,576
[♪♪]
433
00:19:47,595 --> 00:19:52,581
♪ blue birds singin' a song ♪
434
00:19:52,600 --> 00:19:56,919
♪ nothin' but blue birds
all day long... ♪
435
00:19:56,938 --> 00:19:59,271
[♪♪]
436
00:19:59,424 --> 00:20:02,258
[screaming]
437
00:20:02,351 --> 00:20:05,277
♪ ...Never saw things
goin' so right ♪
438
00:20:05,430 --> 00:20:08,188
♪ noticin' the days
hurry by ♪
439
00:20:08,208 --> 00:20:11,042
♪ when you're in love
my, how they fly ♪
440
00:20:11,269 --> 00:20:16,272
♪ blue days
all of them gone ♪
441
00:20:16,365 --> 00:20:20,443
♪ nothin' but blue skies
from now on ♪
442
00:20:20,461 --> 00:20:28,208
[♪♪]
443
00:20:28,302 --> 00:20:32,063
♪ nothin' but blue skies
do I see ♪
444
00:20:32,214 --> 00:20:34,623
[♪♪]
445
00:20:34,717 --> 00:20:37,551
♪ I never saw the sun
shine so bright ♪
446
00:20:37,645 --> 00:20:40,721
♪ never saw things goin' right ♪
447
00:20:40,815 --> 00:20:43,724
♪ noticin' the days hurry by ♪
448
00:20:43,743 --> 00:20:47,411
♪ when you're in love
my, how they fly ♪
449
00:20:47,638 --> 00:20:51,974
♪ blue days
all of them gone ♪
450
00:20:52,067 --> 00:20:57,672
♪ nothin' but blue skies
from now on ♪
451
00:21:00,835 --> 00:21:02,093
[angela]
yeah, I can meet you at noon.
452
00:21:02,320 --> 00:21:03,261
Mm-hmm.
453
00:21:03,488 --> 00:21:04,244
No, that's the earliest
I can be there.
454
00:21:04,338 --> 00:21:06,246
I have two appointments at ten.
455
00:21:06,340 --> 00:21:08,248
I know. Yeah. Okay.
456
00:21:08,342 --> 00:21:10,601
Just let me know
exactly where...
457
00:21:12,346 --> 00:21:13,604
[cade babbling]
458
00:21:20,929 --> 00:21:24,865
[♪♪]
459
00:21:33,868 --> 00:21:37,378
[♪♪]
460
00:21:51,627 --> 00:21:54,628
[♪♪]
461
00:21:54,722 --> 00:21:55,629
[milo] what do you want?
462
00:21:55,723 --> 00:21:56,480
[emma] I think you know.
463
00:21:58,634 --> 00:22:00,709
[chloe] do you know what happens in the electric chair?
464
00:22:00,728 --> 00:22:02,469
Emma!
465
00:22:02,563 --> 00:22:03,321
[chloe] it cooks you.
466
00:22:03,548 --> 00:22:04,547
Your skin crackles and shrivels
467
00:22:04,640 --> 00:22:06,306
Like homemade bacon in the morning.
468
00:22:06,400 --> 00:22:07,474
[emma] it's okay, daddy.
469
00:22:07,568 --> 00:22:09,160
I'd never hurt anyone for no reason.
470
00:22:09,311 --> 00:22:10,477
[screaming]
471
00:22:10,571 --> 00:22:11,478
...A basket of kisses.
472
00:22:11,572 --> 00:22:12,479
A basket of kisses...
473
00:22:12,498 --> 00:22:13,889
A basket of kisses.
474
00:22:13,908 --> 00:22:15,166
[gunshot]
475
00:22:17,395 --> 00:22:19,503
[gasping]
476
00:22:19,655 --> 00:22:22,006
[♪♪]
477
00:22:27,572 --> 00:22:28,587
Em?
478
00:22:28,739 --> 00:22:29,847
Emma, what's wrong?
479
00:22:31,351 --> 00:22:32,350
Nothing.
Just tired.
480
00:22:33,686 --> 00:22:34,760
S'up?
481
00:22:34,912 --> 00:22:36,245
Can I join you guys?
482
00:22:36,263 --> 00:22:37,021
-Yeah.
-Yeah, absolutely.
483
00:22:38,691 --> 00:22:40,173
So, how do you like it
here so far?
484
00:22:40,267 --> 00:22:41,192
I don't like it anywhere.
485
00:22:46,682 --> 00:22:47,365
You can't smoke in here.
486
00:22:48,759 --> 00:22:49,700
No?
487
00:22:51,762 --> 00:22:52,703
So where'd you transfer from?
488
00:22:53,931 --> 00:22:54,947
St. Alden's.
489
00:22:55,099 --> 00:22:55,873
Oh, my god!
490
00:22:56,024 --> 00:22:57,041
So you two, like,
know each other?
491
00:22:58,269 --> 00:22:59,359
Ish.
492
00:22:59,453 --> 00:23:00,211
I went by katie back then.
493
00:23:00,362 --> 00:23:01,545
You should've said something.
494
00:23:03,791 --> 00:23:05,274
You think you're smart.
495
00:23:05,292 --> 00:23:06,458
You would've figured it out
eventually.
496
00:23:06,611 --> 00:23:07,551
Or not.
497
00:23:07,778 --> 00:23:08,869
So wait.
498
00:23:08,888 --> 00:23:09,720
You knew that kid who drowned?
499
00:23:11,132 --> 00:23:12,223
-And that teacher?
-Yeah.
500
00:23:13,726 --> 00:23:14,683
Whoa.
501
00:23:17,730 --> 00:23:19,063
Sorry about your dad.
502
00:23:23,477 --> 00:23:24,235
It's fine.
503
00:23:25,479 --> 00:23:27,463
[school bell rings]
504
00:23:27,556 --> 00:23:28,631
-I think--
-you should ask her.
505
00:23:28,649 --> 00:23:30,315
-Ask her, yeah.
-Okay.
506
00:23:30,468 --> 00:23:32,134
I'm having a slumber party
at my place tomorrow.
507
00:23:32,227 --> 00:23:33,469
It's more of a dance team thing,
508
00:23:33,487 --> 00:23:34,245
But you should totally come.
509
00:23:35,473 --> 00:23:36,247
Maybe.
510
00:23:39,827 --> 00:23:40,751
See ya around, emma.
511
00:23:53,248 --> 00:23:54,098
Oh, that sounds good.
512
00:23:56,994 --> 00:23:57,843
And...
513
00:23:57,937 --> 00:24:00,329
This is for you.
514
00:24:00,347 --> 00:24:01,105
Thank you.
515
00:24:02,349 --> 00:24:03,332
[angela] de nada.
516
00:24:03,350 --> 00:24:04,775
[cade crying on baby monitor]
517
00:24:04,927 --> 00:24:06,092
Oh, you know what...
518
00:24:06,112 --> 00:24:07,336
That sounds like a poopy cry.
519
00:24:07,429 --> 00:24:08,520
[robert] let me go, let me go.
520
00:24:08,673 --> 00:24:09,763
[angela] no, no, no.
I got it. Let me just...
521
00:24:09,782 --> 00:24:11,115
-Are you sure?
-...Do this.
522
00:24:13,527 --> 00:24:15,010
-Can you watch this?
-I will watch this.
523
00:24:15,029 --> 00:24:15,911
-I'll be right back.
-I'll do my best.
524
00:24:21,018 --> 00:24:22,034
[cell phone ringing]
525
00:24:22,186 --> 00:24:22,918
Is that your phone?
526
00:24:24,355 --> 00:24:25,278
[cell phone ringing]
527
00:24:25,298 --> 00:24:26,797
Oh, uh, darn it.
It's in the office.
528
00:24:29,360 --> 00:24:30,450
Okay.
529
00:24:30,470 --> 00:24:32,136
Okay... You watch these,
I'll be two minutes.
530
00:24:33,473 --> 00:24:34,638
Okay.
531
00:24:35,958 --> 00:24:37,366
[♪♪]
532
00:24:37,384 --> 00:24:38,434
[robert] hello?
533
00:24:40,128 --> 00:24:42,462
[sizzling]
534
00:24:42,482 --> 00:24:45,649
Hey, yes. We're definitely
still on for ten.
535
00:24:45,876 --> 00:24:46,984
Okay.
536
00:24:50,397 --> 00:24:51,322
[cade babbling]
537
00:24:52,733 --> 00:24:54,158
Okay, all clean.
All clean.
538
00:24:56,329 --> 00:24:57,477
All clean.
Good boy.
539
00:24:57,497 --> 00:24:58,570
[smoke alarm beeping]
540
00:24:58,723 --> 00:24:59,497
Robert?
541
00:25:02,335 --> 00:25:03,167
[robert] come on!
542
00:25:06,564 --> 00:25:07,730
Robert!
543
00:25:07,748 --> 00:25:09,507
The fire extinguisher--
it's under the sink!
544
00:25:10,751 --> 00:25:12,343
[smoke alarm beeping loudly]
545
00:25:14,329 --> 00:25:14,845
Emma, no, don't.
546
00:25:21,187 --> 00:25:23,020
I thought you were supposed
to be watching it.
547
00:25:23,171 --> 00:25:24,355
I was watching it.
548
00:25:24,506 --> 00:25:25,189
I don't know what happened.
I left it with emma.
549
00:25:25,340 --> 00:25:26,749
I had to go to the bathroom.
550
00:25:26,767 --> 00:25:28,008
I was gone for two seconds.
551
00:25:28,027 --> 00:25:28,917
It's not my fault!
552
00:25:29,011 --> 00:25:30,361
Well, then whose fault is it?
553
00:25:30,512 --> 00:25:32,696
Okay, quiet, please,
both of you.
554
00:25:32,848 --> 00:25:33,531
[alarm beeping loudly]
555
00:25:33,682 --> 00:25:34,532
Should we do takeout again?
556
00:25:35,868 --> 00:25:36,659
Takeout's fine.
557
00:25:45,770 --> 00:25:46,935
[doctor] you know,
558
00:25:46,954 --> 00:25:48,879
It costs the same whether you talk or not.
559
00:25:50,124 --> 00:25:51,290
I'm aware.
560
00:25:51,384 --> 00:25:55,201
What is running through that brain of yours?
561
00:25:55,221 --> 00:25:57,012
What if the laws of physics
applied to people as well?
562
00:25:58,783 --> 00:25:59,948
Action.
563
00:25:59,967 --> 00:26:01,784
Equal and opposite reaction?
564
00:26:01,802 --> 00:26:03,619
I don't think
565
00:26:03,637 --> 00:26:07,639
That's what newton meant.
566
00:26:07,792 --> 00:26:09,141
My aunt wants to send me
to a boarding school.
567
00:26:09,293 --> 00:26:10,717
I'm aware.
568
00:26:10,811 --> 00:26:11,885
And just for the record,
569
00:26:11,979 --> 00:26:15,055
I've heard that school is outstanding.
570
00:26:15,149 --> 00:26:16,723
Its alumni end up at--
571
00:26:16,742 --> 00:26:18,317
Ivy leagues
all across the country.
572
00:26:18,411 --> 00:26:19,468
I'm aware.
573
00:26:19,561 --> 00:26:21,203
I've read the brochure.
Twice.
574
00:26:22,640 --> 00:26:24,748
Most girls in your shoes would be thrilled.
575
00:26:26,401 --> 00:26:28,234
Robert wants me
out of the house.
576
00:26:28,254 --> 00:26:29,545
And why would he want that?
577
00:26:31,239 --> 00:26:32,923
Did you behave in such a way
578
00:26:33,075 --> 00:26:35,651
That might have precipitated his decision?
579
00:26:35,669 --> 00:26:38,095
Did your action cause a reaction?
580
00:26:39,265 --> 00:26:41,156
Maybe.
581
00:26:41,175 --> 00:26:45,327
So you created a problem.
582
00:26:45,346 --> 00:26:49,832
And what is the proper responseto a problem of our own making?
583
00:26:49,850 --> 00:26:50,941
Solving it.
584
00:26:53,446 --> 00:26:57,189
And you are good at solving problems,
585
00:26:57,341 --> 00:26:58,115
Aren't you?
586
00:27:00,344 --> 00:27:01,285
Yes.
587
00:27:01,436 --> 00:27:02,620
I'm very good
at solving problems.
588
00:27:04,457 --> 00:27:06,106
Thank you, dr. March.
589
00:27:06,125 --> 00:27:07,850
This has been
incredibly helpful.
590
00:27:07,868 --> 00:27:09,627
I am so glad to have been able to help you, emma.
591
00:27:11,130 --> 00:27:12,963
All right. Bye.
592
00:27:18,620 --> 00:27:22,264
[♪♪]
593
00:27:24,869 --> 00:27:25,809
Robert...
594
00:27:25,961 --> 00:27:26,977
I wanted to apologize...
595
00:27:31,150 --> 00:27:32,966
Uncle robert...
596
00:27:32,985 --> 00:27:34,318
I just wanted to apologize...
597
00:27:43,721 --> 00:27:45,220
Hi.
