All language subtitles for The.Aviators.Wife.1981.iNT.DVDRip.XviD-SCHWEiK.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,320 --> 00:00:33,719 THE AVIATOR'S WIFE 2 00:00:36,240 --> 00:00:38,549 or ONE CAN'T THINK OF NOTHING 3 00:01:57,760 --> 00:02:02,470 Fran�ois, I've found someone for that plumbing job. 4 00:02:03,240 --> 00:02:04,639 Give me the address. 5 00:02:07,320 --> 00:02:08,673 Anne Coudri�re... 6 00:02:10,720 --> 00:02:13,678 56 rue Reineken... 7 00:02:16,920 --> 00:02:18,512 near Boulevard Pereire. 8 00:02:19,360 --> 00:02:20,952 - When's he coming? - Tomorrow. 9 00:02:21,640 --> 00:02:23,232 Couldn't it be later? 10 00:02:25,000 --> 00:02:27,514 He'll be busy; 11 00:02:28,000 --> 00:02:30,230 Saturday's his only free day, anyway. 12 00:02:30,960 --> 00:02:33,474 She'll be out. 13 00:02:34,720 --> 00:02:36,392 Take it or leave it. 14 00:02:38,400 --> 00:02:40,550 Let me know by two o'clock. 15 00:02:44,080 --> 00:02:47,834 It won't be easy, letting her know. 16 00:02:48,040 --> 00:02:51,430 She's not on the phone and I shouldn't call her at the office. 17 00:02:55,440 --> 00:02:59,831 I'll leave a note at her place saying I'll be in touch later. 18 00:03:03,200 --> 00:03:06,272 Have you any paper? I've nothing to write on. 19 00:03:10,960 --> 00:03:14,157 I'll see you at a quarter to two at the station buffet 20 00:03:14,520 --> 00:03:16,556 near the rue de Verdun exit... 21 00:03:18,040 --> 00:03:19,393 Don't be later than two. 22 00:05:56,720 --> 00:06:02,113 Call me at the Hotel Rodin, 361 6595. Christian 23 00:06:26,040 --> 00:06:27,598 Hold on, I'll let you in. 24 00:06:56,600 --> 00:06:59,831 Come in. What's the matter? 25 00:07:02,560 --> 00:07:04,357 I didn't mean to wake you. 26 00:07:06,760 --> 00:07:07,954 I won't be in Paris again 27 00:07:09,480 --> 00:07:10,469 for at least a month. 28 00:07:13,120 --> 00:07:15,509 I meant to write to you, but it's difficult. 29 00:07:16,840 --> 00:07:18,068 I'd better just tell you. 30 00:07:19,560 --> 00:07:22,950 I'll be back, but I won't be seeing you. 31 00:07:24,680 --> 00:07:28,992 Even if I could, neither of us would want it. 32 00:07:32,720 --> 00:07:34,517 My wife's moving to Paris and... 33 00:07:37,600 --> 00:07:38,794 She's expecting a baby, 34 00:07:40,520 --> 00:07:42,317 so I'm going back to her. 35 00:07:43,760 --> 00:07:44,909 We love each other. 36 00:07:47,760 --> 00:07:48,909 Congratulations. 37 00:07:50,200 --> 00:07:52,794 - I'm sorry to tell you so... - It's all right. 38 00:07:54,480 --> 00:07:56,710 I'll get dressed. Close the window if you're cold. 39 00:08:40,880 --> 00:08:42,154 Just sit down. 40 00:08:42,800 --> 00:08:44,677 It's cold. 41 00:08:44,880 --> 00:08:45,869 It'll warm up. 42 00:08:47,480 --> 00:08:48,310 Did you do these? 43 00:08:48,520 --> 00:08:50,397 No, my little niece. 44 00:08:51,000 --> 00:08:52,991 I thought maybe you did them as a child. 45 00:08:53,360 --> 00:08:57,194 Mine disappeared long ago. 46 00:08:58,480 --> 00:08:59,117 Sit down. 47 00:08:59,760 --> 00:09:02,513 I must go. Can we meet at lunchtime? 48 00:09:05,600 --> 00:09:07,830 I have a hairdresser's appointment. 49 00:09:10,440 --> 00:09:12,112 Just stay. 50 00:09:13,720 --> 00:09:16,154 Walk with me to the office, if you have time. 51 00:09:18,280 --> 00:09:19,030 Is it cold out? 52 00:09:20,160 --> 00:09:24,676 It's going to be a nice day, apart from some rain later. 53 00:09:25,000 --> 00:09:25,830 Are you sure? 54 00:09:26,200 --> 00:09:28,589 I won't swear about the rain. 55 00:09:31,360 --> 00:09:34,113 - Have you had breakfast? - No. I'll make coffee. 56 00:09:34,320 --> 00:09:35,833 No, I'll do it. 57 00:09:42,040 --> 00:09:43,075 This tap! 58 00:09:44,360 --> 00:09:45,429 You need a plumber. 59 00:09:48,760 --> 00:09:50,159 The pipe needs renewing. 60 00:09:51,080 --> 00:09:53,913 I know. You're in the way, standing there. 61 00:10:00,280 --> 00:10:00,996 Anne, 62 00:10:02,720 --> 00:10:03,596 can I talk to you? 63 00:10:07,520 --> 00:10:08,555 I'd better go. 64 00:10:10,840 --> 00:10:12,717 No, stay. 65 00:10:20,280 --> 00:10:22,510 - I'd like one last kiss. - What's the point? 66 00:10:24,880 --> 00:10:26,472 I can't leave you like this. 67 00:10:27,640 --> 00:10:28,789 You've already left me. 68 00:10:31,800 --> 00:10:32,596 Are you angry with me? 69 00:10:33,600 --> 00:10:34,430 Yes. 70 00:10:35,800 --> 00:10:38,109 No. You're entitled to love whom you like. 71 00:10:39,000 --> 00:10:40,797 No obligation to come and tell me. 72 00:10:42,520 --> 00:10:43,669 You'd rather I'd written? 73 00:10:44,800 --> 00:10:46,438 Walked out without a word? 74 00:10:47,960 --> 00:10:51,669 Maybe I walked out on you. I really enjoyed my holiday 75 00:10:53,080 --> 00:10:53,830 Who were you with? 76 00:10:54,920 --> 00:10:58,549 You don't know him; very good-looking and he loves me. 77 00:11:01,320 --> 00:11:03,595 I'm glad for you, truly. 78 00:11:04,120 --> 00:11:08,352 It's very sweet of you to pay a friendly call at 7 a.m. 79 00:11:09,120 --> 00:11:10,633 I'd left you a note. 80 00:11:11,440 --> 00:11:13,271 I'm always glad to see friends. 81 00:11:16,120 --> 00:11:16,996 You're trembling. 82 00:11:18,200 --> 00:11:19,030 Are you cold? 83 00:11:19,560 --> 00:11:21,437 Yes, you left the window open. 84 00:11:22,720 --> 00:11:23,789 Yes, it's my fault. 85 00:11:25,280 --> 00:11:26,998 Oh, come off it; stop that. 86 00:11:32,440 --> 00:11:33,714 I still love you, you know. 87 00:11:36,160 --> 00:11:37,354 Love me from afar, then. 88 00:11:39,480 --> 00:11:41,038 I intend to. 89 00:11:43,360 --> 00:11:46,113 I can love like that, too, you know. 90 00:11:47,800 --> 00:11:49,552 I needn't always be with someone. 91 00:11:50,160 --> 00:11:51,957 Here, if you want to help... 92 00:12:02,880 --> 00:12:04,279 I like your place, 93 00:12:06,200 --> 00:12:07,838 but it's a pity there's no kitchen. 94 00:12:08,360 --> 00:12:12,273 Who needs one? I have lunch near the office. Evenings I go out, 95 00:12:12,560 --> 00:12:16,030 or settle for a snack. 96 00:13:42,480 --> 00:13:45,552 Don't fuss, Anne. It'll turn up. 97 00:13:46,280 --> 00:13:48,555 If I don't find it now, I never will. 98 00:13:50,480 --> 00:13:54,393 Try again, be systematic. 99 00:13:54,640 --> 00:13:56,153 I already have. 100 00:14:02,680 --> 00:14:05,638 What was it? 7 1 7? Sonnomateg? 101 00:14:18,040 --> 00:14:18,870 It's for you. 102 00:14:19,440 --> 00:14:20,111 Who is it? 103 00:14:21,040 --> 00:14:22,155 Who's calling? 104 00:14:23,280 --> 00:14:24,030 Fran�ois. 105 00:14:25,680 --> 00:14:27,352 Hang up, say I'm at a meeting. 106 00:14:28,560 --> 00:14:30,278 I'm afraid she's at a meeting. 107 00:14:31,360 --> 00:14:32,429 How long? 108 00:14:34,720 --> 00:14:36,711 Hang up on him. 109 00:14:46,120 --> 00:14:49,112 I marked it ''pink file'' 110 00:14:49,320 --> 00:14:51,072 and this is the only pink file there is. 111 00:14:52,520 --> 00:14:56,035 Every time I come back from holiday I find the same mess. 112 00:14:57,040 --> 00:14:59,235 She didn't even put it in my tray. 113 00:15:09,000 --> 00:15:09,910 It's Fran�ois again. 114 00:15:10,440 --> 00:15:13,034 Hang up, I don't want to talk to him. 115 00:15:17,000 --> 00:15:18,797 He'll only call back. 116 00:15:51,440 --> 00:15:52,759 It's crowded. 117 00:15:54,640 --> 00:15:56,437 I must go in half an hour. 118 00:16:14,280 --> 00:16:16,236 I give up, you try. 119 00:16:16,640 --> 00:16:17,959 It's a waste of time. 120 00:16:24,480 --> 00:16:26,835 Time has flown today. 121 00:16:27,440 --> 00:16:28,509 You seem on edge. 122 00:16:28,840 --> 00:16:29,670 Do I look tired? 123 00:16:29,880 --> 00:16:31,552 Rather refreshed, I'd say. 124 00:16:32,520 --> 00:16:35,273 Strange how that happens when you sleep badly. 125 00:16:36,520 --> 00:16:38,476 But that's not it. 126 00:16:41,320 --> 00:16:42,469 Guess who came to see me. 127 00:16:42,720 --> 00:16:43,550 When? 128 00:16:45,840 --> 00:16:47,910 A Gruyere cheese sandwich, please. 129 00:16:48,240 --> 00:16:50,515 Welsh rarebit and a salad for me. 130 00:16:51,920 --> 00:16:53,273 The platter is good. 131 00:16:53,480 --> 00:16:55,198 No, Welsh rarebit. 132 00:17:01,360 --> 00:17:06,878 Can you bring the sandwich now? Don't wait for the Welsh rarebit. 133 00:17:07,080 --> 00:17:07,910 Don't say that. 134 00:17:12,480 --> 00:17:13,959 She'll take no notice. 135 00:17:14,160 --> 00:17:15,718 Still, you needn't have said it. 136 00:17:15,920 --> 00:17:18,514 Never mind, at least it calms me down. 137 00:17:19,040 --> 00:17:24,319 Come on, guess who came to see me at seven this morning. 138 00:17:28,280 --> 00:17:28,917 Who? 139 00:17:29,440 --> 00:17:30,668 A ghost from the past. 140 00:17:31,000 --> 00:17:31,955 Christian? 141 00:17:33,320 --> 00:17:34,309 Were you expecting him? 142 00:17:35,160 --> 00:17:39,915 No, he was trying to leave a note and he woke me, that's all. 143 00:17:40,360 --> 00:17:41,395 Is he here for long? 144 00:17:42,320 --> 00:17:44,629 He's leaving this afternoon. 145 00:17:45,960 --> 00:17:47,188 He comes back in a month. 146 00:17:47,680 --> 00:17:49,796 He's moving to Paris for good. 147 00:17:50,240 --> 00:17:51,389 You must be pleased. 148 00:17:51,840 --> 00:17:53,478 See how wrong you were to worry? 149 00:17:53,840 --> 00:17:55,637 His wife's coming, too. 150 00:17:57,080 --> 00:17:58,274 She'll keep an eye on him. 151 00:17:58,920 --> 00:17:59,716 I'm afraid so. 152 00:17:59,920 --> 00:18:01,478 He wants her here. 153 00:18:02,600 --> 00:18:04,909 She's having a baby, so I have to accept... 