Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,320 --> 00:00:33,719
THE AVIATOR'S WIFE
2
00:00:36,240 --> 00:00:38,549
or ONE CAN'T THINK OF NOTHING
3
00:01:57,760 --> 00:02:02,470
Fran�ois, I've found someone
for that plumbing job.
4
00:02:03,240 --> 00:02:04,639
Give me the address.
5
00:02:07,320 --> 00:02:08,673
Anne Coudri�re...
6
00:02:10,720 --> 00:02:13,678
56 rue Reineken...
7
00:02:16,920 --> 00:02:18,512
near Boulevard Pereire.
8
00:02:19,360 --> 00:02:20,952
- When's he coming?
- Tomorrow.
9
00:02:21,640 --> 00:02:23,232
Couldn't it be later?
10
00:02:25,000 --> 00:02:27,514
He'll be busy;
11
00:02:28,000 --> 00:02:30,230
Saturday's his only free day, anyway.
12
00:02:30,960 --> 00:02:33,474
She'll be out.
13
00:02:34,720 --> 00:02:36,392
Take it or leave it.
14
00:02:38,400 --> 00:02:40,550
Let me know by two o'clock.
15
00:02:44,080 --> 00:02:47,834
It won't be easy, letting her know.
16
00:02:48,040 --> 00:02:51,430
She's not on the phone and
I shouldn't call her at the office.
17
00:02:55,440 --> 00:02:59,831
I'll leave a note at her place
saying I'll be in touch later.
18
00:03:03,200 --> 00:03:06,272
Have you any paper?
I've nothing to write on.
19
00:03:10,960 --> 00:03:14,157
I'll see you at a quarter to two
at the station buffet
20
00:03:14,520 --> 00:03:16,556
near the rue de Verdun exit...
21
00:03:18,040 --> 00:03:19,393
Don't be later than two.
22
00:05:56,720 --> 00:06:02,113
Call me at the Hotel Rodin,
361 6595. Christian
23
00:06:26,040 --> 00:06:27,598
Hold on, I'll let you in.
24
00:06:56,600 --> 00:06:59,831
Come in. What's the matter?
25
00:07:02,560 --> 00:07:04,357
I didn't mean to wake you.
26
00:07:06,760 --> 00:07:07,954
I won't be in Paris again
27
00:07:09,480 --> 00:07:10,469
for at least a month.
28
00:07:13,120 --> 00:07:15,509
I meant to write to you,
but it's difficult.
29
00:07:16,840 --> 00:07:18,068
I'd better just tell you.
30
00:07:19,560 --> 00:07:22,950
I'll be back,
but I won't be seeing you.
31
00:07:24,680 --> 00:07:28,992
Even if I could,
neither of us would want it.
32
00:07:32,720 --> 00:07:34,517
My wife's moving to Paris and...
33
00:07:37,600 --> 00:07:38,794
She's expecting a baby,
34
00:07:40,520 --> 00:07:42,317
so I'm going back to her.
35
00:07:43,760 --> 00:07:44,909
We love each other.
36
00:07:47,760 --> 00:07:48,909
Congratulations.
37
00:07:50,200 --> 00:07:52,794
- I'm sorry to tell you so...
- It's all right.
38
00:07:54,480 --> 00:07:56,710
I'll get dressed.
Close the window if you're cold.
39
00:08:40,880 --> 00:08:42,154
Just sit down.
40
00:08:42,800 --> 00:08:44,677
It's cold.
41
00:08:44,880 --> 00:08:45,869
It'll warm up.
42
00:08:47,480 --> 00:08:48,310
Did you do these?
43
00:08:48,520 --> 00:08:50,397
No, my little niece.
44
00:08:51,000 --> 00:08:52,991
I thought maybe
you did them as a child.
45
00:08:53,360 --> 00:08:57,194
Mine disappeared long ago.
46
00:08:58,480 --> 00:08:59,117
Sit down.
47
00:08:59,760 --> 00:09:02,513
I must go.
Can we meet at lunchtime?
48
00:09:05,600 --> 00:09:07,830
I have a hairdresser's appointment.
49
00:09:10,440 --> 00:09:12,112
Just stay.
50
00:09:13,720 --> 00:09:16,154
Walk with me to the office,
if you have time.
51
00:09:18,280 --> 00:09:19,030
Is it cold out?
52
00:09:20,160 --> 00:09:24,676
It's going to be a nice day,
apart from some rain later.
53
00:09:25,000 --> 00:09:25,830
Are you sure?
54
00:09:26,200 --> 00:09:28,589
I won't swear about the rain.
55
00:09:31,360 --> 00:09:34,113
- Have you had breakfast?
- No. I'll make coffee.
56
00:09:34,320 --> 00:09:35,833
No, I'll do it.
57
00:09:42,040 --> 00:09:43,075
This tap!
58
00:09:44,360 --> 00:09:45,429
You need a plumber.
59
00:09:48,760 --> 00:09:50,159
The pipe needs renewing.
60
00:09:51,080 --> 00:09:53,913
I know. You're in the way,
standing there.
61
00:10:00,280 --> 00:10:00,996
Anne,
62
00:10:02,720 --> 00:10:03,596
can I talk to you?
63
00:10:07,520 --> 00:10:08,555
I'd better go.
64
00:10:10,840 --> 00:10:12,717
No, stay.
65
00:10:20,280 --> 00:10:22,510
- I'd like one last kiss.
- What's the point?
66
00:10:24,880 --> 00:10:26,472
I can't leave you like this.
67
00:10:27,640 --> 00:10:28,789
You've already left me.
68
00:10:31,800 --> 00:10:32,596
Are you angry with me?
69
00:10:33,600 --> 00:10:34,430
Yes.
70
00:10:35,800 --> 00:10:38,109
No. You're entitled
to love whom you like.
71
00:10:39,000 --> 00:10:40,797
No obligation to come and tell me.
72
00:10:42,520 --> 00:10:43,669
You'd rather I'd written?
73
00:10:44,800 --> 00:10:46,438
Walked out without a word?
74
00:10:47,960 --> 00:10:51,669
Maybe I walked out on you.
I really enjoyed my holiday
75
00:10:53,080 --> 00:10:53,830
Who were you with?
76
00:10:54,920 --> 00:10:58,549
You don't know him;
very good-looking and he loves me.
77
00:11:01,320 --> 00:11:03,595
I'm glad for you, truly.
78
00:11:04,120 --> 00:11:08,352
It's very sweet of you to pay
a friendly call at 7 a.m.
79
00:11:09,120 --> 00:11:10,633
I'd left you a note.
80
00:11:11,440 --> 00:11:13,271
I'm always glad to see friends.
81
00:11:16,120 --> 00:11:16,996
You're trembling.
82
00:11:18,200 --> 00:11:19,030
Are you cold?
83
00:11:19,560 --> 00:11:21,437
Yes, you left the window open.
84
00:11:22,720 --> 00:11:23,789
Yes, it's my fault.
85
00:11:25,280 --> 00:11:26,998
Oh, come off it; stop that.
86
00:11:32,440 --> 00:11:33,714
I still love you, you know.
87
00:11:36,160 --> 00:11:37,354
Love me from afar, then.
88
00:11:39,480 --> 00:11:41,038
I intend to.
89
00:11:43,360 --> 00:11:46,113
I can love like that, too, you know.
90
00:11:47,800 --> 00:11:49,552
I needn't always be with someone.
91
00:11:50,160 --> 00:11:51,957
Here, if you want to help...
92
00:12:02,880 --> 00:12:04,279
I like your place,
93
00:12:06,200 --> 00:12:07,838
but it's a pity
there's no kitchen.
94
00:12:08,360 --> 00:12:12,273
Who needs one? I have lunch
near the office. Evenings I go out,
95
00:12:12,560 --> 00:12:16,030
or settle for a snack.
96
00:13:42,480 --> 00:13:45,552
Don't fuss, Anne. It'll turn up.
97
00:13:46,280 --> 00:13:48,555
If I don't find it now,
I never will.
98
00:13:50,480 --> 00:13:54,393
Try again, be systematic.
99
00:13:54,640 --> 00:13:56,153
I already have.
100
00:14:02,680 --> 00:14:05,638
What was it?
7 1 7? Sonnomateg?
101
00:14:18,040 --> 00:14:18,870
It's for you.
102
00:14:19,440 --> 00:14:20,111
Who is it?
103
00:14:21,040 --> 00:14:22,155
Who's calling?
104
00:14:23,280 --> 00:14:24,030
Fran�ois.
105
00:14:25,680 --> 00:14:27,352
Hang up,
say I'm at a meeting.
106
00:14:28,560 --> 00:14:30,278
I'm afraid she's at a meeting.
107
00:14:31,360 --> 00:14:32,429
How long?
108
00:14:34,720 --> 00:14:36,711
Hang up on him.
109
00:14:46,120 --> 00:14:49,112
I marked it ''pink file''
110
00:14:49,320 --> 00:14:51,072
and this is the only pink file
there is.
111
00:14:52,520 --> 00:14:56,035
Every time I come back from holiday
I find the same mess.
112
00:14:57,040 --> 00:14:59,235
She didn't even put it in my tray.
113
00:15:09,000 --> 00:15:09,910
It's Fran�ois again.
114
00:15:10,440 --> 00:15:13,034
Hang up, I don't want to talk to him.
115
00:15:17,000 --> 00:15:18,797
He'll only call back.
116
00:15:51,440 --> 00:15:52,759
It's crowded.
117
00:15:54,640 --> 00:15:56,437
I must go in half an hour.
118
00:16:14,280 --> 00:16:16,236
I give up, you try.
119
00:16:16,640 --> 00:16:17,959
It's a waste of time.
120
00:16:24,480 --> 00:16:26,835
Time has flown today.
121
00:16:27,440 --> 00:16:28,509
You seem on edge.
122
00:16:28,840 --> 00:16:29,670
Do I look tired?
123
00:16:29,880 --> 00:16:31,552
Rather refreshed, I'd say.
124
00:16:32,520 --> 00:16:35,273
Strange how that happens
when you sleep badly.
125
00:16:36,520 --> 00:16:38,476
But that's not it.
126
00:16:41,320 --> 00:16:42,469
Guess who came to see me.
127
00:16:42,720 --> 00:16:43,550
When?
128
00:16:45,840 --> 00:16:47,910
A Gruyere cheese sandwich, please.
129
00:16:48,240 --> 00:16:50,515
Welsh rarebit and a salad for me.
130
00:16:51,920 --> 00:16:53,273
The platter is good.
131
00:16:53,480 --> 00:16:55,198
No, Welsh rarebit.
132
00:17:01,360 --> 00:17:06,878
Can you bring the sandwich now?
Don't wait for the Welsh rarebit.
133
00:17:07,080 --> 00:17:07,910
Don't say that.
134
00:17:12,480 --> 00:17:13,959
She'll take no notice.
135
00:17:14,160 --> 00:17:15,718
Still, you needn't have said it.
136
00:17:15,920 --> 00:17:18,514
Never mind,
at least it calms me down.
137
00:17:19,040 --> 00:17:24,319
Come on, guess who came to see me
at seven this morning.
138
00:17:28,280 --> 00:17:28,917
Who?
139
00:17:29,440 --> 00:17:30,668
A ghost from the past.
140
00:17:31,000 --> 00:17:31,955
Christian?
141
00:17:33,320 --> 00:17:34,309
Were you expecting him?
142
00:17:35,160 --> 00:17:39,915
No, he was trying to leave a note
and he woke me, that's all.
143
00:17:40,360 --> 00:17:41,395
Is he here for long?
144
00:17:42,320 --> 00:17:44,629
He's leaving this afternoon.
145
00:17:45,960 --> 00:17:47,188
He comes back in a month.
146
00:17:47,680 --> 00:17:49,796
He's moving to Paris for good.
147
00:17:50,240 --> 00:17:51,389
You must be pleased.
148
00:17:51,840 --> 00:17:53,478
See how wrong you were to worry?
149
00:17:53,840 --> 00:17:55,637
His wife's coming, too.
150
00:17:57,080 --> 00:17:58,274
She'll keep an eye on him.
151
00:17:58,920 --> 00:17:59,716
I'm afraid so.