598
00:27:45,239 --> 00:27:46,312
Hey.
599
00:27:46,407 --> 00:27:47,331
I thought you might be thirsty.
600
00:27:49,894 --> 00:27:50,668
Can we talk?
601
00:27:53,747 --> 00:27:55,822
Uncle robert...
602
00:27:55,916 --> 00:27:57,007
I just wanted to apologize
603
00:27:57,159 --> 00:28:00,569
For forgetting
to give you back your knife.
604
00:28:00,587 --> 00:28:02,012
I found it next
to all the pool equipment
605
00:28:02,164 --> 00:28:05,349
And it just slipped my mind
to give it back to you, so...
606
00:28:06,519 --> 00:28:07,351
I'm sorry.
607
00:28:08,688 --> 00:28:09,520
Thank you.
608
00:28:11,098 --> 00:28:12,247
You know,
609
00:28:12,266 --> 00:28:14,858
Change is hard for everyone.
610
00:28:16,845 --> 00:28:18,437
[emma] mm-hmm.
611
00:28:18,589 --> 00:28:19,679
For me...
612
00:28:19,773 --> 00:28:21,273
After my dad, you know,
613
00:28:21,425 --> 00:28:23,942
It's just...
614
00:28:24,094 --> 00:28:25,185
I guess, sometimes,
something gets in my head...
615
00:28:25,204 --> 00:28:26,704
And...
616
00:28:26,931 --> 00:28:28,947
Maybe I'll do something
I shouldn't have.
617
00:28:29,041 --> 00:28:31,450
I understand.
618
00:28:31,602 --> 00:28:33,860
Maybe this is good for us, huh?
619
00:28:33,954 --> 00:28:35,528
Maybe we could start over.
620
00:28:35,548 --> 00:28:36,714
Yeah.
621
00:28:36,865 --> 00:28:38,549
And who knows,
622
00:28:38,776 --> 00:28:39,791
Maybe st. Crispin's
will be good for me.
623
00:28:39,944 --> 00:28:40,718
Really?
624
00:28:42,204 --> 00:28:44,129
Yeah. 90% of their grads
go ivy.
625
00:28:44,223 --> 00:28:45,222
I want to go ivy,
626
00:28:45,449 --> 00:28:47,057
So I'd say
those are pretty good odds.
627
00:28:48,227 --> 00:28:50,469
Yeah.
628
00:28:50,563 --> 00:28:52,637
Besides, you're doing
what's best for your family
629
00:28:52,732 --> 00:28:53,897
And for me, so.
630
00:28:55,568 --> 00:28:56,625
Thank you.
631
00:28:56,643 --> 00:28:58,193
You're welcome.
632
00:28:59,797 --> 00:29:00,796
Hey...
633
00:29:00,814 --> 00:29:02,865
Come here.
634
00:29:08,080 --> 00:29:09,580
[angela] emma, do you want
a ride to the party?
635
00:29:09,807 --> 00:29:11,898
No, steph's
is right around the corner.
636
00:29:11,917 --> 00:29:12,899
I'm going to walk.
637
00:29:12,918 --> 00:29:14,418
Okay. Well, have fun!
638
00:29:14,645 --> 00:29:15,994
And just let me know
if you need anything.
639
00:29:16,088 --> 00:29:17,254
Anything at all.
640
00:29:17,405 --> 00:29:18,905
-I will.
-And...
641
00:29:18,924 --> 00:29:20,257
Robert told me
you two are good.
642
00:29:21,761 --> 00:29:23,427
You have no idea how happy
that makes me, honey bear.
643
00:29:33,255 --> 00:29:36,774
[♪♪]
644
00:29:38,852 --> 00:29:40,235
[loud rock music playing]
645
00:29:47,861 --> 00:29:49,286
[loud rock music playing]
646
00:29:50,456 --> 00:29:52,790
[robert] hello?
647
00:29:53,017 --> 00:29:54,124
Emma?
648
00:29:56,520 --> 00:29:57,419
Angela?
649
00:29:59,523 --> 00:30:00,297
Huh.
650
00:30:03,360 --> 00:30:04,593
[humming]
651
00:30:07,455 --> 00:30:08,305
[object clattering]
652
00:30:18,208 --> 00:30:19,650
[screams]
653
00:30:27,827 --> 00:30:29,384
[gasping]
654
00:30:29,477 --> 00:30:30,494
[emma whistling "clair de lune"]
655
00:30:44,677 --> 00:30:45,092
[girls laughing]
656
00:30:46,737 --> 00:30:48,253
[girls screaming excitedly]
657
00:30:48,405 --> 00:30:49,571
Come in!
658
00:30:49,590 --> 00:30:50,347
-Hi!
-Hi.
659
00:30:51,666 --> 00:30:52,908
Come on.
Go have a seat.
660
00:30:52,926 --> 00:30:53,851
Hey.
661
00:30:56,914 --> 00:30:57,762
Isn't that hilarious?
662
00:30:57,915 --> 00:30:58,772
That's so hilarious.
663
00:31:00,508 --> 00:31:01,441
What did you guys get?
664
00:31:03,937 --> 00:31:05,529
[laughing]
665
00:31:05,756 --> 00:31:07,013
-I think so.
-That's what I said.
666
00:31:07,107 --> 00:31:08,924
-[doorbell rings]
-who's that?
667
00:31:09,017 --> 00:31:10,926
-It's kat.
-Oh, right.
668
00:31:10,944 --> 00:31:13,036
I still don't see
why you guys had to invite her.
669
00:31:13,188 --> 00:31:14,705
Because she's your friend.
670
00:31:14,856 --> 00:31:15,706
I was trying to be nice.
671
00:31:19,879 --> 00:31:21,027
It is so nice
672
00:31:21,046 --> 00:31:22,296
To have some of the girls
on the team here.
673
00:31:23,549 --> 00:31:24,530
Now, you girls have fun.
674
00:31:24,550 --> 00:31:25,941
And remember,
675
00:31:25,959 --> 00:31:28,385
The only person you're ever
really competing with
676
00:31:28,612 --> 00:31:29,803
Is yourself.
677
00:31:31,632 --> 00:31:32,631
Thanks, mom.
678
00:31:32,725 --> 00:31:34,224
That's really helpful.
679
00:31:34,376 --> 00:31:35,225
Mm-hmm.
[chuckles]
680
00:31:38,972 --> 00:31:40,046
So how cool is it
681
00:31:40,065 --> 00:31:40,972
That you and emma
used to know each other?
682
00:31:41,066 --> 00:31:42,124
[laughs]
683
00:31:42,142 --> 00:31:42,900
We weren't
really friends, though.
684
00:31:44,219 --> 00:31:44,985
We weren't?
685
00:31:46,888 --> 00:31:47,887
I mean, let's face it.
686
00:31:47,981 --> 00:31:48,572
You weren't really
friends with anyone.
687
00:31:50,743 --> 00:31:52,242
-I'm sure that's not true.
-It so is.
688
00:31:53,804 --> 00:31:55,228
Remember that time I tripped
689
00:31:55,322 --> 00:31:56,079
And you stole my watch?
690
00:32:00,235 --> 00:32:02,068
I don't think that was me.
691
00:32:02,087 --> 00:32:02,836
[kat] it was.
692
00:32:03,923 --> 00:32:04,980
But whatever.
693
00:32:04,998 --> 00:32:06,089
It's cool.
694
00:32:11,655 --> 00:32:12,429
Anyone wanna play a game?
695
00:32:14,508 --> 00:32:15,515
[steph] yes.
696
00:32:22,349 --> 00:32:23,106
Robert?
697
00:32:29,022 --> 00:32:29,863
Robert?
698
00:32:31,599 --> 00:32:34,859
[♪♪]
699
00:32:34,954 --> 00:32:36,027
[steph] okay.
700
00:32:36,121 --> 00:32:37,204
Do I get to go first
since it's my house?
701
00:32:38,624 --> 00:32:40,040
Never have I ever
cheated on a test.
702
00:32:43,945 --> 00:32:46,546
[♪♪]
703
00:32:55,048 --> 00:32:55,806
[screams]
704
00:32:59,036 --> 00:32:59,476
Oh, my god.
Oh, my god.
705
00:33:03,557 --> 00:33:05,440
Love that we are goin'
old school on the gas.
706
00:33:07,377 --> 00:33:08,485
Okay...
707
00:33:10,638 --> 00:33:12,322
Never have I ever...
708
00:33:12,474 --> 00:33:14,216
Made out
in the front seat of a car.
709
00:33:14,234 --> 00:33:15,717
B.S.
710
00:33:15,736 --> 00:33:16,809
[laughing]
711
00:33:16,829 --> 00:33:18,078
I didn't say anything
about the back.
712
00:33:22,743 --> 00:33:24,743
Oh, my god, saint emma.
713
00:33:24,895 --> 00:33:26,652
You've never done anything.
714
00:33:26,747 --> 00:33:28,171
I'm even on meds
and I'm smoking.
715
00:33:29,900 --> 00:33:30,749
Who's next?
716
00:33:30,901 --> 00:33:31,824
I'll go.
717
00:33:31,844 --> 00:33:33,510
Make it good.
718
00:33:33,661 --> 00:33:34,302
Never have I ever...
719
00:33:35,589 --> 00:33:36,513
...Killed anyone.
720
00:33:47,008 --> 00:33:50,843
[♪♪]
721
00:33:50,937 --> 00:33:52,011
Who did you...?
722
00:33:52,031 --> 00:33:52,946
Who did you kill?
723
00:33:56,276 --> 00:33:57,592
My mom.
724
00:33:57,611 --> 00:33:58,684
When I born.
725
00:33:58,704 --> 00:33:59,870
Oh, thank god.
726
00:34:01,022 --> 00:34:03,189
I mean.
You know what I mean.
727
00:34:03,283 --> 00:34:04,357
What'd you think I meant?
728
00:34:04,451 --> 00:34:06,359
Did you think
I actually killed someone?
729
00:34:06,453 --> 00:34:07,335
I'm not a psycho.
730
00:34:10,532 --> 00:34:11,214
What the--
731
00:34:11,441 --> 00:34:12,865
Mom!
732
00:34:12,885 --> 00:34:13,775
Emma, honey, grab your things.
733
00:34:13,868 --> 00:34:15,443
I'm taking you to the hospital.
734
00:34:15,462 --> 00:34:16,536
Why?
735
00:34:16,630 --> 00:34:18,129
There's been an accident.
736
00:34:18,282 --> 00:34:19,139
Come on.
737
00:34:21,618 --> 00:34:22,392
We will talk about this later.
738
00:34:27,715 --> 00:34:32,027
[♪♪]
739
00:34:37,317 --> 00:34:38,149
Aunt angela?
740
00:34:38,243 --> 00:34:39,801
Emma.
741
00:34:39,894 --> 00:34:41,078
Come here.
742
00:34:44,750 --> 00:34:45,832
What happened?
743
00:34:47,086 --> 00:34:47,918
He was pinned...
744
00:34:49,313 --> 00:34:50,328
That car.
745
00:34:50,480 --> 00:34:51,479
I've always hated that car,
746
00:34:51,498 --> 00:34:53,406
And the...
747
00:34:53,425 --> 00:34:55,166
The jack malfunctioned somehow,
748
00:34:55,260 --> 00:34:57,010
And he was pinned under it
for god knows how long.
749
00:34:59,098 --> 00:35:01,005
But he's strong.
750
00:35:01,100 --> 00:35:01,848
He's always been strong.
751
00:35:03,827 --> 00:35:04,935
And so now
we just have to wait and see.
752
00:35:10,925 --> 00:35:13,735
[♪♪]
753
00:35:16,431 --> 00:35:17,280
♪ I'm a ghost ♪
754
00:35:17,432 --> 00:35:19,599
♪ I'm a dream ♪
755
00:35:19,618 --> 00:35:20,617
♪ I'm the sun ♪
756
00:35:22,770 --> 00:35:24,287
♪ I'm the crown ♪
757
00:35:24,439 --> 00:35:25,938
♪ I'm the queen ♪
758
00:35:25,958 --> 00:35:27,124
♪ kingdom come ♪
759
00:35:28,685 --> 00:35:29,684
♪ we all need a master ♪
760
00:35:29,777 --> 00:35:31,277
♪ everyone's a jester ♪
761
00:35:31,371 --> 00:35:33,130
♪ laughing at the mirror... ♪
762
00:35:36,693 --> 00:35:37,300
Are we friends now?
763
00:35:41,306 --> 00:35:42,472
[cade giggles]
764
00:35:47,479 --> 00:35:48,703
You're silly.
765
00:35:48,796 --> 00:35:49,813
♪ ...You can try to run ♪
766
00:35:49,964 --> 00:35:51,556
♪ it'll never end ♪
767
00:35:51,708 --> 00:35:53,483
♪ 'cause I have just begun ♪
768
00:35:53,710 --> 00:35:55,301
Hey.
769
00:35:55,320 --> 00:35:58,638
I know you don't want
to eat right now.
770
00:35:58,657 --> 00:36:00,732
It's important
to keep your strength up.