154 00:18:05,920 --> 00:18:07,797 fidelity and conjugal love. 155 00:18:08,760 --> 00:18:10,273 Well, I no longer love him, 156 00:18:10,720 --> 00:18:11,948 if I ever did. 157 00:18:13,240 --> 00:18:14,559 So that's all right. 158 00:18:15,240 --> 00:18:16,116 You're not upset? 159 00:18:16,560 --> 00:18:21,998 Oh, no. I admit I was very close to tears this morning... 160 00:18:23,240 --> 00:18:26,232 seeing him so stern, almost pleased with himself. 161 00:18:26,800 --> 00:18:31,191 - I was pleased, too. Good riddance. - You felt he'd divorce? 162 00:18:32,920 --> 00:18:35,275 No, he never thought of marrying me. 163 00:18:35,520 --> 00:18:38,273 If you love, you marry. 164 00:18:38,480 --> 00:18:40,471 You always generalize. 165 00:18:40,680 --> 00:18:42,830 Most people feel as I do. 166 00:18:43,160 --> 00:18:44,229 I don't understand you. 167 00:18:45,400 --> 00:18:48,437 You complain, yet you won't live with anyone. 168 00:18:51,600 --> 00:18:53,113 Want this? 169 00:18:58,560 --> 00:19:00,835 Loving doesn't mean living together. 170 00:19:01,560 --> 00:19:03,710 Do you really believe the things you say? 171 00:19:25,920 --> 00:19:27,478 You're living in a dream world. 172 00:19:29,160 --> 00:19:31,469 How can you keep a man if he isn't with you? 173 00:19:32,960 --> 00:19:33,915 I don't understand... 174 00:19:35,080 --> 00:19:36,877 or, rather, I understand all too well. 175 00:19:37,240 --> 00:19:39,629 These guys claim to be madly in love... 176 00:19:40,480 --> 00:19:43,597 but go on living with their wives, getting them pregnant. 177 00:19:46,520 --> 00:19:50,911 I'm marrying because I don't want that kind of disillusionment. 178 00:19:53,320 --> 00:19:58,917 I found ''being available'' fun, too, going from man to man. 179 00:20:01,000 --> 00:20:02,991 But you get older. 180 00:20:03,200 --> 00:20:06,112 Speak for yourself. I'm not on the shelf yet. 181 00:20:06,320 --> 00:20:07,992 Marriage is a beginning, not an end. 182 00:20:08,320 --> 00:20:10,595 Some beginning, looking at your Jean-Pierre! 183 00:20:10,800 --> 00:20:13,189 - And what about Fran�ois? - I'm not marrying Fran�ois. 184 00:20:14,160 --> 00:20:15,479 Well, to each his own. 185 00:20:17,000 --> 00:20:20,834 But how can you love such different men... at the same time? 186 00:20:21,080 --> 00:20:25,949 Do you really think I'm looking for some particular type? 187 00:20:27,480 --> 00:20:31,189 What interests me isn't whether someone's tall, short, dark or fair. 188 00:20:32,160 --> 00:20:34,435 It's on another level entirely. 189 00:20:35,520 --> 00:20:37,715 So what has Fran�ois got? 190 00:20:38,200 --> 00:20:41,988 The poor creep isn't everyone's idea of the ideal pick-up. 191 00:20:43,000 --> 00:20:44,069 Talk of the devil! 192 00:20:51,960 --> 00:20:53,188 Am I intruding? 193 00:20:53,480 --> 00:20:55,675 No, I was just leaving. 194 00:20:56,440 --> 00:20:59,398 - Me too, so the table's yours. - I'm not hungry. 195 00:20:59,600 --> 00:21:00,999 You can have my sandwich. 196 00:21:01,200 --> 00:21:01,916 No, thanks. 197 00:21:03,680 --> 00:21:04,999 Who told you I was here? 198 00:21:05,640 --> 00:21:08,234 No one, I tried all the caf�s around here. 199 00:21:11,560 --> 00:21:13,755 I must go, I'll be late at the hairdresser's. 200 00:21:16,320 --> 00:21:17,548 I've something to tell you. 201 00:21:17,800 --> 00:21:22,510 Some other time, and don't try to call me at the office. 202 00:21:22,720 --> 00:21:25,712 I've found a plumber for you 203 00:21:25,920 --> 00:21:27,797 and I've got to let him know. 204 00:21:28,360 --> 00:21:29,429 Another day won't matter. 205 00:21:29,640 --> 00:21:32,029 But he's free tomorrow. 206 00:21:32,560 --> 00:21:34,835 I must go to my mother's. 207 00:21:35,400 --> 00:21:36,549 What can we do? 208 00:21:37,040 --> 00:21:38,951 Leave your keys with the concierge. 209 00:21:39,240 --> 00:21:41,037 Fine. Goodbye. 210 00:21:42,200 --> 00:21:44,191 Wait. I'd better be there myself. 211 00:21:44,400 --> 00:21:45,913 No need to bother. 212 00:21:46,120 --> 00:21:47,348 You know it's no bother. 213 00:21:59,400 --> 00:22:00,355 I'll walk with you. 214 00:22:01,880 --> 00:22:03,154 It's on my way. 215 00:22:03,440 --> 00:22:07,319 - Where are you going? - The Metro, to meet my friend. 216 00:22:07,520 --> 00:22:08,589 It's that way. 217 00:22:09,040 --> 00:22:11,474 The Etoile station will do just as well. 218 00:22:16,120 --> 00:22:19,157 I met my friend this morning, 219 00:22:19,880 --> 00:22:21,791 he told me about the plumber. 220 00:22:22,320 --> 00:22:24,072 Hurry and say it's OK. 221 00:22:24,280 --> 00:22:25,793 There's plenty of time. 222 00:22:26,880 --> 00:22:30,873 I came because I know you don't like me calling you at the office. 223 00:22:33,320 --> 00:22:35,993 For something like this, it's OK. 224 00:22:37,000 --> 00:22:39,878 No, but I wanted to tell you... 225 00:22:40,440 --> 00:22:44,353 I came round at eight this morning. I saw you both leave. 226 00:22:46,720 --> 00:22:50,395 I'll tell you about it, but not here, not right now. 227 00:22:50,600 --> 00:22:51,715 It was a shock. 228 00:22:51,920 --> 00:22:53,399 I'll tell you all about it. 229 00:22:55,360 --> 00:22:56,793 I thought he'd gone. 230 00:22:57,680 --> 00:22:58,829 He came back. 231 00:22:59,240 --> 00:23:01,356 Believe me, there's nothing to worry about. 232 00:23:04,680 --> 00:23:06,159 When can we talk about it? 233 00:23:06,880 --> 00:23:07,869 I don't know. 234 00:23:08,080 --> 00:23:08,751 Tonight? 235 00:23:09,120 --> 00:23:10,155 I'm busy tonight. 236 00:23:10,360 --> 00:23:10,997 Tomorrow? 237 00:23:11,240 --> 00:23:12,753 I'll be at my mother's. 238 00:23:13,840 --> 00:23:16,354 Monday evening, then. 239 00:23:16,560 --> 00:23:17,515 I'll be working. 240 00:23:17,720 --> 00:23:19,676 Before that. It won't take hours. 241 00:23:19,880 --> 00:23:21,518 I can't wait till Monday. 242 00:23:21,760 --> 00:23:25,230 - You shouldn't have spied, then! - I was only doing you a favour. 243 00:23:26,560 --> 00:23:27,913 Just trust me. Go away. 244 00:23:29,840 --> 00:23:31,193 Are you seeing him tonight? 245 00:23:32,480 --> 00:23:33,993 Has he been in Paris long? 246 00:23:34,280 --> 00:23:35,952 Go away, or I'll make a scene. 247 00:23:38,600 --> 00:23:39,874 Are you seeing him tonight? 248 00:23:40,200 --> 00:23:43,078 Stop getting at me! 249 00:23:44,280 --> 00:23:46,714 I think I've some rights in the matter. 250 00:23:46,920 --> 00:23:50,117 If you don't trust me, go to hell! 251 00:23:50,360 --> 00:23:52,999 You said you wouldn't see him again! 252 00:23:53,720 --> 00:23:54,709 I did not. 253 00:23:56,120 --> 00:23:57,553 I said he'd gone. 254 00:23:58,560 --> 00:24:00,391 It wasn't likely he'd come back, 255 00:24:01,320 --> 00:24:02,389 but he did. 256 00:24:02,600 --> 00:24:03,237 When? 257 00:24:04,000 --> 00:24:08,596 You wouldn't ask if you felt anything for me. 258 00:24:09,440 --> 00:24:10,634 Do you love him? 259 00:24:13,600 --> 00:24:17,388 Leave me alone; I'll stop seeing you if you go on like this. 260 00:24:17,600 --> 00:24:19,272 Put yourself in my shoes. 261 00:24:19,880 --> 00:24:24,476 Try putting yourself in mine; if you felt for me, you wouldn't ask. 262 00:24:28,440 --> 00:24:31,079 If you want to know, he's leaving this afternoon. 263 00:24:31,400 --> 00:24:32,833 Are you happy now? 264 00:24:39,840 --> 00:24:40,590 Wait a second. 265 00:24:40,800 --> 00:24:42,438 No. See you on Monday. 266 00:25:01,480 --> 00:25:02,993 Have I kept you waiting long? 267 00:25:05,480 --> 00:25:07,232 It's settled. 268 00:25:07,640 --> 00:25:09,790 She's leaving the keys with the concierge. 269 00:25:10,240 --> 00:25:11,798 You've got the address? 270 00:25:12,440 --> 00:25:15,238 That's it, then. I must go now. 271 00:30:57,920 --> 00:30:59,990 Where's the Place des F�tes? 272 00:31:01,040 --> 00:31:02,598 lt's the other way. 273 00:31:03,400 --> 00:31:07,837 I don't want to go there, I just want to get my bearings. 274 00:31:08,040 --> 00:31:08,677 It's easy enough. 275 00:31:09,760 --> 00:31:10,590 Where are you headed? 276 00:31:10,880 --> 00:31:13,792 Well, I don't know the address. 277 00:31:14,480 --> 00:31:15,515 You don't know, then. 278 00:31:15,720 --> 00:31:19,395 Yes, someone drove me there; 279 00:31:20,000 --> 00:31:21,274 it's near a big avenue. 280 00:31:23,920 --> 00:31:26,354 Plenty of those around here, all alike. 281 00:31:27,040 --> 00:31:29,429 I'll find it. I have a good sense of direction. 282 00:31:30,040 --> 00:31:31,234 I'd never have guessed. 283 00:31:31,440 --> 00:31:32,634 I think it's this way. 284 00:31:33,600 --> 00:31:35,318 Near the town hall? 285 00:31:36,640 --> 00:31:40,189 No need to walk, then; you could have stayed on the bus. 286 00:31:41,720 --> 00:31:42,994 Follow me. 287 00:31:43,640 --> 00:31:47,792 It's nicer in the park, it's such a lovely day. 288 00:31:49,600 --> 00:31:51,670 Do you spend your time in parks? 289 00:31:51,920 --> 00:31:53,956 No, today's an exception. 290 00:31:54,240 --> 00:31:56,754 For me, too. I'd be at school, 291 00:31:57,160 --> 00:31:58,798 but my teacher's on strike. 292 00:31:59,040 --> 00:32:01,315 I didn't feel like staying indoors, 293 00:32:02,080 --> 00:32:04,116 so here I am with my books. 294 00:32:04,320 --> 00:32:05,799 Can you work out of doors? 295 00:32:06,000 --> 00:32:07,513 I work best like that. 296 00:32:07,880 --> 00:32:10,599 In buses, trains, parks... 297 00:32:11,040 --> 00:32:12,439 where it's noisy. 298 00:32:12,640 --> 00:32:14,676 Some people study in caf�s, 299 00:32:15,280 --> 00:32:16,315 but not me. 300 00:32:16,560 --> 00:32:17,470 You're a student? 301 00:32:17,880 --> 00:32:19,871 Yes, I'm preparing for an exam, 302 00:32:20,680 --> 00:32:23,069 but I have to work for my living. 