152
00:17:59,920 --> 00:18:01,478
He wants her here.
153
00:18:02,600 --> 00:18:04,909
She's having a baby,
so I have to accept...
154
00:18:05,920 --> 00:18:07,797
fidelity and conjugal love.
155
00:18:08,760 --> 00:18:10,273
Well, I no longer love him,
156
00:18:10,720 --> 00:18:11,948
if I ever did.
157
00:18:13,240 --> 00:18:14,559
So that's all right.
158
00:18:15,240 --> 00:18:16,116
You're not upset?
159
00:18:16,560 --> 00:18:21,998
Oh, no. I admit I was very close
to tears this morning...
160
00:18:23,240 --> 00:18:26,232
seeing him so stern,
almost pleased with himself.
161
00:18:26,800 --> 00:18:31,191
- I was pleased, too. Good riddance.
- You felt he'd divorce?
162
00:18:32,920 --> 00:18:35,275
No, he never thought of marrying me.
163
00:18:35,520 --> 00:18:38,273
If you love, you marry.
164
00:18:38,480 --> 00:18:40,471
You always generalize.
165
00:18:40,680 --> 00:18:42,830
Most people feel as I do.
166
00:18:43,160 --> 00:18:44,229
I don't understand you.
167
00:18:45,400 --> 00:18:48,437
You complain,
yet you won't live with anyone.
168
00:18:51,600 --> 00:18:53,113
Want this?
169
00:18:58,560 --> 00:19:00,835
Loving doesn't mean
living together.
170
00:19:01,560 --> 00:19:03,710
Do you really believe
the things you say?
171
00:19:25,920 --> 00:19:27,478
You're living in a dream world.
172
00:19:29,160 --> 00:19:31,469
How can you keep a man
if he isn't with you?
173
00:19:32,960 --> 00:19:33,915
I don't understand...
174
00:19:35,080 --> 00:19:36,877
or, rather,
I understand all too well.
175
00:19:37,240 --> 00:19:39,629
These guys claim
to be madly in love...
176
00:19:40,480 --> 00:19:43,597
but go on living with their wives,
getting them pregnant.
177
00:19:46,520 --> 00:19:50,911
I'm marrying because I don't want
that kind of disillusionment.
178
00:19:53,320 --> 00:19:58,917
I found ''being available'' fun, too,
going from man to man.
179
00:20:01,000 --> 00:20:02,991
But you get older.
180
00:20:03,200 --> 00:20:06,112
Speak for yourself.
I'm not on the shelf yet.
181
00:20:06,320 --> 00:20:07,992
Marriage is a beginning,
not an end.
182
00:20:08,320 --> 00:20:10,595
Some beginning,
looking at your Jean-Pierre!
183
00:20:10,800 --> 00:20:13,189
- And what about Fran�ois?
- I'm not marrying Fran�ois.
184
00:20:14,160 --> 00:20:15,479
Well, to each his own.
185
00:20:17,000 --> 00:20:20,834
But how can you love such
different men... at the same time?
186
00:20:21,080 --> 00:20:25,949
Do you really think I'm looking
for some particular type?
187
00:20:27,480 --> 00:20:31,189
What interests me isn't whether
someone's tall, short, dark or fair.
188
00:20:32,160 --> 00:20:34,435
It's on another level entirely.
189
00:20:35,520 --> 00:20:37,715
So what has Fran�ois got?
190
00:20:38,200 --> 00:20:41,988
The poor creep isn't
everyone's idea of the ideal pick-up.
191
00:20:43,000 --> 00:20:44,069
Talk of the devil!
192
00:20:51,960 --> 00:20:53,188
Am I intruding?
193
00:20:53,480 --> 00:20:55,675
No, I was just leaving.
194
00:20:56,440 --> 00:20:59,398
- Me too, so the table's yours.
- I'm not hungry.
195
00:20:59,600 --> 00:21:00,999
You can have my sandwich.
196
00:21:01,200 --> 00:21:01,916
No, thanks.
197
00:21:03,680 --> 00:21:04,999
Who told you I was here?
198
00:21:05,640 --> 00:21:08,234
No one, I tried
all the caf�s around here.
199
00:21:11,560 --> 00:21:13,755
I must go, I'll be late
at the hairdresser's.
200
00:21:16,320 --> 00:21:17,548
I've something to tell you.
201
00:21:17,800 --> 00:21:22,510
Some other time, and don't try
to call me at the office.
202
00:21:22,720 --> 00:21:25,712
I've found a plumber for you
203
00:21:25,920 --> 00:21:27,797
and I've got to let him know.
204
00:21:28,360 --> 00:21:29,429
Another day won't matter.
205
00:21:29,640 --> 00:21:32,029
But he's free tomorrow.
206
00:21:32,560 --> 00:21:34,835
I must go to my mother's.
207
00:21:35,400 --> 00:21:36,549
What can we do?
208
00:21:37,040 --> 00:21:38,951
Leave your keys with the concierge.
209
00:21:39,240 --> 00:21:41,037
Fine. Goodbye.
210
00:21:42,200 --> 00:21:44,191
Wait. I'd better be there myself.
211
00:21:44,400 --> 00:21:45,913
No need to bother.
212
00:21:46,120 --> 00:21:47,348
You know it's no bother.
213
00:21:59,400 --> 00:22:00,355
I'll walk with you.
214
00:22:01,880 --> 00:22:03,154
It's on my way.
215
00:22:03,440 --> 00:22:07,319
- Where are you going?
- The Metro, to meet my friend.
216
00:22:07,520 --> 00:22:08,589
It's that way.
217
00:22:09,040 --> 00:22:11,474
The Etoile station
will do just as well.
218
00:22:16,120 --> 00:22:19,157
I met my friend this morning,
219
00:22:19,880 --> 00:22:21,791
he told me about the plumber.
220
00:22:22,320 --> 00:22:24,072
Hurry and say it's OK.
221
00:22:24,280 --> 00:22:25,793
There's plenty of time.
222
00:22:26,880 --> 00:22:30,873
I came because I know you don't
like me calling you at the office.
223
00:22:33,320 --> 00:22:35,993
For something like this, it's OK.
224
00:22:37,000 --> 00:22:39,878
No, but I wanted to tell you...
225
00:22:40,440 --> 00:22:44,353
I came round at eight this morning.
I saw you both leave.
226
00:22:46,720 --> 00:22:50,395
I'll tell you about it,
but not here, not right now.
227
00:22:50,600 --> 00:22:51,715
It was a shock.
228
00:22:51,920 --> 00:22:53,399
I'll tell you all about it.
229
00:22:55,360 --> 00:22:56,793
I thought he'd gone.
230
00:22:57,680 --> 00:22:58,829
He came back.
231
00:22:59,240 --> 00:23:01,356
Believe me,
there's nothing to worry about.
232
00:23:04,680 --> 00:23:06,159
When can we talk about it?
233
00:23:06,880 --> 00:23:07,869
I don't know.
234
00:23:08,080 --> 00:23:08,751
Tonight?
235
00:23:09,120 --> 00:23:10,155
I'm busy tonight.
236
00:23:10,360 --> 00:23:10,997
Tomorrow?
237
00:23:11,240 --> 00:23:12,753
I'll be at my mother's.
238
00:23:13,840 --> 00:23:16,354
Monday evening, then.
239
00:23:16,560 --> 00:23:17,515
I'll be working.
240
00:23:17,720 --> 00:23:19,676
Before that. It won't take hours.
241
00:23:19,880 --> 00:23:21,518
I can't wait till Monday.
242
00:23:21,760 --> 00:23:25,230
- You shouldn't have spied, then!
- I was only doing you a favour.
243
00:23:26,560 --> 00:23:27,913
Just trust me. Go away.
244
00:23:29,840 --> 00:23:31,193
Are you seeing him tonight?
245
00:23:32,480 --> 00:23:33,993
Has he been in Paris long?
246
00:23:34,280 --> 00:23:35,952
Go away, or I'll make a scene.
247
00:23:38,600 --> 00:23:39,874
Are you seeing him tonight?
248
00:23:40,200 --> 00:23:43,078
Stop getting at me!
249
00:23:44,280 --> 00:23:46,714
I think I've some rights in the matter.
250
00:23:46,920 --> 00:23:50,117
If you don't trust me, go to hell!
251
00:23:50,360 --> 00:23:52,999
You said
you wouldn't see him again!
252
00:23:53,720 --> 00:23:54,709
I did not.
253
00:23:56,120 --> 00:23:57,553
I said he'd gone.
254
00:23:58,560 --> 00:24:00,391
It wasn't likely he'd come back,
255
00:24:01,320 --> 00:24:02,389
but he did.
256
00:24:02,600 --> 00:24:03,237
When?
257
00:24:04,000 --> 00:24:08,596
You wouldn't ask
if you felt anything for me.
258
00:24:09,440 --> 00:24:10,634
Do you love him?
259
00:24:13,600 --> 00:24:17,388
Leave me alone; I'll stop seeing you
if you go on like this.
260
00:24:17,600 --> 00:24:19,272
Put yourself in my shoes.
261
00:24:19,880 --> 00:24:24,476
Try putting yourself in mine;
if you felt for me, you wouldn't ask.
262
00:24:28,440 --> 00:24:31,079
If you want to know,
he's leaving this afternoon.
263
00:24:31,400 --> 00:24:32,833
Are you happy now?
264
00:24:39,840 --> 00:24:40,590
Wait a second.
265
00:24:40,800 --> 00:24:42,438
No. See you on Monday.
266
00:25:01,480 --> 00:25:02,993
Have I kept you waiting long?
267
00:25:05,480 --> 00:25:07,232
It's settled.
268
00:25:07,640 --> 00:25:09,790
She's leaving the keys
with the concierge.
269
00:25:10,240 --> 00:25:11,798
You've got the address?
270
00:25:12,440 --> 00:25:15,238
That's it, then. I must go now.
271
00:30:57,920 --> 00:30:59,990
Where's the Place des F�tes?
272
00:31:01,040 --> 00:31:02,598
lt's the other way.
273
00:31:03,400 --> 00:31:07,837
I don't want to go there,
I just want to get my bearings.
274
00:31:08,040 --> 00:31:08,677
It's easy enough.
275
00:31:09,760 --> 00:31:10,590
Where are you headed?
276
00:31:10,880 --> 00:31:13,792
Well, I don't know the address.
277
00:31:14,480 --> 00:31:15,515
You don't know, then.
278
00:31:15,720 --> 00:31:19,395
Yes, someone drove me there;
279
00:31:20,000 --> 00:31:21,274
it's near a big avenue.
280
00:31:23,920 --> 00:31:26,354
Plenty of those around here, all alike.
281
00:31:27,040 --> 00:31:29,429
I'll find it.
I have a good sense of direction.
282
00:31:30,040 --> 00:31:31,234
I'd never have guessed.
283
00:31:31,440 --> 00:31:32,634
I think it's this way.
284
00:31:33,600 --> 00:31:35,318
Near the town hall?
285
00:31:36,640 --> 00:31:40,189
No need to walk, then;
you could have stayed on the bus.
286
00:31:41,720 --> 00:31:42,994
Follow me.
287
00:31:43,640 --> 00:31:47,792
It's nicer in the park,
it's such a lovely day.
288
00:31:49,600 --> 00:31:51,670
Do you spend your time in parks?
289
00:31:51,920 --> 00:31:53,956
No, today's an exception.
290
00:31:54,240 --> 00:31:56,754
For me, too. I'd be at school,
291
00:31:57,160 --> 00:31:58,798
but my teacher's on strike.
292
00:31:59,040 --> 00:32:01,315
I didn't feel like staying indoors,
293
00:32:02,080 --> 00:32:04,116
so here I am with my books.
294
00:32:04,320 --> 00:32:05,799
Can you work out of doors?
295
00:32:06,000 --> 00:32:07,513
I work best like that.
296
00:32:07,880 --> 00:32:10,599
In buses, trains, parks...
297
00:32:11,040 --> 00:32:12,439
where it's noisy.
298
00:32:12,640 --> 00:32:14,676
Some people study in caf�s,
299
00:32:15,280 --> 00:32:16,315
but not me.