771
00:36:00,884 --> 00:36:02,233
That's what robert
would want you to do.
772
00:36:02,327 --> 00:36:03,493
Cade?
773
00:36:03,645 --> 00:36:05,144
He's fine.
774
00:36:05,164 --> 00:36:06,329
Just put him down for his nap.
775
00:36:06,481 --> 00:36:08,999
Little guy doesn't even know
anything's wrong.
776
00:36:09,150 --> 00:36:10,458
Groceries are coming
in an hour.
777
00:36:12,579 --> 00:36:14,921
What would I do without you,
honey bear?
778
00:36:17,751 --> 00:36:19,009
Is he going to be okay?
779
00:36:21,013 --> 00:36:22,596
I don't know.
780
00:36:24,741 --> 00:36:26,266
We're going to make it
through this, all right?
781
00:36:28,520 --> 00:36:30,336
Because we're grossmans.
782
00:36:30,355 --> 00:36:33,005
That's what we do.
783
00:36:33,025 --> 00:36:34,599
We rise above
and we make it work.
784
00:36:34,693 --> 00:36:35,692
That's right.
785
00:36:38,255 --> 00:36:39,196
[emma] yeah.
786
00:36:42,350 --> 00:36:44,609
[♪♪]
787
00:36:44,761 --> 00:36:46,036
[emma whistling "clair de lune"]
788
00:36:51,210 --> 00:36:53,043
[emma whistling "clair de lune"]
789
00:36:59,701 --> 00:37:03,053
[♪♪]
790
00:37:10,545 --> 00:37:11,895
[cell phone ringing]
791
00:37:16,460 --> 00:37:17,883
Hello? This is emma.
792
00:37:17,903 --> 00:37:18,902
Hey, emma. It's nathan.
793
00:37:20,981 --> 00:37:22,797
Hi.
794
00:37:22,890 --> 00:37:25,575
Steph told me about your uncle and I just--
795
00:37:25,727 --> 00:37:27,318
I just wanted to check in, see how you were holding up.
796
00:37:27,471 --> 00:37:28,470
Um...
797
00:37:28,488 --> 00:37:30,138
Yeah, I'm...
798
00:37:30,156 --> 00:37:31,155
I'm fine.
799
00:37:31,308 --> 00:37:33,065
Okay. Cool, cool.
800
00:37:33,085 --> 00:37:35,660
I was-- I was just checking.
801
00:37:35,754 --> 00:37:37,662
Okay.
802
00:37:37,756 --> 00:37:39,163
Um, bye.
803
00:37:39,316 --> 00:37:40,340
Bye.
804
00:37:48,750 --> 00:37:52,060
[♪♪]
805
00:38:04,616 --> 00:38:05,782
Are you kidding?
806
00:38:16,795 --> 00:38:19,037
[robert moans]
807
00:38:19,189 --> 00:38:20,371
Oh! Robert, robert!
808
00:38:20,465 --> 00:38:22,690
No, no, no. No, you've got
to leave that in for now.
809
00:38:22,709 --> 00:38:23,949
It's okay.
810
00:38:24,044 --> 00:38:25,302
Nod if you can hear me.
811
00:38:28,198 --> 00:38:29,197
That's good.
812
00:38:29,290 --> 00:38:31,057
Do you know where you are?
813
00:38:33,795 --> 00:38:35,127
You're in a hospital.
814
00:38:35,147 --> 00:38:37,055
There was an accident
and you got hurt.
815
00:38:37,207 --> 00:38:39,799
We just have to get you
extubated
816
00:38:39,893 --> 00:38:41,059
And get you home,
817
00:38:41,211 --> 00:38:42,393
And with physio therapy,
818
00:38:42,487 --> 00:38:44,446
You're going to be
up and walking in a few months.
819
00:38:46,307 --> 00:38:47,139
It's okay, it's okay.
820
00:38:47,159 --> 00:38:50,718
Please, don't--
don't move.
821
00:38:50,737 --> 00:38:51,903
Robert...
822
00:38:52,055 --> 00:38:53,830
Do you remember what happened?
823
00:39:02,341 --> 00:39:04,007
You want--
you want to write something?
824
00:39:04,234 --> 00:39:05,342
Okay. Yeah.
825
00:39:06,678 --> 00:39:07,844
Here.
826
00:39:12,075 --> 00:39:13,016
Here.
827
00:39:16,079 --> 00:39:17,145
There you go.
There you go.
828
00:39:21,509 --> 00:39:25,028
[♪♪]
829
00:39:36,041 --> 00:39:37,615
I've been dancing
with you girls
830
00:39:37,767 --> 00:39:39,283
For the past
couple of years now.
831
00:39:39,436 --> 00:39:40,543
I just...
832
00:39:40,695 --> 00:39:42,770
I don't know,
we've had so much fun together.
833
00:39:42,789 --> 00:39:44,881
We've had so much fun together.
834
00:39:46,610 --> 00:39:47,625
We've... We've had--
835
00:39:47,719 --> 00:39:48,701
[angela] emma?
836
00:39:48,720 --> 00:39:49,961
Can you come downstairs?
837
00:39:50,113 --> 00:39:51,179
Coming!
838
00:39:54,226 --> 00:39:55,541
You're home early.
839
00:39:55,635 --> 00:39:56,876
I have incredible news.
840
00:39:56,895 --> 00:39:58,043
What?
841
00:39:58,138 --> 00:39:59,521
Robert's going to pull through.
842
00:40:02,383 --> 00:40:03,233
I knew he'd make it through.
843
00:40:03,460 --> 00:40:04,308
Yeah.
844
00:40:04,461 --> 00:40:05,309
I don't want
to keep him in there
845
00:40:05,404 --> 00:40:06,403
A minute longer
than he has to be,
846
00:40:06,554 --> 00:40:08,554
So we're going
to set him up down here,
847
00:40:08,573 --> 00:40:09,889
I'm bringing in a nurse,
848
00:40:09,983 --> 00:40:11,633
Physical therapist.
849
00:40:11,651 --> 00:40:12,409
He's going to be
up and walking
850
00:40:12,560 --> 00:40:13,243
Before we know it.
851
00:40:15,747 --> 00:40:16,538
Has he said anything?
852
00:40:18,158 --> 00:40:18,915
He's had flashes.
853
00:40:20,585 --> 00:40:21,993
What kind of flashes?
854
00:40:22,145 --> 00:40:23,161
Nothing specific.
That's it.
855
00:40:23,255 --> 00:40:24,754
I remember
everything that happened to me.
856
00:40:26,499 --> 00:40:27,590
Yeah, but you're special, emma.
857
00:40:28,818 --> 00:40:31,076
I know.
858
00:40:31,171 --> 00:40:32,595
And you're the first person
he asked about when he came to.
859
00:40:36,268 --> 00:40:37,058
What did he say?
860
00:40:38,344 --> 00:40:40,344
He asked if you were all right.
861
00:40:40,439 --> 00:40:41,896
He loves you, honeybear.
862
00:40:44,517 --> 00:40:46,017
I need to go and practice.
863
00:40:46,169 --> 00:40:46,926
Election's tomorrow.
864
00:40:46,945 --> 00:40:48,778
Okay.
865
00:40:50,507 --> 00:40:51,281
Have fun.
866
00:40:55,436 --> 00:40:59,622
[♪♪]
867
00:41:04,871 --> 00:41:07,446
♪ gonna turn back time ♪
868
00:41:07,466 --> 00:41:09,132
♪ wanna control it ♪
869
00:41:09,283 --> 00:41:10,449
[♪♪]
870
00:41:10,543 --> 00:41:13,044
♪ can we slow it down? ♪
871
00:41:13,138 --> 00:41:15,972
♪ down, down ♪
872
00:41:16,199 --> 00:41:18,382
♪ yeah, you say
what you wanna say now ♪
873
00:41:18,535 --> 00:41:21,644
♪ it's not the time
to sit and wait around ♪
874
00:41:21,796 --> 00:41:24,038
♪ come close and you can find
your way around ♪
875
00:41:24,131 --> 00:41:27,317
[♪♪]
876
00:41:29,470 --> 00:41:30,153
What's going on?
877
00:41:31,898 --> 00:41:33,656
-You haven't heard?
-No.
878
00:41:33,808 --> 00:41:35,733
Things have been
kinda busy at my place.
879
00:41:35,827 --> 00:41:36,734
Where's steph?
880
00:41:36,886 --> 00:41:37,994
Not coming.
881
00:41:38,221 --> 00:41:40,312
Why?
882
00:41:40,406 --> 00:41:43,500
Somebody totally stole her dog
out of her backyard last night,
883
00:41:43,651 --> 00:41:44,834
And this morning,
some jogger found it.
884
00:41:46,229 --> 00:41:47,152
And?
885
00:41:47,172 --> 00:41:48,654
It was dead, emma!
886
00:41:48,673 --> 00:41:50,081
Like, chopped up and stabbed,
887
00:41:50,233 --> 00:41:51,841
And blood and guts everywhere!
888
00:41:53,178 --> 00:41:54,302
That is so horror movie.
889
00:41:56,014 --> 00:41:56,804
Do they know who did it?
890
00:41:57,999 --> 00:41:58,998
Some psychopath.
891
00:41:59,092 --> 00:42:00,517
The world is full of them.
892
00:42:00,668 --> 00:42:01,518
That's why there's
so many podcasts.
893
00:42:03,079 --> 00:42:05,688
[school bell rings]
894
00:42:05,915 --> 00:42:07,431
Hey.
895
00:42:07,584 --> 00:42:09,526
Hey, nathan.
896
00:42:09,677 --> 00:42:10,601
What's up?
897
00:42:10,754 --> 00:42:12,529
Not much.
898
00:42:12,680 --> 00:42:14,438
Can I walk you to class?
899
00:42:14,591 --> 00:42:16,348
Sure.
900
00:42:16,368 --> 00:42:17,200
Okay.
901
00:42:18,945 --> 00:42:20,537
[indistinct conversation]
902
00:42:22,857 --> 00:42:24,832
[coach] okay, ladies.
Settle in.
903
00:42:28,788 --> 00:42:31,030
We have a bit of a dilemma
before us at the moment.
904
00:42:31,049 --> 00:42:32,549
Stephanie lowford.
905
00:42:32,700 --> 00:42:34,625
She's not here to audition,
obviously,
906
00:42:34,778 --> 00:42:35,718
And for good reason.
907
00:42:35,870 --> 00:42:37,612
So, the question becomes
908
00:42:37,630 --> 00:42:39,514
Is she still eligible
for captain next year?
909
00:42:42,877 --> 00:42:43,951
I say yes.
910
00:42:43,970 --> 00:42:45,119
I mean, it's not her fault
911
00:42:45,138 --> 00:42:47,379
Someone went all stabby-stab
on her pup.
912
00:42:47,399 --> 00:42:48,398
She really wants this
913
00:42:48,549 --> 00:42:49,524
And she's been working
super hard.
914
00:42:50,810 --> 00:42:51,568
Any opposed?
915
00:42:54,739 --> 00:42:56,406
Emma.
916
00:42:58,076 --> 00:42:59,409
Um...
917
00:43:01,821 --> 00:43:03,204
I just wanted to say
that I agree with lola.
918
00:43:05,825 --> 00:43:06,583
I think that we all do.
919
00:43:07,919 --> 00:43:08,751
Girls?
920
00:43:10,146 --> 00:43:11,087
Okay.
921
00:43:11,238 --> 00:43:12,422
Then let's get to it.
922
00:43:12,573 --> 00:43:14,816
Anyone still interested
in running for captain,
923
00:43:14,834 --> 00:43:16,075
Come up here
924
00:43:16,169 --> 00:43:17,151
And tell us why you think
925
00:43:17,170 --> 00:43:18,261
You'd be the best
to lead the team.
926
00:43:18,412 --> 00:43:19,596
Then afterwards,
927
00:43:19,823 --> 00:43:20,838
We're going to vote
by secret ballot,
928
00:43:20,932 --> 00:43:23,766
And, yes, you can still vote
for stephanie.
929
00:43:23,918 --> 00:43:24,601
So, who's first?
930
00:43:27,664 --> 00:43:28,396
The floor is yours.
931
00:43:33,445 --> 00:43:35,019
Um...
932
00:43:35,171 --> 00:43:36,354
I've been dancing with you girls
for the past couple years now,
933
00:43:36,448 --> 00:43:39,674
And I just feel like
we have so much fun together.
934
00:43:39,692 --> 00:43:41,008
I just really want to make sure
935
00:43:41,027 --> 00:43:43,344
That we make
good memories together,
936
00:43:43,363 --> 00:43:44,454
Because I want to be able
to look back on them
937
00:43:44,605 --> 00:43:48,107
When we're all old and gray,
I guess,
938
00:43:48,126 --> 00:43:49,684
And be able to say...
939
00:43:49,777 --> 00:43:52,128
"damn, dance team
was really sick."
940
00:43:53,465 --> 00:43:54,964
And I just...
941
00:43:57,360 --> 00:43:58,426
You know...