303 00:32:23,560 --> 00:32:25,312 You're not working now? 304 00:32:25,840 --> 00:32:27,512 I work nights and sleep days. 305 00:32:27,800 --> 00:32:29,313 You're not sleeping now. 306 00:32:30,080 --> 00:32:33,072 I should be, but I was a bit on edge, so I couldn't. 307 00:32:33,680 --> 00:32:34,476 And right now? 308 00:32:35,120 --> 00:32:38,476 I have this errand to do. 309 00:32:44,080 --> 00:32:45,593 Where are you off to? 310 00:32:46,400 --> 00:32:48,709 It's this way you want to go. 311 00:32:51,920 --> 00:32:53,592 Oh, do as you like. 312 00:33:17,080 --> 00:33:18,593 Shall we sit down? 313 00:33:19,240 --> 00:33:20,389 What about your errand? 314 00:33:21,440 --> 00:33:24,989 There's no hurry. It's only three... no, half past three. 315 00:33:25,920 --> 00:33:27,478 I'm going to sit, anyway. 316 00:33:29,280 --> 00:33:32,909 All right, but not another word. 317 00:33:33,680 --> 00:33:34,874 I'm working. 318 00:33:35,960 --> 00:33:36,631 So am I. 319 00:33:44,400 --> 00:33:45,753 Common law. 320 00:33:46,280 --> 00:33:47,235 Does that interest you? 321 00:33:47,440 --> 00:33:50,318 No, I'm not taking up law. 322 00:33:52,320 --> 00:33:54,515 What about you? German. 323 00:33:55,360 --> 00:33:57,590 It's my second language, after English. 324 00:33:57,920 --> 00:34:00,559 I also do Latin. Did you do German? 325 00:34:00,960 --> 00:34:02,871 No, I hear it's difficult. 326 00:34:04,080 --> 00:34:06,548 Not if you know some Latin. 327 00:34:07,680 --> 00:34:09,113 We weren't to talk. 328 00:35:00,400 --> 00:35:02,038 - Not reading? - How about you? 329 00:35:02,240 --> 00:35:04,834 - I can look up, can't I? - So can I. 330 00:35:05,120 --> 00:35:06,917 - What are you looking at? - And you? 331 00:35:07,120 --> 00:35:09,873 I'm looking at you looking. 332 00:35:10,160 --> 00:35:13,038 - What are you looking at? - Nothing. It's my lookout, anyway. 333 00:35:13,240 --> 00:35:15,879 No, it affects my outlook. 334 00:35:16,760 --> 00:35:19,877 It's not polite when you're talking to someone. 335 00:35:20,080 --> 00:35:24,119 I wasn't talking, you said not to. 336 00:35:24,320 --> 00:35:26,231 So let's both shut up. 337 00:35:26,960 --> 00:35:29,872 I think you've been watching those two since the bus. 338 00:35:30,080 --> 00:35:30,910 Which two? 339 00:35:31,480 --> 00:35:32,674 You know very well. 340 00:35:33,080 --> 00:35:34,593 Don't point at them. 341 00:35:35,200 --> 00:35:36,474 Just let them be. 342 00:35:39,040 --> 00:35:40,598 You're following them. 343 00:35:41,160 --> 00:35:42,434 I know you're following them! 344 00:35:42,640 --> 00:35:44,278 Quiet, they'll hear you. 345 00:35:44,640 --> 00:35:45,436 So far away? 346 00:35:46,360 --> 00:35:48,078 So what, if you're not following them? 347 00:35:48,280 --> 00:35:51,477 I just don't want them to think I am. 348 00:35:51,720 --> 00:35:54,188 Why on earth should they? 349 00:35:54,400 --> 00:35:56,470 Please don't. 350 00:35:56,880 --> 00:35:57,869 Let's move on. 351 00:35:59,080 --> 00:36:00,354 No, let's stay. 352 00:36:01,280 --> 00:36:02,110 Frightened? 353 00:36:03,280 --> 00:36:04,599 I don't like feeling ridiculous. 354 00:36:04,800 --> 00:36:07,109 But if you don't know them... 355 00:36:07,680 --> 00:36:08,715 Now listen. 356 00:36:10,000 --> 00:36:12,468 I am following them, if you want to know. 357 00:36:13,280 --> 00:36:14,429 Are you a detective? 358 00:36:14,680 --> 00:36:17,592 No... well, yes, in a way. 359 00:36:18,000 --> 00:36:18,876 In the police? 360 00:36:19,400 --> 00:36:21,118 No, private... private eye stuff. 361 00:36:22,560 --> 00:36:23,993 With an agency? 362 00:36:24,360 --> 00:36:29,354 Yes, I do enquiries for husbands who suspect their wives. 363 00:36:29,920 --> 00:36:31,592 What an exciting job. 364 00:36:32,560 --> 00:36:34,915 But you told me that you worked at night. 365 00:36:35,280 --> 00:36:36,952 We have no set hours. 366 00:36:38,120 --> 00:36:41,510 - So she's with her boyfriend? - That's a professional secret. 367 00:36:42,120 --> 00:36:43,712 They're not being very amorous. 368 00:36:45,280 --> 00:36:49,956 I have an idea they suspect you're following them. 369 00:36:50,640 --> 00:36:51,356 You think so? 370 00:36:52,200 --> 00:36:55,397 Yes, I think you need further training. 371 00:36:55,720 --> 00:36:59,315 You shouldn't confide in a stranger. 372 00:37:00,000 --> 00:37:02,195 What if I told them who you are? 373 00:37:03,200 --> 00:37:05,998 You wouldn't. Why would you do that? 374 00:37:06,320 --> 00:37:07,799 To make trouble for you. 375 00:37:08,880 --> 00:37:10,279 I don't like cops. 376 00:37:10,480 --> 00:37:11,674 I'm no cop. 377 00:37:12,000 --> 00:37:15,879 What harm has that woman done, anyway? It's her life. 378 00:37:17,120 --> 00:37:19,156 I'm going to tell them. 379 00:37:22,680 --> 00:37:25,274 Let me go! I'll scream! 380 00:37:25,520 --> 00:37:27,351 Stop it, they'll hear you 381 00:37:27,800 --> 00:37:29,233 To hell with it, I'm off! 382 00:37:30,400 --> 00:37:33,437 If you could see your face! 383 00:37:34,560 --> 00:37:36,551 I wasn't really going to tell them. 384 00:37:37,400 --> 00:37:39,356 I don't think they've spotted us. 385 00:37:40,680 --> 00:37:42,318 Would be sacked if they had? 386 00:37:44,040 --> 00:37:46,031 Would the agency sack you? 387 00:37:46,720 --> 00:37:48,676 All right, I lied to you. 388 00:37:48,960 --> 00:37:50,313 I'm no detective. 389 00:37:52,280 --> 00:37:56,034 I knew it was just a dodge for picking up girls. 390 00:37:56,640 --> 00:37:58,278 That's why I teased you. 391 00:37:59,800 --> 00:38:03,076 Picking up girls isn't my style, 392 00:38:03,920 --> 00:38:05,399 especially not today. 393 00:38:33,640 --> 00:38:34,629 You want to know? 394 00:38:38,960 --> 00:38:42,270 I'm following them, but I'm no detective. 395 00:38:42,680 --> 00:38:43,999 What are you, then? 396 00:38:44,440 --> 00:38:45,236 Nothing. 397 00:38:47,240 --> 00:38:49,356 The man is someone I know; 398 00:38:50,200 --> 00:38:51,349 a friend of my girl. 399 00:38:55,320 --> 00:38:56,514 A friend or a lover? 400 00:38:57,680 --> 00:39:00,797 Ex-lover; I thought they'd broken off. 401 00:39:01,280 --> 00:39:02,599 And now you don't? 402 00:39:03,080 --> 00:39:03,990 I have no idea. 403 00:39:05,720 --> 00:39:08,996 What a super story! Tell me more, it's most interesting. 404 00:39:10,960 --> 00:39:11,995 That's all. 405 00:39:13,560 --> 00:39:15,437 Does he know you? 406 00:39:16,240 --> 00:39:18,151 Of course not... I hope. 407 00:39:19,600 --> 00:39:20,919 But you know him? 408 00:39:21,240 --> 00:39:23,834 Just by sight; if it is him. 409 00:39:24,120 --> 00:39:25,473 You're not sure? 410 00:39:25,920 --> 00:39:27,911 Yes, it's him, it must be. 411 00:39:29,280 --> 00:39:32,909 I don't understand. Did you follow him from his place, or what? 412 00:39:33,240 --> 00:39:37,153 No, the extraordinary thing is that I spotted him in a caf�. 413 00:39:37,480 --> 00:39:41,792 So? I see lots of people I know in caf�s. 414 00:39:42,040 --> 00:39:45,999 Yes, but I'd already seen him elsewhere this morning. 415 00:39:46,640 --> 00:39:50,474 And you'll see him again; misfortunes come in threes. 416 00:39:50,680 --> 00:39:54,958 - Don't talk of misfortune. - Why, would you kill him? Beware! 417 00:39:55,800 --> 00:39:58,553 What are you going to do, though? 418 00:40:00,680 --> 00:40:01,510 Nothing. 419 00:40:01,920 --> 00:40:04,388 What's the point of following them, then? 420 00:40:04,920 --> 00:40:06,239 None, really. 421 00:40:07,600 --> 00:40:12,879 I just needed to find something to do this afternoon. 422 00:40:13,920 --> 00:40:18,118 So when I saw them leave the caf�, I left too, following automatically 423 00:40:19,000 --> 00:40:20,718 and got on the same bus. 424 00:40:21,840 --> 00:40:24,229 And automatically picked me up. 425 00:40:24,720 --> 00:40:27,393 That was a purely accidental encounter. 426 00:40:29,040 --> 00:40:31,554 All right, but what are you going to do? 427 00:40:34,000 --> 00:40:36,150 Nothing, I tell you; there's no point. 428 00:40:37,360 --> 00:40:38,509 Will you tell your girl? 429 00:40:38,720 --> 00:40:42,998 No, the situation is bad enough as it is. 430 00:40:44,200 --> 00:40:47,476 She wouldn't believe me, because he was supposed... 431 00:40:48,520 --> 00:40:50,476 to leave Paris this afternoon. 432 00:40:50,720 --> 00:40:51,436 At what time? 433 00:40:52,520 --> 00:40:53,475 I don't know. 434 00:40:54,640 --> 00:40:55,993 The afternoon isn't over yet. 435 00:40:58,080 --> 00:41:01,277 The ideal thing would be a photograph. 436 00:41:03,200 --> 00:41:08,479 Brilliant! I'll borrow their camera and be right back. 437 00:42:06,320 --> 00:42:09,995 Press this and the picture comes out there. 438 00:42:53,720 --> 00:42:56,188 The light is lovely today. 439 00:43:22,880 --> 00:43:24,950 I'd like that tree in the photo; 440 00:43:25,800 --> 00:43:27,313 it's my tree fetish. 441 00:44:18,160 --> 00:44:19,149 Failed. 442 00:44:19,680 --> 00:44:23,514 She probably felt them out, except for a wisp of hair. 443 00:44:24,920 --> 00:44:27,434 She probably felt they spoiled the picture. 444 00:44:28,960 --> 00:44:30,712 Well, what do I care? 445 00:44:33,240 --> 00:44:34,753 I've got a nice photograph. 