300
00:32:16,560 --> 00:32:17,470
You're a student?
301
00:32:17,880 --> 00:32:19,871
Yes, I'm preparing for an exam,
302
00:32:20,680 --> 00:32:23,069
but I have to work for my living.
303
00:32:23,560 --> 00:32:25,312
You're not working now?
304
00:32:25,840 --> 00:32:27,512
I work nights and sleep days.
305
00:32:27,800 --> 00:32:29,313
You're not sleeping now.
306
00:32:30,080 --> 00:32:33,072
I should be, but I was a bit
on edge, so I couldn't.
307
00:32:33,680 --> 00:32:34,476
And right now?
308
00:32:35,120 --> 00:32:38,476
I have this errand to do.
309
00:32:44,080 --> 00:32:45,593
Where are you off to?
310
00:32:46,400 --> 00:32:48,709
It's this way you want to go.
311
00:32:51,920 --> 00:32:53,592
Oh, do as you like.
312
00:33:17,080 --> 00:33:18,593
Shall we sit down?
313
00:33:19,240 --> 00:33:20,389
What about your errand?
314
00:33:21,440 --> 00:33:24,989
There's no hurry. It's only three...
no, half past three.
315
00:33:25,920 --> 00:33:27,478
I'm going to sit, anyway.
316
00:33:29,280 --> 00:33:32,909
All right, but not another word.
317
00:33:33,680 --> 00:33:34,874
I'm working.
318
00:33:35,960 --> 00:33:36,631
So am I.
319
00:33:44,400 --> 00:33:45,753
Common law.
320
00:33:46,280 --> 00:33:47,235
Does that interest you?
321
00:33:47,440 --> 00:33:50,318
No, I'm not taking up law.
322
00:33:52,320 --> 00:33:54,515
What about you? German.
323
00:33:55,360 --> 00:33:57,590
It's my second language,
after English.
324
00:33:57,920 --> 00:34:00,559
I also do Latin.
Did you do German?
325
00:34:00,960 --> 00:34:02,871
No, I hear it's difficult.
326
00:34:04,080 --> 00:34:06,548
Not if you know some Latin.
327
00:34:07,680 --> 00:34:09,113
We weren't to talk.
328
00:35:00,400 --> 00:35:02,038
- Not reading?
- How about you?
329
00:35:02,240 --> 00:35:04,834
- I can look up, can't I?
- So can I.
330
00:35:05,120 --> 00:35:06,917
- What are you looking at?
- And you?
331
00:35:07,120 --> 00:35:09,873
I'm looking at you looking.
332
00:35:10,160 --> 00:35:13,038
- What are you looking at?
- Nothing. It's my lookout, anyway.
333
00:35:13,240 --> 00:35:15,879
No, it affects my outlook.
334
00:35:16,760 --> 00:35:19,877
It's not polite
when you're talking to someone.
335
00:35:20,080 --> 00:35:24,119
I wasn't talking, you said not to.
336
00:35:24,320 --> 00:35:26,231
So let's both shut up.
337
00:35:26,960 --> 00:35:29,872
I think you've been watching
those two since the bus.
338
00:35:30,080 --> 00:35:30,910
Which two?
339
00:35:31,480 --> 00:35:32,674
You know very well.
340
00:35:33,080 --> 00:35:34,593
Don't point at them.
341
00:35:35,200 --> 00:35:36,474
Just let them be.
342
00:35:39,040 --> 00:35:40,598
You're following them.
343
00:35:41,160 --> 00:35:42,434
I know you're following them!
344
00:35:42,640 --> 00:35:44,278
Quiet, they'll hear you.
345
00:35:44,640 --> 00:35:45,436
So far away?
346
00:35:46,360 --> 00:35:48,078
So what,
if you're not following them?
347
00:35:48,280 --> 00:35:51,477
I just don't want them to think I am.
348
00:35:51,720 --> 00:35:54,188
Why on earth should they?
349
00:35:54,400 --> 00:35:56,470
Please don't.
350
00:35:56,880 --> 00:35:57,869
Let's move on.
351
00:35:59,080 --> 00:36:00,354
No, let's stay.
352
00:36:01,280 --> 00:36:02,110
Frightened?
353
00:36:03,280 --> 00:36:04,599
I don't like feeling ridiculous.
354
00:36:04,800 --> 00:36:07,109
But if you don't know them...
355
00:36:07,680 --> 00:36:08,715
Now listen.
356
00:36:10,000 --> 00:36:12,468
I am following them,
if you want to know.
357
00:36:13,280 --> 00:36:14,429
Are you a detective?
358
00:36:14,680 --> 00:36:17,592
No... well, yes, in a way.
359
00:36:18,000 --> 00:36:18,876
In the police?
360
00:36:19,400 --> 00:36:21,118
No, private... private eye stuff.
361
00:36:22,560 --> 00:36:23,993
With an agency?
362
00:36:24,360 --> 00:36:29,354
Yes, I do enquiries for husbands
who suspect their wives.
363
00:36:29,920 --> 00:36:31,592
What an exciting job.
364
00:36:32,560 --> 00:36:34,915
But you told me
that you worked at night.
365
00:36:35,280 --> 00:36:36,952
We have no set hours.
366
00:36:38,120 --> 00:36:41,510
- So she's with her boyfriend?
- That's a professional secret.
367
00:36:42,120 --> 00:36:43,712
They're not being very amorous.
368
00:36:45,280 --> 00:36:49,956
I have an idea they suspect
you're following them.
369
00:36:50,640 --> 00:36:51,356
You think so?
370
00:36:52,200 --> 00:36:55,397
Yes, I think you need
further training.
371
00:36:55,720 --> 00:36:59,315
You shouldn't confide in a stranger.
372
00:37:00,000 --> 00:37:02,195
What if I told them
who you are?
373
00:37:03,200 --> 00:37:05,998
You wouldn't.
Why would you do that?
374
00:37:06,320 --> 00:37:07,799
To make trouble for you.
375
00:37:08,880 --> 00:37:10,279
I don't like cops.
376
00:37:10,480 --> 00:37:11,674
I'm no cop.
377
00:37:12,000 --> 00:37:15,879
What harm has that woman done,
anyway? It's her life.
378
00:37:17,120 --> 00:37:19,156
I'm going to tell them.
379
00:37:22,680 --> 00:37:25,274
Let me go! I'll scream!
380
00:37:25,520 --> 00:37:27,351
Stop it, they'll hear you
381
00:37:27,800 --> 00:37:29,233
To hell with it, I'm off!
382
00:37:30,400 --> 00:37:33,437
If you could see your face!
383
00:37:34,560 --> 00:37:36,551
I wasn't really going to tell them.
384
00:37:37,400 --> 00:37:39,356
I don't think they've spotted us.
385
00:37:40,680 --> 00:37:42,318
Would be sacked if they had?
386
00:37:44,040 --> 00:37:46,031
Would the agency sack you?
387
00:37:46,720 --> 00:37:48,676
All right, I lied to you.
388
00:37:48,960 --> 00:37:50,313
I'm no detective.
389
00:37:52,280 --> 00:37:56,034
I knew it was just a dodge
for picking up girls.
390
00:37:56,640 --> 00:37:58,278
That's why I teased you.
391
00:37:59,800 --> 00:38:03,076
Picking up girls isn't my style,
392
00:38:03,920 --> 00:38:05,399
especially not today.
393
00:38:33,640 --> 00:38:34,629
You want to know?
394
00:38:38,960 --> 00:38:42,270
I'm following them,
but I'm no detective.
395
00:38:42,680 --> 00:38:43,999
What are you, then?
396
00:38:44,440 --> 00:38:45,236
Nothing.
397
00:38:47,240 --> 00:38:49,356
The man is someone I know;
398
00:38:50,200 --> 00:38:51,349
a friend of my girl.
399
00:38:55,320 --> 00:38:56,514
A friend or a lover?
400
00:38:57,680 --> 00:39:00,797
Ex-lover;
I thought they'd broken off.
401
00:39:01,280 --> 00:39:02,599
And now you don't?
402
00:39:03,080 --> 00:39:03,990
I have no idea.
403
00:39:05,720 --> 00:39:08,996
What a super story! Tell me more,
it's most interesting.
404
00:39:10,960 --> 00:39:11,995
That's all.
405
00:39:13,560 --> 00:39:15,437
Does he know you?
406
00:39:16,240 --> 00:39:18,151
Of course not... I hope.
407
00:39:19,600 --> 00:39:20,919
But you know him?
408
00:39:21,240 --> 00:39:23,834
Just by sight; if it is him.
409
00:39:24,120 --> 00:39:25,473
You're not sure?
410
00:39:25,920 --> 00:39:27,911
Yes, it's him, it must be.
411
00:39:29,280 --> 00:39:32,909
I don't understand. Did you follow
him from his place, or what?
412
00:39:33,240 --> 00:39:37,153
No, the extraordinary thing
is that I spotted him in a caf�.
413
00:39:37,480 --> 00:39:41,792
So? I see lots of people
I know in caf�s.
414
00:39:42,040 --> 00:39:45,999
Yes, but I'd already seen him
elsewhere this morning.
415
00:39:46,640 --> 00:39:50,474
And you'll see him again;
misfortunes come in threes.
416
00:39:50,680 --> 00:39:54,958
- Don't talk of misfortune.
- Why, would you kill him? Beware!
417
00:39:55,800 --> 00:39:58,553
What are you going to do, though?
418
00:40:00,680 --> 00:40:01,510
Nothing.
419
00:40:01,920 --> 00:40:04,388
What's the point
of following them, then?
420
00:40:04,920 --> 00:40:06,239
None, really.
421
00:40:07,600 --> 00:40:12,879
I just needed to find something
to do this afternoon.
422
00:40:13,920 --> 00:40:18,118
So when I saw them leave the caf�,
I left too, following automatically
423
00:40:19,000 --> 00:40:20,718
and got on the same bus.
424
00:40:21,840 --> 00:40:24,229
And automatically picked me up.
425
00:40:24,720 --> 00:40:27,393
That was a purely
accidental encounter.
426
00:40:29,040 --> 00:40:31,554
All right,
but what are you going to do?
427
00:40:34,000 --> 00:40:36,150
Nothing, I tell you;
there's no point.
428
00:40:37,360 --> 00:40:38,509
Will you tell your girl?
429
00:40:38,720 --> 00:40:42,998
No, the situation
is bad enough as it is.
430
00:40:44,200 --> 00:40:47,476
She wouldn't believe me,
because he was supposed...
431
00:40:48,520 --> 00:40:50,476
to leave Paris this afternoon.
432
00:40:50,720 --> 00:40:51,436
At what time?
433
00:40:52,520 --> 00:40:53,475
I don't know.
434
00:40:54,640 --> 00:40:55,993
The afternoon isn't over yet.
435
00:40:58,080 --> 00:41:01,277
The ideal thing
would be a photograph.
436
00:41:03,200 --> 00:41:08,479
Brilliant! I'll borrow their camera
and be right back.
437
00:42:06,320 --> 00:42:09,995
Press this and the picture
comes out there.
438
00:42:53,720 --> 00:42:56,188
The light is lovely today.
439
00:43:22,880 --> 00:43:24,950
I'd like that tree in the photo;
440
00:43:25,800 --> 00:43:27,313
it's my tree fetish.
441
00:44:18,160 --> 00:44:19,149
Failed.
442
00:44:19,680 --> 00:44:23,514
She probably felt them out,
except for a wisp of hair.
443
00:44:24,920 --> 00:44:27,434
She probably felt
they spoiled the picture.
444
00:44:28,960 --> 00:44:30,712
Well, what do I care?
445
00:44:33,240 --> 00:44:34,753
I've got a nice photograph.
446
00:44:40,680 --> 00:44:41,556
You want it?
447
00:44:42,840 --> 00:44:44,034
You're not getting it.
448
00:44:44,920 --> 00:44:49,391
I don't give my picture
to just any old wolf.
449
00:44:50,120 --> 00:44:53,396
- I'm not a wolf.
- Oh, that yarn about your girl!
450
00:44:55,840 --> 00:45:00,960
Don't kid me that any girl
could love you and that guy.