942
00:44:00,864 --> 00:44:01,954
Like I said,
943
00:44:01,973 --> 00:44:03,214
I just really want
944
00:44:03,366 --> 00:44:05,383
To keep on making
great memories with you guys.
945
00:44:05,477 --> 00:44:06,625
I love you all,
946
00:44:06,645 --> 00:44:07,885
And...
947
00:44:08,037 --> 00:44:09,812
I don't know,
I guess that's my "speech".
948
00:44:11,298 --> 00:44:12,798
Please vote for me
as dance captain.
949
00:44:12,817 --> 00:44:14,299
If you don't,
no hard feelings,
950
00:44:14,319 --> 00:44:15,226
I guess,
951
00:44:15,320 --> 00:44:16,544
And, yeah,
952
00:44:16,562 --> 00:44:17,545
Go, wasps!
953
00:44:17,563 --> 00:44:18,946
[applause]
954
00:44:22,235 --> 00:44:22,992
[coach] okay, who's up next?
955
00:44:30,743 --> 00:44:32,335
Hey.
956
00:44:32,486 --> 00:44:33,836
Good news.
957
00:44:33,988 --> 00:44:35,296
Robert gets to come home
in one week.
958
00:44:36,508 --> 00:44:37,340
I just have to sort out
this room for him.
959
00:44:38,918 --> 00:44:39,750
Because of his wheelchair.
960
00:44:39,844 --> 00:44:41,010
That's great.
961
00:44:42,514 --> 00:44:44,681
And you have an interview
with st. Crispin's this weekend.
962
00:44:45,925 --> 00:44:47,258
They just want
to touch base with you
963
00:44:47,352 --> 00:44:49,334
And see how you're feeling
about enrollment, okay?
964
00:44:49,429 --> 00:44:50,520
Mm-hmm.
I can't wait.
965
00:44:52,081 --> 00:44:53,189
Oh!
966
00:44:53,340 --> 00:44:54,023
How did it go?
967
00:44:55,193 --> 00:44:56,341
Steph won.
968
00:44:56,361 --> 00:44:57,485
I am so happy for her.
969
00:44:59,180 --> 00:45:00,863
Emma, do you want
to talk about it?
970
00:45:01,015 --> 00:45:02,606
No. No, I don't.
971
00:45:02,701 --> 00:45:03,515
Sorry. Excuse me.
972
00:45:03,535 --> 00:45:04,701
Emma.
973
00:45:16,197 --> 00:45:19,882
[♪♪]
974
00:45:34,048 --> 00:45:38,067
[♪♪]
975
00:45:47,153 --> 00:45:48,970
[angela] right here.
976
00:45:48,988 --> 00:45:52,564
[nurse] don't you worry,
I've got many years' experience.
977
00:45:52,584 --> 00:45:53,750
[angela] welcome home.
978
00:45:57,738 --> 00:46:01,424
[♪♪]
979
00:46:03,503 --> 00:46:04,427
[angela] that's good here.
980
00:46:04,578 --> 00:46:06,095
[nurse] excellent.
981
00:46:07,414 --> 00:46:09,581
Since there is a teen
in the household,
982
00:46:09,675 --> 00:46:10,992
The medicine cabinet
983
00:46:11,085 --> 00:46:12,417
Must remain locked
at all times.
984
00:46:12,437 --> 00:46:13,661
Okay.
985
00:46:13,679 --> 00:46:15,513
Take one key
and keep it on your person,
986
00:46:15,665 --> 00:46:16,664
Always,
987
00:46:16,682 --> 00:46:17,607
And I'll have mine as well.
988
00:46:17,834 --> 00:46:19,183
Okay.
989
00:46:19,277 --> 00:46:21,611
Emma. Hey.
990
00:46:21,762 --> 00:46:23,446
Come in, princesa.
Don't be shy.
991
00:46:24,783 --> 00:46:25,856
[angela] my niece, emma.
992
00:46:26,009 --> 00:46:27,283
Emma, this is cora.
993
00:46:27,434 --> 00:46:28,767
She's going to be with us
during the day
994
00:46:28,787 --> 00:46:29,693
To help out with robert.
995
00:46:29,846 --> 00:46:31,770
-Hi.
-Hi.
996
00:46:31,790 --> 00:46:32,863
If you ever need anything,
just let me know.
997
00:46:33,016 --> 00:46:33,623
I'm thinking about
going into medicine
998
00:46:33,774 --> 00:46:34,532
Like my aunt.
999
00:46:34,626 --> 00:46:36,775
Excellent.
1000
00:46:36,869 --> 00:46:38,110
You should be so proud.
1001
00:46:38,129 --> 00:46:38,961
Yeah.
1002
00:46:40,373 --> 00:46:41,297
Hmm.
1003
00:46:42,708 --> 00:46:44,358
Hi.
1004
00:46:44,377 --> 00:46:46,451
It's nice to have you
back inside the house.
1005
00:46:46,471 --> 00:46:48,620
It's so good to be home.
1006
00:46:48,714 --> 00:46:49,806
[emma] how do you feel?
1007
00:46:51,717 --> 00:46:53,625
Very, very bad.
1008
00:46:53,719 --> 00:46:55,478
[cora] pain meds in 20 minutes.
1009
00:46:57,298 --> 00:46:58,648
I'm in so much pain right now.
1010
00:46:58,875 --> 00:47:00,149
Yeah, the point is
to get you weened off,
1011
00:47:00,301 --> 00:47:01,133
Not get you hooked.
1012
00:47:01,152 --> 00:47:02,301
Right.
1013
00:47:02,320 --> 00:47:03,653
Can you tell that
to my hips and my legs?
1014
00:47:03,880 --> 00:47:05,229
Robert--
1015
00:47:05,381 --> 00:47:06,280
I'm fine.
1016
00:47:12,221 --> 00:47:12,995
Do you remember what happened?
1017
00:47:14,740 --> 00:47:16,315
No.
1018
00:47:16,334 --> 00:47:17,408
Nada.
1019
00:47:17,560 --> 00:47:18,984
Just...
1020
00:47:19,003 --> 00:47:20,503
Black.
1021
00:47:22,507 --> 00:47:23,414
[cora] restroom?
1022
00:47:23,508 --> 00:47:24,841
Yeah. Let me show you.
1023
00:47:27,904 --> 00:47:28,586
[angela] the bathroom's
just over here...
1024
00:47:28,680 --> 00:47:29,637
Are you thirsty?
1025
00:47:37,747 --> 00:47:38,521
Here.
1026
00:47:42,193 --> 00:47:43,675
What?
1027
00:47:43,695 --> 00:47:45,177
Nothing.
1028
00:47:45,196 --> 00:47:46,863
I, um...
1029
00:47:48,682 --> 00:47:50,107
I brought you this.
1030
00:47:50,259 --> 00:47:51,868
That way, you can always feel
close to him.
1031
00:47:54,113 --> 00:47:55,538
That's very thoughtful, emma.
Thank you.
1032
00:48:03,530 --> 00:48:05,789
I'm trying to stick at it,
like, as long as I can.
1033
00:48:05,942 --> 00:48:06,941
[school bell rings]
1034
00:48:06,959 --> 00:48:09,293
Uh, think you could
give us a second?
1035
00:48:09,445 --> 00:48:10,778
Oh, yeah, sure.
Absolutely.
1036
00:48:10,871 --> 00:48:11,795
I'll just meet you in class.
1037
00:48:11,890 --> 00:48:13,055
[emma] okay. Bye.
1038
00:48:14,467 --> 00:48:16,133
What?
What do you want?
1039
00:48:16,285 --> 00:48:17,727
So that's what now?
1040
00:48:17,954 --> 00:48:18,802
Six?
1041
00:48:18,955 --> 00:48:20,304
Six what?
1042
00:48:20,456 --> 00:48:21,731
Six unfortunate coincidences.
1043
00:48:23,384 --> 00:48:24,792
But the last one
1044
00:48:24,810 --> 00:48:26,310
Didn't really work out the way
you wanted it to, did it?
1045
00:48:26,404 --> 00:48:28,220
Steph still beat you.
1046
00:48:28,239 --> 00:48:29,405
I know all about you.
1047
00:48:30,967 --> 00:48:31,908
Do tell.
1048
00:48:32,059 --> 00:48:33,075
Where should I start?
1049
00:48:33,302 --> 00:48:34,652
With the housekeeper
falling down the stairs?
1050
00:48:34,746 --> 00:48:36,395
Milo drowning?
1051
00:48:36,414 --> 00:48:37,304
Mrs. Ellis' car wreck?
1052
00:48:37,398 --> 00:48:38,822
A babysitter
burning to death?
1053
00:48:38,975 --> 00:48:40,307
A dad getting shot.
1054
00:48:40,326 --> 00:48:43,494
A stepuncle
getting crushed by a car.
1055
00:48:43,646 --> 00:48:45,737
And now a dog
getting chopped up in a park?
1056
00:48:45,831 --> 00:48:46,756
[school bell rings]
1057
00:48:46,907 --> 00:48:47,998
Coincidences?
1058
00:48:48,092 --> 00:48:49,074
Or a pattern?
1059
00:48:49,168 --> 00:48:50,985
Stray kat has claws.
1060
00:48:51,003 --> 00:48:52,577
You've been busy.
1061
00:48:52,597 --> 00:48:54,079
If I've really been that busy,
1062
00:48:54,098 --> 00:48:54,838
You might want to be careful.
1063
00:48:54,991 --> 00:48:55,765
Or what?
1064
00:48:56,935 --> 00:48:58,008
-I'll tell everyone.
-Tell them what?
1065
00:48:58,102 --> 00:48:58,935
The truth!
1066
00:49:00,754 --> 00:49:02,346
[nathan] emma?
1067
00:49:02,440 --> 00:49:03,755
Are you coming?
1068
00:49:03,849 --> 00:49:04,440
I'll be there in a second.
1069
00:49:09,263 --> 00:49:10,404
Accidents happen
all the time to people.
1070
00:49:11,932 --> 00:49:12,615
Especially people like you.
1071
00:49:13,785 --> 00:49:14,784
People like me?
1072
00:49:21,701 --> 00:49:23,108
People who hurt themselves.
1073
00:49:23,202 --> 00:49:25,795
I may have hurt myself,
1074
00:49:26,022 --> 00:49:27,421
But it's really you
I feel sorry for.
1075
00:49:29,283 --> 00:49:30,466
Well, you shouldn't worry
about me, silly.
1076
00:49:34,363 --> 00:49:35,137
I feel bad for you.
1077
00:49:37,049 --> 00:49:38,140
You'll always be alone.
1078
00:49:41,646 --> 00:49:43,370
Maybe.
1079
00:49:43,464 --> 00:49:44,480
But at least
I won't be you, kitty kat.
1080
00:49:46,058 --> 00:49:46,983
Hey!
1081
00:49:49,821 --> 00:49:51,378
Are you serious?
1082
00:49:51,472 --> 00:49:52,563
You can't just slap people.
What the hell's wrong with you?
1083
00:49:52,715 --> 00:49:53,489
You okay?
1084
00:49:53,640 --> 00:49:54,490
She's insane!
1085
00:49:56,661 --> 00:49:57,568
What's going on here!
1086
00:49:57,720 --> 00:49:58,494
-She slapped her.
-She slapped me!
1087
00:49:58,721 --> 00:49:59,978
Nothing.
1088
00:49:59,998 --> 00:50:02,740
Kat. That's detention.
1089
00:50:02,834 --> 00:50:03,499
[kat] piss off!
1090
00:50:04,910 --> 00:50:06,335
-For a week!
-Whatever!
1091
00:50:06,487 --> 00:50:07,652
What the hell?
1092
00:50:07,747 --> 00:50:09,580
Nathan, please take her
to the nurse's office.
1093
00:50:09,674 --> 00:50:10,840
Of course.
1094
00:50:11,067 --> 00:50:12,249
Come on.
1095
00:50:12,343 --> 00:50:14,343
Why don't you just relax
for the rest of the period?
1096
00:50:16,163 --> 00:50:17,179
Let me know
if you need anything.
1097
00:50:27,007 --> 00:50:30,860
[♪♪]
1098
00:50:39,520 --> 00:50:42,705
[emma whistling "clair de lune"]
1099
00:50:54,460 --> 00:50:54,633
[cartoons playing on tv]
1100
00:50:56,870 --> 00:50:58,554
[laughing]
1101
00:51:03,394 --> 00:51:04,643
[laughs]
1102
00:51:06,122 --> 00:51:06,979
[cartoons playing]
1103
00:51:10,459 --> 00:51:12,142
Hey. What is it, honeybear?
1104
00:51:12,236 --> 00:51:13,218
Nothing.
1105
00:51:13,237 --> 00:51:15,905
Emma, come on.
1106
00:51:18,242 --> 00:51:19,408
It's me.
1107
00:51:21,804 --> 00:51:22,636
All right, I get it,
1108
00:51:22,729 --> 00:51:24,729
It's been
a rough couple of weeks,
1109
00:51:24,749 --> 00:51:26,323
But...
1110
00:51:26,417 --> 00:51:27,166
I mean, how's school?