446 00:44:40,680 --> 00:44:41,556 You want it? 447 00:44:42,840 --> 00:44:44,034 You're not getting it. 448 00:44:44,920 --> 00:44:49,391 I don't give my picture to just any old wolf. 449 00:44:50,120 --> 00:44:53,396 - I'm not a wolf. - Oh, that yarn about your girl! 450 00:44:55,840 --> 00:45:00,960 Don't kid me that any girl could love you and that guy. 451 00:45:01,520 --> 00:45:05,274 He's not bad; I had a good look. 452 00:45:06,000 --> 00:45:09,959 He's as much like you as that duck is like an orang-utan. 453 00:45:10,480 --> 00:45:11,879 That's what amazes me. 454 00:45:12,240 --> 00:45:16,472 You mean you wouldn't be amazed if he looked like you? 455 00:45:17,000 --> 00:45:18,831 It would sadden me. 456 00:45:19,360 --> 00:45:22,352 This saddens me, but it amazes me as well. 457 00:45:23,800 --> 00:45:26,030 They don't go together at all... 458 00:45:26,840 --> 00:45:28,637 and she told me she didn't love him. 459 00:45:29,520 --> 00:45:30,714 What a woman says... 460 00:45:40,320 --> 00:45:41,912 Maybe my problems bore you? 461 00:45:43,400 --> 00:45:46,517 Not at all, you amuse me. 462 00:45:48,680 --> 00:45:49,669 You think I'm ridiculous? 463 00:45:53,440 --> 00:45:57,479 Yes, people wrapped up in their own problems always seem so. 464 00:45:57,680 --> 00:45:59,830 You mustn't mind that. 465 00:46:03,760 --> 00:46:04,988 Is she pretty? 466 00:46:05,360 --> 00:46:08,318 Who? My girl? Yes, very. 467 00:46:08,760 --> 00:46:10,159 Prettier than her? 468 00:46:10,680 --> 00:46:11,908 They're different. 469 00:46:15,800 --> 00:46:18,268 You won't find ten like her in Paris. 470 00:46:20,600 --> 00:46:21,794 Well, a hundred. 471 00:46:22,280 --> 00:46:24,271 Even a thousand would be something 472 00:46:26,080 --> 00:46:27,308 Like to see her picture? 473 00:46:44,560 --> 00:46:45,788 Yes, she's lovely. 474 00:46:47,200 --> 00:46:49,714 Her eyes are lovely, but so sad. 475 00:46:50,640 --> 00:46:51,550 Is she sad? 476 00:46:51,960 --> 00:46:53,029 Not really. 477 00:46:54,160 --> 00:46:57,311 It just looks that way in photographs. 478 00:46:58,240 --> 00:47:01,277 Actually, she's quite cheerful. She laughs a lot. 479 00:47:01,760 --> 00:47:02,909 As much as me? 480 00:47:03,360 --> 00:47:04,998 Well, it's different. 481 00:47:06,080 --> 00:47:07,672 She's twenty-five. 482 00:47:08,440 --> 00:47:12,592 - You're younger, aren't you? - Quite a bit; I'm twenty. 483 00:47:13,800 --> 00:47:15,074 I'm fifteen. 484 00:47:15,640 --> 00:47:17,596 So I'm half-way between you. 485 00:47:24,960 --> 00:47:26,916 Do you have a boyfriend? 486 00:47:29,040 --> 00:47:29,870 Who is he? 487 00:47:31,040 --> 00:47:33,031 The Prince of Corregidor, 488 00:47:33,280 --> 00:47:36,352 waiting to carry me to his castles in Spain. 489 00:47:38,040 --> 00:47:39,075 No, he's a road-sweeper. 490 00:47:39,560 --> 00:47:42,711 I don't want to talk about it. I haven't one, anyway. 491 00:47:43,400 --> 00:47:45,277 I'm only fifteen, sir. 492 00:47:46,760 --> 00:47:48,273 Do you have a picture? 493 00:47:48,600 --> 00:47:52,115 Of my boyfriend? No picture and no boyfriend. 494 00:47:52,320 --> 00:47:54,675 I bet you have one in your wallet. 495 00:47:56,280 --> 00:48:00,751 I told you, he's a road-sweeper, black and the Muslim religion... 496 00:48:00,960 --> 00:48:03,633 forbids the taking of pictures. 497 00:48:06,000 --> 00:48:07,911 I told you about mine. 498 00:48:10,960 --> 00:48:14,794 You telling me your life story... doesn't mean I must tell you mine. 499 00:48:15,640 --> 00:48:18,154 If my boy cheated on me, 500 00:48:19,400 --> 00:48:21,675 I'd keep my sorrow to myself. 501 00:48:23,000 --> 00:48:24,797 And I wouldn't follow him about. 502 00:48:27,120 --> 00:48:28,997 Or the girl with whom he... 503 00:48:30,960 --> 00:48:34,077 Anyway, you're spinning yarns. 504 00:48:34,960 --> 00:48:38,714 No, that's how it is; I can hardly believe it myself. 505 00:48:40,080 --> 00:48:42,310 You're beginning to make me wonder 506 00:48:43,040 --> 00:48:45,270 whether I'm awake or dreaming. 507 00:48:45,800 --> 00:48:48,473 - You're dreaming. - Could be. 508 00:48:48,680 --> 00:48:51,831 No, I mean you're dreaming up a movie 509 00:48:52,040 --> 00:48:54,759 about a total stranger. 510 00:48:55,200 --> 00:49:01,469 I tell you it's him, but it doesn't really matter if it isn't. 511 00:49:02,080 --> 00:49:03,832 I felt like walking. 512 00:49:04,200 --> 00:49:06,270 It gave me a purpose; then when I met you... 513 00:49:06,480 --> 00:49:08,436 That gave you another purpose. 514 00:49:17,680 --> 00:49:19,989 Well, it did me good to talk. Also... 515 00:49:21,600 --> 00:49:24,160 It's strange. I hardly know you, 516 00:49:24,960 --> 00:49:26,951 yet I can talk to you. 517 00:49:28,400 --> 00:49:30,630 I've never talked about my troubles before. 518 00:49:32,200 --> 00:49:34,589 I don't know what's got into me. 519 00:49:36,080 --> 00:49:37,638 Lack of sleep, probably. 520 00:49:39,840 --> 00:49:41,034 Do you believe me? 521 00:49:44,520 --> 00:49:47,876 What difference does it make? 522 00:49:48,880 --> 00:49:51,235 I'm sure there's truth in what you say, 523 00:49:51,560 --> 00:49:54,916 but you tell a good story, too. 524 00:49:55,320 --> 00:49:57,311 So do I, 525 00:49:57,680 --> 00:49:59,432 but only to people who don't. 526 00:50:00,360 --> 00:50:02,794 Some talk and others listen. 527 00:50:07,440 --> 00:50:08,395 They've gone. 528 00:50:14,480 --> 00:50:17,074 Here they are, they're coming. 529 00:50:18,040 --> 00:50:21,396 Pretend to be talking. What can we talk about? 530 00:50:23,400 --> 00:50:24,799 Spin me another yarn. 531 00:50:27,840 --> 00:50:29,512 What I told you was 100% true. 532 00:50:29,720 --> 00:50:32,712 50%. Didn't you invent anything? 533 00:50:33,560 --> 00:50:36,358 Yes, you did. 534 00:50:36,560 --> 00:50:38,391 Not so loud; talk naturally. 535 00:50:38,640 --> 00:50:42,599 It's you who's not acting natural. 536 00:50:43,440 --> 00:50:46,910 It's your conspiratorial air that makes us conspicuous. 537 00:50:48,600 --> 00:50:51,672 - German is easy, you were saying. - For me, anyway. 538 00:50:51,920 --> 00:50:54,912 Listen. My teacher says I have a very good accent. 539 00:50:59,240 --> 00:51:00,070 He looked at us. 540 00:51:01,800 --> 00:51:04,553 - I'm off. - Let them get ahead. 541 00:51:05,000 --> 00:51:07,309 But we've been spotted... 542 00:51:09,440 --> 00:51:12,432 - He looked at you. - I was bawling in German! 543 00:51:13,120 --> 00:51:14,348 What did it mean? 544 00:51:18,880 --> 00:51:22,509 No idea. Most likely he doesn't know German. 545 00:51:22,720 --> 00:51:23,675 He's from Alsace. 546 00:51:24,320 --> 00:51:27,039 Well, it was a private conversation. 547 00:51:28,280 --> 00:51:31,397 Verheiratet... I really don't know. 548 00:52:42,000 --> 00:52:44,833 They can't have gone beyond the second floor. 549 00:52:45,680 --> 00:52:46,908 What's his name? 550 00:52:47,680 --> 00:52:48,715 Schlosser. 551 00:52:54,720 --> 00:52:57,757 He's a pilot... doesn't live in Paris. 552 00:52:58,840 --> 00:53:00,239 Who are you looking for? 553 00:53:02,360 --> 00:53:04,032 Schlosser. 554 00:53:07,720 --> 00:53:08,357 Not here. 555 00:53:10,680 --> 00:53:15,117 A tall, thin man; an airline pilot. 556 00:53:15,320 --> 00:53:16,435 No pilots here. 557 00:53:16,640 --> 00:53:21,111 He knows a lady who lives here... blonde hair, cut short. 558 00:53:21,720 --> 00:53:23,392 What's her name? 559 00:53:23,680 --> 00:53:27,798 I don't know, but they just went up together. 560 00:53:28,000 --> 00:53:30,958 She had a blue mac and a flowery scarf. 561 00:53:31,320 --> 00:53:33,993 I didn't see them. 562 00:53:34,320 --> 00:53:37,710 What do you want with her? She lost something? 563 00:53:39,000 --> 00:53:41,309 Yes, well, no. Not her exactly. 564 00:53:42,280 --> 00:53:44,714 I'm looking for a girl of my age; 565 00:53:45,560 --> 00:53:50,270 we swapped macs by mistake at the swimming-pool. 566 00:53:50,680 --> 00:53:54,912 I don't know her, but she was seen with this lady. 567 00:53:55,120 --> 00:53:56,917 I can't think of anyone. 568 00:53:57,200 --> 00:53:58,838 That's her mac you're wearing? 569 00:53:59,560 --> 00:54:00,470 That's right. 570 00:54:00,680 --> 00:54:02,432 I don't recognize it. 571 00:54:02,920 --> 00:54:03,955 For sailing, is it? 572 00:54:04,360 --> 00:54:06,749 That's right. Do you go sailing? 573 00:54:06,960 --> 00:54:11,829 No. A blonde? Not a redhead, by any chance? 574 00:54:12,040 --> 00:54:16,192 Well, darkish... I think we must have made a mistake. 575 00:54:22,520 --> 00:54:24,033 Why tell her all that stuff? 576 00:54:24,240 --> 00:54:25,832 To gain her confidence. 577 00:54:26,080 --> 00:54:31,996 We might have got somewhere, but it was no use... 578 00:54:32,320 --> 00:54:34,311 with you looking so shifty. 579 00:54:34,800 --> 00:54:38,190 He could have come down any minute. 580 00:54:40,280 --> 00:54:41,349 Well, what now? 581 00:54:42,560 --> 00:54:43,117 I'm off. 582 00:54:43,320 --> 00:54:46,756 Don't spoil it now that it's getting really thrilling. 583 00:54:46,960 --> 00:54:48,359 What's thrilling about it? 584 00:54:49,600 --> 00:54:50,510 I'm for the bus. 585 00:54:50,720 --> 00:54:54,110 I'm thirsty, let's go to that caf�. 586 00:54:54,320 --> 00:54:56,788 We might see them come out. 587 00:54:58,640 --> 00:55:02,155 You can do your detecting and follow them. 588 00:55:02,800 --> 00:55:04,358 I have to go at five. 589 00:55:13,840 --> 00:55:15,592 We can watch from here. 590 00:55:19,680 --> 00:55:21,033 Well, now... 591 00:55:23,560 --> 00:55:24,993 What is your theory? 592 00:55:25,640 --> 00:55:27,232 I have no theory. 593 00:55:28,560 --> 00:55:29,993 I have. 594 00:55:31,400 --> 00:55:33,789 What would Sherlock Holmes have done? 595 00:55:34,360 --> 00:55:36,874 That's fiction; this is real life. 596 00:55:37,120 --> 00:55:38,473 Personally, I like life 597 00:55:38,680 --> 00:55:40,272 when it's most like a novel. 598 00:55:49,400 --> 00:55:50,958 What would Sherlock do? 599 00:55:51,200 --> 00:55:56,593 Stupid stuff with his lens, looking for fingerprints. 