451
00:45:01,520 --> 00:45:05,274
He's not bad; I had a good look.
452
00:45:06,000 --> 00:45:09,959
He's as much like you as that duck
is like an orang-utan.
453
00:45:10,480 --> 00:45:11,879
That's what amazes me.
454
00:45:12,240 --> 00:45:16,472
You mean you wouldn't be amazed
if he looked like you?
455
00:45:17,000 --> 00:45:18,831
It would sadden me.
456
00:45:19,360 --> 00:45:22,352
This saddens me,
but it amazes me as well.
457
00:45:23,800 --> 00:45:26,030
They don't go together at all...
458
00:45:26,840 --> 00:45:28,637
and she told me she didn't love him.
459
00:45:29,520 --> 00:45:30,714
What a woman says...
460
00:45:40,320 --> 00:45:41,912
Maybe my problems bore you?
461
00:45:43,400 --> 00:45:46,517
Not at all, you amuse me.
462
00:45:48,680 --> 00:45:49,669
You think I'm ridiculous?
463
00:45:53,440 --> 00:45:57,479
Yes, people wrapped up in
their own problems always seem so.
464
00:45:57,680 --> 00:45:59,830
You mustn't mind that.
465
00:46:03,760 --> 00:46:04,988
Is she pretty?
466
00:46:05,360 --> 00:46:08,318
Who? My girl? Yes, very.
467
00:46:08,760 --> 00:46:10,159
Prettier than her?
468
00:46:10,680 --> 00:46:11,908
They're different.
469
00:46:15,800 --> 00:46:18,268
You won't find ten like her in Paris.
470
00:46:20,600 --> 00:46:21,794
Well, a hundred.
471
00:46:22,280 --> 00:46:24,271
Even a thousand
would be something
472
00:46:26,080 --> 00:46:27,308
Like to see her picture?
473
00:46:44,560 --> 00:46:45,788
Yes, she's lovely.
474
00:46:47,200 --> 00:46:49,714
Her eyes are lovely, but so sad.
475
00:46:50,640 --> 00:46:51,550
Is she sad?
476
00:46:51,960 --> 00:46:53,029
Not really.
477
00:46:54,160 --> 00:46:57,311
It just looks that way
in photographs.
478
00:46:58,240 --> 00:47:01,277
Actually, she's quite cheerful.
She laughs a lot.
479
00:47:01,760 --> 00:47:02,909
As much as me?
480
00:47:03,360 --> 00:47:04,998
Well, it's different.
481
00:47:06,080 --> 00:47:07,672
She's twenty-five.
482
00:47:08,440 --> 00:47:12,592
- You're younger, aren't you?
- Quite a bit; I'm twenty.
483
00:47:13,800 --> 00:47:15,074
I'm fifteen.
484
00:47:15,640 --> 00:47:17,596
So I'm half-way between you.
485
00:47:24,960 --> 00:47:26,916
Do you have a boyfriend?
486
00:47:29,040 --> 00:47:29,870
Who is he?
487
00:47:31,040 --> 00:47:33,031
The Prince of Corregidor,
488
00:47:33,280 --> 00:47:36,352
waiting to carry me
to his castles in Spain.
489
00:47:38,040 --> 00:47:39,075
No, he's a road-sweeper.
490
00:47:39,560 --> 00:47:42,711
I don't want to talk about it.
I haven't one, anyway.
491
00:47:43,400 --> 00:47:45,277
I'm only fifteen, sir.
492
00:47:46,760 --> 00:47:48,273
Do you have a picture?
493
00:47:48,600 --> 00:47:52,115
Of my boyfriend?
No picture and no boyfriend.
494
00:47:52,320 --> 00:47:54,675
I bet you have one in your wallet.
495
00:47:56,280 --> 00:48:00,751
I told you, he's a road-sweeper,
black and the Muslim religion...
496
00:48:00,960 --> 00:48:03,633
forbids the taking of pictures.
497
00:48:06,000 --> 00:48:07,911
I told you about mine.
498
00:48:10,960 --> 00:48:14,794
You telling me your life story...
doesn't mean I must tell you mine.
499
00:48:15,640 --> 00:48:18,154
If my boy cheated on me,
500
00:48:19,400 --> 00:48:21,675
I'd keep my sorrow to myself.
501
00:48:23,000 --> 00:48:24,797
And I wouldn't follow him about.
502
00:48:27,120 --> 00:48:28,997
Or the girl with whom he...
503
00:48:30,960 --> 00:48:34,077
Anyway, you're spinning yarns.
504
00:48:34,960 --> 00:48:38,714
No, that's how it is;
I can hardly believe it myself.
505
00:48:40,080 --> 00:48:42,310
You're beginning
to make me wonder
506
00:48:43,040 --> 00:48:45,270
whether I'm awake or dreaming.
507
00:48:45,800 --> 00:48:48,473
- You're dreaming.
- Could be.
508
00:48:48,680 --> 00:48:51,831
No, I mean
you're dreaming up a movie
509
00:48:52,040 --> 00:48:54,759
about a total stranger.
510
00:48:55,200 --> 00:49:01,469
I tell you it's him, but
it doesn't really matter if it isn't.
511
00:49:02,080 --> 00:49:03,832
I felt like walking.
512
00:49:04,200 --> 00:49:06,270
It gave me a purpose;
then when I met you...
513
00:49:06,480 --> 00:49:08,436
That gave you another purpose.
514
00:49:17,680 --> 00:49:19,989
Well, it did me good to talk.
Also...
515
00:49:21,600 --> 00:49:24,160
It's strange. I hardly know you,
516
00:49:24,960 --> 00:49:26,951
yet I can talk to you.
517
00:49:28,400 --> 00:49:30,630
I've never talked
about my troubles before.
518
00:49:32,200 --> 00:49:34,589
I don't know what's got into me.
519
00:49:36,080 --> 00:49:37,638
Lack of sleep, probably.
520
00:49:39,840 --> 00:49:41,034
Do you believe me?
521
00:49:44,520 --> 00:49:47,876
What difference does it make?
522
00:49:48,880 --> 00:49:51,235
I'm sure there's truth
in what you say,
523
00:49:51,560 --> 00:49:54,916
but you tell a good story, too.
524
00:49:55,320 --> 00:49:57,311
So do I,
525
00:49:57,680 --> 00:49:59,432
but only to people who don't.
526
00:50:00,360 --> 00:50:02,794
Some talk and others listen.
527
00:50:07,440 --> 00:50:08,395
They've gone.
528
00:50:14,480 --> 00:50:17,074
Here they are, they're coming.
529
00:50:18,040 --> 00:50:21,396
Pretend to be talking.
What can we talk about?
530
00:50:23,400 --> 00:50:24,799
Spin me another yarn.
531
00:50:27,840 --> 00:50:29,512
What I told you was 100% true.
532
00:50:29,720 --> 00:50:32,712
50%. Didn't you invent anything?
533
00:50:33,560 --> 00:50:36,358
Yes, you did.
534
00:50:36,560 --> 00:50:38,391
Not so loud; talk naturally.
535
00:50:38,640 --> 00:50:42,599
It's you who's not acting natural.
536
00:50:43,440 --> 00:50:46,910
It's your conspiratorial air
that makes us conspicuous.
537
00:50:48,600 --> 00:50:51,672
- German is easy, you were saying.
- For me, anyway.
538
00:50:51,920 --> 00:50:54,912
Listen. My teacher says
I have a very good accent.
539
00:50:59,240 --> 00:51:00,070
He looked at us.
540
00:51:01,800 --> 00:51:04,553
- I'm off.
- Let them get ahead.
541
00:51:05,000 --> 00:51:07,309
But we've been spotted...
542
00:51:09,440 --> 00:51:12,432
- He looked at you.
- I was bawling in German!
543
00:51:13,120 --> 00:51:14,348
What did it mean?
544
00:51:18,880 --> 00:51:22,509
No idea.
Most likely he doesn't know German.
545
00:51:22,720 --> 00:51:23,675
He's from Alsace.
546
00:51:24,320 --> 00:51:27,039
Well, it was a private conversation.
547
00:51:28,280 --> 00:51:31,397
Verheiratet... I really don't know.
548
00:52:42,000 --> 00:52:44,833
They can't have gone
beyond the second floor.
549
00:52:45,680 --> 00:52:46,908
What's his name?
550
00:52:47,680 --> 00:52:48,715
Schlosser.
551
00:52:54,720 --> 00:52:57,757
He's a pilot...
doesn't live in Paris.
552
00:52:58,840 --> 00:53:00,239
Who are you looking for?
553
00:53:02,360 --> 00:53:04,032
Schlosser.
554
00:53:07,720 --> 00:53:08,357
Not here.
555
00:53:10,680 --> 00:53:15,117
A tall, thin man; an airline pilot.
556
00:53:15,320 --> 00:53:16,435
No pilots here.
557
00:53:16,640 --> 00:53:21,111
He knows a lady who lives here...
blonde hair, cut short.
558
00:53:21,720 --> 00:53:23,392
What's her name?
559
00:53:23,680 --> 00:53:27,798
I don't know, but they just
went up together.
560
00:53:28,000 --> 00:53:30,958
She had a blue mac
and a flowery scarf.
561
00:53:31,320 --> 00:53:33,993
I didn't see them.
562
00:53:34,320 --> 00:53:37,710
What do you want with her?
She lost something?
563
00:53:39,000 --> 00:53:41,309
Yes, well, no. Not her exactly.
564
00:53:42,280 --> 00:53:44,714
I'm looking for a girl of my age;
565
00:53:45,560 --> 00:53:50,270
we swapped macs by mistake
at the swimming-pool.
566
00:53:50,680 --> 00:53:54,912
I don't know her,
but she was seen with this lady.
567
00:53:55,120 --> 00:53:56,917
I can't think of anyone.
568
00:53:57,200 --> 00:53:58,838
That's her mac you're wearing?
569
00:53:59,560 --> 00:54:00,470
That's right.
570
00:54:00,680 --> 00:54:02,432
I don't recognize it.
571
00:54:02,920 --> 00:54:03,955
For sailing, is it?
572
00:54:04,360 --> 00:54:06,749
That's right. Do you go sailing?
573
00:54:06,960 --> 00:54:11,829
No. A blonde?
Not a redhead, by any chance?
574
00:54:12,040 --> 00:54:16,192
Well, darkish... I think
we must have made a mistake.
575
00:54:22,520 --> 00:54:24,033
Why tell her all that stuff?
576
00:54:24,240 --> 00:54:25,832
To gain her confidence.
577
00:54:26,080 --> 00:54:31,996
We might have got somewhere,
but it was no use...
578
00:54:32,320 --> 00:54:34,311
with you looking so shifty.
579
00:54:34,800 --> 00:54:38,190
He could have come down
any minute.
580
00:54:40,280 --> 00:54:41,349
Well, what now?
581
00:54:42,560 --> 00:54:43,117
I'm off.
582
00:54:43,320 --> 00:54:46,756
Don't spoil it now that
it's getting really thrilling.
583
00:54:46,960 --> 00:54:48,359
What's thrilling about it?
584
00:54:49,600 --> 00:54:50,510
I'm for the bus.
585
00:54:50,720 --> 00:54:54,110
I'm thirsty, let's go to that caf�.
586
00:54:54,320 --> 00:54:56,788
We might see them come out.
587
00:54:58,640 --> 00:55:02,155
You can do your detecting
and follow them.
588
00:55:02,800 --> 00:55:04,358
I have to go at five.
589
00:55:13,840 --> 00:55:15,592
We can watch from here.
590
00:55:19,680 --> 00:55:21,033
Well, now...
591
00:55:23,560 --> 00:55:24,993
What is your theory?
592
00:55:25,640 --> 00:55:27,232
I have no theory.
593
00:55:28,560 --> 00:55:29,993
I have.
594
00:55:31,400 --> 00:55:33,789
What would Sherlock Holmes
have done?
595
00:55:34,360 --> 00:55:36,874
That's fiction;
this is real life.
596
00:55:37,120 --> 00:55:38,473
Personally, I like life
597
00:55:38,680 --> 00:55:40,272
when it's most like a novel.
598
00:55:49,400 --> 00:55:50,958
What would Sherlock do?