1111
00:51:29,069 --> 00:51:30,086
It's okay.
1112
00:51:31,089 --> 00:51:32,004
Okay?
1113
00:51:34,408 --> 00:51:36,241
There's this girl.
1114
00:51:36,260 --> 00:51:38,001
Her name is kat.
1115
00:51:38,154 --> 00:51:39,053
She transferred
from st. Alden's.
1116
00:51:40,414 --> 00:51:42,515
Oh... Wow.
1117
00:51:44,343 --> 00:51:45,326
Did you know her?
1118
00:51:45,344 --> 00:51:47,061
Was she
in the same grade as you?
1119
00:51:48,497 --> 00:51:49,605
Not really.
1120
00:51:54,337 --> 00:51:55,260
She's just been saying
1121
00:51:55,354 --> 00:51:56,520
Some really awful things
to me lately.
1122
00:51:56,614 --> 00:51:57,696
About?
1123
00:52:00,434 --> 00:52:01,242
About milo.
1124
00:52:03,362 --> 00:52:05,412
Mrs. Ellis.
My dad.
1125
00:52:08,459 --> 00:52:10,942
You know, she thinks
I had something to do with it,
1126
00:52:11,036 --> 00:52:12,294
Everything that happened to us.
1127
00:52:14,632 --> 00:52:15,947
And...
1128
00:52:15,967 --> 00:52:17,207
I wasn't going to say anything,
1129
00:52:17,360 --> 00:52:18,450
But she hit me today.
1130
00:52:18,469 --> 00:52:19,552
What?
1131
00:52:21,139 --> 00:52:22,529
Yeah, and I...
1132
00:52:22,548 --> 00:52:24,381
And just with everything
that's been going on lately,
1133
00:52:24,533 --> 00:52:25,141
I mean, it's just awful.
1134
00:52:25,368 --> 00:52:26,216
Hey.
1135
00:52:26,310 --> 00:52:27,885
I promise you,
1136
00:52:28,037 --> 00:52:30,462
I am going to squash this
real quick. Okay?
1137
00:52:30,481 --> 00:52:31,897
I'm going to make a phone call
first thing in the morning.
1138
00:52:33,559 --> 00:52:34,608
Come here.
It's okay.
1139
00:52:37,380 --> 00:52:38,571
This is just
a rough patch, kiddo.
1140
00:52:41,475 --> 00:52:42,491
We are going
to get through this.
1141
00:52:42,643 --> 00:52:43,784
I promise.
1142
00:52:46,071 --> 00:52:47,121
Hey, it's okay.
1143
00:52:48,499 --> 00:52:49,406
So is there...
1144
00:52:49,500 --> 00:52:51,241
Any good news?
1145
00:52:51,394 --> 00:52:53,085
I mean, there's this boy...
1146
00:52:54,672 --> 00:52:55,671
Really?
1147
00:52:58,825 --> 00:52:59,758
He's cute.
1148
00:53:01,237 --> 00:53:02,011
Wow.
1149
00:53:03,181 --> 00:53:04,430
Sorry.
1150
00:53:09,428 --> 00:53:10,769
[cartoons playing on tv]
1151
00:53:16,009 --> 00:53:18,176
No. I don't want to hear
that you'll look into it.
1152
00:53:18,270 --> 00:53:20,437
I want it taken
care of immediately.
1153
00:53:20,589 --> 00:53:21,697
Yes.
1154
00:53:21,848 --> 00:53:22,940
And if you don't plan
on calling kat's parents,
1155
00:53:23,092 --> 00:53:23,866
Then I will.
1156
00:53:26,370 --> 00:53:28,537
Okay. All right then.
1157
00:53:28,689 --> 00:53:30,539
Thank you.
1158
00:53:30,691 --> 00:53:32,115
More good news, I take it?
1159
00:53:32,210 --> 00:53:33,042
I wish.
1160
00:53:34,361 --> 00:53:35,527
How's steph?
1161
00:53:35,621 --> 00:53:37,621
She a bit better,
1162
00:53:37,715 --> 00:53:38,939
Now that the shock has worn off.
1163
00:53:38,958 --> 00:53:40,123
Harold promised
1164
00:53:40,276 --> 00:53:41,959
To buy her a new dog
this summer.
1165
00:53:42,053 --> 00:53:44,127
They still haven't
figured out who did this?
1166
00:53:44,222 --> 00:53:45,279
No. No.
1167
00:53:45,297 --> 00:53:47,948
A jogger saw someone
walking the dog.
1168
00:53:47,967 --> 00:53:49,967
We got a little
on our security cam,
1169
00:53:50,061 --> 00:53:51,710
But nothing determinate.
1170
00:53:51,729 --> 00:53:54,713
Who does something like that?
1171
00:53:54,732 --> 00:53:56,023
Who would kill
an innocent animal?
1172
00:53:57,793 --> 00:53:59,142
Harold thinks I'm crazy,
1173
00:53:59,295 --> 00:54:00,961
But I could have sworn
1174
00:54:00,980 --> 00:54:02,238
That it was young woman
in that footage.
1175
00:54:03,632 --> 00:54:04,314
I'll send it to you.
1176
00:54:04,408 --> 00:54:05,532
Yeah.
1177
00:54:07,078 --> 00:54:08,560
But...
1178
00:54:08,579 --> 00:54:12,139
Tell emma congratulations
on back-up dance team captain.
1179
00:54:12,232 --> 00:54:13,165
Steph said she was
very sweet about it.
1180
00:54:14,477 --> 00:54:15,209
I will let her know.
1181
00:54:22,668 --> 00:54:26,762
[♪♪]
1182
00:54:34,346 --> 00:54:37,773
[♪♪]
1183
00:54:51,122 --> 00:54:52,270
Steph!
1184
00:54:52,290 --> 00:54:53,938
Someone get the nurse!
1185
00:54:54,033 --> 00:54:54,957
Someone get the nurse!!
1186
00:54:55,184 --> 00:54:56,292
Oh, my god!
1187
00:54:56,519 --> 00:54:57,459
Call 911!
1188
00:54:57,686 --> 00:54:58,460
She needs her meds.
1189
00:54:59,855 --> 00:55:00,629
-Stephanie!
-Oh, my god!
1190
00:55:02,191 --> 00:55:03,373
This is very disappointing.
1191
00:55:03,467 --> 00:55:04,541
What is?
1192
00:55:04,635 --> 00:55:06,427
Your continued harassment
of emma grossman.
1193
00:55:08,047 --> 00:55:09,972
We don't condone violence
at the school.
1194
00:55:10,199 --> 00:55:11,807
Okay, listen,
it was not my fault.
1195
00:55:12,034 --> 00:55:12,883
I was just--
1196
00:55:12,977 --> 00:55:14,368
Stephanie lowford's
had a seizure.
1197
00:55:14,386 --> 00:55:15,536
Her midazolam is missing.
1198
00:55:15,554 --> 00:55:16,478
I've called 911
and they're on their way.
1199
00:55:21,043 --> 00:55:22,276
[cell phone ringing]
1200
00:55:27,325 --> 00:55:28,657
Emma...
1201
00:55:28,809 --> 00:55:29,575
Oh, my god.
1202
00:55:31,978 --> 00:55:32,886
Rachel, I--
1203
00:55:32,979 --> 00:55:34,413
Something happened
at the school!
1204
00:55:43,174 --> 00:55:46,508
[♪♪]
1205
00:55:53,684 --> 00:55:58,145
[♪♪]
1206
00:56:09,274 --> 00:56:10,324
[footsteps approaching]
1207
00:56:12,428 --> 00:56:13,369
[angela] what have you done?
1208
00:56:16,207 --> 00:56:17,039
Nothing.
1209
00:56:19,618 --> 00:56:20,542
You wouldn't lie to me,
1210
00:56:20,694 --> 00:56:21,451
Would you?
1211
00:56:21,604 --> 00:56:22,694
No.
1212
00:56:22,713 --> 00:56:23,712
I would never.
1213
00:56:23,864 --> 00:56:25,455
I'm not mad, emma.
1214
00:56:25,549 --> 00:56:26,698
I'm not.
1215
00:56:26,717 --> 00:56:28,008
I just need to know the truth.
1216
00:56:30,129 --> 00:56:31,303
-About?
-Everything.
1217
00:56:34,040 --> 00:56:35,057
Did you do something
to your friend, stephanie?
1218
00:56:35,208 --> 00:56:37,542
She had a seizure.
1219
00:56:37,561 --> 00:56:38,394
How could that
have been my fault?
1220
00:56:40,064 --> 00:56:41,212
Her dog?
1221
00:56:41,306 --> 00:56:42,147
That wasn't me.
1222
00:56:44,235 --> 00:56:45,717
Emma, I saw you.
1223
00:56:45,736 --> 00:56:46,627
I saw you on the ring-door cam.
1224
00:56:46,645 --> 00:56:47,628
No, you didn't!
1225
00:56:47,721 --> 00:56:49,146
I did, emma.
This is your sweater.
1226
00:56:49,298 --> 00:56:51,131
No.
1227
00:56:51,150 --> 00:56:52,574
Stop lying to me!
1228
00:56:52,726 --> 00:56:53,984
Tell me the truth!
1229
00:56:54,078 --> 00:56:55,059
Emma, tell me!
1230
00:56:55,079 --> 00:56:56,745
Okay, I'm sorry!
1231
00:56:56,897 --> 00:56:58,822
All right?
1232
00:56:58,916 --> 00:56:59,915
I let her dog out, okay?
1233
00:57:00,066 --> 00:57:02,251
I wanted to be
dance captain so bad,
1234
00:57:02,402 --> 00:57:03,568
And stephanie, she just...
1235
00:57:03,587 --> 00:57:05,403
She makes me so angry.
1236
00:57:05,497 --> 00:57:06,905
So I just-- I thought--
1237
00:57:06,924 --> 00:57:08,924
I wanted to hurt her
and I let her dog out.
1238
00:57:09,151 --> 00:57:10,241
I thought it was
going to come back.
1239
00:57:10,261 --> 00:57:10,984
I thought they would find it.
1240
00:57:11,077 --> 00:57:12,094
I'm sorry!
1241
00:57:12,245 --> 00:57:13,578
I promise!
I promise I didn't hurt it!
1242
00:57:13,597 --> 00:57:14,596
I swear!
1243
00:57:14,748 --> 00:57:15,839
Okay, okay.
1244
00:57:15,991 --> 00:57:18,008
Okay.
It's okay.
1245
00:57:18,160 --> 00:57:19,601
Oh, god.
1246
00:57:19,753 --> 00:57:21,103
It's okay.
1247
00:57:22,831 --> 00:57:24,189
What would you give me for
a basket of hugs, aunt angela?
1248
00:57:35,602 --> 00:57:39,955
[♪♪]
1249
00:57:46,522 --> 00:57:48,464
Hey.
1250
00:57:55,956 --> 00:58:01,143
[♪♪]
1251
00:58:13,974 --> 00:58:18,494
[♪♪]
1252
00:58:24,168 --> 00:58:25,817
[robert moaning]
1253
00:58:25,836 --> 00:58:27,728
[cora] there.
1254
00:58:27,821 --> 00:58:29,338
Now, see?
This isn't so bad.
1255
00:58:31,250 --> 00:58:32,156
[robert] a little cold.
1256
00:58:32,176 --> 00:58:34,510
It's 57 degrees.
1257
00:58:36,238 --> 00:58:37,346
Fresh air
builds the immune system.
1258
00:58:38,924 --> 00:58:39,998
You know, in russia,
1259
00:58:40,017 --> 00:58:41,683
They used to bundle up children
1260
00:58:41,835 --> 00:58:44,019
And have them take a nap
in the snow in the winter.
1261
00:58:44,246 --> 00:58:45,020
True story.
1262
00:58:46,431 --> 00:58:47,356
Do you want to know
1263
00:58:47,507 --> 00:58:48,265
What cubans
think of the russians?
1264
00:58:48,417 --> 00:58:49,266
I--
1265
00:58:49,360 --> 00:58:51,342
[crashing]
1266
00:58:51,362 --> 00:58:52,528
What the hell?
1267
00:58:59,595 --> 00:59:00,786
Oh...
1268
00:59:03,599 --> 00:59:04,873
What?
1269
00:59:07,770 --> 00:59:08,544
Great.
1270
00:59:25,545 --> 00:59:29,565
[♪♪]
1271
00:59:31,068 --> 00:59:32,734
I need a favor.
1272
00:59:32,886 --> 00:59:34,069
Of course.
1273
00:59:34,220 --> 00:59:36,296
Can you bring him back inside
in a little while?
1274
00:59:36,389 --> 00:59:37,631
I have a minor disaster
to deal with.
1275
00:59:37,649 --> 00:59:38,648
Don't worry.
I got it.
1276
00:59:38,742 --> 00:59:39,966
Okay.
1277
00:59:39,985 --> 00:59:41,151
[robert] everything okay?
1278
00:59:41,303 --> 00:59:41,910
[cora] yeah, it's good.
I've got it handled.
1279
00:59:44,473 --> 00:59:45,806
Hey.