600 00:55:56,800 --> 00:56:00,429 Not in this case. He'd have deduced. 601 00:56:00,640 --> 00:56:03,473 So have I, and I have a theory. 602 00:56:03,840 --> 00:56:04,989 What is it? 603 00:56:05,200 --> 00:56:06,474 Guess. Deduce. 604 00:56:06,680 --> 00:56:08,033 We've no facts. 605 00:56:08,240 --> 00:56:10,435 We've plenty. 606 00:56:10,800 --> 00:56:13,234 First fact: they don't live there, 607 00:56:14,440 --> 00:56:15,873 either of them. 608 00:56:16,360 --> 00:56:21,639 True, and in fact I've an idea about where they went. 609 00:56:23,360 --> 00:56:25,078 The lawyer's office. 610 00:56:25,920 --> 00:56:28,480 Clever Mr Detective. 611 00:56:28,720 --> 00:56:30,199 I'm not a complete fool. 612 00:56:31,200 --> 00:56:34,237 I'm surprised they didn't have to check with the concierge. 613 00:56:35,280 --> 00:56:36,633 There was a name-plate. 614 00:56:37,320 --> 00:56:41,393 I feel they've been there before. 615 00:56:41,800 --> 00:56:46,032 - I don't know, but... - Yes, they knew the building. 616 00:56:47,960 --> 00:56:49,518 What do you deduce from that? 617 00:56:52,080 --> 00:56:53,911 Why a lawyer? 618 00:56:54,440 --> 00:56:57,557 There could be hundreds of reasons. 619 00:56:57,800 --> 00:56:59,472 Not that many, 620 00:57:00,200 --> 00:57:02,555 and as far as you are concerned... 621 00:57:03,280 --> 00:57:05,748 one seems very likely. 622 00:57:06,560 --> 00:57:08,198 Certain, in fact. 623 00:57:08,760 --> 00:57:10,159 As far as I'm concerned? 624 00:57:10,480 --> 00:57:12,550 Well, your girl, really. 625 00:57:13,520 --> 00:57:15,750 What do lawyers handle a lot of? 626 00:57:17,040 --> 00:57:18,268 Divorce. 627 00:57:18,480 --> 00:57:21,313 They were simply going to get a divorce. 628 00:57:21,520 --> 00:57:23,351 You mean he's going to marry the blonde? 629 00:57:25,000 --> 00:57:26,149 Good luck to him. 630 00:57:26,360 --> 00:57:29,557 You've got it wrong. 631 00:57:29,760 --> 00:57:31,352 The blonde is his wife. 632 00:57:31,880 --> 00:57:33,836 Hence the glum looks. 633 00:57:34,440 --> 00:57:35,759 Hold on. 634 00:57:36,160 --> 00:57:40,358 A man and his wife couldn't go to the same lawyer. 635 00:57:41,320 --> 00:57:44,198 Why not, if it's amicable? 636 00:57:44,400 --> 00:57:47,551 My parents did, it's fashionable. 637 00:57:54,480 --> 00:57:55,913 What are you thinking? 638 00:57:58,720 --> 00:58:01,154 lf he were married, Anne would have told me. 639 00:58:01,440 --> 00:58:02,509 Are you sure? 640 00:58:04,400 --> 00:58:06,436 Anyway, he may never have told her. 641 00:58:07,520 --> 00:58:08,555 That's possible. 642 00:58:09,440 --> 00:58:11,954 Travelling around you can get away with anything. 643 00:58:16,040 --> 00:58:18,713 Would she lie to you? 644 00:58:19,320 --> 00:58:23,552 Anne? Why should she? She's been very frank about him. 645 00:58:24,360 --> 00:58:25,588 Don't make me laugh. 646 00:58:26,080 --> 00:58:29,516 Some things even the sincerest woman won't tell. 647 00:58:31,000 --> 00:58:35,152 She didn't tell you he was back. You found out, didn't you? 648 00:58:40,880 --> 00:58:41,437 l don't know. 649 00:58:41,680 --> 00:58:46,708 What do you mean you don't know? You know she lied, don't you? 650 00:58:52,600 --> 00:58:54,318 How do you like my theory? 651 00:58:54,880 --> 00:58:56,518 You're romancing. 652 00:58:57,040 --> 00:58:57,597 Not entirely. 653 00:58:59,320 --> 00:59:01,914 If I were, you wouldn't care, 654 00:59:02,920 --> 00:59:05,115 but you've gone all pensive. 655 00:59:06,400 --> 00:59:07,469 I think it's fun. 656 00:59:08,080 --> 00:59:10,036 Rather stimulating, in fact. 657 00:59:10,240 --> 00:59:14,836 I was a bit down in the dumps. 658 00:59:16,800 --> 00:59:18,074 You were? Why? 659 00:59:19,080 --> 00:59:23,073 Just because. No particular reason. 660 00:59:26,520 --> 00:59:28,988 But also for very specific reasons. 661 00:59:31,400 --> 00:59:33,277 Can't I have problems, too? 662 00:59:34,200 --> 00:59:35,269 Amorous problems? 663 00:59:37,920 --> 00:59:39,876 You're very inquisitive, sir. 664 00:59:41,680 --> 00:59:43,113 What's your name, by the way? 665 00:59:43,520 --> 00:59:44,999 Fran�ois. What's yours? 666 00:59:47,120 --> 00:59:50,954 Lucie. Let's call a truce. 667 01:00:15,120 --> 01:00:17,714 You've been asleep for ten minutes. 668 01:00:19,520 --> 01:00:22,478 You're lucky I've been keeping watch. 669 01:00:24,920 --> 01:00:27,798 I'll drink my coffee, that'll wake me up. 670 01:00:28,720 --> 01:00:34,033 How come you know him, but he doesn't know you? 671 01:00:34,720 --> 01:00:35,869 You still don't believe me. 672 01:00:36,080 --> 01:00:39,277 I do. I was just asking. 673 01:00:40,800 --> 01:00:44,315 I happened to see him in the street with Anne. 674 01:00:46,400 --> 01:00:48,231 But didn't get a good look? 675 01:00:49,000 --> 01:00:53,835 Good enough. He was so engrossed in her that I'd plenty of time. 676 01:00:54,640 --> 01:00:56,153 You like spying. 677 01:00:57,440 --> 01:00:59,715 No, I wondered who he was... 678 01:00:59,920 --> 01:01:01,990 her ex, 679 01:01:02,280 --> 01:01:04,236 as she hadn't been seeing him. 680 01:01:04,560 --> 01:01:06,118 So she says. 681 01:01:08,040 --> 01:01:10,156 Are you sure you saw them together this morning? 682 01:01:10,640 --> 01:01:11,436 Where? 683 01:01:12,960 --> 01:01:15,872 I might as well tell you everything. 684 01:01:16,160 --> 01:01:18,276 I work some nights at a post office. 685 01:01:18,480 --> 01:01:20,596 - Which post office? - At the Gare de l'Est. 686 01:01:23,080 --> 01:01:23,717 You know it? 687 01:01:23,920 --> 01:01:26,150 Sure. In fact... 688 01:01:27,640 --> 01:01:30,518 We might have met on my way to school. 689 01:01:30,840 --> 01:01:33,115 I'm at home asleep by that time. 690 01:01:33,320 --> 01:01:36,357 Oh, yes. What are you saying? 691 01:01:38,720 --> 01:01:43,396 I was saying I was too kind-hearted. Anne needed a plumber. 692 01:01:43,640 --> 01:01:47,349 I found someone, brother of a friend 693 01:01:47,560 --> 01:01:49,516 who works at the post office. 694 01:01:49,880 --> 01:01:55,079 I went to Anne's at seven, to put a note under her door. 695 01:01:55,560 --> 01:01:57,357 And walked in on them? 696 01:01:57,560 --> 01:02:01,678 No, but I did see them leave the house at eight. 697 01:02:01,960 --> 01:02:03,996 - They didn't see you? - Of course not. 698 01:02:05,800 --> 01:02:07,631 Poor thing, what a shock for you. 699 01:02:08,040 --> 01:02:09,473 I wouldn't like that. 700 01:02:10,480 --> 01:02:11,629 What did you do? 701 01:02:12,840 --> 01:02:15,035 Nothing. They were some way away. 702 01:02:16,840 --> 01:02:20,674 What now? Not going to kill him, are you? 703 01:02:21,360 --> 01:02:23,157 People do... 704 01:02:23,560 --> 01:02:26,552 but I bet she's the one you want to pop off. 705 01:02:26,760 --> 01:02:27,715 Neither. 706 01:02:27,920 --> 01:02:29,911 She's the one... 707 01:02:30,240 --> 01:02:31,389 how cowardly. 708 01:02:31,720 --> 01:02:34,029 I'd be honourable and kill my rival. 709 01:02:35,480 --> 01:02:36,833 I don't want to kill anyone. 710 01:02:37,360 --> 01:02:40,989 I'd understand, but she didn't love him. 711 01:02:41,840 --> 01:02:44,957 Some girls are like that: love one, love'em all. 712 01:02:45,720 --> 01:02:48,518 For me, though, it's all or nothing. 713 01:02:48,760 --> 01:02:49,590 Same here. 714 01:02:49,800 --> 01:02:52,075 Yet you put up with that guy. 715 01:02:52,280 --> 01:02:55,397 I don't. I thought it was all over, 716 01:02:55,600 --> 01:02:57,875 or I'd never have tried to see her. 717 01:03:00,240 --> 01:03:02,310 Suppose she won't choose between you? 718 01:03:03,640 --> 01:03:06,154 Well, we'll see what happens. 719 01:03:23,320 --> 01:03:27,677 Poor old Fran�ois is in a stew. 720 01:03:27,920 --> 01:03:32,630 His honey's moved to pastures new. 721 01:03:32,840 --> 01:03:38,073 Reaching higher with a flyer. 722 01:03:38,280 --> 01:03:39,235 Stop it. 723 01:03:39,560 --> 01:03:43,473 Why? I have a gift for poetry. 724 01:03:47,320 --> 01:03:50,949 If I were you, I'd pack in that bird. She doesn't sound much. 725 01:03:52,440 --> 01:03:55,193 You've had it, anyway, if she's had enough. 726 01:03:55,680 --> 01:03:57,716 Women do the deciding. 727 01:04:02,560 --> 01:04:05,950 I chose her. I had my eye on her before she saw me. 728 01:04:06,400 --> 01:04:11,235 A man gets the girl he has his eye on 729 01:04:11,440 --> 01:04:12,793 only if she chooses him. 730 01:04:13,000 --> 01:04:16,470 She picked a replacement because her guy was away. 731 01:04:18,040 --> 01:04:20,759 - Am I being rough? - I chose her! 732 01:04:21,600 --> 01:04:23,318 I don't like being chosen. 733 01:04:23,600 --> 01:04:26,068 Too bad. Girls know what they want. 734 01:04:26,280 --> 01:04:27,599 I don't think Anne does. 735 01:04:27,800 --> 01:04:31,076 She does, though she may not find it. 736 01:04:32,040 --> 01:04:33,917 And she knows it's not you. 737 01:04:34,120 --> 01:04:35,473 What do you know about it? 738 01:04:36,720 --> 01:04:39,712 I told you only what I wanted to. 739 01:04:40,560 --> 01:04:42,198 We agree on some things, 740 01:04:44,000 --> 01:04:45,479 but it's superficial. 741 01:04:45,960 --> 01:04:49,589 I think Anne and I have a deeper relationship. 742 01:04:51,680 --> 01:04:53,033 It's him she loves. 743 01:04:54,840 --> 01:04:55,829 She doesn't love him. 744 01:04:56,040 --> 01:04:57,712 She doesn't love you. 745 01:04:57,920 --> 01:04:59,911 Stop talking nonsense. 746 01:05:00,120 --> 01:05:00,757 You told me so. 747 01:05:00,960 --> 01:05:02,279 Well, I'm telling you different. 748 01:05:02,760 --> 01:05:06,355 Don't get excited. I was only joking. 