599
00:55:51,200 --> 00:55:56,593
Stupid stuff with his lens,
looking for fingerprints.
600
00:55:56,800 --> 00:56:00,429
Not in this case.
He'd have deduced.
601
00:56:00,640 --> 00:56:03,473
So have I,
and I have a theory.
602
00:56:03,840 --> 00:56:04,989
What is it?
603
00:56:05,200 --> 00:56:06,474
Guess. Deduce.
604
00:56:06,680 --> 00:56:08,033
We've no facts.
605
00:56:08,240 --> 00:56:10,435
We've plenty.
606
00:56:10,800 --> 00:56:13,234
First fact: they don't live there,
607
00:56:14,440 --> 00:56:15,873
either of them.
608
00:56:16,360 --> 00:56:21,639
True, and in fact I've an idea
about where they went.
609
00:56:23,360 --> 00:56:25,078
The lawyer's office.
610
00:56:25,920 --> 00:56:28,480
Clever Mr Detective.
611
00:56:28,720 --> 00:56:30,199
I'm not a complete fool.
612
00:56:31,200 --> 00:56:34,237
I'm surprised they didn't have
to check with the concierge.
613
00:56:35,280 --> 00:56:36,633
There was a name-plate.
614
00:56:37,320 --> 00:56:41,393
I feel they've been there before.
615
00:56:41,800 --> 00:56:46,032
- I don't know, but...
- Yes, they knew the building.
616
00:56:47,960 --> 00:56:49,518
What do you deduce from that?
617
00:56:52,080 --> 00:56:53,911
Why a lawyer?
618
00:56:54,440 --> 00:56:57,557
There could be hundreds of reasons.
619
00:56:57,800 --> 00:56:59,472
Not that many,
620
00:57:00,200 --> 00:57:02,555
and as far as you are concerned...
621
00:57:03,280 --> 00:57:05,748
one seems very likely.
622
00:57:06,560 --> 00:57:08,198
Certain, in fact.
623
00:57:08,760 --> 00:57:10,159
As far as I'm concerned?
624
00:57:10,480 --> 00:57:12,550
Well, your girl, really.
625
00:57:13,520 --> 00:57:15,750
What do lawyers handle a lot of?
626
00:57:17,040 --> 00:57:18,268
Divorce.
627
00:57:18,480 --> 00:57:21,313
They were simply going
to get a divorce.
628
00:57:21,520 --> 00:57:23,351
You mean he's going
to marry the blonde?
629
00:57:25,000 --> 00:57:26,149
Good luck to him.
630
00:57:26,360 --> 00:57:29,557
You've got it wrong.
631
00:57:29,760 --> 00:57:31,352
The blonde is his wife.
632
00:57:31,880 --> 00:57:33,836
Hence the glum looks.
633
00:57:34,440 --> 00:57:35,759
Hold on.
634
00:57:36,160 --> 00:57:40,358
A man and his wife
couldn't go to the same lawyer.
635
00:57:41,320 --> 00:57:44,198
Why not, if it's amicable?
636
00:57:44,400 --> 00:57:47,551
My parents did, it's fashionable.
637
00:57:54,480 --> 00:57:55,913
What are you thinking?
638
00:57:58,720 --> 00:58:01,154
lf he were married,
Anne would have told me.
639
00:58:01,440 --> 00:58:02,509
Are you sure?
640
00:58:04,400 --> 00:58:06,436
Anyway, he may never have told her.
641
00:58:07,520 --> 00:58:08,555
That's possible.
642
00:58:09,440 --> 00:58:11,954
Travelling around
you can get away with anything.
643
00:58:16,040 --> 00:58:18,713
Would she lie to you?
644
00:58:19,320 --> 00:58:23,552
Anne? Why should she?
She's been very frank about him.
645
00:58:24,360 --> 00:58:25,588
Don't make me laugh.
646
00:58:26,080 --> 00:58:29,516
Some things
even the sincerest woman won't tell.
647
00:58:31,000 --> 00:58:35,152
She didn't tell you he was back.
You found out, didn't you?
648
00:58:40,880 --> 00:58:41,437
l don't know.
649
00:58:41,680 --> 00:58:46,708
What do you mean you don't know?
You know she lied, don't you?
650
00:58:52,600 --> 00:58:54,318
How do you like my theory?
651
00:58:54,880 --> 00:58:56,518
You're romancing.
652
00:58:57,040 --> 00:58:57,597
Not entirely.
653
00:58:59,320 --> 00:59:01,914
If I were, you wouldn't care,
654
00:59:02,920 --> 00:59:05,115
but you've gone all pensive.
655
00:59:06,400 --> 00:59:07,469
I think it's fun.
656
00:59:08,080 --> 00:59:10,036
Rather stimulating, in fact.
657
00:59:10,240 --> 00:59:14,836
I was a bit down in the dumps.
658
00:59:16,800 --> 00:59:18,074
You were? Why?
659
00:59:19,080 --> 00:59:23,073
Just because. No particular reason.
660
00:59:26,520 --> 00:59:28,988
But also for very specific reasons.
661
00:59:31,400 --> 00:59:33,277
Can't I have problems, too?
662
00:59:34,200 --> 00:59:35,269
Amorous problems?
663
00:59:37,920 --> 00:59:39,876
You're very inquisitive, sir.
664
00:59:41,680 --> 00:59:43,113
What's your name, by the way?
665
00:59:43,520 --> 00:59:44,999
Fran�ois. What's yours?
666
00:59:47,120 --> 00:59:50,954
Lucie. Let's call a truce.
667
01:00:15,120 --> 01:00:17,714
You've been asleep
for ten minutes.
668
01:00:19,520 --> 01:00:22,478
You're lucky I've been keeping watch.
669
01:00:24,920 --> 01:00:27,798
I'll drink my coffee,
that'll wake me up.
670
01:00:28,720 --> 01:00:34,033
How come you know him,
but he doesn't know you?
671
01:00:34,720 --> 01:00:35,869
You still don't believe me.
672
01:00:36,080 --> 01:00:39,277
I do. I was just asking.
673
01:00:40,800 --> 01:00:44,315
I happened to see him
in the street with Anne.
674
01:00:46,400 --> 01:00:48,231
But didn't get a good look?
675
01:00:49,000 --> 01:00:53,835
Good enough. He was so engrossed
in her that I'd plenty of time.
676
01:00:54,640 --> 01:00:56,153
You like spying.
677
01:00:57,440 --> 01:00:59,715
No, I wondered who he was...
678
01:00:59,920 --> 01:01:01,990
her ex,
679
01:01:02,280 --> 01:01:04,236
as she hadn't been seeing him.
680
01:01:04,560 --> 01:01:06,118
So she says.
681
01:01:08,040 --> 01:01:10,156
Are you sure you saw them together
this morning?
682
01:01:10,640 --> 01:01:11,436
Where?
683
01:01:12,960 --> 01:01:15,872
I might as well tell you everything.
684
01:01:16,160 --> 01:01:18,276
I work some nights
at a post office.
685
01:01:18,480 --> 01:01:20,596
- Which post office?
- At the Gare de l'Est.
686
01:01:23,080 --> 01:01:23,717
You know it?
687
01:01:23,920 --> 01:01:26,150
Sure. In fact...
688
01:01:27,640 --> 01:01:30,518
We might have met
on my way to school.
689
01:01:30,840 --> 01:01:33,115
I'm at home asleep by that time.
690
01:01:33,320 --> 01:01:36,357
Oh, yes.
What are you saying?
691
01:01:38,720 --> 01:01:43,396
I was saying I was too kind-hearted.
Anne needed a plumber.
692
01:01:43,640 --> 01:01:47,349
I found someone,
brother of a friend
693
01:01:47,560 --> 01:01:49,516
who works at the post office.
694
01:01:49,880 --> 01:01:55,079
I went to Anne's at seven,
to put a note under her door.
695
01:01:55,560 --> 01:01:57,357
And walked in on them?
696
01:01:57,560 --> 01:02:01,678
No, but I did see them leave
the house at eight.
697
01:02:01,960 --> 01:02:03,996
- They didn't see you?
- Of course not.
698
01:02:05,800 --> 01:02:07,631
Poor thing, what a shock for you.
699
01:02:08,040 --> 01:02:09,473
I wouldn't like that.
700
01:02:10,480 --> 01:02:11,629
What did you do?
701
01:02:12,840 --> 01:02:15,035
Nothing. They were some way away.
702
01:02:16,840 --> 01:02:20,674
What now?
Not going to kill him, are you?
703
01:02:21,360 --> 01:02:23,157
People do...
704
01:02:23,560 --> 01:02:26,552
but I bet she's the one
you want to pop off.
705
01:02:26,760 --> 01:02:27,715
Neither.
706
01:02:27,920 --> 01:02:29,911
She's the one...
707
01:02:30,240 --> 01:02:31,389
how cowardly.
708
01:02:31,720 --> 01:02:34,029
I'd be honourable and kill my rival.
709
01:02:35,480 --> 01:02:36,833
I don't want to kill anyone.
710
01:02:37,360 --> 01:02:40,989
I'd understand,
but she didn't love him.
711
01:02:41,840 --> 01:02:44,957
Some girls are like that:
love one, love'em all.
712
01:02:45,720 --> 01:02:48,518
For me, though,
it's all or nothing.
713
01:02:48,760 --> 01:02:49,590
Same here.
714
01:02:49,800 --> 01:02:52,075
Yet you put up
with that guy.
715
01:02:52,280 --> 01:02:55,397
I don't.
I thought it was all over,
716
01:02:55,600 --> 01:02:57,875
or I'd never have tried to see her.
717
01:03:00,240 --> 01:03:02,310
Suppose she won't choose
between you?
718
01:03:03,640 --> 01:03:06,154
Well, we'll see what happens.
719
01:03:23,320 --> 01:03:27,677
Poor old Fran�ois is in a stew.
720
01:03:27,920 --> 01:03:32,630
His honey's moved to pastures new.
721
01:03:32,840 --> 01:03:38,073
Reaching higher with a flyer.
722
01:03:38,280 --> 01:03:39,235
Stop it.
723
01:03:39,560 --> 01:03:43,473
Why? I have a gift for poetry.
724
01:03:47,320 --> 01:03:50,949
If I were you, I'd pack in that bird.
She doesn't sound much.
725
01:03:52,440 --> 01:03:55,193
You've had it, anyway,
if she's had enough.
726
01:03:55,680 --> 01:03:57,716
Women do the deciding.
727
01:04:02,560 --> 01:04:05,950
I chose her. I had my eye on her
before she saw me.
728
01:04:06,400 --> 01:04:11,235
A man gets the girl
he has his eye on
729
01:04:11,440 --> 01:04:12,793
only if she chooses him.
730
01:04:13,000 --> 01:04:16,470
She picked a replacement
because her guy was away.
731
01:04:18,040 --> 01:04:20,759
- Am I being rough?
- I chose her!
732
01:04:21,600 --> 01:04:23,318
I don't like being chosen.
733
01:04:23,600 --> 01:04:26,068
Too bad. Girls know what they want.
734
01:04:26,280 --> 01:04:27,599
I don't think Anne does.
735
01:04:27,800 --> 01:04:31,076
She does,
though she may not find it.
736
01:04:32,040 --> 01:04:33,917
And she knows it's not you.
737
01:04:34,120 --> 01:04:35,473
What do you know about it?
738
01:04:36,720 --> 01:04:39,712
I told you only what I wanted to.
739
01:04:40,560 --> 01:04:42,198
We agree on some things,
740
01:04:44,000 --> 01:04:45,479
but it's superficial.
741
01:04:45,960 --> 01:04:49,589
I think Anne and I have
a deeper relationship.
742
01:04:51,680 --> 01:04:53,033
It's him she loves.
743
01:04:54,840 --> 01:04:55,829
She doesn't love him.
744
01:04:56,040 --> 01:04:57,712
She doesn't love you.
745
01:04:57,920 --> 01:04:59,911
Stop talking nonsense.
746
01:05:00,120 --> 01:05:00,757
You told me so.
747
01:05:00,960 --> 01:05:02,279
Well, I'm telling you different.