1280
00:59:45,899 --> 00:59:46,748
Yeah, hi, nathan.
It's emma.
1281
00:59:50,495 --> 00:59:51,253
What are you doing?
1282
00:59:55,742 --> 01:00:00,095
[♪♪]
1283
01:00:07,921 --> 01:00:11,189
[♪♪]
1284
01:00:18,598 --> 01:00:21,783
[♪♪]
1285
01:00:24,771 --> 01:00:25,528
No, I'm not doing anything.
1286
01:00:25,681 --> 01:00:26,955
[coughs]
1287
01:00:29,293 --> 01:00:29,958
Yeah, I'm good.
1288
01:00:30,110 --> 01:00:31,109
It's quite chilly out.
1289
01:00:31,128 --> 01:00:32,035
[robert] emma?
1290
01:00:32,129 --> 01:00:34,278
I want to get inside
and warm up,
1291
01:00:34,298 --> 01:00:35,522
Take my meds.
1292
01:00:35,540 --> 01:00:36,373
Can you help me in there?
1293
01:00:36,467 --> 01:00:37,466
Whatever.
1294
01:00:38,802 --> 01:00:39,876
Emma!
1295
01:00:39,970 --> 01:00:40,636
Yeah. Mm-hmm.
1296
01:00:42,881 --> 01:00:43,639
Yeah, no, it's nothing.
1297
01:00:43,866 --> 01:00:44,473
Yeah.
1298
01:00:47,645 --> 01:00:48,727
Emma!
1299
01:00:49,872 --> 01:00:51,647
Hmm... Yeah.
1300
01:00:51,874 --> 01:00:52,981
No, no, no.
1301
01:01:02,642 --> 01:01:05,068
That's the stupidest joke
I've ever heard.
1302
01:01:05,162 --> 01:01:06,569
Yeah.
1303
01:01:06,722 --> 01:01:07,812
God.
1304
01:01:07,906 --> 01:01:09,081
[emma] oh, yeah...
1305
01:01:11,001 --> 01:01:12,834
[moans]
1306
01:01:13,061 --> 01:01:13,910
There.
1307
01:01:14,004 --> 01:01:15,228
Get up.
1308
01:01:15,247 --> 01:01:16,505
[emma talking, indistinct]
1309
01:01:16,732 --> 01:01:17,589
[moans]
1310
01:01:20,736 --> 01:01:21,426
[moaning]
1311
01:01:22,738 --> 01:01:23,512
Oh...
1312
01:01:23,739 --> 01:01:24,829
Robert?
1313
01:01:24,923 --> 01:01:26,848
What in god's name?
1314
01:01:28,668 --> 01:01:30,076
[emma] robert,
what are you doing?
1315
01:01:30,095 --> 01:01:31,019
What is happening here?
1316
01:01:31,246 --> 01:01:32,170
You're ignoring me.
I'm trying to--
1317
01:01:32,189 --> 01:01:34,414
I was finishing a call,
I'm sorry.
1318
01:01:34,507 --> 01:01:35,265
[robert] I can do it myself.
1319
01:01:35,417 --> 01:01:36,266
See?
1320
01:01:36,360 --> 01:01:38,176
[cora] robert.
1321
01:01:38,195 --> 01:01:40,178
She was coming back to get you.
1322
01:01:40,197 --> 01:01:41,530
You couldn't have waited
a few more minutes?
1323
01:01:43,608 --> 01:01:44,591
Just get me inside.
1324
01:01:44,609 --> 01:01:45,442
All right.
1325
01:01:45,536 --> 01:01:47,610
So...
1326
01:01:47,705 --> 01:01:48,704
What's his name?
1327
01:01:49,873 --> 01:01:50,780
Nathan.
1328
01:01:50,933 --> 01:01:53,041
Oh!
1329
01:01:53,268 --> 01:01:54,358
Nathan...
1330
01:01:54,453 --> 01:01:56,044
Well, I hope he's not
as stubborn as this one.
1331
01:01:58,440 --> 01:02:00,215
[emma whistling "clair de lune"]
1332
01:02:02,553 --> 01:02:03,868
[screaming]
1333
01:02:03,962 --> 01:02:05,203
[emma whistling "clair de lune"]
1334
01:02:05,222 --> 01:02:06,471
[emma whistling]
1335
01:02:13,713 --> 01:02:15,564
[emma whistling "clair de lune"]
1336
01:02:18,794 --> 01:02:19,717
Sorry.
1337
01:02:19,737 --> 01:02:20,736
It's leftovers.
1338
01:02:20,963 --> 01:02:22,404
Angela's been
at the hospital all day.
1339
01:02:23,966 --> 01:02:24,740
I already fed cade.
1340
01:02:26,969 --> 01:02:27,743
I hope you're not mad
about earlier.
1341
01:02:29,580 --> 01:02:30,746
You fool so many.
1342
01:02:33,492 --> 01:02:34,332
But not me.
1343
01:02:35,827 --> 01:02:36,835
Not anymore.
1344
01:02:39,072 --> 01:02:39,755
What are you talking about?
1345
01:02:41,650 --> 01:02:42,924
I remember everything.
I know it was you.
1346
01:02:46,263 --> 01:02:46,928
What are you gonna do about it?
1347
01:02:48,748 --> 01:02:49,681
This is what I'm going to do.
1348
01:02:51,602 --> 01:02:52,675
I love my wife,
1349
01:02:52,770 --> 01:02:55,328
And she loves you,
1350
01:02:55,347 --> 01:02:56,846
So hurting you hurts her,
1351
01:02:56,940 --> 01:02:58,106
And I don't want that.
1352
01:02:59,501 --> 01:03:01,109
Not after what happened
to her brother.
1353
01:03:02,687 --> 01:03:04,613
So, I am going to get better...
1354
01:03:07,600 --> 01:03:08,784
...And I'm not going
to say anything.
1355
01:03:10,770 --> 01:03:12,270
In exchange for what?
1356
01:03:12,289 --> 01:03:15,624
You will go to boarding school
1357
01:03:15,775 --> 01:03:18,210
And leave
the baby and us alone.
1358
01:03:20,964 --> 01:03:22,464
What if I don't want to do
either of those things?
1359
01:03:24,468 --> 01:03:25,634
Well, then I'm going
to tell the truth.
1360
01:03:28,288 --> 01:03:29,863
And angela will be hurt,
1361
01:03:29,956 --> 01:03:32,140
But you will be hurt way more.
1362
01:03:34,144 --> 01:03:35,060
No ivy league.
1363
01:03:36,313 --> 01:03:37,312
No happy life.
1364
01:03:37,539 --> 01:03:39,797
No nothing.
1365
01:03:39,817 --> 01:03:42,058
You will be locked away forever.
1366
01:03:42,152 --> 01:03:43,819
Completely alone.
1367
01:03:45,805 --> 01:03:46,822
Comprende?
1368
01:03:49,475 --> 01:03:52,160
Tio, entiendo claramente.
1369
01:03:52,387 --> 01:03:54,663
Que bueno que tuvimos esta conversación.
1370
01:03:56,816 --> 01:03:58,333
Te tengo en la mira, mijita.
1371
01:04:00,671 --> 01:04:03,746
[angela] ♪ hush, little baby
don't say a word ♪
1372
01:04:03,899 --> 01:04:07,843
♪ mama's gonna buy you
a mockingbird ♪
1373
01:04:08,070 --> 01:04:13,014
♪ if that mockingbird
don't sing ♪
1374
01:04:13,241 --> 01:04:16,685
♪ mama's gonna buy you
a diamond ring ♪
1375
01:04:30,683 --> 01:04:33,535
[♪♪]
1376
01:04:43,622 --> 01:04:46,773
♪ spinning out of order ♪
1377
01:04:46,791 --> 01:04:50,552
♪ inside this daydream ♪
1378
01:04:50,703 --> 01:04:52,203
[♪♪]
1379
01:04:52,222 --> 01:04:53,221
♪ let loose ♪
1380
01:04:53,448 --> 01:04:55,115
♪ let go ♪
1381
01:04:55,133 --> 01:04:57,375
♪ just sweet surrender ♪
1382
01:04:57,469 --> 01:05:01,788
♪ come close and take me... ♪
1383
01:05:01,806 --> 01:05:02,805
♪ hit me like a bullet ♪
1384
01:05:02,900 --> 01:05:04,474
♪ baby, when you pull
that trigger ♪
1385
01:05:04,626 --> 01:05:06,976
♪ it's a done deal
any way you hold it ♪
1386
01:05:07,129 --> 01:05:09,295
♪ hit me like a freight train
driving in the fast lane ♪
1387
01:05:09,389 --> 01:05:10,388
♪ ain't no slowin' down ♪
1388
01:05:10,482 --> 01:05:11,889
♪ when you're playin'
the way we play ♪
1389
01:05:11,983 --> 01:05:13,391
♪ kiss me like a last chance ♪
1390
01:05:13,410 --> 01:05:14,725
♪ final shot, a last dance ♪
1391
01:05:14,819 --> 01:05:15,911
♪ free fall from an airplane ♪
1392
01:05:16,062 --> 01:05:17,395
♪ we don't care where we land ♪
1393
01:05:17,489 --> 01:05:18,638
♪ hit me with your best shot ♪
1394
01:05:18,731 --> 01:05:19,973
♪ baby, comin' in hot ♪
1395
01:05:19,991 --> 01:05:21,324
♪ ride or die together ♪
1396
01:05:21,476 --> 01:05:22,976
♪ now we're all that we got ♪
1397
01:05:23,069 --> 01:05:26,755
[♪♪]
1398
01:05:29,501 --> 01:05:30,258
♪ hit me like a bullet ♪
1399
01:05:34,765 --> 01:05:35,847
-Hey.
-Hey.
1400
01:05:37,601 --> 01:05:38,841
Who's that for?
1401
01:05:38,936 --> 01:05:39,935
It's for you.
1402
01:05:40,086 --> 01:05:41,770
To keep you company.
1403
01:05:41,921 --> 01:05:43,421
Keep an eye on you.
1404
01:05:43,515 --> 01:05:44,847
Where are you going?
1405
01:05:45,000 --> 01:05:46,683
I'm going to visit
an old family friend.
1406
01:05:46,835 --> 01:05:48,184
Should be back
in a couple of hours, okay?
1407
01:05:48,336 --> 01:05:49,260
Okay.
1408
01:05:49,279 --> 01:05:50,336
What about cade?
1409
01:05:50,355 --> 01:05:51,279
I'm taking him with me.
1410
01:05:51,506 --> 01:05:52,596
Don't worry.
1411
01:05:52,691 --> 01:05:53,673
I'll be back soon.
1412
01:05:53,692 --> 01:05:54,674
That's fine.
You go.
1413
01:05:54,693 --> 01:05:56,100
-Enjoy yourself.
-Okay.
1414
01:05:56,119 --> 01:05:57,935
How's that hip?
1415
01:05:57,955 --> 01:06:00,363
It's still there.
1416
01:06:00,457 --> 01:06:03,625
-It'll heal.
-Okay.
1417
01:06:05,963 --> 01:06:07,278
Mi amor.
1418
01:06:07,297 --> 01:06:08,296
-I love you.
-I love you, too.
1419
01:06:12,861 --> 01:06:13,635
Hmm.
1420
01:06:18,717 --> 01:06:20,366
You ready to go for a car ride?
1421
01:06:20,385 --> 01:06:21,810
Okay, you're going
to sleep the whole way, right?
1422
01:06:23,872 --> 01:06:25,146
There we go.
Good boy.
1423
01:06:26,483 --> 01:06:27,649
Okay, let's go.
1424
01:06:35,808 --> 01:06:38,743
[♪♪]
1425
01:06:58,164 --> 01:07:00,181
Brian. Hi.
1426
01:07:10,193 --> 01:07:11,359
Thank you.
1427
01:07:14,197 --> 01:07:15,864
How was the drive?
1428
01:07:16,091 --> 01:07:17,866
Not bad.
1429
01:07:18,093 --> 01:07:20,518
I haven't been
out this way since...
1430
01:07:20,537 --> 01:07:22,203
Well, you know.
1431
01:07:25,450 --> 01:07:26,857
I'm glad you reached out.
1432
01:07:26,877 --> 01:07:29,602
I've been, uh...
1433
01:07:29,695 --> 01:07:30,712
Wanting to reach out
to you, too,
1434
01:07:30,863 --> 01:07:32,196
It's just...
1435
01:07:32,290 --> 01:07:33,273
I haven't been able
1436
01:07:33,291 --> 01:07:34,215
To work up the nerve
to call you.
1437
01:07:36,778 --> 01:07:38,778
It's...
1438
01:07:38,797 --> 01:07:40,704
It's been eating at me...
1439
01:07:40,724 --> 01:07:42,873
What happened,
1440
01:07:42,893 --> 01:07:44,117
What I had to do.
1441
01:07:44,135 --> 01:07:45,709
Stop right there, david!
1442
01:07:45,729 --> 01:07:46,786
I will not let you hurt that girl.