749 01:05:07,720 --> 01:05:09,711 She loves you. There! 750 01:05:10,120 --> 01:05:11,872 Sure she loves you. 751 01:05:12,240 --> 01:05:16,518 Even well-matched couples don't seem so to me, so maybe you are. 752 01:05:20,040 --> 01:05:20,950 I must go. 753 01:05:21,440 --> 01:05:22,111 Where? 754 01:05:23,000 --> 01:05:24,035 To the Metro. 755 01:05:25,600 --> 01:05:26,669 I'll go with you. 756 01:05:27,400 --> 01:05:31,029 Don't be silly, they might come out any minute. 757 01:05:31,600 --> 01:05:33,113 You can follow them. 758 01:05:35,080 --> 01:05:36,559 They spotted me, anyway. 759 01:05:37,440 --> 01:05:38,759 And what if they separate? 760 01:05:39,720 --> 01:05:41,995 Then you could use help. 761 01:05:42,680 --> 01:05:45,240 But my grandmother is expecting me. 762 01:05:48,000 --> 01:05:52,949 Still, I'd like to know if my theory is correct. 763 01:05:53,720 --> 01:05:56,712 Something will happen to prove it one way or the other. 764 01:05:59,080 --> 01:06:00,513 I'll give you my address. 765 01:06:00,720 --> 01:06:02,039 You can send me a report. 766 01:06:02,440 --> 01:06:04,556 - Nothing's going to happen. - Then report that. 767 01:06:05,240 --> 01:06:06,559 Have you any paper? 768 01:06:07,040 --> 01:06:08,792 Yes, hold on. 769 01:06:21,840 --> 01:06:24,149 No phone number. Mother would object. 770 01:06:27,240 --> 01:06:30,755 Lucie Lavalette. 771 01:06:33,320 --> 01:06:36,710 15 Avenue de Verdun. 772 01:06:37,040 --> 01:06:39,759 Avenue de Verdun? That's close to where I work. 773 01:06:41,360 --> 01:06:43,749 Just put it through the letter-box, 774 01:06:44,240 --> 01:06:45,992 it'll save you a stamp. 775 01:06:48,640 --> 01:06:50,551 Promise not to forget? 776 01:06:52,360 --> 01:06:54,999 You owe me that for my services. 777 01:06:56,440 --> 01:06:58,795 And don't go to sleep again. 778 01:07:35,280 --> 01:07:40,434 Serge, I've had a terrible job getting hold of you. 779 01:07:40,640 --> 01:07:44,315 I've been trying to get you all afternoon. 780 01:07:47,160 --> 01:07:50,914 About tonight, I'm rather tired. 781 01:07:52,240 --> 01:07:54,629 Not ill, just tired. 782 01:07:54,880 --> 01:07:57,474 The girl who filled in while I was on holiday 783 01:07:57,800 --> 01:08:02,715 messed up the filing. I've spent the afternoon 784 01:08:02,920 --> 01:08:04,433 hunting for things. 785 01:08:04,640 --> 01:08:07,791 I've always said you take your job too seriously. 786 01:08:09,080 --> 01:08:10,035 One has to. 787 01:08:10,760 --> 01:08:14,116 Going out will cheer you up. 788 01:08:16,880 --> 01:08:18,199 Why not come? 789 01:08:18,400 --> 01:08:22,598 All right, maybe it will relax me a bit. 790 01:08:24,320 --> 01:08:29,269 But I'm tired... I'd like to rest a little first. 791 01:08:31,040 --> 01:08:33,474 Could we meet at 8:30? 792 01:08:34,200 --> 01:08:38,079 We won't have time to talk before the show, 793 01:08:38,360 --> 01:08:40,874 and you'll leave after. 794 01:08:42,280 --> 01:08:46,114 Sorry, but I don't feel much like talking tonight. 795 01:08:46,480 --> 01:08:48,869 All right, I'll see you then. 796 01:09:06,960 --> 01:09:09,758 Do I look as if I'd been to the hairdresser's? 797 01:09:10,440 --> 01:09:12,431 Not a bit. 798 01:09:15,760 --> 01:09:16,875 I can't understand it. 799 01:09:18,400 --> 01:09:21,710 Other girls look splendid after the hairdresser. 800 01:09:21,960 --> 01:09:23,359 I look just the same. 801 01:09:23,720 --> 01:09:26,996 Well, you don't look as if you're going to the hairdresser. 802 01:09:27,400 --> 01:09:29,072 That's true. 803 01:09:30,360 --> 01:09:31,998 It's not still raining, is it? 804 01:09:32,800 --> 01:09:34,199 See you on Monday. 805 01:09:52,640 --> 01:09:55,518 I hear you're getting married. 806 01:09:58,760 --> 01:10:00,796 To a super airline pilot, 807 01:10:01,280 --> 01:10:04,477 so I'm told to approve the pilot, because then... 808 01:10:04,800 --> 01:10:07,189 I'll be able to come and see you. 809 01:12:09,280 --> 01:12:10,110 Who is it? 810 01:12:10,480 --> 01:12:11,276 Me. 811 01:12:12,080 --> 01:12:13,832 This isn't nice of you. 812 01:12:20,160 --> 01:12:22,116 I said I wouldn't be in. 813 01:12:22,680 --> 01:12:24,398 - But you are. - I'm resting. 814 01:12:26,680 --> 01:12:29,956 Come in, since you're here. 815 01:12:37,560 --> 01:12:39,596 I'm not going to kill you, 816 01:12:41,400 --> 01:12:44,358 I just didn't want you to think that I'm jealous. 817 01:12:47,120 --> 01:12:49,918 I can respect your feelings for him. 818 01:12:50,120 --> 01:12:51,155 Poor Fran�ois. 819 01:12:52,600 --> 01:12:53,715 You see, Christian... 820 01:12:53,920 --> 01:12:56,434 No, it's the way you spoke to me. 821 01:12:57,560 --> 01:13:00,996 But that's not what I came to say. 822 01:13:01,240 --> 01:13:04,869 Not on my bed, say it from over there. 823 01:13:06,040 --> 01:13:06,870 What is it? 824 01:13:07,080 --> 01:13:08,638 Why so angry? 825 01:13:08,920 --> 01:13:12,708 I just can't stand your lamentations now, that's all. 826 01:13:12,920 --> 01:13:14,478 I'm not lamenting. 827 01:13:17,040 --> 01:13:18,189 OK, I'll go. 828 01:13:18,920 --> 01:13:22,117 Yes, be nice for once. I need to rest before I go out. 829 01:13:22,320 --> 01:13:23,275 You want to sleep? 830 01:13:24,000 --> 01:13:28,391 Just to rest. Sorry, but we're both on edge. 831 01:13:28,680 --> 01:13:30,033 See you on Monday. 832 01:13:31,640 --> 01:13:33,551 I'll come tomorrow morning. 833 01:13:33,760 --> 01:13:35,796 No, you need sleep. 834 01:13:36,200 --> 01:13:36,837 How do you know? 835 01:13:37,040 --> 01:13:38,075 It's obvious. 836 01:13:40,200 --> 01:13:41,030 Don't go tomorrow. 837 01:13:41,480 --> 01:13:43,152 I have to see mother. 838 01:13:43,360 --> 01:13:44,679 Please, this once. 839 01:13:46,560 --> 01:13:48,596 Would you go if you were married? 840 01:13:49,640 --> 01:13:52,473 - With or without husband? - I'm not married or planning to be. 841 01:13:53,360 --> 01:13:54,588 See you on Monday. 842 01:14:00,720 --> 01:14:03,678 This can't go on. I'll transfer to the day shift. 843 01:14:05,600 --> 01:14:07,477 Starting next week. 844 01:14:07,760 --> 01:14:09,193 What about your classes? 845 01:14:10,040 --> 01:14:11,519 At least I'd see you. 846 01:14:12,040 --> 01:14:16,238 If you're doing this to provoke me, 847 01:14:16,640 --> 01:14:17,993 I'll stop seeing you. 848 01:14:18,520 --> 01:14:20,829 I can't go on like this. 849 01:14:22,200 --> 01:14:24,794 - It's no life. - For you it is. 850 01:14:26,640 --> 01:14:29,757 I feel responsible for you. 851 01:14:30,520 --> 01:14:33,239 If you give up your studies I'll stop seeing you. 852 01:14:34,320 --> 01:14:36,390 - That's blackmail! - You're the blackmailer. 853 01:14:36,640 --> 01:14:39,074 For your sake I hope you'll change your mind. 854 01:14:39,840 --> 01:14:44,072 For goodness sake go or stay. I hate you hanging over me. 855 01:14:57,520 --> 01:14:59,112 One kiss. 856 01:15:00,840 --> 01:15:02,512 No, if I give an inch... 857 01:15:02,720 --> 01:15:05,029 I'm in horrible mood, you know. 858 01:15:05,960 --> 01:15:09,032 And I deserve an explanation, you know. 859 01:15:09,600 --> 01:15:10,555 Of what? 860 01:15:11,040 --> 01:15:13,713 I don't owe you any explanations. 861 01:15:14,200 --> 01:15:16,634 Even if I were your wife, I'd refuse. 862 01:15:17,440 --> 01:15:21,991 I've a perfect right to see who I like whenever I like. 863 01:15:22,360 --> 01:15:24,669 You come here at ungodly hours. 864 01:15:25,440 --> 01:15:27,715 You pester me on the phone. 865 01:15:27,960 --> 01:15:32,590 You turn up at lunch and nearly make me late. 866 01:15:32,800 --> 01:15:35,712 Now I'm trying to rest and you walk in. 867 01:15:37,760 --> 01:15:40,194 Think of others sometimes, 868 01:15:40,400 --> 01:15:42,994 you're not the only one with problems. 869 01:15:43,480 --> 01:15:47,075 You always want to decide things, give me a little time. 870 01:15:47,440 --> 01:15:49,032 How can you do this to me? 871 01:15:49,240 --> 01:15:51,435 If you'd let me talk... 872 01:15:51,640 --> 01:15:54,916 You've done nothing but talk, but you don't say anything. 873 01:15:57,400 --> 01:15:59,231 I'm saying I love you. 874 01:15:59,760 --> 01:16:01,478 Your attitude grieves me. 875 01:16:01,680 --> 01:16:05,753 All that's wrong with my attitude is that I shouldn't have let you in. 876 01:16:06,480 --> 01:16:10,439 Think of me a little, instead of being sarcastic. 877 01:16:10,640 --> 01:16:11,470 Think of me. 878 01:16:12,040 --> 01:16:14,270 Making scenes won't get you anywhere. 879 01:16:15,840 --> 01:16:19,594 You would turn anyone against you. 880 01:16:20,600 --> 01:16:21,874 You make me laugh. 881 01:16:22,080 --> 01:16:22,592 Listen, Anne... 882 01:16:23,680 --> 01:16:24,476 What? 883 01:16:24,920 --> 01:16:25,909 It's quite natural... 884 01:16:26,120 --> 01:16:28,156 What? Fussing about nothing. 885 01:16:28,360 --> 01:16:29,634 Nothing? Really? 886 01:16:32,800 --> 01:16:37,191 Maybe not, from the way you go on about it. 887 01:16:38,760 --> 01:16:40,876 - Listen, Anne. - Is that all you can say? 888 01:16:41,200 --> 01:16:42,679 Just listen, for God's sake. 889 01:16:46,040 --> 01:16:47,155 You really hurt me. 890 01:16:54,120 --> 01:16:56,076 I can do it myself. 891 01:16:56,640 --> 01:17:01,111 Think less about me and more about your position. 892 01:17:02,600 --> 01:17:03,794 All right. 893 01:17:05,160 --> 01:17:09,073 We can't go on like this. It's no good for either of us. 894 01:17:10,640 --> 01:17:15,430 Try to live your own life instead of getting wrong ideas about us. 895 01:17:16,640 --> 01:17:19,359 It's just that I like being with you. 896 01:17:21,000 --> 01:17:25,118 So either I work nights and you spend yours as you like... 897 01:17:25,720 --> 01:17:30,555 or I can go on days and we could live like a normal couple. 