748
01:05:02,760 --> 01:05:06,355
Don't get excited.
I was only joking.
749
01:05:07,720 --> 01:05:09,711
She loves you. There!
750
01:05:10,120 --> 01:05:11,872
Sure she loves you.
751
01:05:12,240 --> 01:05:16,518
Even well-matched couples don't
seem so to me, so maybe you are.
752
01:05:20,040 --> 01:05:20,950
I must go.
753
01:05:21,440 --> 01:05:22,111
Where?
754
01:05:23,000 --> 01:05:24,035
To the Metro.
755
01:05:25,600 --> 01:05:26,669
I'll go with you.
756
01:05:27,400 --> 01:05:31,029
Don't be silly,
they might come out any minute.
757
01:05:31,600 --> 01:05:33,113
You can follow them.
758
01:05:35,080 --> 01:05:36,559
They spotted me, anyway.
759
01:05:37,440 --> 01:05:38,759
And what if they separate?
760
01:05:39,720 --> 01:05:41,995
Then you could use help.
761
01:05:42,680 --> 01:05:45,240
But my grandmother
is expecting me.
762
01:05:48,000 --> 01:05:52,949
Still, I'd like to know
if my theory is correct.
763
01:05:53,720 --> 01:05:56,712
Something will happen to prove it
one way or the other.
764
01:05:59,080 --> 01:06:00,513
I'll give you my address.
765
01:06:00,720 --> 01:06:02,039
You can send me a report.
766
01:06:02,440 --> 01:06:04,556
- Nothing's going to happen.
- Then report that.
767
01:06:05,240 --> 01:06:06,559
Have you any paper?
768
01:06:07,040 --> 01:06:08,792
Yes, hold on.
769
01:06:21,840 --> 01:06:24,149
No phone number.
Mother would object.
770
01:06:27,240 --> 01:06:30,755
Lucie Lavalette.
771
01:06:33,320 --> 01:06:36,710
15 Avenue de Verdun.
772
01:06:37,040 --> 01:06:39,759
Avenue de Verdun?
That's close to where I work.
773
01:06:41,360 --> 01:06:43,749
Just put it through the letter-box,
774
01:06:44,240 --> 01:06:45,992
it'll save you a stamp.
775
01:06:48,640 --> 01:06:50,551
Promise not to forget?
776
01:06:52,360 --> 01:06:54,999
You owe me that for my services.
777
01:06:56,440 --> 01:06:58,795
And don't go to sleep again.
778
01:07:35,280 --> 01:07:40,434
Serge, I've had a terrible job
getting hold of you.
779
01:07:40,640 --> 01:07:44,315
I've been trying to get you
all afternoon.
780
01:07:47,160 --> 01:07:50,914
About tonight, I'm rather tired.
781
01:07:52,240 --> 01:07:54,629
Not ill, just tired.
782
01:07:54,880 --> 01:07:57,474
The girl who filled in
while I was on holiday
783
01:07:57,800 --> 01:08:02,715
messed up the filing.
I've spent the afternoon
784
01:08:02,920 --> 01:08:04,433
hunting for things.
785
01:08:04,640 --> 01:08:07,791
I've always said you take
your job too seriously.
786
01:08:09,080 --> 01:08:10,035
One has to.
787
01:08:10,760 --> 01:08:14,116
Going out will cheer you up.
788
01:08:16,880 --> 01:08:18,199
Why not come?
789
01:08:18,400 --> 01:08:22,598
All right, maybe
it will relax me a bit.
790
01:08:24,320 --> 01:08:29,269
But I'm tired...
I'd like to rest a little first.
791
01:08:31,040 --> 01:08:33,474
Could we meet at 8:30?
792
01:08:34,200 --> 01:08:38,079
We won't have time to talk
before the show,
793
01:08:38,360 --> 01:08:40,874
and you'll leave after.
794
01:08:42,280 --> 01:08:46,114
Sorry, but I don't feel much
like talking tonight.
795
01:08:46,480 --> 01:08:48,869
All right, I'll see you then.
796
01:09:06,960 --> 01:09:09,758
Do I look as if
I'd been to the hairdresser's?
797
01:09:10,440 --> 01:09:12,431
Not a bit.
798
01:09:15,760 --> 01:09:16,875
I can't understand it.
799
01:09:18,400 --> 01:09:21,710
Other girls look splendid
after the hairdresser.
800
01:09:21,960 --> 01:09:23,359
I look just the same.
801
01:09:23,720 --> 01:09:26,996
Well, you don't look as
if you're going to the hairdresser.
802
01:09:27,400 --> 01:09:29,072
That's true.
803
01:09:30,360 --> 01:09:31,998
It's not still raining, is it?
804
01:09:32,800 --> 01:09:34,199
See you on Monday.
805
01:09:52,640 --> 01:09:55,518
I hear you're getting married.
806
01:09:58,760 --> 01:10:00,796
To a super airline pilot,
807
01:10:01,280 --> 01:10:04,477
so I'm told to approve the pilot,
because then...
808
01:10:04,800 --> 01:10:07,189
I'll be able
to come and see you.
809
01:12:09,280 --> 01:12:10,110
Who is it?
810
01:12:10,480 --> 01:12:11,276
Me.
811
01:12:12,080 --> 01:12:13,832
This isn't nice of you.
812
01:12:20,160 --> 01:12:22,116
I said I wouldn't be in.
813
01:12:22,680 --> 01:12:24,398
- But you are.
- I'm resting.
814
01:12:26,680 --> 01:12:29,956
Come in, since you're here.
815
01:12:37,560 --> 01:12:39,596
I'm not going to kill you,
816
01:12:41,400 --> 01:12:44,358
I just didn't want you
to think that I'm jealous.
817
01:12:47,120 --> 01:12:49,918
I can respect your feelings for him.
818
01:12:50,120 --> 01:12:51,155
Poor Fran�ois.
819
01:12:52,600 --> 01:12:53,715
You see, Christian...
820
01:12:53,920 --> 01:12:56,434
No, it's the way you spoke to me.
821
01:12:57,560 --> 01:13:00,996
But that's not what I came to say.
822
01:13:01,240 --> 01:13:04,869
Not on my bed,
say it from over there.
823
01:13:06,040 --> 01:13:06,870
What is it?
824
01:13:07,080 --> 01:13:08,638
Why so angry?
825
01:13:08,920 --> 01:13:12,708
I just can't stand
your lamentations now, that's all.
826
01:13:12,920 --> 01:13:14,478
I'm not lamenting.
827
01:13:17,040 --> 01:13:18,189
OK, I'll go.
828
01:13:18,920 --> 01:13:22,117
Yes, be nice for once.
I need to rest before I go out.
829
01:13:22,320 --> 01:13:23,275
You want to sleep?
830
01:13:24,000 --> 01:13:28,391
Just to rest.
Sorry, but we're both on edge.
831
01:13:28,680 --> 01:13:30,033
See you on Monday.
832
01:13:31,640 --> 01:13:33,551
I'll come tomorrow morning.
833
01:13:33,760 --> 01:13:35,796
No, you need sleep.
834
01:13:36,200 --> 01:13:36,837
How do you know?
835
01:13:37,040 --> 01:13:38,075
It's obvious.
836
01:13:40,200 --> 01:13:41,030
Don't go tomorrow.
837
01:13:41,480 --> 01:13:43,152
I have to see mother.
838
01:13:43,360 --> 01:13:44,679
Please, this once.
839
01:13:46,560 --> 01:13:48,596
Would you go if you were married?
840
01:13:49,640 --> 01:13:52,473
- With or without husband?
- I'm not married or planning to be.
841
01:13:53,360 --> 01:13:54,588
See you on Monday.
842
01:14:00,720 --> 01:14:03,678
This can't go on.
I'll transfer to the day shift.
843
01:14:05,600 --> 01:14:07,477
Starting next week.
844
01:14:07,760 --> 01:14:09,193
What about your classes?
845
01:14:10,040 --> 01:14:11,519
At least I'd see you.
846
01:14:12,040 --> 01:14:16,238
If you're doing this to provoke me,
847
01:14:16,640 --> 01:14:17,993
I'll stop seeing you.
848
01:14:18,520 --> 01:14:20,829
I can't go on like this.
849
01:14:22,200 --> 01:14:24,794
- It's no life.
- For you it is.
850
01:14:26,640 --> 01:14:29,757
I feel responsible for you.
851
01:14:30,520 --> 01:14:33,239
If you give up your studies
I'll stop seeing you.
852
01:14:34,320 --> 01:14:36,390
- That's blackmail!
- You're the blackmailer.
853
01:14:36,640 --> 01:14:39,074
For your sake
I hope you'll change your mind.
854
01:14:39,840 --> 01:14:44,072
For goodness sake go or stay.
I hate you hanging over me.
855
01:14:57,520 --> 01:14:59,112
One kiss.
856
01:15:00,840 --> 01:15:02,512
No, if I give an inch...
857
01:15:02,720 --> 01:15:05,029
I'm in horrible mood,
you know.
858
01:15:05,960 --> 01:15:09,032
And I deserve an explanation,
you know.
859
01:15:09,600 --> 01:15:10,555
Of what?
860
01:15:11,040 --> 01:15:13,713
I don't owe you any explanations.
861
01:15:14,200 --> 01:15:16,634
Even if I were your wife,
I'd refuse.
862
01:15:17,440 --> 01:15:21,991
I've a perfect right to see
who I like whenever I like.
863
01:15:22,360 --> 01:15:24,669
You come here at ungodly hours.
864
01:15:25,440 --> 01:15:27,715
You pester me on the phone.
865
01:15:27,960 --> 01:15:32,590
You turn up at lunch
and nearly make me late.
866
01:15:32,800 --> 01:15:35,712
Now I'm trying to rest
and you walk in.
867
01:15:37,760 --> 01:15:40,194
Think of others sometimes,
868
01:15:40,400 --> 01:15:42,994
you're not the only one
with problems.
869
01:15:43,480 --> 01:15:47,075
You always want to decide things,
give me a little time.
870
01:15:47,440 --> 01:15:49,032
How can you do this to me?
871
01:15:49,240 --> 01:15:51,435
If you'd let me talk...
872
01:15:51,640 --> 01:15:54,916
You've done nothing but talk,
but you don't say anything.
873
01:15:57,400 --> 01:15:59,231
I'm saying I love you.
874
01:15:59,760 --> 01:16:01,478
Your attitude grieves me.
875
01:16:01,680 --> 01:16:05,753
All that's wrong with my attitude
is that I shouldn't have let you in.
876
01:16:06,480 --> 01:16:10,439
Think of me a little,
instead of being sarcastic.
877
01:16:10,640 --> 01:16:11,470
Think of me.
878
01:16:12,040 --> 01:16:14,270
Making scenes
won't get you anywhere.
879
01:16:15,840 --> 01:16:19,594
You would turn anyone against you.
880
01:16:20,600 --> 01:16:21,874
You make me laugh.
881
01:16:22,080 --> 01:16:22,592
Listen, Anne...
882
01:16:23,680 --> 01:16:24,476
What?
883
01:16:24,920 --> 01:16:25,909
It's quite natural...
884
01:16:26,120 --> 01:16:28,156
What? Fussing about nothing.
885
01:16:28,360 --> 01:16:29,634
Nothing? Really?
886
01:16:32,800 --> 01:16:37,191
Maybe not, from the way
you go on about it.
887
01:16:38,760 --> 01:16:40,876
- Listen, Anne.
- Is that all you can say?
888
01:16:41,200 --> 01:16:42,679
Just listen, for God's sake.
889
01:16:46,040 --> 01:16:47,155
You really hurt me.
890
01:16:54,120 --> 01:16:56,076
I can do it myself.
891
01:16:56,640 --> 01:17:01,111
Think less about me
and more about your position.
892
01:17:02,600 --> 01:17:03,794
All right.
893
01:17:05,160 --> 01:17:09,073
We can't go on like this.
It's no good for either of us.
894
01:17:10,640 --> 01:17:15,430
Try to live your own life instead
of getting wrong ideas about us.
895
01:17:16,640 --> 01:17:19,359
It's just that I like being with you.