1443
01:07:46,805 --> 01:07:47,804
[gunshot]
1444
01:07:47,898 --> 01:07:48,955
[screaming]
1445
01:07:48,973 --> 01:07:50,306
I want to move on, too.
1446
01:07:50,400 --> 01:07:51,457
You ask away.
1447
01:07:51,476 --> 01:07:52,734
Anything you need to know.
1448
01:07:52,961 --> 01:07:55,628
My brother.
1449
01:07:55,721 --> 01:07:56,988
When he first arrived,
with emma...
1450
01:07:59,968 --> 01:08:00,825
...What did he say?
1451
01:08:01,986 --> 01:08:02,819
I mean, how did he act?
1452
01:08:02,913 --> 01:08:04,228
Did he...
1453
01:08:04,322 --> 01:08:06,489
Did he seem crazy?
1454
01:08:06,583 --> 01:08:08,141
He seemed steady.
1455
01:08:08,159 --> 01:08:09,250
Not crazy.
1456
01:08:10,921 --> 01:08:12,670
Just sad, I guess.
1457
01:08:16,093 --> 01:08:18,676
But it was clear as day
that he adored that little girl.
1458
01:08:20,322 --> 01:08:21,504
And how is she, by the way?
How's emma?
1459
01:08:21,656 --> 01:08:22,931
She's not so little anymore.
1460
01:08:24,826 --> 01:08:25,683
It's a shame what happened.
1461
01:08:28,680 --> 01:08:30,179
And I am so sorry.
1462
01:08:30,273 --> 01:08:31,664
No, no, please, don't.
1463
01:08:31,683 --> 01:08:34,109
I know that
he was threatening her,
1464
01:08:34,336 --> 01:08:36,611
And I know that
you were trying to protect her,
1465
01:08:36,838 --> 01:08:39,763
So, please,
did he say anything to you?
1466
01:08:39,858 --> 01:08:41,691
Before it happened?
1467
01:08:41,785 --> 01:08:42,859
Before you...
1468
01:08:42,953 --> 01:08:43,618
Had to shoot him?
1469
01:08:45,288 --> 01:08:46,955
He was obviously unwell.
1470
01:08:50,201 --> 01:08:51,626
-But...
-But?
1471
01:08:53,446 --> 01:08:54,462
One thing that stood out...
1472
01:08:56,800 --> 01:08:58,299
...Something he said
I'll never be able to forget.
1473
01:08:59,527 --> 01:09:00,301
What?
1474
01:09:03,974 --> 01:09:06,975
He said...
1475
01:09:07,202 --> 01:09:08,309
"there's something
wrong with her.
1476
01:09:08,536 --> 01:09:10,311
I need to protect her
from herself."
1477
01:09:13,650 --> 01:09:14,649
And that's it.
1478
01:09:17,154 --> 01:09:19,729
What if I told you...
1479
01:09:19,881 --> 01:09:21,739
He also said
that she would do it again.
1480
01:09:24,386 --> 01:09:25,076
Do you know
what that might mean?
1481
01:09:27,555 --> 01:09:28,413
No.
1482
01:09:32,836 --> 01:09:33,918
[cade babbling]
1483
01:09:38,341 --> 01:09:39,591
[thunder crashing]
1484
01:09:43,180 --> 01:09:44,179
Emma, what are you doing here?
1485
01:09:46,074 --> 01:09:47,831
Just checking on you.
1486
01:09:47,851 --> 01:09:48,850
Making sure
you're still breathing.
1487
01:09:54,432 --> 01:09:55,857
-This is cute.
-Leave it alone.
1488
01:09:58,344 --> 01:09:59,027
Emma, did you hear
that thunder?
1489
01:10:00,755 --> 01:10:01,863
It seems like
a storm is coming in.
1490
01:10:02,014 --> 01:10:03,865
Sounds like a doozy.
1491
01:10:04,092 --> 01:10:05,033
Is there anything
I can help you with
1492
01:10:05,184 --> 01:10:06,592
Before you head out?
1493
01:10:06,611 --> 01:10:07,777
Uh, no, I don't think so.
1494
01:10:07,929 --> 01:10:10,354
I just want to get out
before the storm hits.
1495
01:10:10,448 --> 01:10:11,206
Yeah. But thank you.
1496
01:10:11,433 --> 01:10:12,123
-You're welcome.
-Okay, honey.
1497
01:10:13,859 --> 01:10:14,600
[cora] are you warm enough?
1498
01:10:14,694 --> 01:10:15,785
-Mm-hmm.
-Yeah, okay, so...
1499
01:10:15,879 --> 01:10:17,286
Take care.
1500
01:10:17,380 --> 01:10:18,546
All right. Bye.
1501
01:10:22,219 --> 01:10:24,469
Okay.
1502
01:10:28,892 --> 01:10:29,807
[line ringing]
1503
01:10:33,230 --> 01:10:35,879
[cora] bye, emma!
I'm leaving.
1504
01:10:35,899 --> 01:10:37,232
Answer the phone.
1505
01:10:38,568 --> 01:10:40,551
[line ringing]
1506
01:10:40,645 --> 01:10:41,477
[kat] what do you want, emma?
1507
01:10:41,629 --> 01:10:43,463
Hi, kat.
1508
01:10:43,556 --> 01:10:44,480
I didn't think you'd pick up.
1509
01:10:44,574 --> 01:10:45,406
Well, I did.
1510
01:10:47,410 --> 01:10:49,302
[line ringing]
1511
01:10:49,320 --> 01:10:51,412
[angela] come on, cora. Pick up, pick up.
1512
01:10:52,807 --> 01:10:55,083
I just kind of need
someone to talk to.
1513
01:10:55,310 --> 01:10:56,417
Do you think
you could come over?
1514
01:10:56,569 --> 01:10:57,502
[cell phone ringing]
1515
01:11:00,757 --> 01:11:01,589
Yeah, I just...
1516
01:11:05,428 --> 01:11:06,761
I don't know...
1517
01:11:06,912 --> 01:11:07,653
[cell phone ringing]
1518
01:11:07,747 --> 01:11:09,489
I really am a good person...
1519
01:11:09,507 --> 01:11:10,840
Deep down.
1520
01:11:10,934 --> 01:11:12,675
Okay...
1521
01:11:12,827 --> 01:11:14,102
I just can't go on like this.
1522
01:11:14,253 --> 01:11:16,420
[cell phone ringing]
1523
01:11:16,439 --> 01:11:17,346
If you come over,
1524
01:11:17,440 --> 01:11:19,089
I promise
I'll tell you everything.
1525
01:11:19,183 --> 01:11:20,349
[cell phone ringing]
1526
01:11:20,502 --> 01:11:21,359
-Everything?
-Everything.
1527
01:11:23,113 --> 01:11:24,520
Please?
1528
01:11:24,614 --> 01:11:25,838
I just...
1529
01:11:25,931 --> 01:11:26,948
I'm so tired of being alone.
1530
01:11:28,843 --> 01:11:29,951
And plus...
1531
01:11:31,846 --> 01:11:32,954
I really need
to talk about nathan.
1532
01:11:34,365 --> 01:11:36,182
I really like him, and...
1533
01:11:36,275 --> 01:11:37,292
I don't know
what to do about it.
1534
01:11:38,703 --> 01:11:40,686
Maybe you could just...
1535
01:11:40,780 --> 01:11:43,189
Give me advice or something.
1536
01:11:43,207 --> 01:11:44,206
All right?
1537
01:11:44,301 --> 01:11:45,300
Okay, emma.
1538
01:11:45,451 --> 01:11:48,636
But only if you tell me everything.
1539
01:11:54,144 --> 01:11:55,034
[nathan] really?
1540
01:11:55,127 --> 01:11:57,461
Yeah, I actually
invited kat over
1541
01:11:57,555 --> 01:11:59,296
To try and clear the air
a little bit.
1542
01:11:59,316 --> 01:12:00,464
I think that's great, yeah.
1543
01:12:00,483 --> 01:12:01,632
Yeah.
1544
01:12:01,651 --> 01:12:04,043
She shouldn't stay
too long, though,
1545
01:12:04,062 --> 01:12:07,396
So maybe you can come over
in, like, an hour or so?
1546
01:12:07,549 --> 01:12:10,066
Really? That would be cool. Okay. Yeah.
1547
01:12:10,160 --> 01:12:12,218
Yeah.
1548
01:12:12,236 --> 01:12:13,310
She'll probably
be here any minute, though,
1549
01:12:13,404 --> 01:12:15,237
So I got to let you go.
1550
01:12:15,390 --> 01:12:16,664
-Oh, okay.
-All right.
1551
01:12:16,816 --> 01:12:17,457
-Bye.
-Bye.
1552
01:12:20,820 --> 01:12:24,255
[♪♪]
1553
01:12:32,849 --> 01:12:34,265
[thunder rumbling]
1554
01:12:47,346 --> 01:12:48,613
[doorbell ringing]
1555
01:12:54,186 --> 01:12:55,370
Hey. Come in, silly.
1556
01:12:57,265 --> 01:12:58,447
I made us hot chocolate.
1557
01:12:58,541 --> 01:12:59,707
Just like my dad used to make.
1558
01:13:14,282 --> 01:13:15,973
[text alert chiming]
1559
01:13:23,141 --> 01:13:24,315
How is it?
1560
01:13:25,568 --> 01:13:27,235
Good, I guess.
1561
01:13:28,796 --> 01:13:30,646
What's up with nathan?
1562
01:13:30,798 --> 01:13:31,572
Is that what you want
to talk about, emma?
1563
01:13:32,800 --> 01:13:34,817
I just...
1564
01:13:34,969 --> 01:13:36,160
I never really know
how to act around him.
1565
01:13:37,897 --> 01:13:39,247
Well, if you like him,
just be yourself.
1566
01:13:42,419 --> 01:13:43,543
It's really nice
to have someone to talk to.
1567
01:13:45,588 --> 01:13:47,255
I never really
have anyone to talk to.
1568
01:13:48,574 --> 01:13:49,424
Not really.
1569
01:13:49,651 --> 01:13:50,925
Maybe there's
a reason for that.
1570
01:13:53,671 --> 01:13:54,745
It's hard...
1571
01:13:54,764 --> 01:13:55,821
To be different,
1572
01:13:55,840 --> 01:13:57,990
You know?
1573
01:13:58,009 --> 01:13:59,100
Things have been
kind of crazy lately.
1574
01:14:01,846 --> 01:14:02,828
How so?
1575
01:14:02,847 --> 01:14:04,755
My uncle--
1576
01:14:04,849 --> 01:14:07,833
My step-uncle--
1577
01:14:07,852 --> 01:14:09,277
He wanted to send me away
to a boarding school.
1578
01:14:10,780 --> 01:14:11,571
He thought I was going to do
something to the baby.
1579
01:14:12,840 --> 01:14:13,573
Did you?
1580
01:14:16,344 --> 01:14:18,453
[♪♪]
1581
01:14:19,789 --> 01:14:20,771
The baby's fine.
1582
01:14:20,865 --> 01:14:22,081
Your uncle isn't.
1583
01:14:24,869 --> 01:14:26,627
Every action has an equal
and opposite reaction.
1584
01:14:28,523 --> 01:14:29,038
Newton's third law.
1585
01:14:29,132 --> 01:14:30,798
That's basic physics.
1586
01:14:34,137 --> 01:14:35,285
[screaming]
1587
01:14:35,305 --> 01:14:36,637
[emma whistling "clair de lune"]
1588
01:14:38,883 --> 01:14:39,724
Accidents happen.
1589
01:14:47,875 --> 01:14:48,724
Come on!
1590
01:14:48,876 --> 01:14:50,876
Hurry up.
1591
01:14:50,895 --> 01:14:51,736
Hurry up!
1592
01:14:53,047 --> 01:14:53,821
[kat] steph?
1593
01:14:53,973 --> 01:14:55,397
An accident?
1594
01:14:55,550 --> 01:14:56,491
Exactly.
1595
01:14:56,718 --> 01:14:59,660
[♪♪]
1596
01:15:06,669 --> 01:15:07,418
[kat] and her dog?
1597
01:15:10,489 --> 01:15:11,464
That was so tragic.
1598
01:15:16,513 --> 01:15:18,420
And milo and mrs. Ellis?
1599
01:15:18,573 --> 01:15:20,497
And your dad, emma?
1600
01:15:20,517 --> 01:15:22,499
Your own dad?
1601
01:15:22,519 --> 01:15:23,184
He started it.
1602
01:15:23,411 --> 01:15:24,426
How?
1603
01:15:24,521 --> 01:15:25,520
Hot chocolate.
1604
01:15:31,343 --> 01:15:32,193
How was it by the way?
1605
01:15:37,425 --> 01:15:38,032
Don't spill on my rug.
1606
01:15:39,443 --> 01:15:41,160
-[kat moaning]
-there it is.
1607
01:15:42,705 --> 01:15:44,205
It was taking so long,
I thought it might not work.
1608
01:15:51,548 --> 01:15:52,296
What did you give me?
1609
01:16:00,948 --> 01:16:01,681
Everything.