898 01:17:30,760 --> 01:17:34,799 Perfectly normal, even down to arguments. 899 01:17:35,240 --> 01:17:38,391 - Normal couples live together. - That's out of the question. 900 01:17:41,760 --> 01:17:44,115 If you want to live with a girl, find someone else, 901 01:17:44,480 --> 01:17:45,310 not me. 902 01:17:47,080 --> 01:17:50,709 I tried it for three years. 903 01:17:52,360 --> 01:17:54,112 Not again, not just now. 904 01:17:54,320 --> 01:17:56,629 - When, then? - I don't know. 905 01:17:57,680 --> 01:17:59,272 Probably never. 906 01:18:00,920 --> 01:18:02,148 Won't you ever marry? 907 01:18:02,680 --> 01:18:04,477 I'm not planning to. 908 01:18:05,560 --> 01:18:08,199 Even then, you don't have to live together. 909 01:18:08,400 --> 01:18:11,153 You do. The law stipulates a marital home. 910 01:18:12,240 --> 01:18:15,198 Well, they won't jail me for not living with my husband. 911 01:18:15,920 --> 01:18:18,275 He could divorce you. 912 01:18:18,480 --> 01:18:20,232 I'll find someone who won't. 913 01:18:22,120 --> 01:18:24,031 - He'll have to be rich. - Why? 914 01:18:24,800 --> 01:18:29,316 Two small apartments cost no more than a big one. 915 01:18:30,560 --> 01:18:33,120 I like this place of mine. 916 01:18:34,040 --> 01:18:36,759 I won't give it up 917 01:18:36,960 --> 01:18:39,997 to share a luxury apartment. 918 01:18:40,520 --> 01:18:42,078 Even if you love the guy? 919 01:18:43,520 --> 01:18:44,475 That's immaterial. 920 01:18:46,440 --> 01:18:49,432 For me, love isn't cohabitation. 921 01:18:49,640 --> 01:18:51,790 I hate anything clinging. 922 01:18:52,200 --> 01:18:57,274 It's absurd, because here I am with the most clinging guy in the world. 923 01:18:58,440 --> 01:19:02,479 Today, maybe, but some days we hardly see each other. 924 01:19:03,040 --> 01:19:04,598 That's how it should be, 925 01:19:04,920 --> 01:19:08,993 absence makes the heart grow fonder. 926 01:19:09,880 --> 01:19:11,757 So why see each other? 927 01:19:13,360 --> 01:19:15,351 Understand one thing, Fran�ois. 928 01:19:16,480 --> 01:19:19,756 If you were free every night, we'd have parted already. 929 01:19:21,280 --> 01:19:24,511 Because I know you: you'd have wanted to move in. 930 01:19:25,480 --> 01:19:27,710 Since it's occasional, I tolerate you. 931 01:19:30,360 --> 01:19:31,839 Rejoice, though. 932 01:19:32,040 --> 01:19:34,110 No one else has been in this bed. 933 01:19:34,320 --> 01:19:35,230 No one? 934 01:19:37,160 --> 01:19:38,878 I used to go to Christian's hotel. 935 01:19:42,320 --> 01:19:44,515 You'll say I'm spying, but last night... 936 01:19:45,160 --> 01:19:47,628 If you spy, do the job properly. 937 01:19:48,160 --> 01:19:51,232 You didn't see him arrive, did you? 938 01:19:52,040 --> 01:19:53,917 He came to see me at 7 a.m. 939 01:19:54,160 --> 01:19:56,071 He must be crazy. 940 01:19:56,440 --> 01:19:57,714 You came then, too. 941 01:19:57,920 --> 01:19:59,876 To leave a note. 942 01:20:00,160 --> 01:20:02,151 Him, too. 943 01:20:02,720 --> 01:20:06,395 But I heard him as he was leaving 944 01:20:07,120 --> 01:20:08,678 and I invited him in. 945 01:20:09,120 --> 01:20:11,680 We had a quick breakfast, 946 01:20:11,880 --> 01:20:13,279 he hates me to be late. 947 01:20:15,360 --> 01:20:18,750 If he's coming every day, he ought to get a car. 948 01:20:21,960 --> 01:20:23,279 Are you seeing him tonight? 949 01:20:24,000 --> 01:20:26,753 No, he went back to Frankfurt. 950 01:20:26,960 --> 01:20:27,836 When? 951 01:20:28,520 --> 01:20:29,794 This afternoon. 952 01:20:34,720 --> 01:20:36,199 When are you seeing him? 953 01:20:42,440 --> 01:20:43,714 So don't tell me. 954 01:20:45,760 --> 01:20:47,318 Poor Fran�ois. 955 01:20:48,600 --> 01:20:53,435 You can't imagine, wrapped up in your own little problems... 956 01:20:53,640 --> 01:20:55,870 that I could possibly have any. 957 01:20:57,440 --> 01:21:02,070 You're so sad, so angry, so upset, yet what's happened to you? 958 01:21:03,640 --> 01:21:05,153 Nothing serious. 959 01:21:08,520 --> 01:21:10,909 Your girl has remained true to you, 960 01:21:11,800 --> 01:21:13,916 sleeping soundly in her own bed. 961 01:21:16,200 --> 01:21:18,316 She's the one to despair. 962 01:21:20,480 --> 01:21:24,837 Yet instead of comforting her in her misery, you insult her. 963 01:21:25,640 --> 01:21:27,073 And you say you love me. 964 01:21:27,360 --> 01:21:29,157 What did he do to you? 965 01:21:30,200 --> 01:21:31,758 What did he do? 966 01:21:35,160 --> 01:21:36,912 He said a last goodbye. 967 01:21:37,880 --> 01:21:38,995 He ditched you? 968 01:21:39,880 --> 01:21:41,677 In favour of his wife. 969 01:21:42,040 --> 01:21:44,076 You didn't say he was married. 970 01:21:44,600 --> 01:21:47,239 It didn't matter, or so I thought. 971 01:21:47,640 --> 01:21:49,471 He said they were separated, 972 01:21:50,400 --> 01:21:52,277 but she's expecting a baby. 973 01:21:53,000 --> 01:21:53,955 Since when? 974 01:21:54,320 --> 01:21:57,392 What difference does it make? 975 01:21:58,400 --> 01:21:59,549 He won't see you again? 976 01:22:00,080 --> 01:22:01,877 Neither should you. 977 01:22:03,160 --> 01:22:05,799 I don't like him doing that to me... 978 01:22:07,040 --> 01:22:08,951 after vanishing for three months. 979 01:22:10,800 --> 01:22:13,758 I don't like you making a fuss into the bargain. 980 01:22:18,600 --> 01:22:25,915 Or that cretin Marcillac babbling to me on the bus home. 981 01:22:28,600 --> 01:22:32,115 And tonight... why didn't I refuse to go out with Carr�re? 982 01:22:35,040 --> 01:22:36,359 I'm much too nice. 983 01:22:40,400 --> 01:22:43,392 I spend my life doing things I don't have to. 984 01:22:58,600 --> 01:23:01,114 It's so pitiful that it's laughable. 985 01:23:03,480 --> 01:23:04,629 Aren't you laughing? 986 01:23:19,440 --> 01:23:22,034 I'd like to be alone for a bit. 987 01:23:32,720 --> 01:23:35,837 Fran�ois... don't go. 988 01:23:40,000 --> 01:23:40,830 Stay. 989 01:23:47,000 --> 01:23:50,675 It's all right, Anne, I'm here. 990 01:24:03,680 --> 01:24:05,033 I'm sick of it all. 991 01:24:05,240 --> 01:24:06,798 Lie down. 992 01:24:40,000 --> 01:24:42,150 I must look a fright. 993 01:24:44,040 --> 01:24:45,314 You look lovely. 994 01:25:03,280 --> 01:25:04,952 You'll be late for your date. 995 01:25:05,640 --> 01:25:07,676 I don't care. 996 01:25:08,360 --> 01:25:11,591 Actually, I set the alarm for 7:30. 997 01:25:12,800 --> 01:25:14,472 I'll stay with you anyway. 998 01:25:15,640 --> 01:25:17,119 I can say that I'm sick. 999 01:25:20,400 --> 01:25:22,311 No, I can't get out of my date. 1000 01:25:32,920 --> 01:25:35,798 Carr�re isn't much fun, 1001 01:25:36,040 --> 01:25:38,429 but at least he isn't after me. 1002 01:25:41,360 --> 01:25:42,634 Why he takes me out... 1003 01:25:42,840 --> 01:25:45,070 He likes to be seen with a pretty girl. 1004 01:25:45,520 --> 01:25:48,432 But we never see anyone. 1005 01:25:50,440 --> 01:25:52,590 Why do you go? 1006 01:25:55,680 --> 01:25:58,148 Not just because he invites me. 1007 01:26:00,400 --> 01:26:04,313 It's nice to go out sometimes with someone 1008 01:26:04,520 --> 01:26:06,511 who isn't really after me. 1009 01:26:06,880 --> 01:26:10,316 It seems there aren't many women after him, 1010 01:26:11,360 --> 01:26:13,396 so it's something. 1011 01:26:15,280 --> 01:26:19,068 You know, he gets nothing out of me at all. 1012 01:26:20,280 --> 01:26:25,070 To someone not very attractive... your presence is something... 1013 01:26:26,080 --> 01:26:27,433 enough to make me jealous. 1014 01:26:28,320 --> 01:26:30,072 You'd be jealous of my dentist, 1015 01:26:30,480 --> 01:26:32,789 if I'd one. 1016 01:26:33,080 --> 01:26:34,798 A real man-eater, aren't I? 1017 01:26:35,080 --> 01:26:36,149 Not in the least. 1018 01:26:36,360 --> 01:26:37,679 You're so sweet. 1019 01:26:40,840 --> 01:26:43,274 Why did I play you up like that? 1020 01:26:45,560 --> 01:26:47,516 I think it calmed me down. 1021 01:26:52,880 --> 01:26:56,714 And that's the end of Christian. 1022 01:26:59,320 --> 01:27:00,196 Do you love him? 1023 01:27:01,760 --> 01:27:02,476 No. 1024 01:27:04,840 --> 01:27:06,034 Did you love him? 1025 01:27:06,840 --> 01:27:09,274 - Not really. - You had every right to. 1026 01:27:09,480 --> 01:27:14,349 Everything is my right and it's not up to you to judge me. 1027 01:27:17,400 --> 01:27:18,879 I was in love with him, 1028 01:27:20,000 --> 01:27:21,592 full of crazy ideas. 1029 01:27:24,800 --> 01:27:26,438 I imagined he'd come back... 1030 01:27:28,640 --> 01:27:30,949 and carry me off like Prince Charming. 1031 01:27:32,600 --> 01:27:34,636 I cherished the idea, 1032 01:27:36,120 --> 01:27:39,430 even if I didn't really believe or want it. 1033 01:27:41,960 --> 01:27:44,633 I can understand your being sad, because I am, too. 1034 01:27:46,520 --> 01:27:47,873 Then this morning... 1035 01:27:51,240 --> 01:27:53,629 the fairy-tale of my dreams came true. 1036 01:27:55,880 --> 01:27:58,348 The note under my door. Then him. 1037 01:28:01,240 --> 01:28:04,357 The dream in flesh and blood. 1038 01:28:07,000 --> 01:28:09,230 Simply to say: 1039 01:28:10,360 --> 01:28:11,952 "I love my wife." 1040 01:28:17,640 --> 01:28:19,392 What I don't understand is 1041 01:28:20,680 --> 01:28:23,478 why he disappeared... 1042 01:28:23,680 --> 01:28:27,070 why he waited three months to come and tell you. 1043 01:28:27,600 --> 01:28:28,715 I don't know. 1044 01:28:29,880 --> 01:28:32,872 Reconcilliations take their time, I suppose. 