896
01:17:21,000 --> 01:17:25,118
So either I work nights
and you spend yours as you like...
897
01:17:25,720 --> 01:17:30,555
or I can go on days and
we could live like a normal couple.
898
01:17:30,760 --> 01:17:34,799
Perfectly normal,
even down to arguments.
899
01:17:35,240 --> 01:17:38,391
- Normal couples live together.
- That's out of the question.
900
01:17:41,760 --> 01:17:44,115
If you want to live with a girl,
find someone else,
901
01:17:44,480 --> 01:17:45,310
not me.
902
01:17:47,080 --> 01:17:50,709
I tried it for three years.
903
01:17:52,360 --> 01:17:54,112
Not again, not just now.
904
01:17:54,320 --> 01:17:56,629
- When, then?
- I don't know.
905
01:17:57,680 --> 01:17:59,272
Probably never.
906
01:18:00,920 --> 01:18:02,148
Won't you ever marry?
907
01:18:02,680 --> 01:18:04,477
I'm not planning to.
908
01:18:05,560 --> 01:18:08,199
Even then,
you don't have to live together.
909
01:18:08,400 --> 01:18:11,153
You do.
The law stipulates a marital home.
910
01:18:12,240 --> 01:18:15,198
Well, they won't jail me
for not living with my husband.
911
01:18:15,920 --> 01:18:18,275
He could divorce you.
912
01:18:18,480 --> 01:18:20,232
I'll find someone who won't.
913
01:18:22,120 --> 01:18:24,031
- He'll have to be rich.
- Why?
914
01:18:24,800 --> 01:18:29,316
Two small apartments
cost no more than a big one.
915
01:18:30,560 --> 01:18:33,120
I like this place of mine.
916
01:18:34,040 --> 01:18:36,759
I won't give it up
917
01:18:36,960 --> 01:18:39,997
to share a luxury apartment.
918
01:18:40,520 --> 01:18:42,078
Even if you love the guy?
919
01:18:43,520 --> 01:18:44,475
That's immaterial.
920
01:18:46,440 --> 01:18:49,432
For me, love isn't cohabitation.
921
01:18:49,640 --> 01:18:51,790
I hate anything clinging.
922
01:18:52,200 --> 01:18:57,274
It's absurd, because here I am with
the most clinging guy in the world.
923
01:18:58,440 --> 01:19:02,479
Today, maybe, but some days
we hardly see each other.
924
01:19:03,040 --> 01:19:04,598
That's how it should be,
925
01:19:04,920 --> 01:19:08,993
absence makes the heart
grow fonder.
926
01:19:09,880 --> 01:19:11,757
So why see each other?
927
01:19:13,360 --> 01:19:15,351
Understand one thing, Fran�ois.
928
01:19:16,480 --> 01:19:19,756
If you were free every night,
we'd have parted already.
929
01:19:21,280 --> 01:19:24,511
Because I know you:
you'd have wanted to move in.
930
01:19:25,480 --> 01:19:27,710
Since it's occasional,
I tolerate you.
931
01:19:30,360 --> 01:19:31,839
Rejoice, though.
932
01:19:32,040 --> 01:19:34,110
No one else has been in this bed.
933
01:19:34,320 --> 01:19:35,230
No one?
934
01:19:37,160 --> 01:19:38,878
I used to go to Christian's hotel.
935
01:19:42,320 --> 01:19:44,515
You'll say I'm spying,
but last night...
936
01:19:45,160 --> 01:19:47,628
If you spy, do the job properly.
937
01:19:48,160 --> 01:19:51,232
You didn't see him arrive, did you?
938
01:19:52,040 --> 01:19:53,917
He came to see me at 7 a.m.
939
01:19:54,160 --> 01:19:56,071
He must be crazy.
940
01:19:56,440 --> 01:19:57,714
You came then, too.
941
01:19:57,920 --> 01:19:59,876
To leave a note.
942
01:20:00,160 --> 01:20:02,151
Him, too.
943
01:20:02,720 --> 01:20:06,395
But I heard him as he was leaving
944
01:20:07,120 --> 01:20:08,678
and I invited him in.
945
01:20:09,120 --> 01:20:11,680
We had a quick breakfast,
946
01:20:11,880 --> 01:20:13,279
he hates me to be late.
947
01:20:15,360 --> 01:20:18,750
If he's coming every day,
he ought to get a car.
948
01:20:21,960 --> 01:20:23,279
Are you seeing him tonight?
949
01:20:24,000 --> 01:20:26,753
No, he went back to Frankfurt.
950
01:20:26,960 --> 01:20:27,836
When?
951
01:20:28,520 --> 01:20:29,794
This afternoon.
952
01:20:34,720 --> 01:20:36,199
When are you seeing him?
953
01:20:42,440 --> 01:20:43,714
So don't tell me.
954
01:20:45,760 --> 01:20:47,318
Poor Fran�ois.
955
01:20:48,600 --> 01:20:53,435
You can't imagine, wrapped up
in your own little problems...
956
01:20:53,640 --> 01:20:55,870
that I could possibly have any.
957
01:20:57,440 --> 01:21:02,070
You're so sad, so angry, so upset,
yet what's happened to you?
958
01:21:03,640 --> 01:21:05,153
Nothing serious.
959
01:21:08,520 --> 01:21:10,909
Your girl has remained true to you,
960
01:21:11,800 --> 01:21:13,916
sleeping soundly in her own bed.
961
01:21:16,200 --> 01:21:18,316
She's the one to despair.
962
01:21:20,480 --> 01:21:24,837
Yet instead of comforting her
in her misery, you insult her.
963
01:21:25,640 --> 01:21:27,073
And you say you love me.
964
01:21:27,360 --> 01:21:29,157
What did he do to you?
965
01:21:30,200 --> 01:21:31,758
What did he do?
966
01:21:35,160 --> 01:21:36,912
He said a last goodbye.
967
01:21:37,880 --> 01:21:38,995
He ditched you?
968
01:21:39,880 --> 01:21:41,677
In favour of his wife.
969
01:21:42,040 --> 01:21:44,076
You didn't say he was married.
970
01:21:44,600 --> 01:21:47,239
It didn't matter, or so I thought.
971
01:21:47,640 --> 01:21:49,471
He said they were separated,
972
01:21:50,400 --> 01:21:52,277
but she's expecting a baby.
973
01:21:53,000 --> 01:21:53,955
Since when?
974
01:21:54,320 --> 01:21:57,392
What difference does it make?
975
01:21:58,400 --> 01:21:59,549
He won't see you again?
976
01:22:00,080 --> 01:22:01,877
Neither should you.
977
01:22:03,160 --> 01:22:05,799
I don't like him doing that to me...
978
01:22:07,040 --> 01:22:08,951
after vanishing for three months.
979
01:22:10,800 --> 01:22:13,758
I don't like you making a fuss
into the bargain.
980
01:22:18,600 --> 01:22:25,915
Or that cretin Marcillac babbling
to me on the bus home.
981
01:22:28,600 --> 01:22:32,115
And tonight... why didn't
I refuse to go out with Carr�re?
982
01:22:35,040 --> 01:22:36,359
I'm much too nice.
983
01:22:40,400 --> 01:22:43,392
I spend my life doing things
I don't have to.
984
01:22:58,600 --> 01:23:01,114
It's so pitiful
that it's laughable.
985
01:23:03,480 --> 01:23:04,629
Aren't you laughing?
986
01:23:19,440 --> 01:23:22,034
I'd like to be alone for a bit.
987
01:23:32,720 --> 01:23:35,837
Fran�ois... don't go.
988
01:23:40,000 --> 01:23:40,830
Stay.
989
01:23:47,000 --> 01:23:50,675
It's all right, Anne, I'm here.
990
01:24:03,680 --> 01:24:05,033
I'm sick of it all.
991
01:24:05,240 --> 01:24:06,798
Lie down.
992
01:24:40,000 --> 01:24:42,150
I must look a fright.
993
01:24:44,040 --> 01:24:45,314
You look lovely.
994
01:25:03,280 --> 01:25:04,952
You'll be late for your date.
995
01:25:05,640 --> 01:25:07,676
I don't care.
996
01:25:08,360 --> 01:25:11,591
Actually, I set the alarm for 7:30.
997
01:25:12,800 --> 01:25:14,472
I'll stay with you anyway.
998
01:25:15,640 --> 01:25:17,119
I can say that I'm sick.
999
01:25:20,400 --> 01:25:22,311
No, I can't get out of my date.
1000
01:25:32,920 --> 01:25:35,798
Carr�re isn't much fun,
1001
01:25:36,040 --> 01:25:38,429
but at least he isn't after me.
1002
01:25:41,360 --> 01:25:42,634
Why he takes me out...
1003
01:25:42,840 --> 01:25:45,070
He likes to be seen
with a pretty girl.
1004
01:25:45,520 --> 01:25:48,432
But we never see anyone.
1005
01:25:50,440 --> 01:25:52,590
Why do you go?
1006
01:25:55,680 --> 01:25:58,148
Not just because he invites me.
1007
01:26:00,400 --> 01:26:04,313
It's nice to go out sometimes
with someone
1008
01:26:04,520 --> 01:26:06,511
who isn't really after me.
1009
01:26:06,880 --> 01:26:10,316
It seems there aren't
many women after him,
1010
01:26:11,360 --> 01:26:13,396
so it's something.
1011
01:26:15,280 --> 01:26:19,068
You know,
he gets nothing out of me at all.
1012
01:26:20,280 --> 01:26:25,070
To someone not very attractive...
your presence is something...
1013
01:26:26,080 --> 01:26:27,433
enough to make me jealous.
1014
01:26:28,320 --> 01:26:30,072
You'd be jealous of my dentist,
1015
01:26:30,480 --> 01:26:32,789
if I'd one.
1016
01:26:33,080 --> 01:26:34,798
A real man-eater, aren't I?
1017
01:26:35,080 --> 01:26:36,149
Not in the least.
1018
01:26:36,360 --> 01:26:37,679
You're so sweet.
1019
01:26:40,840 --> 01:26:43,274
Why did I play you up like that?
1020
01:26:45,560 --> 01:26:47,516
I think it calmed me down.
1021
01:26:52,880 --> 01:26:56,714
And that's the end of Christian.
1022
01:26:59,320 --> 01:27:00,196
Do you love him?
1023
01:27:01,760 --> 01:27:02,476
No.
1024
01:27:04,840 --> 01:27:06,034
Did you love him?
1025
01:27:06,840 --> 01:27:09,274
- Not really.
- You had every right to.
1026
01:27:09,480 --> 01:27:14,349
Everything is my right
and it's not up to you to judge me.
1027
01:27:17,400 --> 01:27:18,879
I was in love with him,
1028
01:27:20,000 --> 01:27:21,592
full of crazy ideas.
1029
01:27:24,800 --> 01:27:26,438
I imagined he'd come back...
1030
01:27:28,640 --> 01:27:30,949
and carry me off
like Prince Charming.
1031
01:27:32,600 --> 01:27:34,636
I cherished the idea,
1032
01:27:36,120 --> 01:27:39,430
even if I didn't really believe
or want it.
1033
01:27:41,960 --> 01:27:44,633
I can understand your being sad,
because I am, too.
1034
01:27:46,520 --> 01:27:47,873
Then this morning...
1035
01:27:51,240 --> 01:27:53,629
the fairy-tale of my dreams came true.
1036
01:27:55,880 --> 01:27:58,348
The note under my door.
Then him.
1037
01:28:01,240 --> 01:28:04,357
The dream in flesh and blood.
1038
01:28:07,000 --> 01:28:09,230
Simply to say:
1039
01:28:10,360 --> 01:28:11,952
"I love my wife."
1040
01:28:17,640 --> 01:28:19,392
What I don't understand is
1041
01:28:20,680 --> 01:28:23,478
why he disappeared...
1042
01:28:23,680 --> 01:28:27,070
why he waited three months
to come and tell you.
1043
01:28:27,600 --> 01:28:28,715
I don't know.
1044
01:28:29,880 --> 01:28:32,872
Reconcilliations take their time,
I suppose.
1045
01:28:33,720 --> 01:28:37,076
He was switched to another route,
too, away from Paris.