1610
01:16:02,967 --> 01:16:04,300
Literally.
1611
01:16:04,452 --> 01:16:05,301
You won't get away with--
1612
01:16:05,453 --> 01:16:07,377
Get away with this?
1613
01:16:07,471 --> 01:16:08,396
You're so melodramatic.
1614
01:16:10,124 --> 01:16:11,381
Hey...
1615
01:16:11,401 --> 01:16:12,066
You wanna see something cool?
1616
01:16:15,313 --> 01:16:16,070
[dialing]
1617
01:16:17,481 --> 01:16:18,814
[line ringing]
1618
01:16:18,966 --> 01:16:20,816
911. What's your emergency?
1619
01:16:20,968 --> 01:16:22,225
Oh, my god, please help me!
1620
01:16:22,320 --> 01:16:23,244
My name is emma grossman!
1621
01:16:23,395 --> 01:16:25,805
There's this girl--
she's insane!
1622
01:16:25,823 --> 01:16:27,564
I invited her over
to come and have hot chocolate
1623
01:16:27,658 --> 01:16:28,916
And she started a fire!
1624
01:16:29,068 --> 01:16:30,067
She's attacking me!
1625
01:16:30,161 --> 01:16:31,811
Please help me!
1626
01:16:31,829 --> 01:16:33,254
[screams]
1627
01:16:37,335 --> 01:16:39,242
That was the sound
of me getting away with it.
1628
01:16:39,262 --> 01:16:40,052
Works every time.
1629
01:16:49,439 --> 01:16:50,271
I'm a psycho.
1630
01:16:53,258 --> 01:16:53,899
That's fun to say.
1631
01:16:57,614 --> 01:16:58,863
Too bad
no one will ever hear that.
1632
01:17:01,175 --> 01:17:01,932
Mrs. Leyva.
1633
01:17:01,951 --> 01:17:04,285
Milo.
1634
01:17:04,436 --> 01:17:05,361
Mrs. Ellis.
1635
01:17:05,513 --> 01:17:06,862
Chloe.
1636
01:17:07,014 --> 01:17:07,747
My dad.
1637
01:17:09,108 --> 01:17:11,016
Stephanie
and that ridiculous dog.
1638
01:17:11,035 --> 01:17:12,442
You.
1639
01:17:12,462 --> 01:17:13,610
Uncle robert.
1640
01:17:13,630 --> 01:17:15,630
You guys all just
cause too much trouble.
1641
01:17:17,024 --> 01:17:18,966
Don't mess with psychos.
1642
01:17:21,879 --> 01:17:23,304
Really....
1643
01:17:23,455 --> 01:17:25,139
What did I just say?
1644
01:17:27,718 --> 01:17:28,434
I mean, what are you
trying to do with this?
1645
01:17:29,795 --> 01:17:30,561
[chuckles]
1646
01:17:33,207 --> 01:17:34,540
God.
1647
01:17:34,633 --> 01:17:36,208
Now what are you
going to do? Cry?
1648
01:17:36,227 --> 01:17:37,710
Please.
1649
01:17:37,803 --> 01:17:38,969
You don't have to do this.
1650
01:17:39,063 --> 01:17:40,546
Just go to sleep already.
1651
01:17:40,564 --> 01:17:41,572
All right?
1652
01:17:42,825 --> 01:17:43,883
I hate to say it,
1653
01:17:43,901 --> 01:17:45,284
But this is getting
a little boring.
1654
01:17:47,163 --> 01:17:48,645
Thank you for the advice
about nathan.
1655
01:17:48,739 --> 01:17:49,889
Just be myself.
1656
01:17:49,907 --> 01:17:51,082
I'll try.
1657
01:17:52,335 --> 01:17:53,793
This wouldn't have been possible
without you.
1658
01:17:55,246 --> 01:17:57,630
You really are
the best friend I've ever had.
1659
01:18:03,421 --> 01:18:04,345
Emma...
1660
01:18:18,936 --> 01:18:20,111
[cade crying]
1661
01:18:27,945 --> 01:18:29,036
[cade crying]
1662
01:18:31,708 --> 01:18:32,707
Emma?
1663
01:18:38,289 --> 01:18:40,697
[cade crying]
1664
01:18:40,717 --> 01:18:41,674
Angela, are you home?
1665
01:18:45,888 --> 01:18:47,138
[groans]
1666
01:18:48,391 --> 01:18:49,640
Hello?
1667
01:18:52,136 --> 01:18:53,227
[cade crying]
1668
01:19:06,300 --> 01:19:07,241
Angela?
1669
01:19:11,748 --> 01:19:12,663
Emma?
1670
01:19:13,991 --> 01:19:15,583
[cade crying]
1671
01:19:31,842 --> 01:19:33,768
[cade crying]
1672
01:19:33,919 --> 01:19:35,060
I'm coming, buddy!
1673
01:19:37,014 --> 01:19:38,397
Daddy's coming.
1674
01:19:47,283 --> 01:19:49,450
Yeah.
1675
01:19:49,677 --> 01:19:50,618
Here I come, buddy.
1676
01:19:54,773 --> 01:19:57,291
[♪♪]
1677
01:20:03,132 --> 01:20:04,632
[smoke alarm beeping]
1678
01:20:07,637 --> 01:20:08,469
Emma?
1679
01:20:13,551 --> 01:20:14,642
[cade crying]
1680
01:20:14,869 --> 01:20:15,726
Cade!
1681
01:20:17,814 --> 01:20:18,813
Daddy's coming, buddy.
1682
01:20:23,227 --> 01:20:26,487
[♪♪]
1683
01:20:31,310 --> 01:20:34,811
♪ hello
let me introduce myself ♪
1684
01:20:34,905 --> 01:20:37,906
♪ you may have seen me
masquerading as somebody else ♪
1685
01:20:38,059 --> 01:20:41,393
♪ 'cause
I'm a pretty good actor ♪
1686
01:20:41,486 --> 01:20:44,988
♪ maybe I got the x-factor ♪
1687
01:20:45,082 --> 01:20:47,900
♪ every day
when I look at myself ♪
1688
01:20:47,918 --> 01:20:50,660
♪ there's a person
that I'm happy to see ♪
1689
01:20:50,754 --> 01:20:53,422
♪ 'cause I'm the real me ♪
1690
01:20:53,516 --> 01:20:55,808
♪ yeah, I'm the real me... ♪
1691
01:20:57,669 --> 01:21:00,762
[groaning]
1692
01:21:00,857 --> 01:21:02,189
I'm coming, buddy.
1693
01:21:02,341 --> 01:21:04,266
Daddy's here.
1694
01:21:04,360 --> 01:21:06,919
Everything's okay.
1695
01:21:06,937 --> 01:21:08,696
[cade crying]
1696
01:21:17,948 --> 01:21:19,373
[cade crying]
1697
01:21:26,048 --> 01:21:27,339
[smoke alarm beeping]
1698
01:21:30,052 --> 01:21:31,010
Emma?
1699
01:21:32,446 --> 01:21:33,137
What are you doing?
1700
01:21:35,057 --> 01:21:36,056
Equal and opposite reactions.
1701
01:21:38,060 --> 01:21:39,301
To be honest,
1702
01:21:39,453 --> 01:21:40,686
It was probably always
going to end up this way.
1703
01:21:44,625 --> 01:21:45,733
I am sorry, robert.
1704
01:21:49,572 --> 01:21:51,313
Sort of.
1705
01:21:51,407 --> 01:21:53,407
[vehicle approaching]
1706
01:21:53,634 --> 01:21:54,408
Angela.
1707
01:21:57,747 --> 01:21:58,913
Emma!
1708
01:22:07,648 --> 01:22:08,738
Aunt angela!
1709
01:22:08,832 --> 01:22:09,906
[angela] emma!
What did you do?
1710
01:22:09,926 --> 01:22:11,500
What?
1711
01:22:11,652 --> 01:22:12,259
He was right about you!
1712
01:22:13,763 --> 01:22:14,428
[emma]
what are you talking about?
1713
01:22:14,655 --> 01:22:15,763
Your dad,
1714
01:22:15,990 --> 01:22:17,172
My brother--
1715
01:22:17,324 --> 01:22:18,323
He loved you
more than anything,
1716
01:22:18,342 --> 01:22:19,992
But he was right!
1717
01:22:20,010 --> 01:22:21,009
You're a monster!
1718
01:22:21,162 --> 01:22:23,270
You don't mean that!
1719
01:22:23,422 --> 01:22:24,421
Kat just tried to kill us!
1720
01:22:24,440 --> 01:22:26,181
Liar!
1721
01:22:26,333 --> 01:22:27,441
What did you do to her?
1722
01:22:28,927 --> 01:22:30,093
To robert?
1723
01:22:30,112 --> 01:22:31,261
What did you do, emma?
1724
01:22:31,280 --> 01:22:32,571
[emma] angela!
1725
01:22:33,950 --> 01:22:35,691
No...
1726
01:22:35,843 --> 01:22:36,909
Don't go.
1727
01:22:39,938 --> 01:22:40,913
[angela] robert!
1728
01:22:44,776 --> 01:22:45,793
[coughing]
1729
01:22:46,020 --> 01:22:46,919
Robert!
1730
01:22:55,045 --> 01:22:56,053
[cade babbling]
1731
01:23:04,205 --> 01:23:04,979
Hi, friend.
1732
01:23:17,976 --> 01:23:18,993
[coughs] robert!
1733
01:23:25,650 --> 01:23:26,667
[coughing]
1734
01:23:33,825 --> 01:23:34,991
[♪♪]
1735
01:23:35,011 --> 01:23:36,585
Robert, wake up.
1736
01:23:36,679 --> 01:23:38,661
Robert, wake up, please!
1737
01:23:38,681 --> 01:23:39,847
Come on.
1738
01:23:39,998 --> 01:23:41,664
Come on, get up!
1739
01:23:41,684 --> 01:23:43,142
Come on, we've got
to get you out of here!
1740
01:23:44,669 --> 01:23:45,853
Come on, robert.
1741
01:23:46,080 --> 01:23:46,770
Please!
1742
01:23:51,343 --> 01:23:54,086
[♪♪]
1743
01:23:54,104 --> 01:23:55,029
[robert groaning]
1744
01:24:02,020 --> 01:24:05,622
[♪♪]
1745
01:24:11,714 --> 01:24:13,338
[sirens wailing]
1746
01:24:15,867 --> 01:24:19,536
[♪♪]
1747
01:24:19,555 --> 01:24:21,388
Help! Please!
1748
01:24:26,954 --> 01:24:28,896
Please! My aunt!
She's still in there!
1749
01:24:29,123 --> 01:24:31,456
This girl--she tried
to burn our house down.
1750
01:24:31,550 --> 01:24:33,550
Please! You've got
to try and save her!
1751
01:24:33,569 --> 01:24:34,960
You wait here!
1752
01:24:34,978 --> 01:24:38,980
[♪♪]
1753
01:24:39,133 --> 01:24:41,057
Emma! Are you okay?
1754
01:24:41,077 --> 01:24:41,909
-Oh, my god.
-Jesus christ.
1755
01:24:43,746 --> 01:24:45,728
[nathan] it's okay.
It's okay, it's okay.
1756
01:24:45,748 --> 01:24:46,655
How the hell did this happen?
1757
01:24:46,807 --> 01:24:48,490
[explosion]
1758
01:24:48,642 --> 01:24:50,000
It's okay.
It's okay, it's okay.
1759
01:24:52,996 --> 01:24:55,839
[♪♪]
1760
01:25:07,419 --> 01:25:09,770
[emma] so what's
going to happen now?
1761
01:25:09,997 --> 01:25:12,013
We have an amazing woman
who can take you in
1762
01:25:12,108 --> 01:25:13,357
Until everything gets sorted.
1763
01:25:15,669 --> 01:25:16,610
I'm so sorry, emma.
1764
01:25:18,021 --> 01:25:19,613
I can't imagine
how difficult this is for you.
1765
01:25:21,266 --> 01:25:23,600
I loved my aunt.
1766
01:25:23,619 --> 01:25:25,101
And my uncle.
1767
01:25:25,121 --> 01:25:25,953
[cade babbles]
1768
01:25:28,607 --> 01:25:29,706
Can cade and I
at least stay together?
1769
01:25:32,628 --> 01:25:33,418
We'll do our best.
1770
01:25:36,023 --> 01:25:37,422
He's the only family
I have left.
1771
01:25:42,546 --> 01:25:43,470
I need to make a few calls.
1772
01:25:45,883 --> 01:25:46,598
Is there anything you need?
1773
01:25:53,557 --> 01:25:56,150
Emma, you know
this isn't your fault.
1774
01:25:59,638 --> 01:26:02,823
[♪♪]
1775
01:26:02,974 --> 01:26:03,991
We'll be fine.
1776
01:26:06,662 --> 01:26:08,645
We're grossmans.
1777
01:26:08,664 --> 01:26:09,663
We rise above.
1778
01:26:09,814 --> 01:26:12,148
[♪♪]
1779
01:26:12,168 --> 01:26:13,333
Okay.
131045
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.