1045 01:28:33,720 --> 01:28:37,076 He was switched to another route, too, away from Paris. 1046 01:28:38,120 --> 01:28:40,350 Next month he'll be with his old flight 1047 01:28:42,440 --> 01:28:44,510 and with his wife. 1048 01:28:48,080 --> 01:28:52,551 Two girls in the same city simply isn't on. 1049 01:28:54,680 --> 01:28:57,752 - She's quite pretty, you know... - His wife? 1050 01:28:57,960 --> 01:28:58,995 Do I know her? 1051 01:29:00,120 --> 01:29:01,519 No, but I've a picture. 1052 01:29:02,200 --> 01:29:03,235 Show me. 1053 01:29:10,960 --> 01:29:13,030 He wasn't keen on me having this photo. 1054 01:29:13,840 --> 01:29:16,274 I couldn't understand why. 1055 01:29:16,680 --> 01:29:19,513 This morning he told me it was her in it, 1056 01:29:19,800 --> 01:29:21,358 there on the right. 1057 01:29:23,160 --> 01:29:24,559 She's very different from you. 1058 01:29:24,880 --> 01:29:25,756 You think so? 1059 01:29:26,880 --> 01:29:28,996 Yes, even if you bleached your hair. 1060 01:29:29,560 --> 01:29:33,633 She's on the extreme right, not on his right. 1061 01:29:34,520 --> 01:29:35,350 In green? 1062 01:29:37,480 --> 01:29:38,674 Who's the blonde, then? 1063 01:29:39,240 --> 01:29:40,150 I don't know. 1064 01:29:40,560 --> 01:29:41,675 You're sure that's her? 1065 01:29:41,880 --> 01:29:44,599 Yes, why all the questions? 1066 01:29:45,320 --> 01:29:46,753 You'd make a good cop. 1067 01:29:47,240 --> 01:29:49,470 Or maybe not: you always miss the point. 1068 01:29:51,000 --> 01:29:54,788 He could tell you anything and you'd have no way of proving it. 1069 01:29:56,080 --> 01:29:59,117 So what, since he's ditching me. 1070 01:30:00,040 --> 01:30:04,909 I'd be more inclined to blame him for being hurtful. 1071 01:30:06,560 --> 01:30:09,552 He always puts things so bluntly. 1072 01:30:10,240 --> 01:30:13,915 He could have let me down lightly. 1073 01:30:14,520 --> 01:30:19,150 But he spun a yarn about a lawsuit with his sister. 1074 01:30:19,640 --> 01:30:21,437 He's suing his sister? 1075 01:30:22,200 --> 01:30:25,829 No, they're suing somebody. Why? 1076 01:30:26,440 --> 01:30:28,237 No reason. 1077 01:30:35,560 --> 01:30:36,709 What are you thinking about? 1078 01:30:38,440 --> 01:30:39,589 Nothing. 1079 01:30:40,680 --> 01:30:43,478 You're brooding over something. 1080 01:30:44,120 --> 01:30:46,190 - What is it? - Nothing important. 1081 01:30:47,080 --> 01:30:48,149 What is it? 1082 01:30:50,960 --> 01:30:52,632 Don't you ever think of nothing? 1083 01:30:52,840 --> 01:30:54,717 I'm always thinking something. 1084 01:30:54,920 --> 01:30:56,990 That something being nothing. 1085 01:30:59,760 --> 01:31:00,636 What is it? 1086 01:31:02,160 --> 01:31:03,752 Stop needling me. 1087 01:31:05,400 --> 01:31:10,269 If you talk about something you give it importance it doesn't have. 1088 01:31:12,480 --> 01:31:15,040 You see, this afternoon... 1089 01:31:19,920 --> 01:31:23,037 I couldn't sleep, so I went for a walk and... 1090 01:31:24,320 --> 01:31:25,070 And what? 1091 01:31:29,000 --> 01:31:31,434 Nothing. I was just thinking... 1092 01:31:33,160 --> 01:31:36,197 About you, him, making up stories. 1093 01:31:37,360 --> 01:31:39,430 Imagining him carrying me off 1094 01:31:40,520 --> 01:31:42,351 to the South Seas. 1095 01:31:42,560 --> 01:31:44,790 Something Iike that. 1096 01:31:48,640 --> 01:31:49,709 What eIse? 1097 01:31:51,480 --> 01:31:52,833 I forget. 1098 01:31:54,160 --> 01:31:55,229 ReaIIy? 1099 01:31:56,320 --> 01:31:59,676 Thinking the kind of thoughts... 1100 01:32:01,160 --> 01:32:03,833 you have when you're unhappy... 1101 01:32:05,040 --> 01:32:06,951 and jeaIous, too. 1102 01:32:08,480 --> 01:32:11,552 You started to teII me something, then stopped. What? 1103 01:32:11,760 --> 01:32:12,988 I've told you. 1104 01:32:13,200 --> 01:32:16,192 Come on, tell me what it was. 1105 01:32:20,520 --> 01:32:22,670 Do you really want to know? 1106 01:32:26,600 --> 01:32:29,034 I picked up a girl in the park. 1107 01:32:29,240 --> 01:32:31,231 You waste no time, do you? 1108 01:32:31,960 --> 01:32:33,393 Incredible! 1109 01:32:34,880 --> 01:32:37,189 They say women act up. 1110 01:32:38,880 --> 01:32:41,758 Yet here you come weeping in my arms, 1111 01:32:41,960 --> 01:32:43,518 claiming I've deserted you. 1112 01:32:44,480 --> 01:32:48,075 No, it was she who picked me up, 1113 01:32:48,800 --> 01:32:50,233 thinking I was following her. 1114 01:32:51,360 --> 01:32:52,156 Weren't you? 1115 01:32:52,400 --> 01:32:53,913 Of course not. 1116 01:32:54,480 --> 01:32:57,995 That's the last thing I'd been thinking of. 1117 01:32:58,200 --> 01:33:01,749 Why? There's plenty of fish... 1118 01:33:01,960 --> 01:33:06,078 No, what I was thinking was that I wasn't interested... 1119 01:33:07,160 --> 01:33:08,957 in anyone but you. 1120 01:33:09,400 --> 01:33:11,789 Which didn't stop you from talking to her. 1121 01:33:13,120 --> 01:33:15,588 Was she pretty? 1122 01:33:18,160 --> 01:33:20,913 Don't tell me you didn't notice. 1123 01:33:21,120 --> 01:33:24,908 It's not the same thing, she was just a kid of fifteen. 1124 01:33:28,280 --> 01:33:29,713 She was skipping classes. 1125 01:33:30,160 --> 01:33:31,673 She was rather fun, actually. 1126 01:33:31,920 --> 01:33:33,273 Ah, rather fun, 1127 01:33:34,160 --> 01:33:36,071 whereas I'm no fun at all. 1128 01:33:37,160 --> 01:33:38,559 I'm too old for you. 1129 01:33:40,320 --> 01:33:42,151 Get yourself another girl. 1130 01:33:43,280 --> 01:33:44,679 Go and find your little bird. 1131 01:33:47,360 --> 01:33:48,475 She doesn't interest me. 1132 01:33:48,760 --> 01:33:49,795 She ought to. 1133 01:33:54,800 --> 01:33:56,836 - Did you make a date? - No. 1134 01:33:59,640 --> 01:34:01,312 Have you her phone number? 1135 01:34:03,120 --> 01:34:04,519 Just her address. 1136 01:34:06,920 --> 01:34:07,955 Will you write to her? 1137 01:34:09,720 --> 01:34:10,994 Are you crazy? 1138 01:34:16,360 --> 01:34:17,236 Are you jealous? 1139 01:34:18,280 --> 01:34:19,554 Me, jealous? 1140 01:34:20,320 --> 01:34:24,154 If that's what you wanted, you're going the wrong way about it. 1141 01:34:26,560 --> 01:34:28,949 I was just trying to be honest. 1142 01:34:29,320 --> 01:34:31,880 I didn't have to tell you about her. She means nothing to me. 1143 01:34:32,600 --> 01:34:37,674 I was upset and it was someone to talk to. 1144 01:34:38,800 --> 01:34:39,949 What did you talk about? 1145 01:34:43,680 --> 01:34:46,797 Nothing much, this and that. 1146 01:34:55,000 --> 01:34:56,149 The weather? 1147 01:34:57,120 --> 01:34:58,075 No fear! 1148 01:34:59,520 --> 01:35:00,714 Love? 1149 01:35:01,400 --> 01:35:04,710 No, well, just in general. 1150 01:35:08,320 --> 01:35:10,550 May I hear what she thought? 1151 01:35:10,760 --> 01:35:13,991 Just kid stuff, really. 1152 01:35:14,720 --> 01:35:17,678 Oh yes? Such as? 1153 01:35:18,400 --> 01:35:20,470 I don't know...well... 1154 01:35:21,440 --> 01:35:22,998 that girls do the deciding. 1155 01:35:25,200 --> 01:35:26,349 Do you believe that? 1156 01:35:28,040 --> 01:35:29,917 I don't believe it, either. 1157 01:35:31,240 --> 01:35:32,229 I'd like to. 1158 01:35:35,880 --> 01:35:37,313 You decide too much. 1159 01:35:37,720 --> 01:35:40,757 Me? No, I don't. 1160 01:35:41,080 --> 01:35:43,833 I can't even decide to put you out. 1161 01:35:47,400 --> 01:35:50,631 Well, I'm off. 1162 01:35:54,080 --> 01:35:55,115 Have you eaten? 1163 01:35:55,360 --> 01:35:56,475 No, I'll get a sandwich. 1164 01:35:58,400 --> 01:35:59,958 Take some grapes. 1165 01:36:24,600 --> 01:36:26,079 Well, I'm ready. 1166 01:36:27,400 --> 01:36:28,196 Like that? 1167 01:36:28,640 --> 01:36:29,675 Why not? 1168 01:36:34,480 --> 01:36:36,198 I do hate leaving you, 1169 01:36:37,040 --> 01:36:39,270 knowing you're going out with someone else. 1170 01:36:39,800 --> 01:36:41,074 He's harmless. 1171 01:36:41,520 --> 01:36:43,909 Yes, but he'll be with you, I won't. 1172 01:36:52,200 --> 01:36:53,030 See you on Monday. 1173 01:36:53,720 --> 01:36:55,472 Right, six o'clock. 1174 01:36:59,320 --> 01:37:02,710 And Fran�ois, don't forget to write to your little friend. 1175 01:37:03,960 --> 01:37:06,952 A long letter, she'll love that. 1176 01:37:20,400 --> 01:37:22,277 They did go to the lawyer's, 1177 01:37:22,480 --> 01:37:25,358 but the woman was his sister. We never thought of that. 1178 01:37:25,560 --> 01:37:27,278 See you sometime. Fran�ois. 1179 01:39:50,720 --> 01:39:53,553 Paris has charmed me 1180 01:39:54,160 --> 01:39:57,675 Paris disarmed me 1181 01:39:58,360 --> 01:40:01,591 Turning all my hopes to alarms 1182 01:40:04,240 --> 01:40:08,870 I live alone under my garret roof 1183 01:40:09,800 --> 01:40:14,954 From friends and strangers I remain aloof 1184 01:40:15,760 --> 01:40:19,912 Yet still 1185 01:40:20,880 --> 01:40:25,590 I feel proud of my solitude 1186 01:40:26,720 --> 01:40:34,354 As on the hardships of life I brood 1187 01:40:35,360 --> 01:40:40,957 Life in the city so vast and wide 1188 01:40:41,560 --> 01:40:45,997 Constantly buffeted by wind and tide 1189 01:40:46,560 --> 01:40:50,872 It's a struggle for survival renewed each day 1190 01:40:52,040 --> 01:40:59,958 With cruel destiny refusing to point the way 1191 01:41:02,120 --> 01:41:06,159 Now the dark and malevolent night 1192 01:41:06,480 --> 01:41:10,598 Drives all ease from anguished sight 1193 01:41:11,160 --> 01:41:15,995 And muffled roars still prowl the street 1194 01:41:17,640 --> 01:41:24,557 For the heart of Paris never ceases 1195 01:41:26,960 --> 01:41:29,952 to beat 83445

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.