1046
01:28:38,120 --> 01:28:40,350
Next month
he'll be with his old flight
1047
01:28:42,440 --> 01:28:44,510
and with his wife.
1048
01:28:48,080 --> 01:28:52,551
Two girls in the same city
simply isn't on.
1049
01:28:54,680 --> 01:28:57,752
- She's quite pretty, you know...
- His wife?
1050
01:28:57,960 --> 01:28:58,995
Do I know her?
1051
01:29:00,120 --> 01:29:01,519
No, but I've a picture.
1052
01:29:02,200 --> 01:29:03,235
Show me.
1053
01:29:10,960 --> 01:29:13,030
He wasn't keen on me
having this photo.
1054
01:29:13,840 --> 01:29:16,274
I couldn't understand why.
1055
01:29:16,680 --> 01:29:19,513
This morning he told me
it was her in it,
1056
01:29:19,800 --> 01:29:21,358
there on the right.
1057
01:29:23,160 --> 01:29:24,559
She's very different from you.
1058
01:29:24,880 --> 01:29:25,756
You think so?
1059
01:29:26,880 --> 01:29:28,996
Yes, even if you bleached your hair.
1060
01:29:29,560 --> 01:29:33,633
She's on the extreme right,
not on his right.
1061
01:29:34,520 --> 01:29:35,350
In green?
1062
01:29:37,480 --> 01:29:38,674
Who's the blonde, then?
1063
01:29:39,240 --> 01:29:40,150
I don't know.
1064
01:29:40,560 --> 01:29:41,675
You're sure that's her?
1065
01:29:41,880 --> 01:29:44,599
Yes, why all the questions?
1066
01:29:45,320 --> 01:29:46,753
You'd make a good cop.
1067
01:29:47,240 --> 01:29:49,470
Or maybe not:
you always miss the point.
1068
01:29:51,000 --> 01:29:54,788
He could tell you anything
and you'd have no way of proving it.
1069
01:29:56,080 --> 01:29:59,117
So what, since he's ditching me.
1070
01:30:00,040 --> 01:30:04,909
I'd be more inclined to blame him
for being hurtful.
1071
01:30:06,560 --> 01:30:09,552
He always puts things so bluntly.
1072
01:30:10,240 --> 01:30:13,915
He could have let me down lightly.
1073
01:30:14,520 --> 01:30:19,150
But he spun a yarn
about a lawsuit with his sister.
1074
01:30:19,640 --> 01:30:21,437
He's suing his sister?
1075
01:30:22,200 --> 01:30:25,829
No, they're suing somebody. Why?
1076
01:30:26,440 --> 01:30:28,237
No reason.
1077
01:30:35,560 --> 01:30:36,709
What are you thinking about?
1078
01:30:38,440 --> 01:30:39,589
Nothing.
1079
01:30:40,680 --> 01:30:43,478
You're brooding over something.
1080
01:30:44,120 --> 01:30:46,190
- What is it?
- Nothing important.
1081
01:30:47,080 --> 01:30:48,149
What is it?
1082
01:30:50,960 --> 01:30:52,632
Don't you ever think of nothing?
1083
01:30:52,840 --> 01:30:54,717
I'm always thinking something.
1084
01:30:54,920 --> 01:30:56,990
That something being nothing.
1085
01:30:59,760 --> 01:31:00,636
What is it?
1086
01:31:02,160 --> 01:31:03,752
Stop needling me.
1087
01:31:05,400 --> 01:31:10,269
If you talk about something
you give it importance it doesn't have.
1088
01:31:12,480 --> 01:31:15,040
You see, this afternoon...
1089
01:31:19,920 --> 01:31:23,037
I couldn't sleep,
so I went for a walk and...
1090
01:31:24,320 --> 01:31:25,070
And what?
1091
01:31:29,000 --> 01:31:31,434
Nothing. I was just thinking...
1092
01:31:33,160 --> 01:31:36,197
About you, him, making up stories.
1093
01:31:37,360 --> 01:31:39,430
Imagining him carrying me off
1094
01:31:40,520 --> 01:31:42,351
to the South Seas.
1095
01:31:42,560 --> 01:31:44,790
Something Iike that.
1096
01:31:48,640 --> 01:31:49,709
What eIse?
1097
01:31:51,480 --> 01:31:52,833
I forget.
1098
01:31:54,160 --> 01:31:55,229
ReaIIy?
1099
01:31:56,320 --> 01:31:59,676
Thinking the kind of thoughts...
1100
01:32:01,160 --> 01:32:03,833
you have when you're unhappy...
1101
01:32:05,040 --> 01:32:06,951
and jeaIous, too.
1102
01:32:08,480 --> 01:32:11,552
You started to teII me something,
then stopped. What?
1103
01:32:11,760 --> 01:32:12,988
I've told you.
1104
01:32:13,200 --> 01:32:16,192
Come on, tell me what it was.
1105
01:32:20,520 --> 01:32:22,670
Do you really want to know?
1106
01:32:26,600 --> 01:32:29,034
I picked up a girl in the park.
1107
01:32:29,240 --> 01:32:31,231
You waste no time, do you?
1108
01:32:31,960 --> 01:32:33,393
Incredible!
1109
01:32:34,880 --> 01:32:37,189
They say women act up.
1110
01:32:38,880 --> 01:32:41,758
Yet here you come weeping
in my arms,
1111
01:32:41,960 --> 01:32:43,518
claiming I've deserted you.
1112
01:32:44,480 --> 01:32:48,075
No, it was she who picked me up,
1113
01:32:48,800 --> 01:32:50,233
thinking I was following her.
1114
01:32:51,360 --> 01:32:52,156
Weren't you?
1115
01:32:52,400 --> 01:32:53,913
Of course not.
1116
01:32:54,480 --> 01:32:57,995
That's the last thing
I'd been thinking of.
1117
01:32:58,200 --> 01:33:01,749
Why? There's plenty of fish...
1118
01:33:01,960 --> 01:33:06,078
No, what I was thinking was
that I wasn't interested...
1119
01:33:07,160 --> 01:33:08,957
in anyone but you.
1120
01:33:09,400 --> 01:33:11,789
Which didn't stop you
from talking to her.
1121
01:33:13,120 --> 01:33:15,588
Was she pretty?
1122
01:33:18,160 --> 01:33:20,913
Don't tell me you didn't notice.
1123
01:33:21,120 --> 01:33:24,908
It's not the same thing,
she was just a kid of fifteen.
1124
01:33:28,280 --> 01:33:29,713
She was skipping classes.
1125
01:33:30,160 --> 01:33:31,673
She was rather fun, actually.
1126
01:33:31,920 --> 01:33:33,273
Ah, rather fun,
1127
01:33:34,160 --> 01:33:36,071
whereas I'm no fun at all.
1128
01:33:37,160 --> 01:33:38,559
I'm too old for you.
1129
01:33:40,320 --> 01:33:42,151
Get yourself another girl.
1130
01:33:43,280 --> 01:33:44,679
Go and find your little bird.
1131
01:33:47,360 --> 01:33:48,475
She doesn't interest me.
1132
01:33:48,760 --> 01:33:49,795
She ought to.
1133
01:33:54,800 --> 01:33:56,836
- Did you make a date?
- No.
1134
01:33:59,640 --> 01:34:01,312
Have you her phone number?
1135
01:34:03,120 --> 01:34:04,519
Just her address.
1136
01:34:06,920 --> 01:34:07,955
Will you write to her?
1137
01:34:09,720 --> 01:34:10,994
Are you crazy?
1138
01:34:16,360 --> 01:34:17,236
Are you jealous?
1139
01:34:18,280 --> 01:34:19,554
Me, jealous?
1140
01:34:20,320 --> 01:34:24,154
If that's what you wanted,
you're going the wrong way about it.
1141
01:34:26,560 --> 01:34:28,949
I was just trying to be honest.
1142
01:34:29,320 --> 01:34:31,880
I didn't have to tell you about her.
She means nothing to me.
1143
01:34:32,600 --> 01:34:37,674
I was upset
and it was someone to talk to.
1144
01:34:38,800 --> 01:34:39,949
What did you talk about?
1145
01:34:43,680 --> 01:34:46,797
Nothing much, this and that.
1146
01:34:55,000 --> 01:34:56,149
The weather?
1147
01:34:57,120 --> 01:34:58,075
No fear!
1148
01:34:59,520 --> 01:35:00,714
Love?
1149
01:35:01,400 --> 01:35:04,710
No, well, just in general.
1150
01:35:08,320 --> 01:35:10,550
May I hear what she thought?
1151
01:35:10,760 --> 01:35:13,991
Just kid stuff, really.
1152
01:35:14,720 --> 01:35:17,678
Oh yes? Such as?
1153
01:35:18,400 --> 01:35:20,470
I don't know...well...
1154
01:35:21,440 --> 01:35:22,998
that girls do the deciding.
1155
01:35:25,200 --> 01:35:26,349
Do you believe that?
1156
01:35:28,040 --> 01:35:29,917
I don't believe it, either.
1157
01:35:31,240 --> 01:35:32,229
I'd like to.
1158
01:35:35,880 --> 01:35:37,313
You decide too much.
1159
01:35:37,720 --> 01:35:40,757
Me? No, I don't.
1160
01:35:41,080 --> 01:35:43,833
I can't even decide to put you out.
1161
01:35:47,400 --> 01:35:50,631
Well, I'm off.
1162
01:35:54,080 --> 01:35:55,115
Have you eaten?
1163
01:35:55,360 --> 01:35:56,475
No, I'll get a sandwich.
1164
01:35:58,400 --> 01:35:59,958
Take some grapes.
1165
01:36:24,600 --> 01:36:26,079
Well, I'm ready.
1166
01:36:27,400 --> 01:36:28,196
Like that?
1167
01:36:28,640 --> 01:36:29,675
Why not?
1168
01:36:34,480 --> 01:36:36,198
I do hate leaving you,
1169
01:36:37,040 --> 01:36:39,270
knowing you're going out
with someone else.
1170
01:36:39,800 --> 01:36:41,074
He's harmless.
1171
01:36:41,520 --> 01:36:43,909
Yes, but he'll be with you,
I won't.
1172
01:36:52,200 --> 01:36:53,030
See you on Monday.
1173
01:36:53,720 --> 01:36:55,472
Right, six o'clock.
1174
01:36:59,320 --> 01:37:02,710
And Fran�ois, don't forget
to write to your little friend.
1175
01:37:03,960 --> 01:37:06,952
A long letter, she'll love that.
1176
01:37:20,400 --> 01:37:22,277
They did go to the lawyer's,
1177
01:37:22,480 --> 01:37:25,358
but the woman was his sister.
We never thought of that.
1178
01:37:25,560 --> 01:37:27,278
See you sometime. Fran�ois.
1179
01:39:50,720 --> 01:39:53,553
Paris has charmed me
1180
01:39:54,160 --> 01:39:57,675
Paris disarmed me
1181
01:39:58,360 --> 01:40:01,591
Turning all my hopes to alarms
1182
01:40:04,240 --> 01:40:08,870
I live alone under my garret roof
1183
01:40:09,800 --> 01:40:14,954
From friends and strangersI remain aloof
1184
01:40:15,760 --> 01:40:19,912
Yet still
1185
01:40:20,880 --> 01:40:25,590
I feel proud of my solitude
1186
01:40:26,720 --> 01:40:34,354
As on the hardships of life I brood
1187
01:40:35,360 --> 01:40:40,957
Life in the city so vast and wide
1188
01:40:41,560 --> 01:40:45,997
Constantly buffeted by wind and tide
1189
01:40:46,560 --> 01:40:50,872
It's a struggle for survivalrenewed each day
1190
01:40:52,040 --> 01:40:59,958
With cruel destinyrefusing to point the way
1191
01:41:02,120 --> 01:41:06,159
Now the dark and malevolent night
1192
01:41:06,480 --> 01:41:10,598
Drives all easefrom anguished sight
1193
01:41:11,160 --> 01:41:15,995
And muffled roarsstill prowl the street
1194
01:41:17,640 --> 01:41:24,557
For the heart of Paris never ceases
1195
01:41:26,960 --> 01:41:29,952
to beat
83445
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.